1
00:01:09,069 --> 00:01:15,491
كوكو دين دازا دازا

2
00:01:26,586 --> 00:01:28,629
كو , كو, كو

3
00:01:29,672 --> 00:01:30,714
!!!كيو

4
00:02:04,040 --> 00:02:06,917
ماما , ماما, ماذا نحن فاعلون

5
00:02:07,669 --> 00:02:10,170
عندما يأتى موسم الشتاء؟

6
00:02:10,964 --> 00:02:13,132
.....ليس لديكِ وشاح دافئ

7
00:02:13,591 --> 00:02:14,716
.الهمج

8
00:02:16,553 --> 00:02:19,888
.سيد "شيزوف" تليفونك

9
00:02:26,771 --> 00:02:27,813
!!مرحباَ

10
00:02:29,482 --> 00:02:31,233
."لا, أنا لست "فوريشويرا

11
00:02:42,829 --> 00:02:44,288
!!أيها الناس

12
00:02:45,165 --> 00:02:48,667
."أخبرونى برقم كوكبكم فى "تانتوريا

13
00:03:02,348 --> 00:03:03,390
!!أيها الناس

14
00:03:04,601 --> 00:03:08,478
أنا إختلطت إتصالاتى, ماالرقم
الذى أطلبه لأنتقل إلى ديارى؟

15
00:03:13,818 --> 00:03:15,152
.سأوقع كل شيئ

16
00:03:16,029 --> 00:03:17,988
أيمكنك أن تقوم بمعروف لى,"لوسيا"؟

17
00:03:18,156 --> 00:03:22,451
عندما أخذت اشياءك, أخذت
.بالخطأ كمانى الأزرق أيضاَ

18
00:03:25,205 --> 00:03:29,249
أيمكنك إعادتهم مجدداَ؟ أنا متعلق
.بهم جداَ, مع السلامة

19
00:03:43,848 --> 00:03:45,891
فيروزيا", هلاَ مررت لى أداتى رجاءاَ؟"

20
00:03:46,726 --> 00:03:47,768
.أنا سأتمشى

21
00:03:55,735 --> 00:03:58,946
ماما, ماما, ماذا نحن فاعلون

22
00:03:59,447 --> 00:04:01,907
عندما يأتى موسم الشتاء؟

23
00:04:03,993 --> 00:04:05,077
مرحباَ؟

24
00:04:06,663 --> 00:04:08,038
."نعم, "فروشويرا

25
00:04:08,623 --> 00:04:10,123
.أنا معى تلفونك

26
00:04:10,833 --> 00:04:12,084
.أنا أخذته بالخطأ

27
00:04:13,836 --> 00:04:15,545
.أوزة؟ أنت قلت أنها ستكون بطة

28
00:04:18,174 --> 00:04:21,510
.حسناَ, إنها أوزة إذاَ
.حضر الطاولة

29
00:04:22,762 --> 00:04:24,846
.لا, لا, إنها لن تكون باردة
.سأصل هناك خلال دقائق

30
00:04:38,111 --> 00:04:39,444
."مرحباَ, سيد "شيزوفو

31
00:04:41,322 --> 00:04:42,364
.أحمق

32
00:04:43,074 --> 00:04:46,368
.هل أخفتك؟ ظننت أنك تحب ذلك

33
00:04:47,036 --> 00:04:49,079
"أنا "توليكيا" إبن "يلينا

34
00:04:49,247 --> 00:04:50,998
من هى "يلينا"؟

35
00:04:51,249 --> 00:04:54,084
.يلينا ساربكين", إبنة عمك"

36
00:04:55,753 --> 00:05:00,007
أنا أتيت هنا لأدرس دى جى, ولكن
.لايوجد غرف نوم

37
00:05:00,425 --> 00:05:02,843
أيمكننى أن أبقى معك الآن؟-
.لا, لايمكنك-

38
00:05:06,597 --> 00:05:07,639
مرحباَ؟

39
00:05:08,683 --> 00:05:10,350
."لا, أنا لسُت "فروشيا

40
00:05:11,269 --> 00:05:14,563
.لقد أسقطت بعض الحلوى-
.إحتفظ بها-

41
00:05:15,023 --> 00:05:18,608
,عمى "فوفا" هناك شيئ
.لقد سرقت فى القطار

42
00:05:18,985 --> 00:05:20,569
أيمكنك إيقراضى 1500 روبيل؟

43
00:05:21,237 --> 00:05:23,322
سأعيدهم لك عندما ترسل
.إلى والدتى بعض المال

44
00:05:27,660 --> 00:05:32,080
.أنا لاأحمل أموال نقدية معى , طابت ليلتك-
ماذا عن 300 روبل, إذنَ؟-

45
00:05:32,749 --> 00:05:34,041
....إنظر, أيها الفتى الشاب

46
00:05:34,250 --> 00:05:35,292
!أيها الناس

47
00:05:36,544 --> 00:05:40,547
أيها الناس, أخبرونى رقم
كوكبكم فى "تنتنورا"؟

48
00:05:41,799 --> 00:05:42,841
!!أبله

49
00:05:43,051 --> 00:05:45,302
أو على الأقل رقم مجرتكم فى "سبيرال"؟

50
00:05:45,720 --> 00:05:47,971
,قدمك ستتجمد من البرد
.إذهب إلى الأسفل إلى نفق القطار

51
00:05:48,306 --> 00:05:51,475
ليس هناك وقت للنفق
.أرجوك ساعدنى

52
00:05:52,352 --> 00:05:55,937
.هاهو جهاز تنقلى, لقد إختلطت إتصالاتى

53
00:05:56,356 --> 00:05:59,316
ماالرقم الذى ينبغى أن
أتصل به لأعود إلى ديارى؟

54
00:06:00,068 --> 00:06:01,860
.إتصل بــ911 هم سيساعدوك

55
00:06:02,403 --> 00:06:06,323
,"لا, لايمكننى 911 رقم "بلوك
.إنهم لايردون على

56
00:06:06,699 --> 00:06:08,367
.بالتأكيد يمكنك, واصل الإتصال

57
00:06:08,701 --> 00:06:10,869
أجل, مرحباَ؟-
أين رقم "9" هنا؟-

58
00:06:12,205 --> 00:06:13,914
.....لا, هذا ليس

59
00:06:14,207 --> 00:06:15,248
....فروشيا

60
00:06:31,349 --> 00:06:32,766
!!ياإلهى

61
00:06:33,643 --> 00:06:37,020
.إستمع , لقد إكتفيت من هذا

62
00:06:51,619 --> 00:06:53,370
!!أنا سأكون ملعوناَ

63
00:06:54,497 --> 00:06:56,706
."نحن فى "بلوك" عمى "فوفا-
أين؟-

64
00:06:57,875 --> 00:07:00,752
هذا الرجل الذى على وشك الموت
."قال أن 911 رقم "بلوك

65
00:07:01,212 --> 00:07:04,506
أنا إتصلت بالرقم وهانحن
."فى "بلوك

66
00:07:06,008 --> 00:07:07,050
!!إنتظر

67
00:07:07,677 --> 00:07:11,721
أخبر منومك المغناطيسى أن
.هذه الخدعة لن تنطلى على

68
00:07:11,848 --> 00:07:13,515
!!عمى "فوفا"  إنتظر
!!شيئاَ ما قادم

69
00:07:53,973 --> 00:07:55,265
.إنسان ألى

70
00:08:06,110 --> 00:08:07,319
!!الروبوت

71
00:08:20,416 --> 00:08:21,666
!!خدعة أخرى

72
00:08:26,964 --> 00:08:30,133
"دعنى أخذ صورة عمى "فوفا
.وإلا لن يصدقنا أحد

73
00:08:40,269 --> 00:08:41,645
!!"قل "جبنة

74
00:08:42,104 --> 00:08:43,563
!!!هذا يكفى

75
00:08:56,202 --> 00:08:59,246
يوم جيد, ياصديقى, نحن فضائيين
.من كوكب الأرض

76
00:08:59,539 --> 00:09:00,580
.....نحن-
."كيو"-

77
00:09:07,338 --> 00:09:09,172
.كو-
.كو-

78
00:09:10,258 --> 00:09:11,341
.مرحباَ

79
00:09:12,343 --> 00:09:13,385
شاتل؟

80
00:09:13,844 --> 00:09:15,720
.إنه يريد مالاَ

81
00:09:16,764 --> 00:09:17,889
.ليس لدى من هذا النوع

82
00:09:20,101 --> 00:09:22,310
."هنا, أنا لدى "روبيل" و "دولار

83
00:09:23,062 --> 00:09:25,480
.أنا سأدفع لك, فقط أخرجنا من هنا

84
00:09:26,357 --> 00:09:27,399
.كيو

85
00:09:28,943 --> 00:09:29,985
كو؟

86
00:09:30,361 --> 00:09:31,736
.إنه يريد قبعتك

87
00:09:32,071 --> 00:09:33,280
قبعتى؟

88
00:09:35,241 --> 00:09:36,283
!!هاهى

89
00:09:40,955 --> 00:09:42,080
.ومعطفك

90
00:09:46,002 --> 00:09:47,419
.هو يريد الآن كمانك

91
00:09:48,087 --> 00:09:50,463
.لايمكننى إعطاك ذلك, إنها أدواتى الموسييقية

92
00:09:52,300 --> 00:09:54,092
.الآن هو يريد قبعتك

93
00:09:55,052 --> 00:09:55,969
.أنت تحلم

94
00:10:01,642 --> 00:10:02,726
.أنت أيها الرجل الحكيم

95
00:10:03,603 --> 00:10:04,644
.دعه يأخذها

96
00:10:06,022 --> 00:10:07,314
.لايوجد شيئ بها

97
00:10:08,274 --> 00:10:09,316
.إفتحها

98
00:10:10,943 --> 00:10:12,819
.هاهى, إنظر بنفسك

99
00:10:18,034 --> 00:10:19,576
.إنه مؤشر ليزر

100
00:10:22,747 --> 00:10:25,415
.هذا شامبو, صابون للأيدى

101
00:10:31,005 --> 00:10:33,006
أيعجبك؟ ماذا عن المبادلة؟

102
00:10:33,382 --> 00:10:38,803
سأعطيك هذه القبعة وهذا المشروب مقايل
."هذه الأداة التى على رقبته و إثنين "شاتل

103
00:10:44,644 --> 00:10:47,395
أيمكنك أن تعطينا خصماَ؟
أترى إنه غريب جداَ, تماماَ

104
00:10:47,647 --> 00:10:50,857
لقد قابلنا شخصاَ غريباَ
وهذا الطفل ضغط على زراَ

105
00:10:51,484 --> 00:10:53,943
!!ماالذى يأخرك؟ أسرع

106
00:11:00,701 --> 00:11:02,202
!!أنت عُد أيها الأحمق
.أعدهــا

107
00:11:06,082 --> 00:11:07,123
!!إنساها

108
00:11:07,792 --> 00:11:09,209
.دعه يأخذها

109
00:11:21,889 --> 00:11:26,017
أنا سأتذكر ذلك! سأخذها
.منك لاحقاَ, أيها الأحمق

110
00:11:38,948 --> 00:11:41,991
!!إنه مجرد شامبو-
.أنا دفعت نقوداَ من أجل هذا الشامبو, مايسترو-

111
00:11:42,493 --> 00:11:44,786
. الأموال الذى يقول بعض الناس أنهم لايحملونها

112
00:11:45,788 --> 00:11:48,373
.أنا لاأفعل ذلك لأناس مثلك

113
00:11:52,503 --> 00:11:53,670
.إنهم يعودون

114
00:11:54,422 --> 00:11:56,756
أيها الشاب الصغير, ماأسمك مجدداَ؟-
."لقد أخبرتك "توليك-

115
00:11:57,341 --> 00:12:00,760
توليك", أعطهم مهما كان مايريدون"
وإلا سنموت , أتفهم؟

116
00:12:01,011 --> 00:12:02,929
إذنَ, لما لم تعطهم ألتك الموسيقية؟

117
00:12:04,515 --> 00:12:05,849
!!كيتسو

118
00:12:10,229 --> 00:12:11,563
.إنه يريدون عود ثقاب

119
00:12:13,065 --> 00:12:13,898
هذا؟

120
00:12:25,870 --> 00:12:28,246
.واحد اخر؟ على ماأعتقد

121
00:12:28,914 --> 00:12:30,081
أتريد عود الثقاب؟

122
00:12:31,584 --> 00:12:34,627
أولاَ, أخرجنا من هنا وبعدها
."سنعطيك الــ"كو

123
00:12:37,673 --> 00:12:40,508
.كيو" ماذا؟ هاهو ! "كيو" نفسك"

124
00:12:42,636 --> 00:12:46,139
.هنا! لقد وجدته

125
00:12:47,641 --> 00:12:49,184
لما تريده؟

126
00:12:49,560 --> 00:12:50,727
.إنه سيكون فى متناول يديك

127
00:12:54,607 --> 00:12:58,109
,مرحباَ, زمائلى أبناء الأرض
.الدى جى "توليك ساربكين" هنا

128
00:12:58,569 --> 00:13:01,070
لو كان لدى كاميرا بين عينيى

129
00:13:01,155 --> 00:13:04,240
كُنتم سترونى يجلس بجانبى إثنين
....قليلى الحيلة وذو مظهر رثِ

130
00:13:04,450 --> 00:13:05,825
.أوقف هذا

131
00:13:08,370 --> 00:13:11,790
.فقط إنظر إلى هؤلاء غريبى الأطوار-
.إنظر, قم بمعروفاَ لى, إبقى هادئاَ-

132
00:13:12,291 --> 00:13:14,250
.أنا عندى صداع نصفى

133
00:13:15,211 --> 00:13:17,212
!!كيسى

134
00:13:23,803 --> 00:13:25,470
."بالتأكيد, عمى "فوفا

135
00:13:26,138 --> 00:13:29,641
.زيجين بوجين", سيرتدى شباشبك الآن"

136
00:13:32,186 --> 00:13:33,603
.إنهم يتحدثون الروسية

137
00:13:35,314 --> 00:13:36,397
.شباشب منزلية

138
00:13:38,067 --> 00:13:40,193
أنت تتحدث الروسية؟

139
00:13:41,028 --> 00:13:44,030
.نحن نحاول, أنت تفكر بشأن الشباشب

140
00:13:44,615 --> 00:13:46,241
.أنا فقط أكرر ماتفكر به

141
00:13:46,784 --> 00:13:48,868
.....لماذا كنتم تِظهرون-
.ليس هناك سبب-

142
00:13:48,994 --> 00:13:51,704
كم عدد عيدان الثقاب التى سنحصل
عليها لنعيدك لكوكب الأرض؟

143
00:13:52,206 --> 00:13:55,583
كم تحتاج؟-
.علبتين مملوئتين مثل هذه-

144
00:13:56,377 --> 00:13:59,879
.ستة-
.ماذا ؟ سأعطيك ثلاثة, وهذا كل شيئ

145
00:14:03,133 --> 00:14:04,175
.خمسة

146
00:14:05,386 --> 00:14:07,136
.أربعة وهذه الأداة

147
00:14:07,972 --> 00:14:09,514
أهذا أخر كلام عندك؟

148
00:14:10,182 --> 00:14:11,683
.هذا أخر كلام عندى

149
00:14:12,476 --> 00:14:14,769
ماما, ماما, ماذا أفعل؟

150
00:14:15,813 --> 00:14:17,897
ماما, ماما, كيف سأعيش؟

151
00:14:18,148 --> 00:14:19,274
.هاهى

152
00:14:25,865 --> 00:14:29,325
.أوقف هذا,أتوسل إليك

153
00:14:31,161 --> 00:14:33,079
ماذا يفعل هذا الزر؟-
.لاتلمسه-

154
00:14:34,248 --> 00:14:36,249
.إضغط على الزر مجدداَ
.إضغط عليه الآن

155
00:14:37,126 --> 00:14:39,586
.حسناَ سأضغط عليه, انا لاأرى شيئاَ

156
00:14:39,837 --> 00:14:42,505
أعطينا إياها, أعطينى
.أعيده إلى ياصاح

157
00:14:43,132 --> 00:14:46,509
.محال-
.أضغط على زر الإغلاق, أيها الأحمق-

158
00:14:46,802 --> 00:14:50,930
!!أعيدها!سنصطدم-
.أربعة شاتلس أو سأحتفظ بها-

159
00:14:51,181 --> 00:14:54,309
.إن سعرها أقل من نصف شاتل-
.ثلاثة, وهذا أخر كلام-

160
00:14:54,727 --> 00:14:57,312
أخر كلام؟-
.أخر كلام-

161
00:14:58,188 --> 00:14:59,981
!!خذ

162
00:15:01,150 --> 00:15:02,901
أنت أعطيتنى واحدة مأكول منها
.أعطنى واحدة جديدة

163
00:15:03,402 --> 00:15:04,527
.أنت تحلم

164
00:15:17,358 --> 00:15:19,918
.عمى "فوفا" تعال بالأعلى هنا

165
00:15:20,878 --> 00:15:23,296
."إنظر هنا, إنها مجرة "كين دازا دازا

166
00:15:23,923 --> 00:15:26,007
.هذا كوكب "بلاكل" نحن هنا

167
00:15:26,258 --> 00:15:28,509
.أين كوكبك؟ أرنى

168
00:15:29,762 --> 00:15:31,679
....دعنى ألقى نظرة , حسناَ

169
00:15:32,932 --> 00:15:35,558
أين القمر هنا؟-
.لاتفكر حتى ان تحاول-

170
00:15:37,186 --> 00:15:40,813
مقابل نصف شاتل, أى نموذج عن النظام الشمسى
.سيعطينا رقم كوكبكم

171
00:15:42,858 --> 00:15:45,193
.تمسك بالأعلى, نحن نهبط

172
00:15:53,410 --> 00:15:55,453
إلى أين هو ذاهب؟-
.إهدأ-

173
00:15:56,121 --> 00:15:57,789
لماذا؟-
.بدون سبب-

174
00:16:11,345 --> 00:16:15,473
إنهم يبيعون الأشياء المسروقة هنا؟-
.غصمت, لايمكنهم سماع كل شيئ-

175
00:16:15,975 --> 00:16:17,767
.أنا لايهمنى إذا كانوا يستمعون

176
00:16:19,937 --> 00:16:22,730
"لديهم "جرافيتى سابا
.أعطينى بعض عيدان الثقاب لأبيعهم

177
00:16:23,023 --> 00:16:26,025
إنتظر أيها الرجل الحكيم, أولاَ
ما هذا الــ"جرافيتى سابا"؟

178
00:16:26,318 --> 00:16:30,905
بدون الــ"جرافيتى سابا" ياصاح مركبتنا
.الطائرة لن تستطيع الطيران على السطح

179
00:16:31,281 --> 00:16:34,534
الآن, بــ"الجرافيتى سابا" يمكننا
.الذهاب إلى أى كوكب فى خلال خمس دقائق

180
00:16:35,160 --> 00:16:36,744
."أعطنى عيدان الثقاب, عمى "فوفا

181
00:16:37,997 --> 00:16:39,330
.لا تفعل, إنهم يخدعونا

182
00:16:45,754 --> 00:16:47,046
.إنها فقط الأعصاب

183
00:16:47,589 --> 00:16:48,756
.إنه إنسداد هنا

184
00:16:53,095 --> 00:16:56,514
توليك", بنى أيمكنك تحريك"
أداة التشغيل رجاءاَ؟

185
00:16:57,182 --> 00:16:59,517
.أترى , أنا ... يمكننى التسلق إلى هناك

186
00:17:02,896 --> 00:17:03,980
أين المفتاح هنا؟

187
00:17:08,027 --> 00:17:10,111
.هذا أفضل, الهدوء رائع

188
00:17:13,157 --> 00:17:14,782
."أعطنا عيدان الثقاب, عمى "فوفا

189
00:17:16,035 --> 00:17:18,536
.إفتح هذا, فى الحال

190
00:17:19,204 --> 00:17:21,956
.عمى "فوفا" رفيق, لاتقلق حيال هذا

191
00:17:22,374 --> 00:17:24,959
.إنه بخير, إنه يستريح

192
00:17:25,210 --> 00:17:26,669
.فكر بشأن الأوزة

193
00:17:29,048 --> 00:17:31,257
.إستمع إلى نفسك, إذا كُنت لاتصدقنى

194
00:17:33,844 --> 00:17:36,429
توليك", أيمكنك سماعى؟"

195
00:17:36,638 --> 00:17:38,598
.....أيها الأحمق, إذا لم تتركنى أخرج الآن

196
00:17:39,933 --> 00:17:43,686
أترى , إنه فى حالة تأهب
.ومفعم بالحيوية والحماس

197
00:17:47,441 --> 00:17:49,984
,إنهم لن يسمحوا لنا بالدخول
.سيسمحون لك فقط بالدخول

198
00:17:50,736 --> 00:17:53,738
لاتقلق بشأن عيدان الثقاب, فقط
.إجعلهم ينظرون إلى صندوق الــ"كيتس" الخاص بى

199
00:17:57,743 --> 00:18:00,536
إذهب إلى هنا, سرعتك فى بيعها
.ستسرع عودتك إلى ديارك

200
00:18:03,207 --> 00:18:04,248
.إذهب

201
00:18:13,258 --> 00:18:15,093
.عمى "فوفا" إنتظر لحظة

202
00:18:16,428 --> 00:18:17,678
.ضع هذا فى أنفك ياصديقى

203
00:18:18,055 --> 00:18:20,598
شكراَ لك, ولكن هذا فى
.الحقيقة ليس طرازى

204
00:18:20,891 --> 00:18:22,600
من تعتقد نفسك تكون؟

205
00:18:22,976 --> 00:18:24,519
.أنا موسيقى

206
00:18:25,145 --> 00:18:27,063
.لا, أنت باتساك

207
00:18:27,189 --> 00:18:30,858
هو أيضاَ, باتساك
.تاز" شاتلانين"

208
00:18:31,443 --> 00:18:33,236
.لذا ضع الــ"باستاك" , خذها

209
00:18:33,487 --> 00:18:36,114
.ليس صحيح-
.إُنظر إلى وتخيل ياصديقى-

210
00:18:36,615 --> 00:18:38,825
.أى نقطة أضاءت؟ الخضراء

211
00:18:39,368 --> 00:18:42,036
.إذنَ, دعنا نجربها عليك, إنها خضراء

212
00:18:42,621 --> 00:18:44,497
."هذا لأننا "باتساكس

213
00:18:44,873 --> 00:18:47,959
الآن إنظر إلى "ويف", أى
.نقطة تراها الآن؟ البرتقالية

214
00:18:48,585 --> 00:18:51,504
.هذا لأن السيد "ويف" شاتالين

215
00:18:52,089 --> 00:18:54,215
الآن, هل فهمت؟-
ماذا؟-

216
00:18:54,550 --> 00:18:59,345
.بدون الــ"تسكا" أى شيئ سيضرك

217
00:19:00,097 --> 00:19:02,098
.بلوك" كوكب شاتلاينى ياصديقى"

218
00:19:02,307 --> 00:19:07,562
وهذا السبب أننا نحن الــ"باتساكا" يجب أن
.نرتدى الـ"تاسكس" قم بالــ"كو" قبل الشاتلينس

219
00:19:08,355 --> 00:19:09,689
مثل هذا, افهمت ذلك؟

220
00:19:11,191 --> 00:19:13,234
أيمكنك فعل ذلك مجدداَ, ببطئ؟

221
00:19:13,569 --> 00:19:14,610
.مثل هذا

222
00:19:14,903 --> 00:19:17,488
عمى"فوفا" لقدحصلت على حفلات
.موسيقى فى جدولك

223
00:19:17,990 --> 00:19:21,117
,"زوجتك هجرتك من أجل "زيجن بوجين
.......وأنت

224
00:19:22,077 --> 00:19:23,786
.لاتصعب ذلك على نفسك , ياصديقى

225
00:19:37,217 --> 00:19:39,093
.عمى "فوفا" أترك أداتك الموسيقية هنا

226
00:19:45,309 --> 00:19:50,271
.إنها تشيلو!! شيالوتشى

227
00:19:51,106 --> 00:19:54,650
."وتوقف عن ندائى بعمى "فوفا

228
00:19:54,943 --> 00:19:56,277
."إسمى "فلاديمير

229
00:19:56,820 --> 00:19:58,446
."فلاديمير شيزوف"

230
00:19:59,948 --> 00:20:01,032
أفهمت؟

231
00:20:01,700 --> 00:20:03,075
."ليس هناك مشكلة, عمى "فوفا

232
00:20:18,967 --> 00:20:20,009
.مرحباَ

233
00:20:21,637 --> 00:20:24,555
حسناَ, ماالذى كُنت أعتقده بشأنك؟

234
00:20:24,765 --> 00:20:26,057
.هيا, قم بقراءة أفكارى

235
00:20:42,741 --> 00:20:43,866
."من هذا الطريق, "باستاكا

236
00:21:03,136 --> 00:21:05,263
.هيا, هيا, أيها العازف

237
00:21:22,322 --> 00:21:23,364
.يوم سعيد

238
00:21:35,419 --> 00:21:37,962
أعطنا الــ"كاستا" الخاصة بك, وستحصل
.على جرافيستابا

239
00:21:39,339 --> 00:21:40,381
.تفضل

240
00:21:42,634 --> 00:21:44,844
.إذهب وتفقدها-
.من فضلك إفعل ذلك-

241
00:21:55,022 --> 00:21:57,356
."كو, عمى "فوفا

242
00:22:07,200 --> 00:22:09,327
.تفضل, إجلس

243
00:22:16,293 --> 00:22:17,918
.إجلس هناك, أيها البستاكا

244
00:22:19,338 --> 00:22:21,672
.هذا المكان للعملاء رفيعى المستوى فقط

245
00:22:22,382 --> 00:22:25,801
أخبر  السيد"تراز" أنى لست
.عميلاَ عادياَ أيضاَ

246
00:22:26,428 --> 00:22:29,638
....أنا موسيقار مشهور, وأستاذ متميز

247
00:22:32,517 --> 00:22:34,352
.هو يقول نحن لانهتم

248
00:22:34,644 --> 00:22:37,521
العملاء المميزون يدفعون
.على الأقل إثنان كيتسز

249
00:22:38,190 --> 00:22:39,857
.على الأقل إثنان كيتسز

250
00:22:40,275 --> 00:22:42,651
.أخبره أننى لدى اكثر من واحدة

251
00:22:55,457 --> 00:22:58,042
.أنت تحتفظ بالــ"كيتسز" فى هذا الصندوق

252
00:23:00,879 --> 00:23:03,130
.نعم, أنا أحتفظ بالكيتسز بداخله

253
00:23:03,382 --> 00:23:05,549
."الكيتسز ينبغى أن يحتفظ بهم فى صندوق الــ"كيتسز

254
00:23:06,051 --> 00:23:08,594
.بدون صندوق الــ"كاتسز" الكاتسز يفقد قيمته

255
00:23:08,762 --> 00:23:11,472
.الآن, سأذهب لأفحص ذلك مجدداَ

256
00:23:16,520 --> 00:23:18,646
أعذرنى على هذا السؤال؟

257
00:23:19,231 --> 00:23:20,940
زجنبو بوجين", أهو صراف؟"

258
00:23:27,072 --> 00:23:31,575
.هذا ليس له علاقة بالموضوع-
.بالطبع, انت محق-

259
00:23:34,204 --> 00:23:38,332
.هذه هدية صغيرة من شركتنا-
.شكراَ لك-

260
00:23:42,629 --> 00:23:44,547
هلا سمحت لى للحظة؟

261
00:24:10,240 --> 00:24:14,702
.أيها السادة, شيئاَ ما غريب يحدث هنا

262
00:24:37,309 --> 00:24:38,893
.هنا الشمس

263
00:24:39,352 --> 00:24:41,979
."وهنا القمر, وهنا "موسكو

264
00:24:42,606 --> 00:24:45,483
هنا محطة القطار, نحن نطير مسافة طويلة
.......إلى تولا

265
00:24:46,401 --> 00:24:47,860
.إنبطحوا

266
00:25:19,893 --> 00:25:21,810
.سيكونوا على هذا الحال لفترة

267
00:25:22,062 --> 00:25:24,146
ماالذى يحدث؟-
.بى", قال أننا ينبغى ان نذهب إلى المركز"

268
00:25:24,314 --> 00:25:25,773
.ولكن "ويف"أحضرنا إلى هنا

269
00:25:26,024 --> 00:25:27,816
.لأن هنا ثمن الأثنين شاتيل أرخص

270
00:25:28,193 --> 00:25:31,612
ماذا عن عمى "فوفا"؟-
.العم "فوفا" أعطاهم جميع عيدان الكبريت-

271
00:25:32,197 --> 00:25:34,198
أين هو؟ هل أخذوه معهم؟

272
00:25:34,616 --> 00:25:36,075
.لا, إنه بالأسفل هنا

273
00:25:41,706 --> 00:25:44,166
.أنت ستظل تحفر هكذا حتى أخر نفس لديك

274
00:25:46,545 --> 00:25:49,171
.فقط أنا من يستطيع ان يحفر ويخرجه-
.حسناَ, إحُفر وأخرجه إذنَ

275
00:25:50,048 --> 00:25:52,716
لما على فعل ذلك؟ هو لم يعد لديه
.المزيد من عيدان الكبريت

276
00:25:53,343 --> 00:25:54,927
.هو لديه واحد

277
00:25:55,720 --> 00:25:57,471
.هو يخفيه فى حذائه

278
00:26:17,117 --> 00:26:19,910
.رفاق, لقد تذكرت تواَ, هو ليس فى حذائه

279
00:26:20,120 --> 00:26:22,788
هو يحتفظ به فى مكان سرى
.فى ملابسه الداخلية

280
00:26:22,998 --> 00:26:24,039
.إسحبه للخارج

281
00:26:36,886 --> 00:26:38,053
."عمى "فوفا

282
00:26:40,974 --> 00:26:42,266
أهو ميت؟

283
00:26:42,934 --> 00:26:46,729
ليس ضرورياَ, خُذ الأمر بسهولة أيها
.الباستاكا, دعنا نرى ذلك

284
00:26:51,151 --> 00:26:52,234
.مازال حياَ

285
00:26:52,569 --> 00:26:54,903
.إنزع بنطاله ياصديقى-
مـــاذا؟-

286
00:26:55,614 --> 00:26:57,740
.إنزع سراويلك الداخلية يا بروفيسور

287
00:27:00,660 --> 00:27:02,119
.دافعوا عن أنفسكم

288
00:27:02,287 --> 00:27:05,164
.ولكنى احذركم , أنا إعتدت أن أكون ملاكماَ

289
00:27:08,335 --> 00:27:09,668
.إهدأوا

290
00:27:10,629 --> 00:27:13,339
.أنا أمزح, أنا معى عود الثقاب هنا

291
00:27:17,677 --> 00:27:20,054
هل ستنتهى هذه الصحراء؟

292
00:27:20,639 --> 00:27:21,805
.لا

293
00:27:22,807 --> 00:27:24,808
ماذا عن الأشجار أو البحار؟

294
00:27:25,852 --> 00:27:28,479
.لقد تحولوا إلى "لوتز" منذ زمن بعيد ياصديقى

295
00:27:29,064 --> 00:27:30,314
.أنت تقصد كيتسز

296
00:27:30,732 --> 00:27:33,067
.وقود, أنت أحمق, وقود

297
00:27:34,569 --> 00:27:36,945
ماهى الكيتسز إذنَ؟ مخدرات؟

298
00:27:38,323 --> 00:27:39,365
.لا

299
00:27:40,408 --> 00:27:42,910
الكيتس هى كيتس

300
00:27:45,080 --> 00:27:46,664
!!ياإلهى

301
00:27:51,086 --> 00:27:53,796
......,كو, واحد , إثنان , ثلاثة

302
00:28:27,163 --> 00:28:29,415
."توليك"

303
00:28:57,569 --> 00:29:00,070
.تفضل, كُل-
ماهذا؟-

304
00:29:00,572 --> 00:29:01,989
.عصيدة من البلاستيك

305
00:29:02,198 --> 00:29:03,824
وماذا عن العم "فوفا"؟

306
00:29:04,159 --> 00:29:05,200
.لاحقاَ

307
00:29:05,326 --> 00:29:07,661
إنظر, أيها الباتساك, أنا أُحبك
.لذا سأوضح لك

308
00:29:07,954 --> 00:29:12,458
إذا كان لديك القليل من الكاتسيز
.يمكنك إرتداء بطالاَ أصفر

309
00:29:13,376 --> 00:29:17,337
والباتسيك" يجلس القرفصاء وأنت "
.لم تفعل ذلك ولا مرة

310
00:29:17,922 --> 00:29:19,173
."وقم بعمل "كــو

311
00:29:19,424 --> 00:29:22,092
.إذا كان لديك العديد من الكيتسز يابُنى

312
00:29:22,552 --> 00:29:25,095
.يمكنك إرتداء بنطالاَ قرمزى

313
00:29:28,558 --> 00:29:32,352
وأيضاَ كلاَ من الباستاك والشاتلين يقومون
.بعمل الــ"كــو" قبلك

314
00:29:32,812 --> 00:29:36,064
و "إكليبسو" ليس لديه الحق فى
.أن يضربك ليلاَ

315
00:29:36,566 --> 00:29:37,900
.أبداَ

316
00:29:38,985 --> 00:29:41,695
.توليك, أعطنى عود الكبريت

317
00:29:42,363 --> 00:29:44,948
.سأعطيك زوجاَ من البنطال القرمزى فى المركز

318
00:29:45,450 --> 00:29:46,825
.أنا لاشيئ

319
00:29:47,619 --> 00:29:50,496
.إنه العم "فوفا" من يستحق البنطال القرمزى

320
00:29:51,706 --> 00:29:53,040
.هذا رائع

321
00:29:53,249 --> 00:29:55,459
.الكمان قد ضاع ياصديقى-
ماذا تقصد؟-

322
00:29:55,668 --> 00:29:58,212
.أنا ضغطت على الكابا وهو سقط للأسفل

323
00:30:00,173 --> 00:30:01,256
.قُل هذا مجدداَ

324
00:30:01,466 --> 00:30:04,968
لسنا بحاجة إلة هذا الكمان ياصديقى
.إنه فقط يستهلك وقوداَ

325
00:30:11,768 --> 00:30:16,021
عمى "فوفا"؟

326
00:30:30,286 --> 00:30:31,370
.عودوا مجدداَ

327
00:30:31,704 --> 00:30:34,540
.لاتقلق, لدينا جهاز هروب أخر

328
00:30:34,999 --> 00:30:36,041
.علامة تجارية جديدة

329
00:30:36,292 --> 00:30:38,377
.عُد مجددأَ أو سأحرق هذا

330
00:30:43,258 --> 00:30:46,760
!!توقف

331
00:30:47,720 --> 00:30:56,687
.إنتظر

332
00:30:58,356 --> 00:31:00,315
....يوم سعيد, أنا

333
00:31:11,411 --> 00:31:13,704
.أسف, لقد نسيت

334
00:31:18,126 --> 00:31:19,543
.أترى, لقد حدث لى حادث

335
00:31:19,878 --> 00:31:22,921
.كُنت أريد أن أستحم ولكن الكبينة سقطت بى

336
00:31:23,256 --> 00:31:25,007
هل يمكنك ان توصلنى إلى مركز............؟

337
00:31:25,466 --> 00:31:28,427
.هذه شيلو أداة موسيقية

338
00:32:45,505 --> 00:32:47,214
.أنا أعرفهم, إنهم قادمون من أجلى

339
00:32:47,507 --> 00:32:50,384
.أنا بالأسفل هنا, أنا هنا

340
00:32:52,762 --> 00:32:56,598
.كو" ماذا ؟, توقف عن قول "كو" لى"

341
00:33:03,982 --> 00:33:07,317
إنتظر هنا وإبقى بعيداَ عن الأنظار
.ولا تفكر فى عيدان الكبريت

342
00:33:38,349 --> 00:33:39,391
أين "توليك"؟

343
00:33:40,018 --> 00:33:42,227
."أنا هنا, عمى "فوفا

344
00:34:04,083 --> 00:34:07,794
.توليك", أُخرج هذا الأحمق قد رأك"

345
00:34:12,467 --> 00:34:14,092
."كو", أيها الضابط "إكليبو"

346
00:34:17,346 --> 00:34:19,514
.أعطى عيدان الكبريت له

347
00:34:20,016 --> 00:34:22,434
أى عيدان كبريت؟-
.أعطها له-

348
00:34:22,727 --> 00:34:25,604
أيها الضابط "إيكلبسو" إنهم يهلوسون بعد
.إستخدامهم الشامبو

349
00:34:25,980 --> 00:34:27,522
.لقد شربوا كل الشامبو الخاص بى

350
00:34:27,899 --> 00:34:29,775
كُنت أعتقد أننى يمكننى أن
.أغسل يدى بعد أن أنتقل

351
00:34:29,984 --> 00:34:31,443
.أنا ليس لدى اى عيدان كبريت

352
00:34:32,570 --> 00:34:34,738
.هو لايستطيع سماعك ياصديقى, هو أصم

353
00:34:35,281 --> 00:34:38,116
عار عليك, كيف تجرؤ على الكذب على
."الضابط "إيكلبسو

354
00:34:38,451 --> 00:34:39,993
.أعطنى قدم, أنت محتال

355
00:34:40,578 --> 00:34:42,287
ماذا تفعل, يا"مورون"؟

356
00:34:42,872 --> 00:34:45,040
.إهدأ الآن, أيها الأحمق

357
00:35:08,606 --> 00:35:09,898
.وداعاَ باستاكس

358
00:35:31,671 --> 00:35:33,755
ماالذى كنت تفكر به بشأن عيدان الكبريت؟

359
00:35:34,132 --> 00:35:35,298
!!أبله

360
00:35:35,758 --> 00:35:39,469
لماذاكُنت تفكر بشأن عيدان الكبريت؟
.أنت بالتأكيد أحمق

361
00:35:39,929 --> 00:35:43,056
!!باستاكيان غبى

362
00:35:46,519 --> 00:35:49,104
.توليك", ساعدنى للخروج من هنا"

363
00:35:53,609 --> 00:35:56,153
!!!يالها من مأساة! يالها من مأساة

364
00:35:56,737 --> 00:36:00,740
أنا لم أفكر فى عيدان الكبريت
.لأنك أخبرتنى أن لا أفعل

365
00:36:02,660 --> 00:36:04,661
.أنا كُنت أفكر بالأوزة

366
00:36:05,705 --> 00:36:08,290
.مازال هناك, أملاَ أيها السادة

367
00:36:09,250 --> 00:36:11,459
.نحن سنذهب لنرى حكومتكم

368
00:36:11,919 --> 00:36:15,964
.سأخبرهم من أنا, وسأقوم بأداء فردى لهم

369
00:36:16,424 --> 00:36:19,342
سنوطد علاقاتنا الثقافية والإقتصادية

370
00:36:19,927 --> 00:36:23,972
.سنشترى لك "كيتسز" وبنطالاَ أصفر

371
00:36:24,932 --> 00:36:27,809
."للذهاب إلى الحكومة, أنت بحاجة إلى "جرافيت سابا

372
00:36:28,144 --> 00:36:30,937
.الحكومة تعيش فى كوكب أخر ياصديقى

373
00:36:31,606 --> 00:36:33,732
.لديهم فراشات هناك أيضاَ

374
00:36:34,192 --> 00:36:35,859
.توليك", أمسك به"

375
00:36:36,319 --> 00:36:38,612
.إلى اين انت ذاهب؟ أُترك هذا

376
00:36:38,821 --> 00:36:40,280
.توقف, أيها الأحمق

377
00:36:56,380 --> 00:36:58,298
.وداعاَ, أيها الدى جى

378
00:37:06,974 --> 00:37:08,558
.....ليس قبل

379
00:37:10,645 --> 00:37:12,729
.....ليس قبل الوصول إلى المجرة

380
00:37:15,650 --> 00:37:20,237
.ليس هناك "باتساك" احمق مثلك

381
00:37:25,493 --> 00:37:27,661
."توليك سارابكين"

382
00:37:41,509 --> 00:37:43,969
الخشب رائع جداَ فى الشتاء

383
00:37:44,262 --> 00:37:46,763
وضع أشجار التوب على فراء القبعات

384
00:37:48,599 --> 00:37:50,058
الطيور تغنى

385
00:37:50,268 --> 00:37:52,602
!!كوكو!! كوكو

386
00:38:03,447 --> 00:38:06,283
ماما, ماما, ماذا أفعل؟

387
00:38:07,910 --> 00:38:09,077
مرحباَ؟

388
00:38:09,996 --> 00:38:13,039
"مرحباَ؟ أنا "توليك

389
00:38:13,708 --> 00:38:15,625
."إبن "يلينا سرابكين

390
00:38:16,502 --> 00:38:18,211
.حسناَ, لدينا كمان

391
00:38:18,379 --> 00:38:20,088
أعطنى هذا, مرحباَ؟

392
00:38:21,340 --> 00:38:23,967
!!تحدث

393
00:38:26,470 --> 00:38:27,512
...."عمى "فوفا

394
00:38:29,640 --> 00:38:31,308
.كُنت أمزح

395
00:38:37,231 --> 00:38:39,899
.توليك", رجاءاَ نادنى بإسمى"

396
00:38:40,067 --> 00:38:41,860
.ربما أكون أكثر إحتراماَ معك

397
00:38:42,653 --> 00:38:44,279
.لماذا؟ أنا إبن إبنة عمك

398
00:38:45,197 --> 00:38:50,285
لأنى ليس لدى إبنة عم إسمها
."يلينا سرابيكين"

399
00:38:51,495 --> 00:38:52,662
.هذا هو السبب

400
00:38:56,959 --> 00:38:58,585
.ليس لديك إبنة عم؟ حسناَ

401
00:39:01,839 --> 00:39:04,966
.مرحباَ, أيها الأرضيين, الدى جى "توليك سارافيكين" هنا

402
00:39:18,272 --> 00:39:20,440
.توليك!عاصفة, إنبطح أرضاَ

403
00:40:17,957 --> 00:40:19,999
.أنت , إنتظر

404
00:40:21,419 --> 00:40:24,129
لاتقترب, ماذا تريد؟

405
00:40:24,463 --> 00:40:26,923
.نحن باتساك من كوكب الأرض

406
00:40:27,216 --> 00:40:30,885
أيمكنك أخذنا إلى المركز؟-
.ثلاثة شاتيلز-

407
00:40:31,470 --> 00:40:34,097
.ليس لدينا أى نقود, لكننا سنعمل مقابل هذا

408
00:40:38,811 --> 00:40:40,311
ماذا الذى تستطيع أن تفعله؟

409
00:40:40,896 --> 00:40:43,731
.أى شيئ-
.يبدو أنك مميز-

410
00:40:44,483 --> 00:40:49,529
متخصص؟ هنا "فلاديمير" عازف
.كمان متخصص ومشهور

411
00:40:52,575 --> 00:40:53,992
.قم بالعزف

412
00:40:54,243 --> 00:40:56,077
.هنا-
.أجل-

413
00:40:56,745 --> 00:40:58,621
.أنا أسف جداَ, لكنى لاأستطيع

414
00:40:58,956 --> 00:41:01,332
.أن أودى عرضاَ, أريد أن أجلس

415
00:41:01,959 --> 00:41:04,127
.شكراَ لك, وداعاَ

416
00:41:05,838 --> 00:41:06,880
!!إنتظروا

417
00:41:07,339 --> 00:41:10,008
.هنا, إجلس على-
.هذا سخيف-

418
00:41:10,634 --> 00:41:12,260
.إذا رحلوا, سنموت

419
00:41:23,856 --> 00:41:25,190
.قم بالعزف

420
00:41:39,705 --> 00:41:43,041
.لاتعزف هكذا, نحن سنتقيأ

421
00:41:46,837 --> 00:41:49,464
.شكراَ لك, وداعاَ

422
00:41:51,300 --> 00:41:53,134
.إنتظروا, سأعزف

423
00:41:56,347 --> 00:41:57,722
.أعطنى إياها

424
00:41:58,557 --> 00:42:00,808
.أستعزف أم نرحل

425
00:42:03,437 --> 00:42:05,813
.أنت, كن حذراَ مع هذا

426
00:42:09,860 --> 00:42:11,945
.لاتلمس هذه, قم بضبطها

427
00:42:12,696 --> 00:42:13,863
.أنا أضبط الجيتار

428
00:42:14,114 --> 00:42:18,159
نحن لانريد جيتاراَ, نحن نريد كمان
.إعزف بالعصا

429
00:42:20,079 --> 00:42:21,371
.وإجلس

430
00:42:22,665 --> 00:42:25,667
.لتعزف أنت بحاجة إلى أن تجلس

431
00:42:26,627 --> 00:42:28,169
."فلدمير"

432
00:42:30,005 --> 00:42:31,631
.أنت جلست فوقى

433
00:42:32,007 --> 00:42:34,259
.أتعزف أم نرحل

434
00:42:47,982 --> 00:42:50,358
.إنتظر , سنعلى صوتنا

435
00:42:57,241 --> 00:42:58,616
!!غنى

436
00:42:59,785 --> 00:43:01,995
.واحد, إثنان ثلاثة

437
00:43:02,454 --> 00:43:06,541
ماما, ماما, ماذا نحن فاعلون؟

438
00:43:09,587 --> 00:43:11,754
.لقد أحببنا ذلك كثيراَ

439
00:43:15,175 --> 00:43:17,969
.ونحن لن نتقيئ

440
00:43:20,889 --> 00:43:24,225
:حسناَ, ياجدتى أنتِ ستقولى
أومبا , أومبا , أومبا

441
00:43:25,102 --> 00:43:28,021
:وأنت ياجدى ستقول فقط
أوب , هلا بدأنا؟

442
00:43:33,485 --> 00:43:35,862
.توقفى عن الإسراع رجاءاَ

443
00:43:36,822 --> 00:43:38,740
لماذا هو لايغنى؟

444
00:43:39,700 --> 00:43:41,868
هو سيقول : أووووه
.بين ذلك

445
00:43:42,703 --> 00:43:44,621
.تجنبنى من فضلك

446
00:43:45,080 --> 00:43:47,332
وتأكل عصيدة كما نريد؟

447
00:43:48,167 --> 00:43:51,753
أتريدين أن تأكلى.
.ليس لدى مانع فى ذلك

448
00:43:52,546 --> 00:43:55,381
.ماهذل نتحدث معك وأنت تقول لا أمانع

449
00:43:56,592 --> 00:43:59,344
قم يتأدية الــ"كو" وإلا
.الإكليبسو سيقتلنا

450
00:44:13,776 --> 00:44:15,026
صورة ثلاثية الأبعاد؟

451
00:44:15,402 --> 00:44:16,569
."هذا "بيزيه

452
00:44:16,779 --> 00:44:18,112
من هو "بيزيه"؟

453
00:44:20,366 --> 00:44:21,908
.هو عظيم

454
00:44:24,286 --> 00:44:26,329
."أنا أحٌب "بيزيه

455
00:44:26,955 --> 00:44:28,289
.وأنا أيضاَ

456
00:44:29,333 --> 00:44:34,379
نحن نسبح السموات دائماَ وهذا مايجعله
."يتركنا فى "بلوك

457
00:44:39,968 --> 00:44:43,054
أهذا سيئ حتى فى كوكبكم؟-
.الهواء-

458
00:44:44,306 --> 00:44:45,348
.ليس الهواء

459
00:44:45,933 --> 00:44:48,226
نعم الهواء سيئ, ولكن ليس
.الكل يتنفسه

460
00:44:48,811 --> 00:44:50,144
ماالذى تقصديه؟

461
00:44:50,646 --> 00:44:52,939
.إذا كان لديك مال تستطيع أن تتنفس

462
00:44:53,774 --> 00:44:56,859
وإذا لم يكن لديكَ مال؟-
.إذاَ أنت ستفجر بلونتك-

463
00:45:15,754 --> 00:45:18,923
بسرعة!! إدخلوا إلى القفص, الباتساكا
.ينبغى أن يغنوا داخل القفص

464
00:45:19,091 --> 00:45:21,134
.العندليب حتى لايغنى داخل قفص ياجدتى

465
00:45:25,431 --> 00:45:27,932
دعنا ندخل القفص, إذا
.كانت هذه هى القوانين

466
00:45:30,310 --> 00:45:31,602
.واحد, إثنان, ثلاثة

467
00:45:35,065 --> 00:45:38,818
أنت و العندليب أهذه هى الطريقة
.الصحيحة إجلس وأنت تستعمل الكمان

468
00:45:39,445 --> 00:45:42,739
كيف لك أن تعرف الطريقة الصحيحة؟-
.أعتقد أن هذا يبدو رائعاَ-

469
00:45:44,199 --> 00:45:45,575
.....هؤلاء الحمقى

470
00:45:46,660 --> 00:45:48,244
....واحد , إثنان, ثلاثة

471
00:45:51,123 --> 00:45:54,709
أنت أيها الباستاكا توقف عن توجيه هذا
.الوجه العابث لى

472
00:45:55,085 --> 00:45:57,003
ألا تحب الشاتلنيش؟

473
00:45:58,839 --> 00:46:01,591
.إبتسم, إبتسم, مد شفتك

474
00:46:01,800 --> 00:46:03,134
.مثل هذا

475
00:46:06,638 --> 00:46:08,681
أتظهر أسنانك فى إتجاهى؟

476
00:46:09,057 --> 00:46:13,227
إبتسامة الباتساكا ينبغى
.أن تكون صادقة ومرحة

477
00:46:15,647 --> 00:46:19,525
إستمع إلى هذا, ينبغى أن تصمت
.ونحن نعزف وإلا سنغادر

478
00:46:19,902 --> 00:46:21,110
.لدينا أوزة وستصبح باردة

479
00:46:21,361 --> 00:46:22,445
ماذا؟

480
00:46:25,699 --> 00:46:26,908
.أخطأت

481
00:46:27,743 --> 00:46:30,077
.إنتظروا , فقط إنتظروا

482
00:46:31,413 --> 00:46:32,789
.ينبغى أن نغادر الآن

483
00:46:35,542 --> 00:46:37,960
.هذا سيكون جحيماَ, ينبغى أن ندفع السيارة

484
00:46:41,298 --> 00:46:43,716
.واحد, إثنان, إدفع

485
00:46:48,764 --> 00:46:50,056
.إلى اللقاء أيها الباستاكا

486
00:47:00,526 --> 00:47:02,318
أتعتقد أنك يمكنك الهروب منى؟

487
00:47:02,778 --> 00:47:04,612
!!أيها العندليب

488
00:47:44,903 --> 00:47:46,487
.دعنا نغادر من هنا

489
00:47:54,121 --> 00:47:55,705
.أغلق تليفونك

490
00:47:56,373 --> 00:47:57,456
.لحظة

491
00:47:57,791 --> 00:47:59,041
.مرحباَ

492
00:47:59,543 --> 00:48:01,919
فروشيا", أيمكنك إعطائى بعض الثوم؟"

493
00:48:03,839 --> 00:48:05,965
أنا "فلادمير شيزوف" أيمكنك
أن تفعل لى معروفاَ؟

494
00:48:06,133 --> 00:48:09,719
"إطلب من "فروشيا" أنت يطلب "فيما
...."فى ويخبره أن يتصل بــ"باراماكوف

495
00:48:10,429 --> 00:48:12,054
.لاتقلق, ياأبتى

496
00:48:13,223 --> 00:48:21,939
!!أبتى

497
00:48:22,190 --> 00:48:26,694
.أُنظر ماذا فعل المهرج "بيزيه" للكوكب

498
00:48:27,029 --> 00:48:31,115
!!الباستاكا يمرون علينا فى وضح النهار

499
00:48:34,620 --> 00:48:37,747
.أبتى, لاتنظر إلى كل هذا

500
00:48:58,060 --> 00:48:59,852
.الأرض فى مكان ما بالخارج هناك

501
00:49:05,567 --> 00:49:08,194
مالمدة التى قضيناها هنا فى
هذا الكوكب "بلوك"؟

502
00:49:09,863 --> 00:49:12,198
.أربعة وسبعين ساعة وعشرين دقيقة

503
00:49:14,743 --> 00:49:17,828
.أنا لدى بروفة فى لندن بعد أربع ساعات

504
00:49:24,962 --> 00:49:26,253
...."عمى "فوفا

505
00:49:28,090 --> 00:49:29,924
أهو من الصعب العمل؟

506
00:49:32,219 --> 00:49:33,511
.أنا لاأعلم

507
00:49:35,722 --> 00:49:37,431
كيف إستطعت أن تصل إلى هذا العمل؟

508
00:49:39,476 --> 00:49:41,102
.إدفع نصف كاتسا مقابل هذا

509
00:49:54,032 --> 00:49:56,242
.أنت شيئ فقير

510
00:49:58,912 --> 00:50:01,914
لاتقلق, لن اترك أى شيئ
.سيئ  يحدث لك بعد الآن

511
00:50:06,837 --> 00:50:08,129
.طابت ليلتك

512
00:50:21,935 --> 00:50:23,102
أهذا لى؟

513
00:50:24,521 --> 00:50:25,855
.شكراَ جزيلاَ لك

514
00:50:30,110 --> 00:50:32,153
أتريدنى أن أعرف؟

515
00:51:38,762 --> 00:51:42,014
حسناَ, أنت تخيف الموسيقى
.الوحيد فقط على هذا الكوكب

516
00:51:45,143 --> 00:51:46,185
فيتولوكا

517
00:51:58,073 --> 00:52:01,784
توليك", ألم ترى محفظتى؟"

518
00:52:03,537 --> 00:52:05,204
لا, أفقدتها؟

519
00:52:06,206 --> 00:52:07,414
.لابد أنها سقطت منك

520
00:52:07,624 --> 00:52:09,166
.لا, لايجب أن تسقط منى

521
00:52:09,793 --> 00:52:11,377
.لأن جيبى مضغوط

522
00:52:13,588 --> 00:52:15,256
أتقول أننى أخذتها؟

523
00:52:20,095 --> 00:52:21,887
.هنا, إنظر بنفسك

524
00:53:12,731 --> 00:53:14,023
.أنت هناك

525
00:53:16,193 --> 00:53:19,945
إلى أين طرتم أيها القذرون؟-
."بالأعلى هنا, لقد هربنا من "لوتزا

526
00:53:20,447 --> 00:53:22,406
.كل هذا خطأك أيها الأحمق

527
00:53:26,119 --> 00:53:28,621
.أتعتقد أننى تركت سلاحاَ

528
00:53:30,165 --> 00:53:32,333
.أنت, إستدر

529
00:53:34,878 --> 00:53:38,047
."توليك", لاتقتلنى, نحن الأثنين "باستاكا"

530
00:53:38,381 --> 00:53:40,424
.نحن أخوة, هو شاتلين

531
00:53:40,675 --> 00:53:43,427
إقتله الآن, هو يرغمنى على فعل
..."هذا, يا"توليك

532
00:53:43,595 --> 00:53:47,097
لاتستمع إليه يا"توليك" أنا
.أحبك مثل إبنى

533
00:53:47,265 --> 00:53:49,183
.أنا أقسم بشريان حياتى

534
00:53:49,643 --> 00:53:52,561
."أكاذيب, هو يكذب "توليك

535
00:53:52,687 --> 00:53:55,272
."هو قال," إلى الجحيم معهم, إلى الجحيم معهم

536
00:53:55,774 --> 00:53:58,400
يمكنك أن تقف فوق وجهى إذا
.أردت ياصديقى

537
00:53:59,236 --> 00:54:00,319
.هذا يمكن أن ينتظر

538
00:54:00,946 --> 00:54:02,905
.الآن, إرفع القفص وإدخل بداخله

539
00:54:09,371 --> 00:54:11,538
."من بعدك, "فلادمير

540
00:54:14,334 --> 00:54:16,377
.حسناَ, يمكنك الجلوس على إذا أردت

541
00:54:17,837 --> 00:54:21,382
,سأعلمك كيف تعزف هذا سهل جداَ
....أنت تمسك بالعصا فى يديك

542
00:54:21,633 --> 00:54:24,301
.لا, شكراَ لك, سأكون أنا الكرسى

543
00:54:38,108 --> 00:54:41,902
ماما, ماما, ماذا نفعل؟

544
00:54:42,445 --> 00:54:45,781
عندما يأتى موسم الشتاء؟

545
00:54:46,658 --> 00:54:50,244
.ليس لديكِ وشاح دافئ

546
00:54:51,371 --> 00:54:54,498
.أنا ليس لدى وشاح دافئ

547
00:55:20,317 --> 00:55:22,943
.توليك", إستمرى ياصاح"

548
00:55:23,987 --> 00:55:25,404
.إن هذا يعجبهم

549
00:55:26,656 --> 00:55:28,324
.لقد فهموا-
."إنه "إيكلبسو-

550
00:55:45,842 --> 00:55:48,844
.حسناَ, "هومانيدو" أهناك مايكفى من أجل الجرافيتسابا

551
00:55:49,596 --> 00:55:51,805
لا, ياصديقى أنت بحاجة
.إلى أكثر من هذا

552
00:55:53,224 --> 00:55:55,768
فالدميؤ", إبقى عينيك عليهم"
.يوجد 13 شاتيز هنا

553
00:56:09,157 --> 00:56:12,951
نجمع 300 من هذه الأشياء فى العرض القادم
.وعندها نعود إلى ديارنا

554
00:56:13,370 --> 00:56:14,745
ماالذى تفعله ياصديقى؟

555
00:56:14,913 --> 00:56:17,456
.هذا أخر شيئ نتفس منه

556
00:56:29,677 --> 00:56:33,305
أهناك أحداَ يغنى فى
قفصاَ على كوكب الأرض؟

557
00:56:34,182 --> 00:56:37,643
سيد"ويف" هو فقط حيواناَ على
.كوكب الأرض يبقى فى قفص

558
00:56:38,436 --> 00:56:41,438
حيوان باتساكى؟-
.يشبه كثيراَ الشاتلاينين-

559
00:56:42,732 --> 00:56:47,236
."إذاَ, أنتم لديكم نفس العنصرية هنا فى "بلوك

560
00:56:48,363 --> 00:56:52,783
فقط على الأرض إنهم فقط الباتساكا
.من يأخذون القوة, ليس الشاتلاينس

561
00:56:53,910 --> 00:56:56,870
.معاَ مع صديقنا "توليك" العندليب

562
00:57:06,506 --> 00:57:08,048
حسناَ, "فالدمير"؟

563
00:57:10,260 --> 00:57:11,301
.مرحباَ, باتساكا

564
00:57:11,594 --> 00:57:13,303
."هنا حيث يمكنك تأدية الــ"كو

565
00:57:13,721 --> 00:57:14,805
.أنا لم أسمعها

566
00:57:15,014 --> 00:57:16,765
.حسناَ, لاتضع أصابعك فى أذنيك

567
00:57:17,016 --> 00:57:18,475
لا أستطيع أن أستمع إلى
.شيئ مثل هذا

568
00:57:19,018 --> 00:57:20,310
.إذن شاهد فقط

569
00:57:20,603 --> 00:57:23,230
عندما أرفع إصبعاَ واحد
."أنت تغنى "كو

570
00:57:23,773 --> 00:57:26,233
.إصبعين, "إى" أفهمت

571
00:57:29,529 --> 00:57:30,279
.إبدأ بذلك

572
00:57:30,405 --> 00:57:33,615
ماما, ماما,ماذا نحن فاعلون؟

573
00:57:33,950 --> 00:57:35,826
عندما يأتى موسم الشتاء؟

574
00:57:36,035 --> 00:57:38,454
.أنا ليس لدى وشاح دافئ

575
00:57:38,663 --> 00:57:41,206
.وأنتِ ليس لديكِ معطفاَ دافئ

576
00:57:42,834 --> 00:57:44,168
فالدمير"؟"

577
00:57:47,005 --> 00:57:48,422
.إنه فقط يتحامق

578
00:57:49,382 --> 00:57:52,468
أنا من ضمن أفضل خمس
.مسيقاريين فى العالم

579
00:57:53,011 --> 00:57:55,304
"أكنت تتوقع أن أؤدى الـ"شوكو
معك هنـــا؟

580
00:57:56,347 --> 00:57:57,389
.يكفى هذا

581
00:58:04,314 --> 00:58:07,566
.توليك", لاتستمع إليه, إنه فقط يخدعك"

582
00:58:35,303 --> 00:58:39,890
لم يأتى من قبل إلى هذه المجرة
.باتساكا موهوب مثله

583
00:58:45,647 --> 00:58:47,898
إنه يقول إنه من ضمن أفضل
.خمس موسيقارين فى العالم

584
00:58:48,066 --> 00:58:50,108
.وهو لايتذكر حتى نوتتين

585
00:58:51,736 --> 00:58:52,778
.مخادع

586
00:59:00,411 --> 00:59:03,455
لدى إقتراح عمل, أنا وأنت
.فقدناهم فى المركز

587
00:59:04,123 --> 00:59:07,334
.نحن نشترى الــ"جرافيتسابا" ونطير إلى الأرض

588
00:59:07,835 --> 00:59:10,796
نحن نقتسم عيدان الكبريت علبتين لك
وثلاث علب لى, إتفقنا؟

589
00:59:12,298 --> 00:59:15,175
كيف ستشترى الجرافيتسابا؟-
.لاتقلق-

590
00:59:18,429 --> 00:59:19,680
.هنا

591
00:59:21,724 --> 00:59:23,976
."أيها السادة الأفاضل فى كوكب "بوليك

592
00:59:24,602 --> 00:59:27,729
"تعالوا هنا للحظة, السيد"أبرادوكس
.لديه مفاجئة لكم

593
00:59:55,174 --> 00:59:56,675
!!كيتسا

594
01:00:15,778 --> 01:00:18,947
ماهذا؟ منطاد؟

595
01:00:20,033 --> 01:00:22,159
."إنه أخر شيئ يتنفس فى "بيزا

596
01:00:22,535 --> 01:00:23,577
أهو ميت؟

597
01:00:23,870 --> 01:00:27,164
ماالذى تقوله ياصديقى؟
بيزا", حى دائماَ؟"

598
01:00:27,624 --> 01:00:30,417
من هو "بيزا" هذا على أى حال؟
.أهو رئيسكم-

599
01:00:31,419 --> 01:00:34,046
.بيزا" هو "بيزا" ياصديقى"

600
01:00:35,590 --> 01:00:37,758
.أنا أحب "بيزا " كثيراَ

601
01:00:59,072 --> 01:01:01,323
أيمكننا أن نهبط قريباَ منه؟

602
01:01:01,991 --> 01:01:04,785
.ينبغى ان ندفع تذكرة هبوط

603
01:01:18,383 --> 01:01:21,093
.قطعة من الكعك."فالدمير" تعالى إلى هنا

604
01:01:21,552 --> 01:01:24,179
لاأعتقد أنى أستطيع, "توليك" أنا
.أخشى الأماكن المرتفعة

605
01:01:24,430 --> 01:01:27,808
أنت ماذا؟-
.الأماكن المرتفعة, إنها حالة لدى-

606
01:01:28,017 --> 01:01:29,643
.الخوف من المرتفعات

607
01:01:30,311 --> 01:01:32,312
.حسناَ. إنتظر هنا إذن

608
01:01:33,648 --> 01:01:34,690
.هيا بنا

609
01:01:37,318 --> 01:01:41,196
.توليك", ضع علامة الباستاكا ياصديقى"-
.سأفعل, لاحقاَ-

610
01:01:41,656 --> 01:01:44,241
مرحباَ, أتريد بعض الرمل الكونى؟

611
01:01:48,788 --> 01:01:51,748
هل العازف لديه أى شاتيلز؟-
.لا-

612
01:01:52,875 --> 01:01:54,292
.إنها طازجة من الأمس

613
01:01:55,420 --> 01:01:58,672
أخبره أن يدفنهم فى الرمال, إذا
.رأى أى من الإكليبسو

614
01:02:05,263 --> 01:02:07,639
.رفاق, دعونا نحمله ليعبر

615
01:02:08,474 --> 01:02:10,267
.لستُ بحاجة لحمله

616
01:02:10,852 --> 01:02:13,520
.أنا سأحمله على ظهرى مقابل واحد شاتيل

617
01:02:13,813 --> 01:02:15,272
.إتفقنا

618
01:02:19,652 --> 01:02:21,820
.هيا بنا, تعال أيها الأكروفوبسين

619
01:02:22,488 --> 01:02:25,240
هل أنت ذاهب من حوله؟-
.تعال فى الحال-

620
01:02:25,658 --> 01:02:28,368
.فقط حاول أن لا تتنفس فى عنقى

621
01:02:30,747 --> 01:02:33,123
.ولاتلمسنى

622
01:02:34,125 --> 01:02:36,251
.أنا أكره الأكروفوبسين

623
01:02:37,336 --> 01:02:40,130
.أنت سبب كل هذه الفوضى

624
01:02:40,923 --> 01:02:44,634
أنت , أين أنت ذاهب؟-
!!أبعد يديك عنى-

625
01:02:49,223 --> 01:02:52,350
."تماسك, عمى "فوفا-
.لاتفعل, الخشبة ستنكسر-

626
01:02:52,602 --> 01:02:54,186
.أبرادوكس", سينقذهم"

627
01:02:56,606 --> 01:02:58,857
.هو لن يدفع, لنذهب

628
01:02:59,442 --> 01:03:01,151
ماذا عن عمى "فوفا"؟-
ماذا عنه؟-

629
01:03:01,360 --> 01:03:05,155
.هو قال أنه ليس لديه اى مال, دعنا نذهب-
.أنا سأدفع, أنقذهم-

630
01:03:06,073 --> 01:03:08,408
.إثنان شاتيلز, إنهم إثنان

631
01:03:09,035 --> 01:03:11,536
.هاهو واحد, وهاهو الثانى

632
01:03:11,871 --> 01:03:14,039
.أضف واحد أخر, من أجل الإكليبسو

633
01:03:21,088 --> 01:03:22,672
.أنت توقف

634
01:03:24,550 --> 01:03:26,092
.إستمع , أيها الأكريفوب

635
01:03:26,594 --> 01:03:30,138
أنا لن أدفع, هذا كله خطأك
.أنا نعلق هنا

636
01:03:31,349 --> 01:03:33,141
.توقف عن إصرارك هذا وإدفع لهم

637
01:03:36,854 --> 01:03:41,399
.أنتم الأكريفوب,أنا أتعجب منكم جميعاَ

638
01:03:45,071 --> 01:03:47,280
.أنا ليس لدى مال, لاشيئ

639
01:03:48,407 --> 01:03:52,160
الآن, أنا فهمت لما تركتك "لوسى" من أجل
."زيجين بوجين"

640
01:03:53,329 --> 01:03:54,579
لماذا؟

641
01:03:54,831 --> 01:03:57,249
.لأنك بخيل وجبان

642
01:03:57,917 --> 01:03:59,918
من, أنا؟-
أهناك أحد غيرك؟-

643
01:04:01,337 --> 01:04:04,548
.أنظر إلى يدى, أنا بطل

644
01:04:06,050 --> 01:04:08,593
.عند شواطئ جيتشى جيمو

645
01:04:08,928 --> 01:04:11,346
.المتألق الكبير فى مجال البحار والمياه

646
01:04:11,722 --> 01:04:12,764
!!هذا المرء

647
01:04:13,015 --> 01:04:15,517
.يقف عند كوخ مستدير عند نوكيميس

648
01:04:15,768 --> 01:04:18,520
.إبنة القمر, نوكيميس

649
01:04:18,896 --> 01:04:21,314
.إرتفع السواد القاتم أشجار الصنوبر

650
01:04:23,067 --> 01:04:25,610
.أنت توقف عن المزاح-
.أصمت-

651
01:04:25,987 --> 01:04:28,572
.إرتفع الظلام خلف الغابات

652
01:04:28,823 --> 01:04:31,908
.الون الوردى على شكل المخروط

653
01:04:32,451 --> 01:04:35,245
.أشرق قبل أن يضرب المياه

654
01:04:35,872 --> 01:04:39,749
.الفوز على المياه واضح جداَ

655
01:04:40,334 --> 01:04:42,919
.يكفى, سادفع

656
01:04:43,462 --> 01:04:44,880
.لاتتحدانى

657
01:04:47,633 --> 01:04:51,052
.هذه نوكيميس" العجوزة ووجها ذو التجاعيد

658
01:04:52,096 --> 01:04:54,973
."والتى رعت "هايووسا

659
01:04:55,433 --> 01:05:00,186
.هزته وهو نائم على سريره الصغير

660
01:05:06,027 --> 01:05:08,403
....هزته

661
01:05:14,619 --> 01:05:19,915
.هزته وهو نائم على سريره الصغير

662
01:05:20,541 --> 01:05:21,666
!!توقف, ايها الحثالة

663
01:05:22,043 --> 01:05:26,922
.لينة العطوفة تدفع السرير بحنان

664
01:05:27,173 --> 01:05:28,965
!!أنت أيها الهيماندوس

665
01:05:29,133 --> 01:05:32,886
إذا لم تسحبه الآن, سأبيعك
.لحديقة موسكو

666
01:05:33,387 --> 01:05:35,180
.مقابل ثلاث قطع شاتيلز

667
01:05:45,232 --> 01:05:46,524
.شاتل

668
01:05:57,203 --> 01:05:58,662
.هناك باتساكا بالخلف

669
01:06:12,927 --> 01:06:17,222
يارجل, هذا كلياَ ليس حقيقياَ
.أنا حتى لاأستطيع أن أرى القاع

670
01:06:18,140 --> 01:06:21,226
ليس هنا قاعاَ, ياصديقى
.هذه هى حافة الكوكب

671
01:06:21,894 --> 01:06:24,479
غير أنها مسطحة والكذب يظهر على
.وجوه الفيلة الثلاثة

672
01:06:24,814 --> 01:06:26,982
.لا, عندما يفحصون الجيجاباتسا

673
01:06:27,191 --> 01:06:29,192
.لقد نسوا ان يضعوها فى صندوق الكيتسيز

674
01:06:29,360 --> 01:06:30,527
.لذا القطعة إنكسرت

675
01:06:31,195 --> 01:06:32,237
.تماماَ

676
01:06:55,386 --> 01:06:57,303
.إنهم يضخون أخر نفس

677
01:06:57,847 --> 01:07:00,724
.باتسكا, أنا أحب بيزاير كثيراَ جداَ-
أتفهم؟

678
01:07:01,058 --> 01:07:02,308
.وأنا أيضاَ-
.وأنا-

679
01:07:02,476 --> 01:07:04,811
.وأنا أقوم بالــ"كو" له أكثر من مرة

680
01:07:34,633 --> 01:07:36,801
أنت أيها الباتسكا, أتريد أن تشترى
بعض الجرافيتسابا؟

681
01:07:38,846 --> 01:07:41,598
.نموذج ثنائى زور مع كابا , إنظر

682
01:07:41,891 --> 01:07:42,932
هل يعمل؟

683
01:07:43,100 --> 01:07:45,060
ماذا ستعطينى مقابله؟

684
01:07:47,438 --> 01:07:48,938
.إستمع إلى نفسك

685
01:07:53,694 --> 01:07:54,736
.إذنَ, أنت ستشترى هذا

686
01:07:55,029 --> 01:07:58,573
رفاق, هناك رجل يبيع الجرافيتيسابا هنا
أنحن بحاجة إليها؟

687
01:07:58,783 --> 01:08:00,825
.لاحقاَ, أولاَ نحن بحاجة إلى معرفة طريق العودة

688
01:08:01,410 --> 01:08:03,411
.بنطال أصفر,"كو" إثنان

689
01:08:24,642 --> 01:08:27,018
أتريد بعض الميريجس؟-
ما المريدجيس؟-

690
01:08:27,853 --> 01:08:29,229
.ميريدجيس جيد

691
01:08:30,147 --> 01:08:32,357
.سارابكين", أهذا أنت"

692
01:08:34,777 --> 01:08:36,236
."لوزاكينا"

693
01:08:37,822 --> 01:08:39,823
....توليك", أنت مثل"

694
01:08:40,032 --> 01:08:42,700
."أنت كان ينبغى أن تقول أنك ذاهب إلى "بوليك

695
01:08:43,077 --> 01:08:45,954
.والدتك غريبة الآن كلياَ

696
01:08:47,039 --> 01:08:50,041
.أنا تعبت, لم أحصل على أى علامة

697
01:08:51,252 --> 01:08:55,672
عمى "فوفا" هذه "ليدا لوزاكيتا" من
.الصف التاسع

698
01:08:56,924 --> 01:08:58,216
.مرحباَ

699
01:08:58,717 --> 01:09:01,553
.أنت, أنا رأيتك على التلفاز

700
01:09:04,890 --> 01:09:07,517
.توليك", أهناك أى نوادى هنا"

701
01:09:08,435 --> 01:09:11,104
.لاأعلم, لم أبحث بعد

702
01:09:12,398 --> 01:09:16,609
رائع, أتريدنى أن أقبلك؟

703
01:09:17,444 --> 01:09:18,736
.بالتأكيد

704
01:09:25,786 --> 01:09:27,203
.إدفع, إثنين شاتيلز

705
01:09:27,580 --> 01:09:29,581
من أجل ماذا؟-
.من أجل المريدج-

706
01:09:36,088 --> 01:09:38,173
.أتريد أن ترى المزيد

707
01:09:39,258 --> 01:09:41,968
لاتشتريها يا "توليك" هذا
.قرصان ميريدج

708
01:09:42,261 --> 01:09:44,804
.هيا بنا, لدى نسخة قانونية

709
01:09:45,389 --> 01:09:46,556
.نسخة شبابية

710
01:09:59,778 --> 01:10:02,113
.أعتقد أن هذا مدار كوكبك

711
01:10:02,698 --> 01:10:05,909
مدار الكوكب؟-
نعم المدار, هل أنت أصم؟-

712
01:10:06,577 --> 01:10:11,122
.(عمى "فوفا" إضرب( 2*باى*المدار-
.إثنين باى فى القطر , لا هذا شيئ أخر-

713
01:10:13,167 --> 01:10:15,293
.أعطها بعضاَ من شعرك-
لماذا؟-

714
01:10:15,794 --> 01:10:18,880
إنها ستستخرج الإحداثيات من
.حمضك العضوى ياصديقى

715
01:10:39,068 --> 01:10:40,109
.إنه مصبوغ

716
01:10:40,653 --> 01:10:43,321
.إنها ليست صبغة, إنه منعم شعر

717
01:10:44,031 --> 01:10:46,366
.لايهم, العينة دمرت

718
01:10:46,825 --> 01:10:49,702
,إنزع واحدة من أنفك
.هناك واحدة إنزعها

719
01:10:50,287 --> 01:10:51,246
.إصمت

720
01:10:51,413 --> 01:10:54,249
هل يمكنك إستخدام عينة من أنفه؟

721
01:10:56,669 --> 01:10:57,919
.أعطنى واحدة

722
01:10:58,545 --> 01:10:59,754
.ليس هناك مشكلة

723
01:11:08,264 --> 01:11:09,305
.شامبو

724
01:11:09,890 --> 01:11:13,017
.نعم, إنه شيئ حقيقى من فيتنام
.أمى احضرتها من مدينتها

725
01:11:13,978 --> 01:11:15,478
.هذا سيفى بالغرض

726
01:11:23,362 --> 01:11:26,906
هذا سيأخذ بعض الوقت, يمكنك العودة
.إلى كوكب الأرض فى الوقت المناسب

727
01:11:27,408 --> 01:11:30,243
.هذا رائع-
أتتذكر رقم التليفون؟-

728
01:11:31,412 --> 01:11:33,079
مالرقم الرمزى للمنطقة؟

729
01:11:35,374 --> 01:11:36,582
!!!مرحباَ؟

730
01:11:36,875 --> 01:11:40,253
.من هذا ؟ تحدث

731
01:11:40,879 --> 01:11:42,714
.قُل أى شيئ, الوقت ينفذ

732
01:11:43,424 --> 01:11:46,342
ماما, مرحباَ, كيف حالك؟

733
01:11:47,052 --> 01:11:51,973
توليك", "توليك" أهذا أنت؟"
توليك","توليك", أين أنت؟"

734
01:11:53,142 --> 01:11:55,560
."أنا فى المدينة فى منزل عمى "فوفا

735
01:11:56,312 --> 01:12:01,190
عمك"فوفا"؟ "توليك" لماذا ذهب
لرؤية هذا الأحمق؟

736
01:12:01,400 --> 01:12:02,984
.أنا أخبرتك أن لاتذهب إليه

737
01:12:05,321 --> 01:12:07,322
.ماما, يمكنه سماعك

738
01:12:07,948 --> 01:12:10,033
.الوقت إنتهى

739
01:12:16,790 --> 01:12:19,208
."هذا الصوت يبدو مثل صوت "يلينا ماشكوفا

740
01:12:19,918 --> 01:12:21,127
.هذا صحيح

741
01:12:21,337 --> 01:12:23,755
إنتظر لحظة, أنت قلت ان أمك
."إسمها "يلينا ساربكين

742
01:12:24,048 --> 01:12:27,258
.إنظر أيها العازف, والدته تزوجت والده

743
01:12:27,885 --> 01:12:29,260
."وبذلك أصبح إسمها "سارابكين

744
01:12:29,636 --> 01:12:30,678
!!أتفهم؟

745
01:12:31,513 --> 01:12:33,264
.تذكر هذا دائماَ, أيها البتاسكا

746
01:12:33,515 --> 01:12:37,769
رقم كوكبك 16 إذا قمت بالإنتقال التخاطرى
.و 27 طيراناَ

747
01:12:40,356 --> 01:12:42,357
.توليك", أنا أسف جداَ"

748
01:12:42,858 --> 01:12:44,025
.فقط إنسى هذا

749
01:12:45,277 --> 01:12:48,863
عمى "فوفا" ربما أبقى معك فى منزل
الليلة إذا عدنا؟

750
01:12:49,990 --> 01:12:51,407
!!بالطبع

751
01:12:52,826 --> 01:12:55,912
."أتعلم ماذا؟ "توليك
.يمكنك البقاء معى

752
01:12:56,538 --> 01:12:59,248
.أمى لن تحب هذا-
ماالرقم؟-

753
01:13:00,125 --> 01:13:02,668
.رقم 27 طيراناَ و16 الإنتقال التخاطرى

754
01:13:03,420 --> 01:13:05,922
.والدتك يمكنها الإنتقال معنا أيضاَ

755
01:13:07,549 --> 01:13:11,761
عمى "فوفا" هل "زيجنابونج" مصرفى؟-
.لا, أيها السخيف-

756
01:13:17,559 --> 01:13:19,852
ماما, ماما, ماذا أفعل؟

757
01:13:20,354 --> 01:13:22,688
ماما,ماما, كيف سأعيش؟

758
01:13:37,579 --> 01:13:40,581
.عمى "فوفا" إنظر معطفك وسترتى

759
01:13:41,291 --> 01:13:44,168
أين الأناس الذين سرقوا عيدان الكبريت؟-
.أجل, هاهم-

760
01:13:47,172 --> 01:13:50,675
.بنطال قرمزى, إنهم سيلقون عليك مسامير طوال حياتك

761
01:13:54,680 --> 01:13:56,973
.توليك", لاتفعل"-
.أنا سأعود فى الحال-

762
01:14:08,026 --> 01:14:10,278
ماما, ماما, ماذا أفعل؟

763
01:14:13,115 --> 01:14:15,533
ماما, ماما, كيف أعيش؟

764
01:14:16,076 --> 01:14:19,787
.مرحباَ

765
01:14:21,039 --> 01:14:22,457
.أنا أعطيك الكيتسز

766
01:14:22,749 --> 01:14:25,168
.ولكنك ستعيد لنا كلاَ من المعطف والسترة

767
01:14:29,006 --> 01:14:34,343
ليزياكينا", لديه بعض الكبرياء لذا"
..توقف عن الإستمرار فى ملاحقته

768
01:14:35,429 --> 01:14:37,847
.لايمكنك خداعى ياسيدة
.أنتِ قرصانة ميريدج

769
01:14:38,223 --> 01:14:40,266
.إذاَ أخبر المريديج الخاص بك أن هذه فتاة لطيفة

770
01:14:40,517 --> 01:14:43,186
إنها ترتدى تاساك فى أنفها
.بدلاَ من سرة البطن

771
01:14:44,396 --> 01:14:46,439
.وهى الوحيدة من ضمن خمسة من تفعل ذلك

772
01:15:00,704 --> 01:15:02,830
.أيها السادة لحظة

773
01:15:25,687 --> 01:15:28,022
.رائع, مايسترو

774
01:15:58,929 --> 01:16:04,141
الحياة على كوكب الأرض تختلف تماماَ 
.عن الحياة على هذا الكوكب البائس

775
01:16:04,851 --> 01:16:09,897
أتعلم ان اول زائر لهذا الكوكب من 
."كوكب الأرض هو "توليك سارابكين

776
01:16:10,816 --> 01:16:14,902
."وعمه الموسيقار المشهور "فالدمير

777
01:16:20,909 --> 01:16:22,785
.حسناَ, هذا كل شيئ

778
01:16:33,088 --> 01:16:36,007
باتساكا, أين هو , الهيوويستا الخاص بك؟

779
01:16:36,466 --> 01:16:38,843
.إنه فى إتسيكا-
والإثنين الأخرين؟-

780
01:16:41,930 --> 01:16:42,972
.وهم أيضاَ هناك

781
01:16:43,849 --> 01:16:46,726
.هذا يعلمه أن يخاف من هذا الكوكب

782
01:16:47,394 --> 01:16:49,937
.هزته ل"يندا" وهو فى سريره

783
01:16:51,356 --> 01:16:53,190
.تباَ لهذا الأكروفوبس-
.-إهدأ

784
01:17:22,137 --> 01:17:23,346
.مرحباَ, أيها الضئيل

785
01:17:23,472 --> 01:17:26,766
هل هم تركوك تذهب؟-
.إنهم سرقوا منى عيدان الكبريت وضربونى فى عينى-

786
01:17:27,726 --> 01:17:31,312
أهذا كماننا؟-
.إنه ملكى الآن, أنا أعدت تجميعه-

787
01:17:32,606 --> 01:17:34,231
.هيا تعال ساعدنى

788
01:17:34,483 --> 01:17:37,443
.سنجنى بعض المال لننقذ أصدقاءنا , هيا بنا

789
01:17:38,195 --> 01:17:40,905
سارابكين", أنا ذاهب لوحدى"
.لست بحاجة لأى شخص

790
01:17:41,323 --> 01:17:42,740
.إنطلق, لاتنسى دورى

791
01:17:46,203 --> 01:17:48,037
.أعطنى الكمان-
.مستحيل-

792
01:17:53,210 --> 01:17:54,669
.أنا أطلب ذلك منك بأدب

793
01:17:55,337 --> 01:17:57,338
لاتقترب منى ايها البتساكا
.وإلا سأفقع لك عينك

794
01:17:57,547 --> 01:17:58,589
حقـــاَ؟

795
01:18:00,801 --> 01:18:01,842
!!مخادع

796
01:18:07,224 --> 01:18:09,475
.أتمنى أن أحطم رأسه بالكمان أيضاَ

797
01:18:09,726 --> 01:18:12,520
"لاتفكر فى هذا حتى, "سارابكين
.فكر فى الأوزة بدلاَ من ذلك

798
01:18:12,979 --> 01:18:15,356
"أو بشأن"ليندا ليزاكينا
.من الصف التاسع

799
01:18:18,860 --> 01:18:20,194
هراء, هراء, هراء

800
01:18:32,416 --> 01:18:33,624
.أحمق

801
01:18:33,834 --> 01:18:36,877
أنت كان ينبغى أن تراهم وهم 
.يشترون منا عيدان الكبريت

802
01:18:37,129 --> 01:18:39,296
"التسابا الثلاثى مع "ماجنيتو زور

803
01:18:39,464 --> 01:18:43,342
مسامير لولبية وجهاز ليزر

804
01:18:44,761 --> 01:18:46,762
أيمكنك أن تتحدث مع الأصم؟

805
01:18:47,222 --> 01:18:49,473
بالتأكيد, لماذا؟-
.لدى إقتراح عمل معه-

806
01:18:49,766 --> 01:18:52,017
ماهو؟-
أن يأخذنى إلى الأرض ويعود-

807
01:18:52,436 --> 01:18:54,311
.وسأعطيه عشرة صناديق من الكاتسيس

808
01:18:54,771 --> 01:18:56,230
.حسناَ, و3000 صندوق لى

809
01:18:56,690 --> 01:18:58,399
!!!كم؟-
."سارابكين"-

810
01:18:58,859 --> 01:19:01,110
.المال ليس مشكلة, أنا معى مال

811
01:19:03,655 --> 01:19:06,574
ين, مارك, دولار, روبيل....حسناَ؟

812
01:19:30,891 --> 01:19:34,059
ماما, ماما, ماذا أفعل؟

813
01:19:34,128 --> 01:19:41,214
ماما, ماما, كيف أعيش؟

814
01:19:50,702 --> 01:19:52,828
.إربط الحزام أيها البتساكا, نحن سنهبط قريباَ

815
01:19:53,830 --> 01:19:56,123
لماذا؟-
.بدون سبب-

816
01:20:07,928 --> 01:20:10,805
.نحن نسقط, لقد سرقت الجرافيتسابا

817
01:20:11,181 --> 01:20:13,516
لماذا؟-
.سنقوم بتثبيته عليك ....سرابكين-

818
01:20:14,100 --> 01:20:18,646
.فكر فى "ليندا ليزيكنا" من الصف التاسع الآن

819
01:20:20,690 --> 01:20:22,900
.هيا فكر بها-
."ليزيكنا"-

820
01:20:23,193 --> 01:20:24,235
.فتى مطيع

821
01:20:24,444 --> 01:20:28,155
إذاَ سأقوم بتثبتها على السفينة التى
.ستعيدك وسأجعل الرجل الأصم على إتصال 

822
01:20:32,384 --> 01:20:34,026
.نحن سنصطدم

823
01:20:53,557 --> 01:20:57,017
أيها القذر ! لقد كسرت السماء
" فى مكتب المحبوب "بيزا

824
01:21:05,193 --> 01:21:06,318
.أخرج, أيها البتساكا

825
01:21:07,737 --> 01:21:09,697
.نعم, نعم, أيها الضئيل إنتظر لحظة

826
01:21:22,210 --> 01:21:25,379
.الكل على الأرض, إرفعوا أيديكم على رؤسكم

827
01:21:34,973 --> 01:21:37,391
بيزا", سييأتى معى, والباقين"
.لاتتحركوا لمدة ساعة

828
01:21:39,769 --> 01:21:41,395
هل نحن "كو " أم لسنا "كو"؟

829
01:21:41,980 --> 01:21:43,689
."كو", سيد "توليك"

830
01:21:44,608 --> 01:21:45,858
."كــو"

831
01:22:08,965 --> 01:22:10,007
ماالرقم؟

832
01:22:10,258 --> 01:22:11,759
.أحضر عمى "فوفا" للخارج

833
01:22:14,137 --> 01:22:15,512
.والإثنان الأخرين

834
01:22:15,847 --> 01:22:17,097
لماذا تريدهم؟

835
01:22:18,058 --> 01:22:19,350
.بدون سبب

836
01:22:28,944 --> 01:22:30,444
.هذا البتاسكا قوى

837
01:22:30,779 --> 01:22:32,696
."مرحباَ,"فالمير شيزوفو

838
01:22:45,085 --> 01:22:47,169
جهاز فيديو؟-
.لا-

839
01:22:50,715 --> 01:22:55,761
أنا أقصد أنى أريد أن أتحدث معك
."هذا الشيئ يدعى هنا "تاسكا

840
01:22:56,680 --> 01:23:01,016
.....أنا إعتقدت, أنك-
.فوفا", فقط إضربه على وجه"-

841
01:23:03,186 --> 01:23:07,481
ماهذا؟
ماالذى تمسك به؟

842
01:23:07,857 --> 01:23:11,360
.أداتى الموسيقية, جدى أعطانى إياها

843
01:23:12,445 --> 01:23:14,321
.ها أتى اللصين

844
01:23:21,621 --> 01:23:22,663
.مرحباَ يارفاق

845
01:23:25,333 --> 01:23:27,084
."كــو" سيد "توليك"

846
01:23:30,130 --> 01:23:31,338
.كــو" ياصديقى"

847
01:23:40,974 --> 01:23:42,725
.تسابا-
.تم الفحص-

848
01:23:45,353 --> 01:23:47,104
.كابو-
.تم الفحص-

849
01:23:47,856 --> 01:23:48,981
تسابا؟

850
01:23:50,233 --> 01:23:51,525
."أنا قلت,"تسابا

851
01:23:51,693 --> 01:23:56,363
توقف عن الصراخ,"سارابيكين" هنا
.بعض مدمنى المخدرات يسألون عنك

852
01:24:02,245 --> 01:24:04,538
.أيها الناس,هذا الإتصال الذى قمتم به

853
01:24:04,664 --> 01:24:07,332
,لقد إستغرقت سنيناَ لأجدكم
.هاهى الحلوى خذها-

854
01:24:08,376 --> 01:24:09,501
.مرحباَ

855
01:24:10,003 --> 01:24:13,630
مرحباَ, إذا أردت أن تعود إلى 
.كوكب الأرض , يمكننى إعادتك

856
01:24:13,882 --> 01:24:14,923
.لقد وجدت الرقم

857
01:24:15,050 --> 01:24:18,302
كيف هذا؟ نحن ذاهبون إلى كوكب الأرض
.لنشترى عيدان كبريت ونعود

858
01:24:18,636 --> 01:24:20,763
....ونخبئهم ثم نعود ونشترى مرة أخرى

859
01:24:20,889 --> 01:24:24,058
لايمكنك إحضار كيتسيز معك
.الكيتسيز تعتبر بضاعة مهربة

860
01:24:24,267 --> 01:24:25,976
.سنقتسم هذا بنسبة خمسين إلى خمسين-
.لا-

861
01:24:26,186 --> 01:24:27,519
.بنسبة تسعين إلى عشرة-
.لا-

862
01:24:27,645 --> 01:24:29,063
.بنسبة واحد وتسعين إلى تسعة-
.لا-

863
01:24:29,314 --> 01:24:32,274
توقفوا عن المساومة أيها
.الفضائيين سنقوم بالتحليق

864
01:24:32,901 --> 01:24:34,902
.إبقى خارج هذا-
.نسبة واحد وتسعين إلى تسعة-

865
01:24:35,153 --> 01:24:36,278
.لا,لا, و لا-

866
01:24:36,738 --> 01:24:38,739
.إذنَ, إذهب , عُد إلى ديارك

867
01:24:44,079 --> 01:24:45,662
.تسابا-
.تم الفحص-

868
01:24:46,915 --> 01:24:48,624
.كابا-
.تم الفحص-

869
01:24:50,752 --> 01:24:53,295
رفاق, أتحبون الكفتة؟

870
01:24:53,847 --> 01:24:56,689
.بالتأكيد-
.حسناَ, أول مانصل سنتناولها معاَ-

871
01:24:56,716 --> 01:24:58,425
.حسناَ, نحن موافقون

872
01:24:58,718 --> 01:24:59,760
.نحن  نهبط

873
01:25:11,231 --> 01:25:13,524
.رفاق, هذه ليست الأرض, لقد أخطأتم

874
01:25:14,317 --> 01:25:15,526
.هذا خانود

875
01:25:15,693 --> 01:25:16,735
ماهو خانود؟

876
01:25:17,028 --> 01:25:19,613
.الكوكب الذى ولدت فيه-
.وأنا أيضاَ-

877
01:25:24,702 --> 01:25:26,954
هل أعجبك؟-
.أنا ملعوناَ

878
01:25:28,748 --> 01:25:30,791
.سيد "توليك" مثلما أخبرناك

879
01:25:31,084 --> 01:25:32,960
.تكاليف كوكب "خانود" تعتبر لاشيئ الآن

880
01:25:33,461 --> 01:25:36,130
"بعد الغناء لمدة شهر أغنية "ماما
.سيصبح هذا الكوكب لنا

881
01:25:36,840 --> 01:25:38,632
.شهر واحد أخر ويمكننا شراء الهواء

882
01:25:39,050 --> 01:25:41,927
.كل شخص لايمتلك الهواء سيأتى إلى هنا

883
01:25:43,012 --> 01:25:46,640
.سيتزاحمون هنا ونحن سنبصق عليهم

884
01:25:47,100 --> 01:25:49,601
وماذا ستستفيد من هذا؟-
.من أجل المتعة-

885
01:25:49,978 --> 01:25:53,021
نصف الكوكب لك, والنصف الأخر لنا, إتفقنا؟

886
01:25:54,649 --> 01:25:56,984
.هذا عرض مغرى بالطبع

887
01:25:57,402 --> 01:26:00,237
ولكننا نريد العودة إلى 
.موسكو, دعنا لانضيع الوقت

888
01:26:00,530 --> 01:26:03,574
.أنت إصمت, لسنا نتحدث معك

889
01:26:04,409 --> 01:26:06,702
.سيد "توليك" تعالى هنا ياصديقى

890
01:26:10,248 --> 01:26:13,625
.إنظر نحن هنا, والأرض هنا

891
01:26:15,295 --> 01:26:19,047
الأرض بعيدة جداَ, وليس هناك طريق 
.لنصل إلى هناك

892
01:26:19,591 --> 01:26:21,008
إذاَ كيف سنقوم بذلك؟

893
01:26:21,259 --> 01:26:23,302
.أنا غير محظوظ طوال حياتى

894
01:26:24,387 --> 01:26:27,347
هل تعلمت نموذج النظام الشمسى؟-
.أجل, ياصديقى-

895
01:26:27,765 --> 01:26:32,603
إذنَ, لماذا كُنت صامتاَ؟-
.نحن لم نفعل ذلك, ياصديقى-

896
01:26:32,937 --> 01:26:34,730
.لقد تعبنا من إقناعه

897
01:26:35,398 --> 01:26:37,024
.هذا الشخص يعلم 

898
01:26:37,275 --> 01:26:39,109
.سنحلق بالطائرة

899
01:26:39,527 --> 01:26:41,153
.الطائرة لايمكنها الوصول إلى كوكب الأرض

900
01:26:41,613 --> 01:26:43,822
.هذا يكفى, دعنا نقسم الكوكب

901
01:26:44,908 --> 01:26:46,450
."إنهم يكذبون, عمى"فوفا

902
01:26:52,290 --> 01:26:54,499
.خذونا إلى كوكب الأرض, حالاَ

903
01:26:55,043 --> 01:26:58,587
سييد "توليك" نحن لانستطيع
.أقسم بذلك

904
01:27:01,382 --> 01:27:03,300
.لا, إنهم لايكذبون

905
01:27:05,345 --> 01:27:09,223
من أجل هذه الكاتسيز إنهم
.سيزحفون فى جميع أنحاء المجرة

906
01:27:10,058 --> 01:27:11,350
.بالطبع

907
01:27:27,325 --> 01:27:29,993
.سيد "فوفا" ضع القناع

908
01:27:30,411 --> 01:27:32,871
.%نسبة الكسجين هنا 30

909
01:27:49,681 --> 01:27:51,640
." أرثر زيجين بوجين "

910
01:27:52,392 --> 01:27:54,476
يقوم بهذه الحفل الموسيقية

911
01:27:55,895 --> 01:27:58,689
"من أجل ذكرى الموسيقار الراحل العظيم "فوفا 

912
01:27:59,899 --> 01:28:02,109
.الذى يؤديها كملحن

913
01:28:25,049 --> 01:28:28,343
.سيد "توليك" لاتقتلنى-
."لاتستمع إليه, سيد "توليك-

914
01:28:28,720 --> 01:28:31,471
.نحن باتاسكا , نحن أخوة-
.أنا أحبك مثل إبنى-

915
01:28:32,849 --> 01:28:34,391
.إذهبوا للجحيم أنتم الإثنين

916
01:28:45,403 --> 01:28:46,862
.عمى "فوفا" إلبس هذا

917
01:28:47,447 --> 01:28:49,906
."لا أحد بحاجة إلى عازف كمان "توليك

918
01:28:52,910 --> 01:28:54,786
.لاأحد بحاجة إلى أيضاَ

919
01:28:56,914 --> 01:29:02,252
لاتفعل, مازلت صغير
.ستتأقلم مع هذا

920
01:29:08,092 --> 01:29:11,345
.عمى "فوفا" لقد كذبت عليك

921
01:29:14,349 --> 01:29:16,141
.لم يسرق أحد أموالى

922
01:29:17,310 --> 01:29:19,061
.ى الشارعلقدد فقدتها 

923
01:29:22,523 --> 01:29:24,608
.فقط لاتخبر والدتى

924
01:29:26,611 --> 01:29:27,652
.حسناَ

925
01:29:37,163 --> 01:29:40,374
سارابيكين", بعد أن هبطنا  التسابا "
.الخاص بى قد تم تفعيله

926
01:29:41,125 --> 01:29:44,461
قم بالغناء قبل أن تذهب إلى منطادك
.سأسجل هذا فى التسابا الخاص بى

927
01:29:52,428 --> 01:29:56,348
:بى", يقول أننا ينبغى ان نعيد الكمان"
.لقد كان له تأثير سيئ على الصبى

928
01:29:57,141 --> 01:29:59,726
."و "ويف" قال: "على ماذا سيجلس سارابيكين

929
01:30:00,311 --> 01:30:02,354
.إنه عظيم مثل كل الشاتلينين

930
01:30:03,856 --> 01:30:04,981
.أيها الناس

931
01:30:06,025 --> 01:30:07,359
.لقد نسيت أن أخبركم

932
01:30:07,819 --> 01:30:10,362
.لايمكنكم الذهاب إلى الأرض بسفينة

933
01:30:10,988 --> 01:30:14,616
أنت تعلم أنها فى "أنتي تنتوريا" لذا  إستخدم
.الغنتقال بالتخاطر الخاص بك

934
01:30:16,577 --> 01:30:19,496
رفاق, ماذا عنا؟

935
01:30:20,123 --> 01:30:22,457
ألا تشعر بالأسف علينا؟-
.تعال معنا-

936
01:30:22,750 --> 01:30:24,376
ماذا؟ أنا؟

937
01:30:24,669 --> 01:30:28,755
أذهب إلى كوكب حيث لايمكننى أن أقول 
."أننى "سافيدج باتساك" من "شاتلانتين

938
01:30:29,924 --> 01:30:32,342
.يمكنك العودة إذا لم يعجب الوضع هناك-
.لا, يارفاق-

939
01:30:32,760 --> 01:30:34,594
:السموات على ماأقول شهيد

940
01:30:34,846 --> 01:30:40,684
مجتمع من دون سراويل بألوان 
.ليس له مستقبل

941
01:30:44,188 --> 01:30:45,939
.أنا أسف لايمكننى الإنتظار أكثر من ذلك

942
01:30:46,149 --> 01:30:48,733
صديقى, الفضائى, إنتظر 
.فقط المزيد من اللحظات

943
01:30:48,985 --> 01:30:50,694
.سرابكين", دعنا نسجل أفعالنا كلها"

944
01:30:51,028 --> 01:30:52,946
.أسرعوا أنا أختنق

945
01:30:53,364 --> 01:30:55,782
ماما,ماما, ماذا نحن فاعلون

946
01:30:55,950 --> 01:30:57,993
عندما يأتى موسم الشتاء؟

947
01:30:58,244 --> 01:31:00,745
.ليس لدى معطفاَ دافئ

948
01:31:00,997 --> 01:31:03,623
.أنت ليس لديكِ معطفاَ دافئ

949
01:31:23,728 --> 01:31:25,395
!!رائع

950
01:31:28,149 --> 01:31:29,691
.أنا ملعوناَ

951
01:31:43,498 --> 01:31:45,499
."مرحباَ, سيد "شيزوفو

952
01:31:46,667 --> 01:31:48,084
.أحمق

953
01:31:48,794 --> 01:31:51,588
.هل أخفتك؟ ظننت أنك تحب ذلك

954
01:31:52,423 --> 01:31:54,674
"أنا "توليكيا" إبن "يلينا

955
01:31:56,594 --> 01:31:59,930
."لا, أنا لست "فوريشويرا

956
01:32:00,556 --> 01:32:03,558
.لقد أسقطت بعض الحلوى-
.إحتفظ بها-

957
01:32:04,143 --> 01:32:07,395
,عمى "فوفا" هناك شيئ
.لقد سرقت فى القطار

958
01:32:07,772 --> 01:32:09,773
أيمكنك إيقراضى 1500 روبيل؟
.سأعيدهم لك

959
01:32:09,857 --> 01:32:11,274
عندما ترسل
.إلى والدتى بعض المال

960
01:32:11,400 --> 01:32:13,944
.أنا لاأحمل أموال نقدية معى , طابت ليلتك-


961
01:32:14,737 --> 01:32:16,154
ماذا عن 300 روبل, إذنَ؟-

962
01:32:16,697 --> 01:32:18,031
....إنظر, أيها الفتى الشاب

963
01:32:18,824 --> 01:32:21,076
....إذا لم تتركنى بحالى

964
01:32:45,935 --> 01:32:47,227
.تليفونك يرن

965
01:32:50,273 --> 01:32:51,856
مرحباَ؟-
."أنا "فروشيا-

966
01:32:52,400 --> 01:32:54,943
.زيجين بوجين" أعاد كمانك القديمة"

967
01:32:55,403 --> 01:32:56,820
أيمكننى اخذهم؟

968
01:32:57,989 --> 01:33:01,157
لاتفعل, "كو" عمى "فوفا"؟

969
01:33:19,051 --> 01:33:22,846
<font color=Fuchsia >¦¦ morehamed ¦¦ ترجمة ¦¦ </font>

