1
00:00:01,465 --> 00:00:07,809
ترجمة
koko 2009

2
00:00:56,545 --> 00:01:04,299
"معرض ولاية "أوهايو

3
00:01:56,681 --> 00:01:57,992
مرحباً أبتاه-
تذكرة لو سمحت-

4
00:01:57,993 --> 00:02:00,244
10دولار من فضلك-
أعتذر على التأخير-

5
00:02:04,373 --> 00:02:05,676
هذه نقودي

6
00:02:06,498 --> 00:02:08,041
سأعود بعد عشرين دقيقه

7
00:02:38,690 --> 00:02:40,714
ترتدي فستان تصميم
"فريد" و "جينجر"

8
00:02:40,715 --> 00:02:43,333
المتسابقة رقم أربعه
"أودري كلارك"

9
00:02:43,453 --> 00:02:46,935
تتسابق منذ كانت بالثالثه

10
00:02:46,936 --> 00:02:49,968
مقاطعة "بيكواي" تستمع
"بعروض "أودري

11
00:02:50,011 --> 00:02:53,634
لستة عشر عام ، لا
تقلقوا يا هواة الرقص

12
00:03:24,709 --> 00:03:27,948
هيا يا أمي-
مرة أخرى سيدتي-

13
00:03:28,839 --> 00:03:31,756
تفضلي ، إنها لك

14
00:03:31,857 --> 00:03:33,994
جربي مرة أخرى يا أمي-
حسناً-

15
00:03:39,822 --> 00:03:42,032
إنتبه ، هؤلاء هم

16
00:04:25,278 --> 00:04:28,840
هيا ، هيا-
جربي مرة أخرى-

17
00:04:28,841 --> 00:04:32,025
هيا ، مرة أخرى-
هيا أمي ، رجاءاً-

18
00:04:32,226 --> 00:04:33,827
أيها الأب-
أنا أريدها-

19
00:04:33,927 --> 00:04:37,000
أيها الأب تعال ساعد الطفله-
لا ، لا-

20
00:04:37,280 --> 00:04:40,179
لا أظن ذلك-
لا نقود ، على حسابنا-

21
00:04:40,180 --> 00:04:43,696
يمكنك أن تفعلها لأجل الجميلة-
أرجوك-

22
00:04:43,697 --> 00:04:47,559
هيا ،على حسابنا
من أجلها

23
00:04:47,679 --> 00:04:50,506
من يود أن يكون التالي-
نعم-

24
00:04:51,342 --> 00:04:53,566
لدينا فائز-
أمي لقد ربحت-

25
00:04:53,567 --> 00:04:55,964
الفتاه فازت ، تفضل

26
00:05:07,527 --> 00:05:10,530
أبتاه إنت من فعلتها ، أنت فائز

27
00:05:10,748 --> 00:05:12,412
تفضلي-
شكراً-

28
00:05:12,413 --> 00:05:15,688
شكراً أيها الأب-
لدينا فائز-

29
00:05:26,402 --> 00:05:28,205
"هاردويك"

30
00:05:48,693 --> 00:05:51,188
سأقوم بهذا ، هدوء

31
00:06:04,483 --> 00:06:06,612
أيها الضابط أريد
الدخول بسرعه

32
00:06:06,622 --> 00:06:08,718
آسف ، نغير عروض الحيوانت

33
00:06:08,719 --> 00:06:10,076
ستنتظر عشرون دقيقه

34
00:06:10,077 --> 00:06:11,560
هيا ، لن أقول لأحد
إن لم تقول لأحد

35
00:06:11,561 --> 00:06:13,776
لا سيدي ، إنها القواعد

36
00:06:15,472 --> 00:06:16,735
برفق

37
00:06:21,029 --> 00:06:23,601
هاردويك" سيحرق أكوام"
القش بعد خمس دقائق

38
00:06:23,701 --> 00:06:25,256
إنتظر إشارتي

39
00:06:25,921 --> 00:06:27,692
الحزم ذات العشرين
دولار رجاءاً

40
00:06:27,850 --> 00:06:30,260
لنسرع لأن كمية أخرى قادمة

41
00:06:30,432 --> 00:06:32,519
درجة الحرارة ستتجاوز
المائة اليوم أيضاً

42
00:06:33,161 --> 00:06:35,802
فرانكي" أحضر لي عصير"
ليمون من المطعم

43
00:06:46,647 --> 00:06:49,778
، هذا سيكون مسلياً
عمي كان قساً

44
00:06:52,760 --> 00:06:54,065
آسف على الإزعاج

45
00:06:54,206 --> 00:06:56,592
سأعود بالحافلة
ل"كليفلاند" بالرابعه

46
00:06:56,678 --> 00:07:00,109
أتساءل عن مكان أضع
به هذه أثناء تجوالي

47
00:07:00,110 --> 00:07:02,270
،بالتأكيد يا أبي
من حيث أتيت

48
00:07:02,271 --> 00:07:04,847
هناك مبنى أزرق
إنه مركز الضيافه

49
00:07:04,848 --> 00:07:08,312
سيسعدهم مساعدتك
و لديهم مرطبات رائعه

50
00:07:08,716 --> 00:07:11,309
هيا ، هيا-
توقف-

51
00:07:15,432 --> 00:07:16,733
ألق سلاحك

52
00:07:17,592 --> 00:07:19,095
هيا

53
00:07:21,200 --> 00:07:24,888
لينبطح الجميع أرضاً ، هيا

54
00:07:26,478 --> 00:07:27,976
أسرعوا

55
00:07:28,948 --> 00:07:31,404
ما شفرة محو التسجيل؟-
487-

56
00:07:31,809 --> 00:07:33,111
أدخلها

57
00:07:34,462 --> 00:07:36,341
هيا ، تحركوا

58
00:07:39,425 --> 00:07:41,282
إنبطحوا ، وجوهكم لأسفل

59
00:07:41,796 --> 00:07:44,671
ضعوا هواتفكم هنا رجاءاً-
أعطني هاتفك-

60
00:07:44,672 --> 00:07:47,050
هنا ، كما قال الأب الصالح

61
00:07:47,496 --> 00:07:49,187
أسرعوا ، هنا

62
00:08:02,077 --> 00:08:04,986
نريد إنهاء هذا الوضع
بأسرع ما يكمن

63
00:08:04,987 --> 00:08:07,568
لا نسرق من لا
يتحملون السرقه

64
00:08:08,307 --> 00:08:10,359
و لا نؤذي من لا
يستحق الإيذاء

65
00:08:10,360 --> 00:08:11,929
لذلك إهدأوا

66
00:08:12,338 --> 00:08:16,009
أنا لست أفضل منكم
و أنتم لستم أفضل مني

67
00:08:16,010 --> 00:08:17,911
و إن قلت أني سأفعل
شيئاً فإني أفعله

68
00:08:18,430 --> 00:08:20,790
لو قلتم أنكم ستفعلون
شيئاً و لم تفعلوه

69
00:08:21,625 --> 00:08:23,466
سأجعلكم تندمون

70
00:08:42,289 --> 00:08:44,812
لا مفتاح معنا لهذه الخزانه

71
00:08:44,813 --> 00:08:47,366
السيد "ليدز" فقط لديه المفتاح-
إخرس-

72
00:08:47,367 --> 00:08:50,320
أيديكم خلف ظهوركم ، الجميع
أيديكم خلف ظهوركم

73
00:08:54,294 --> 00:08:56,660
إبق منبطح أيها العاهر-
إنبطح أيها البحار-

74
00:08:56,661 --> 00:08:59,386
أنا راتبي ضعيف
أنا نكره

75
00:09:00,333 --> 00:09:02,367
رجاءاً ، لا أريد أن أموت
لا أريد أن أموت

76
00:09:02,368 --> 00:09:04,977
إخرس و إلا فجرت رأسك

77
00:09:05,795 --> 00:09:07,642
سأهتم بأمره

78
00:09:10,652 --> 00:09:12,200
قيده

79
00:09:12,315 --> 00:09:14,066
إهدأ

80
00:09:14,584 --> 00:09:15,887
على رسلك

81
00:09:17,889 --> 00:09:20,654
على رسلك ، لا بأس

82
00:09:21,350 --> 00:09:23,346
كل شئ سيكون بخير

83
00:09:24,615 --> 00:09:26,312
أعدك

84
00:09:29,741 --> 00:09:32,273
ما إسمك؟-
"بن"-

85
00:09:32,636 --> 00:09:34,174
ألديك صديقة "بن"؟

86
00:09:36,281 --> 00:09:37,650
إنها تحبك أليس كذلك؟

87
00:09:38,850 --> 00:09:40,351
ما إسمها؟

88
00:09:41,150 --> 00:09:43,332
"هانا"

89
00:09:43,762 --> 00:09:46,569
الليلة ستجلس و ذراعاك
"حول "هانا

90
00:09:46,570 --> 00:09:48,681
و تشاهد هذا الحادث
بأخبار العاشره

91
00:09:49,311 --> 00:09:52,330
ستكون قريبة و ستشعر
بأنفاسها على عنقك

92
00:09:52,549 --> 00:09:56,053
و عندما تسمع أن أحداً
لم يؤذ لأنك كنت هادئ

93
00:09:56,382 --> 00:09:59,247
ستضغط يدها الدافئه
على خدك

94
00:10:02,011 --> 00:10:04,198
ستنظر بعينيك

95
00:10:04,766 --> 00:10:07,689
و كأنها لا تريد أن
تنظر لشئ سواهما

96
00:10:07,950 --> 00:10:11,619
ثق بي "بن" ، إنها
ستكون ليلة جميله

97
00:10:12,486 --> 00:10:14,272
شكراً يا أبي

98
00:10:15,069 --> 00:10:16,625
إنبطح

99
00:10:18,033 --> 00:10:19,801
ضع يداك خلف ظهرك

100
00:10:28,599 --> 00:10:30,182
هيا ، لنفحتها

101
00:10:30,707 --> 00:10:34,035
أيها الأب إنك كنت محق
عما بداخل تلك العلب

102
00:10:37,153 --> 00:10:39,096
أسرع قبل أن
يشربها كلها

103
00:10:39,097 --> 00:10:41,103
إنك محقة ، كان يجب
أن نغادر مبكراً

104
00:10:41,950 --> 00:10:44,143
"تبدين جميلة "كلير

105
00:10:44,144 --> 00:10:46,567
أراهن أنك تقول هذا
لكل الفتيات

106
00:10:46,568 --> 00:10:49,836
تعرفين أنك الفتاة الوحيده-
و ماذا عن شريكتك؟-

107
00:10:49,837 --> 00:10:52,721
أباك مهم بالنسبة لي-
أعرف هذا-

108
00:10:53,053 --> 00:10:54,893
يعجبني أنك تحبه

109
00:10:58,221 --> 00:11:00,385
"هيرلي"-
أبي-

110
00:11:01,919 --> 00:11:04,466
إئذن لي لثانيه-
بالتأكيد-

111
00:11:04,467 --> 00:11:06,323
هذه فتاتي الصغيره

112
00:11:06,324 --> 00:11:08,850
كلير" من المتسكع"
الذي جئت به؟

113
00:11:08,851 --> 00:11:10,914
مرحباً جميلتي-
مرحباً أبي-

114
00:11:10,915 --> 00:11:13,208
"سأبحث عن "جين-
جيد ، إذهبي لها-

115
00:11:14,190 --> 00:11:17,427
تسرني رؤيتك

116
00:11:17,428 --> 00:11:18,866
"و أنا أيضا "هيرلي

117
00:11:19,855 --> 00:11:22,472
حسناً ، فتحنا واحدة
و بقيت واحده

118
00:11:24,406 --> 00:11:26,507
كيف الحال؟-
ماذا لدينا؟-

119
00:11:27,029 --> 00:11:28,626
ممتلئة ، ممتلئة تماماً

120
00:11:33,269 --> 00:11:35,273
هيا صغيرتي

121
00:11:38,333 --> 00:11:40,229
عرفت كل شئ من شخص

122
00:11:40,230 --> 00:11:43,583
يعمل بهذا المعرض
منذ ثماني سنوات

123
00:11:43,584 --> 00:11:46,413
...رسوم تخطيطيه
كل ما تحتاجه

124
00:11:47,050 --> 00:11:51,446
يُحصلون نقود كثيرة
يوم السبت و الأحد

125
00:11:51,447 --> 00:11:55,001
مليون أو مليون و نصف
هذا ليس سئ

126
00:11:55,002 --> 00:11:56,883
هل تعتقد أني سأحتاج
هؤلاء الرجال؟

127
00:11:56,884 --> 00:11:59,851
نعم ، إنها مهمة
لخمسة رجال

128
00:12:00,276 --> 00:12:02,514
كيف عرفت هذا
الشخص "ميلاندر"؟

129
00:12:05,137 --> 00:12:07,292
،ميلاندر" و أنا عملنا سوياً"

130
00:12:07,293 --> 00:12:10,655
في "بورتلاند" منذ
عشرين عام

131
00:12:11,634 --> 00:12:13,791
دائماً يحضر طاقم جيد

132
00:12:14,532 --> 00:12:18,637
إنه مستقل مثلنا
أخبرته على الفور

133
00:12:18,638 --> 00:12:19,940
لو أنك ستشارك

134
00:12:21,087 --> 00:12:24,179
فهي مهمتك ، ستكون القائد

135
00:12:26,390 --> 00:12:27,993
الثانية جاهزه

136
00:12:50,055 --> 00:12:52,251
هيا بنا-
ماذا كان هذا؟-

137
00:12:52,252 --> 00:12:54,608
إلتزم بالخطة ، تحرك

138
00:13:27,297 --> 00:13:29,437
هيا ، الهلع يسود المكان

139
00:13:32,345 --> 00:13:33,222
هيا

140
00:13:47,504 --> 00:13:49,585
حسناً ، على الأرض

141
00:13:49,620 --> 00:13:51,479
إختفى عن الأنظار ، إذهب للخلف

142
00:14:09,763 --> 00:14:11,166
هل كل شئ بخير؟

143
00:14:11,167 --> 00:14:12,842
كان يفترض أن
تحرق أكوام القش

144
00:14:12,842 --> 00:14:15,196
خلف سرادق الحيوانات
بعيداً عن أماكن العروض

145
00:14:15,296 --> 00:14:18,235
،حدثت مشكلة فإرتجلت
ماذا يهم؟

146
00:14:18,470 --> 00:14:21,611
لو أُصيب أحدهم ستطاردنا
الشرطة ، هذا هو المهم

147
00:14:21,611 --> 00:14:24,900
تباً-
قلت خلف سرادق الحيوانات-

148
00:14:30,718 --> 00:14:32,287
ثلاثون ثانيه

149
00:14:40,444 --> 00:14:42,983
هيا ، سأتحرك ، فوراً

150
00:15:06,302 --> 00:15:08,035
"يجب أن أقول "باركر

151
00:15:08,446 --> 00:15:10,359
عملك كان جيداً
كما وعدت

152
00:15:11,104 --> 00:15:15,104
لذلك قررت أن أشركك
في عملية أخرى

153
00:15:16,651 --> 00:15:17,793
عملية أكبر

154
00:15:18,476 --> 00:15:22,286
مائتي ألف دولار لكل منا
لن تجعلنا أثرياء

155
00:15:22,287 --> 00:15:26,986
لكن لو ساهمنا بحصصنا
كتمويل للعملية القادمه

156
00:15:27,738 --> 00:15:30,593
سنحصل على 2 مليون للفرد

157
00:15:30,783 --> 00:15:34,506
لقد أخذنا مليون دولار
و هو مال كاف

158
00:15:34,507 --> 00:15:36,255
هذه للمقر فقط

159
00:15:39,693 --> 00:15:41,060
لا أظنني سأشارك

160
00:15:41,061 --> 00:15:44,239
تخيل إحدى تلك الحقائب

161
00:15:44,240 --> 00:15:46,202
بدلاً من أوراق 10
و 20 دولار

162
00:15:46,203 --> 00:15:48,667
تكون ممتلئة الماسات
و باللآلئ

163
00:15:48,668 --> 00:15:51,525
المجوهرات ربحها عشرة
بالمائة ، كلا شكراً

164
00:15:51,526 --> 00:15:54,547
لا ، ليس عشرة بالمائة
سأحصل على عشرين

165
00:15:55,590 --> 00:15:57,616
باركر" 2 مليون للفرد"

166
00:15:58,211 --> 00:16:00,573
لدينا شخص بالداخل

167
00:16:00,574 --> 00:16:03,991
،إنها عملية العمر
مضمونة

168
00:16:05,513 --> 00:16:09,338
بيننا إتفاق ، قلتم سنقتسم
الغنيمة و هذا ما سنفعله

169
00:16:10,425 --> 00:16:12,422
لما لا تفكر بالأمر؟

170
00:16:12,848 --> 00:16:16,562
هيا "باركر" إننا نتحدث
عن 2 مليون

171
00:16:35,002 --> 00:16:36,978
حسناً "باركر" الأوراق
على المنضده

172
00:16:36,979 --> 00:16:39,184
أحتاج النقود بالكامل
للعملية القادمه

173
00:16:39,185 --> 00:16:41,186
لذلك لو أنت مكاني

174
00:16:41,187 --> 00:16:43,264
ماذا ستفعل مع
شخص مثلك؟

175
00:16:44,041 --> 00:16:46,615
أقسم الأنصبة و ينتهي الأمر

176
00:16:46,616 --> 00:16:49,050
و ماذا لو أنك قررت
أنك لن تفعل هذا؟

177
00:16:49,700 --> 00:16:52,001
سأقتله بينما الفرصة
سانحة لي

178
00:16:59,105 --> 00:17:00,640
يا إلهي

179
00:17:03,200 --> 00:17:04,501
تباً

180
00:17:23,452 --> 00:17:24,753
أمسكه

181
00:17:26,387 --> 00:17:27,504
أطلق النار عليه

182
00:17:37,726 --> 00:17:39,029
أمسكها

183
00:17:46,468 --> 00:17:47,990
أوقفوه

184
00:17:56,871 --> 00:17:59,063
ياله من لعين-
لقد كسر أنفي-

185
00:17:59,063 --> 00:18:01,020
دعني أرى ، اللعنه-
اللعنه-

186
00:18:01,120 --> 00:18:03,482
أي أحمق يطلق بندقية
صيد في سيارة؟

187
00:18:03,483 --> 00:18:05,878
"إخرس "هاردويك-
يا إلهي-

188
00:18:05,879 --> 00:18:07,596
إخرس-
أنا أنزف-

189
00:18:09,712 --> 00:18:11,963
إذهب و أجهز عليه-
مهلاً ، مهلاً-

190
00:18:12,817 --> 00:18:15,770
،أنظر ، إنه ميت
لنذهب من هنا

191
00:18:15,771 --> 00:18:18,335
لا يهمني من هو عمك

192
00:18:18,635 --> 00:18:21,198
لو تريد أن تكون شريكاً
أجهز عليه

193
00:18:21,199 --> 00:18:22,954
"إنك سمعته "هاردويك
إذهب

194
00:18:22,954 --> 00:18:25,048
إفعلها-
أخرج-

195
00:18:26,457 --> 00:18:28,196
يجب أن نذهب من هنا

196
00:18:29,608 --> 00:18:32,347
قم بعملك-
هيا ، يجب أن نذهب-

197
00:18:32,347 --> 00:18:35,393
إفعلها ، إنسف رأسه

198
00:18:45,698 --> 00:18:47,020
تباً ، تباً

199
00:18:50,496 --> 00:18:52,881
"إنك وغد "باركر

200
00:18:52,882 --> 00:18:55,935
إنك غبي-
إفعلها-

201
00:18:57,894 --> 00:18:59,362
هيا-
هيا بنا ، هيا بنا-

202
00:19:12,430 --> 00:19:14,371
لم أنظر جيداً
في وجهه

203
00:19:14,372 --> 00:19:16,027
لأنه قس

204
00:19:16,196 --> 00:19:18,628
و بالنسبة لجسمة

205
00:19:19,027 --> 00:19:21,372
لا أدري ، أظنه عادياً

206
00:19:21,965 --> 00:19:23,606
هل قال شئ لك؟

207
00:19:25,317 --> 00:19:28,516
كلا ، كلا

208
00:19:30,154 --> 00:19:32,207
يبدو أن هذا حذاء رجل

209
00:19:32,344 --> 00:19:35,295
تبدو كأنها دماء-
إيدي" أنظر لهذا"-

210
00:19:35,675 --> 00:19:37,719
جيمس" توقف ، هناك رجل"

211
00:19:37,771 --> 00:19:39,959
يا أولاد إبقوا بالشاحنه

212
00:19:39,960 --> 00:19:42,365
أتظنه ميتاً؟-
لا أدري-

213
00:19:42,963 --> 00:19:45,058
إنتظروا يا أولاد ، سأفحصه

214
00:19:46,083 --> 00:19:49,950
يا إلهي ، تعالوا-
ماذا تريد أن نفعل أبي؟-

215
00:19:50,927 --> 00:19:53,379
إنه حي-
أمسكه ، هيا-

216
00:19:53,732 --> 00:19:55,088
أخرجه ، هيا

217
00:19:55,677 --> 00:19:57,598
مهلاً-
أمسك به-

218
00:20:02,467 --> 00:20:03,395
ماذا تفعلان؟

219
00:20:13,621 --> 00:20:15,307
أنظري لظهري

220
00:20:22,165 --> 00:20:24,184
ندوب كثيره

221
00:20:24,514 --> 00:20:26,569
لو دخلت العناية المركزه
بكل هذه الجروح

222
00:20:26,569 --> 00:20:28,244
سيجهزونك للمشرحه

223
00:20:28,721 --> 00:20:31,090
لهذا أبقى بعيداً
عن المشافي

224
00:20:43,029 --> 00:20:45,948
إبق ثابتاً ، سننقلك
إلى المشفى

225
00:20:46,869 --> 00:20:48,160
إننا نرعاك

226
00:21:03,124 --> 00:21:05,938
شاحنة فضية إستخدمها
اللصوص الذين هاجموا

227
00:21:05,938 --> 00:21:07,983
"معرض "أوهايو
يوم الإثنين

228
00:21:08,084 --> 00:21:11,189
وُجدت بمركز تجاري عبر
"الولاية ب"سنسناتي ، أوهايو

229
00:21:11,190 --> 00:21:14,431
الرجال إستولوا على
ما يقارب مليون دولار

230
00:21:14,432 --> 00:21:17,478
و يعتقد أنهم أشعلوا
حريقاً أثناء هروبهم

231
00:21:17,479 --> 00:21:19,536
"أحد سكان "سيديليا
يبلغ 51 عام

232
00:21:19,537 --> 00:21:22,686
تشارلز ستامبتون" قُتل"
...بالحريق الذي جرح

233
00:21:29,566 --> 00:21:31,531
أي شخص لديه
...معلومات

234
00:21:31,651 --> 00:21:34,443
لا تنهض ، إنك
مصاب بالرصاص

235
00:21:36,711 --> 00:21:40,286
سأستدعي الممرضه-
لا تستدعي الممرضه-

236
00:21:44,046 --> 00:21:47,107
أين أنا؟-
"كارولتون ، كنتاكي"-

237
00:21:47,876 --> 00:21:52,004
هل تعرف ما حدث؟
إنهم لا يعرفون إسمك

238
00:21:57,715 --> 00:22:00,407
هل جُننت؟-
صباح الخير سيداتي-

239
00:22:00,408 --> 00:22:02,187
صباح الخير-
كيف حالكن اليوم؟-

240
00:22:03,480 --> 00:22:05,047
"حسناً ، سيد "كوين

241
00:22:05,316 --> 00:22:09,049
علاج الأشعة جاهز-
لحظة ، الرجل بحاجة للعون-

242
00:22:09,050 --> 00:22:12,007
حسناً ، لا مشكله
دعني أجهزك

243
00:22:12,008 --> 00:22:14,047
ثم أفحصه ، هيا-
إنه بحاجة إلى العون-

244
00:22:14,048 --> 00:22:15,876
إنهض ، إنهض-
إنه بحاجة للعون-

245
00:22:15,877 --> 00:22:17,543
إنك تعرف الإجراءات ، هيا بنا-
ساعد الرجل-

246
00:22:17,544 --> 00:22:19,973
يجب أن نذهب للعلاج
الإشعاعي

247
00:22:19,974 --> 00:22:21,398
إرفع قدماك-
لا-

248
00:22:21,399 --> 00:22:23,385
إهدأ ، إهدأ

249
00:22:28,620 --> 00:22:29,924
أيتها الممرضه

250
00:22:32,298 --> 00:22:33,603
لا تؤذه

251
00:22:35,209 --> 00:22:39,040
توقف ، أرجوك لا تؤذه

252
00:22:39,601 --> 00:22:41,179
يا إلهي

253
00:22:42,814 --> 00:22:44,591
هل مات؟

254
00:22:45,478 --> 00:22:48,570
لقد مات ، إنت قتلته-
كلا-

255
00:22:50,861 --> 00:22:52,718
حمداً لله

256
00:22:53,857 --> 00:22:56,529
ماذا سيحدث الآن؟

257
00:22:57,031 --> 00:22:59,156
أرجوك لا تؤذني

258
00:23:14,992 --> 00:23:16,770
هل قلت أن مصاب
بطلقتين؟

259
00:23:16,770 --> 00:23:18,682
نعم ، وُجد بجانب
الطريق ، تُرك ليموت

260
00:23:18,683 --> 00:23:20,270
منذ متى و هو
بقسم الجراحه؟

261
00:23:20,390 --> 00:23:22,274
أحتاج المقعد لأتمكن
من الوقوف

262
00:23:22,396 --> 00:23:26,360
لا تجذب الإنتباه و سأتركك
بمجرد أن نخرج ، مفهوم؟

263
00:23:26,930 --> 00:23:30,544
هل يتحدث؟-
لا ، مازال فاقد الوعي-

264
00:23:30,545 --> 00:23:32,111
وجده مزارع

265
00:23:53,948 --> 00:23:56,160
تبدو بحال أفضل

266
00:24:00,514 --> 00:24:01,407
و أنت أيضاً

267
00:24:44,940 --> 00:24:47,291
إنسف رأسه

268
00:24:48,626 --> 00:24:49,932
إفعلها

269
00:25:01,212 --> 00:25:03,670
أحضرتها-
أدخل الشاحنه-

270
00:25:04,069 --> 00:25:07,159
،لن يتبقى أية بط
سأضطر لتركك

271
00:26:11,928 --> 00:26:14,791
سيد "نورتي" أنا
"صديق ل "بوب هيرلي

272
00:26:14,792 --> 00:26:17,455
نعم ، أنصت ، أريد
بعض الأوراق

273
00:26:18,989 --> 00:26:20,967
لا تقلق بشأن النقود

274
00:26:20,968 --> 00:26:22,939
سأبدأ بعمل جديد بالصباح

275
00:27:02,028 --> 00:27:04,044
إفعل ما أقوله
و لن تُؤذى

276
00:27:04,733 --> 00:27:06,306
سلاحي أكبر من سلاحك

277
00:27:11,179 --> 00:27:13,446
ليس بالحجم بل
بكيف تستخدمه

278
00:27:14,819 --> 00:27:18,504
تباً-
إنك تأذيت لأنك لم تفعل ما قلته-

279
00:27:18,505 --> 00:27:20,421
صدارك الواقي
لا يغطي ساقاك

280
00:27:20,422 --> 00:27:23,387
المرة القادمه سأصيب عينك-
من أنت؟-

281
00:27:23,388 --> 00:27:26,221
تصرف جيداً و بعد دقائق
تكون بالطريق للمشفى

282
00:27:27,569 --> 00:27:30,230
سيصلون إليك-
نعم ، لذلك لا تهتم-

283
00:27:30,231 --> 00:27:31,877
ستخسر نقود فقط
و أنت مؤمن عليك

284
00:27:31,877 --> 00:27:33,729
و سيصلون لي ، إنهض

285
00:27:36,877 --> 00:27:39,044
تذكر أني أصوب
عليك سلاحاً

286
00:27:39,045 --> 00:27:43,131
ما إسمك؟-
"جاك" الناس يدعوني "جاك"-

287
00:27:43,132 --> 00:27:45,795
هيا "جاك" ، ما إسم شريكك؟

288
00:27:46,676 --> 00:27:48,082
"أوليفر"

289
00:27:48,783 --> 00:27:50,605
ستقول: "أوليفر" أُصبت بالرصاص

290
00:27:50,705 --> 00:27:52,647
و هذا الرجل ساعدني
لا شئ غير هذا

291
00:28:08,864 --> 00:28:12,467
أُصبت بالرصاص و هذا
الرجل ساعدني ، يا إلهي

292
00:28:15,041 --> 00:28:16,597
إنه صغير لكنه يؤذي

293
00:28:16,598 --> 00:28:19,232
يعلم أننا نرتدي صداراً
سصيبك بوجهك

294
00:28:19,233 --> 00:28:22,602
هلا أنهينا الأمر؟ لكي
أذهب إلى المشفى

295
00:28:24,581 --> 00:28:27,143
"أوليفر" خذ "جاك"
إلى الغرفة الأخرى

296
00:28:27,144 --> 00:28:28,779
أريد نقوداً

297
00:28:30,194 --> 00:28:32,244
سيصلون لك بسبب هذا

298
00:28:32,697 --> 00:28:34,595
نعم ، "جاك" أخبرني بالفعل

299
00:28:36,987 --> 00:28:38,371
"آسف بشأن ساقك "جاك

300
00:28:38,372 --> 00:28:41,135
إجلس ساكناً لخمس دقائق
و سأطلب لك إسعافاً

301
00:29:12,157 --> 00:29:14,294
تفضل سيدي

302
00:29:14,295 --> 00:29:16,240
لقد وصلت بوقت قياسي

303
00:29:16,241 --> 00:29:18,593
هل أنت صديق "هيرلي"؟

304
00:29:18,594 --> 00:29:21,186
يسعدني أنك وجدتنا
يا سيد...؟

305
00:29:24,013 --> 00:29:25,850
تفضل من هنا

306
00:29:27,137 --> 00:29:29,414
ذلك كان عمل أبي

307
00:29:29,415 --> 00:29:31,923
نربح معظم نقودنا
من المدارس الثانويه

308
00:29:31,924 --> 00:29:35,659
بطباعة كتيبات المدارس
و الشهادات و خلافه

309
00:29:35,660 --> 00:29:38,430
أود شراء سيارة

310
00:29:38,431 --> 00:29:40,579
الإسم ، شهادة الميلاد
رخصة قياده

311
00:29:40,780 --> 00:29:41,885
الضمان الإجتماعي

312
00:29:42,456 --> 00:29:44,856
جواز سفر ، أي شئ آخر؟

313
00:29:46,957 --> 00:29:50,177
هل أحضرت صوره؟-
لا-

314
00:29:54,462 --> 00:29:56,592
إرنستو" ، هيا"

315
00:29:58,101 --> 00:30:00,078
خلال خمسة أيام صديقي

316
00:30:02,163 --> 00:30:05,750
هيا ، أخرج ، أركض
أسرع

317
00:30:08,256 --> 00:30:09,561
آلو؟

318
00:30:10,952 --> 00:30:12,256
"إنه "باركر

319
00:30:13,457 --> 00:30:14,759
نعم؟

320
00:30:15,571 --> 00:30:17,455
حدثت مشكلة بالمهمه

321
00:30:19,319 --> 00:30:22,561
أريدك أن تفعل شيئان لأجلي-
نعم ، قلهما-

322
00:30:22,562 --> 00:30:25,402
أولاً أخبر "كلير" أني
سأتغيب أكثر مما ظننت

323
00:30:25,403 --> 00:30:27,443
حسناً ، لك هذا

324
00:30:27,444 --> 00:30:30,171
ثانياً ، تعرف أين يمكنني
"أن أجد "ميلاندر

325
00:30:30,172 --> 00:30:31,653
ماذا حدث؟

326
00:30:31,654 --> 00:30:34,521
سلمت الفاتوره لكني
لم أستطع التحصيل

327
00:30:34,522 --> 00:30:36,399
"يا إلهي ، "باركر

328
00:30:37,583 --> 00:30:39,041
هل أنت بخير؟

329
00:30:40,419 --> 00:30:41,722
أين هو؟

330
00:30:42,674 --> 00:30:44,401
هذه ليست فكرة جيده

331
00:30:44,875 --> 00:30:47,817
عندما لم تتصل
تقصيت عنه

332
00:30:47,818 --> 00:30:49,769
"إتضح أن "ميلاندر

333
00:30:49,770 --> 00:30:52,692
ليس مستقلاً كما ظننت

334
00:30:52,693 --> 00:30:55,101
لديه صلات ، صلات قويه

335
00:30:55,103 --> 00:30:58,981
"نتحدث عن "شيكاجو
"دانزينجر"

336
00:30:59,349 --> 00:31:03,154
لذلك لا تبدأ أي عمل-
هيرلي" هذا أنا"-

337
00:31:03,855 --> 00:31:06,112
أعطني إسماً-
...أنصت-

338
00:31:08,057 --> 00:31:12,685
هاردويك" إبن أخ"
"ل"دانزينجر

339
00:31:12,686 --> 00:31:15,321
هل تفهم؟-
أعطني إسماً-

340
00:31:16,776 --> 00:31:21,162
يا إلهي ، حسناً
سأخبرك ما لدي

341
00:31:21,163 --> 00:31:24,737
أخاه "بوبي هاردويك" يمتلك
خمسة حانات

342
00:31:24,837 --> 00:31:28,022
"في شارع "بوربون
و نادي رقص

343
00:31:28,221 --> 00:31:32,417
أنصت ، كن حذر
إنهم أشرار

344
00:32:15,722 --> 00:32:17,014
هل أتحاولون الدخول؟-
نعم-

345
00:32:17,014 --> 00:32:18,413
تفضلوا

346
00:32:18,976 --> 00:32:22,826
"أود لقاء "بوبي هاردويك-
هذا لن يحدث-

347
00:32:23,676 --> 00:32:26,089
أخبره أن السيد
دانزينجر" أرسلني"

348
00:32:28,240 --> 00:32:29,540
إنتظر هنا

349
00:32:35,987 --> 00:32:37,575
أيها الأحمق أخرج

350
00:32:41,894 --> 00:32:44,995
لدي 300 شخص تحت
و تقول أن 200 فقط دفعوا

351
00:32:44,996 --> 00:32:47,705
هذا يعني أن لدي
مائة ضيف

352
00:32:47,706 --> 00:32:49,762
من هؤلاء الضيوف؟-
إهدأ-

353
00:32:49,763 --> 00:32:51,952
لا تقل لي إهدأ
هل تفهم؟

354
00:32:51,953 --> 00:32:54,311
ماذا؟-
بوبي هاردويك"؟"-

355
00:32:55,031 --> 00:32:56,308
أخرج ، مكان خاص

356
00:32:57,197 --> 00:32:59,241
أريدك أن تخبرني
أين أخيك

357
00:32:59,647 --> 00:33:02,165
أخرجه-
هيا ، لقد سمعته-

358
00:33:13,750 --> 00:33:16,715
أخاك ذهب لعمل مع
"شخص يدعى "ميلاندر

359
00:33:18,025 --> 00:33:21,081
هل تعرف حجم معارفي؟

360
00:33:21,082 --> 00:33:22,584
لقد أخذوا نقود تخصني

361
00:33:22,585 --> 00:33:24,260
أخبرني أين هم
و لن أزعجك

362
00:33:24,261 --> 00:33:27,523
هل تفهم حجم العاصفه

363
00:33:27,524 --> 00:33:30,567
التي ستثيرها بالعبث معي؟

364
00:33:34,740 --> 00:33:37,102
أولاً سأخبرك أني عندما
أقول أني سأعمل شيئاً

365
00:33:37,586 --> 00:33:40,194
،فإنا دائماً أنجزه
دائماً

366
00:33:40,195 --> 00:33:44,539
تباً لك-
ستخبرني ما أريد معرفته-

367
00:33:44,540 --> 00:33:47,646
و إلا سأضغط هذا المقعد
حتى يحطم قصبتك الهوائيه

368
00:33:47,647 --> 00:33:50,506
ثق بي ، هذا مؤلم

369
00:33:50,982 --> 00:33:54,640
بالإضافة لهوان ما بعد الموت
بسبب قتلك بمقعد

370
00:33:59,363 --> 00:34:02,073
"فلوريدا"-
"جوي" ، "جوي"-

371
00:34:06,372 --> 00:34:09,533
أين في "فلوريدا"؟-
"بالم بيتش"-

372
00:34:11,074 --> 00:34:13,894
بالم بيتش" بحق المسيح"-
"بوبي"-

373
00:34:17,531 --> 00:34:21,032
هل أنت بخير؟-
إلحق به-

374
00:34:54,111 --> 00:34:55,993
مرحباً ، إنك تعرف
ما تفعله

375
00:34:56,867 --> 00:34:59,743
يجب أن يظل هذا يعمل

376
00:35:00,740 --> 00:35:02,610
قد تصل المشاكل لك

377
00:35:02,610 --> 00:35:04,637
أظن من الأفضل أن
تحدثي وكيل سفر

378
00:35:05,143 --> 00:35:06,445
غداً

379
00:35:21,777 --> 00:35:24,847
نعم-
هيرلي" حان الوقت لتأخذ عطله"-

380
00:35:28,753 --> 00:35:30,056
نعم

381
00:35:41,310 --> 00:35:44,933
"ويست بالم بيتش"
"فلوريدا"

382
00:36:00,828 --> 00:36:02,662
..."لا شئ بين "شيرلي

383
00:36:02,663 --> 00:36:04,160
يا إلهي

384
00:36:05,894 --> 00:36:11,759
سيكون هناك دائماً شئ
"بينك و "شيرلي

385
00:36:12,785 --> 00:36:14,806
دائماً

386
00:36:16,132 --> 00:36:18,486
لن ترتدي هذه التنوره

387
00:36:18,487 --> 00:36:20,941
تعملين أننا لا يمكن
أن نرتدي هذا اللون

388
00:36:20,942 --> 00:36:22,360
"إنها من تصميم "تاهاري

389
00:36:23,070 --> 00:36:25,703
هذا هو المهم
ليس خصرك

390
00:36:25,823 --> 00:36:27,789
ماذا تتوقعين أن
أرتدي يا أمي؟

391
00:36:27,790 --> 00:36:29,746
يخبرونك ماذا ترتدين
و ماذا تقودين

392
00:36:29,747 --> 00:36:33,758
إنك لا تملكين ثمنها
و لن أقرضك نقود أخرى

393
00:36:34,263 --> 00:36:36,455
أيمكنك فتح أقراص دوائي؟
يدي متعبه

394
00:36:36,456 --> 00:36:39,585
لقد أخرجتها-
فلتأخذي "بيبسي" للخارج-

395
00:36:44,227 --> 00:36:46,316
"ليزلي"-
إنه كلبك-

396
00:36:46,317 --> 00:36:49,733
و هذا منزلي-
إنها شقة يا أمي-

397
00:36:51,836 --> 00:36:54,423
سأضع جهاز من هذه
بكل سماعه

398
00:36:54,424 --> 00:36:57,887
عندما تنفجر هذه
ستُفتح أبواب الجحيم

399
00:36:57,888 --> 00:36:59,817
لنأمل أنك تعرف
ما تفعله

400
00:36:59,818 --> 00:37:03,108
الجميل أن السماعات
ستظل صالحة للعمل

401
00:37:04,783 --> 00:37:07,215
مرحباً أخي ، كلا ، إنتظر لحظه

402
00:37:07,416 --> 00:37:09,903
هلا إلتزمت الصمت
و ركزت؟

403
00:37:11,448 --> 00:37:14,262
هل أنت متأكد؟
..."بوبي"

404
00:37:15,332 --> 00:37:18,370
أنظر لهذا-
كف عن العبث بهذا-

405
00:37:20,982 --> 00:37:24,137
تباً-
ما كان هذا؟-

406
00:37:26,070 --> 00:37:27,372
ماذا؟

407
00:37:29,055 --> 00:37:31,647
إنه حي؟-
من؟-

408
00:37:33,769 --> 00:37:35,536
باركر" ، إنه يعرف"
أننا هنا

409
00:37:36,621 --> 00:37:38,559
لقد قام بكمين لأخي
و حاول قتله

410
00:37:39,724 --> 00:37:41,060
باركر" مات"

411
00:37:42,448 --> 00:37:46,219
لقد خرج من السيارة
و أنت أطلقت الرصاص عليه

412
00:37:46,220 --> 00:37:49,957
نعم ، أطلقت الرصاص عليه-
...أنت-

413
00:37:51,026 --> 00:37:53,837
كان ميتاً عندما
تركته ، أقسم

414
00:37:53,838 --> 00:37:55,745
نحتاج خمسة رجال للعمليه

415
00:37:55,746 --> 00:37:57,973
يمكن أن نعمل بأربعة
و لا يمكن العمل بثلاثه

416
00:37:57,974 --> 00:37:59,275
تباً

417
00:38:01,194 --> 00:38:04,413
حسناً ، لا بأس

418
00:38:06,489 --> 00:38:08,720
إتصل بعمك في
"شيكاجو"

419
00:38:09,121 --> 00:38:11,293
و أجعله يتصرف بالأمر

420
00:38:11,294 --> 00:38:13,482
بمحترف حقيقي

421
00:38:13,996 --> 00:38:15,297
فوراً

422
00:38:17,849 --> 00:38:20,214
دانزينجر" يجب أن يقوم بعمل"

423
00:38:20,214 --> 00:38:22,450
مقابل النقود التي
سيربحها بهذه العملية

424
00:38:27,559 --> 00:38:30,331
المافيا عادة لا يقتلون
أسر خصومهم

425
00:38:30,332 --> 00:38:32,012
لكن من يدري ما
"سيفعله "دانزينجر

426
00:38:32,013 --> 00:38:34,074
أنا لن أجازف

427
00:38:34,565 --> 00:38:36,638
لابد أن "جين" حزمت
أغراضنا

428
00:38:37,046 --> 00:38:39,398
سأعود لإصطحابك
خلال 15 دقيقه

429
00:38:39,399 --> 00:38:40,800
نعم

430
00:38:40,801 --> 00:38:43,616
لا تقلقي ، إنه سيكون بخير

431
00:38:45,584 --> 00:38:46,885
"كلير"

432
00:38:48,308 --> 00:38:49,928
هذه الأمور تحدث

433
00:38:50,097 --> 00:38:52,830
نعم ، لكن ليس لي

434
00:38:52,831 --> 00:38:55,022
أبي هذا لم يحدث لنا

435
00:38:55,023 --> 00:38:58,079
نعم ، الزمن يتغير

436
00:38:58,080 --> 00:39:02,079
،أنا يجب أن أغار
لقد هاتفك أولاً

437
00:39:08,642 --> 00:39:11,372
أغلقي الأبواب ، كلها

438
00:39:11,749 --> 00:39:14,768
سأعود مع زوجة أبيك
خلال 10 دقائق

439
00:41:37,313 --> 00:41:38,816
باركر"؟"

440
00:41:40,133 --> 00:41:42,228
هل تلقيت رسالتي؟-
نعم-

441
00:41:42,229 --> 00:41:45,037
ثم جاء أبي ، و بعد
أن غادر بدقيقتين

442
00:41:45,038 --> 00:41:48,308
رجل غريب معه سكين
ضخم إقتحم المكان

443
00:41:48,309 --> 00:41:50,181
هل هذه رسالة أيضاً؟

444
00:41:53,377 --> 00:41:56,147
إتجهي مباشرة لمخيم
"الصيد ب"أوكا تشوبي

445
00:41:56,148 --> 00:41:57,746
دون توقف و دون
إجراء مكالمات

446
00:41:57,747 --> 00:41:59,280
ستكونين بأمان هناك

447
00:41:59,280 --> 00:42:01,078
لكن أحرصي ألا
يتعقبك أحد

448
00:42:01,078 --> 00:42:02,292
لكم من الوقت؟

449
00:42:04,557 --> 00:42:05,857
سأصل هناك يوم الجمعه

450
00:42:06,708 --> 00:42:08,011
ماذا لو لم تأت؟

451
00:42:11,714 --> 00:42:13,243
"باركر"

452
00:42:16,468 --> 00:42:19,320
فرغي النقود من الخزانة
و إختفي

453
00:42:28,305 --> 00:42:30,398
أنا أنتظر عمولة واحده

454
00:42:30,399 --> 00:42:33,010
سأحضرها لك بنهاية
الأسبوع ، أقسم

455
00:42:33,011 --> 00:42:35,335
لا ، إنك لا تفهم ، أحتاج
سيارتي للعمل

456
00:42:35,336 --> 00:42:37,976
لو إستعدت ملكية السياره
لن أستطيع الدفع لك

457
00:42:38,029 --> 00:42:40,536
فقط أمهلني أسبوع آخر

458
00:42:41,382 --> 00:42:44,666
رائع ، شكرا ، الأسبوع
القادم بأقصى تقدير

459
00:42:48,569 --> 00:42:51,061
مرحباً ، أريد شراب
أميركانو" رجاءاً"

460
00:42:51,062 --> 00:42:54,053
"جهزنا كل شئ لك "ليزلي-
شكراً-

461
00:42:54,054 --> 00:42:56,857
"ليزلي سينفويجوس"

462
00:42:56,858 --> 00:42:58,778
"روجرز"-
صحيح-

463
00:42:58,779 --> 00:43:00,955
كيف حال زوجك السابق؟
هل سمعت منه؟

464
00:43:01,963 --> 00:43:04,444
ألا يجب أن تكون
في "ويست بالم"؟

465
00:43:04,445 --> 00:43:07,253
يعجبني المكان هنا
مثلك

466
00:43:08,088 --> 00:43:10,451
ربما لديك حامل
أكواب بسيارتك

467
00:43:10,551 --> 00:43:12,808
أو تبقي هذا بين ساقيك

468
00:43:13,193 --> 00:43:16,955
ما هو الأسود و ضخم؟
أين تظنني أحب أن أضعه؟

469
00:43:22,878 --> 00:43:25,434
سنرى من يضحك عندما
تنال مخالفه

470
00:43:25,435 --> 00:43:26,735
أحمق

471
00:43:40,803 --> 00:43:43,612
لا تعبث معنا ، فقط
سلمنا "باركر" و ننتهي

472
00:43:43,612 --> 00:43:45,942
هل أتحدث إليك؟

473
00:43:45,943 --> 00:43:47,646
إخرس-
تباً لك-

474
00:43:47,647 --> 00:43:49,028
هل تعرف من نحن؟

475
00:43:49,029 --> 00:43:51,072
إنك توصل ، إنك ستموت
"مثل "باركر

476
00:43:51,073 --> 00:43:54,459
عما تتحدث؟ أنا لا
"أعرف "باركر

477
00:43:54,460 --> 00:43:56,284
إرنستو" يجب أن نعالج الأمر"

478
00:43:56,384 --> 00:43:59,492
لا يجب أن أقتلهم

479
00:44:00,639 --> 00:44:01,941
إنتبه

480
00:44:05,136 --> 00:44:08,503
عملاء غاضبون؟-
ليس لدي عملاء غاضبون-

481
00:44:08,504 --> 00:44:11,049
،ما لدي هو أنت
و الآن لدي هؤلاء

482
00:44:12,205 --> 00:44:13,506
سلاحك

483
00:44:14,783 --> 00:44:17,701
أعطني ما جئت لأجله و سأذهب-
أنت جلبتهم هنا-

484
00:44:17,702 --> 00:44:21,030
إنبطح أرضاً معهم-
"بيننا إتفاق "نوتري-

485
00:44:21,391 --> 00:44:23,952
أعطيتك نقود ، أعطني أوراقي

486
00:44:23,953 --> 00:44:26,363
تباً لأوراقك ، لا أريد
هذا الهراء

487
00:44:26,364 --> 00:44:28,245
هل قالوا أنهم
من "شيكاجو"؟

488
00:44:28,246 --> 00:44:30,147
لم نقل هذا-
أخرس-

489
00:44:30,148 --> 00:44:32,969
إنبطح أرضاً-
هل ذكروا إسم "دانزينجر"؟-

490
00:44:32,970 --> 00:44:36,546
لا أعرف شيئاً ، كل ما أعرفه
أني لدي أزمة هنا

491
00:44:36,547 --> 00:44:39,256
أتدري من أحضرهم؟
إرنستو" لقد خانك"

492
00:44:39,257 --> 00:44:40,886
إنبطح أرضاً

493
00:44:55,119 --> 00:44:57,406
حسناً

494
00:45:01,530 --> 00:45:05,601
لا داعي لأن نقتل
بعضنا البعض

495
00:45:05,602 --> 00:45:09,025
هؤلاء الرجال يريدونك و أنا
لا أريد أن أتدخل بهذا

496
00:45:09,026 --> 00:45:11,333
"أنا مثل "السويد

497
00:45:12,009 --> 00:45:14,977
"تعني "سويسرا-
أيا ما كان-

498
00:45:15,465 --> 00:45:18,543
أوراقك بالدرج الأوسط
خلفي ، هناك

499
00:45:18,544 --> 00:45:19,847
أخرجها

500
00:45:30,818 --> 00:45:32,228
"دانيال بارميت"

501
00:45:33,660 --> 00:45:35,692
إكوادور"؟"-
إنك مواطن أميركي-

502
00:45:35,692 --> 00:45:38,320
مولود ب"إكوادور" يوجد
أميركان كثيرون هناك

503
00:45:38,321 --> 00:45:40,831
أسرتك كانت تعمل بالنفط

504
00:45:42,335 --> 00:45:43,637
إلتقط السلاح

505
00:45:45,141 --> 00:45:48,895
لا يوجد الكثيرون يقومون
بعملي بنفس كفاءتي

506
00:45:48,896 --> 00:45:51,872
لو قُتلت سيغضب الكثيرون
و سينالون منك

507
00:45:51,873 --> 00:45:54,972
نعم ، نعم ، الجميع
سينالون مني

508
00:45:55,501 --> 00:45:56,802
إلتقطه

509
00:46:01,537 --> 00:46:02,838
أطلق النار عليهم

510
00:46:04,862 --> 00:46:07,831
الطريقة الأخرى لعمل هذا
هي أن أقتلهم ثم أقتلك

511
00:46:07,832 --> 00:46:09,606
"أنا أساعدك "نوتري

512
00:46:11,750 --> 00:46:14,815
أنصت ، مازال بوسعك الخروج
من هذا الأمر حياً

513
00:46:17,171 --> 00:46:18,474
لماذا توقفت؟

514
00:46:19,139 --> 00:46:20,362
لقد ماتوا

515
00:46:20,855 --> 00:46:23,195
إذاً لن يشعروا بشئ
إستمر

516
00:46:28,983 --> 00:46:30,284
أعطني السلاح

517
00:46:38,743 --> 00:46:41,094
و الآن ماذا؟ صرت تملك
دليلاً ضدي؟

518
00:46:41,095 --> 00:46:42,656
لا أريد أن أتحكم بك

519
00:46:42,657 --> 00:46:46,409
لو أخفيت الآثار و سألك
عني أحد قل أني لم أجئ

520
00:46:46,410 --> 00:46:49,992
ماذا أقول عنهم؟-
لعلهم ماتوا بالطريق إلى هنا-

521
00:46:53,060 --> 00:46:55,633
لا تنس الإهتمام بالسيارة
التي بالخارج

522
00:46:59,393 --> 00:47:00,694
"إكوادور"

523
00:47:02,630 --> 00:47:04,581
أكره الطيران ، أكرهه

524
00:47:04,582 --> 00:47:07,499
الهبوط كان مرعباً

525
00:47:07,500 --> 00:47:11,566
حينما إرتفع الإطار
ظننت أني سأموت

526
00:47:11,567 --> 00:47:15,918
جين" بالبحيره و معها الكلب"

527
00:47:15,919 --> 00:47:18,135
ماذا عن "كلير"؟-
تم العناية بها-

528
00:47:18,472 --> 00:47:21,312
أعدك أنها بأمان-
حسناً-

529
00:47:21,313 --> 00:47:25,211
دانزينجر" هو من سيبيع"
ليربحوا العشرين بالمائه

530
00:47:25,549 --> 00:47:28,956
لهذا "هاردويك" معهم-
نعم ، أظن ذلك-

531
00:47:28,957 --> 00:47:31,925
الحصة تساوي مليوني دولار

532
00:47:31,926 --> 00:47:34,322
خمس مرات عشرون بالمائه

533
00:47:35,677 --> 00:47:37,928
50مليون دولار إجمالي-
نعم-

534
00:47:37,929 --> 00:47:40,652
أين في "بالم بيتش"؟-
كلا ، كلا-

535
00:47:40,653 --> 00:47:43,331
باركر" أنا أخبرك"
بوبي" كان يكذب"

536
00:47:43,332 --> 00:47:45,261
"ليسوا في "بالم بيتش

537
00:47:46,350 --> 00:47:48,617
ليست المشكلة في المال

538
00:47:48,618 --> 00:47:52,445
"المشكلة هي "بالم بيتش
لا أحد يقوم بعمليات هناك

539
00:47:52,446 --> 00:47:54,673
يوجد شرطي لكل
8مواطنين

540
00:47:54,674 --> 00:47:58,259
جسور متحركه ، يمكنهم
غلق الجزيرة بسهوله

541
00:47:58,260 --> 00:48:02,964
تُحاصر ، سجن الولاية
ملئ بالهواه الذين حاولوا

542
00:48:02,965 --> 00:48:06,198
"إنك تعرف "ميلاندر
هل هو هاوي؟

543
00:48:09,211 --> 00:48:12,209
كلا ، "ميلاندر" ليس هاوياً

544
00:48:12,877 --> 00:48:14,550
لكن هذا لا يهم

545
00:48:15,131 --> 00:48:18,478
"تلقيت إتصال من "دانزينجر

546
00:48:18,479 --> 00:48:20,742
و أياً ما كان السبب

547
00:48:20,743 --> 00:48:23,381
يريدون إنهاء الأمر
دون مشاكل

548
00:48:24,006 --> 00:48:26,729
لذلك أعطوني هذا
لأوصله لك

549
00:48:27,879 --> 00:48:32,285
"هذه حصتك بعملية "أوهايو
زائد عشرة بالمائه

550
00:48:32,634 --> 00:48:34,889
خذها و إذهب لأي
"مكان مع "كلير

551
00:48:35,887 --> 00:48:38,889
،إحتفظ بنقودك
من تحاول أن تخدع "هيرلي"؟

552
00:48:38,890 --> 00:48:41,235
عصابات "شيكاجو" لا يدفعون
ليبعدوا الناس عن طريقهم

553
00:48:41,236 --> 00:48:44,971
"بحق الله "باركر
دانزينجر" متوحش"

554
00:48:44,972 --> 00:48:48,647
أرسل قتلة لمنزلك
و كاد يقتل إبنتي

555
00:48:48,648 --> 00:48:50,342
أنا أحاول مساعدتك

556
00:48:50,343 --> 00:48:52,608
لا أريد النقود منك
أريدها منهم

557
00:48:53,455 --> 00:48:56,493
إنه المبدأ-
المبدأ؟-

558
00:48:58,638 --> 00:49:02,431
أتريد أن تُقتل
من أجل مبدأ؟

559
00:49:02,432 --> 00:49:06,435
و أنا و "كلير" أهذا
ما تريده؟

560
00:49:06,436 --> 00:49:09,307
،كدت تموت بمدرج طائره
الموت سوف يحدث

561
00:49:09,308 --> 00:49:11,195
إنه ليس شيئاً
تتحكم به

562
00:49:12,123 --> 00:49:15,295
عندما أجري إتفاق مع أحدهم
لابد أن يحترم من الجانبين

563
00:49:15,296 --> 00:49:19,178
إن لم تُحترم الشروط فإني
أدع الفوضى تتحكم بحياتي

564
00:49:19,746 --> 00:49:21,609
لا أحد يحب الفوضى

565
00:49:22,327 --> 00:49:23,811
نعم

566
00:49:25,746 --> 00:49:29,205
نعم ، لا أحد يحب الفوضى
بالتأكيد

567
00:49:29,206 --> 00:49:30,678
...هيرلي" ماذا لو"

568
00:49:32,122 --> 00:49:34,594
ماذا لو لديك مكان في
بالم بيتش" لترتب أمورك؟"

569
00:49:34,595 --> 00:49:37,165
كلا ، الشرطة تراقب
المنازل المتسأجره

570
00:49:37,166 --> 00:49:39,093
...ليس إيجار ، ما لو أننا

571
00:49:40,274 --> 00:49:41,836
ماذا لو إشتريت منزلاً؟

572
00:49:52,136 --> 00:49:54,100
بالم بارتنرز" كيف أساعدك؟"

573
00:49:54,472 --> 00:49:56,253
أية رسائل؟

574
00:49:56,720 --> 00:49:58,837
"سأحولك للسيد "ساندرز

575
00:50:00,337 --> 00:50:02,687
لماذا تقرأين صفحات المجتمع؟

576
00:50:02,793 --> 00:50:05,373
إنك لن تستطيعين
الذهاب لتلك الحفلات

577
00:50:05,374 --> 00:50:06,996
عند طلاق زوجان عاديان

578
00:50:06,996 --> 00:50:09,196
سيحتاجان منزلين
بدلاً من واحد

579
00:50:09,211 --> 00:50:11,016
و لو تطلق زوجان ثريان

580
00:50:11,016 --> 00:50:12,956
سيحتاجان أربعة منازل
بدلاً من إثنين

581
00:50:13,057 --> 00:50:14,382
أعرف ما يقلقك

582
00:50:14,383 --> 00:50:16,282
إستغرقت عامين لأحصل
على أول عموله

583
00:50:16,283 --> 00:50:18,188
رغم أنها كانت
ربع حصه

584
00:50:18,189 --> 00:50:21,639
كنت سأحصل على أول
"عموله لو لم يتدخل "جيميسون

585
00:50:21,640 --> 00:50:24,350
صباح الخير سيداتي-
إن لم أبع شئ بسرعه-

586
00:50:24,351 --> 00:50:26,630
سأكون بمأزق-
آمبر" تلقت إتصال عشوائي"-

587
00:50:26,631 --> 00:50:30,109
ثري من "تكساس" يود
شراء منزله الثالث للعطله

588
00:50:30,110 --> 00:50:32,682
أنا أجيب الهاتف لثلاث
أسابيع و لم أتلقي شئ

589
00:50:34,051 --> 00:50:37,932
،إنهم عملاء رائعون
أثرياء

590
00:50:38,682 --> 00:50:41,155
ما خط "آمبر"؟-
12-

591
00:50:49,317 --> 00:50:50,618
آلو؟

592
00:50:51,176 --> 00:50:52,479
نعم

593
00:50:54,932 --> 00:50:57,490
إئذنوا لي بدقيقة ، شكراً-
لا مشكله-

594
00:50:57,491 --> 00:50:59,584
بالتأكيد ، سأخبرها

595
00:51:01,339 --> 00:51:03,276
آلو؟ آلو؟

596
00:51:05,515 --> 00:51:06,992
"كان هذا السيد "تومسون

597
00:51:06,992 --> 00:51:08,944
قال أنه يريد إتمام بيع
إيدج وتر" فوراً"

598
00:51:09,046 --> 00:51:11,916
قال أنه سيطير لهنا بالظهيره
هاتفه تعطل

599
00:51:11,917 --> 00:51:13,939
بينما كنت على الهاتف معه

600
00:51:15,054 --> 00:51:17,509
لو أردت يمكنني الذهاب
للإعتناء بهذا فوراً

601
00:51:18,344 --> 00:51:20,975
هذا لطيف منك
لكن لا

602
00:51:29,245 --> 00:51:31,787
...11بسعر-
"نولا"-

603
00:51:31,788 --> 00:51:33,133
معذرة لدقيقه

604
00:51:33,133 --> 00:51:35,006
"أطلبي السيد "بارميت
"بمنتجع "بوكا

605
00:51:35,107 --> 00:51:36,712
أخبريه أني سأطلبه لاحقاً
لإعادة تحديد موعد

606
00:51:36,713 --> 00:51:42,342
بالتأكيد ، السعر كان
1155دولار

607
00:51:42,343 --> 00:51:45,293
على القطعه 8000

608
00:51:45,294 --> 00:51:49,735
بتكلفة 2353 دولار
و 20 سنت

609
00:51:50,274 --> 00:51:52,106
لا أصدق أنك سرقت عميلها

610
00:51:52,107 --> 00:51:54,594
لا عيب في قليل من
السرقة أحياناً

611
00:51:55,676 --> 00:51:57,540
يفعلون هذا بنا
طوال الوقت

612
00:52:19,389 --> 00:52:20,815
سيد "بارميت"؟

613
00:52:24,278 --> 00:52:26,065
"آنسه "روجرز

614
00:52:27,356 --> 00:52:28,657
نعم

615
00:52:29,894 --> 00:52:33,677
أي شخص مهم و ثري ينتهي
"به المطاف ب"بالم بيتش

616
00:52:33,678 --> 00:52:36,966
يوجد بليونيرات بالقدم المربع
أكثر من أي مكان آخر

617
00:52:36,967 --> 00:52:39,904
بالم بيتش" تتميز"
بالرقي ، المجتمع

618
00:52:39,905 --> 00:52:43,368
و لا يتعلق الأمر بالمال-
بالتأكيد لا-

619
00:52:44,248 --> 00:52:45,618
أين تقيم الآن؟

620
00:52:46,134 --> 00:52:49,379
"لدي منزل في "فيل
"و آخر ب "ساوث بارك رويال

621
00:52:49,380 --> 00:52:51,653
"و واحد ب "مين-
نعم-

622
00:52:51,985 --> 00:52:55,512
أو رؤية مناطق أخرى
قبل التركيز على واحده

623
00:52:55,784 --> 00:52:57,473
هل لديك وقت غداً؟-
بالتأكيد-

624
00:52:57,474 --> 00:53:00,731
لدي الوقت الذي تريده
ليستقر رأيك على ما تريد

625
00:53:03,445 --> 00:53:05,887
سأصطحبك من مكتبك
بالعاشره

626
00:53:07,827 --> 00:53:10,905
لا أذكر الطريق إن
لم أكن أقود السيارة

627
00:53:13,355 --> 00:53:16,224
تاكسي-
هل أوصلك لأي مكان؟-

628
00:53:16,225 --> 00:53:18,533
كلا ، شكراً
أنا بخير

629
00:53:23,532 --> 00:53:25,506
إلى أين؟-
"بحيرة "أوكا تشوبي-

630
00:53:25,507 --> 00:53:28,615
نعم سيدي-
أسلك الطريق 441-

631
00:53:50,166 --> 00:53:51,572
معذرة سيدتي

632
00:53:55,025 --> 00:53:56,555
"أنا "دانيال بارميت

633
00:53:57,101 --> 00:53:59,291
"من "سان أنتونيو ، تكساس

634
00:54:09,156 --> 00:54:11,522
أظننا أتفقنا ألا تصاب
بندوب أخرى

635
00:54:13,051 --> 00:54:14,865
لا أريد أن أفقدك

636
00:54:26,067 --> 00:54:29,060
أفكر دائماً بالرجل
الذي دخل منزلنا

637
00:54:30,213 --> 00:54:32,560
عرفت اللصوص طوال
،حياتي لكن

638
00:54:32,938 --> 00:54:35,726
هذا الرجل ، كان قاتلاً

639
00:54:37,238 --> 00:54:38,807
لقد أخافني بشده

640
00:54:39,505 --> 00:54:41,460
"لم يكونوا سيقتلونك "كلير

641
00:54:42,634 --> 00:54:46,238
سيستخدمونك ليصلوا لي-
ثم يقتلونا سوياً-

642
00:54:54,936 --> 00:54:56,587
"يمكنك أن ترحلي "كلير

643
00:54:58,967 --> 00:55:00,452
لن ألومك

644
00:55:07,245 --> 00:55:09,699
هذه الفيلا الإيطاليه بُنيت
منذ ثلاث أعوام

645
00:55:09,700 --> 00:55:11,653
إنها تساوي 17 مليون فقط

646
00:55:12,656 --> 00:55:15,924
لو أنها أكبر و أقرب للشاطئ
بميل لكانت ب 35 مليون

647
00:55:19,097 --> 00:55:20,397
هل تعجبك؟

648
00:55:24,151 --> 00:55:28,617
الأثاث من التحف أن
...تشتريه مقابل

649
00:55:28,618 --> 00:55:30,053
مقابل سعر مناسب

650
00:55:32,141 --> 00:55:34,566
متزوج؟

651
00:55:36,896 --> 00:55:39,622
تزوجت مرة و قد ماتت

652
00:55:40,687 --> 00:55:41,988
آسفه

653
00:55:42,351 --> 00:55:44,727
ماذا عنك؟
ما عمل زوجك؟

654
00:55:45,902 --> 00:55:47,901
مطلقة منذ 11 شهر

655
00:55:49,048 --> 00:55:50,616
كان مندوب مبيعات

656
00:55:50,867 --> 00:55:54,311
و قد باع لي الحلم

657
00:55:55,869 --> 00:55:57,624
ظننته شخص مهم

658
00:55:57,625 --> 00:55:59,520
"سيارته "الفيراري
كانت مؤجره

659
00:56:00,418 --> 00:56:02,239
على الأقل لم
تكن مسروقه

660
00:56:02,797 --> 00:56:06,925
أعلن إفلاسه قبل
،الطلاق لذلك

661
00:56:07,372 --> 00:56:09,395
ساعدت في سداد ديونه

662
00:56:09,396 --> 00:56:12,497
بينما يعيش هو في "كي
ويست" مع صديقته الجديده

663
00:56:13,279 --> 00:56:14,794
و لا أعني أنها فتاه

664
00:56:15,993 --> 00:56:20,321
هذه معروضة بالسوق لعام
مقابل 27.5 مليون

665
00:56:20,322 --> 00:56:25,150
لكن لو تقدمت بعرض الآن
قد تنالها مقابل 19.5

666
00:56:25,151 --> 00:56:26,652
إنه سعر مناسب

667
00:56:28,664 --> 00:56:31,858
هذه جيرة جيده

668
00:56:31,859 --> 00:56:34,545
بهذا الستار من
أشجار النخيل

669
00:56:34,546 --> 00:56:39,032
بيع هذا المنزل منذ شهرين
مقابل 1.2 مليون

670
00:56:40,737 --> 00:56:43,329
السيد "رودريجو" قال
أنه يود تجديده

671
00:56:43,330 --> 00:56:45,932
هل تصدق؟
إنه حطام

672
00:56:45,933 --> 00:56:47,657
السيد "رودريجو"؟

673
00:56:47,658 --> 00:56:50,345
نعم ، "آمبر" باعته له

674
00:56:51,547 --> 00:56:54,790
أظنه قال أنه من
تكساس" أيضاً"

675
00:56:55,222 --> 00:56:57,541
سأقابله ذات يوم

676
00:57:00,213 --> 00:57:03,879
الشئ الجيد به أن
الشاطئ يحيط بالمنازل

677
00:57:03,880 --> 00:57:05,435
هذا جميل جداً

678
00:57:10,569 --> 00:57:13,319
هل رأيت ما أعنيه؟
الشاطئ الداخلي ينتهي هنا

679
00:57:18,064 --> 00:57:21,007
هل عشت طول حياتك
ب"سان أنتونيو"؟

680
00:57:21,373 --> 00:57:22,676
نعم

681
00:57:23,058 --> 00:57:25,008
منذ كنت بالثالثه

682
00:57:25,594 --> 00:57:27,977
لأخبرك بالحقيقه ، أنا
"وُلدت ب"إكوادور

683
00:57:28,827 --> 00:57:31,495
أسرتي كانت تعمل
بالنفط هناك

684
00:57:31,496 --> 00:57:33,868
إكوادور"؟"
حقاً؟

685
00:57:34,320 --> 00:57:36,543
هذا ما يوجد بشهادة
ميلادي

686
00:57:39,142 --> 00:57:42,121
"مرحباً "ليزلي-
كيف الحال "جوليو"؟-

687
00:57:42,791 --> 00:57:45,706
كنت ببرنامج التدريب على
الإدارة هنا قبل زواجي

688
00:57:46,333 --> 00:57:50,264
كنت سأحصل على تخفيض
كبير لك قبل 11 عام

689
00:57:53,141 --> 00:57:55,007
أتمانعين لو إحتفظت بهذه

690
00:57:55,007 --> 00:57:57,241
لأعرضها على مصرفيَ لأرى
ما أنا مقبل عليه

691
00:57:57,342 --> 00:58:00,504
بالتأكيد ، كلها مباعه
كنت سألقيها بأي حال

692
00:58:00,505 --> 00:58:02,711
تفضل ، بطاقتي أيضاً

693
00:58:03,686 --> 00:58:06,895
"سيد "بارميت" ، "دانيال

694
00:58:08,592 --> 00:58:10,214
أعرف أنك هنا بمفردك

695
00:58:10,215 --> 00:58:13,706
لذلك لو تحب قد
نذهب لأماكن أخرى

696
00:58:13,707 --> 00:58:16,821
و نتناول الغذاء
أو مشروب فقط

697
00:58:16,822 --> 00:58:18,438
هذا عطف منك

698
00:58:18,931 --> 00:58:21,027
لكن للأسف لدي خطط أخرى

699
00:58:21,636 --> 00:58:23,343
سأكون على إتصال-
حسناً-

700
00:58:28,461 --> 00:58:29,889
خطط

701
00:59:14,257 --> 00:59:16,219
بيبسي" توقف"
كن مطيعاً

702
00:59:16,959 --> 00:59:19,910
ليزلي" شغلي"
قناة المسلسلات

703
00:59:19,911 --> 00:59:22,992
هل يجب أن تعمل قناة
المسلسلات طوال الوقت؟

704
00:59:22,993 --> 00:59:25,876
أدفع إشتراكها-
أنا أدفع بكل لحظة-

705
00:59:25,877 --> 00:59:27,267
سمعت هذا

706
00:59:29,072 --> 00:59:30,812
سمعت هذا أيضاً

707
00:59:36,142 --> 00:59:39,101
متوسط الحساب الجاري
25000دولار

708
00:59:40,460 --> 00:59:43,403
الرهونات المعلقه
لا تعاملات

709
00:59:51,506 --> 00:59:54,240
"عنوان شركة "بارميت
للتنقيب عن النفط

710
00:59:58,941 --> 01:00:02,606
التعاملات ببطاقات الإئتمان
لا تعاملات

711
01:00:26,874 --> 01:00:30,732
أترين؟ هذا هو الرداء
الذي ستبدين رائعة به

712
01:00:31,434 --> 01:00:33,234
لا تقولي ، إنها ليلة الثلاثاء

713
01:00:33,234 --> 01:00:35,394
"سأذهب ل"بوكر
"و أنت ترعين "بيبسي

714
01:00:35,611 --> 01:00:38,754
مارثا" مازالت بالمشفى"
لما لا تأتين؟

715
01:00:38,801 --> 01:00:41,890
سنضع "بيبسي" بالحقيبة
الفتيات سيحبوا رؤيتك

716
01:01:46,414 --> 01:01:48,469
حسناً ، إلى السياره

717
01:01:51,745 --> 01:01:55,395
هراء ، ما هو الخطير
في الخروج لشراء البيتزا

718
01:01:55,430 --> 01:01:58,645
سنذهب و نحضرها إلى هنا

719
01:01:58,884 --> 01:02:00,111
حسناً؟

720
01:02:00,394 --> 01:02:02,173
سأحضر اللحم بالبهارات

721
01:03:17,972 --> 01:03:19,354
لو أنه بالمدينه

722
01:03:19,355 --> 01:03:21,816
لا نستطيع المجازفة بأن
يصل لأحدنا بمفرده

723
01:03:21,817 --> 01:03:23,779
...يجب أن-
عمي أرسل أفضل رجاله-

724
01:03:23,779 --> 01:03:25,034
"ليهتم بأمر "باركر

725
01:03:25,134 --> 01:03:28,453
السيد "دانزينجر" سيحزنه
"أنك لم ترى "باركر

726
01:03:28,454 --> 01:03:30,544
،أنصت صديقي
قلت لك مراراً

727
01:03:30,545 --> 01:03:33,265
لا أعرف شخص يدعى
باركر" ، حسناً؟"

728
01:03:34,611 --> 01:03:36,348
سجادة جميلة جديده

729
01:04:18,497 --> 01:04:20,377
أحب هذا

730
01:05:09,997 --> 01:05:13,220
رائع أنك طلبت هذا

731
01:05:13,221 --> 01:05:15,594
لا تنزعج ، معي
اللحم بالبهارات

732
01:05:50,748 --> 01:05:53,838
لو أنك لست مشغول لنذهب
لتناول الشراب الآن

733
01:05:58,571 --> 01:06:00,377
من يعرف أنك هنا "ليزلي"؟

734
01:06:01,176 --> 01:06:04,279
لو تريد الذهاب لمكان
منعزل لنذهب لفندقك

735
01:06:04,280 --> 01:06:05,951
أو يمكن أن نذهب للمكتب
المفاتيح معي

736
01:06:05,951 --> 01:06:07,824
السيد "كرينشو" يحتفظ
...بزجاجة من

737
01:06:08,748 --> 01:06:10,900
عندما أسألك سؤلاً
يجب أن تجيبيه

738
01:06:11,168 --> 01:06:13,012
إنك تؤلم عنقي

739
01:06:13,032 --> 01:06:14,840
من يعرف أنك هنا
"يا "ليزلي

740
01:06:15,773 --> 01:06:18,044
لا أحد ، حسناً؟
لا أحد

741
01:06:19,351 --> 01:06:22,097
لنذهب لمكتبك-
تباً-

742
01:06:26,707 --> 01:06:30,457
كل ما فعلته بالسيارة اليوم
كان مقنع تقريباً

743
01:06:30,458 --> 01:06:31,756
تقريباً

744
01:06:32,321 --> 01:06:33,950
لكني لم أصدقك

745
01:06:34,935 --> 01:06:36,637
"هل "دانيال بارميت
إسمك الحقيقي؟

746
01:06:36,638 --> 01:06:38,131
لماذا لا يكون كذلك؟

747
01:06:38,797 --> 01:06:41,280
لأن عمرك أقل
من شهرين

748
01:06:42,182 --> 01:06:45,162
لديك حساب بنكي و عنوان
ب"تكساس" و رخصة قياده

749
01:06:45,284 --> 01:06:47,310
لكنك لم تمتلك أو تؤجر
سيارة قبل هذه

750
01:06:48,169 --> 01:06:50,218
لم تمتلك بطاقة إئتمان
أو تقوم برهن

751
01:06:50,219 --> 01:06:53,321
سافرت كثيراً ، و عمل أسرتي
يقوم بالدفع لكل شئ

752
01:06:53,322 --> 01:06:56,695
المنزل الوحيد الذي إهتممت
به هو هذا المنزل بالخلف

753
01:06:57,355 --> 01:07:00,721
"منزل السيد "رودريجو-
حقاً؟ هل كان بالخلف؟-

754
01:07:00,722 --> 01:07:02,019
حقاً

755
01:07:07,087 --> 01:07:09,515
لقد تقصيت عن السيد
رودريجو" أيضاً"

756
01:07:12,661 --> 01:07:14,596
عمره يبلغ ستة أشهر فقط

757
01:07:19,624 --> 01:07:23,398
لماذا توقف السيارة هنا؟

758
01:07:24,414 --> 01:07:26,088
كان من الممكن أن نقف
أمام المكتب

759
01:07:26,089 --> 01:07:27,935
لن تكون هناك سيارات
بهذا الوقت من الليل

760
01:07:27,935 --> 01:07:29,304
هيا بنا

761
01:07:31,015 --> 01:07:33,214
ما لم تكن لا تريد
أن يراك أحد

762
01:07:33,215 --> 01:07:35,178
هل هذا ما يجري؟

763
01:07:35,882 --> 01:07:37,532
إنتظر لحظه-
إستمري بالسير-

764
01:07:38,990 --> 01:07:40,565
لا تضيئيها

765
01:07:41,709 --> 01:07:43,247
لهجتك إنجليزيه

766
01:07:43,852 --> 01:07:46,045
كنت أعرف أنك
"لست من "تكساس

767
01:07:51,198 --> 01:07:54,583
أنظر ؟ ، نبيذ رائع

768
01:07:54,584 --> 01:07:56,195
هل تنضم لي؟

769
01:07:56,779 --> 01:07:59,113
حسناً ، أنا عطشى

770
01:08:05,454 --> 01:08:06,816
أشرب كثيراً

771
01:08:07,743 --> 01:08:09,379
و أقلق كثيراً

772
01:08:10,599 --> 01:08:12,609
مطلقة ، أقترب من الأربعين

773
01:08:15,063 --> 01:08:18,213
لدي أخت لم أتحدث معها
منذ خمس سنوات

774
01:08:18,869 --> 01:08:20,803
و عالقة مع أمي

775
01:08:21,996 --> 01:08:25,411
و لا يبدو أنها ستموت قريباً

776
01:08:30,694 --> 01:08:35,196
سئمت القيادة
بأولئك الأثرياء

777
01:08:35,556 --> 01:08:39,285
يودوا أن يكونوا لعوبين
و لم يعملوا يوماً بحياتهم

778
01:08:40,206 --> 01:08:43,125
أريهم منازل لن
أملك ثمنها

779
01:08:44,034 --> 01:08:47,912
أضحك من نكاتهم
التي لا أطيقها

780
01:08:50,525 --> 01:08:53,275
كل ما يهين من
مجموعاتهم

781
01:08:53,721 --> 01:08:55,565
لكن ليس كل
مجموعاتهم

782
01:08:57,806 --> 01:09:02,536
لأني قد أحصل ذات
يوم على عمولة كامله

783
01:09:10,790 --> 01:09:13,728
لذلك إذا كنت ستقتلني فلتفعل

784
01:09:14,505 --> 01:09:16,800
أعيش و صورة مستقبلي
ماثلة أمامي

785
01:09:16,801 --> 01:09:19,563
و لا أحد سيعلم
و لا أحد سيهتم

786
01:09:20,457 --> 01:09:23,773
لكن لو أنك لن تقتلني
فيمكنني مساعدتك

787
01:09:24,491 --> 01:09:25,800
تساعديني؟

788
01:09:26,646 --> 01:09:29,816
"الناس في "بالم بيتش
أذكياء جداً

789
01:09:29,817 --> 01:09:32,946
و من هم مثلك يأتون هنا
لسبب واحد ، النقود

790
01:09:32,947 --> 01:09:36,297
و لا أعلم ما هدفك ، الخطف
الإبتزاز ، السرقه

791
01:09:37,032 --> 01:09:40,483
لكن أياً ما كان ستحتاج
شخصاً يعرف المنطقه

792
01:09:40,484 --> 01:09:43,034
و إلا سيمسكون بك

793
01:09:44,732 --> 01:09:46,421
إنزعي ملابسك

794
01:09:51,724 --> 01:09:53,019
ماذا؟

795
01:09:53,219 --> 01:09:55,592
لا أعرف إن كان الأفضل
أن تعيشي أو تموتي

796
01:09:55,593 --> 01:09:57,969
في الحالتين أريد معرفة
لو أنك تضعين جهاز تنصت

797
01:10:17,347 --> 01:10:20,853
لقد دخلت ثلث المنازل هنا

798
01:10:20,854 --> 01:10:24,545
،و أعرف المنازل الباقية
يمكنني إجابة أسئلتك

799
01:10:24,546 --> 01:10:28,004
و يمكنني إخبارك بالأسئلة
التي نسيتها

800
01:10:28,005 --> 01:10:29,828
و كل ما أطلبه

801
01:10:31,767 --> 01:10:34,809
هو أن تعطيني حصة صغيره

802
01:10:35,880 --> 01:10:38,069
كي أتمكن من
الرحيل من هنا

803
01:10:40,723 --> 01:10:42,683
إستديري-
ماذا؟-

804
01:10:42,684 --> 01:10:44,409
إستديري

805
01:10:54,996 --> 01:10:58,294
لتجد "ريدريجو" يجب أن
تستمر بلعبة التجول معي

806
01:10:58,295 --> 01:11:00,115
و كل ما تفعله هي
أن تثير شكي

807
01:11:00,116 --> 01:11:03,180
أعني كم تريد من الناس
أن يسألوا أسألة عنك؟

808
01:11:06,981 --> 01:11:08,470
إرفعي شعرك

809
01:11:24,731 --> 01:11:26,039
إرتدي ثيابك

810
01:11:27,985 --> 01:11:31,022
أغسلي كؤس الخمر و
أغلقي المكان قبل مغادرتك

811
01:11:32,575 --> 01:11:34,040
سأفكر بالأمر

812
01:11:54,017 --> 01:11:56,436
"مرحباً "ليونيل
ما قولك؟

813
01:11:56,437 --> 01:11:59,788
أحضرت شيئاً لك ، لا
تبددها على الخيل ثانيةً

814
01:12:00,330 --> 01:12:01,837
أخبرني ماذا لديك

815
01:12:02,095 --> 01:12:04,264
أريد أن أعرف
كل التفاصيل

816
01:12:14,281 --> 01:12:16,711
ليزلي" ، الفرصة الأخيره"

817
01:12:16,712 --> 01:12:19,864
كل شئ هنا قد يكون
ملكك بسعر منخفض

818
01:12:20,653 --> 01:12:23,178
ما الأمر؟

819
01:12:24,098 --> 01:12:25,188
لا شئ

820
01:12:25,636 --> 01:12:29,826
إشتريت تذكرة لوتارية منذ
يومين و لا أظنها ستجدي

821
01:12:29,827 --> 01:12:32,690
ليزلي" لما فعلت هذا؟"
هذا الأشياء تذهب هدراً

822
01:12:41,017 --> 01:12:43,396
آلو؟ سيد "بارميت"؟

823
01:12:44,266 --> 01:12:47,665
نعم ، لدي شقة رائعه
لأريها لك

824
01:12:47,755 --> 01:12:51,045
سأقابلك في 1000 شارع
أوشن" بعد 20 دقيقه"

825
01:12:52,186 --> 01:12:53,487
نعم

826
01:13:10,076 --> 01:13:12,750
في الوقت بالضبط
أوقف السيارة هناك

827
01:13:22,632 --> 01:13:24,198
إذاً ، هل ستوظفني؟

828
01:13:30,745 --> 01:13:33,365
لست مضطراً لفحصي بحثاً
عن جهاز تنصت ثانيةً

829
01:13:35,289 --> 01:13:38,119
أعني ، يمكنك أن تفعل
لو تريد

830
01:13:48,279 --> 01:13:50,141
لدينا عمل نقوم
"به يا "ليزلي

831
01:13:54,252 --> 01:13:56,568
يصعب فهمك-
كلا-

832
01:13:56,569 --> 01:13:58,507
دعينا نتلزم بالعمل

833
01:14:09,238 --> 01:14:10,537
،الأمر كالتالي

834
01:14:11,343 --> 01:14:13,302
لا تسأليني أسألة لأني
لن أخبرك

835
01:14:13,302 --> 01:14:15,224
إلا بما أريد أن أخبرك به

836
01:14:15,877 --> 01:14:19,111
الشخص الذي يدعي نفسه
رودريجو" أخذ شئ مني"

837
01:14:19,112 --> 01:14:21,047
إنه يعمل مع ثلاثة
رجال أخرين

838
01:14:23,073 --> 01:14:25,110
جاؤا لأجل سرقة و
سيستخدموا هذا المنزل

839
01:14:25,110 --> 01:14:27,571
للإختباء عندما ينتهوا

840
01:14:28,055 --> 01:14:29,355
إذاً

841
01:14:31,302 --> 01:14:33,302
ستتركهم يسرقون شيئاً

842
01:14:34,435 --> 01:14:36,128
ثم تسرقه منهم

843
01:14:37,427 --> 01:14:38,867
أنا سأساعدك

844
01:14:40,278 --> 01:14:41,795
و أحصل على عموله

845
01:14:50,456 --> 01:14:54,491
هل ستقتلهم؟-
لم أقل هذا ، بل أنت قلته-

846
01:14:56,128 --> 01:14:58,036
المتحضرون يجب أن
يتبعوا قواعد

847
01:14:58,037 --> 01:14:59,569
فقط سأضع الأمور
بنصابها

848
01:15:08,803 --> 01:15:10,178
أين سيسرقون؟

849
01:15:10,930 --> 01:15:13,042
ظننت أنك يمكنك
إخباري بهذا

850
01:15:14,476 --> 01:15:15,775
ألا تعرف؟

851
01:15:18,469 --> 01:15:21,635
متى سينفذونها؟-
لا أعرف هذا أيضاً-

852
01:15:22,559 --> 01:15:23,960
لكنها مجوهرات

853
01:15:23,961 --> 01:15:26,498
لا متجر من التي تفقدتها
لديه الكمية المحدده

854
01:15:27,044 --> 01:15:28,346
كم حجم عمليتهم؟

855
01:15:29,304 --> 01:15:31,322
من 50 إلى 75 مليون

856
01:15:35,334 --> 01:15:37,289
هل سيسرقون مجوهرات
السيدة "كليندون"؟

857
01:15:37,290 --> 01:15:39,771
هل تمزح؟

858
01:15:40,577 --> 01:15:43,573
إنس الأمر ، سيُقبض
عليهم أو يُقتلون

859
01:15:43,574 --> 01:15:45,453
و أنت أيضاً لو إقتربت منهم

860
01:15:45,454 --> 01:15:48,167
ليزلي" لا يمكنك أن تغادري"

861
01:15:48,819 --> 01:15:50,317
إنك مشتركه

862
01:15:56,337 --> 01:15:57,762
"ميريام هوب كليندون"

863
01:15:57,763 --> 01:16:00,251
كانت سيدة مجتمع
بالم بيتش" الأولى"

864
01:16:00,252 --> 01:16:02,586
كانت تملك ماسات أكثر
"من "إليزابيث تيلور

865
01:16:02,587 --> 01:16:05,302
و عندما ماتت تركت ممتلكاتها
"بالكامل ل"بالم بيتش

866
01:16:05,303 --> 01:16:06,572
سيقيمون مزاداً

867
01:16:06,572 --> 01:16:08,974
لمجموعة مجوهراتها البالغ
ثمنها 75 مليون دولار

868
01:16:08,974 --> 01:16:10,591
هنا مساء الغد

869
01:16:11,442 --> 01:16:12,963
ما الذي بالخلف؟

870
01:16:12,964 --> 01:16:15,480
30فدان من ملاعب الجولف
و حمام سباحه

871
01:16:15,578 --> 01:16:17,276
ملاعب تنس ، و قاعات رقص

872
01:16:17,376 --> 01:16:19,265
و هو أحد المنازل التي
تطل على المحيط

873
01:16:19,265 --> 01:16:20,479
و الشاطئ الداخلي

874
01:16:20,578 --> 01:16:23,091
آنستي ، هذه ملكية خاصه

875
01:16:24,001 --> 01:16:26,567
معذرة ، كنا نشاهد المناظر

876
01:16:29,284 --> 01:16:31,074
كلا ، كلا ، هذا
أبيض جداً

877
01:16:31,075 --> 01:16:34,036
خذها و أحضر بعض
الزهور الوردية

878
01:16:34,416 --> 01:16:37,499
ما هذا؟-
سماعات لبائع المزاد-

879
01:16:37,500 --> 01:16:39,649
إلى قاعة الرقص
الصغيرة لليمين

880
01:16:39,650 --> 01:16:43,362
ليندا" أنت تغطي الجانب"
الأيسر و "روبرت" الأيمن

881
01:16:43,363 --> 01:16:45,412
،تبلغوا كل الأرقام إلى

882
01:16:45,413 --> 01:16:49,548
باري" ، الذي سيقف بجواري"

883
01:16:49,549 --> 01:16:52,843
أين تريد هذه؟-
ضع السماعات بالأركان-

884
01:16:54,213 --> 01:16:56,435
باري" معذرة لحظه"

885
01:16:58,459 --> 01:17:00,626
أحضر المعدات و سأقابلك بالقبو

886
01:17:13,438 --> 01:17:15,482
ضع هذه عند المخرج

887
01:17:20,016 --> 01:17:21,315
أسرع

888
01:17:22,812 --> 01:17:25,229
إذاً ، هل ذهبت للسجن؟

889
01:17:31,021 --> 01:17:32,730
ألا ينتابك الندم
على ما تفعله؟

890
01:17:32,832 --> 01:17:35,306
"الجميع يسرقون "ليزلي

891
01:17:35,307 --> 01:17:37,040
البعض يقرون هذا لأنفسهم
و البعض لا  كما يفعل البشر

892
01:17:37,040 --> 01:17:39,680
نحن بشر و لذلك
إخترعنا الأقفال

893
01:17:40,644 --> 01:17:42,941
أتظنين الناس بهذه
المنازل يشعرون بالندم

894
01:17:43,442 --> 01:17:47,183
أجدادهم و أجدادهم هم
من لوثوا أيديهم

895
01:17:48,666 --> 01:17:51,203
أعني فقط ، كيف
تنام مساءاً؟

896
01:17:52,526 --> 01:17:54,721
لا أشرب القهوة
بعد السابعه

897
01:17:57,852 --> 01:18:00,259
هل هذا المدخل الخلفي؟-
نعم-

898
01:18:26,137 --> 01:18:28,397
هناك موقف للتاكسي
"بفندق "بريكرز

899
01:18:29,110 --> 01:18:32,592
ماذا يحدث؟-
أخرجي ، أخرجي-

900
01:18:34,532 --> 01:18:36,613
إنتظر لحظه ، ما الخطه؟

901
01:18:36,613 --> 01:18:38,396
ماذا أرتدي؟ أرتدي السواد؟
ماذا نفعل؟

902
01:18:38,495 --> 01:18:40,654
عودي لمكتبك و أنا
سأتكفل بالأمر

903
01:18:41,624 --> 01:18:43,741
هذا أصبح مكرراً

904
01:18:50,080 --> 01:18:52,280
مرحباً بعودتك للفندق
"سيد "بارميت

905
01:22:42,216 --> 01:22:44,535
ليزلي" هناك شخص"
على الباب

906
01:22:49,904 --> 01:22:53,003
ليزلي" هناك شخص"
على الباب

907
01:22:56,322 --> 01:22:59,110
"جيك"-
"ليزلي"-

908
01:22:59,714 --> 01:23:03,731
أتمانعين بدخولي؟-
نعم أمانع ، كم الساعه؟-

909
01:23:04,168 --> 01:23:06,530
كيف حصلت على عنواني؟

910
01:23:06,532 --> 01:23:09,701
إنه أمر رسمي-
لا تدخليه-

911
01:23:11,061 --> 01:23:13,717
على الأقل إجعلي
كلبك يصمت

912
01:23:13,718 --> 01:23:15,172
هل يمكنك فعل هذا؟

913
01:23:16,871 --> 01:23:18,681
نعم ، ما الأمر؟

914
01:23:20,488 --> 01:23:23,153
بشأن رجل يدعى
"دانيال بارميت"

915
01:23:26,821 --> 01:23:30,903
لا أعرف كيف أستخدم هذه
لهذا أحضر القهوه

916
01:23:32,212 --> 01:23:35,931
ماذا عن السيد "بارميت"؟-
هل تعرفينه؟-

917
01:23:35,932 --> 01:23:38,151
نعم ، إنه بالمدينة و
"هو من "تكساس

918
01:23:38,251 --> 01:23:40,737
أريته بعض الأماكن

919
01:23:44,089 --> 01:23:46,359
و إتضح أنه يضيع وقتي

920
01:23:48,506 --> 01:23:52,777
مررت بصالون "كيرب" أمس
و رأيتك تحدثين أحدهم

921
01:23:52,878 --> 01:23:55,357
نعم ، كان هذا هو

922
01:23:55,763 --> 01:23:57,551
أريته شقه

923
01:23:57,551 --> 01:24:00,209
أيمكنك إحضار قائمة بكل
الأماكن التي أريتها له؟

924
01:24:00,309 --> 01:24:03,741
بالتأكيد ، يجب أن أحضرها
من المكتب ، لماذا؟

925
01:24:04,612 --> 01:24:06,849
لو أن هناك منزل
خالي يعرفه

926
01:24:06,849 --> 01:24:10,202
قد يفكر بالبقاء به لفتره

927
01:24:12,407 --> 01:24:14,660
تباً ، هلا أحضرت هذا لي؟

928
01:24:15,411 --> 01:24:16,936
الكلب اللعين

929
01:24:16,936 --> 01:24:18,993
لا أدري ماذا يطأ

930
01:24:18,993 --> 01:24:20,632
بأماكن لا أعلمها

931
01:24:32,208 --> 01:24:34,612
دخل في شجار في غرفته

932
01:24:34,613 --> 01:24:38,253
مع شخص ، هذا الشخص
سقط من الشرفه و مات

933
01:24:38,589 --> 01:24:40,679
لم نتمكن من التعرف
على الضحيه

934
01:24:42,217 --> 01:24:43,622
هذا جنون

935
01:24:44,420 --> 01:24:46,147
ماذا عن السيد "بارميت"؟

936
01:24:46,400 --> 01:24:48,834
نعتقد أن السيد
بارميت" أُصيب بشده"

937
01:24:48,835 --> 01:24:52,466
هرب من الفندق و سرق سيارة
و لم يره أحد من وقتها

938
01:24:53,939 --> 01:24:57,069
أظنني فقدت تلك العموله

939
01:24:58,564 --> 01:25:00,765
وجدوا بطاقتك
في غرفته

940
01:25:02,319 --> 01:25:05,596
لا ندري ماذا كان يعمل

941
01:25:05,597 --> 01:25:08,599
لو مررت بالمكتب لاحقاً
سأعطيك إستمارته

942
01:25:08,600 --> 01:25:10,678
و كل شئ آخر تحتاجه
حسناً؟

943
01:25:18,630 --> 01:25:21,909
هذا يجعلك تدرك خطورة
هذا العمل للنساء

944
01:25:21,911 --> 01:25:25,923
،كنت بأماكن معه بمفردي
كان بوسعه قتلي

945
01:25:33,068 --> 01:25:36,035
ربما من الجيد لو فكرتي
في ألا تظلي وحيدة

946
01:25:40,458 --> 01:25:41,760
نعم

947
01:25:46,809 --> 01:25:49,133
آسف لإيقاظك-
كلا ، لا بأس-

948
01:25:50,820 --> 01:25:52,121
شكراً مرة أخرى

949
01:26:02,097 --> 01:26:05,402
يا إلهي ، لا أصدق
أنه لا ينبح

950
01:26:05,403 --> 01:26:07,228
نعم ، الكلاب تحبني-
ماذا تعني؟-

951
01:26:07,229 --> 01:26:09,105
يجب أن أحضر لك
منشفات ، يا إلهي

952
01:26:09,106 --> 01:26:11,375
هناك دماء كثيرة ، ماذا
تفعل بكل هذه الدماء؟

953
01:26:11,377 --> 01:26:14,421
...هل تنظفها و تضغطها-
"ليزلي"-

954
01:26:14,656 --> 01:26:16,576
ليزلي" أنصتي لي"-
ماذا؟-

955
01:26:18,375 --> 01:26:20,409
إرتدي ثيابك و إستقلي سيارتك
و إذهبي لهاتف عمله

956
01:26:20,409 --> 01:26:23,163
و أطلبي هذا الرقم-
حسناً ، يمكنني فعل هذا-

957
01:26:23,263 --> 01:26:25,245
قد لا تتلقي إجابة
و قد تتلقين

958
01:26:25,678 --> 01:26:27,454
ثم إذهبي مباشرة لعملك-
ماذا؟-

959
01:26:27,455 --> 01:26:29,646
نعم-
لا يمكنني تركك هنا-

960
01:26:29,647 --> 01:26:31,821
يجب أن ننقلك لمشفى
...قد تموت عند عودتي

961
01:26:31,822 --> 01:26:35,217
"ليزلي"-
ليزلي" إذهبي"-

962
01:26:35,628 --> 01:26:36,930
حسناً

963
01:26:38,506 --> 01:26:40,803
حسناً ، حسناً

964
01:26:48,073 --> 01:26:50,752
بيسبي" إنك تحب هذا"

965
01:26:51,471 --> 01:26:52,772
أيمكنك صنع حساء؟

966
01:26:53,852 --> 01:26:55,155
بالتأكيد

967
01:26:56,712 --> 01:26:58,014
مرحباً

968
01:26:58,493 --> 01:27:00,324
"إسمي "ليزلي روجرز

969
01:27:00,326 --> 01:27:02,530
دانيال بارميت" طلب"
أن أطلبك

970
01:27:04,777 --> 01:27:06,114
نعم

971
01:27:06,115 --> 01:27:08,488
لم لا تلقي نظرة على
هذه الأماكن مرة أخرى

972
01:27:08,488 --> 01:27:10,532
قبل أن تتخذ قرارك النهائي

973
01:27:10,838 --> 01:27:12,703
نعم ، يمكن أن أكون هناك
خلال نصف ساعه

974
01:27:12,703 --> 01:27:14,303
حسناً ، وداعاً

975
01:27:19,579 --> 01:27:23,230
يا إلهي-
إنه رجل-

976
01:27:23,709 --> 01:27:25,782
كلا-
هل رأيت هذا؟-

977
01:27:25,784 --> 01:27:28,738
هذا فظيع

978
01:27:28,739 --> 01:27:29,783
أطلبوا 911

979
01:27:33,848 --> 01:27:35,801
طاب يومكم سيداتي

980
01:27:36,301 --> 01:27:38,146
هذا الرجل يبدو
كمثير للمشاكل

981
01:27:38,147 --> 01:27:41,694
أقصد ، "إكوادور"؟-
نعم ، إنه حظي-

982
01:27:41,695 --> 01:27:42,996
هل أنت بخير؟

983
01:27:43,837 --> 01:27:45,140
سأخرج

984
01:27:45,946 --> 01:27:47,996
لو جاء أحد من الشرطه
أعطيهم القائمه

985
01:27:47,996 --> 01:27:50,590
بالأماكن التي أريتها
"للسيد "بارميت

986
01:27:51,118 --> 01:27:55,048
ما الأمر؟-
لا شئ ، أريد هواء نقي-

987
01:28:09,313 --> 01:28:11,146
كنت خائفة أن
تكوني الشرطه

988
01:28:16,685 --> 01:28:18,404
ما الأمر؟

989
01:28:18,818 --> 01:28:20,151
هل أنت ممرضه؟

990
01:28:21,164 --> 01:28:22,467
"أنا "كلير

991
01:28:26,596 --> 01:28:28,228
"ليزلي"-
مرحباً-

992
01:28:28,229 --> 01:28:30,352
"أسميتها بإسم "ليزلي
بمسلسل صغيرة و قلقه

993
01:28:30,353 --> 01:28:31,369
أمي

994
01:28:31,369 --> 01:28:33,452
"أسميت أختها بإسم "جينيفر
بمسلسل وادي العرائس

995
01:28:33,552 --> 01:28:35,307
إنهم لا يهتمون يا أمي

996
01:28:35,633 --> 01:28:39,363
كان لدي صالون تجميل
و التلفاز يعمل طوال اليوم

997
01:28:40,032 --> 01:28:43,357
قلت لك عودي للعمل-
لقد فعلت-

998
01:28:43,358 --> 01:28:45,042
كنت ...غادرت

999
01:28:45,325 --> 01:28:47,867
ظننت أني طلبت شخصاً
لينقلك للمشفى

1000
01:28:47,867 --> 01:28:49,740
"لا أستطيع ذلك "ليزلي

1001
01:28:49,946 --> 01:28:52,591
لدي شئ لأعمله الليله-
هل جننت؟-

1002
01:28:52,959 --> 01:28:54,461
إنك كدت تموت

1003
01:28:55,073 --> 01:28:58,041
،ماذا لديك؟ يد مهشمه
ضلع مكسور؟

1004
01:28:58,042 --> 01:29:00,469
أربعه بهذه المره-
هذا رجل حقيقي-

1005
01:29:00,470 --> 01:29:02,582
لست بوضع يسمح
لك بعمل أي شئ

1006
01:29:02,583 --> 01:29:04,587
يمكنك الجلوس بالكاد

1007
01:29:07,219 --> 01:29:10,016
هلا أخبرتيه؟-
لا يمكنني إيقافه

1008
01:29:10,562 --> 01:29:11,819
إنه من هو

1009
01:29:14,668 --> 01:29:15,400
حسناً

1010
01:29:17,292 --> 01:29:18,264
كل شئ مُعد

1011
01:29:19,488 --> 01:29:21,947
أتريد أن أطلب تاكسي
أم أترك سيارتي؟

1012
01:29:22,796 --> 01:29:25,251
أطلبي سياره-
إنك بارع بهذا-

1013
01:29:26,449 --> 01:29:29,489
كلير" لم أعتقد أنك ستبقين"

1014
01:29:32,657 --> 01:29:33,473
أعرف

1015
01:29:35,535 --> 01:29:37,576
هلا إنتظرتني
بمخيم الصيد؟

1016
01:29:39,009 --> 01:29:40,530
تعرف أني سأفعل

1017
01:29:51,287 --> 01:29:55,068
أسونسيون" تركت حقيبة"
بها ملابسه و مضاد حيوي

1018
01:29:55,529 --> 01:29:56,622
شكراً

1019
01:29:57,648 --> 01:30:00,008
شكراً لأنك إعتنيت به

1020
01:30:00,108 --> 01:30:02,077
رجاءاً ، هذا لا شئ

1021
01:30:02,077 --> 01:30:04,853
شكراً ، وداعاً-
عودي لزيارتي-

1022
01:30:05,103 --> 01:30:05,975
وداعاً

1023
01:30:09,927 --> 01:30:11,317
وداعاً-
وداعاً-

1024
01:30:13,382 --> 01:30:14,685
بعض الحساء لك

1025
01:30:17,706 --> 01:30:19,965
هذا الشرطي يراقبك

1026
01:30:20,653 --> 01:30:23,497
إذهبي للعمل و عندما
تعودين سأكون رحلت

1027
01:30:34,273 --> 01:30:37,976
كل شخص يأخذ سلاح
و خزنتين إضافيتين

1028
01:30:37,976 --> 01:30:39,618
كارلسون" يجدر"
أن تكون متأكداً

1029
01:30:39,618 --> 01:30:42,690
من خلو مركز المطافئ-
إنه مغلق للتجديدات-

1030
01:30:42,850 --> 01:30:45,354
هاردويك" أعطيك أفضل"
مسدس 45

1031
01:30:45,355 --> 01:30:46,278
هيا بنا

1032
01:31:13,367 --> 01:31:14,955
لن يصدق أحد أنك إطفائي

1033
01:31:14,955 --> 01:31:16,708
حتى المتطوعين
يقصون شعرهم

1034
01:31:16,808 --> 01:31:19,124
ضع غطاءك قبل الستره
أظهر بعض الإنضباط

1035
01:31:19,127 --> 01:31:21,121
إنه يبدو جيداً

1036
01:31:21,121 --> 01:31:24,050
أنا قلق أكثر على
هاردويك" بهذا القارب"

1037
01:31:24,376 --> 01:31:25,782
هيا بنا ، هيا

1038
01:32:26,205 --> 01:32:29,005
ستبدأ المزايدة ب 12 مليون-
إنه لي-

1039
01:32:29,005 --> 01:32:30,377
يا أمي

1040
01:32:30,377 --> 01:32:32,898
ماذا؟-
يبدو أجمل عليَ-

1041
01:32:33,394 --> 01:32:35,303
أظنها صغيره

1042
01:32:36,519 --> 01:32:38,888
إنها رائعه-
جميل-

1043
01:32:38,888 --> 01:32:40,248
إنه عظيم

1044
01:32:40,252 --> 01:32:43,150
هلا جلستم ، سنبدأ

1045
01:32:43,756 --> 01:32:47,248
جئنا الليلة لنحتفل
بصديقتي العزيزه

1046
01:32:47,249 --> 01:32:49,076
"ميريام هوب كليندون"

1047
01:32:49,439 --> 01:32:53,049
دعوني أقدم بائع
المزاد الشهير

1048
01:32:53,051 --> 01:32:54,217
"ليونيل فليمنج"

1049
01:32:58,523 --> 01:33:00,156
مرحباً بكم

1050
01:33:01,082 --> 01:33:03,214
جئنا اليوم لنقدم تقديرنا

1051
01:33:03,216 --> 01:33:07,336
لإبنة عظيمة لمجتمع
"بالم بيتش"

1052
01:33:07,337 --> 01:33:09,135
"ميريام هوب كليندون"

1053
01:33:10,033 --> 01:33:14,006
أعمالها الخيره
...و روحها النبيله

1054
01:33:42,365 --> 01:33:44,054
تحدث إليَ-
يمكننا البدأ-

1055
01:33:44,054 --> 01:33:45,599
حسناً ، هيا بنا

1056
01:33:56,941 --> 01:33:58,694
أسرعوا-
هيا-

1057
01:34:07,734 --> 01:34:10,710
ليتحرك الجميع ، إبتعدوا
عن المبنى

1058
01:34:10,711 --> 01:34:13,311
هناك مجوهرات بملايين هنا-
سنعالج الأمر سيدي-

1059
01:34:13,312 --> 01:34:15,923
أيها الضابط ، أبعد الجميع
عن الباب

1060
01:34:15,924 --> 01:34:17,621
لا تدخل أحداً

1061
01:34:17,622 --> 01:34:19,415
هذه الأبخرة سامه

1062
01:34:19,416 --> 01:34:22,806
أنت ، أريدك أن تصنع
نطاقاً حول المنزل

1063
01:34:22,806 --> 01:34:25,609
لا أحد يدخل إلا رجالي
هيا

1064
01:34:25,610 --> 01:34:27,993
قم بإزالتها ، أغلق هذه الأبواب

1065
01:34:28,754 --> 01:34:30,055
أقوم بغلقها

1066
01:34:53,819 --> 01:34:54,753
مرحباً

1067
01:34:55,642 --> 01:34:56,835
حسناً

1068
01:35:01,527 --> 01:35:04,434
هاردويك" في طريقه"
حان وقت الذهاب

1069
01:35:06,127 --> 01:35:07,225
هيا بنا

1070
01:35:07,608 --> 01:35:09,335
هيا-
أنا قادم خلفك-

1071
01:35:10,959 --> 01:35:12,946
لدينا دقيقتان لنغوص
تحت الماء

1072
01:35:14,261 --> 01:35:15,890
هيا ، هيا بنا

1073
01:35:22,464 --> 01:35:24,213
أنا مأمور مقاطعة
"بالم بيتش"

1074
01:35:24,213 --> 01:35:26,315
إنك دخلت منطقة محظوره

1075
01:35:26,316 --> 01:35:28,511
رجاءاً ، إبتعد فوراً

1076
01:35:29,589 --> 01:35:31,697
ماذا يفعل؟

1077
01:35:31,698 --> 01:35:33,981
سيدي هناك دخان من
المبنى ، أيوجد حريق؟

1078
01:35:33,981 --> 01:35:37,618
نعم ، و إدارة المطافئ
تهتم بالأمر

1079
01:35:46,140 --> 01:35:47,547
معذرة ، معذره

1080
01:35:49,395 --> 01:35:51,705
الإطفائيون من "ويست
بالم بيتش" هنا

1081
01:35:51,707 --> 01:35:53,339
ويست بالم"؟"
كيف سبقونا إلى هنا؟

1082
01:35:53,340 --> 01:35:55,768
إنهم بالداخل فعلاً-
هل ترى شيئاً؟-

1083
01:36:06,429 --> 01:36:10,613
أخبرتك أنك يجب أن تغادر
...المنطقة فوراً و إلا

1084
01:36:10,614 --> 01:36:14,277
إكسر الزجاج-
ترجعوا و دعونا نقوم بعملنا-

1085
01:36:14,278 --> 01:36:17,204
جاءت سيارتان إطفاء أخريان-
أنظر لهذا الأحمق-

1086
01:36:19,842 --> 01:36:23,648
لن أقول لك مرة أخرى
يجب أن تغادر المنطقه

1087
01:36:23,649 --> 01:36:27,476
هل تفهمني؟-
آسف سيدي-

1088
01:36:27,477 --> 01:36:29,135
شكراً-
طابت ليلتك-

1089
01:36:29,135 --> 01:36:30,436
كن بأمان

1090
01:36:31,638 --> 01:36:33,939
"وجدت خوذة لإطفائيي "ويست بالم-
وجدت خوذة أخرى-

1091
01:36:33,940 --> 01:36:36,604
أتركها ، إنها دليل
هذه عملية سطو

1092
01:36:36,605 --> 01:36:39,535
كلا ، يا إلهي
يا إلهي

1093
01:36:40,683 --> 01:36:43,449
195يجب أن نغلق الجزيره

1094
01:36:43,749 --> 01:36:45,104
أمنوا الجسور

1095
01:36:45,105 --> 01:36:48,159
أرسلوا سيارات بكل جانب
من الجزيرة ، أعدوا نطاقاً

1096
01:36:48,725 --> 01:36:50,973
الوحدات البحريه
بالشاطئ الداخلي

1097
01:36:50,975 --> 01:36:53,558
إيجل" 1و 2 حاولا"
مراقبة الموقع

1098
01:36:53,559 --> 01:36:55,664
سنراقب منطقة الشاطئ

1099
01:36:56,153 --> 01:36:58,072
إيجل" 1 في موقعه"
عند الجسر الشمالي

1100
01:36:58,073 --> 01:37:00,695
أنا أراقب الثلاث جسور
من هذا الموقع

1101
01:37:25,884 --> 01:37:29,129
إيجل" 2 أتفقد القوارب بالشاطئ"

1102
01:37:56,377 --> 01:37:58,516
رخصة القيادة سيدتي رجاءاً

1103
01:38:02,429 --> 01:38:04,114
إنها تحدث فعلاً

1104
01:38:08,824 --> 01:38:11,452
تباً ، لن أدعك تفسد الأمر

1105
01:38:15,698 --> 01:38:17,309
تباً

1106
01:39:12,068 --> 01:39:14,250
لقد خافوا-
أخبرني عن هذا-

1107
01:39:20,557 --> 01:39:22,068
خططنا للعمليه

1108
01:39:22,624 --> 01:39:26,163
بنعومة مؤخرة الطفل-
الإطفائيون أبطال-

1109
01:39:27,205 --> 01:39:30,766
الجمهور يحبنا
الجمهور يحبنا

1110
01:39:31,207 --> 01:39:34,158
من يريد جعه؟ إنه وقت الإحتفال

1111
01:39:44,777 --> 01:39:46,502
حسناً ، لنفحصها

1112
01:39:47,252 --> 01:39:48,752
ماذا لديك؟

1113
01:39:49,337 --> 01:39:51,629
لنرى ماذا لدينا
لنرى ماذا لدينا

1114
01:39:51,630 --> 01:39:53,900
نعم-
إنتظر لحظه-

1115
01:39:53,901 --> 01:39:55,343
أريد روية هذا

1116
01:39:56,964 --> 01:39:58,481
نعم

1117
01:39:59,292 --> 01:40:02,019
هيا-
الجعة و المجوهرات-

1118
01:40:02,421 --> 01:40:03,801
"ماذا لديك "روس

1119
01:40:03,801 --> 01:40:05,037
ماذا لدينا؟-
دعني أرى-

1120
01:40:05,037 --> 01:40:06,685
إفحصها ، أنظر لهذا

1121
01:40:06,785 --> 01:40:09,928
نعم ، نعم-
نحن أثرياء-

1122
01:40:11,036 --> 01:40:13,517
من أنت؟
من أنت؟

1123
01:40:13,517 --> 01:40:17,902
أنا سمسار عقارات ، أفحص المنزل-
أدخلي-

1124
01:40:17,902 --> 01:40:19,505
إلى الداخل

1125
01:40:20,874 --> 01:40:22,940
أنظروا ماذا وجدت

1126
01:40:23,326 --> 01:40:25,697
هلا أخبرني أحدكم من تكون؟-
ماذا؟-

1127
01:40:26,303 --> 01:40:28,759
ما هذا؟-
من أين جاءت "هاردويك"؟-

1128
01:40:28,954 --> 01:40:32,773
لماذا أدخلتها؟-
لأنها كانت تتلصص من النافذه-

1129
01:40:33,348 --> 01:40:34,791
إجلسي

1130
01:40:36,189 --> 01:40:37,950
إخرسي-
يمكنك أن تطلب رئيسي-

1131
01:40:37,950 --> 01:40:39,688
إخرسي

1132
01:40:44,883 --> 01:40:46,740
هل تعرفون فيما أفكر؟-
ماذا؟-

1133
01:40:47,258 --> 01:40:48,903
"باركر"-
كلا-

1134
01:40:48,903 --> 01:40:50,971
"إنه ليس "باركر
إنك مهوس به

1135
01:40:50,971 --> 01:40:53,240
لقد أرسلها ، إنه بالخارج
بمكان ما

1136
01:40:53,240 --> 01:40:54,504
...لا أعرف أي أحد

1137
01:40:55,573 --> 01:40:57,258
أغلقي فمك ، إخرسي

1138
01:40:58,389 --> 01:41:00,247
لابد أن "باركر" مصاب بشده

1139
01:41:00,247 --> 01:41:02,510
لقد نزف جالوناً من
الدماء بهذا الفندق

1140
01:41:02,510 --> 01:41:07,427
الأخبار تقول أنه يمشي بالكاد-
إنه كالصخر-

1141
01:41:08,125 --> 01:41:10,542
تباً ، ياله من وغد

1142
01:41:11,810 --> 01:41:12,803
أين هو؟

1143
01:41:13,694 --> 01:41:14,976
أين هو؟

1144
01:41:15,140 --> 01:41:17,567
أخبريني أين هو و إلا
أطلقت النار بوجهك

1145
01:41:18,371 --> 01:41:21,048
،أخبريني أين هو
أتركني

1146
01:41:21,214 --> 01:41:23,701
أتريد أن تأتي الشرطة
إلى هنا؟

1147
01:41:24,069 --> 01:41:26,362
حسناً ، حسناً

1148
01:41:26,725 --> 01:41:28,858
حسناً ، أتركني

1149
01:41:33,192 --> 01:41:36,103
هل أنت بخير؟
دعيني أساعدك

1150
01:41:36,732 --> 01:41:38,783
لا بأس ، هيا

1151
01:41:39,612 --> 01:41:41,416
لنجلس و نتحدث

1152
01:41:45,541 --> 01:41:47,722
لا بأس ، الآن أنصتي لي

1153
01:41:49,198 --> 01:41:50,856
إنك لا تريدين الموت
أليس كذلك؟

1154
01:41:52,282 --> 01:41:53,400
هل تريدين؟-
لا-

1155
01:41:55,516 --> 01:41:57,292
إذاً أخبريني أين هو

1156
01:41:59,281 --> 01:42:00,481
لا أدري

1157
01:42:05,415 --> 01:42:07,720
فتشوا المنزل ، كل بوصه

1158
01:42:25,124 --> 01:42:27,062
هل تعرفين هذه
تخص من؟

1159
01:42:27,407 --> 01:42:29,751
كلا ، ليست لدي فكره

1160
01:42:31,646 --> 01:42:32,930
نعم ، تعرفين

1161
01:43:27,035 --> 01:43:29,254
ما علاقتك ب"باركر"؟

1162
01:43:29,962 --> 01:43:31,564
هل تضاجعينه؟

1163
01:43:33,170 --> 01:43:35,542
ماذا؟ أتريدين أن
تضربيني الآن؟

1164
01:43:37,064 --> 01:43:39,253
هيا ، أنت أولاً

1165
01:43:40,654 --> 01:43:41,944
و بعد ذلك دوري

1166
01:44:00,208 --> 01:44:04,817
هذا الجانب خالي-
إنه ليس بهذا الجانب أيضاً-

1167
01:44:06,954 --> 01:44:08,266
أين "روس"؟

1168
01:44:09,708 --> 01:44:10,451
"روس"

1169
01:44:12,576 --> 01:44:13,295
"روس"

1170
01:44:16,019 --> 01:44:17,563
اللعنه-
تباً-

1171
01:44:19,648 --> 01:44:20,608
اللعنه

1172
01:44:22,431 --> 01:44:23,772
إذهب تفقد الأمر

1173
01:44:24,316 --> 01:44:27,229
...أنا؟ مستحيل ، أنا-
هيا-

1174
01:44:27,231 --> 01:44:29,206
أبعد السلاح عن وجهي

1175
01:44:31,691 --> 01:44:34,313
كف عن تصويب السلاح لي
أنا ذاهب

1176
01:44:34,315 --> 01:44:35,889
يا إلهي

1177
01:44:39,975 --> 01:44:42,010
لو تحركت أطلق النار عليها

1178
01:44:47,413 --> 01:44:51,735
لما لا نفك هذا الزر

1179
01:44:52,801 --> 01:44:53,530
نعم

1180
01:44:58,997 --> 01:45:00,494
دعيني أرى ما لديك

1181
01:45:00,984 --> 01:45:03,199
يا عاهره ، سأضاجعك
ثم تموتين

1182
01:45:03,200 --> 01:45:05,615
في أحلامك يا وغد-
تباً لكِ-

1183
01:45:05,617 --> 01:45:07,388
إخرس

1184
01:45:07,389 --> 01:45:09,955
أغلق فمك و إنتبه

1185
01:45:12,924 --> 01:45:14,569
"تباً ، "روس

1186
01:45:22,884 --> 01:45:24,990
باركر" الفتاه معنا"

1187
01:45:25,948 --> 01:45:28,881
يجب أن تخرج ما لم
تريدها أن تموت

1188
01:45:31,621 --> 01:45:32,431
"باركر"

1189
01:45:39,566 --> 01:45:41,371
ماذا تفعلين؟

1190
01:45:44,311 --> 01:45:45,615
يا عاهر

1191
01:45:58,288 --> 01:46:00,182
إنك ستموت

1192
01:46:37,309 --> 01:46:40,481
باركر" لو لمستني"
دانزينجر" سيلاحقك"

1193
01:46:40,483 --> 01:46:42,088
لن يرتاح حتى تموت

1194
01:46:42,088 --> 01:46:45,659
أنصت ، يمكن أن نقتسمها
و سأستخدم إتصالاتي

1195
01:46:48,703 --> 01:46:51,203
لا تجعلني أقتلها

1196
01:46:51,204 --> 01:46:53,385
يا إلهي-
هل تفهم؟-

1197
01:46:54,101 --> 01:46:56,817
فلتفعلها-
سأطلق النار عليها-

1198
01:46:56,818 --> 01:46:59,082
إخرسي ، سأصيبها في رأسها

1199
01:47:00,884 --> 01:47:02,062
فتلفعل هذا

1200
01:47:07,349 --> 01:47:09,761
تباً ، دعني أوضح

1201
01:47:10,181 --> 01:47:13,908
كان يفترض أن تحرق أكوام
القش خلف سرادق الحيوانات

1202
01:47:26,343 --> 01:47:28,714
هيا-
مهلاً ، ليس بهذه السرعه-

1203
01:47:30,191 --> 01:47:33,555
لم يكن يجب أن تأتي هنا-
ظننتك ستحتاج عوناً-

1204
01:47:33,556 --> 01:47:36,482
ماذا حدث ، هل كنت تعلم
أن مسدسه لن يعمل؟

1205
01:47:36,572 --> 01:47:38,594
عندما إقتحمت المكان
بالليلة التي تعقبتني بها

1206
01:47:38,595 --> 01:47:41,466
أتلفت إبر إطلاق النار
لمعظم الأسلحه

1207
01:47:43,842 --> 01:47:45,247
معظمها؟

1208
01:48:08,235 --> 01:48:09,943
،هذا ما سيحدث

1209
01:48:10,480 --> 01:48:12,269
خذي المجوهرات لمكتبك

1210
01:48:13,060 --> 01:48:15,544
إبحثي عن فتحة تهويه
و ضعيها بها

1211
01:48:15,544 --> 01:48:17,546
و أعيدي غلق الشبكة
المعدنيه و إنسي أمرها

1212
01:48:18,035 --> 01:48:21,013
لا تخبري أمك و لا تتفقديها
لتتأكدي من وجودها

1213
01:48:22,836 --> 01:48:27,032
بعد ثلاث شهور سأرسل
شخصاً يأخذها منك

1214
01:48:28,298 --> 01:48:30,745
بيعها قد يستغرق وقتاً
لكن بعد أن يتم

1215
01:48:30,745 --> 01:48:33,185
ستتسلمين حصتك
بالبريد السريع

1216
01:48:36,908 --> 01:48:39,070
لا يمكنك وضع النقود
"في مصرف "ليزلي

1217
01:48:41,113 --> 01:48:43,447
و لا يمكنك التسوق بإفراط

1218
01:48:47,169 --> 01:48:48,471
حسناً

1219
01:48:51,130 --> 01:48:53,960
...كم ستكون-
سآخذ المائتي ألف الأولى-

1220
01:48:54,258 --> 01:48:55,976
إنها حصتي الأصليه

1221
01:48:56,512 --> 01:48:58,586
المائتي ألف التاليه

1222
01:48:59,173 --> 01:49:01,442
تذهب لشريكي الذي
خطط العمليه

1223
01:49:02,649 --> 01:49:04,300
و نقتسم الباقي

1224
01:49:06,858 --> 01:49:08,159
كم؟

1225
01:49:10,255 --> 01:49:12,701
بالتأكيد ملايين

1226
01:49:23,271 --> 01:49:25,588
أنا آسفه ، آسفه

1227
01:49:26,496 --> 01:49:28,056
أنا آسفه

1228
01:49:32,979 --> 01:49:35,885
مهلاً ، مهلاً ، إلى
أين ستذهب؟

1229
01:49:37,666 --> 01:49:40,927
سأختبئ لأسبوع
حتى تهدأ الأمور

1230
01:49:42,414 --> 01:49:44,191
ثم هناك شخص سيصحبني

1231
01:49:47,579 --> 01:49:48,885
كلير"؟"

1232
01:49:55,167 --> 01:49:57,188
لم تكن لي فرصة
معك أليس كذلك؟

1233
01:50:48,000 --> 01:50:51,863
"شيكاجو"
بعد ستة شهور

1234
01:50:52,005 --> 01:50:54,091
دانزينجر"؟"-
نعم-

1235
01:50:57,218 --> 01:50:58,556
من أنت بحق الجحيم؟

1236
01:50:59,897 --> 01:51:01,197
"باركر"

1237
01:51:07,983 --> 01:51:09,820
حسناً ، حسناً

1238
01:51:09,820 --> 01:51:12,194
كنت سأعطيهم 20 بالمائه

1239
01:51:12,197 --> 01:51:15,544
و سأعطيك أربعين-
الأمر لا يتعلق بالنقود-

1240
01:51:24,042 --> 01:51:28,520
بعد عام

1241
01:51:34,173 --> 01:51:36,389
"ليزلي"-
سأفتحه-

1242
01:51:44,207 --> 01:51:45,946
صباح الخير-
وقعي رجاءاً-

1243
01:51:46,936 --> 01:51:48,387
إنها ثقيله-
حسناً-

1244
01:52:02,620 --> 01:52:04,885
يا إلهي-
ليزلي" من كان هذا"-

1245
01:52:07,067 --> 01:52:07,892
إنه رجل البريد

1246
01:52:09,709 --> 01:52:10,573
لا شئ سوى الفواتير

1247
01:52:19,723 --> 01:52:20,777
تلقينا عطايا من السماء

1248
01:52:21,762 --> 01:52:22,618
لدينا منزل جديد

1249
01:52:24,067 --> 01:52:25,691
و نقوداً لسداد ديوننا

1250
01:52:26,946 --> 01:52:29,747
أعتقد أن الرجل الذي وجدناه
بجانب الطريق يومها

1251
01:52:30,500 --> 01:52:33,123
،إنه لم يكن رجلاً
إنه ملاك

1252
01:52:34,075 --> 01:52:35,683
جاء ليمتحنا

