1
00:01:01,000 --> 00:01:07,300
منذ ألفى سنة ...
أثناء فترة الممالك المتحاربة,
كانت الصّين مُقسمة إلى سبعة ممالك

2
00:01:07,400 --> 00:01:12,500
لسنوات تقاتلت على السّيادة فيما بينها
بينما عانى النّاس

3
00:01:12,600 --> 00:01:18,100
كان الملك كين الأكثر قسوة
في مجهوده لغزو البلاد
و توحّيد الجميع تحت جنّته

4
00:01:18,200 --> 00:01:22,400
كان يعْتُبِرَ التهديد المشترك
للممالك السّتّة الأخرى

5
00:01:24,500 --> 00:01:28,600
سجلات التّاريخ الصّينيّ
زخرت بحكايات القتلة الذين
أرسلوا لقتل الملك العظيم

6
00:01:28,750 --> 00:01:33,900
و هذه هي إحدى الأساطير ...

7
00:02:14,100 --> 00:02:16,260
لقد يُتِّمْتُ في سنّ مبكّر

8
00:02:16,530 --> 00:02:19,130
لم يكن لديّ اسم,
لذا نادوني النّاس عديم الاسم

9
00:02:19,870 --> 00:02:22,460
لكونى لا أحد,
درست مهارة المبارزة

10
00:02:22,970 --> 00:02:23,770
بعد عشرة سنوات من التدريب

11
00:02:23,940 --> 00:02:25,910
حصلت على مهارة فريدة

12
00:02:26,910 --> 00:02:28,740
الملك كين  استدعاني

13
00:02:28,980 --> 00:02:32,540
لقد أذهلت أعمالي المملكة

14
00:03:07,650 --> 00:03:08,850
بأمر صاحب الجلالة

15
00:03:09,020 --> 00:03:12,150
أحضرنا المحارب العظيم

16
00:03:32,540 --> 00:03:35,770
السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور

17
00:03:36,680 --> 00:03:38,740
القتلة الثّلاثة من زهاو

18
00:03:38,920 --> 00:03:41,540
لقد هددوا حياة صاحب الجلالة
لمدّة عشرة سنوات

19
00:03:41,720 --> 00:03:45,020
لم يعرف صاحب الجلالة أيّ سلام

20
00:03:46,690 --> 00:03:47,880
ليهنأ الجميع

21
00:03:48,060 --> 00:03:51,820
محارب كين العظيم
لقد سحقهم

22
00:03:52,260 --> 00:03:57,100
صاحب الجلالة أخيرًا يمكنه أن ينام ليلاً

23
00:03:57,330 --> 00:04:00,030
نبتهج لملكنا

24
00:04:00,200 --> 00:04:01,830
هذا المحارب أرسل من الجنّة

25
00:04:02,070 --> 00:04:04,040
لقد أفنى القتلة

26
00:04:18,090 --> 00:04:20,580
استدع المحارب

27
00:04:57,630 --> 00:05:00,690
ابقى  على بُعد مئة خطوةً
من صاحب الجلالة

28
00:05:00,930 --> 00:05:04,420
و الا ستُعدم
لا تنسى ذلك أبدًا

29
00:05:34,330 --> 00:05:38,390
لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر
من مئة خطوةً منى

30
00:05:38,600 --> 00:05:39,730
هل تعرف لماذا ؟

31
00:05:40,200 --> 00:05:41,600
لتجنّب القتلة

32
00:05:42,470 --> 00:05:46,370
نعم . لذلك أنا مُقيد
في هذا الدّرع

33
00:05:46,540 --> 00:05:49,510
قد أزلت خطرًا كبيرًا علىِ

34
00:05:50,150 --> 00:05:51,880
كيف يمكننى أن أكافئك ؟

35
00:05:52,320 --> 00:05:54,610
كانت خدمتي لكين,
و ليس لمكافأة

36
00:05:55,120 --> 00:05:57,880
الإنجازات يجب أن تُكَافَأ

37
00:06:03,530 --> 00:06:06,050
رمح سّماء الفضّيّ ...

38
00:06:07,630 --> 00:06:11,360
قتل كثيرا من محاربيّ الشّجعان

39
00:06:13,040 --> 00:06:14,090
أعلن عن مرسومي

40
00:06:14,400 --> 00:06:15,500
بأمر صاحب الجلالة,

41
00:06:15,670 --> 00:06:20,010
الذى سيقتل  سّماء
سيتلقّى الذّهب و الأرض

42
00:06:20,180 --> 00:06:21,510
و سيُسْمَح له أن يشرب

43
00:06:21,680 --> 00:06:23,170
على بعد عشرون خطوة من صاحب الجلالة

44
00:06:39,530 --> 00:06:42,930
أنا اُعلمت أنك مواطن من كين

45
00:06:43,170 --> 00:06:45,600
أنا بالتحديد من مقاطعة لينج مينج

46
00:06:45,770 --> 00:06:48,800
مقاطعة مساحتها تزيد عن عشرة أميال مربّعة

47
00:06:49,040 --> 00:06:52,170
بالتّأكيد التّصنيف الأكثر انخفاضًا
رسميا في كين

48
00:06:52,580 --> 00:06:56,570
كيف هزمت مثل هؤلاء الخصوم ؟

49
00:06:56,980 --> 00:06:58,140
قاتلتهم بشكل متتابع

50
00:06:59,150 --> 00:07:00,310
أخبرني التّفاصيل

51
00:07:00,680 --> 00:07:01,840
هل تعلم جلالتك

52
00:07:02,050 --> 00:07:04,350
أن الثلج الطّائر و السّيف المكسور
كانوا عاشقين ؟

53
00:07:04,590 --> 00:07:06,060
نعم, أعرف

54
00:07:06,320 --> 00:07:09,160
و أنهم لم يتحدثوا
لمدّة ثلاثة سنوات ؟

55
00:07:09,530 --> 00:07:11,860
لثلاثة سنوات ؟ لماذا ؟

56
00:07:12,060 --> 00:07:15,000
أقامت الثلج الطّائر علاقة مع سّماء

57
00:07:16,070 --> 00:07:17,800
لم يسامحها السّيف المكسور أبدًا

58
00:07:18,170 --> 00:07:20,500
لماذا لم اسمع عن هذا فيما مضى ؟

59
00:07:21,040 --> 00:07:24,170
لقد تطلب هذا مجهودا كبيرا منى

60
00:07:25,840 --> 00:07:27,830
لافصل بين  الثلج الطّائر و السّيف المكسور

61
00:07:28,180 --> 00:07:29,770
احتجت أوّلاً ان أتخلص من سّماء

62
00:07:31,050 --> 00:07:34,040
لديّ فكرة ما خطّطته

63
00:07:34,220 --> 00:07:35,710
جلالتك حكيم

64
00:07:36,150 --> 00:07:38,310
ماذا استعملت لهزيمة سّماء ؟

65
00:07:39,620 --> 00:07:40,680
السيف

66
00:07:42,360 --> 00:07:45,850
يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي

67
00:07:46,100 --> 00:07:47,150
في اليوم الخامس للشهر السّادس

68
00:07:47,460 --> 00:07:49,860
سّماء حضر لبيت الويي-كي

69
00:07:50,200 --> 00:07:51,330
قد علمت أنه يتمتّع بلعب الويي-كي

70
00:07:51,640 --> 00:07:54,370
و الاستماع للموسيقى هناك

71
00:08:14,420 --> 00:08:16,550
حسنا , السادة السّبعة لقصر كين

72
00:08:16,990 --> 00:08:19,290
نحن هنا للقبض عليك !

73
00:08:20,330 --> 00:08:23,200
عرّف على نفسك بإظهار رمحك

74
00:10:01,130 --> 00:10:02,150
انتظر

75
00:10:11,440 --> 00:10:13,640
ماذا يستطيع مسئول صغير أن يصنع؟

76
00:10:14,340 --> 00:10:15,830
هذه هي منطقتى

77
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
اذا ؟

78
00:10:17,510 --> 00:10:19,410
أنت على قائمة المطلوبين للملك

79
00:10:19,880 --> 00:10:21,180
انت تحت الاحتجاز

80
00:11:57,480 --> 00:12:01,080
ابها الشّيخ, من فضلك اعزف لحنا آخر

81
00:12:26,710 --> 00:12:28,440
فنون القتال و الموسيقى مختلفان

82
00:12:28,910 --> 00:12:30,350
لكنهما يتقاسمان نفس المبدأ

83
00:12:31,010 --> 00:12:33,640
كلاهما يتوتّران الى أعلى درجة

84
00:12:35,150 --> 00:12:38,950
سّماء و انا واجهنا بعضنا البعض
لفترة طويلة

85
00:12:39,690 --> 00:12:41,050
ولا واحد منّا تحرّك

86
00:12:41,960 --> 00:12:45,990
قاتلنا المعركة في عقولنا

87
00:15:35,100 --> 00:15:36,590
ما أسرع سيفك

88
00:15:39,700 --> 00:15:43,870
اعتقدت أننيّ اعرف كل شيئ
عن مملكتي

89
00:15:44,040 --> 00:15:45,740
لم أعرف أن مقاطعة لينج مينج

90
00:15:45,980 --> 00:15:49,210
تملك موهبةً كالتى لديك

91
00:15:54,220 --> 00:15:55,340
السيف المكسور

92
00:15:57,920 --> 00:15:59,150
الثلج الطائر

93
00:15:59,820 --> 00:16:00,790
بأمر صاحب الجلالة !

94
00:16:01,020 --> 00:16:03,650
الثلج الطّائر و السّيف المكسور

95
00:16:03,860 --> 00:16:05,450
قد تجمعا للاغتيال

96
00:16:05,660 --> 00:16:08,220
الذي سيقتل أيا منهم

97
00:16:08,400 --> 00:16:11,060
سيحصل على الذّهب و الأرض

98
00:16:11,270 --> 00:16:12,360
و سيُسْمَح له أن يشرب

99
00:16:12,570 --> 00:16:14,200
على بعد عشرة خطوات من صاحب الجلالة

100
00:16:22,010 --> 00:16:25,540
منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر

101
00:16:25,720 --> 00:16:28,120
اقتحمت القصر مع السّيف المكسور

102
00:16:28,280 --> 00:16:31,980
ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى
لم يتمكنوا من ايقافهم

103
00:16:33,760 --> 00:16:37,210
منذ ذلك الوقت أفرغت القصر

104
00:16:37,390 --> 00:16:39,920
كى لايتمكن القتلة من الاختباء

105
00:16:41,300 --> 00:16:43,460
هل كان سيفك أسرع
مقارنة بسيوفهم ؟

106
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
لا

107
00:16:48,140 --> 00:16:49,630
كيف فعلتها, اذا ؟

108
00:16:58,080 --> 00:16:59,510
تنكّرت كمواطن من زهاو

109
00:16:59,780 --> 00:17:02,150
بحثت عنهم في مملكة زهاو

110
00:17:02,750 --> 00:17:03,910
علمت أنهم كانوا يختبئون

111
00:17:04,450 --> 00:17:06,720
في مدرسة فنّ الخطّ

112
00:17:07,060 --> 00:17:09,820
بأسماء
المنحدر العالي و جدول الربيع

113
00:17:10,250 --> 00:17:11,250
اشاعة سمعت بها

114
00:17:11,330 --> 00:17:13,320
سيهاجم جيش كين فى ذلك اليوم

115
00:17:13,630 --> 00:17:15,860
لقد هرب معظم الأهالي

116
00:17:16,400 --> 00:17:18,060
بقي فقط طلبة المدرسة

117
00:17:19,570 --> 00:17:22,400
لماذا جئت فى مثل هذا الوقت ؟

118
00:17:22,610 --> 00:17:23,660
من أنت ؟

119
00:17:25,070 --> 00:17:26,840
أنا من مقاطعة يي
في مملكة زهاو

120
00:17:27,640 --> 00:17:29,370
آخر أماني أبي قبل موته

121
00:17:29,810 --> 00:17:31,510
هى الحصول على احد لوحاتك

122
00:17:31,780 --> 00:17:35,110
أخشى أنّ هذا اليوم قد يكون
أخر أيام مدرستنا

123
00:17:36,420 --> 00:17:39,180
من الخطّاط الذى تبحث عنه ؟

124
00:17:39,490 --> 00:17:41,120
أطلب باحترام
السيد المنحدر العالى

125
00:17:41,420 --> 00:17:43,760
المنحدر العالى كان هو السيف المكسور

126
00:17:44,060 --> 00:17:45,620
تقول الأسطورة ان مهارته كمبارز

127
00:17:45,800 --> 00:17:48,090
كانت اصلها في فنّ خطّه

128
00:17:48,500 --> 00:17:50,300
لذا كان لديّ مخاوفي

129
00:17:50,670 --> 00:17:53,830
أردت أن أعرف إذا كان هذا حقيقيًّا

130
00:17:55,640 --> 00:17:56,730
ماذا تُريد أن يُكتب ؟

131
00:17:56,910 --> 00:17:58,100
" السيف "

132
00:18:01,640 --> 00:18:03,200
أنت مغرم بالسّيف ؟

133
00:18:05,210 --> 00:18:07,650
كانت آخر أُمنية لأبي قبل موته

134
00:18:17,930 --> 00:18:19,050
ما حجم اللوحة ؟

135
00:18:20,230 --> 00:18:21,250
ثمانية أقدام

136
00:18:21,660 --> 00:18:24,160
بهذا الحجم سأحتاج للحبر الأحمر

137
00:18:24,870 --> 00:18:26,030
سيّدي سألني

138
00:18:26,400 --> 00:18:28,800
أن استعير بعض الحبر الأحمر

139
00:18:33,380 --> 00:18:34,930
سيدى يريد استعارة بعض الحبر الأحمر

140
00:18:42,690 --> 00:18:44,410
هل تسمعيني, سيدى المنحدر العالى؟

141
00:18:45,220 --> 00:18:47,310
سيدى المنحدر العالى
يريد بعض الحبر الأحمر

142
00:18:50,660 --> 00:18:51,890
أخبريه أن يأتى بنفسه

143
00:19:07,210 --> 00:19:08,540
هل استطعيع الحصول على بعض الحبر الأحمر ؟

144
00:19:36,970 --> 00:19:39,640
كلمة السيف
كانت تُكْتَب فى نفس الوقت

145
00:19:40,040 --> 00:19:41,480
الذى فيه قوات جلالتك

146
00:19:41,710 --> 00:19:43,740
قد وصلت إلى بوّابات المدينة

147
00:20:52,880 --> 00:20:53,940
انسحبوا

148
00:20:56,790 --> 00:20:59,020
جيش جلالتك لا يُقهر

149
00:20:59,190 --> 00:21:00,680
ليس فقط لأنه شجاع

150
00:21:00,860 --> 00:21:02,760
لكنّ أيضًا بسبب رمايته

151
00:21:03,590 --> 00:21:06,860
بمدى أكبر
من أيّ جيش آخر

152
00:21:07,530 --> 00:21:10,860
رماة كين مثل المدفعيّة

153
00:21:11,030 --> 00:21:13,520
تروع العدوّ

154
00:21:25,820 --> 00:21:28,750
أقوى ! أقوى ! أقوى !

155
00:22:12,630 --> 00:22:14,100
من فضلكم تذكّروا

156
00:22:15,160 --> 00:22:17,190
سهامهم قد تدمّر  بلدتنا

157
00:22:17,900 --> 00:22:21,130
و تقلب مملكتنا

158
00:22:21,700 --> 00:22:24,040
لكنهم لا يستطيعون أبدًا
محوا ثقافتنا

159
00:22:25,610 --> 00:22:26,730
اليوم

160
00:22:27,040 --> 00:22:31,410
ستتعلّمون
جوهر ثقافتنا

161
00:22:58,740 --> 00:23:01,730
أقوى ! أقوى ! أقوى !

162
00:23:21,700 --> 00:23:24,170
سكان زهاو هؤلاء لم يهربوا ؟

163
00:23:24,400 --> 00:23:26,370
اكتسبوا القوّة
من فنّ خطّهم

164
00:23:26,600 --> 00:23:29,200
ماذا كان الصعب جدًّا فى كلمة "السّيف" ؟

165
00:23:29,370 --> 00:23:32,030
هناك تسعة عشر طريقة مختلفة
لكتابته

166
00:23:32,270 --> 00:23:33,710
طلبت من السّيف المكسور

167
00:23:33,880 --> 00:23:36,810
الطريقة العشرون

168
00:23:37,050 --> 00:23:38,100
كلا فنّ الخطّ و المبارزة

169
00:23:38,280 --> 00:23:40,610
يعتمدان على قوّة و روح واحدة

170
00:23:40,850 --> 00:23:41,910
الأسلوب العشرون سيكشف

171
00:23:42,080 --> 00:23:45,180
جوهر مهارة مبارزته

172
00:23:45,350 --> 00:23:48,350
كم هو غريب كتابته بتسعة عشر طريقة

173
00:23:48,690 --> 00:23:50,280
هذا يجعل اللّغة المكتوبة

174
00:23:50,760 --> 00:23:52,060
مستحيلة الفهم

175
00:23:53,360 --> 00:23:55,850
بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة

176
00:23:56,100 --> 00:23:57,500
و كلّ القبائل الشّماليّة

177
00:23:57,670 --> 00:24:00,260
سأستأصل هذه المشكلة

178
00:24:00,440 --> 00:24:01,560
بأعتماد أسلوب واحد فى الكتابة

179
00:24:01,770 --> 00:24:04,210
أليس هذا مثاليّا ؟

180
00:24:05,470 --> 00:24:07,530
جلالتك لن تتوقّف
عند الممالك السّتّة ؟

181
00:24:07,780 --> 00:24:09,510
الممالك السّتّة هي لا شيئ

182
00:24:09,850 --> 00:24:12,440
سأقود جيشي
لغزو الأراضي الشّاسعة

183
00:24:12,720 --> 00:24:15,510
و أنشئ إمبراطوريّة عظيمة

184
00:24:18,190 --> 00:24:21,090
أقوى ! أقوى ! أقوى !

185
00:24:51,450 --> 00:24:52,750
السيدة جدول الربيع

186
00:24:53,490 --> 00:24:54,620
لماذا انت ذاهب الى الخارج ؟

187
00:24:55,060 --> 00:24:56,250
لابعاد السّهام

188
00:24:56,660 --> 00:24:58,680
لا تحتاج لذلك . ابقى بالدّاخل

189
00:24:59,360 --> 00:25:02,160
رماة كين أقوياء

190
00:25:02,430 --> 00:25:04,330
انت وحدك لا يمكنك وقفهم

191
00:25:29,830 --> 00:25:32,760
أقوى ! أقوى ! أقوى !

192
00:27:14,530 --> 00:27:15,430
أنت جيد

193
00:27:16,400 --> 00:27:18,390
أنت أفضل منى

194
00:27:18,900 --> 00:27:20,300
أنت لم تأتى الى هنا لفنّ الخطّ

195
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
من أنت ؟

196
00:27:23,610 --> 00:27:26,970
جئت الى هنا لتسليم رسالة

197
00:27:29,480 --> 00:27:30,910
من فضلك قابليني
في المكتبة عند منتصف اللّيل

198
00:27:39,120 --> 00:27:40,180
عمل خطّى عظيم

199
00:27:40,660 --> 00:27:41,680
تحكم عظيم بالسيف

200
00:27:42,060 --> 00:27:44,180
لم ترى حتّى مبارزتي

201
00:27:44,360 --> 00:27:47,120
لم يكن من الممكن أن أكتب بدونها

202
00:27:48,460 --> 00:27:49,560
في منتصف اللّيل

203
00:27:49,800 --> 00:27:52,930
قابلني في المكتبة

204
00:27:53,840 --> 00:27:55,270
عدّة ألاف من قوّات كين

205
00:27:55,540 --> 00:27:59,060
كانوا يعدّون للهجمة التّالية

206
00:28:00,640 --> 00:28:02,540
درست الكلمة طوال اللّيل

207
00:28:02,710 --> 00:28:05,540
محاولا فك سرّ مهاراته

208
00:28:17,160 --> 00:28:19,290
ستكشف مهارة مبارزته ؟

209
00:28:19,460 --> 00:28:23,190
لكنها مجرد كلمة عادية

210
00:28:24,630 --> 00:28:27,400
فنّ الخطّ و المبارزة متشابهان

211
00:28:27,740 --> 00:28:29,430
يجب على الفرد أن يفهم جوهرهم الحقيقيّ

212
00:28:31,470 --> 00:28:32,630
هل اكتشفتها ؟

213
00:28:32,940 --> 00:28:34,200
تهرّبت منّي

214
00:28:34,540 --> 00:28:38,410
اذا كيف تحدّيتهم ؟

215
00:28:49,560 --> 00:28:51,750
سّماء مات بسيفك ؟

216
00:28:51,940 --> 00:28:52,960
نعم

217
00:28:55,500 --> 00:28:58,690
من أنت ؟ لماذا أنت هنا ؟

218
00:28:59,170 --> 00:29:00,570
أنا من مملكة كين

219
00:29:00,770 --> 00:29:02,570
لديّ رسالة من سّماء

220
00:29:02,580 --> 00:29:03,580
استمر

221
00:29:04,240 --> 00:29:05,250
قال أنه قد عاش حياةً

222
00:29:05,270 --> 00:29:08,140
بدون مسئوليّات أو التزامات

223
00:29:08,380 --> 00:29:10,280
وانه يهتم بأمر شخص واحد فقط

224
00:29:11,510 --> 00:29:12,510
من ؟

225
00:29:12,820 --> 00:29:13,940
الثلج الطائر

226
00:29:25,190 --> 00:29:28,130
كان سّماء متأكدا
انها ستنتقم لموته

227
00:29:38,570 --> 00:29:42,870
للقتال, قابلني في معسكر كين

228
00:31:47,040 --> 00:31:48,090
يمكنك الذهاب الان

229
00:31:53,840 --> 00:31:55,100
اذهبى

230
00:32:21,570 --> 00:32:23,060
أعرف انك رأيتينا

231
00:32:27,880 --> 00:32:29,570
أنا تعمدت ذلك

232
00:32:32,680 --> 00:32:34,510
لم أعد أهتمّ بك على الإطلاق

233
00:34:08,540 --> 00:34:11,410
كان كلانا فى منتهى الحماقة

234
00:35:06,200 --> 00:35:07,570
أنا لن أقاتلك

235
00:35:08,870 --> 00:35:09,870
اذهبى

236
00:35:13,610 --> 00:35:16,300
سأقتلك
من أجل سيّدي

237
00:36:15,870 --> 00:36:18,700
طلبتى الموت . سأساعدك

238
00:38:42,950 --> 00:38:43,950
لماذا تضحكين ؟

239
00:38:44,750 --> 00:38:46,810
ما فعلتيه فى اللّيلة الماضية كان غباء

240
00:39:29,030 --> 00:39:30,690
أثبتت خطّتي ناجحها

241
00:39:30,930 --> 00:39:32,960
عندما كانت الثلج الطّائر تقاتلني

242
00:39:33,300 --> 00:39:36,070
كانت منزعجة و مرتبكة

243
00:39:36,540 --> 00:39:38,400
هزمتها بسهولة

244
00:39:52,590 --> 00:39:54,450
لم أتخيّل أبدًا محاربين ماهرين

245
00:39:54,620 --> 00:39:56,420
مثل السّيف المكسور و الثلج الطائر

246
00:39:56,590 --> 00:39:58,420
يسمحون لعواطفهم
ان تتحكم فيهم

247
00:40:16,410 --> 00:40:19,850
يبدو الامر كما لو كنت قسّمتهم

248
00:40:20,100 --> 00:40:21,100
نعم

249
00:40:21,280 --> 00:40:22,510
في تلك الحالة, لابد انهم كانوا

250
00:40:22,680 --> 00:40:25,650
تافهين و ضيّقى الأفق

251
00:40:25,820 --> 00:40:26,880
حقيقى

252
00:40:27,060 --> 00:40:29,750
قصتك تبدو منطقية

253
00:40:29,920 --> 00:40:31,050
لكن

254
00:40:31,230 --> 00:40:34,130
انت استهنت بشخصية واحدة فيها

255
00:40:35,560 --> 00:40:36,560
من ؟

256
00:40:37,300 --> 00:40:38,300
انا

257
00:40:39,270 --> 00:40:42,670
أتعرف انطباعي عنهم ؟

258
00:40:43,470 --> 00:40:46,240
منذ ثلاثة سنوات
اقتحموا القصر كالعاصفة

259
00:40:47,140 --> 00:40:48,510
لقد انبهرت

260
00:40:49,010 --> 00:40:51,140
بشجاعتهم و وقارهم

261
00:40:51,310 --> 00:40:53,110
لا يمكن أن تكون شخصيّتهم تافهة

262
00:40:54,080 --> 00:40:56,350
لذا فأن علاقة الثلج الطّائر
بسّماء كذبة

263
00:40:56,520 --> 00:40:58,180
خيانتهم لبعضهم البعض
هى كذبة

264
00:40:58,420 --> 00:41:01,320
القصّة التى ذكرتها كاذبة

265
00:41:04,630 --> 00:41:07,790
ماعدا شيئا واحدا

266
00:41:09,330 --> 00:41:12,730
قد عرف سّماء أحدكم

267
00:41:12,900 --> 00:41:13,960
من ؟

268
00:41:15,300 --> 00:41:16,430
أنت

269
00:41:17,840 --> 00:41:20,500
أجزم انكما أصدقاء منذ القِدم

270
00:41:22,180 --> 00:41:25,080
و هزيمة سّماء
لها تفسير واحد فقط

271
00:41:25,250 --> 00:41:26,300
ما هو ؟

272
00:41:28,020 --> 00:41:29,750
هو سمح بها

273
00:41:35,660 --> 00:41:38,680
لقتلني, انتما الاثنان
صنعتما ميثاقا

274
00:41:38,860 --> 00:41:41,760
باستخدام رجالي كشهود

275
00:41:41,960 --> 00:41:44,060
لم يكن هذا صعب الترتيب

276
00:41:44,230 --> 00:41:46,500
أصعب جزء كان إقناع سّماء

277
00:41:46,670 --> 00:41:48,000
ليضع حياته في يديك

278
00:41:48,740 --> 00:41:52,000
لم تكن سريعا بالقدر الكافي لهزيمة سّماء

279
00:41:52,210 --> 00:41:54,940
مات اختياريًّا تحت سيفك

280
00:41:55,310 --> 00:41:57,510
مثل هذا الولاء يستحقّ الاحترام الحقيقيّ

281
00:41:57,850 --> 00:41:59,250
كان أوّل من يُضحى بنفسه

282
00:41:59,410 --> 00:42:01,310
من أجل مهمتك

283
00:42:03,720 --> 00:42:06,280
كان سّماء طموحاً و فخوراً

284
00:42:06,450 --> 00:42:08,120
رأى نفسه كمقاتل فريد

285
00:42:08,290 --> 00:42:11,020
ما أقنعه انه يمكنك أن تنجح

286
00:42:11,190 --> 00:42:12,680
فيما فشل هو ؟

287
00:42:14,330 --> 00:42:17,860
انت  تدرّبت,
ربّما لمدّة عشرة سنوات

288
00:42:18,170 --> 00:42:20,290
لهدف واحد : اغتيالي

289
00:42:20,470 --> 00:42:23,100
لديك مهارة عظيمة
بحيث أن القليل يمكنه أن يتصدّى لك

290
00:42:33,650 --> 00:42:37,050
قتلك لسماء جعلك
على بُعد عشرون خطوة منى

291
00:42:37,220 --> 00:42:40,020
اذا لماذا تبحث عن
السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟

292
00:42:40,560 --> 00:42:43,460
أخمّن أن مهارتك

293
00:42:43,630 --> 00:42:45,620
تتطلّب منك ان تكون  خلال عشرة خطوات

294
00:42:46,490 --> 00:42:49,660
احتجت لتضحيّة ثانية

295
00:42:49,830 --> 00:42:51,530
لتستحق مكافأة أخرى

296
00:42:51,700 --> 00:42:53,290
لإحضارك خلال عشرة خطوات

297
00:42:55,900 --> 00:42:57,670
و بالرّغم من أنّ السيف المكسور و الثلج الطّائر

298
00:42:57,840 --> 00:42:59,740
لم يقابلا سّماء أبدًا

299
00:42:59,910 --> 00:43:01,030
الا انهم فهموا في الحال

300
00:43:01,210 --> 00:43:03,640
سّبب هزيمته

301
00:43:16,930 --> 00:43:18,950
كم أبعُد أنا من الرّفوف ؟

302
00:43:20,560 --> 00:43:21,650
حوالى عشرة خطوات

303
00:43:22,030 --> 00:43:23,900
عشرة خطوات كافية

304
00:44:08,340 --> 00:44:10,210
أحتاج لواحد منكم أن يساعدنى

305
00:44:10,550 --> 00:44:12,040
من فضلكم قرّروا بين أنفسكما

306
00:44:12,410 --> 00:44:13,900
قابلني في معسكر كين
غدًا صباحًا

307
00:44:27,860 --> 00:44:29,020
ماأسرع سيفه

308
00:44:30,750 --> 00:44:31,750
فعلا

309
00:44:32,200 --> 00:44:33,630
كان سّماء محاربا فذا

310
00:44:34,740 --> 00:44:36,730
أعطى حياته اختياريًّا
لهذا الرّجل

311
00:44:37,970 --> 00:44:39,770
يمكنه قتل الملك

312
00:44:44,350 --> 00:44:45,510
يجب أن نستمرّ

313
00:44:46,350 --> 00:44:49,280
هذا معناه....اننا سنموت

314
00:44:52,150 --> 00:44:53,620
اذا لنموت معًا

315
00:45:55,850 --> 00:45:57,320
كنتِ أسرع منى بلحظة

316
00:46:18,410 --> 00:46:20,200
تُرى هل تأذيت كثيرا ؟

317
00:46:21,640 --> 00:46:22,940
يجب أن أكون أنا الذي يقاتله

318
00:46:25,480 --> 00:46:26,910
أريدك أن تعيش

319
00:46:27,620 --> 00:46:30,980
إذا متِّىِ, كيف يمكن ليّ أن أعيش ؟

320
00:46:32,990 --> 00:46:37,010
ستعيش بدونى ... عدني بذلك

321
00:46:45,130 --> 00:46:46,460
قلها

322
00:46:58,450 --> 00:46:59,570
أعدك

323
00:47:08,960 --> 00:47:10,290
قمر فى طريقها الى هنا

324
00:47:14,560 --> 00:47:15,790
يجب أن أذهب

325
00:48:48,460 --> 00:48:50,480
أنا عديم الاسم,
والي مقاطعة لينج مينج

326
00:48:50,730 --> 00:48:54,290
من فضلك اسمح لي
بمقاتلة هذه القاتلة

327
00:48:54,660 --> 00:48:56,430
هي على قائمة المطلوبين
لصاحب الجلالة

328
00:48:56,600 --> 00:48:59,460
لانها هنا الان,
سأقبض عليها

329
00:48:59,730 --> 00:49:01,790
القاتلة و أنا قد اتّفقنا

330
00:49:02,070 --> 00:49:03,700
على القتال منفردين

331
00:49:03,940 --> 00:49:04,910
فى حالة اذا لم استطع هزيمتها

332
00:49:05,070 --> 00:49:07,400
من فضلك اعتقلها

333
00:49:07,910 --> 00:49:09,270
أطلب موافقتك

334
00:49:51,490 --> 00:49:52,420
اسحب سيفك

335
00:50:22,280 --> 00:50:25,450
أقوى ! أقوى ! أقوى !

336
00:50:26,650 --> 00:50:27,550
قُم بحركتك

337
00:50:28,490 --> 00:50:31,050
أقوى ! أقوى ! أقوى !

338
00:50:32,560 --> 00:50:34,590
سأموت باختياريّ

339
00:50:34,760 --> 00:50:35,750
قُم بحركتك

340
00:50:40,070 --> 00:50:43,970
أقوى ! أقوى ! أقوى !

341
00:50:45,440 --> 00:50:53,110
أقوى ! أقوى ! أقوى !

342
00:50:54,950 --> 00:50:58,280
أقوى ! أقوى ! أقوى !

343
00:50:58,920 --> 00:51:06,450
أقوى ! أقوى ! أقوى !

344
00:51:35,360 --> 00:51:36,520
ماأسرع سيفك

345
00:52:39,520 --> 00:52:42,750
أعتقد أيضا أنك
تقاتلت مع السيف المكسور

346
00:52:42,920 --> 00:52:45,820
و مثل معركتك مع سماء

347
00:52:46,130 --> 00:52:48,320
لم تكن حقيقية

348
00:52:48,660 --> 00:52:51,220
لكن الى حد ما

349
00:52:51,400 --> 00:52:55,700
معركة داخل عقلك

350
00:52:55,870 --> 00:52:58,960
معركة من أجل الثلج الطائر

351
00:56:06,090 --> 00:56:07,250
سيدى يرغب أن
تحصل على سيفه

352
00:56:12,450 --> 00:56:13,450
لماذا

353
00:56:14,070 --> 00:56:16,300
السّيف المكسور و الثلج الطّائر
مُقَيَّدان في الحياة و الموت

354
00:56:17,540 --> 00:56:21,240
لا ينفصلا ابدا,
ولا حتى سيوفهم

355
00:56:31,850 --> 00:56:33,110
إنّها آخر أمانيه

356
00:56:33,550 --> 00:56:34,950
أن تأخذ سيفه لتكمل مهمّتك

357
00:57:07,760 --> 00:57:09,220
سماء, الثلج الطائر والسيف المكسور

358
00:57:09,390 --> 00:57:11,860
ضحوا بأنفسهم

359
00:57:12,090 --> 00:57:14,490
لكى تكون على بُعد عشرة خطوات منى

360
00:57:14,730 --> 00:57:17,250
الثلاثة اعطوك حياتهم

361
00:57:17,430 --> 00:57:20,530
أفضل الأصدقاء
لا يمكنهم فعل مثل هذا

362
00:57:21,000 --> 00:57:22,430
لذلك أنت

363
00:57:22,600 --> 00:57:24,090
أخطر قاتل على الاطلاق

364
00:57:37,420 --> 00:57:38,940
كيف كشفت خطّتي ؟

365
00:57:39,290 --> 00:57:41,150
لهب هذه الشّموع

366
00:57:42,720 --> 00:57:44,520
انزعج بنيّتك القاتلة

367
00:57:50,400 --> 00:57:52,990
كلّكم

368
00:57:54,070 --> 00:57:55,470
راغبون فى الموت للقضاء على

369
00:57:56,470 --> 00:57:59,700
أننى أخجل أن أقول
أننى لا أستحق

370
00:57:59,910 --> 00:58:01,930
جلالتك  قد استشفّيت من خطّتنا

371
00:58:04,010 --> 00:58:06,410
لو أدركت هذا مسبقا

372
00:58:07,410 --> 00:58:11,210
ما كنت سمحت لك أن تقترب هكذا

373
00:58:13,450 --> 00:58:14,790
مواطن كين لايمكنه فعل هذا

374
00:58:14,960 --> 00:58:16,150
من أنت

375
00:58:16,320 --> 00:58:17,980
أنا من زهاو

376
00:58:19,590 --> 00:58:21,820
جنودك قتلوا عائلتى

377
00:58:22,000 --> 00:58:23,390
تجوّلت في كين

378
00:58:23,560 --> 00:58:25,090
و كنت مُتبنّيا

379
00:58:25,300 --> 00:58:26,960
اكتشفت هويّتي الحقيقيّة
منذ عشرة سنوات

380
00:58:27,330 --> 00:58:29,230
و عزمت على هذه الخطّة

381
00:58:29,840 --> 00:58:31,530
قد جئت للانتقام لزهاو

382
00:58:34,510 --> 00:58:36,170
فهمت

383
00:58:37,380 --> 00:58:38,640
أريد أن أعرف

384
00:58:39,210 --> 00:58:41,180
إذا كان لمهارتك الخاصّة اسم ؟

385
00:58:41,480 --> 00:58:42,810
كما خمنت جلالتك

386
00:58:43,180 --> 00:58:44,650
هناك حركة واحدة حاسمة

387
00:58:44,920 --> 00:58:45,940
ماهى ؟

388
00:58:46,420 --> 00:58:47,890
الموت خلال عشرة خطوات

389
00:58:48,260 --> 00:58:51,280
الموت خلال عشرة خطوات
اسم جيد

390
00:58:51,990 --> 00:58:53,120
كلّ حرّاسي
على بعد مئة خطوةً

391
00:58:53,290 --> 00:58:55,560
خارج القصر

392
00:58:55,730 --> 00:58:57,920
و أنت على بعد عشرة خطوات

393
00:58:58,970 --> 00:58:59,990
يبدوا الامر

394
00:59:00,600 --> 00:59:04,090
ان هلاكى سيكون اليوم

395
00:59:11,710 --> 00:59:13,440
لكننيّ أشعر بتردّدك

396
00:59:14,920 --> 00:59:16,510
جلالتك ذكيّ

397
00:59:17,280 --> 00:59:18,280
المهم

398
00:59:19,390 --> 00:59:21,650
أنت أيضًا قلّلت من شأن شخص ما

399
00:59:22,860 --> 00:59:23,580
من ؟

400
00:59:23,760 --> 00:59:25,160
السيف المكسور

401
00:59:32,600 --> 00:59:34,070
احتجت أن أثبت لهم

402
00:59:34,270 --> 00:59:37,600
أن سيفى سريع و دقيق

403
01:00:22,850 --> 01:00:24,110
فى أقل من عشرة خطوات

404
01:00:24,280 --> 01:00:26,220
ضربات سيفي
بالدّقّة الجراحيّة

405
01:00:26,590 --> 01:00:28,850
إذا دخل
في مواضع الضّغط المحدّدة

406
01:00:29,060 --> 01:00:32,080
لن يسبّب أيّ إصابة قاتلة

407
01:00:32,690 --> 01:00:34,460
إذا سيأخذ أحدكم الضربةً

408
01:00:34,700 --> 01:00:38,260
أمام الشّهود,
يمكن أن نضلّل الملك

409
01:00:40,570 --> 01:00:43,300
مثل هذه الضّربة يسيرة بالكاد

410
01:00:43,900 --> 01:00:45,390
كيف حال سماء الان؟

411
01:00:45,810 --> 01:00:47,030
شُفى تماما

412
01:00:47,310 --> 01:00:49,640
ثقته في سيفك
كانت غير عادية

413
01:00:49,940 --> 01:00:52,170
أمن الملك صعب الاختراق

414
01:00:52,810 --> 01:00:54,110
ليس هناك حل أخر

415
01:00:54,510 --> 01:00:56,910
حرّسه الإمبراطورى عديم الجدوى

416
01:00:57,880 --> 01:01:00,850
كان يجب أن يموت منذ ثلاث سنوات

417
01:01:01,120 --> 01:01:02,110
وما الذى حدث؟

418
01:01:05,060 --> 01:01:06,420
أوقفت الخطّة

419
01:01:11,900 --> 01:01:13,200
الملك لا يجب أن يُقتل

420
01:01:13,670 --> 01:01:15,100
هل قال هذا ؟

421
01:01:15,300 --> 01:01:16,000
نعم

422
01:01:16,070 --> 01:01:17,090
لماذا ؟

423
01:01:17,300 --> 01:01:18,670
سألته أيضا

424
01:01:19,010 --> 01:01:20,060
ماذا قال ؟

425
01:01:20,240 --> 01:01:22,300
لم يقل لى فى ذلك اليوم

426
01:01:24,440 --> 01:01:26,280
السيف المكسور كان أقوى من فى الثلاثة

427
01:01:26,650 --> 01:01:30,780
هو و أنا متساوين تقريبا فى المهارة

428
01:01:31,520 --> 01:01:36,110
الذى قاله لى لاحقا

429
01:01:36,860 --> 01:01:38,850
أربكنى جدا

430
01:01:39,490 --> 01:01:40,390
طالما انا حى

431
01:01:40,730 --> 01:01:42,390
سأمنعك من اغتيال الملك

432
01:01:45,770 --> 01:01:47,060
سأساعدك

433
01:01:49,470 --> 01:01:52,670
هو ترك الفرصة تضيع

434
01:01:53,570 --> 01:01:56,010
و هذه المرة, يجب أن ننجح

435
01:01:56,740 --> 01:01:58,570
سأراك غدًا
في معسكر كين

436
01:02:05,450 --> 01:02:06,750
من فضلك اصنع لى معروفا

437
01:02:08,220 --> 01:02:09,690
ساعدني على مقاتلة السيف المكسور

438
01:02:21,440 --> 01:02:22,440
سيدى

439
01:02:29,040 --> 01:02:29,940
ماذا تنتظر ؟

440
01:02:31,810 --> 01:02:34,040
بالرّغم من أننيّ وافقت على مساعدتها

441
01:02:34,980 --> 01:02:37,140
فأن المهاجمة من الخلف أمر مُخزى

442
01:02:37,320 --> 01:02:38,980
لذا لم يكن من الممكن أن أسحب سيفي

443
01:02:39,890 --> 01:02:41,620
لكننا كلانا عرفنا

444
01:02:41,920 --> 01:02:43,550
إذا لم نوقف السّيف المكسور

445
01:02:44,490 --> 01:02:46,150
فلن يكون من الممكن أن ننجح أبدًا

446
01:04:35,440 --> 01:04:36,460
قمر, لا

447
01:04:38,040 --> 01:04:40,730
أنت لست نداً له . توقفى

448
01:05:05,300 --> 01:05:06,660
عرفت أنّ هذا سيحدث

449
01:05:08,670 --> 01:05:10,400
لا يمكن أن توقفني الآن

450
01:05:10,700 --> 01:05:13,470
حتى لو كنت  مصابا, سأوقفك

451
01:05:15,440 --> 01:05:16,880
اذا سأقتلك

452
01:05:23,280 --> 01:05:25,010
هل جرحه كبير جدًّا ؟

453
01:05:25,650 --> 01:05:27,280
دواءك الخاصّ

454
01:05:27,750 --> 01:05:30,280
سيجعل جروحه تلتئم  في يوم

455
01:05:31,320 --> 01:05:32,450
هل أرسلته له ؟

456
01:05:33,030 --> 01:05:35,490
وضعته على الجرح بنفسي

457
01:05:36,260 --> 01:05:39,030
بعد المعركة, خذ سيفي

458
01:05:39,200 --> 01:05:40,690
و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك

459
01:05:41,070 --> 01:05:42,070
نعم

460
01:05:42,300 --> 01:05:44,530
لن يعاملوا خادمًا بخشونة

461
01:05:45,840 --> 01:05:47,330
إذا نجح الاغتيال

462
01:05:48,210 --> 01:05:49,700
لوّح بعلم أحمر عند عودتك

463
01:05:50,310 --> 01:05:52,680
إذا فشل, فا بعلم أصفر

464
01:05:52,850 --> 01:05:56,900
إذا حدث شىء ما لك
ستكون رسالتي غير مفيدة

465
01:06:00,050 --> 01:06:01,750
سأبتسم من الجنّة

466
01:06:02,090 --> 01:06:04,020
إذا رأيت علما أحمر

467
01:06:54,110 --> 01:06:55,170
كيف حال  الثلج الطائر؟

468
01:06:55,680 --> 01:06:56,770
هى ترتاح

469
01:07:01,450 --> 01:07:02,850
هى لا تعرف اننى هنا

470
01:07:03,050 --> 01:07:05,850
أنت قلت انك ستوقفنى

471
01:07:06,450 --> 01:07:07,890
رجاءا  تراجع عن المهمة

472
01:07:08,320 --> 01:07:09,580
تعرف انى مواطن من زهاو

473
01:07:09,960 --> 01:07:10,950
كذلك انا

474
01:07:11,360 --> 01:07:12,850
الا يريد كين غزو زهاو ؟

475
01:07:13,260 --> 01:07:14,260
نعم

476
01:07:14,460 --> 01:07:16,290
اليس الملك عدوا لزهاو

477
01:07:16,730 --> 01:07:17,730
نعم

478
01:07:18,430 --> 01:07:19,760
اذا عمن انت تدافع ؟

479
01:07:20,130 --> 01:07:21,460
اتعتبر نفسك مواطنا من زهاو؟

480
01:07:25,810 --> 01:07:29,670
الثلج الطائر سألتنى نفس السؤال

481
01:07:32,810 --> 01:07:34,510
عندما تقابلنا اول مرة

482
01:07:36,150 --> 01:07:37,240
كنت أعيش حياة سعيدة

483
01:07:39,520 --> 01:07:42,110
هي ابنة جنرال لزهاو

484
01:07:42,520 --> 01:07:44,820
الذى قُتل فى معركة ضد كين

485
01:07:45,230 --> 01:07:46,890
هى ورثت سيفه

486
01:07:47,860 --> 01:07:49,590
أرادت الانتقام لأبيها

487
01:07:49,900 --> 01:07:52,590
وعدت أن أساعدها

488
01:07:55,000 --> 01:07:56,990
فنّ الخطّ و المبارزة

489
01:07:57,540 --> 01:07:59,600
يتقاسمان نفس الأساسيّات

490
01:07:59,970 --> 01:08:02,170
درسنا فنّ الخطّ لكى  نحسن مهارتنا

491
01:08:02,440 --> 01:08:03,430
و لنرفع قوتنا

492
01:08:04,910 --> 01:08:07,710
عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة

493
01:08:07,910 --> 01:08:10,750
و ليس لى بيت

494
01:08:11,080 --> 01:08:12,310
بمجرّد أنّ نقتل الملك,

495
01:08:12,490 --> 01:08:15,550
قالت انها ستأخذنى إلى بيتها

496
01:08:15,790 --> 01:08:18,550
لن نكون مبارزين بعدها

497
01:08:19,090 --> 01:08:20,240
فقط رجل

498
01:08:20,390 --> 01:08:21,450
و امرآة

499
01:08:42,750 --> 01:08:44,910
جوهر فنّ الخطّ
هو من الرّوح

500
01:08:45,120 --> 01:08:46,550
مهارة المبارزة كذلك ايضا

501
01:08:47,290 --> 01:08:49,480
كلاهما يطمح إلى الحقيقة و البساطة

502
01:08:49,960 --> 01:08:52,120
تدريجيًّا تعرّفت على قضيّة أكبر

503
01:08:59,200 --> 01:09:01,190
منذ ثلاثة سنوات
أتقنّا مهاراتنا

504
01:09:01,500 --> 01:09:03,490
الثلج الطائر أصرت على البدء

505
01:09:03,970 --> 01:09:06,460
معًا, اقتحمنا القصر

506
01:13:08,180 --> 01:13:10,980
هى سألتنى لماذا تخليت عن المهمّة

507
01:13:11,420 --> 01:13:14,080
قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل

508
01:13:14,550 --> 01:13:17,420
ذلك هو ما عرفته من فنّ الخطّ

509
01:13:18,860 --> 01:13:20,120
لم أقتل الملك

510
01:13:20,930 --> 01:13:22,660
من بعدها رفضت ان تكلمنى

511
01:13:29,100 --> 01:13:30,400
رجاءا تخلى عن مهمتك

512
01:13:30,800 --> 01:13:31,800
لا

513
01:13:31,770 --> 01:13:34,140
هل كان سيفك مغمورا في الكراهية ؟

514
01:13:34,370 --> 01:13:35,530
نعم

515
01:13:36,610 --> 01:13:37,870
لمدّة عشرة سنوات,
لم تمت تلك الكراهية أبدًا

516
01:13:38,980 --> 01:13:41,610
لا استطيع التوقف الان

517
01:13:41,780 --> 01:13:43,410
كيف يمكن ليّ أن أثنيك ؟

518
01:13:43,880 --> 01:13:45,180
فقط بقتلى

519
01:13:45,950 --> 01:13:47,080
أنت مصمّم لهذه الدرجة؟

520
01:13:47,750 --> 01:13:48,750
نعم

521
01:13:50,620 --> 01:13:51,850
اسمح لي أن أنقل قناعتي

522
01:13:52,960 --> 01:13:54,790
فى ثلاث كلمات

523
01:14:31,700 --> 01:14:32,630
هذه الكلمات تعبّر عن قلبي

524
01:14:33,570 --> 01:14:35,090
من فضلك فكَر فيها

525
01:14:44,410 --> 01:14:47,400
قمر, اعطى سيفى للسيد عديم الاسم

526
01:14:47,980 --> 01:14:49,680
الثلج الطائر و انا لا ننفصل ابدا

527
01:14:49,850 --> 01:14:51,250
و لا حتى سيوفنا

528
01:15:06,270 --> 01:15:07,320
سيدى عديم الاسم

529
01:15:07,730 --> 01:15:09,530
رغم أنني فقط خادمة متواضعة

530
01:15:10,200 --> 01:15:11,970
اسمح لى ان اقول بضعة كلمات

531
01:15:13,010 --> 01:15:16,100
خدمت سيّدي
منذ كنت فى الثامنة

532
01:15:16,580 --> 01:15:18,270
علّمني فنون القتال

533
01:15:18,540 --> 01:15:20,310
و كيف اكون انسانة محترمة

534
01:15:21,350 --> 01:15:22,680
أى شىء عمله سيدى

535
01:15:22,850 --> 01:15:24,410
هو لسبب جيّد

536
01:15:25,990 --> 01:15:27,420
الكلمات التي أعطاها لك

537
01:15:27,650 --> 01:15:28,920
تحمل معنى عميقا

538
01:15:29,420 --> 01:15:32,260
سيدى عديم الاسم,
رجاءا خذ بنصيحته

539
01:15:46,340 --> 01:15:49,830
ما مانت الكلمات التى كتبها ؟

540
01:15:50,010 --> 01:15:51,480
"الجميع تحت الجنة"

541
01:15:51,640 --> 01:15:53,510
الجميع تحت الجنة.....

542
01:15:53,680 --> 01:15:54,910
السيف المكسور قال

543
01:15:55,180 --> 01:15:58,550
النّاس قد عانت
سنوات الحرب

544
01:15:58,850 --> 01:16:01,150
فقط ملك كين
يمكنه أن يوقف الفوضى

545
01:16:01,490 --> 01:16:03,460
بتوحيد الجميع تحت الجنّة

546
01:16:05,060 --> 01:16:07,890
هو طلب منى ان اتخلى عن الاغتيال

547
01:16:08,730 --> 01:16:10,420
من اجل الخير للجميع

548
01:16:10,830 --> 01:16:13,490
قال,
معاناة شخص واحدة هي لا شيئ

549
01:16:13,670 --> 01:16:16,970
مقارنة بمعاناة الكثيرين

550
01:16:18,040 --> 01:16:19,800
الصراع بين كين و زهاو تافه

551
01:16:20,210 --> 01:16:23,730
مقارنة بالقضية الكبرى

552
01:16:28,250 --> 01:16:30,270
الانسان الذي  يفهمني فعلاً

553
01:16:30,450 --> 01:16:33,080
هو عدوّي الاكثر اخافة

554
01:16:38,620 --> 01:16:40,320
وحيدًا, قد تحمّلت كثير من النّقد

555
01:16:40,490 --> 01:16:44,220
كثير من المحاولات على حياتي

556
01:16:44,400 --> 01:16:46,830
لا أحد يفهم نواياي

557
01:16:47,000 --> 01:16:49,400
حتّى مسئولو محكمتي

558
01:16:49,670 --> 01:16:53,110
يعتبروننى طاغية

559
01:16:55,740 --> 01:16:58,710
لكن لم اتخيل ابدا

560
01:16:58,880 --> 01:17:01,040
ان السيف المكسور ألد أعدائى

561
01:17:01,210 --> 01:17:03,680
سيفهمنى حقًّا

562
01:17:05,080 --> 01:17:08,110
و يقدّر دوافعي الحقيقيّة

563
01:17:20,000 --> 01:17:21,520
أود أن أعرف

564
01:17:22,000 --> 01:17:25,270
كيف ستقتلني بدون سيفك ؟

565
01:17:25,910 --> 01:17:27,070
بلاستيلاء على سيفك

566
01:17:40,890 --> 01:17:42,880
هذا السيف حمانى

567
01:17:43,060 --> 01:17:44,490
خلال كل معاركى

568
01:17:45,320 --> 01:17:48,520
بعد أن وجدت الصديق الحقيقيّ
في السّيف المكسور

569
01:17:48,690 --> 01:17:51,530
إذا متّ, أنا راضي بحياتي

570
01:17:53,330 --> 01:17:54,960
اجعل  الجميع تحت الجنة

571
01:17:56,440 --> 01:17:58,490
ترشدك الى  قرارك

572
01:19:54,190 --> 01:19:55,550
الان بدا لي فقط

573
01:19:56,360 --> 01:19:57,480
لوحة السيف المكسور هذه

574
01:19:57,660 --> 01:19:59,680
ليست عن مهارة السّيف

575
01:19:59,860 --> 01:20:02,260
لكنّ عن الفكرة الاساسية لمهارة المبارزة

576
01:20:02,830 --> 01:20:05,820
الهدف الأوّل لمهارة المبارزة

577
01:20:06,030 --> 01:20:07,460
هو توحيد الرجل و السيف

578
01:20:07,630 --> 01:20:09,660
متى تحققت هذه الوحدة

579
01:20:09,840 --> 01:20:12,100
حتّى ورقة عشب يمكن أن تكون  سلاحا

580
01:20:12,670 --> 01:20:13,970
الهدف الثّاني هو متى

581
01:20:14,140 --> 01:20:17,910
تواجد السّيف في قلب الفرد

582
01:20:18,080 --> 01:20:20,640
و غاب عن يده فيمكن للفرد أن يضرب عدوًّا
على بعد مئة خطوة

583
01:20:20,810 --> 01:20:22,870
حتّى بالأيدي الفارغة

584
01:20:23,750 --> 01:20:25,580
الهدف الاساسى  لمهارة المبارزة

585
01:20:26,150 --> 01:20:30,150
هو غياب السّيف
في كلا اليد و القلب

586
01:20:30,460 --> 01:20:31,650
المبارز ميّت

587
01:20:31,820 --> 01:20:33,050
بباقي العالم

588
01:20:34,690 --> 01:20:36,320
يتعهّد ألا يقتل

589
01:20:37,000 --> 01:20:38,760
و لجلب السّلام إلى البشريّة

590
01:21:05,220 --> 01:21:09,460
جلالتك,
رؤياك قد أقنعتني

591
01:21:12,600 --> 01:21:13,930
أن أهدافك  تسمو
إلى أعلى مثل

592
01:21:14,900 --> 01:21:16,390
لمهارة المبارزة المطلقة

593
01:21:18,270 --> 01:21:19,930
لهذا لا يمكننى ان اقتلك

594
01:21:22,940 --> 01:21:25,880
تذكّر هؤلاء الذين أعطوا حياتهم

595
01:21:27,080 --> 01:21:29,010
للهدف الاسمى :
السّلام بلا قتل أكثر

596
01:23:31,170 --> 01:23:32,870
عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات
من الملك

597
01:23:34,110 --> 01:23:36,270
لا يمكنه ان يفشل

598
01:23:37,710 --> 01:23:39,940
هناك تفسير واحد فقط

599
01:23:40,250 --> 01:23:41,940
لابد انه تراجع عن المهمة

600
01:23:43,520 --> 01:23:45,420
ماذا قلت له ؟

601
01:23:46,020 --> 01:23:47,420
كتبت ثلاث كلمات

602
01:23:48,220 --> 01:23:49,280
أى كلمات ؟

603
01:23:50,260 --> 01:23:51,520
"الجميع تحت الجنة"

604
01:23:54,630 --> 01:23:56,180
اهذا كل ما تهتم به ؟

605
01:23:56,400 --> 01:23:57,400
و أنت

606
01:23:59,500 --> 01:24:00,430
لا أصدقك

607
01:24:00,700 --> 01:24:02,000
كيف لى أن أقنعك

608
01:24:10,680 --> 01:24:11,680
اسحب سيفك

609
01:24:14,280 --> 01:24:15,440
لقد ضلّلت عديم الاسم

610
01:24:15,910 --> 01:24:18,470
لقد افسدت سّماء
و مملكة زهاو

611
01:24:18,850 --> 01:24:19,850
اسحبه

612
01:24:23,760 --> 01:24:25,590
عندما تقابلنا اول مرة

613
01:24:27,590 --> 01:24:28,990
كان يجب عليّ أن أثبت نفسي لإقناعك

614
01:24:32,330 --> 01:24:33,660
ماذا افعل هذه المرة ؟

615
01:24:34,100 --> 01:24:35,730
فقط اشهر سيفك

616
01:25:59,320 --> 01:26:00,910
لماذا لم تتجنّب سيفي ؟

617
01:26:02,320 --> 01:26:03,790
لكى تُصدقينى

618
01:26:11,960 --> 01:26:14,020
أردت دائما أن أذهب معكى الى البيت

619
01:26:19,610 --> 01:26:21,070
للاسف, هذا لن يحدث الان

620
01:26:26,280 --> 01:26:27,800
اعتنى بنفسك جيدا

621
01:26:41,890 --> 01:26:43,490
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

622
01:26:52,600 --> 01:26:54,040
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

623
01:27:05,280 --> 01:27:06,720
لماذا لم تفعل ؟

624
01:28:18,820 --> 01:28:21,120
لا مزيد من الاختباء و التجوال

625
01:28:27,700 --> 01:28:29,690
سأخذك الى البيت الان

626
01:28:32,370 --> 01:28:33,770
بيتنا

627
01:29:42,410 --> 01:29:44,000
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

628
01:29:44,180 --> 01:29:47,270
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

629
01:29:48,250 --> 01:29:49,650
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

630
01:29:50,020 --> 01:29:53,180
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

631
01:30:12,970 --> 01:30:16,000
هو تآمر لاغتيال جلالتك

632
01:30:16,170 --> 01:30:17,510
لا ترحم احدا

633
01:30:17,680 --> 01:30:21,270
هذا قانون كين

634
01:30:24,180 --> 01:30:25,980
لغزو الجميع تحت الجنّة

635
01:30:26,150 --> 01:30:28,280
القانون يجب أن يُطَبَّق

636
01:30:28,450 --> 01:30:31,050
اضرب المثال للعالم

637
01:30:33,020 --> 01:30:35,620
اعدمه, اعدمه

638
01:30:35,790 --> 01:30:37,190
اعدمه

639
01:30:40,500 --> 01:30:42,900
اعدمه, اعدمه

640
01:30:43,070 --> 01:30:44,590
اعدمه

641
01:30:54,180 --> 01:30:55,200
اعدام

642
01:32:16,560 --> 01:32:20,460
أقوى ! أقوى ! أقوى !

643
01:32:23,950 --> 01:32:27,710
أقوى ! أقوى ! أقوى !

644
01:33:11,000 --> 01:33:14,280
عديم الاسم اُعدم كقاتل
لكنّه دفن كبطل ...

645
01:33:14,300 --> 01:33:17,040
سّماء تخلى عن سيفه
على شرف أصدقاءه الموتى

646
01:33:17,900 --> 01:33:21,400
في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين
كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين

647
01:33:21,420 --> 01:33:26,180
توقّف عن كلّ الرّحلات و بنى السّور العظيم
لحماية مواطنيه من القبائل الشّمالية

648
01:33:26,200 --> 01:33:29,500
إمبراطوريّة كين أصبحت الاولى فى الصين

649
01:33:29,600 --> 01:33:32,500
و كين شيهيونج ...
الإمبراطور الأوّل

650
01:33:39,600 --> 01:33:57,500
WESSO<-->>AAST<<-->ALEX

651
01:33:59,600 --> 01:34:29,500
weswes@sympatico.ca

