1
00:00:07,900 --> 00:00:37,700
تعديل التوقيت
المجرم البريء-امين

2
00:00:39,600 --> 00:00:41,900
الناضجون

3
00:01:03,200 --> 00:01:05,300
هناك خطأ -
لماذا ؟ لأني أسود ؟ 

4
00:01:06,100 --> 00:01:07,300
نعم هذا ما أعتقدته

5
00:01:29,100 --> 00:01:33,200
{\pos(316,221)} تبقي عشرة ثوانى
{\pos(316,221)} نحن بحاجة الي التسجيل

6
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
عام 1978
  بطولة مدينة س.ي. 

7
00:01:33,100 --> 00:01:35,400
 العبوا من لمسة واحدة

8
00:01:35,300 --> 00:01:39,400
(كيرت)
الي هنا

9
00:01:41,100 --> 00:01:42,200
هيا

10
00:01:42,300 --> 00:01:44,300
إن مجال التصويب مفتوح (ليني)ِ

11
00:01:48,100 --> 00:01:49,100
رمية رائعة

12
00:01:49,300 --> 00:01:52,200
لقد كانت قدمه علي الخط

13
00:01:59,300 --> 00:02:02,300
في البداية  أُود أن أشكر
عائلة (ايرنشاو) لأنهم

14
00:02:03,100 --> 00:02:06,400
أعارونا منزلهم الجميل لكي نحتفل
به بفوزنا

15
00:02:06,400 --> 00:02:11,400
نعم ,خماسية  الفيرناندو كانت رائعة

16
00:02:11,300 --> 00:02:14,300
أنت سكران يا أبي
نعم 

17
00:02:15,200 --> 00:02:19,300
نحن هنا لنحتفل بالأطفال وليس بك

18
00:02:20,300 --> 00:02:23,500
علي اي حال  أود التحدث عما فعلتوه يا أطفال
في الظهر

19
00:02:24,200 --> 00:02:28,400
أتعلمون , لقد قمتم باللعبة كما تمنيت
منكم أن تفعلوا طوال الوقت

20
00:02:29,100 --> 00:02:31,400
لقد أخرجتم قوتكم في الملعب

21
00:02:31,300 --> 00:02:34,400
.. لذلك  عندما دق جرس النهاية

22
00:02:36,100 --> 00:02:37,300
كنا الأبطال

23
00:02:37,300 --> 00:02:39,400
. أُريدكم أن تعدوني بشيء ما

24
00:02:39,300 --> 00:02:43,500
أُريدكم أن تعيشوا حياتكم , مثل ماقمتم
به في المباراة اليوم

25
00:02:44,300 --> 00:02:48,500
... حتي عندما يكون جرس النهاية قد آتي

26
00:02:50,100 --> 00:02:52,200
لن يكون لديكم ما تندموا عليه

27
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
نخب المدرب

28
00:03:00,300 --> 00:03:03,300
أنتم أبطالي الأوائل
أبطالي الأوائل

29
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
ابقوا معا

30
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
بعد 30 سنه
بيفرلي هيلز

31
00:03:05,300 --> 00:03:07,400
وقت الموت 
لا , لا 

32
00:03:11,300 --> 00:03:15,300
أنا أكبر عميل في (هوليوود) وأنت قد
أغضبتني

33
00:03:15,100 --> 00:03:17,200
. الان , سوف أخرج (براد بيت) من ذلك الفيلم

34
00:03:17,300 --> 00:03:20,400
وربما سأضع (جوليا روبرتس)ِ  أنا
لا أبالي (ساندي)ِ

35
00:03:20,300 --> 00:03:23,300
هذا صحيح  من الأفضل أن تنسحبي

36
00:03:23,200 --> 00:03:24,300
شكراً لك

37
00:03:24,300 --> 00:03:27,200
فلتستمعي بالرابع من يوليو
أحبك ايضاً

38
00:03:27,200 --> 00:03:28,300
ماذا هناك  يا أولاد ؟

39
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
مرحباً

40
00:03:30,100 --> 00:03:31,200
جريجي, كيكي

41
00:03:33,400 --> 00:03:36,400
أسمعتم من قبل عن لعبة تسمي
السلم والثُعبان ؟

42
00:03:36,300 --> 00:03:38,200
إنها لعبة رائعة حقاً

43
00:03:38,300 --> 00:03:39,400
.. لقد أعتدتُ أن ألعبها وأنا طفل

44
00:03:40,200 --> 00:03:42,300
يجب أن تقوم بتدوير هذا الشيء

45
00:03:42,200 --> 00:03:44,400
وتدور , فإن وصلت الي السلم

46
00:03:44,300 --> 00:03:47,400
سوف تصعده حتي النهاية وإن وصلت
الي الثعبان

47
00:03:47,300 --> 00:03:49,300
سوف تنزل معه إلي الأسفل
وتبدأ من البداية

48
00:03:49,200 --> 00:03:52,400
حسنا, وماذا يحدث بعد ذلك ؟
الفائز يحصل علي تدريب ما 

49
00:03:52,300 --> 00:03:55,300
نعم , أبي
إنها لعبة مملة

50
00:03:55,100 --> 00:03:56,300
لا , أنا أقولكم
إن هذة أفضل لعبة

51
00:03:56,300 --> 00:03:58,200
كنا نلعبها أنا و اصدقائي طوالي
أيام الشتاء

52
00:03:58,200 --> 00:04:01,400
كنا نذهب الي القبو ونتناول
الشيكولاتة الساخنة ونحن نلعبها

53
00:04:01,300 --> 00:04:03,300
أنا لن أمانع إن أحضرت لي
شيكولانه ساخنه الان

54
00:04:03,200 --> 00:04:04,300
(ريتا)

55
00:04:05,200 --> 00:04:06,300
(ريتا)

56
00:04:06,300 --> 00:04:10,500
يافتى , عليك أن ترسل لها رسالة
أنها تقوم بالغسيل

57
00:04:10,300 --> 00:04:12,500
ابي لقد ذهبنا الي منزل (سبلبيرغ) بالأمس

58
00:04:12,400 --> 00:04:14,300
لديهم تلفاز مساحته 150 بوصة

59
00:04:14,200 --> 00:04:16,200
أيُمكننا أن نحصل علي واحد مثله ؟

60
00:04:16,100 --> 00:04:18,400
أتعلم ؟ عندما تُصبح مخرج تلفزيوني
سوف أحضر لك واحد

61
00:04:18,400 --> 00:04:20,200
توسل من أجل الرحمه

62
00:04:20,200 --> 00:04:22,300
ما الفائدة من هذا ؟
أنا لا أفهم

63
00:04:22,200 --> 00:04:23,300
هل أنتم في سفينة مختطفة
وتقومون بـ

64
00:04:23,200 --> 00:04:27,400
وتقتلعون رؤوس الناس بالمِنشار ؟ 
ويمكنك أن تغرقهم أيضاً -

65
00:04:27,300 --> 00:04:29,400
يمكنك أن تغرقهم
الان , قد فهمت اللعبة

66
00:04:30,200 --> 00:04:32,200
وقعت الجدة
ألفين نقطة إضافية

67
00:04:32,300 --> 00:04:34,300
أيمكن لأحدكم أن يرد علي الهاتف ؟

68
00:04:34,300 --> 00:04:37,300
ربما يجب أن أحصل علي بعض البابونج
من أجل حلقي ايضاً

69
00:04:37,200 --> 00:04:39,300
هلا توقفت عن مراسلة المربية

70
00:04:39,200 --> 00:04:41,300
أتعرف مدى قذارة أن يراسل الطفل
مربيته ؟

71
00:04:41,200 --> 00:04:43,500
اذهب عبر الممر و كلمها -
لماذا , أنت تراسل الناس طوال الوقت -

72
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
أنا أراسلهم من أجل عملي

73
00:04:45,400 --> 00:04:48,300
لكي أحصل علي المال وأدفع ثمن
رسائلكم

74
00:04:48,200 --> 00:04:51,400
حسنا  لقد أحضرت ما طلبتوه يا أطفال 
من كان علي الهاتف (ريتا) ؟ 

75
00:04:51,400 --> 00:04:54,500
لا أعلم  (بيكي) هو
من قام بالرد عليه

76
00:04:54,300 --> 00:04:56,300
... حسنا , شكراً من اجل

77
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
يا إلهي (ريتا)
هذة ليست "جافيتا"ِ

78
00:04:58,200 --> 00:05:00,500
تحاولين تسميمي ؟

79
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
يا إلهي
عودوا الي المراسلة

80
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
 لا أُريد أن اسمع هذا الصوت مرة أخرى

81
00:05:07,200 --> 00:05:08,400
ما الذي يحدث بالخارج ؟

82
00:05:10,300 --> 00:05:12,200
يا إلهي

83
00:05:12,400 --> 00:05:16,400
أنا لم أقصد لقد كان حادث

84
00:05:16,200 --> 00:05:19,300
لا يهمني هل أنتِ بخير ؟
وماذا كنتِ تفعلين ؟

85
00:05:19,200 --> 00:05:22,500
كنت أحاول استخدم "النافي"ِ -
النافي , ما هذا ؟ -

86
00:05:22,300 --> 00:05:25,300
الذي في السيارة , الذي يجيب الأسئلة

87
00:05:25,200 --> 00:05:27,400
أتعني نظام الملاحة , أيتها الغبية

88
00:05:27,300 --> 00:05:29,400
(جي تي)
اهدأ

89
00:05:29,300 --> 00:05:33,400
لقد أتصل شخص ما وقال أن
صديقك الكابتن (بازر) ذهب الي الجنة

90
00:05:33,300 --> 00:05:36,500
وقد حاولت الوصول الي الجنة من
.. خلال " النافي " لكي

91
00:05:36,300 --> 00:05:38,400
تتمكن من الذهاب ورؤيته

92
00:05:41,300 --> 00:05:43,200
 (ياكس)

93
00:05:43,300 --> 00:05:45,200
من صديقك هذا يا أبي 

94
00:05:46,300 --> 00:05:50,300
الكابتن (بازر) كان شخصاً مؤثراً جداً
. في حياة والدك

95
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
هذا فظيع

96
00:05:53,100 --> 00:05:55,300
اذهبوا  واشربوا بعض الشيكولاتة الساخنة

97
00:05:56,100 --> 00:05:57,200
متأكده أنك بخير 

98
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
عزيزي , (ايريك)ِ
! إنها والدتك

99
00:06:11,400 --> 00:06:13,500
! يا إلهي

100
00:06:13,400 --> 00:06:15,300
(ايريك)
هل أنت بخير ؟

101
00:06:18,200 --> 00:06:19,300
! يا إلهي
! (فيبي)

102
00:06:19,200 --> 00:06:23,300
ابق علي البطة
ماذا يحدث ؟

103
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
عزيزي

104
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
مرحبا , أمي

105
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
مرحبا , أمي -
مرحبا , أمي -

106
00:06:29,300 --> 00:06:31,300
. حسنا, سأراك هناك

107
00:06:31,300 --> 00:06:33,300
هل من خطب ما؟

108
00:06:33,200 --> 00:06:35,500
سيكون الأمر علي ما يرام , سأتحدث
معك عنه لاحقاً

109
00:06:36,200 --> 00:06:38,300
مهلا  لقد صنعت  ريسوتو اليقطين

110
00:06:38,200 --> 00:06:41,400
الذي رأيناه في الأطباق الخاصة
في برنامج ريتشيل ري

111
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
إنها فظيعة يا أمي

112
00:06:42,300 --> 00:06:43,400
إن مذاقها مثل قطاع الطرق

113
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
(ديان)
أسمعتي كيف يتكلمون معي ؟

114
00:06:45,400 --> 00:06:47,400
أسمعتي ؟
يجب أن تقولي شيء ما

115
00:06:48,200 --> 00:06:51,300
حسناً  يا أطفال
أنت تعرفون أن أباكم عمل كثيراً

116
00:06:51,200 --> 00:06:53,400
ليبقي المنزل نظيفاً , ويعد لكم
الطعام يومياً

117
00:06:53,300 --> 00:06:55,400
ويحضر المائدة كل يوم -
مرحبا ؟ -

118
00:06:56,200 --> 00:06:57,300
والي جانب ذلك

119
00:06:58,300 --> 00:07:00,500
خخخ لقد اشتريت بعض البيتزا

120
00:07:01,200 --> 00:07:05,400
أتعرفون , حسناً
! تناولوا البيتزا

121
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
تناولوا البيتزا , لقد جرحتم قلبي

122
00:07:07,400 --> 00:07:09,300
جرحتم قلبي

123
00:07:11,300 --> 00:07:13,400
يبدو وأن هذا هو موعده
الشهري مره أُخرى

124
00:07:13,300 --> 00:07:18,600
هذا قاس 

125
00:07:18,400 --> 00:07:20,400
ومن سيُعد مراسم الدفن ؟

126
00:07:20,400 --> 00:07:23,300
أبنة أخيه ؟
. لابُد وأنها مدمرة

127
00:07:23,200 --> 00:07:25,300
أتعرف إن مازالت مثيرة ؟

128
00:07:25,200 --> 00:07:28,300
لا تحاول أن تعصبني
(ماركوس)

129
00:07:31,300 --> 00:07:33,300
ماذا ؟

130
00:07:34,200 --> 00:07:36,300
.. انظر , إن لم استطع الوصول الي الجنازة

131
00:07:37,300 --> 00:07:40,500
أخبر الشرطة أن السبب
هي (ايرين) من ابلبيز 

132
00:07:42,200 --> 00:07:43,300
. كلا , شكرا لإتصالك بي

133
00:07:43,300 --> 00:07:46,500
أراك لاحقاً
. وداعاً

134
00:07:51,200 --> 00:07:52,300
لقد مات الكابتن

135
00:07:54,300 --> 00:07:55,500
. وجنازته يوم الجمعة

136
00:07:58,300 --> 00:08:00,400
لا أعتقد أنه يمكنني التعامل
مع هذا وحدي

137
00:08:01,300 --> 00:08:02,400
أيمكنك المجيء معي ؟

138
00:08:03,300 --> 00:08:07,600
بالطبع , سأوجل عمليتي الجراحية

139
00:08:08,300 --> 00:08:10,300
أنتي سيدتي المميزة

140
00:08:11,300 --> 00:08:14,500
الأن , سأقوم بنقلك الي عالم جديد
من الاسترخاء

141
00:08:18,400 --> 00:08:20,500

141
00:08:54,965 --> 00:08:59,106
هيا , يارفاق
فلنحاول التصرف بشكل طبيعي

142
00:08:36,300 --> 00:08:38,200
مامشكلة نظارتك الشمسية ؟

143
00:08:38,200 --> 00:08:39,400
أنا لا أريد أي سبب لكي يدعوني
.. هؤلاء الأشخاص

144
00:08:39,400 --> 00:08:42,500
هوليوود

145
00:08:42,400 --> 00:08:44,300
! أنظر الي هذا

146
00:08:44,300 --> 00:08:45,500
 (كيرت ماكينزي)

147
00:08:45,400 --> 00:08:48,400
وعائلة (ماكينزي) بأسرها -
تعال الي هنا -

148
00:08:48,300 --> 00:08:50,400
(ديان)
تبدين مذهلة

149
00:08:50,300 --> 00:08:52,400
إن زوجتي هناك
اذهبي , والقي التحية

150
00:08:53,300 --> 00:08:55,300
أرى تلك المؤخرة مازالت تكبر

151
00:08:55,300 --> 00:08:57,300
لديك (كارديشيان) صغير هنا خخخ

152
00:08:57,300 --> 00:09:01,400
نعم , وأنت ايضاً تحولت الي
شبيه (مايكل فيك)ِ

153
00:09:03,200 --> 00:09:05,400
مرحباً , (روكسان)ِ
. لا أعرف إن مازلت تذكريني

154
00:09:05,400 --> 00:09:08,500
لقد كُنت في زفافك , و رقصت
علي الطاولة طوال الوقت

155
00:09:08,300 --> 00:09:12,400
(ديان ... ماكينزي) 
بالطبع 

156
00:09:12,300 --> 00:09:14,500
سُررت برؤيتكِ -
مرحبا -

157
00:09:14,400 --> 00:09:18,600
يا إلهي , أنتِ مشعة
أنت جميلة جداً , بالرغم من حملك

158
00:09:20,300 --> 00:09:22,300
عما تتحدثين ؟

159
00:09:26,200 --> 00:09:27,300
أنا أمازحك فحسب

160
00:09:27,300 --> 00:09:30,300
يا إلهي , كان يجب أن
تري وجهكِ

161
00:09:32,200 --> 00:09:35,400
(ليلي فيدر) 
لقد أكستبت أمك بعض الوزن -

162
00:09:35,300 --> 00:09:37,500
انظروا الي هذا الوسيم

163
00:09:37,400 --> 00:09:41,600
وايضاً الناجح الكبير , أعطي
ماما قبلة

164
00:09:43,300 --> 00:09:47,300
أيمكنني أن أصل

165
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
لقد تمكنت منك , تمكنت منكِ

166
00:09:48,300 --> 00:09:51,300
ولكني بخير

167
00:09:51,200 --> 00:09:54,400
! ماذا عن صهركِ , أنه رجل المنزل الأن

168
00:09:54,300 --> 00:09:56,400
... إن ابنتي هي من تقوم بالعمل المتعب

169
00:09:56,300 --> 00:09:58,400
طوال الوقت لكي تدفع الفواتير , ولكنْ
هذه الدمية

170
00:09:58,300 --> 00:10:00,300
! يبقي في المنزل وينظف

171
00:10:00,200 --> 00:10:01,400
لا أعرف , كيف يمكنك التحدث عني
.. بهذة الطريقة

172
00:10:01,400 --> 00:10:04,500
وأنت تبدين مثل مغني الراب
وذلك الشيء علي رأسكِ

173
00:10:04,300 --> 00:10:06,400
! هذا لطيف

174
00:10:06,400 --> 00:10:08,400
(روكسان)
! هذة أُمي

175
00:10:08,300 --> 00:10:10,400
مرحباً , أيُتها الأم (روزينيا) لقد سعدت
.بلقائكِ

176
00:10:10,300 --> 00:10:12,400
. أنا زوجة (ليني) الصغيرة

177
00:10:12,300 --> 00:10:16,500
 لقد حصلت علي فتاة مثيره

178
00:10:16,300 --> 00:10:18,300
. نعم , إنها رائعة

179
00:10:18,400 --> 00:10:20,400
. أُراهنك

180
00:10:23,300 --> 00:10:25,400
ألم أطلب منك أن تغلق الهاتف (جريج)؟

181
00:10:25,500 --> 00:10:28,400
نعم , ولكنها مختصة التدليك
الخاصة بي

182
00:10:28,200 --> 00:10:30,300
ماذا ؟
لا , غير مسموح بالهواتف

183
00:10:30,200 --> 00:10:32,300
انتظر , إن لم تكن الهواتف مسموحة
. فسأخرج من هنا

184
00:10:32,300 --> 00:10:33,500
! (هيجي)

185
00:10:33,400 --> 00:10:36,400
من مستعد لكي تبدأ جنازته ؟

186
00:10:37,300 --> 00:10:40,300
أنا أسف , الموت يجعلني غريب الأطوار
كيف حالك (ماكينزي) ؟

187
00:10:40,200 --> 00:10:42,500
لديك أيدي ناعمة , أمازلت
تستخدم " بالموليف " ؟

188
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
مرحباً , كيف حالك (ليني) ؟

189
00:10:44,400 --> 00:10:46,300
لقد أعتقدت أنك بدأت أن تمارس
. الرياضة

190
00:10:46,300 --> 00:10:47,400
وماذا يعني هذا ؟

191
00:10:47,400 --> 00:10:49,400
أنت بدين ؟ -
لا -

192
00:10:49,300 --> 00:10:52,400
يارِفاق , هُناك أخبار جيّدة
... لقد أردت تمثيلكم دائماً

193
00:10:55,200 --> 00:10:57,400
هل أولئك أطفالك ؟

194
00:10:57,300 --> 00:10:59,400
ومن هذة الفتاة , هذة ليست
مربية , أليس كذلك ؟

195
00:10:59,300 --> 00:11:02,300
.... لا إنها

196
00:11:02,200 --> 00:11:04,300
. إنها صديقتنا من " الصين " ِ

197
00:11:04,300 --> 00:11:07,500
نعم , لقد زرت هذا الموقع من قبل -
.. لا , ليس كذلك -

198
00:11:08,300 --> 00:11:12,400
إنها طالبة بالتبادل أحضرتها زوجتي
. الي المنزل

199
00:11:12,300 --> 00:11:14,400
زوجتك تحب الفتيات المثيرات ؟
. هذا جيد

200
00:11:14,300 --> 00:11:16,300
هوليوود
أنه دائما يفسد الأمور -

201
00:11:16,200 --> 00:11:18,400
... لطالما أعتقدتُ

202
00:11:18,300 --> 00:11:22,400
!مرحباً 
 (لامونسوف) 

203
00:11:22,200 --> 00:11:25,300
تقود سيارة كاديلاك ؟ -
هذا ما أقوم به -

204
00:11:25,200 --> 00:11:27,300
! أنظُر اليك , لقد كبرت يا رجل

205
00:11:27,200 --> 00:11:30,500
أنت كبير العائلة الان ؟

206
00:11:30,400 --> 00:11:33,400
آذان جيدة , هل لديك
طاقم كامل منها ؟

207
00:11:33,300 --> 00:11:36,600
كاديلاك جيدة , أمازلت تبيع الأساس ؟

208
00:11:36,400 --> 00:11:39,400
بالله عليك , أنا مدير
فرع (فرانسفورد) يارجل

209
00:11:39,300 --> 00:11:41,300
! أنا الزعيم الان , عزيزي

210
00:11:41,200 --> 00:11:44,300
هذا جيد من أجلك -
! سعيد لأنك أحضرت والدتك هذة المرة -

211
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
 مزحة جيدة

212
00:11:45,300 --> 00:11:48,400
كأني أُصافح نسراً , أراكم
. لاحقاً

213
00:11:50,400 --> 00:11:54,400
يا إلهي , أنه الكابتن (كيري) من
. نادي الدراما

214
00:11:54,300 --> 00:11:56,400
. وسيقوم بهذا الدور بشكل مبالغ

215
00:11:56,300 --> 00:11:58,300

216
00:12:29,680 --> 00:12:32,773
مرحباً -
مرحباً -

216
00:12:01,300 --> 00:12:04,400
يالها من ظروف سيئة أعرف -
كيف حالك ؟ -

217
00:12:04,300 --> 00:12:07,400
في الواقع , لابد وان (بازر) هناك
بالأعلي يقوم بتدريب فريق الملائكة

218
00:12:07,300 --> 00:12:08,300
هذا صحيح

219
00:12:08,300 --> 00:12:11,400
يوجد (ويلت) و (دكتور بي)ِ
و أيضا الكثير

220
00:12:11,300 --> 00:12:14,500
نعم , وذلك الدكتور
. مازال عاى قيد الحياة

221
00:12:14,300 --> 00:12:16,400
أنا أُعني تلك النوعية من الناس -
نعم , أعرف -

222
00:12:16,400 --> 00:12:18,300
... أنت تبدو جيّداً بالمُناسبة

223
00:12:18,300 --> 00:12:20,500
مثل (الفيس) الذي يقوم
. برقصة " الهومبا لومبا " أنت مثله

224
00:12:20,400 --> 00:12:25,500
أنا لا أنكت في الجنازات
غير لائق

225
00:12:25,300 --> 00:12:27,500
... ولكن إن كان هذا جزء من حياتك

226
00:12:27,400 --> 00:12:30,400
فأنا بخير -
هذا جيد , شكراً لك -

227
00:12:30,200 --> 00:12:32,300
الا تمانع أن يدخل إصبع فيك 

228
00:12:34,400 --> 00:12:35,400
(روكسان)

229
00:12:36,200 --> 00:12:38,500
أتتذكرين (روب) ؟
. صديقي , الذي أُحدثك عنه دائماً

230
00:12:39,400 --> 00:12:43,600
بالطبع , الفتي الذي لم يبلغ حت
 19سنه , أليس كذلك ؟

231
00:12:44,400 --> 00:12:46,300
!  كان هذا سرنا

232
00:12:47,300 --> 00:12:49,300
... ولابد أن هذة والدتكِ

233
00:12:49,200 --> 00:12:52,400
إنها زوجتي -
أنا آسفة -

234
00:12:52,300 --> 00:12:56,500
مرحباً , أنا (غلوريا) لقد سعدتُ
. بلقائكِ

235
00:12:56,300 --> 00:12:58,300
. إنك جميلة للغاية

236
00:12:58,300 --> 00:13:04,500
.شكراً لك , أنا أحب ... وشاحكِ

237
00:13:04,200 --> 00:13:05,400
! ستقوم بربطي به لاحقاً

238
00:13:08,300 --> 00:13:09,300
. أنه لا يمزح

239
00:13:11,400 --> 00:13:13,400
وع

240
00:13:13,300 --> 00:13:16,300
ألسنة طويلة

241
00:13:19,300 --> 00:13:21,400
! نراكم لاحقا

242
00:13:25,400 --> 00:13:26,500
... هناك علي ما أعتقد

243
00:13:26,500 --> 00:13:28,600
. أجلس هنا , أجلس هنا

244
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
سأذهب لأُلقي التحية علي (ليني) , عزيزي -
... لا , عزيزتي -

245
00:13:30,500 --> 00:13:32,400
. مرحباً , (ليني)ِ

246
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
كيف حالك ؟

247
00:13:33,300 --> 00:13:34,500
... لقد سمعتُ

248
00:13:34,400 --> 00:13:36,300
... الصغيرة لقد أخبرتني العصفورة

249
00:13:36,200 --> 00:13:40,500
أنكم قد تُعيروننا منزل البحيرة
.. مدة أسبوع

250
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
 هذا مثل حلم يتحقق بالنسبة لنا

251
00:13:42,300 --> 00:13:44,400
. لقد أعتدنا أن نأجره لمدة أسبوع

252
00:13:44,300 --> 00:13:46,400
.. ولكننا , لنْ نبقى طوال الأسبوع هناك

253
00:13:46,300 --> 00:13:49,400
لأننا ذاهبين الي " ميلان " من أجل
. عرض أزياء (روكسان)ِ

254
00:13:49,300 --> 00:13:52,600
يا إلهي , هذا سيء
. ولكنكم ستستمعون بوقتكم في " ميلان "ِ

255
00:13:52,500 --> 00:13:56,400
كان (جي لو ) و (مارك انطوني) في أجازة
... هناك العام الماضي

256
00:13:56,300 --> 00:13:59,400
وكانوا بالشارع الذي يملك (جورج كلوني) منزل
 به

257
00:13:59,300 --> 00:14:01,500
تعرفون , أنا اقرأ الكثير من المجلات
ماذا يمكنني أن أقول ؟

258
00:14:01,400 --> 00:14:04,600
هيا , أنا أسف -
يجب أن نذهب -

259
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
ها نحن نبتعد , أليس كذلك ؟

260
00:14:07,300 --> 00:14:09,500
. وقد تزوج (توم كروز) هناك ايضاً

261
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
شكراًلإخباري ذلك -
لماذا ؟ -

262
00:14:12,300 --> 00:14:15,500
لا أعرف سبب استئجارك لهذا المنزل
. لمدة أسبوع كامل

263
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
أنت تدفع للأسبوع كله , لأن هذة
. عطلة  عزيزتي

264
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
! ولنْ يؤجروه لك ليوم واحد

265
00:14:19,200 --> 00:14:23,400
إذن , سيمرح أصدقائك طوال الأسبوع
بينما تكون عالقا في " ميلان " ؟

266
00:14:23,200 --> 00:14:23,300
!  هذا لطف منك

267
00:14:23,300 --> 00:14:25,500
. هذا لطف منا , أنه مالك ايضاً

268
00:14:25,400 --> 00:14:27,500
نعم , أنه مالك
... وماله

269
00:14:27,500 --> 00:14:31,600
ومالي ايضاً , فلنضع الأموال جميعاً
. وبعد ذلك نقتسمها بالتساوي

270
00:14:31,400 --> 00:14:34,400
 قبعة لطيفة , تخرج جو
. الموت من المكان

271
00:14:34,300 --> 00:14:36,500
أنا أسف , أنا مضطرب
الجنازات تجعلني غريب الأطوار

272
00:14:40,300 --> 00:14:41,300
.. ها هو ذا

273
00:14:41,500 --> 00:14:45,400
(جوي هوليوود) -
العميل الخارق -

274
00:14:45,400 --> 00:14:47,500
أتعتقد أنه يُمثل (هالك هوغان) ؟

275
00:14:48,300 --> 00:14:49,500
! مستحيل

276
00:14:51,300 --> 00:14:52,600
أنه ليس بهذا الحجم , أليس كذلك ؟

277
00:14:54,300 --> 00:14:57,400
بالمناسبة , إنْ سأل أحدهم
... فإنها (ريتا) طالبة بالتبادل

278
00:15:04,300 --> 00:15:06,600
. أعتقد أني جلست علي لعبتك

279
00:15:07,400 --> 00:15:09,600
والن , عرفت ما حدث لحوض الأسماك

280
00:15:11,400 --> 00:15:13,500
الكابتن (روبرت) أو
بازر فرناندو

281
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
كان رجلا مؤهلاً

282
00:15:15,400 --> 00:15:19,600
يالها من كلمات جميلة لكي لوصف
  إخلاصة في العمل

283
00:15:20,200 --> 00:15:23,300
... لقد كان يهتم حقاً

284
00:15:23,400 --> 00:15:25,400
عندما عرف (روبرت) بأنه وقته بات قصيراً

285
00:15:25,400 --> 00:15:29,600
أخبرني بأنه هناك رجل معين , أراده
أن يقول بعض الكلمات لتبقي بذاكرته

286
00:15:30,300 --> 00:15:32,500
لذا , سأطلب من (ليني فينر) الصعود
. الي هنا

287
00:15:40,400 --> 00:15:42,500
.. أنا أسف

288
00:15:42,400 --> 00:15:43,500
... أنا لم أتحضر لهذا

289
00:15:43,400 --> 00:15:46,400
... أنا أشعر بغاية الفخر , لأن

290
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
... الكابتن طلب أن أقوم أنا بهذا , لكنْ

291
00:15:50,400 --> 00:15:54,500
لدي إحساس فظيع , لأني لم أره
... مُنذ زمن طويل

292
00:15:54,500 --> 00:15:58,500
وقد كان يطلُب مني دائماً , أن أتي الي
... المدينة لكي أزوره

293
00:15:58,500 --> 00:16:01,400
... ولكنْي كُنت مشغولاً بأعمالي الخاصة

294
00:16:01,400 --> 00:16:02,500
وأنا نادم علي هذا

295
00:16:03,300 --> 00:16:07,600
أنا مُدرك بأن فريق " سينت مارك " 1987 هو
.. الفريق الوحيد الذي حصل علي بطولة

296
00:16:07,400 --> 00:16:09,400
مع الكابتن

297
00:16:09,300 --> 00:16:13,400
. كان هذا مُذهلاً للغاية

298
00:16:13,400 --> 00:16:16,600
أقول هذا , بناء عن الموهبة الي كانت
... لدينا

299
00:16:16,400 --> 00:16:19,400
أنا أعني , صدقوا أو لا

300
00:16:19,300 --> 00:16:22,600
إن (روبي) و (ماركوس) كانوا أقصر
... في 1979

301
00:16:22,500 --> 00:16:25,600
نعم , ولكنْ كانت لديهم مهارات
... لم يحلم بها من قبل

302
00:16:25,400 --> 00:16:29,400
. كانوا يعرفوا كيف يمرروا الكرة

303
00:16:29,300 --> 00:16:32,500
يبدو وأن أحدهم بحاجة الي معرفة
. كيفية تمرير "دجاج كنتاكي"ِ

304
00:16:34,400 --> 00:16:37,400
أمزح , أمزح

305
00:16:37,200 --> 00:16:38,300
. نحن نقول وداعاً , إلي جزء كبير من حياتنا

306
00:16:38,300 --> 00:16:39,400
.. جميعاً

307
00:16:39,400 --> 00:16:44,500
... لقد أثرت بكل من بهذه الغرفة

308
00:16:45,300 --> 00:16:46,500
.. أتمني ان نعيش حياتنا مثلك تماماً

309
00:16:48,400 --> 00:16:53,500
حتي لا نكون نادمين , عندما تأتي
النهاية

310
00:16:55,300 --> 00:16:57,500
فلنخفض رؤوسنا جميعاً

311
00:17:10,300 --> 00:17:12,400
كان يجب أن تكون النهاية بعدك

312
00:17:12,500 --> 00:17:19,700
هذا جنون -
أُراهنك أنه سيركع علي ركبة الان -

313
00:17:19,500 --> 00:17:22,400
لك هذا -
حسناً -

314
00:18:06,300 --> 00:18:08,600
هل نضجتم ؟ -
أنظروا اليه -

315
00:18:09,400 --> 00:18:11,500
لا تغضب (روبي)ِ

316
00:18:14,300 --> 00:18:17,400
ما هو شعورك تجاه زوجة (روبي) ؟
هل أنت سعيد ؟

317
00:18:17,300 --> 00:18:18,500
يا إلهي , الجدة المتسلطة ؟

318
00:18:18,400 --> 00:18:21,300
إنها تبدو بخير -
. إنها جيدة -

319
00:18:21,300 --> 00:18:25,400
أنا أعني , أنه قد يكون مُفيداً
بطريقة ما

320
00:18:26,500 --> 00:18:30,500
وكان (بين فرانكلين) يطير
.. تلك الطائرة التي بها مفتاحاً

321
00:18:30,300 --> 00:18:34,500
! وكان تبع شقتها

322
00:18:34,400 --> 00:18:36,400
... أتعرفون , يجب أن أقول

323
00:18:36,300 --> 00:18:37,500
يبدو وأنه واقع في حبها

324
00:18:37,500 --> 00:18:40,400
وكان واقع في حب الثلاث زوجات
السابقات ايضاً

325
00:18:40,300 --> 00:18:41,400
.الحاقدة , الخائنة و الأكّيلة

326
00:18:41,400 --> 00:18:42,500
! نعم

327
00:18:42,400 --> 00:18:45,600
مشكلته , أنه يقع في الحب سريعاً

328
00:18:45,500 --> 00:18:48,600
وفي يوم ما , يغفو وتسير
. الأمور في الإتجاه الخاطيء

329
00:18:48,500 --> 00:18:50,500
أتريد القهوة سيد (فيدر) ؟

330
00:18:50,400 --> 00:18:52,400
لا , لا
. شكراً لكِ

331
00:18:52,400 --> 00:18:53,500
. شكراً لكِ

332
00:18:53,600 --> 00:18:55,600
أنه أمر رائع أن تتطوعي لكي
. تحضري لي القهوة

333
00:18:55,500 --> 00:18:59,500
... اذهبي واشربيها , وانت تدرسين في الكنسية

334
00:19:00,500 --> 00:19:02,600
ولكنك , أخبرتني في رسالة
! أنك تريد القهوة

335
00:19:02,500 --> 00:19:04,600
لقد راستلكِ وانا أقول أنه يجب أن تشربي
! القهوة وأنتْ تدرسين

336
00:19:04,500 --> 00:19:07,500
! اذن , أدرسي
. إن كُتبك في الكنيسة

337
00:19:07,400 --> 00:19:08,600
. اذهبي , (ريتا)ِ

338
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
... أُمي , أنا أريد بعض الحليب

339
00:19:17,300 --> 00:19:24,700
بالطبع ,
... سأُعطيك شيئا صغيراً

340
00:19:24,400 --> 00:19:27,600
. على مهلك عزيزي , ليس بهذة السرعة

341
00:19:30,400 --> 00:19:33,500
إن إبنك لطيف جداً , كم عمره ؟

342
00:19:33,400 --> 00:19:37,500
.خخخ لديه 48 شهراً

343
00:19:37,400 --> 00:19:39,600
أربعة سنوات ؟ -
نعم -

344
00:19:40,500 --> 00:19:43,600
أردنا أن نتوقف بالعام الماضي , ولكنْه
... يُحبه كثيراً

345
00:19:43,400 --> 00:19:45,300
ونحن لا نريد أن نرفض

346
00:19:45,400 --> 00:19:47,300
! عزيزتي

347
00:19:47,400 --> 00:19:53,800
أيمكنك أستخدام شوكة , من فضلك ؟ -
 ? لا , لا , لا 

348
00:19:55,300 --> 00:19:56,500
! يبدو وأنها عصبية بعض الشيء

349
00:19:59,400 --> 00:20:01,600
نعم , سيدي
! لا تقترب من هذا

350
00:20:01,500 --> 00:20:04,600
! الي منزلي الجميل

351
00:20:17,500 --> 00:20:21,600
أترك هذا المكان لي -
احترموا الكاديلاك 

352
00:20:22,400 --> 00:20:24,600
من الجيّد أنك أحضرت بنكك المتنقل -
! أنت -

353
00:20:30,300 --> 00:20:31,500
إن سيارة (روب) تقوم بالقفز ايضاً

354
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
 جميلة 

355
00:20:34,400 --> 00:20:36,500
هذة ستكون ليلة واحدة , أتستطيعين
تحمل هذا ؟

356
00:20:38,400 --> 00:20:41,700
أبي , ماذا تفعل تلك الآلة ؟ -
أنها تتخلص من البعوض , عزيزتي -

357
00:20:42,300 --> 00:20:44,400
وأين تأخذهم ؟ -
! الي الجحيم -

358
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
! لا تقل هذا أمامها -
أنا أسف , ليس الجحيم بل " المكسيك "ِ -

359
00:20:47,500 --> 00:20:53,600
إنها تعطيهم دفعة كهربائية , لكي يغوصوا
في النوم

360
00:20:53,400 --> 00:20:55,500
أتصعقهم إلي الموت ؟

361
00:20:55,400 --> 00:20:57,500
لا , لا -
! ولكنْهم , يموتون , أبي -

362
00:20:57,500 --> 00:20:59,400
أتقتلهم ؟ -
لا -

363
00:20:59,400 --> 00:21:03,700
! أبي , لا -
! لا , إن الأمر ليس كذلك -

364
00:21:03,500 --> 00:21:05,400
. سأُوضح هذا

365
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
. إنهم بخير , أنا أعدكم

366
00:21:07,500 --> 00:21:08,400
... أنظروا الي هذا الفتي

367
00:21:09,400 --> 00:21:12,400
حسناً , مازال نائماً -
! أنه ميت , أبي -

368
00:21:14,400 --> 00:21:17,700
أرجوحة !  لقد كنت أتساءل عما سأفعله
. طيلة هذا الأسبوع

369
00:21:20,400 --> 00:21:21,500
! الان , مات

370
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
! مرحباً بعودتك الي 1978 جميعاً

371
00:21:27,400 --> 00:21:28,500
! أنا لا أتذكر أنه كان بهذا الحجم

372
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
! هذا هو مطبخي

373
00:21:31,400 --> 00:21:34,500
هذا هو , فعلاً -
! من فضلك , توقف عن أمر المطبخ -

374
00:21:34,400 --> 00:21:35,500
. شكراً جزيلاً (ليني)ِ

375
00:21:35,500 --> 00:21:37,400
أنه لا يُصدق

376
00:21:37,300 --> 00:21:40,500
يا إلهي , بيانو

377
00:21:40,400 --> 00:21:43,700
بالله عليكي , أستمتعي باللحظة ؟ -
هل هذا مسلسل اجتماعي , أبي ؟ -

378
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
تبدو كحلقة من مسلسل
الضياع

379
00:21:46,500 --> 00:21:50,500
عزيزتي , لا يجب أن تعزفي علي هذا -
لكن أُحب العزف عليه -

380
00:21:50,500 --> 00:21:54,500
اسمعوا , يارفاق
من سيأخذ اي غرفة ؟

381
00:21:54,400 --> 00:21:56,500
. في الواقع , لقد رسمت خريطة بذلك الشأن

382
00:21:56,400 --> 00:22:00,600
سأخذ الغرفة التي بها سرير الماء
.. أنا و (غلوريا)ِ

383
00:22:02,300 --> 00:22:04,500
ستقوم بالغوص الليلة

384
00:22:04,400 --> 00:22:09,600
خخخ أنا أود أن اذهب للسباحة معكم -
عزيزتي , نحن لن نقوم بالسباحه 

385
00:22:09,400 --> 00:22:10,500
... ما أُعنيه هو

386
00:22:10,500 --> 00:22:13,500
لا بأس , لا يجب أن تعرف
ماذا تعني 

387
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
أنا لا أعرف ما الذي تعنيه -
أنا أعرف ما تعنيه -

388
00:22:16,500 --> 00:22:19,400
... علي اي حال , لنعود الي الغرفة

389
00:22:19,300 --> 00:22:21,500
وبالنسبة ل(روب) أتود أخذنا في جولة ؟

390
00:22:21,400 --> 00:22:22,500
. نعم , بالطبع سأخذكم في جولة

391
00:22:22,500 --> 00:22:25,600
و (غلوريا) ستفعل هذا معي -
أنا أُريد مكان بجانب المرحاض -

392
00:22:25,400 --> 00:22:28,400
لماذا تذهب الجدة الي السباحة
وانا لا ؟

393
00:22:30,400 --> 00:22:32,500
! حسناً , ها هو الوالد الكبير

394
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
! غرفة النوم الرئيسية

395
00:22:34,400 --> 00:22:36,700
. أتعرفون , يجب أي يحصل عليها (ليني)ِ

396
00:22:37,500 --> 00:22:39,400
! لا , لا عزيزتي

397
00:22:39,400 --> 00:22:40,600
. فلنتركها للأطفال

398
00:22:40,500 --> 00:22:43,500
 . أنه من الممتع أن تبقي الأطفال سوياً

399
00:22:43,400 --> 00:22:44,500
. ويلعبون سوياً

400
00:22:44,400 --> 00:22:47,500
! هيّا , تقاسموها بينكم

401
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
! أبي

402
00:22:57,400 --> 00:22:59,600
ما هذا الصُندوق الكبير الذي
بالتلفاز ؟

403
00:23:01,300 --> 00:23:02,500
... أنه بقية التلفاز

404
00:23:02,500 --> 00:23:05,500
لم يكنْ لدينا بالماضي التقنيات الحديثة
. الموجودة الأن

405
00:23:05,400 --> 00:23:09,700
هذا التلفاز يعود للعصر الحجري , أليس
كذلك ؟

406
00:23:09,500 --> 00:23:12,500
نعم , هذا صحيح -
أحتاج الي غرفة بها حرارة -

407
00:23:12,500 --> 00:23:16,700
أننا بالصيف , درجة الحرارة حوالي 95 درجة -
ها نحن نبدأ مرة أخرى -

408
00:23:16,600 --> 00:23:20,700
لدي مرض ما -
... أنا لدي مرطب لهذا المرض -

409
00:23:20,500 --> 00:23:23,500
أسمه (ميز)ِ -
. قلْ (كورن) , أنه (كورن)  يارفاق -

410
00:23:23,500 --> 00:23:26,600
نعم , ولكنْه يقول (ميز) لكي يبدو
. أكثر تشويقاً

411
00:23:26,500 --> 00:23:28,400
! بالطبع -
! أنا أحب الطريقة التي يقولها به -

412
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
! (ميز) , (ميز)

413
00:23:30,400 --> 00:23:32,600
! (ميز)

414
00:23:32,500 --> 00:23:34,700
! أنه رائع -
هذا مُذهل -

415
00:23:34,600 --> 00:23:39,500
... وزّعيه علي المنطقة المُتضررة

416
00:23:39,300 --> 00:23:41,500
... و ادعكيه جيّداً

417
00:23:42,400 --> 00:23:43,500
. حسناً

418
00:23:43,500 --> 00:23:47,700
إن منطقتي المُتضررة كبيرة
. الي حد ما

419
00:23:50,300 --> 00:23:51,500
! أمي

420
00:23:51,500 --> 00:23:54,500
لمْ أكن أعرف بأن الرجل الفيل
. يعيش في حذائكِ

421
00:23:54,400 --> 00:23:56,500
... كيف سيقدر أحد علي النوم

422
00:23:56,400 --> 00:24:00,700
وهو ييعرف بوجود ذلك الشيء
في مكان واحد معه ؟

423
00:24:00,500 --> 00:24:02,600
! لقد تخطّيت حدودك , يا امرأة

424
00:24:07,600 --> 00:24:10,700
ما خطب هذا " اللابرادول " ؟
. أنه يبدو مثل (ستيفين هوكنز) أو شيء ما

425
00:24:10,600 --> 00:24:13,700
. لقد تم قطع أحد أحبال (كيرلي) الصوتية

426
00:24:13,600 --> 00:24:17,700
لقد قدّم جيراننا العديد من الشكاوي
.. فكان إما هذا

427
00:24:17,500 --> 00:24:19,500
! أو أن نتخلص منه

428
00:24:22,300 --> 00:24:25,500
اختيار خاطيء -
! بالله عليك , أنه جزء من العائلة -

429
00:24:25,400 --> 00:24:28,500
تخيّل حين يأتي (بيرنر) الي هُنا
... ويسمع هذا

430
00:24:28,300 --> 00:24:29,400
. سوف يجري وهو خائفاً

431
00:24:29,500 --> 00:24:31,600
ما الذي يفعله ذلك الديك الرومي
في المنزل ؟

432
00:24:32,500 --> 00:24:33,700
بالمُناسبة , (لامنسوف) ِ
... بشأن إبنك

433
00:24:33,600 --> 00:24:36,700
ما أمر الثدي , ألم
يكبر هذا الفتي ؟

434
00:24:36,600 --> 00:24:38,700
.سوف يفرك الثدي بلحيته قريباً

435
00:24:38,600 --> 00:24:41,700
سيكون لديه شارب من الحليب فوق
شاربه الحقيقي

436
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
. وهذا لن يبدو جيداً

437
00:24:42,500 --> 00:24:46,700
وعندما يركب دراجته , ستكون والدته
... بالسلة

438
00:24:46,600 --> 00:24:49,700
ليكون الأمر مثل

439
00:24:54,500 --> 00:24:57,500
لماذا هم بالداخل , علي اي حال ؟

440
00:24:57,500 --> 00:24:59,600
لماذل لا يخرجون ويلعبوا في البُحيرة ؟

441
00:24:59,500 --> 00:25:00,600
أو في الغابة ؟

442
00:25:00,600 --> 00:25:03,700
! هذا ما كُنت أفعله طوال الوقت

443
00:25:03,500 --> 00:25:06,600
! لقد كُنا بالخارج طوال الوقت
. لم نكنْ بالداخل ابداً

444
00:25:10,500 --> 00:25:12,400
! لا استطيع تحمّل هذا

445
00:25:13,400 --> 00:25:15,600
! انهُ يصبح اباً , أنظروا الي هذا

446
00:25:17,400 --> 00:25:20,600
حسناً , لا مزيد
. من ألعاب الفيديو

447
00:25:20,500 --> 00:25:23,500
. لا هواتف , ولا رسائل نصية

448
00:25:23,500 --> 00:25:26,700
من الأن , يجب أن تبقوا بالخارج
! وتلعبوا

449
00:25:26,600 --> 00:25:28,500
وماذا ينبغي أن نفعل ؟

450
00:25:28,400 --> 00:25:31,600
! العبوا  مثل الأطفال العاديين , هيّا تحركوا

451
00:25:31,400 --> 00:25:33,500
أين (بيكي) ؟

452
00:25:34,500 --> 00:25:36,500
(جريج)

453
00:25:36,500 --> 00:25:39,700
عندما كُنا صغاراً , كان والدك دائماً
. يدفعنا الي القيّام باشياء مجنونة

454
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
هذا صحيح -
... أنا أتذكر تلك المرة -

455
00:25:41,500 --> 00:25:43,600
... كُنا قد خلعنا ستائرالحمام

456
00:25:43,600 --> 00:25:46,700
ووضعناهم في شُنط التسوق
. ثم وضعناهم في البحر

457
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
انتظر , وكيف قمتم بالقيادة ؟ -
في الواقع , لم نفعل -

458
00:25:49,400 --> 00:25:50,500
كيف توقفتم ؟

459
00:25:50,400 --> 00:25:53,400
اصطدمنا بشيء ما , هذا كان
. الجزء المُمتع

460
00:25:53,300 --> 00:25:55,400
وكنا نُرمي الزجاجات علي بعضنا
... طوال الوقت

461
00:25:55,400 --> 00:25:57,500
ودائماً نصوب علي الوجه , لكي
. نقوم بأعماء الخصم

462
00:25:57,400 --> 00:26:00,600
حسنا , هذة معلومات كثيرة -
... لا , أنا -

463
00:26:00,500 --> 00:26:01,600
! الأطفال لن يفعلوا هذا

464
00:26:01,600 --> 00:26:05,600
! أنت لا .. قم بالمسح

465
00:26:05,400 --> 00:26:07,600
... أنظروا , لنصنع شيء ما , سأبدأ

466
00:26:08,500 --> 00:26:11,500
لقد عاش (روب) في واحدة من هذة لعام -
لماذا ؟ -

467
00:26:12,400 --> 00:26:16,600
! لقد أخذ ابي زلاجاتي -
خخخ أحداث "فيتنام" تعود -

468
00:26:17,500 --> 00:26:18,600
. انتظر دقيقة

469
00:26:18,500 --> 00:26:20,500
تمزح معي؟ -
ماذا ؟ -

470
00:26:20,600 --> 00:26:25,600
حبل علي الشجرة , عزيزي -
أتعرفون ماذا يُعني هذا ؟ -

471
00:26:25,400 --> 00:26:26,600
نشنق أنفسنا ؟

472
00:26:26,500 --> 00:26:28,600
أتمزحين ؟
... ترين حبل وبحيرة

473
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
ولا يجعلكِ هذا تُريدين أن تُصبحي
مجنونه

474
00:26:30,400 --> 00:26:31,600
... أنه يجعلني

475
00:26:31,600 --> 00:26:34,500
! أتعرفون ؟ دعوني أذهب

476
00:26:34,400 --> 00:26:35,600
! هيا , عزيزي

477
00:26:35,500 --> 00:26:36,600
! ياصاح
. أصعد علي مقدمة الصخرة

478
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
نعم , حسناً -
! هيّا -

479
00:26:38,500 --> 00:26:40,500
هيّا -
هيّا , عزيزي -

480
00:26:40,600 --> 00:26:43,500
! أطلق العنان

481
00:26:43,400 --> 00:26:44,700
من يُريد أن يرى هذا ؟

482
00:26:47,400 --> 00:26:48,500
مُرتفع جداً -
! أتركه -

483
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
! هذة كانت غلطة

484
00:26:49,500 --> 00:26:51,500
. لاأستطيع , أنا خائف

485
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
! لقد كان هذا رائعاً

486
00:27:01,500 --> 00:27:03,500
! يا إلهي , لقد كسرتُ ساقي

487
00:27:03,500 --> 00:27:06,500
! يا إلهي , لقد كسرتُ ساقي

488
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
. يا إلهي , أحتاج الي المساعدة

489
00:27:07,500 --> 00:27:09,700
, إنها عصاة ضحكت عليكم

490
00:27:12,500 --> 00:27:13,600
. جيّد جداً

491
00:27:13,500 --> 00:27:15,600
! أبي , أنظر
. هُناك طائر مُصاب

492
00:27:16,500 --> 00:27:18,600
! يا إلهي

493
00:27:18,500 --> 00:27:20,500
. سأًحضر صندوق المُعدات

494
00:27:20,400 --> 00:27:23,500
. ها انت ذا

495
00:27:23,400 --> 00:27:24,700
هل أنت من آذي ذلك الطائر ؟

496
00:27:24,600 --> 00:27:28,700
لست متأكداً , لقد سمعت صوتا ما
ولكن , لا أعرف

497
00:27:28,600 --> 00:27:31,600
. رُبما كان شيء آخر

498
00:27:38,400 --> 00:27:42,700
يا (ليني) , أتذكر مجيئنا الي هُنا
... أيام الثانوية

499
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
الليلة التي قد سكرنا فيها ؟

500
00:27:46,500 --> 00:27:49,500
ماذا تُعني تلك الكلمة ؟ -
عمل جيد -

501
00:27:49,500 --> 00:27:52,600
... إنها كلمة , بمعني

502
00:27:52,400 --> 00:27:56,500
... إنها أشياء تحدُث

503
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
! وأنتم تتناولون الأيس كريم

504
00:27:57,300 --> 00:27:57,600
! أنا أُريد هذا

505
00:27:57,600 --> 00:28:00,600
وأنا أُريد هذا ايضاً -
! وأنا أُريد هذا كل يوم في حياتي -

506
00:28:00,500 --> 00:28:04,600
وأنا أُريد هذا بالشيكولاتة -
لا , لا تُريدين هذا -

507
00:28:04,400 --> 00:28:06,700
حسناً , أتعرفون ؟
. أنا أعرف ما الذي سيجعل هذا سهلاً

508
00:28:06,600 --> 00:28:10,600
سبعة عشر برجر
وسبعة عشر صحن بطاطس

509
00:28:10,600 --> 00:28:13,700
هذا سيكون من أجلي , ماذا تُريدون
أنتم ؟

510
00:28:15,600 --> 00:28:17,500
! (لامونسوف)

511
00:28:17,500 --> 00:28:19,700
. هذا للجميع , وضعيه علي حسابي

512
00:28:19,600 --> 00:28:21,500
! لا يجب عليك أن تفعل هذا

513
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
.. أنا لا أُريد برجر

514
00:28:23,300 --> 00:28:27,700
أنا أُريد لحم مقدد وبعض الصلصة
... وايضاً بعض المايونيز

515
00:28:28,600 --> 00:28:31,700
. مع الذرة , او اي شيء لديك

516
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
أستذهبين إلي الكرسي الكهربائي ؟

517
00:28:33,500 --> 00:28:35,700
ماذا ؟ -
 أنه يمزح فحسب يا(هنري الثامن)ِ -

518
00:28:37,500 --> 00:28:39,400
! أنها تأكل لشخصين

519
00:28:39,500 --> 00:28:40,700
 ! هي , والشرطي الآلي

520
00:28:41,500 --> 00:28:43,700
ولديهم ايضاً حلقات البصل , إن
. أردتي هذا

521
00:28:44,500 --> 00:28:47,500
هذا جيّد , (ليني)ِ -
ماذا عن المشروبات ؟ -

522
00:28:47,400 --> 00:28:49,700
لقد قُلت بأني سأدفع , فهذا سيكون
. كافٍ

523
00:28:49,600 --> 00:28:51,500
! أنا أمزح

524
00:28:51,500 --> 00:28:53,600
! يمكنكم شُرب ما تريدون

525
00:28:53,600 --> 00:28:56,800
... أنا أُريد (كولا) و (دونا) ستأخذ (سبرايت)ِ

526
00:28:56,600 --> 00:29:03,700
.. و (بين) يرغب بالحليب

527
00:29:03,400 --> 00:29:03,600
! أنا أريد رقائق البسكويت

528
00:29:03,600 --> 00:29:07,700
! الرقائق والأثداء الكبيرة -
أثداء كبيرة , شكراً جزيلاً -

529
00:29:07,600 --> 00:29:09,700
! تمهل , ياصاح

530
00:29:10,400 --> 00:29:13,600
سأخذ مياه "فوس"ِ -
ماذا ؟

531
00:29:13,500 --> 00:29:16,500
ألا تعرفين " فوس " ؟

532
00:29:16,500 --> 00:29:18,600
أتعرفين , اي شيء سيكون
. جيداً

533
00:29:18,500 --> 00:29:20,700
لدينا مياه عادية -
من الصنبور ؟ -

534
00:29:21,500 --> 00:29:23,600
! مياه حنفية -
ما هذة الدولة ؟ -

535
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
. يا إلهي , أحضري المياه فحسب

536
00:29:25,600 --> 00:29:27,500
. لقد اكتفينا بالحديث عن المياه

537
00:29:27,400 --> 00:29:30,700
.. يُمكنني أن أحضر " فوس " إن أردت -
لا , أجلسي , وذاكري القائمة -

538
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
! فالمذاق الجيد قادم

539
00:29:38,400 --> 00:29:39,600
ماذا ؟

540
00:29:39,600 --> 00:29:41,500
أنا أسفة , ماذا كان هذا ؟

541
00:29:41,400 --> 00:29:43,700
لقد قال بأن لديهم افضل " برجر " في
. المدينة

542
00:29:44,400 --> 00:29:45,500
حقاً ؟

543
00:29:45,400 --> 00:29:46,600
متي تعلمت اللغة الصينية ؟

544
00:29:46,600 --> 00:29:50,600
لقد تعلمت بعض الكلمات من برنامج
! الطبخ باللغة الصينية

545
00:29:50,400 --> 00:29:53,700
.. ربما يجب ان تكثر من تركيزك في الكلام

546
00:29:53,600 --> 00:29:57,500
.. وتقلله في الطهي

547
00:29:57,300 --> 00:29:58,500
! لقد تغلبت عليك

548
00:30:00,500 --> 00:30:01,600
! وأنت لديك وحمة

549
00:30:03,400 --> 00:30:06,600
! لقد أنتقم -
أمي , أيُمكنني الحصول علي بعض من حليبها ؟ -

550
00:30:07,500 --> 00:30:10,700
ها هو ذا
. (جوي هوليوود)

551
00:30:11,400 --> 00:30:13,600
من هذا ؟
! (ديكي بايلي)

552
00:30:13,600 --> 00:30:16,700
يا إلهي , لم أرك مُنذ
 . فترة طويلة

553
00:30:17,500 --> 00:30:20,600
كيف حالك ؟ -
أتعرف أن اللعبة بها بعض الأحكام الخاطئة ؟ -

554
00:30:20,600 --> 00:30:22,500
عن اي لعبة تتحدث ؟

555
00:30:22,500 --> 00:30:25,700
اللعبة ؟ حين كنا صغار ؟
منذ 30 عاماً ؟

556
00:30:25,500 --> 00:30:27,600
... أخر رمية

557
00:30:27,600 --> 00:30:29,600
! كانت قدمك علي الخط

558
00:30:29,500 --> 00:30:30,600
. ما كان يجب ان تُحسب

559
00:30:30,500 --> 00:30:34,500
أنا لا أعرف , ليس
. هذا ما أتذكره

560
00:30:34,400 --> 00:30:36,600
لديك بقية الفريق هناك  أليس كذلك؟

561
00:30:37,400 --> 00:30:39,600
! نعم , الأولاد معي

562
00:30:39,500 --> 00:30:43,600
الأولاد ؟ هل هذا ما تدعوهم به ؟

563
00:30:43,500 --> 00:30:45,500
ماذا عنك ؟
هل اكتسبت وزنا ؟

564
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
منذ أن كان عمري 12 ؟

565
00:30:47,400 --> 00:30:49,500
. نعم , اعتقد ذلك

566
00:30:49,500 --> 00:30:51,500
أنت لا تعرف عما تتحدث , أليس كذلك ؟

567
00:30:51,500 --> 00:30:55,600
. أنا أتحداك , في إعادة المباراة

568
00:30:55,600 --> 00:30:59,700
في كرة السلة ؟ أنت لا تبدو
. في لياقتك البدنية

569
00:30:59,600 --> 00:31:02,600
يُمكنني أن أتغلب عليك بسهولة
.. ولكنْ

570
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
! اي مكان , اي وقت

571
00:31:03,400 --> 00:31:05,600
لقد كنت أمزح , انا لا أريد
! أن أقوم بهذا

572
00:31:05,500 --> 00:31:10,600
وفي المرة القادمة التي تأتون بها الي هنا
! سألعب بكم مثلما أعتدت أن افعل

573
00:31:10,400 --> 00:31:13,500
ألا تريده أن يصبح عطشان ؟

574
00:31:13,500 --> 00:31:17,600
.. نعم , ولكن ليس لديك مياه "فوس" حتي

575
00:31:17,400 --> 00:31:19,500
. حسناً

576
00:31:19,600 --> 00:31:24,600
. سوف يكون غداً يوم شاق , يارفاق

577
00:31:24,400 --> 00:31:26,500
سنقوم بنشر غبار (بازر)ِ -
! يا إلهي -

578
00:31:26,600 --> 00:31:29,800
لقد طلب الكابتن ان ننشره علي جزيرة
" ماكنتاير"

579
00:31:29,600 --> 00:31:31,500
. ولدي مخطط رائع من اجل ذلك

580
00:31:31,500 --> 00:31:33,500
و (ليني) هل ستقدر أن تفعل
هذا غداً ؟

581
00:31:33,500 --> 00:31:34,600
في أي وقت ستغادر ؟

582
00:31:34,500 --> 00:31:36,700
عمّا تتحدثين ؟ -
ماذا تُعنين بالمغادرة ؟ -

583
00:31:36,600 --> 00:31:40,600
لقد نسيت أن أخبركم , يارفاق
. يجب أن نُغادر في الصباح

584
00:31:40,500 --> 00:31:41,600
أستترك منزل البحيرة ؟

585
00:31:41,500 --> 00:31:42,600
عمّا تتحدث ؟
. لا يُمكنك أن تُغادر

586
00:31:42,600 --> 00:31:43,700
! لدينا أحتفال بالغد

587
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
! إن (ليني) يمزح , يارفاق

588
00:31:45,500 --> 00:31:46,600
أتمزح ؟ -
انه , لا يمزح -

589
00:31:46,600 --> 00:31:47,700
أتمزح ؟

590
00:31:47,700 --> 00:31:50,600
أنا أريد أن اكون هُنا , وكلنا
. نريد أن نكون هُنا

591
00:31:50,400 --> 00:31:51,600
. ولكنْ , يجب علينا الذهاب الي "ميلان"ِ

592
00:31:51,700 --> 00:31:53,700
"ميلان "
في ايطاليا ؟

593
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
وماذا يجري هُناك ؟

594
00:31:54,600 --> 00:31:57,800
أنه أمر جيّد , هُناك بعض الأعمال
... خاصة ب (روكسان)ِ

595
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
" اسبوع الموضة "

596
00:31:58,600 --> 00:32:01,600
ثلاثة ليالِ في فندق
فور سيزون

597
00:32:01,500 --> 00:32:03,600
.. كل شيء في المسبح

598
00:32:03,500 --> 00:32:04,700
... و بلاي ستيشن3  في الغرفة

599
00:32:05,500 --> 00:32:07,700
وهم يعرضون الأثداء في
! التلفاز الإيطالي

600
00:32:08,600 --> 00:32:09,700
 . أنا ذاهب الي "ايطاليا"ِ

601
00:32:11,500 --> 00:32:12,600
.. أنا اعني , لا

602
00:32:12,700 --> 00:32:14,700
ألم أخبركم ؟
. رُبما سنذهب في وقت ما

603
00:32:14,600 --> 00:32:16,600
. شكراً , لتخريب المفاجأة

604
00:32:16,500 --> 00:32:19,600
. لن يكون الأمر ذاته بدونك (ليني)ِ

605
00:32:19,500 --> 00:32:20,500
! نعم 

606
00:32:20,500 --> 00:32:23,800
إن (روكسان) طيبة بما في الكفاية
. لكي تسمح لنا بالبقاء اليوم , هذا خاص بها

607
00:32:23,600 --> 00:32:28,700
ألا يمكن ل(روكسان) أن تذهب بدونك
.... وتقابلها بعد ذلك

608
00:32:28,500 --> 00:32:31,500
تتحدثون عني وعن زوجتي , نحنُ
! نفعل كل شيء سوياً

609
00:32:31,400 --> 00:32:33,700
في العام الماضي , أحضرنا بعض الاشياء
الي (بيكي) من " ميلان" ِ

610
00:32:34,600 --> 00:32:35,600
(روكسان)

611
00:32:39,500 --> 00:32:41,600
! أعتقدت بأننا سوف نُصبح سكاري

612
00:32:42,600 --> 00:32:46,600
عزيزتي , ماذا يجب أن أفعل ؟
أكذب عليهم ؟

613
00:32:46,500 --> 00:32:48,600
أنه ليس ما قلته , أنها الطريقة
. التي قلتها بها

614
00:32:48,600 --> 00:32:53,800
! أنا لست سيدة شريرة مهووسة بعملها

615
00:32:53,600 --> 00:32:55,700
! وأنا لن اتركك تفعل هذا بي

616
00:32:55,700 --> 00:32:59,800
سنتغاضي عن عشاء " ميلان " لكي
... ننشر الغبار معهم

617
00:32:59,700 --> 00:33:02,600
. ثم , سنغادر في صباح الأثنين

618
00:33:09,600 --> 00:33:13,800
أنها الخامسة في الصباح , (لامونسوف)ِ
أيمكنك أن تقتل الكلب الان ؟

619
00:33:13,600 --> 00:33:15,500
! سأُفكر في هذا

620
00:33:15,600 --> 00:33:20,700
! هيّا , الطير المُصاب قادم

621
00:33:20,500 --> 00:33:22,500
 . صباح الخير
. ضعيه علي الطاولة

622
00:33:22,400 --> 00:33:24,600
كيف حالكم ؟
! اشم رائحة شيء عفن

623
00:33:24,500 --> 00:33:26,600
. أنا و (غلوريا) سنعد الأفطار الي الجميع

624
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
. بأستعمال المجفف

625
00:33:28,500 --> 00:33:30,700
الذي لا يطهو شيء بدرجة
. حرارة أقل من 115 درجة

626
00:33:30,600 --> 00:33:31,700
هل هذة فطائر ؟

627
00:33:31,600 --> 00:33:32,700
! إنها فطائر المحيط

628
00:33:32,700 --> 00:33:35,700
أنهم يبدونْ كأنك قمت بقطعهم
! من أقدام الأفيل

629
00:33:35,600 --> 00:33:37,500
! لنْ أكل هذا

630
00:33:37,500 --> 00:33:39,600
هذا جيد من أجلك -
وما هذا ؟ -

631
00:33:39,500 --> 00:33:40,700
وما هذا ؟ -
شريحة لحم ؟ -

632
00:33:40,700 --> 00:33:44,700
أنه موز مُجفف -
وماذا حدث للموز الحقيقي ؟ -

633
00:33:44,500 --> 00:33:47,600
أنت تُقشر الموزة وتأكلها -
الأولاد سيحبونها , إنها جديدة -

634
00:33:47,500 --> 00:33:49,700
... ولا تتعفن , ويمكنك تقطيعها

635
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
.. أنا أرى ما تحاول فعله

636
00:33:50,600 --> 00:33:52,500
 . ربما أنت محق , هذا جيد

637
00:33:52,400 --> 00:33:54,600
هل هذا هو استخدامهم الرئيسي ؟ -
يمكنك ان تقوم به مرة أخرى -

638
00:33:54,600 --> 00:33:55,800
أُفضل ان يتم ضربي بفاكهة
.. مُجففة

639
00:33:57,400 --> 00:33:58,600
.. عن

640
00:33:58,600 --> 00:34:00,600
عن فاكهة عادية -
 أمزح معك -

641
00:34:00,500 --> 00:34:02,600
أتعتقد أنك غني وتستطيع أن تصفح الناس
... بالفاكهة المجففة

642
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
. أنا لا أعتقد هذا

643
00:34:05,500 --> 00:34:07,800
صباح الخير
عزيزتي , كيف حال الطائر ؟

644
00:34:10,500 --> 00:34:13,700
من أين أتيتي بهذا الحذاء ؟ -
أعرف , أعرف أنا كشخه -

645
00:34:13,600 --> 00:34:17,700
لقد وضبت حقائبي من أجل "ميلان" و
. ليس البُحيرة

646
00:34:18,600 --> 00:34:21,700
لقد صنعته بنفسي –
لن أكل اي من هذا -

647
00:34:21,600 --> 00:34:23,600
ألديك اي طعام طبيعي ؟

648
00:34:23,500 --> 00:34:26,600
أتُريدني أن أجهز لك بعض البيض سيد (فيدر) ؟

649
00:34:27,600 --> 00:34:30,900
أهذا ما تقومين به في درس العلوم ؟

650
00:34:30,700 --> 00:34:33,700
تصنعين الطعام ؟ -
... اتعرفين , لا -

651
00:34:33,600 --> 00:34:35,600
نحن بخير , وأنت يمكنك
. ان تُذاكري بغرفتكِ

652
00:34:35,500 --> 00:34:38,700
! أعرف أنه لديك أختبار هام

653
00:34:38,600 --> 00:34:39,700
أتعرف , ياعزيزي ؟

654
00:34:39,600 --> 00:34:43,600
أعتقد انك قسوت علي(ليني) , أنا
 . لدي هدية من أجلك

655
00:34:43,600 --> 00:34:44,700
! لحم مُقدد

656
00:34:45,600 --> 00:34:47,700
! ساعد نفسك -
! لحم مُقدد -

657
00:34:47,600 --> 00:34:49,800
لقد أحضرته -
لقد أحضرته -

658
00:34:51,500 --> 00:34:52,600
! الحمد لله أنها أحضرته

659
00:34:53,600 --> 00:34:55,600
.. حسناً

660
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
مرحباً , ماذا تفعل ؟

661
00:34:57,600 --> 00:34:59,700
أعد اللحم المُقدد -
ليس هُنا -

662
00:34:59,600 --> 00:35:02,600
لحم الحيوان الميت هذا , لنْ يقترب
! من طعامي النباتي

663
00:35:02,500 --> 00:35:04,600
! ايُها القاتل -
حسناً -

664
00:35:04,600 --> 00:35:05,700
ماذا سأفعل به ؟
... لقد عرفت

665
00:35:06,500 --> 00:35:07,600
. أنا أسف

666
00:35:11,600 --> 00:35:13,700
(كيرلي)
! عاراً عليك

667
00:35:13,600 --> 00:35:15,700
... ذلك الكلب المجنون

668
00:35:15,600 --> 00:35:19,600
لابُد وانه تناول بعض الباستا
. حقتي

669
00:35:19,500 --> 00:35:21,800
نعم , أمي أنا متأكدة
. بأن هذا هو ماحدث

670
00:35:21,700 --> 00:35:24,800
! نعم , يجب أن نحصل علي كلب

671
00:35:24,600 --> 00:35:29,800
يجب أن نحصل علي بقرة تضخ
. المياه

672
00:35:29,600 --> 00:35:31,500
ماذا تفعلون ؟

673
00:35:31,400 --> 00:35:35,800
أنا لا اردتي السراويل في منزل
 خخخخ ولن أرتديها في منزلك

674
00:35:35,700 --> 00:35:37,700
أهذة مؤخرة رجل ؟

675
00:35:41,600 --> 00:35:44,700
. نعم

676
00:35:46,500 --> 00:35:47,700
! ياللروعة , انظروا الي هذا

677
00:35:54,500 --> 00:35:55,600
. هذا هو , ياصاح

678
00:35:55,600 --> 00:35:57,600
! حسناً , أرمِ الحجر

679
00:35:58,500 --> 00:35:59,600
دحرجه

680
00:36:00,600 --> 00:36:01,700
أرمه علي الشجرة

681
00:36:02,500 --> 00:36:03,600
. أو البحيرة

682
00:36:04,600 --> 00:36:06,500
. أو أخيك

683
00:36:06,600 --> 00:36:08,500
. أو أضربها في رأسك

684
00:36:08,600 --> 00:36:09,700
فقط افعل شي

685
00:36:11,600 --> 00:36:15,600
! بالله عليك

686
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
يا(جريج) ما الذي تفعله
بهذة الملابس ؟

687
00:36:16,700 --> 00:36:18,700
هل تتسكع مع (جيمي كريكي) ؟

688
00:36:18,600 --> 00:36:20,800
كان من المُفترض ان نكون
في "ميلان" أتذكر ؟

689
00:36:20,700 --> 00:36:22,600
وهذة هي الملابس التي جهزتها
... لتلك الرحلة

690
00:36:22,600 --> 00:36:24,800
اقطع هذا مثل السروال , وسنلعب
. به لاحقاً

691
00:36:24,700 --> 00:36:26,600
. أترك الأمر فحسب

692
00:36:26,500 --> 00:36:28,600
ألا تُريد ان تنتقم من اخر
مرة ضربتك بها ؟

693
00:36:28,500 --> 00:36:30,600
! هذا كان مُنذ 4 سنوات

694
00:36:30,500 --> 00:36:33,600
كل ما أردته هو الذهاب الي "ميلان" و
. احصل علي بعض الأيس كريم

695
00:36:35,500 --> 00:36:37,600
ماذا كان ليفعل والدك في هذا الأمر ؟

696
00:36:37,600 --> 00:36:40,700
! كان هذا سيسبب ألم له في الرأس

697
00:36:40,600 --> 00:36:42,700
. وربما بعض النزيف من الأنف

698
00:36:42,600 --> 00:36:43,700
..  كان ابي ليرميني من علي السلم

699
00:36:43,800 --> 00:36:46,800
. إن استخدمت تلك الكلمات

700
00:36:46,600 --> 00:36:49,600
! لقد حصلت علي فرن جديد -
نعم -

701
00:36:49,500 --> 00:36:50,600
... هذا رائع , (هيلارد) كان يحاول

702
00:36:50,700 --> 00:36:53,700
ان يصنع بعض الغذاء النباتي
... السخيف هُناك

703
00:36:53,600 --> 00:36:54,700
! جربوا هذا -
لقد نظفت ذلك الشيء , أليس كذلك ؟ -

704
00:36:54,600 --> 00:36:55,600
نعم , لقد نظفتها

705
00:36:55,600 --> 00:36:56,700
. شكراً جزيلاً

706
00:36:56,700 --> 00:36:59,700
. بالمُناسبة , جزيرة "ماكنتري" ليست قريبة

707
00:36:59,600 --> 00:37:02,600
كلوا علي قدر ما تقدروا , فهُناك
. الكثير من هذا

708
00:37:02,700 --> 00:37:05,700
... إن هذا

709
00:37:05,500 --> 00:37:06,600
هيّا , يارجل
تمزح معي؟

710
00:37:06,600 --> 00:37:08,600
ماذا تفعل بي ؟
حقاً ؟

711
00:37:08,500 --> 00:37:10,700
أتُريد ان تبقي رائحة فمك مثل
رائحة دولاب الجدة ؟

712
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
يجب أن تحترموا الذهاب الي
. تلك الجزيرة بالمُناسبة

713
00:37:29,500 --> 00:37:30,600
لمْ نفعل هذا مُنذ أن كُنا
. في الثانية عشر

714
00:37:30,700 --> 00:37:31,800
... لقد لمست اول صدر هناك

715
00:37:31,700 --> 00:37:34,700
أنا أعرف انك فعلت , (تريسي ثورن)ِ -
(تريسي ثورن) -

716
00:37:34,700 --> 00:37:38,700
بالطبع , انا أتذكر هذا -
لقد كُنت من عشاقه -

717
00:37:38,500 --> 00:37:41,600
يا (هوجنز) هل كل ما تُفكر به
هو الفتيات ؟

718
00:37:41,500 --> 00:37:42,500
نعم , اهدأ
! لدينا فتيات

719
00:37:42,600 --> 00:37:45,700
هذا كل ما تفكروا به أنتم ايضاً , ولكنْ
. لا يمكنكم ان تفعلوا شيء حيال هذا

720
00:37:45,500 --> 00:37:47,700
هذا غير حقي ... حسناً , هذا حقيقي -
أتعرف ما هي أجمح خيالاتي ؟ -

721
00:37:47,700 --> 00:37:48,600
. نعم

722
00:37:48,600 --> 00:37:49,700
الحلوى

723
00:37:50,600 --> 00:37:53,700
لا , لقد كانت لدي نتائج سلبية عند
قياس السكر أخر مرة

724
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
. و (سالي) منعتني

725
00:37:54,700 --> 00:37:56,700
كيف ستتصرف
مع هذا ؟

726
00:37:56,600 --> 00:37:58,700
أنا أخفي بعض الأشياء , أنا لست
. أحمقاً

727
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
... بالطبع

728
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
! جدياً , أنا افعل ذلك

729
00:38:00,600 --> 00:38:04,800
لدي كل أنواع الحلوي , أقوم بإخفائها
. في كل ملابسي

730
00:38:04,600 --> 00:38:07,700
... وايضاً , رُبما في حذائي

731
00:38:07,600 --> 00:38:10,600
ان شممت رائحة جواربي
! كأنها مصنوعة من الشيكولاتة

732
00:38:10,500 --> 00:38:13,600
. وربما ملابسك الداخلية ,  معها ايضاَ

733
00:38:13,600 --> 00:38:16,900
تمهّلوا , يارفاق
! يجب أن أتبول

734
00:38:16,700 --> 00:38:19,700
! يجب أن أتبول -
! لقد فعلت هذا 3 مرات من قبل -

735
00:38:19,600 --> 00:38:22,900
لابُد وانه مريض بنوع ما -
اسكت , أحاول ان اركز -

736
00:38:22,800 --> 00:38:25,600
أنت تتبول , لا تخترع الذرة

737
00:38:31,600 --> 00:38:32,700
.... هل تتبول أم

738
00:38:33,500 --> 00:38:36,600
هذا محرك ديزل يعجز عن الدوران
ما هذا ؟

739
00:38:36,500 --> 00:38:37,700
! اسمعوا الي هذا

740
00:38:37,600 --> 00:38:39,700
 . أعتقد أنه يُرسل رسالة بشفرة "مورس" خخخخ

741
00:38:40,600 --> 00:38:42,600
! مع البلوغ ... توقف

742
00:38:42,500 --> 00:38:43,800
! لا أستطيع التبوّل ... توقف

743
00:38:44,500 --> 00:38:48,700
! وهذا يؤلم ... توقف
.... برغم من أنه ليس لدي

744
00:38:48,600 --> 00:38:50,900
الشيء الجيّد أن هؤلاء الفتيات
سيلقون التحية عليه

745
00:38:52,600 --> 00:38:56,700
! هذا  مقرف

746
00:38:56,500 --> 00:38:58,700
. ليسوا كلهم بهذا الشكل , يافتيات

747
00:38:58,600 --> 00:39:02,700
... أنه حوالي 300 باوند
! بالله عليك

748
00:39:07,600 --> 00:39:08,800
لقد صنعت شريط منوعات مّذري
! (روبي)

749
00:39:08,700 --> 00:39:09,600
. نعم

750
00:39:09,600 --> 00:39:10,700
يا شباب

751
00:39:10,700 --> 00:39:13,700
... لقد جلبت شيء -
! أخرج من هنا -

752
00:39:13,600 --> 00:39:14,700
! أنها الشبكة , نعم

753
00:39:14,700 --> 00:39:16,800
من مُباراة البطولة -
! دعني أراها -

754
00:39:16,800 --> 00:39:18,800
... أعتقدتُ انها بحوزة الكابتن

755
00:39:18,700 --> 00:39:21,700
يا(روبي) يجب أن تضع هذا هذا
. الأناء

756
00:39:22,500 --> 00:39:24,600
! لقد كانت قدماك علي الخط
! انه (بايلي) الغبي

757
00:39:24,600 --> 00:39:28,700
ماذا تعتقد أن المدرب كان سيقول
إن سمع هذة الهراءات ؟

758
00:39:28,600 --> 00:39:30,700
  كانت سيركل مؤخرتنا , لأنا لم نركل مؤخرته

759
00:39:30,600 --> 00:39:32,600
صحيح
كنا سنتعامل بأسلوب المدرسة القديمة -

760
00:39:32,600 --> 00:39:33,800
وربما يعض (ايريك) مؤخرته من أجلنا

761
00:39:33,700 --> 00:39:35,700
! يجب علينا -
لا , لا -

762
00:39:35,700 --> 00:39:37,600
... لدي حوالي 8 ثوان من القتال

763
00:39:37,500 --> 00:39:38,700
هذا هو مجموع ما تم
. في حياتي كلها

764
00:39:38,600 --> 00:39:41,600
وأنا أحتفظهم من أجل ان
... تمت سرقتي , او شيء ما

765
00:39:41,500 --> 00:39:42,700
.. أو قام أحدهم بتهديدي

766
00:39:42,700 --> 00:39:43,700
... في " برجر كنج " او شيء ما

767
00:39:43,600 --> 00:39:45,600
هذا هو صديقي

768
00:39:45,500 --> 00:39:48,700
لا يجب أن نؤخر الأمر عن الان , يارفاق -
! كل ما قام بعضه هو الدجاج -

769
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
أسنذهب ؟ -
نعم , سنفعل ذلك -

770
00:39:50,500 --> 00:39:51,600
! لنقوم بهذا

771
00:39:51,700 --> 00:39:52,700
... أتعرفون

772
00:39:52,700 --> 00:39:54,600
.... أعتقد أن المُدرب معنا الأن

773
00:39:54,700 --> 00:39:56,800
. أعتقد أنه فخوراً لكونه معنا

774
00:39:57,500 --> 00:39:59,700
علي شكل غُبار -
في هذا الجانب من البحيرة -

775
00:39:59,700 --> 00:40:01,600
... حيث كُنا نختفي من أهلنا و

776
00:40:01,700 --> 00:40:04,700
.. والأن , نختفي من زوجاتنا وأطفالنا

777
00:40:08,700 --> 00:40:09,700
. وداعاً

778
00:40:10,600 --> 00:40:11,600
. أيُها الصديق

779
00:40:13,600 --> 00:40:15,700
! أيُها الناصح الحكيم

780
00:40:21,700 --> 00:40:23,700
صانع صوت الأنذار

781
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
(روب)

782
00:40:31,800 --> 00:40:33,800
أنا حقا دمرت زيجاتي

783
00:40:33,800 --> 00:40:35,800
كلهم

784
00:40:35,700 --> 00:40:36,700
. لقد كان هذا خطأي

785
00:40:37,600 --> 00:40:38,700
. أنا لم استطع التحمل

786
00:40:39,600 --> 00:40:41,500
... أتعرفون , بناتي

787
00:40:42,500 --> 00:40:44,600
. أنا لا أعرفهم

788
00:40:45,600 --> 00:40:47,800
! كان صانع الأنذار ليخجل مني -
لا , لا تقل هذا -

789
00:40:47,700 --> 00:40:48,700
هيا -
هيا -

790
00:40:48,700 --> 00:40:50,800
لديك العديد من الوقت , لكي تصفي
الأمور مع ابنتك

791
00:40:50,700 --> 00:40:52,700
... فقط
. أتصل بهم حينما تعود

792
00:40:53,600 --> 00:40:55,900
. في الواقع , سيكونوا هُنا في غضون 20 دقيقة

793
00:40:58,500 --> 00:40:59,600
أنتظر , ماذا ؟

794
00:40:59,700 --> 00:41:02,700
سأقوم بتناول الدجاج -
لا , لا -

795
00:41:03,500 --> 00:41:06,800
لقد قُمت بأنهاء العلبة -
في الواقع , سابدا الأكل -

796
00:41:06,800 --> 00:41:08,700
. هذا أمر مُحزن , ولكنْي جائع

797
00:41:35,800 --> 00:41:37,800
! سيارة لعينة

798
00:41:38,700 --> 00:41:39,700
ماذا ؟

799
00:41:40,700 --> 00:41:41,800
. مرحباً , أبي

800
00:41:43,500 --> 00:41:44,500
أنا ؟

801
00:41:46,800 --> 00:41:47,800
ماذا ؟

802
00:41:48,600 --> 00:41:50,600
كيف حصلت علي هذه .... ؟

803
00:41:50,600 --> 00:41:51,700
من هذه ؟

804
00:41:51,800 --> 00:41:54,700
لابُد وان 95% منها
. قادمة من والدتها

805
00:41:54,700 --> 00:41:55,800
! وأنا ممتن لهذا

806
00:41:57,600 --> 00:41:59,700
كيف هذا ممكن ؟

807
00:41:59,600 --> 00:42:02,800
انظر ان قصة شعر تصل الي أنفها
! وهي لا تعرف ماذا تفعل

808
00:42:04,600 --> 00:42:05,700
هل هذة سيارتكِ ؟

809
00:42:05,800 --> 00:42:08,900
... لقد اعطاني جدي هذة الخردة

810
00:42:08,800 --> 00:42:11,900
لأنه لا يبالي ان تعطلت في منتصف
الطريق

811
00:42:11,800 --> 00:42:14,700
... وقام دب او شيء ما بأكلي

812
00:42:14,600 --> 00:42:16,700
جدك ؟ -
أنا اقصد صديقي -

813
00:42:16,600 --> 00:42:18,600
. لديه 47 عاماً

814
00:42:18,600 --> 00:42:20,600
أتعرف , أتمني أن أحب الناس
! الذين في سني

815
00:42:20,600 --> 00:42:22,800
. ولكني , أطارد دائما الأزواج

816
00:42:36,500 --> 00:42:37,700
! يا إلهي

817
00:42:38,700 --> 00:42:40,700
ماذا يعني هذا ؟

818
00:42:40,700 --> 00:42:42,900
. لا أعرف , ولكنْه يشعرني بالسعادة

819
00:42:49,800 --> 00:42:52,700
. أتمني ألا تصلح السيارة ابداً

820
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
... لا أعتقد أنها ستفعل

821
00:42:54,700 --> 00:42:56,600
 ! أتمني ذلك

822
00:42:56,500 --> 00:42:57,600
! جيّد

823
00:42:59,700 --> 00:43:02,900
إننا ننظر علينفس الشيء
فلنتبادل النوبات

824
00:43:02,800 --> 00:43:05,700
نعم , فكرة جيدة -
أنا وانت (لامونسوف) سننظر الي الشجرة -

825
00:43:05,500 --> 00:43:06,800
وانا و(ماكينزي) سننظر الي مؤخرتها
لفترة , حسنا ؟

826
00:43:06,800 --> 00:43:09,800
حسناً -
فكرة جيّدة -

827
00:43:09,700 --> 00:43:10,800
و نتبادل

828
00:43:13,700 --> 00:43:14,800
و نتبادل

829
00:43:16,600 --> 00:43:17,600
و نتبادل

830
00:43:18,800 --> 00:43:19,800
و نتبادل

831
00:43:20,700 --> 00:43:21,800
و نتبادل

832
00:43:23,600 --> 00:43:26,800
ماذا نفعل ؟ -
هل ننظر جميعنا الي الشجرة ؟ -

833
00:43:26,800 --> 00:43:28,700
. نعم , لنعود إلي المؤخرة

834
00:43:29,700 --> 00:43:32,900
يا (ياسمين) هذة (غلوريا)ِ
. وهذة (ياسمين)ِ

835
00:43:33,600 --> 00:43:34,700
. مرحباً

836
00:43:35,900 --> 00:43:39,900
. انظروا , ها هي الجدة تأتي للأنقاذ

837
00:43:39,700 --> 00:43:43,800
 . دعيني , أُلقي نظرة

838
00:43:43,600 --> 00:43:44,700
. انظري , عزيزتي

839
00:43:44,800 --> 00:43:46,900
! لقد حبستي الغازات

840
00:44:04,600 --> 00:44:07,600

842
00:46:01,233 --> 00:46:04,162
. لقد كان هذا صعباً

841
00:44:10,600 --> 00:44:13,700
إن أعتقدتم ان ما رأيتموه
.. عند السيارة , كان مُقرفاً

842
00:44:13,600 --> 00:44:14,800
كان يجب ان تسمعوا نشاطات
السرير بالأمس

843
00:44:14,700 --> 00:44:17,800
بدا الأمر مثل كلبا بحر يتقاتلان
خخخ علي سمكة سلمون

844
00:44:17,700 --> 00:44:19,700
حدث الكثير

845
00:44:19,600 --> 00:44:20,700
. علي الأقل لي شيء

846
00:44:20,600 --> 00:44:23,600
أنا لم أفعل شيء مُنذ ان عرفت
... ان (ديان) حامل

847
00:44:23,600 --> 00:44:24,600
. نعم , هذا يحدُث

848
00:44:24,600 --> 00:44:27,700
أتستطيع مُمارسة الجنس معها ؟
ام هذا سيؤذي الطفل ؟

849
00:44:27,600 --> 00:44:29,800
لا , (ماكينزي) يستطيع لأن الطفل سيعتقد
. بأنه سيحصل علي فطيرة ما

850
00:44:31,700 --> 00:44:34,700
او الحلويات .. الحلويات -
نعم , ربما -

851
00:44:34,600 --> 00:44:36,700
لم أكن محظوظا , منذ فترة

852
00:44:36,600 --> 00:44:37,700
.. فقد كانت نصف نائمة

853
00:44:38,600 --> 00:44:40,900
وبهذا , أنا اعني انها كانت نائمة
! فاقدة للوعي تماماً

854
00:44:40,800 --> 00:44:43,700
أتسمح لك أن تفعل هذا ؟ -
أنها لا تمانع -

855
00:44:43,600 --> 00:44:45,900
(روبي)
كيف سار الأمر مع أبنتك ؟

856
00:44:45,800 --> 00:44:47,900
.... غريب

857
00:44:49,700 --> 00:44:53,800
أعتقد ان اول 20 عام من حياة الطفل
... هي أهم مما أعتقدت

858
00:44:54,600 --> 00:44:56,800
والطفل من سيدفع الثمن -
نعم , الطفل يدفع الثمن -

859
00:44:56,800 --> 00:44:58,700
نعم , يدفعون -
نعم , يدفعون -

860
00:44:58,600 --> 00:45:00,700
! أنهم دائما يدفعون

861
00:45:01,700 --> 00:45:04,700
سعدت بالتحدث معكم , يارفاق -
لا , لا -

862
00:45:04,800 --> 00:45:08,800
أنا سعيد بأن مأساتي العائلية , تُصدر
. لكم بعض الفرح

863
00:45:08,600 --> 00:45:11,700
هيّا , لنفرحه , كيف أعتدنا أن نفعل
ذلك في الأيام الخوالي ؟

864
00:45:11,600 --> 00:45:13,800
بالسهام

865
00:45:13,700 --> 00:45:15,800
بالسهام
هل فعلنا هذا حقاً ؟ -

866
00:45:15,700 --> 00:45:17,600
! أنه أغبي شيء فعلناه طيلة حياتنا

867
00:45:17,600 --> 00:45:19,600
! لقد كان الأكثر جنونا -
! وغباءاً -

868
00:45:19,500 --> 00:45:20,600
! كُنا مجانين

869
00:45:22,700 --> 00:45:24,700
... لا أصدق أننا نفعل هذا

870
00:45:24,600 --> 00:45:27,700
لماذا نترك (ليني) يُجبرنا علي فعل
الأشياء السخيفة طوال الوقت ؟

871
00:45:27,600 --> 00:45:30,700
تذكروا القاعدة , منْ يبقِ في الدائرة أطول
! فترة , يفوز

872
00:45:30,600 --> 00:45:31,900
ماذا ؟ -
! من يبقي أطول يفوز -

873
00:45:31,800 --> 00:45:36,700
يجب أن نبقي هُنا ؟
! واحد ..... اثنان

874
00:45:36,600 --> 00:45:37,600
لماذا نقوم بهذا ؟

875
00:45:37,700 --> 00:45:39,700
! اذهبوا

876
00:45:41,800 --> 00:45:44,800
أنا لا أراه , أنا لا أراه -
أين هو ؟ -

877
00:45:44,700 --> 00:45:46,700
لقد ضيعته بسبب أشعة الشمس -
! أنا اخسر -

878
00:45:57,700 --> 00:46:03,000
! سوف أركض

879
00:46:42,600 --> 00:46:44,700
! أنا الفائز

880
00:46:44,600 --> 00:46:46,800
!  تغلبت عليكم , أيُها الحمقي

881
00:46:55,900 --> 00:47:02,000
هيّا , هيّا -
... أنت ترتعش -

882
00:47:01,700 --> 00:47:04,800
أنت تشكو بسبب شيء غير واضح
! أنا لدي سهم في قدمي

883
00:47:04,700 --> 00:47:06,800
! تمهّلوا

884
00:47:06,700 --> 00:47:07,700
ماذا يحدُث ؟

885
00:47:07,700 --> 00:47:09,700
. لقد هاجم الهنود (روب)ِ

886
00:47:09,600 --> 00:47:10,800
. نعم , ولكنْه قد هرب

887
00:47:10,700 --> 00:47:12,600
ماذا ؟ -
هاجمه الهنود ؟ -

888
00:47:12,500 --> 00:47:12,700
أبي , ماذا حدث ؟

889
00:47:12,700 --> 00:47:15,700
(آمبر)
. أنا سعيد بأنك هنا

890
00:47:15,600 --> 00:47:17,700
. هذة ابنتي (آمبر) , يارفاق

891
00:47:19,600 --> 00:47:20,800
لديك , واحدة اخري ؟

892
00:47:20,800 --> 00:47:23,900
! أنا لن أحدثها , أن زوجتي قادمة

893
00:47:23,800 --> 00:47:25,800
! يا إلهي
! يا إلهي

894
00:47:25,800 --> 00:47:27,800
! لقد جعلتني أنظر الي هذا

895
00:47:27,700 --> 00:47:28,800
! هذا يقتلني

896
00:47:28,800 --> 00:47:30,700
يا (بريدجيت) تعالي الي هنا
! إن أبي مصاب

897
00:47:31,700 --> 00:47:33,600
ألديك واحدة اخرى ؟ -
نعم -

898
00:47:33,500 --> 00:47:39,800
مرحباً -
مرحباً -

899
00:47:39,600 --> 00:47:41,800
الأن , فهمت -
الأن , هذا يبدو منطقياً -

900
00:47:41,700 --> 00:47:43,700
! اصمتوا

901
00:47:43,600 --> 00:47:44,800
قدم ... سهم ... لماذا ؟

902
00:47:44,800 --> 00:47:46,900
! أعتقد أننا يجب أن نسحبه الي الخارج

903
00:47:46,800 --> 00:47:48,700
حسنا , سأفعل ذلك -
لا , انا سأفعل ذلك -

904
00:47:48,600 --> 00:47:50,700
. إنها فكرتي , لقد قلتها أولاً

905
00:47:53,800 --> 00:47:55,800
. سنكون جميعاً بخيّر هُنا

906
00:47:55,700 --> 00:47:58,900
كل ما نحتاج اليه
... هو بعض الكمادات

907
00:47:58,800 --> 00:47:59,800
! أصمتي

908
00:47:59,700 --> 00:48:01,800
! إن الكمادات لنْ تُحدث فرقاً

909
00:48:01,800 --> 00:48:04,800
! أنها لم تفعل من قبل
هل أنتي مجنونة ؟

910
00:48:04,600 --> 00:48:07,800
احضري بعض الكحول , أيُتها العاهرة
! هذا ما سينفع

911
00:48:07,700 --> 00:48:09,800
... كُل ما تعرفينه هو المُعارضة

912
00:48:10,800 --> 00:48:11,900
! والأن , قد تخطي الحدود

913
00:48:11,800 --> 00:48:12,700
... إن هذا أكبر مما أعتقدته

914
00:48:12,800 --> 00:48:15,900
.... أعتقدتُ انه قد يكون

915
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
. عذراً , أيُتها الأميرة (ريتا)ِ

916
00:48:26,600 --> 00:48:27,800
هل ستجلسين هُناك فحسب أم ستُساعديني ؟

917
00:48:27,700 --> 00:48:30,800
لا , لقد قال السيد (فيدر) أنه
! يجب أن أذاكر من أجل الأمتحان

918
00:48:30,700 --> 00:48:33,900
أي أمتحان ؟ -
! أخبريني أنتي , أنه يواصل أن يعطني الكتب فحسب -

919
00:48:33,800 --> 00:48:37,900
لا عليك , هل وضبت الأشياء
التي سنأخذها الي "ايطاليا" ؟

920
00:48:37,700 --> 00:48:39,700
. نعم , لقد فعلت مُنذ قليل

921
00:48:39,600 --> 00:48:42,800
رائع , نظفي يداك , وأريدك ان تُنظمي
 . هذة الأوراق

922
00:48:42,700 --> 00:48:45,700
بشكل جيد , حسناً
! لا يجب أن يكون منظرهم سيء

923
00:48:45,800 --> 00:48:49,900
... مرحباً , هذه (روكسان فيدر)ِ

924
00:48:49,700 --> 00:48:50,900
... كُنت أريد التأكد  -
أمي , أمي -

925
00:48:50,900 --> 00:48:54,000
! لقد خرج
! لقد خرج

926
00:48:53,800 --> 00:48:55,900
ليس الأن , عزيزتي
. أنا أتحدث بالهاتف

927
00:48:55,900 --> 00:48:56,900
لقد وقعت سنتي

928
00:48:56,800 --> 00:48:59,700
! هذا رائع , عزيزتي
. ضعيها أسفل الوسادة

929
00:48:59,700 --> 00:49:00,900
. سأضع الدولار لاحقاً

930
00:49:00,800 --> 00:49:02,800
ماذا ؟

931
00:49:02,800 --> 00:49:06,800
يا (بيكي) أنا علي الهاتف
... سأضع

932
00:49:07,700 --> 00:49:09,800
لماذا ستفعلين ؟

933
00:49:11,700 --> 00:49:14,900
! ليس هناك وجود لجنية الأسنان

934
00:49:24,700 --> 00:49:26,700
! لا أُصدق ما فعلته 

935
00:49:28,800 --> 00:49:30,900
كان يجب عليك (ليني) أن تري وجهها
... الصغير

936
00:49:31,700 --> 00:49:34,900
لا أعرف ماذا هُناك ؟
... أنا أحاول بشدة

937
00:49:34,800 --> 00:49:36,900
ولا يُمكنني أن أُنهي اي شيء
. بطريقة صحيحة

938
00:49:36,800 --> 00:49:38,800
لقد ارتكبتي خطأ , وهذا
! ما يفعله الآباء

939
00:49:38,700 --> 00:49:42,900
أتتذكرين المرة التي أخبرت بها (جريج) أن الأطفال
تأتي من أماكن خروج القذارة عند الأمهات ؟

940
00:49:42,800 --> 00:49:44,900
وبقي ينظر في المرحاض باحثاً
. عن أخ له

941
00:49:44,900 --> 00:49:47,800
هذا غير مضحك -
أنا أخبرك فحسب -

942
00:49:47,600 --> 00:49:50,700
أتسمعني الان ؟ 
حسناً 

943
00:49:50,600 --> 00:49:52,700
... انا أشعر

944
00:49:52,600 --> 00:49:53,800
ماذا الان ؟ 
أتسمعني ؟ 

945
00:49:53,800 --> 00:49:57,800
! أشعر بأني قد دمرت طفولتها

946
00:49:57,700 --> 00:50:00,800
كانت ستكتشف هذا في نهاية المطاف -
! في النهاية , ليس اليوم -

947
00:50:01,800 --> 00:50:05,800
أتسمعني الأن 
هذا رائع جداً 

948
00:50:05,700 --> 00:50:08,800
ألم أقل لا لإستخدام الهواتف ؟

949
00:50:08,800 --> 00:50:11,800
! لقد أعتقدت أنه لدينا إتفاق

950
00:50:11,600 --> 00:50:12,900
ماذا هُناك , أبي ؟

951
00:50:13,600 --> 00:50:15,900
أهذة هواتف من الكؤوس ؟ -
نعم ,علمتنا (شارلوت) كيفية عملها -

952
00:50:15,900 --> 00:50:18,000
رائع , أليس كذلك ؟
! تفقّد (بيكي)ِ

953
00:50:17,900 --> 00:50:20,800
... انظر أبي , لدي كأس علي الأنتظار

954
00:50:20,600 --> 00:50:22,900
سأعاود الأتصال بك , كُنت أتحدث
. مع (سبونج بوب)ِ

955
00:50:25,800 --> 00:50:28,700
هل كان هذا ديك ؟

956
00:50:28,600 --> 00:50:29,800
! أنت (أندري) , أتسمعني

957
00:50:29,900 --> 00:50:31,800
أين المشغل , أتسمعني 

958
00:50:31,700 --> 00:50:33,800
. نعم

959
00:50:39,700 --> 00:50:42,900
أفضل ما في هذا , أنه يُمكنك أن تأخذ
... الكأس الي المِرحاض

960
00:50:42,800 --> 00:50:44,800
! ونستمع الي (ياسمين) وهي تستحم بالغد

961
00:50:44,700 --> 00:50:44,800
!! ماذا

962
00:50:44,800 --> 00:50:46,800
! يا إلهي

963
00:50:46,700 --> 00:50:48,900
أيمكن أن استعير هذة , انتبهوا
... جميعاً

964
00:50:49,600 --> 00:50:52,800
هُناك طلب من شركة الهاتف

965
00:50:52,700 --> 00:50:54,800
أيمكنكم أن تضعوا في كأس من هذة

966
00:50:54,700 --> 00:50:56,800
في غرفة كل أبويّن , في الحال

967
00:50:56,700 --> 00:50:58,900
! شكراً , هيا تحركوا

968
00:50:58,800 --> 00:51:00,900
! لقد قُلت , تحركوا

969
00:51:18,700 --> 00:51:19,800
! يا إلهي

970
00:51:22,600 --> 00:51:24,700
... نعم , أنا كُنت دائماً جنية الأسنان

971
00:51:24,600 --> 00:51:28,900
لا , والدة (بين) هي جنية الأسنان
... لعائلتهم

972
00:51:28,800 --> 00:51:31,000
. أنا جنية عائلتنا فحسب

973
00:51:31,800 --> 00:51:35,800
لا تُخبري (بين) , حسناً ؟

974
00:51:35,700 --> 00:51:39,900
يا(بيكي) , أنا أحبك كثيراً
حسنا ؟

975
00:51:40,700 --> 00:51:43,900
أنا أسفة , عزيزتي -
! هيّا , لقد كلفتيني ثروة -

976
00:51:43,800 --> 00:51:46,900
! هيّا , الفاتورة ستكون كبيرة جداً

977
00:51:46,900 --> 00:51:49,800
أتُريدني أن أضع المُرطب حول جُرحك ؟

978
00:51:49,700 --> 00:51:53,000
ما هذا ؟ هل هذة (غلوريا) التي تضحك ؟

979
00:51:52,800 --> 00:51:55,900
أمازلت هُنا بعد أن
أنفجر بها بهذة الطريقة ؟

980
00:51:55,900 --> 00:51:57,800
! لقد سامحته علي الفور

981
00:51:57,700 --> 00:51:58,900
أنت حبيبتي المُدهشة 

982
00:51:58,900 --> 00:52:02,900
وأنت الشخص الذي  سأحبه دوماً 

983
00:52:02,700 --> 00:52:03,800
. حسناً , يجب أن نخلد الي النوم

984
00:52:03,800 --> 00:52:06,000
سنُسافر الي " ميلان " بالغد
 . ستكون لدينا رحلة طويلة

985
00:52:05,900 --> 00:52:08,800
! هيّا , لنرتاح

986
00:52:10,800 --> 00:52:13,800
فليقتل أحدكم هذا الديك

987
00:52:23,600 --> 00:52:25,700
أيُثيرني هذا ؟

988
00:52:25,800 --> 00:52:27,800
.... نعم

989
00:52:27,800 --> 00:52:31,800
أتعدين بأنكِ ستُطعمين الطائر
بعد رحيلنا ؟

990
00:52:31,700 --> 00:52:34,900
انا أعدك -
! أمي , هذا حليبي الخاص -

991
00:52:34,700 --> 00:52:37,700
يا(بين) , يجب عليك أن تتعلم المُشاركة
! حتي مع الطيور

992
00:52:37,700 --> 00:52:40,800
! ولكنْها ستقوم بتجفيفك

993
00:52:57,900 --> 00:53:01,900
يا (دونا) أتوّدين المُحاولة ؟ -
بالطبع -

994
00:53:01,800 --> 00:53:03,900
ولكنْي , لا أجيد اي رياضة -
لا عليكي , هيّا -

995
00:53:03,900 --> 00:53:07,800
... تأخذين الحجر بهذة الطريقة

996
00:53:07,600 --> 00:53:09,900
وتنحني وترميه , وتتركيه
! يقوم هو بالسحر

997
00:53:10,800 --> 00:53:12,900
جيّد -
! لقد فعلتها -

998
00:53:12,800 --> 00:53:15,700
! أحسنتي

999
00:53:15,700 --> 00:53:17,800
أتعرفين كيفية القيام بهذا سيدة (فيدر) ؟

1000
00:53:17,800 --> 00:53:20,800
أتمزحين ؟
. أنا الأفضل في هذا

1001
00:53:20,800 --> 00:53:22,900
! اعطني هذا , وراقبوني

1002
00:53:27,800 --> 00:53:29,900
يا إلهي , عزيزي
هل أنت بخير ؟

1003
00:53:29,800 --> 00:53:33,000
نعم , أمي أنا سعيد لرؤيتك
. تستمعين بوقتكِ

1004
00:53:33,800 --> 00:53:36,900
. سأخذ اشيائك الي السيارة , سيد (فيدر)ِ

1005
00:53:36,800 --> 00:53:38,800
... إنها ليست اشيائي , إنها كُتبكِ

1006
00:53:38,700 --> 00:53:40,800
! وهذا جيّد منكِ أن تأخذي اشيائك

1007
00:53:40,700 --> 00:53:42,700
... بالله عليك

1008
00:53:42,700 --> 00:53:43,900
هل سترحل ؟

1009
00:53:43,800 --> 00:53:46,900
نعم , يجب أن أذهب -
أتُريد أي مساعدة في الوصول الي المطار؟ -

1010
00:53:46,900 --> 00:53:50,000
يا (ليني) لدينا مشكلة صغيرة -
ماذا ؟ ماذا هُناك ؟ -

1011
00:53:50,700 --> 00:53:52,800
! لقد نسيت كيفية رمي الحجارة

1012
00:53:52,900 --> 00:53:56,000
الأن , أعتقد بأن الأمر سيتطلب يومان لكي
.. أكتشف الأمر مرة أخرى

1013
00:53:56,800 --> 00:54:00,000
! لذا , من الأفضل أن نبقي

1014
00:53:59,800 --> 00:54:03,900
أتمزحين ؟ -
حقاً , لنْ نرحل ؟ -

1015
00:54:03,800 --> 00:54:07,900
لا , لا أحتاج لرؤية العديد من العارضات
! يمشون أمامي وهم مُرتدين ملابسي

1016
00:54:07,700 --> 00:54:10,000
لماذا تريدين رؤية العارضات , بينما
! يُمكنكِ ان ترينْ هذا

1017
00:54:11,700 --> 00:54:14,700
أرأيت ؟
. لن تحصل هذا هذا في "ميلان"ِ

1018
00:54:16,800 --> 00:54:21,900
ماذا تُريدين أن تفعلي اليوم ؟
... اي شيء

1019
00:54:21,700 --> 00:54:24,800
لا أعرف , أنت أخبرني , ماذا كان
... شيئك المُفضل

1020
00:54:24,700 --> 00:54:26,900
. وانت في ال 12 والجو مُشمس

1021
00:54:26,900 --> 00:54:28,900
! لا يُمكنني أن اقوم بهذا

1022
00:54:29,900 --> 00:54:32,900
. رُبما , الذهاب الي مُنتزه المدينة

1023
00:54:32,700 --> 00:54:34,900
أذنْ , ماذا ننتظر ؟ -
حقاً ؟ -

1024
00:54:34,800 --> 00:54:36,900
فلنذهب الي السيارة ,يارفاق -
! مُنتزه القرية -

1025
00:54:36,900 --> 00:54:40,100
! أنا لن أخلع قميصي -
 ! وأنا لن أخلع قميصي ايضاً -

1026
00:54:43,800 --> 00:54:45,900
! أنت تهدريه

1027
00:54:45,800 --> 00:54:47,800
! أسفة

1028
00:54:47,800 --> 00:54:51,900
لا عليكِ , أنه في الواقع
! ليس بهذا السوء

1029
00:55:06,800 --> 00:55:09,800
انا سأخذ رقم أثنان -
! حسناً , تمهّلي -

1030
00:55:09,700 --> 00:55:11,800
! مرحباً , أبي

1031
00:55:11,700 --> 00:55:13,000
مرحباً , أين كُنتم , يارفاق ؟

1032
00:55:12,900 --> 00:55:14,800
... لقد نسينا إحضار ملابس السباحة

1033
00:55:14,700 --> 00:55:17,800
. لذا , أخذنا (ماركوس) لشراء البعض

1034
00:55:17,700 --> 00:55:21,900
لقد ذهبنا الي محل

1035
00:55:21,700 --> 00:55:23,700
لقد قال (ماركوس) أنه الوحيد
. الذي سيكون مفتوحاً

1036
00:55:23,700 --> 00:55:26,800
المكان الوحيد المفتوح ؟
من أجل ملابس السباحة ؟

1037
00:55:26,700 --> 00:55:27,800
... في هذا الصيف

1038
00:55:27,800 --> 00:55:30,800
. لقد اشتريت هذة من محل (ستوب اند شوب)ِ

1039
00:55:30,800 --> 00:55:35,000
هذا ... أنا أحب هذا -
هيا , لنصطدم بالمياه -

1040
00:55:43,800 --> 00:55:46,800
... ياله من يوم جميل

1041
00:55:46,700 --> 00:55:49,000
! إنها ليلة الفتيات

1042
00:55:50,700 --> 00:55:53,900
هل سنرتدي حقاً ملابس السباحة ؟

1043
00:55:53,800 --> 00:55:57,100
هيّا , يافتيات
! نحن لا نعرف هؤلاء الأشخاص

1044
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
! نعم , أنتِ مُحقة
من يهتم

1045
00:55:58,900 --> 00:56:01,900
. بهذة الاشياء

1046
00:56:01,700 --> 00:56:02,900
كيف شعورك حيال هذا ؟

1047
00:56:02,900 --> 00:56:05,800
الطفل أصبح بالمقدمة

1048
00:56:05,700 --> 00:56:06,900
! هيّا , يا عزيزتي

1049
00:56:06,800 --> 00:56:09,800
 هيّا , (سالي) انه دوركِ

1050
00:56:09,700 --> 00:56:13,900
لا , انا لم أستعد لهذا
و (غلوريا) ماذا عنكِ ؟

1051
00:56:13,700 --> 00:56:15,800
أنا لم أحضر ملابس السباحة
! ولكنْي , أحب التعريّ

1052
00:56:15,800 --> 00:56:18,000
! لا , لا ,

1053
00:56:18,700 --> 00:56:22,000
... أنظروا , أحدهم مُعجب بما يري

1054
00:56:35,800 --> 00:56:41,000
أبي , إن الصف لا يتحرك -
أنا أعرف -

1055
00:56:40,800 --> 00:56:43,000
! أنا أريد حليب أمي

1056
00:56:42,900 --> 00:56:44,800
..... أنا اعرف , يا بني

1057
00:56:44,700 --> 00:56:47,000
أنه يُريد حليب أمه , أعطه
 ! بعضاً منه

1058
00:56:46,900 --> 00:56:49,800
لا , لا -
حليب أمي , حليب أمي -

1059
00:56:49,900 --> 00:56:52,800
اللعنة , لن يكون هُناك
المزيد من حليب الأم , حسناً ؟

1060
00:56:52,700 --> 00:56:54,900
أتُريد الحليب ؟
. أشرب الحليب العادي

1061
00:56:54,800 --> 00:56:56,900
أنت , يافتي -
! أنت -

1062
00:56:56,800 --> 00:57:00,800
لا تطيعني هذة النظرة , ها هو دولار
تابع سيرك

1063
00:57:00,600 --> 00:57:02,800
خذ , أشرب الحليب مُباشرة
. من العلبة

1064
00:57:02,800 --> 00:57:05,000
أنا لا أعرف انْ كانت أمي
! تُريد هذا

1065
00:57:04,900 --> 00:57:08,100
اشربه فحسب , سأريك
ما تفعل , حسناً ؟

1066
00:57:07,900 --> 00:57:09,900
. حسناً

1067
00:57:13,700 --> 00:57:15,900
! أنا مثل أبي

1068
00:57:16,900 --> 00:57:19,000
ها نحن ذا -
أرأيت , لن يكون هُناك المزيد من حليب الأثداء -

1069
00:57:18,900 --> 00:57:21,900
! المزيد من أجلنا

1070
00:57:22,900 --> 00:57:25,900
حسناً , ياسيدات
كيف نُلفت نظر السيد (بانانا هاموك) ؟

1071
00:57:25,800 --> 00:57:29,000
ونجعله يأتي الي هُنا , لنستطيع النظر
! اليه بطريقة أفضل

1072
00:57:28,800 --> 00:57:32,000
حسناً , هُناك فائدتان للإرضاع
! أولهما إنقاص الوزن

1073
00:57:31,900 --> 00:57:33,800
! وسأترك هذا يتولي العمل

1074
00:57:33,900 --> 00:57:37,900
! (سالي) -
! هذة هي الفتاة -

1075
00:57:38,800 --> 00:57:40,800
! حركة الشمسية هذة جيّدة

1076
00:57:41,800 --> 00:57:44,900
! سالي) , يا إلهي) -
هذا رائع -

1077
00:57:44,800 --> 00:57:47,000
! أنت تُجيدين هذا -
!وهو يُحبه -

1078
00:57:48,800 --> 00:57:54,900
حسناً , يجب أن نذهب من الباب الخلفي
. لكي نجتاز ذلك الصف , هيّا

1079
00:57:54,700 --> 00:57:55,900
! لا تؤذوا أنفسكم

1080
00:57:55,800 --> 00:57:58,000
أبي ؟
هل مسموح لنا أن ندخل هُنا ؟

1081
00:57:57,900 --> 00:58:01,000
بالطبع , لا
! لكنْ , سنقوم بهذا علي أي حال

1082
00:58:00,900 --> 00:58:03,900
! لقد فعل والدكِ هذا مرة من قبل

1083
00:58:05,800 --> 00:58:07,900
! اصعدوا علي السُلم -
... إن المكان مُظلم بالداخل -

1084
00:58:07,800 --> 00:58:10,000
...رُبما يجب ان تمسكوا يداي
 ! أنا خائف

1085
00:58:09,900 --> 00:58:14,100
! اسمعي , لا تُصدقوا هراءه

1086
00:58:13,900 --> 00:58:14,900
! وابقي بعيدة عنه

1087
00:58:14,900 --> 00:58:17,900
عمّا تتحدث ؟
أنه شاذ , أليس كذلك ؟

1088
00:58:17,800 --> 00:58:20,900
لا , ولكنه يبدو كأنه شاذاً
. أنه عبقرياً

1089
00:58:24,800 --> 00:58:26,900
حسناً , من التالي ؟

1090
00:58:28,900 --> 00:58:32,900
! الأن , (تشارلوت) , أنتي أولاً

1091
00:58:37,900 --> 00:58:39,900
من التالي ؟
! هيا , لنتحرك

1092
00:58:41,800 --> 00:58:44,900
هل هو قادم إلينا ؟ -
نعم , أنه قادم -

1093
00:58:44,800 --> 00:58:46,800
! إنه فادم نحونا الأن

1094
00:58:49,900 --> 00:58:53,000
هذا جيّد , مهما حدث
. لا تُطلقي ريح

1095
00:58:59,900 --> 00:59:01,900
! مرحباً , ياسيدات

1096
00:59:02,800 --> 00:59:04,800
هل أنت من هُنا ؟

1097
00:59:04,800 --> 00:59:06,000
. أنا من " ساشكاستاتون "ِ

1098
00:59:06,800 --> 00:59:08,800
. أنها في شمال " كندا "ِ

1099
00:59:08,700 --> 00:59:12,900
أنتم سيدات أمريكيات , هل ممرت بها
من قبل ؟

1100
00:59:19,700 --> 00:59:20,900
قاسيات

1101
00:59:24,900 --> 00:59:28,000
! كُل شيء كان رائعاً , باستثناء الصوت

1102
00:59:42,900 --> 00:59:46,900
! التالي

1103
01:00:04,000 --> 01:00:06,900
من التالي ؟
ألم تكونا هُنا من قبل ؟

1104
01:00:06,700 --> 01:00:10,000
لا , اعتقد أنك أخطأت بيننا
. و بين ناس آخريين

1105
01:00:09,900 --> 01:00:13,000
لا أعتقد , لأنكم من أكثر الفتيات
التي رأيتهم إثارة

1106
01:00:12,900 --> 01:00:14,800
! طيلة حياتي

1107
01:00:14,700 --> 01:00:14,800
! أنت

1108
01:00:14,900 --> 01:00:16,800
ماذا ؟

1109
01:00:16,700 --> 01:00:18,000
! هؤلاء بناتي -
... حسناً -

1110
01:00:18,000 --> 01:00:21,900
هي , بالتأكيد لأنها بشعة
. مثلك تماماً

1111
01:00:21,800 --> 01:00:22,900
! أنت

1112
01:00:22,900 --> 01:00:24,000
الأن , منْ التالي ؟

1113
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
أبي , هيّا
! أريد الذهاب الي المِزلاج

1114
01:00:53,800 --> 01:00:57,000
لحظة واحدة , عزيزتي
! سنفعل كل ما تُريدينه الليلة

1115
01:00:56,900 --> 01:00:59,800
! سوف نستمتع

1116
01:00:59,800 --> 01:01:03,000
أتتبول ؟ -
لا , بالطبع -

1117
01:01:02,900 --> 01:01:05,800
.. أتعرف أنهم يضعون مادة كيميائية

1118
01:01:05,700 --> 01:01:07,800
تتحول الي الأزرق عندما يتبول أحدهم ؟

1119
01:01:07,700 --> 01:01:10,000
لا , عزيزتي
. هذا ليس صحيحاً

1120
01:01:10,000 --> 01:01:13,100
! يا إلهي
! أنت تُهينني

1121
01:01:35,900 --> 01:01:42,000
أتُريدين أخذ صورة معنا ؟ -
... الي الوراء قليلاً -

1122
01:02:03,800 --> 01:02:08,200
لا أعرف عن هذا , أبي
! أنه خطير جداً

1123
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
! نعم , أنه أخطر مما توقعته

1124
01:02:09,900 --> 01:02:13,100
حسناً , لنركب شيء أخر -
انا لا أحبها ايضاً , هيّا بنا -

1125
01:02:13,800 --> 01:02:17,000
من الجيّد أن الطفل قد خاف
لأنك مثله تماماً , أليس كذلك (فيدر) ؟

1126
01:02:17,800 --> 01:02:21,100
لماذا لا تؤجر شخص ما ليقوم بهذا
من أجلك , ايُها الغني ؟

1127
01:02:21,900 --> 01:02:24,000
مرحباً , (وايلي) ِ
ماذا هُناك , يارجل ؟

1128
01:02:24,800 --> 01:02:27,000
! ابتعدوا يا جُبناء , دعوني أقوم بهذا

1129
01:02:32,700 --> 01:02:33,900
! نعم

1130
01:02:33,900 --> 01:02:36,000
 هيا يا فتى

1131
01:02:38,800 --> 01:02:42,100
لقد كان هذا رائعاً -
حسناً , الأن أنا أريد هذا -

1132
01:02:41,900 --> 01:02:43,800
! أنظروا الي هذا

1133
01:02:43,900 --> 01:02:45,900
ماذا حدث هُناك ؟

1134
01:02:45,800 --> 01:02:49,000
! هيّا , يافتي -
بالمقلوب ؟ -

1135
01:02:48,800 --> 01:02:50,000
! نعم

1136
01:02:56,900 --> 01:02:59,000
. أنت التالي , (هوليوود)ِ

1137
01:02:58,900 --> 01:03:01,000
أنا ... حسناً ؟
. ليس لدي مُشكلة بهذا

1138
01:03:00,900 --> 01:03:06,000
! ربما بالمقلوب ايضاً , أنظر فحسب

1139
01:03:19,800 --> 01:03:23,000
يبدو وأنك في المرتبة الثانية 
! (بايلي)

1140
01:03:22,900 --> 01:03:24,900
أتصدق هذا الرجل ؟
المرتبة الثانية ؟

1141
01:03:24,800 --> 01:03:25,900
.... المرتبة الثانية

1142
01:03:26,000 --> 01:03:28,900
! هيا , تعلق بقدماك -
! فلنُري هؤلاء الحمقي -

1143
01:03:28,800 --> 01:03:32,100
بقدماي ؟ -
نعم -

1144
01:03:32,000 --> 01:03:33,900
هل هذا آمن ؟

1145
01:03:33,800 --> 01:03:36,900
لماذا تهتم؟
أنت حيوان , أنت حيوان

1146
01:03:36,900 --> 01:03:39,000
! نعم -
!أنا حيوان -

1147
01:03:40,800 --> 01:03:42,900
لماذا لا تقوم أنت بها ؟ -
أنا لدي أطفال -

1148
01:03:44,900 --> 01:03:51,200
نعم , (وايلي)ِ
! (وايلي)

1149
01:03:50,900 --> 01:03:54,000
! لا يجب عليك أن تقوم بهذا

1150
01:03:53,900 --> 01:03:57,000
! (وايلي) , (وايلي)

1151
01:03:56,900 --> 01:04:00,100
! أنا حيوان
! أنا حيوان

1152
01:03:59,900 --> 01:04:02,000
! نعم

1153
01:04:01,900 --> 01:04:06,000
! لا يُمكنني إخراج قدماي

1154
01:04:10,000 --> 01:04:11,900
. بهذة الطريقة , ياأولاد

1155
01:04:11,800 --> 01:04:13,000
هيّا , (بيكي)ِ -
يُمكنك القيام بهذا -

1156
01:04:13,000 --> 01:04:16,000
نعم , أحسنتي -
! هيّا , أعطني خمسة -

1157
01:04:16,800 --> 01:04:20,000
! يا(روكسان) أنظري اليه
. كأنه نسي امري تماماً

1158
01:04:19,900 --> 01:04:23,000
انه الرجل التقليدي , يأخُذ
... منكِ كُل شيء

1159
01:04:22,900 --> 01:04:24,100
! ويقايضه من أجل بقرة ما

1160
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
نعم , ولكنْ لا أعرف ماذا يُمكنني
! أن أفعل الأن

1161
01:04:26,900 --> 01:04:28,000
! أنا أعرف

1162
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
أرايت هذا , ياصديقي ؟
! أنها الرمية القديمة

1163
01:04:34,800 --> 01:04:35,800
خُذ مكاناً

1164
01:04:35,800 --> 01:04:38,100
! إن والدك بارع في القيام بهذا

1165
01:04:38,900 --> 01:04:41,100
حقا ؟ لأن في  اللعبة هذا لا
. ينفع علي الإطلاق

1166
01:04:41,900 --> 01:04:44,900
في الواقع , يجب عليك أن تُعيد هذا
! وتُغير تلك اللعبة

1167
01:04:44,900 --> 01:04:47,900
لقد كان ل (تيم دونكان) حوالي 100 لعبة
! من هذة الأشياء , ولم تساعده

1168
01:04:47,800 --> 01:04:49,000
عزيزي ؟ أتشاهدني ؟

1169
01:04:49,800 --> 01:04:52,000
. لقد كان هذا مُثيراً

1170
01:04:51,900 --> 01:04:54,000
! تعال الي هُنا , دعني أريك

1171
01:04:57,000 --> 01:04:59,100
كُل ما عليك فعله , هو التركيز علي
... الصندوق الذي بالأعلي

1172
01:04:59,000 --> 01:05:00,900
الجزء الايمن

1173
01:05:00,800 --> 01:05:02,000
مرحباً ؟

1174
01:05:02,800 --> 01:05:05,100
ركّز يا فتي
! ركّز

1175
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
(لامونسوف)
! ركّز

1176
01:05:07,800 --> 01:05:10,100
! يا إلهي
! ياله من مُنحرف

1177
01:05:10,900 --> 01:05:12,900
انه ينظر الي

1178
01:05:12,800 --> 01:05:15,000
. أنه لم يكن ... انا .. لا أعرف

1179
01:05:14,900 --> 01:05:17,900
حسناً , هيا
! لنُتابع

1180
01:05:17,800 --> 01:05:19,000
! ابقِ يداك مرتفعة

1181
01:05:19,000 --> 01:05:22,100
أتمازحني ؟

1182
01:05:21,900 --> 01:05:24,100
أتري مدة جودة الأمر حين ترتدي
ملابس الأشخاص الطبيعية ؟

1183
01:05:24,100 --> 01:05:26,100
مرحباً , أمي -
مرحباً , عزيزتي -

1184
01:05:26,000 --> 01:05:28,100
لمّا لا تلعبي كُرة السلة معهم ؟

1185
01:05:28,000 --> 01:05:31,100
... كما تعرفين , فأنا -
نعم , أنتي مريضة  ,أين (كيرت) ؟ -

1186
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
هل أنتي خائفة ؟
ماذا هناك ؟

1187
01:05:37,900 --> 01:05:42,100
! يبدو وأن أحدهم لديه مشكلة ما

1188
01:05:48,800 --> 01:05:54,100
حسناً , لقد قمت بالخطوة الاولي
... الي الجميع , الأن سأكون الثاني

1189
01:05:53,900 --> 01:05:56,000
! هيّا , الأن

1190
01:05:55,900 --> 01:06:00,000
لن نُطلق النيران , لدينا أطفال هُنا
! أيُها الغبي

1191
01:05:59,800 --> 01:06:00,800
! ويجب أن نستيقظ في الصباح

1192
01:06:00,800 --> 01:06:02,100
حسناً , ماذا عن بعض البيرة ؟

1193
01:06:02,000 --> 01:06:03,900
من لديه البيرة ؟
! تفقّدوا

1194
01:06:04,000 --> 01:06:07,200
سأفعل هذا مع شخص ما الليلة -
أنا سأكتفي بالقهوة -

1195
01:06:07,000 --> 01:06:08,900
وانا لدي هذا -
! في صحتك -

1196
01:06:08,800 --> 01:06:11,900
. أنا أواجه شيء ما الليلة فحسب

1197
01:06:11,800 --> 01:06:15,900
ماذا بكم , يارفاق ؟
... لقد أعتدنا أن نأتي

1198
01:06:15,800 --> 01:06:19,900
! هيّا , أيها الفاشلون

1199
01:06:19,800 --> 01:06:21,900
. لا تقلقْ , سوف تنضج في يوماً ما

1200
01:06:21,800 --> 01:06:22,900
. أنت بحاجة الي مُقابلة الفتاة المُناسبة

1201
01:06:22,900 --> 01:06:27,100
أختي الكبيرة ستكون مثالية
! من أجلك

1202
01:06:26,900 --> 01:06:28,900
ماذا ؟

1203
01:06:28,800 --> 01:06:32,000
إنها لا تري , ولكنْ يُمكنها
.. أن تري الأشكال

1204
01:06:31,900 --> 01:06:36,000
علي اي حال , (روكسان) كيف
تقابلتم أنتي و (ليني) ؟

1205
01:06:35,800 --> 01:06:36,900
! سؤال جيّد

1206
01:06:36,900 --> 01:06:39,000
كيف قابل هذا الأحمق ... ؟

1207
01:06:39,000 --> 01:06:40,900
... بدون ضغائن

1208
01:06:40,800 --> 01:06:44,100
قابل هذي السنيوريتة

1209
01:06:44,000 --> 01:06:49,000
لقد أتي الي المتجر الذي كُنت اعمل به
... وقد ساعدته

1210
01:06:48,800 --> 01:06:51,000
... وأراد أن يجرب شيء اخر

1211
01:06:50,900 --> 01:06:53,000
الخدع القديمة

1212
01:06:52,900 --> 01:06:57,200
هذا ماكر جداً -
! نعم , لقد قام بخداعي -

1213
01:06:57,000 --> 01:07:01,000
لقد جعلني ألبس البرا , وقال
. كنت أحاول المساعدة فحسب

1214
01:07:00,800 --> 01:07:03,900
... حسناً , لقد أحببته قليلاً

1215
01:07:03,800 --> 01:07:05,100
. لقد كان يوماً جيداً

1216
01:07:05,100 --> 01:07:09,100
! يا إلهي
! أن الماء قد نزل

1217
01:07:09,000 --> 01:07:10,900
! إن الطفل قادم -
! يا إلهي -

1218
01:07:10,800 --> 01:07:13,100
هل أنتي جادة ؟ -
... نعم , بالطبع -

1219
01:07:16,000 --> 01:07:20,100
ضحكت عليك, و عليك
و عليك

1220
01:07:21,000 --> 01:07:22,000
. أنا ألعب فحسب

1221
01:07:23,900 --> 01:07:26,100
... يا إلهي , أنه

1222
01:07:26,100 --> 01:07:27,900
أتعرفون هذة الأغنية ؟

1223
01:07:27,800 --> 01:07:30,000
! هذة الأغنية هي الأفضل

1224
01:07:31,900 --> 01:07:33,100
! هذة الأغنية هي الأفضل

1225
01:07:35,900 --> 01:07:39,000
! هذة الأغنية تجعلني مثارة للغاية

1226
01:07:38,900 --> 01:07:42,000
أتعرفين , كنتُ أعتقد هذا
. ولكن , ليس بعد الان

1227
01:07:41,900 --> 01:07:44,000
.أنا أريد أن ألقي نخباً ا

1228
01:07:43,900 --> 01:07:47,000
لأن هذة أفضل ما سنجده في
. قائمة الأغاني

1229
01:07:46,900 --> 01:07:50,100
اجعلوا السيدات تستعد للرقص , وأنا لدي
. سيدتي هُنا

1230
01:07:49,900 --> 01:07:52,000
! هيّا , عزيزتي

1231
01:07:52,000 --> 01:07:55,000
هذة كانت حركة جيّدة -
حسناً , لنقوم بهذا -

1232
01:07:57,900 --> 01:07:59,900
. أنا أعرف كم تحبين الرقص

1233
01:07:59,800 --> 01:08:02,900
أنتِ تعرفينني , أنا (شافادو) 

1234
01:08:20,800 --> 01:08:24,000
! أنظري اليكِ , مثيرة للغاية

1235
01:08:23,900 --> 01:08:25,000
(ديان)

1236
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
يجب أن تغيريه الي (ديانسيه)ِ

1237
01:08:27,900 --> 01:08:28,800
! يا إلهي

1238
01:08:28,800 --> 01:08:31,100
الأن , تعتقد أني مُثيرة ؟

1239
01:08:31,000 --> 01:08:34,100
أيُمكنني أن استمتع برقصة مع مؤخرة زوجتي
الجميلة ؟

1240
01:08:34,000 --> 01:08:38,000
! نعم , هذا الطف ما قلته من قبل

1241
01:08:37,800 --> 01:08:40,000
! وهذة الطف أغنية ايضاً

1242
01:08:40,900 --> 01:08:45,000
أتعرف (ليني) ؟
 . لقد كُنت مُحقا في إحضارنا الي هُنا

1243
01:08:44,800 --> 01:08:47,100
إن هذا المكان مُميز جداً -
نعم , أليس كذلك ؟ -

1244
01:08:47,000 --> 01:08:50,900
لا يوجد ما يحدث هُنا , وأنا
. احبه

1245
01:08:50,800 --> 01:08:54,100
يا (روكسان) لقد مارست الجنس مع
... حوالي 25 فتاة في هذا المكان

1246
01:08:54,000 --> 01:08:56,900
! وأريدك أن تكوني رقم 26

1247
01:08:56,800 --> 01:09:00,100
طالما سأكون الاخبره
أكيد

1248
01:09:01,000 --> 01:09:03,900
! أنا مثار ايضاً

1249
01:09:03,800 --> 01:09:06,100
ماذا تفعل ؟

1250
01:09:17,000 --> 01:09:20,100
(لامونسوف)
ماذا تفعل ؟

1251
01:09:23,000 --> 01:09:24,900
. لقد كان اليوم جنونياً

1252
01:09:25,000 --> 01:09:30,100
لقد هاجمتني (سالي) كما لم تفعل
... من قبل , لقد كانت مجنونة

1253
01:09:30,000 --> 01:09:31,900
! لقد حصل الشيء ذاته مع زوجتي

1254
01:09:31,800 --> 01:09:33,000
حقاً ؟

1255
01:09:38,000 --> 01:09:41,000
أين تقع " ساشكاستاتون "؟

1256
01:09:40,900 --> 01:09:43,000
. نعم , أنا لا أعرف

1257
01:09:54,900 --> 01:09:58,000
ماذا أكون ؟ 
مجرد عاهرة 

1258
01:09:59,100 --> 01:10:02,100
! انظر الي هذا

1259
01:10:02,900 --> 01:10:04,000
ماذا أكون ؟ "
مجرد عاهرة 

1260
01:10:04,000 --> 01:10:06,100
و من أين أتيت أنت ؟
من ساشكاستاتون خخخ 

1261
01:10:06,100 --> 01:10:10,000
ماذا سنفعل مع (هاجنز) ؟

1262
01:10:09,900 --> 01:10:11,100
! أتعرف , هذا ما يُقلقني طيلة الوقت

1263
01:10:11,100 --> 01:10:15,100
لأنه لا يُمكنك أن تكون فاقد الوعي
... وانت وحيد وليس لديك أي مسؤوليات

1264
01:10:14,900 --> 01:10:16,100
! ولا تدفع من أجل هذا

1265
01:10:16,000 --> 01:10:18,100
! يجب أن نقوم بأذتيه لهذا

1266
01:10:20,000 --> 01:10:22,100
عزيزي ؟

1267
01:10:22,000 --> 01:10:25,100
. لقد نمتُ علي الأريكة مرة أخري

1268
01:10:25,000 --> 01:10:28,100
ألا تعرف بأنه يُفترض بك الذِهاب
! الي غُرفتك

1269
01:10:31,100 --> 01:10:34,000
... يا (ماركوس) , إن الطائر غاضب منك

1270
01:10:34,000 --> 01:10:36,100
... ويريد التحدث اليك

1271
01:10:38,900 --> 01:10:44,100
سوف تكون يا (ماركوس) افضل حارس
! في حمام السباحة بأكمله

1272
01:10:43,900 --> 01:10:47,000
! احبس أنفاسك , ياعزيزي
! احبس أنفاسك , ياعزيزي

1273
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
من هذا ؟

1274
01:10:51,900 --> 01:10:54,100
! أنه صديق والدتي

1275
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
الشخص الذي يساعدك في ارتداء ملابسك

1276
01:11:00,000 --> 01:11:05,200
  أنه يبكي  , أنه يبكي

1277
01:11:05,100 --> 01:11:08,200
أمي ؟ -
إن كل شيء علي ما يُرام -

1278
01:11:08,000 --> 01:11:11,000
! لا عليك , عزيزي

1279
01:11:10,900 --> 01:11:15,000
... سأخذك الي الأعلي , عزيزي

1280
01:11:14,800 --> 01:11:15,000
لكي تلبس البيجاما

1281
01:11:15,000 --> 01:11:16,900
إن مافعلته خطأ

1282
01:11:16,900 --> 01:11:19,000
لا يمكنك النوم في اي مكان , وأنت
! تعرف هذا

1283
01:11:19,100 --> 01:11:23,000
! اذهب الي غُرفتك

1284
01:11:26,100 --> 01:11:28,200
هذة ليست الخزانة , هذة غرفة نومك

1285
01:11:28,100 --> 01:11:32,100
وهي ايضاً الحمام , يُمكنك
.. ان تتبول فيها

1286
01:11:33,000 --> 01:11:35,200
سأقوم بالتبول

1287
01:11:39,900 --> 01:11:42,100
! عيد الرابع من يوليو سعيد جميعاً

1288
01:11:43,900 --> 01:11:47,200
أنه عيد الأستقلال ايضاً , لذا أجعلي
! أصابعكِ مُتشابكة , عزيزتي

1289
01:11:47,100 --> 01:11:50,000
! الوداع , أيها الطائر

1290
01:11:59,900 --> 01:12:02,100
هذا مُثير جداً , ماذا كان هذا ؟

1291
01:12:02,000 --> 01:12:05,200
... أعتقد أنها قالت

1292
01:12:05,100 --> 01:12:08,000
! هذا رائع

1293
01:12:07,900 --> 01:12:11,000
أتعرفون , الشباب في المتجر يتحدثون
... كثيراً

1294
01:12:10,900 --> 01:12:13,100
. عن مُباراة كرة سلة سوف تُعاد

1295
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
أنا سعيدة , لأننا سنجعلهم
. يرتدون تلك الملابس مرة أخري

1296
01:12:15,800 --> 01:12:17,900
! لا مزيد من الشرب

1297
01:12:19,900 --> 01:12:22,000
هل نمت في الخزانة حقاً وأنت سكران ؟

1298
01:12:23,900 --> 01:12:25,100
... علي ما أعتقد

1299
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
! لا

1300
01:12:30,900 --> 01:12:33,100
! يا إلهي -
! (هاجنز) -

1301
01:12:36,100 --> 01:12:41,200
لقد حلمت أكثر الأحلام إثارة
... عن فتاة شقراء

1302
01:12:44,000 --> 01:12:47,200
 ! أعتقد أنه كان الحُلم

1303
01:12:47,100 --> 01:12:50,000
! بالله عليك -
! هذا مُقرف -

1304
01:12:55,000 --> 01:12:57,200
أنه هاتف (ليني) , مرحباً ؟

1305
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
حسناً , ها نحنُ ذا
 . هذة ثلاثة

1306
01:13:00,900 --> 01:13:02,100
! واحد , اثنان وسلم

1307
01:13:02,100 --> 01:13:04,200
! سُلم -
لا -

1308
01:13:04,100 --> 01:13:07,200
الغني يصبح أغنى

1309
01:13:07,100 --> 01:13:12,200
إن الأعزب هُنا -
يا(روبي) أخبر الرجُل بما يحدُث -

1310
01:13:12,000 --> 01:13:14,200
أنه لا يُبالي -
! أخبره -

1311
01:13:15,100 --> 01:13:19,000
. أنا و (غلوريا) نُفكر في إنجاب طفل سوياً

1312
01:13:18,900 --> 01:13:21,100
كم هذا عظيم ؟ -
أليس كذلك ؟ -

1313
01:13:21,000 --> 01:13:23,100
! هذا رائع

1314
01:13:23,000 --> 01:13:25,200
الخبر الجيّد , هو أنها لن تحصُل علي
! أي تجاعيد إضافية

1315
01:13:26,100 --> 01:13:28,100
! هذة جيّدة

1316
01:13:28,000 --> 01:13:31,200
الشيء الجيّد ايضاً , أن (غلوريا) و
خخخ الطفل يُمكنهم ان يتبادلا الحفاضات

1317
01:13:32,000 --> 01:13:34,100
! هذا سيء , يارجل

1318
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
! أنه لا يفهم , أنه ليس بعلاقة ما

1319
01:13:36,900 --> 01:13:39,000
أنه لا يفهم , لأنه لمْ يكن
... من قبل

1320
01:13:39,000 --> 01:13:40,100
! في علاقة جادة , لكنْ أنا أحاول

1321
01:13:40,100 --> 01:13:42,200
... أنه غاضب لأن

1322
01:13:42,100 --> 01:13:46,000
كل الفتيات التي أخرج معهن
! أصغر ب 70 أو 80 عاماً من زوجته

1323
01:13:45,900 --> 01:13:48,100
لا تستطيعوا أن تجعله يتوقف ؟ , أليس كذلك؟ -
... مثل تلك الأخيرة -

1324
01:13:48,000 --> 01:13:51,200
... كانت شقراء , جذابة وطويلة

1325
01:13:51,100 --> 01:13:53,000
. انا والشقروات بيننا شيء ما

1326
01:13:52,900 --> 01:13:57,100
! وكمّا تعرف , كنا نهز السرير -
تهزون السرير ؟ -

1327
01:13:57,000 --> 01:13:59,200
أنا لا أعرف , أنا أعرف تبليل السرير -
تهزون السرير ؟ -

1328
01:14:00,000 --> 01:14:05,300
أتعرفون الجزء الجيد ؟ هُناك صورة لفتاة
... أخري علي الحائط تقع

1329
01:14:05,100 --> 01:14:07,200
! وتصيبها علي رأسها

1330
01:14:07,100 --> 01:14:08,900
هل أصابتها ؟

1331
01:14:08,900 --> 01:14:10,100
! بالطبع , وأنا لمْ أتمهّل

1332
01:14:10,100 --> 01:14:14,000
لقد أرسلت اليها 2 اسبرين
واكملت مثل كلب ثائر

1333
01:14:13,900 --> 01:14:14,900
! مرحباً , يارفاق

1334
01:14:14,900 --> 01:14:19,200
أنا متعبة , فشخيرك يا (ماركوس) جعلني
! مُستقيظة طوال الوقت

1335
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
! أنت رجل ميّت

1336
01:14:25,900 --> 01:14:28,200
! أنها أبنتي الصغيرة

1337
01:14:28,100 --> 01:14:31,000
! لقد أعتقدت أنك صديقي -
! أتركني لحالي -

1338
01:14:31,000 --> 01:14:33,200
! ستدفع الثمن هذة المرة -
! لا -

1339
01:14:35,000 --> 01:14:37,100
! سُلحفاة سيئة

1340
01:14:37,000 --> 01:14:40,000
! أيها الخنزير الجشع -
(ليني) -

1341
01:14:39,900 --> 01:14:43,100
! (روبي) , (روبي)  -
! أنت مجنون -

1342
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
! أتركني , يارجل -
!اللعنة -

1343
01:14:45,100 --> 01:14:47,100
. اهدأ

1344
01:14:47,000 --> 01:14:48,900
ماذا هُناك ؟

1345
01:14:51,100 --> 01:14:55,200
الرجل المُصابة بالسهم , تعال الي هُنا
! يا عزيزي

1346
01:14:55,000 --> 01:14:56,200
لماذا تتقاتلان ؟

1347
01:14:56,100 --> 01:14:58,000
! من الجيّد رؤية المُصارعة مرة أخرى

1348
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
كيف فعلت هذا ؟
! أنها ابنتي

1349
01:15:00,900 --> 01:15:03,100
أفعل ماذا ؟ -
! تمارس الجنس معها -

1350
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
أتعتقد بأني سأفعل هذا بك ؟

1351
01:15:05,000 --> 01:15:08,000
! مقارنة بنا , أنت الوحيد الذي ليفعل هذا

1352
01:15:07,900 --> 01:15:10,000
.. لقد نمت مع والدة (ستمسون)ِ

1353
01:15:09,900 --> 01:15:11,100
! أنا لم أعرف ذلك الفتي حتي

1354
01:15:11,100 --> 01:15:13,100
! لقد كان صديقكم , لقد عرفته بالكاد

1355
01:15:13,000 --> 01:15:16,000
هي من أمسكت بقضيبي , لقد
قلت لكم يا شباب

1356
01:15:15,900 --> 01:15:17,100
! هذة ابنته , الأمر مُختلف

1357
01:15:17,000 --> 01:15:20,200
أنا وهو ؟
.. حسناً , رُبما قد غازلته قليلاً

1358
01:15:20,100 --> 01:15:23,100
! ولكنْ , كان هذا لجذب إنتباهك

1359
01:15:23,100 --> 01:15:25,000
ماذا عن الشخير ؟ -
لقد سمعته ايضاً -

1360
01:15:28,000 --> 01:15:31,100
! لا , مرتيّن

1361
01:15:31,000 --> 01:15:32,200
! لقد سمعناه من علي بُعد 3 غرف

1362
01:15:32,100 --> 01:15:35,200
اذن , فهو بريء
... فأنت تعرف (ماركوس) لن يفعلها مع

1363
01:15:35,100 --> 01:15:39,100
ابنتك هذة , أنا اعني... أنت
! تعرف ما أُعنيه

1364
01:15:39,100 --> 01:15:41,000
أذنْ , ما الذي حدث لرأسكِ ؟

1365
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
... بينما أغير البيجاما

1366
01:15:43,000 --> 01:15:46,200
شعرتُ بأن مُنحرف ما ينظر من خلال
... النافذة

1367
01:15:46,100 --> 01:15:50,200
لذا , ذهبت عندها وكان الظالم حالكاً
! فأذيتُ رأسي

1368
01:15:50,100 --> 01:15:56,100
نعم , إنها ابنتك
! ما كُنت لأفعل هذا بها , أنت صديقي المُفضل

1369
01:15:56,100 --> 01:15:59,200
و (ياسمين) لنْ تكون معي ابداً
! لان , هذا أنا

1370
01:15:59,100 --> 01:16:01,100
اسف , لأني لست مُمتازاً في
. حياتي مثل (ليني)ِ

1371
01:16:01,000 --> 01:16:05,100
حقاً , مثل (ليني) ؟

1372
01:16:05,000 --> 01:16:08,200
لقد أجبت علي هاتفك , أيُها المُخلص
.. وقد كان مُساعدك

1373
01:16:08,200 --> 01:16:11,300
فطلبتُ منه أن يلغي رحلة "ميلان" فأخبرني
... أنه قام بذلك

1374
01:16:11,100 --> 01:16:13,000
! قبل أن نأتي الي هُنا

1375
01:16:13,000 --> 01:16:16,100
هل قال هذا ؟
لمّا سيقول هذا ؟

1376
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
... أنا اعني  -
اذنْ , هو قام بإختراع هذا ؟ -

1377
01:16:18,100 --> 01:16:22,300
أنا لا أقول بأنه أخترعه , ولكنْ
... رُبما هذا ما يحدث برأسه

1378
01:16:22,100 --> 01:16:27,200
! لا تكذب عليّ (ليني)ِ
 وتوقف عن إلقاء الأمور عنك

1379
01:16:27,000 --> 01:16:30,000
وابدأ بتحمل بعض المسؤولية , ولو
! لمرة واحدة

1380
01:16:29,900 --> 01:16:31,000
... سأتحمل المسؤولية

1381
01:16:31,000 --> 01:16:34,200
حسناً , انتي مُحقة
... لقد أعتقد أن الوضع سيكون أفضل

1382
01:16:34,200 --> 01:16:37,100
إن جلسنا مع أُناس عاديون , بدلاً من
! الذهاب الي "ميلان"ِ

1383
01:16:36,900 --> 01:16:39,000
نحن عاديون ؟

1384
01:16:39,000 --> 01:16:42,200
لقد كُنت خائفاً أن اخبرك ! , كان من
... الأسهل أن أبقي هذا سراً

1385
01:16:42,100 --> 01:16:45,200
إن في كُل العلاقات الزوجية
! توجد أسرار

1386
01:16:45,100 --> 01:16:47,100
ولكنْ , انا أحبكِ
! أنا أحبكِ

1387
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
 أنا أحبك كثيراً

1388
01:16:48,000 --> 01:16:53,300
يا (روكسان) لقد اصبح اولادنا
... مُدللين كثيراً

1389
01:16:54,000 --> 01:16:57,200
.. لدينا مُربية -
اذن , فهي مُربية -

1390
01:16:57,100 --> 01:17:01,100
! لا , أنها ليست مربية -
! بالطبع , إنها مربية -

1391
01:17:00,900 --> 01:17:02,000
متي سيتوقف كل هذا الكذب ؟

1392
01:17:02,000 --> 01:17:04,100
... سيتوقف بعد هذا

1393
01:17:04,100 --> 01:17:06,200
. انها صديقة للعائلة , ليست مُربية

1394
01:17:06,100 --> 01:17:08,000
! (ليني)

1395
01:17:07,900 --> 01:17:14,200
حسناً , سيتوقف الكذب الان
! لن أكذب مرة أخري , أٌقسم لك

1396
01:17:14,000 --> 01:17:15,200
أحبك

1397
01:17:15,100 --> 01:17:18,200
إن الرجال يكذبون , ولا يمكنهم مساعدة
 ! انفسهم

1398
01:17:18,100 --> 01:17:21,100
! و(كيرت) يفعل هذا طوال الوقت

1399
01:17:21,100 --> 01:17:24,100
وعمّا أكذب ؟

1400
01:17:24,000 --> 01:17:27,300
لو سمحت, المربية
ماذا عن المربية ؟ -

1401
01:17:27,100 --> 01:17:31,300
لديك شي ناحيتها
ما عندي شي نا حيتها

1402
01:17:31,100 --> 01:17:34,000
. أنا رجُل متزوج ... مُنذ فترة

1403
01:17:33,900 --> 01:17:37,000
ولكنْ , ألا يُمكنني أن أحصل علي مُحادثة
.... لطيفة

1404
01:17:36,900 --> 01:17:40,200
: مع امرأة لا تقول
"أين ذلك الشيء , هل أحضرت هذا  ؟"

1405
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
نعم -
يُمكنك أن تحصل علي مُحادثات لطيفة معي -

1406
01:17:43,900 --> 01:17:45,100
متي ؟
! أنتِ تعملين طوال الوقت

1407
01:17:45,100 --> 01:17:49,200
وعندما تعودين الي المنزل , تكونين
تعبانة

1408
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
انتِ نادراً ما تلمسيني , أو
! تنظري اليّ

1409
01:17:51,000 --> 01:17:53,000
! أنه يبدو كإمرأه مُسنة

1410
01:17:52,900 --> 01:17:57,200
يا (ديان) كان يجب عليك أن
... تتزوجي (أومبيرتو دينوزيو) كما أخبرتكِ

1411
01:17:57,000 --> 01:18:00,000
... نعم , وإن كُنت قد بقيت معه

1412
01:17:59,900 --> 01:18:03,100
كُنت أنتي من ستصبح حاملاُ
! الأن , أمي

1413
01:18:03,000 --> 01:18:06,200
! رُبما انتي مُحقة , ياعزيزتي

1414
01:18:06,100 --> 01:18:07,100
. شكراً لكي

1415
01:18:08,000 --> 01:18:10,200
... رُبما أقوم باستغلالك

1416
01:18:10,100 --> 01:18:11,100
. وأنا أسفة

1417
01:18:11,100 --> 01:18:14,300
ماذا إن أخذتك كل مساء خميس
الي موعد غرامي ؟

1418
01:18:14,100 --> 01:18:18,300
لا , الخميس يُعرض مسلسل غزيز اناتومي 
أي يوم سيكون جيدا

1419
01:18:20,900 --> 01:18:22,200
... وبما أننا نفتح قلوبنا

1420
01:18:22,200 --> 01:18:24,300
... يجب أن أكن صادقاً ايضاً

1421
01:18:25,200 --> 01:18:30,400
.. أنا في الواقع , لا أُدير شركة الأساس

1422
01:18:30,100 --> 01:18:35,300
انا حتي لا أعمل هُناك , لقد تركتهم
! في أبريل الماضي

1423
01:18:36,000 --> 01:18:40,300
ولكنْي , قُمت بإستئجار الكاديلاك
... حتي أقوم بمُفاجئتكم

1424
01:18:40,100 --> 01:18:42,100
... لأني , لمْ أردكم , يارفاق

1425
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
(لامونسوف)
! لا يجب عليك أن تُخبيء شيء عنّا

1426
01:18:44,900 --> 01:18:45,900
. أنا أسف

1427
01:18:45,900 --> 01:18:49,100
... بما أننا نُتابع قول الحقيقة هُنا

1428
01:18:49,000 --> 01:18:53,300
. لدي أعتراف لكي أقوله

1429
01:18:53,200 --> 01:18:55,100
! أنا أرتدي أنبوباً

1430
01:18:55,100 --> 01:18:58,100
بلا مزح

1431
01:18:59,100 --> 01:19:00,200
.. وأنا لدي أعتراف لكي أقوله

1432
01:19:02,000 --> 01:19:03,100
! أنا في حقيقة الأمر , رجلٌ

1433
01:19:03,100 --> 01:19:08,200
لا -
! لقد أخبرتك -

1434
01:19:08,000 --> 01:19:11,100
! أنا أمزح فحسب

1435
01:19:11,000 --> 01:19:13,200
خخخ أنا مُتألمة لأن بعضكم صدق هذا

1436
01:19:13,100 --> 01:19:16,100
.. لا , لا كُنا نقول هذا فحسب -
! أنتِ سيدة للغاية -

1437
01:19:16,000 --> 01:19:19,200
لا عليكم , أنا أعرف
... أنه ليس دوري بالكلام

1438
01:19:19,100 --> 01:19:23,200
.. ولكنْ , بما أني الأكبر هُنا

1439
01:19:23,000 --> 01:19:25,100
! بالطبع , انتي كذلك

1440
01:19:26,200 --> 01:19:30,200
بالرغم من , هذة النكات و السخرية
.. انا أري حُب هُنا

1441
01:19:30,100 --> 01:19:33,300
. ومع الحُب , يأتي العداء

1442
01:19:33,200 --> 01:19:38,300
مثل (روب) عندما صرخ في ذلك اليوم
.. هذا كان مُخيفاً

1443
01:19:38,100 --> 01:19:41,100
.. وأنتم أعتقدتم باني كُنت هادئة

1444
01:19:41,000 --> 01:19:47,200
بالداخل كُنت أقول , (غلوريا نونان)ِ لا
... تُناديه

1445
01:19:47,000 --> 01:19:49,200
! بالمعتوه صاحب العيون الصغيرة

1446
01:19:49,900 --> 01:19:54,100
لا تقولي بان شعره يجعله مثل
! محط تجمُع النفايات

1447
01:19:54,000 --> 01:19:55,200
. أنا أحب هذا

1448
01:19:55,100 --> 01:19:59,100
أو أنه يُمثل الأخ الشاذ
للأخوة " جوناس" ِ

1449
01:19:59,000 --> 01:20:01,300
لقد فهموا , لقد فهموا
! ما تحاولين قوله

1450
01:20:01,200 --> 01:20:04,200
! أو أنه يُشبه القزم الفليبيني

1451
01:20:04,000 --> 01:20:05,000
! لمْ أقل اي من تلك الأشياء

1452
01:20:05,000 --> 01:20:07,100
! هذة هي المُفضلة لدي

1453
01:20:08,100 --> 01:20:12,300
... الحياة تكون صعبة احياناً

1454
01:20:12,100 --> 01:20:17,400
مع العائلة والأطفال , و الخطط
... التي لا تمشي حسبما قُمت بتخطيطها

1455
01:20:17,200 --> 01:20:19,200
! ولكنْ , هذا ما يجعل الأمر مُثيراً

1456
01:20:20,100 --> 01:20:23,300
في الحياة , أول تصرُف
... دائماً رائع

1457
01:20:23,100 --> 01:20:27,200
... التصرُف الثاني
. هذا تكون عنده البداية

1458
01:20:29,000 --> 01:20:33,200
لمّا لا تُخبرنا بتلك الأسماء من قبل ؟ -
نعم , لقد كُنت صبوراً -

1459
01:20:33,000 --> 01:20:35,200
... هذا ما كُنت أحاول أن أخبركم به , يارفاق

1460
01:20:40,200 --> 01:20:44,200
 ! حضن جماعيِ

1461
01:21:11,000 --> 01:21:13,100
حسناً , كُل شيء في مكانه -
أنا لا أعرف , هذا يبدو جنونياً -

1462
01:21:13,000 --> 01:21:16,100
سيكون مرحاً , لقد أمضيت الصباح كُله
. وانا أخطط لهذا الأمر

1463
01:21:16,000 --> 01:21:19,100
أنت يجب أن تكون بخير -
يجب أن اكون ؟ -

1464
01:21:20,100 --> 01:21:21,100
! نعم

1465
01:21:21,100 --> 01:21:22,300
جاهز ؟

1466
01:21:23,200 --> 01:21:24,200
! هيّا

1467
01:21:32,100 --> 01:21:33,200
! لنقمْ بهذا مرة أخري

1468
01:21:35,000 --> 01:21:37,300
أنه ليس معروفاً , انه استثمار كبير
. بالنسبة الي , يارجل

1469
01:21:37,200 --> 01:21:41,200
تأجير السيارات , هذا العمل يُمكن أن
! يكون مثل منجم ذهب

1470
01:21:41,000 --> 01:21:43,100
... أنا لا أريد أن أخذ مالك , انا لا

1471
01:21:43,000 --> 01:21:44,100
أنت لنْ تأخذ أموالي
. أنت سوف تُحضر لي المزيد

1472
01:21:44,100 --> 01:21:47,200
أنا أريد ان أشارك , حسناً ؟ -
أنا اعرف بعض الأشخاص -

1473
01:21:47,100 --> 01:21:48,000
. ويُمكن أن أحصل لنا علي حساب

1474
01:21:48,000 --> 01:21:51,200
من هؤلاء الناس الذين يقودون
. ال"بيتني" وال"فيراري"ِ

1475
01:21:51,100 --> 01:21:52,200
كيف تعرف أحدهم ؟

1476
01:21:52,200 --> 01:21:55,300
أنا قائد فرقة الكشافة التي توجد
. بها أبنته

1477
01:21:55,100 --> 01:21:58,200
فإن كان يُريد أن يتأكد انها ستحصل
... علي كُل ما تُريده

1478
01:21:58,100 --> 01:22:00,100
! سوف يُعطينا الحساب

1479
01:22:06,100 --> 01:22:08,200
هل أنت مُستعد لتحصل علي
بعض المُتعة ؟

1480
01:22:08,100 --> 01:22:11,400
! نعم , هيّا

1481
01:22:14,000 --> 01:22:16,100
... حسناً

1482
01:22:20,100 --> 01:22:23,200
! هيّا , اذهب

1483
01:22:29,900 --> 01:22:32,000
أتريد حقاً القيام بهذا (بايلي) ؟

1484
01:22:32,100 --> 01:22:34,300
! نحن الخمسة مُقابل خمستكم

1485
01:22:34,200 --> 01:22:35,200
! يافتي , إنظر الي هذا

1486
01:22:35,100 --> 01:22:38,200
اري أن الفتية مازالوا علي مستوي
اللياقة نفسه , أليس كذلك ؟

1487
01:22:39,200 --> 01:22:41,200
يا(روبي دو) سُررت بلقائك -
(ليني) -

1488
01:22:41,200 --> 01:22:44,200
. إن كُنت تنظر إليّ , فأنا لا اعرف

1489
01:22:44,000 --> 01:22:51,300
يارفاق , نحن نُريد أن نأكل بعض البطيخ
.. ونسترخي

1490
01:22:51,000 --> 01:22:55,100
لا , هذا ليس صحيحاً , لنْ
تهرب هذة المرة (فيدر)ِ

1491
01:22:55,100 --> 01:22:59,100
لقد حان الوقت الذي يضعك فيه (وايلي)ِ
! أمام العدالة

1492
01:22:59,000 --> 01:23:01,200
يجب أن تلعب (فيدر)ِ

1493
01:23:02,200 --> 01:23:05,100
 مرحباً , (وايلي) ِ
هل أنت بحالة تسمح لك باللعب ؟

1494
01:23:05,100 --> 01:23:07,200
. نعم , لم أسمع تلك الجُملة من قبل

1495
01:23:07,100 --> 01:23:10,200
. حسناً , أسف يارجل

1496
01:23:10,000 --> 01:23:12,100
أتُريدني أن أحضر شيء من الأعلي ؟

1497
01:23:12,200 --> 01:23:14,300
. لقد سمعت هذا كثيراً ايضاً

1498
01:23:14,200 --> 01:23:17,300
... جدياً , نحن نتسكع مع عائلتُنا فحسب

1499
01:23:17,200 --> 01:23:18,100
.... نحن نُريد ان نسترخي

1500
01:23:18,100 --> 01:23:21,300
نعم , إنهم خائفون مُنا
! هذا واضح

1501
01:23:21,200 --> 01:23:24,200
إننا خائفون من أنك قد تأكل الكرة
. قبل أن نبدأ المُباراة

1502
01:23:24,000 --> 01:23:27,200
انه (هوجنز) القديم , يُمكنه ان يتحدث
... ولكنْ , لا يُمكنه

1503
01:23:29,200 --> 01:23:33,100
. لقد نسيتُ البقية

1504
01:23:33,000 --> 01:23:35,300
لديُنا (روبي) هُنا رجله مُصابة
لا يُمكنك أن تقوم بهذا , أليس كذلك ؟

1505
01:23:37,200 --> 01:23:40,400
أعتقد أنه لو كان المُدرب هنا , لكان
! لأرادني أن أحاول

1506
01:23:40,300 --> 01:23:43,300
! أعتقد انه سيطلب منّا جميعاً المحاولة

1507
01:23:44,000 --> 01:23:46,300
هل كان هذا (ويليام شاتنر) ؟

1508
01:23:46,200 --> 01:23:48,000
! حسناً , لنقوم بهذا

1509
01:23:48,000 --> 01:23:51,100
! لقد بدأنا

1510
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
! اللعبة حتي النقطة ال 21

1511
01:24:01,100 --> 01:24:04,300
... هيّا

1512
01:24:09,000 --> 01:24:12,100
! ياشباب , انظروا

1513
01:24:49,100 --> 01:24:52,300
يبدو وأنه هذا هو الشاب الأسود الأخر
.. الذي تربّي هُنا

1514
01:24:52,200 --> 01:24:56,200
لا  , في هذة المدينة , أنا الرجل الأسود
! وانت الرجل الأسود الأخر

1515
01:24:56,100 --> 01:24:59,200
لا , في هذة المدينة أنا الرجل الأسود
... عندما يرونني البيض قادماً

1516
01:24:59,100 --> 01:25:00,200
! في إتجاههم , يشعرون بالخوف

1517
01:25:00,200 --> 01:25:03,300
عندما يراني الناس قادماً , فهم يهربون
حسناً ؟

1518
01:25:03,100 --> 01:25:05,200
... نعم , وهؤلاء هُم اصدقائي البيض

1519
01:25:05,100 --> 01:25:07,100
! اذهب واعثر علي البيض خاصتك -
! أنت مجنون -

1520
01:25:20,100 --> 01:25:22,100
! تصويبة محظوظة

1521
01:25:25,000 --> 01:25:27,100
! دافعوا , دافعوا

1522
01:25:31,100 --> 01:25:32,200
! أمام وجهك

1523
01:25:35,100 --> 01:25:37,300
! يارفاق , الحركة 78

1524
01:26:08,100 --> 01:26:10,200
! أروني ما لديكم

1525
01:26:11,000 --> 01:26:13,300
مرحباً , (واي) أين (ام سي أيه ) ؟

1526
01:26:21,100 --> 01:26:24,300
ما هذا بحق الجحيم ؟
. يبدو مثل بومة تُمارس الجنس

1527
01:26:48,100 --> 01:26:51,300
لقد جعلتني أسكب بيرتي

1528
01:26:51,200 --> 01:26:54,200
عزيزتي , لماذا يجب أن يكون كل شيء
له علاقة بكِ ؟

1529
01:26:54,100 --> 01:26:56,300
لماذا يجب عليك أن تكون وغداً ؟

1530
01:27:10,000 --> 01:27:13,100
! لا أستطيع القيام بهذا , لا أستطيع التنفُس حتي

1531
01:27:13,000 --> 01:27:15,200
. لم اشعر بقدماي مُنذ الشوط الثاني

1532
01:27:15,100 --> 01:27:18,200
أتُريد أن نقول أنها إصابات مُزيفة ؟ -
! لك هذا -

1533
01:27:19,200 --> 01:27:22,400
!  يا إلهي , لا أستطيع الأستمرار-
!  يا إلهي , لا أستطيع الأستمرار-

1534
01:27:22,200 --> 01:27:25,200
... عزيزي

1535
01:27:25,100 --> 01:27:27,100
... لقد أنتهيت

1536
01:27:27,000 --> 01:27:28,100
! هذا سخيف , سيُصاب أحدهم بنوبة قلبية

1537
01:27:28,100 --> 01:27:30,200
ماذا تفعل ؟

1538
01:27:30,100 --> 01:27:34,200
هل أنتي الأمر ؟ -
أجلس -

1539
01:27:35,100 --> 01:27:37,200
هل هذا الأيس كريم من " فاجيليوس" ؟

1540
01:27:37,100 --> 01:27:41,300
هل أخدت حلوي أبنتك ؟

1541
01:27:41,100 --> 01:27:43,100
أنها من " فاجيليوس " ِ
! أتركيني لحالي

1542
01:27:43,000 --> 01:27:46,100
! أحبك , ياأبي القوي

1543
01:27:46,000 --> 01:27:48,300
ماذا تقول بأن نجلب إبني وإبنك
لكي يُنهوا هذا ؟

1544
01:27:48,200 --> 01:27:50,100
! حسنا

1545
01:27:50,000 --> 01:27:53,200
! (جريجي)

1546
01:27:53,200 --> 01:27:55,200
هيّا , عزيزي
! تستطيع القيام بهذا

1547
01:27:55,100 --> 01:27:56,100
(بيلي)

1548
01:27:56,100 --> 01:28:01,400
فليملأ أحدكم زُجاجة ميه من اجل
... إبن (هوليوود)ِ

1549
01:28:01,200 --> 01:28:04,400
! إنها " فوس " بالفاء

1550
01:28:04,200 --> 01:28:08,100
.. أتُمانعين إن لمست بطنكِ

1551
01:28:08,000 --> 01:28:09,300
أنا احب الاطفال وأحب أن
. أشعر بركلاتهُم

1552
01:28:09,200 --> 01:28:12,200
نعم , تفضّل -
شكراً لكي -

1553
01:28:15,200 --> 01:28:18,200
! هذا ليس طفلي , هذا صدري

1554
01:28:18,100 --> 01:28:20,200
! أنا أحب هذا الشعور أيضاً

1555
01:28:20,100 --> 01:28:22,200
! لم أحدث اي اذا

1556
01:28:22,200 --> 01:28:26,300
حسناً , النتيجة
! 16 للجميع

1557
01:28:28,200 --> 01:28:31,200
! ابعد رجلك عن الخط هذة المرة

1558
01:28:41,100 --> 01:28:44,300
. حسناً

1559
01:28:56,200 --> 01:28:59,200
. أنها تُمطر ثُلاثيات علي (هوليوود)ِ

1560
01:28:59,100 --> 01:29:02,200
! لقد كانت رجلك علي الخط

1561
01:29:02,200 --> 01:29:05,400
أنها ليست ثُلاثية
. إنها تُحتسب بنقطتين

1562
01:29:05,200 --> 01:29:07,100
حسناً , لابأس
! ضربة موفقة

1563
01:29:07,100 --> 01:29:08,400
هذة ليست ثُلاثية , لقد كانت
. رجله علي الخط

1564
01:29:08,300 --> 01:29:10,200
! منْ يُحرز الكرة التالية , يفوز

1565
01:29:25,300 --> 01:29:27,200
! ارمها (ليني)ِ

1566
01:29:28,300 --> 01:29:32,200
! إن البنك مفتوحاً , يا أبي

1567
01:29:56,100 --> 01:29:58,100
! أنه لا يُخطيء تلك الرمية ابداً

1568
01:30:02,100 --> 01:30:07,300
فالتسقط هوليوود
فالتسقط هوليوود

1569
01:30:07,100 --> 01:30:13,300
أسف أبي , سنغلبهم في السنة القادمة
. سأعمل علي يساري حين نعود الي (لوس انجلوس)ِ

1570
01:30:13,100 --> 01:30:15,200
! ها هو فتاي , تعالي الي هُنا

1571
01:30:15,100 --> 01:30:16,100
! أنا أحبك

1572
01:30:51,000 --> 01:30:54,400
يا(ليني) , أعتقد بأنك لم تُخطيء
. ابدا رمية البنك

1573
01:30:56,100 --> 01:31:01,400
.. نعم , لكنْ , كان علي (بايلي) الفوز في مرة ما

1574
01:31:01,200 --> 01:31:04,400
. وعلي (فيدر) أن يتذوق الهزيمة

1575
01:31:04,300 --> 01:31:07,300
كان هذا لطيفاً -
حقاً ؟ -

1576
01:31:15,100 --> 01:31:20,300
يا (ليني) , أنا اعرف بأنك مُستاء
... بسبب هزيمتك اليوم

1577
01:31:20,200 --> 01:31:21,200
هل أنت سكران ؟

1578
01:31:21,200 --> 01:31:22,200
. لا ! نعم

1579
01:31:22,200 --> 01:31:26,400
 هُناك شيء لن يهزومنا به ابداً

1580
01:31:26,300 --> 01:31:29,200
وما هو ؟

1581
01:31:29,100 --> 01:31:32,200
! لعبة السهام -
! نعم -

1582
01:31:32,100 --> 01:31:33,100
. نحن نجيدها جداً

1583
01:31:33,100 --> 01:31:35,200
حسناً , جميعاً -
ماذا ستفعل ؟ -

1584
01:31:35,100 --> 01:31:38,200
أخر من يبقِ في مكانه يفوز -
! لا , لا -

1585
01:31:41,100 --> 01:31:42,300
! اركضوا , يا أطفال

1586
01:32:06,100 --> 01:32:07,400
حقاً , ستتركونني ؟

1587
01:32:08,100 --> 01:32:10,200
 لا

1588
01:32:13,400 --> 01:32:16,400
!لقد ربحنا مرة أخرى

1589
01:33:17,100 --> 02:01:51,400
تعديل التوقيت
المجرم البريء-امين


