1
00:01:10,369 --> 00:01:16,532
<font size="25">" حــافــة الــظـــلام "

2
00:01:22,205 --> 00:01:39,514
: تـرجـمـة
<font size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
fury_don@hotmail.com

3
00:01:48,222 --> 00:01:51,570
! هيّا أبي
! لنلعب على الشاطئ

4
00:01:51,571 --> 00:01:53,597
سأخلع حذائي , اتفقنا ؟

5
00:01:54,575 --> 00:01:57,643
.قومي بالركض هنا
نعم , هنا تماماً

6
00:02:02,007 --> 00:02:03,950
أجل , المياه باردة , صحيح ؟

7
00:02:06,243 --> 00:02:08,987
ستكون قلعة عظيمة

8
00:02:11,203 --> 00:02:13,809
أخبريني إن اكتشفتِ بترولاً , اتفقنا ؟

9
00:02:57,319 --> 00:03:00,072
مرحبا -
مرحبا , كيف حالك ؟ -

10
00:03:00,630 --> 00:03:01,998
كنت في انتظاركِ طويلاً

11
00:03:01,999 --> 00:03:06,348
, أبي , وصل القطار في أوانه
دائماً ما تأتي باكراً

12
00:03:06,350 --> 00:03:09,088
هل بدأتِ فعلاً ؟ -
لِمَ ؟ لا يمكنك تحمّل ذلك ؟ -

13
00:03:09,089 --> 00:03:11,442
هيّا , لنذهب للمنزل

14
00:03:34,088 --> 00:03:35,913
أأنتِ بخير عزيزتي ؟

15
00:03:53,389 --> 00:03:56,333
تعلمين , ثمة أمورٍ يمكنكِ إخباري بها

16
00:03:56,334 --> 00:03:59,001
. . . لستُ سيئاً في التواصل و

17
00:03:59,003 --> 00:04:01,495
هكذا دواليك بقدر ما تظنّين

18
00:04:01,496 --> 00:04:03,699
لقد عشت في العالم

19
00:04:06,279 --> 00:04:08,223
لست حاملاً

20
00:04:08,225 --> 00:04:13,759
كلاّ. لا , لم أقصد ذلك -
أجل , هذا قصدك -

21
00:04:18,835 --> 00:04:20,586
أأنتِ على علاقة مع أحدهم ؟

22
00:04:21,388 --> 00:04:22,940
أجل

23
00:04:26,301 --> 00:04:28,781
شخصٌ يحمل اسماً ؟

24
00:04:29,842 --> 00:04:32,171
كلاّ , لن يعجبك -
أنّى لكِ معرفة ذلك ؟ -

25
00:04:32,172 --> 00:04:34,645
كيف لكِ بأن تعرفي
أنّه لن يعجبني ؟

26
00:04:35,692 --> 00:04:37,695
أتمنى أن يكون لديك واحدة

27
00:04:37,696 --> 00:04:41,732
من يقول أنّه لا يوجد لدي
عزيزة على قلبي مخبأة في مكانٍ ما ؟

28
00:04:52,083 --> 00:04:54,330
أنتِ فتاتي

29
00:05:50,132 --> 00:05:53,013
كوني حذرة . إنّه ساخن

30
00:05:55,139 --> 00:05:57,905
أجل , لستُ متأكداً
من كيفية طبخها

31
00:05:57,906 --> 00:06:01,797
وأخيراً لديك خضروات
ولا أعلم إن كنت سآكلها

32
00:06:01,799 --> 00:06:05,178
أأنتِ بخير ؟ ذهبت للطبيب , صحيح ؟

33
00:06:05,180 --> 00:06:06,832
متى كانت آخر مرّة ذهبت فيها أنت ؟

34
00:06:06,833 --> 00:06:10,498
لديّ تمارين بدنية كل سنة -
هذا صحيح . يجبروك على ذلك -

35
00:06:10,500 --> 00:06:14,147
احذري . إذاً , كيف أخذتِ
أجازة من العمل ؟

36
00:06:14,148 --> 00:06:18,301
لا تعلم حتّى ما هو مجال عملي -
بالطبع أعرف عملكِ -

37
00:06:18,303 --> 00:06:22,675
. أبي . أنا متدربة
يمكنني الخروج متى ما أردت

38
00:06:23,688 --> 00:06:25,961
أردت العودة للمنزل

39
00:06:26,624 --> 00:06:28,431
سعيدٌ أنكِ فعلتِ

40
00:06:29,007 --> 00:06:31,524
ربما ستخبريني بما يزعجكِ

41
00:06:31,843 --> 00:06:34,504
أنا متعبة فحسب

42
00:06:34,505 --> 00:06:36,473
أعتقد أنّني أصبت بجرثومة

43
00:06:36,475 --> 00:06:41,170
صحيح ؟ أتريدين أن تستلقي ؟
اذهبي للأعلى , للاسترخاء

44
00:06:41,172 --> 00:06:42,981
قمت بتجهيز غرفتكِ

45
00:06:42,982 --> 00:06:45,170
أعلم ذلك أبي

46
00:06:45,484 --> 00:06:47,777
. مشروب الزنجبيل . سيهدئ معدتك
سأحضره لكِ

47
00:06:47,779 --> 00:06:50,264
دائما ما أحتفظ بهذا المشروب لدي

48
00:07:05,858 --> 00:07:08,452
عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

49
00:07:09,913 --> 00:07:10,757
. . . أبي -
نعم ؟ -

50
00:07:10,759 --> 00:07:14,376
! إلهي , عليّ أن أذهب للطبيب

51
00:07:14,377 --> 00:07:17,247
أبي , عليّ أن أخبرك بأمر
! توّجب عليّ إخبارك به

52
00:07:23,947 --> 00:07:25,302
أمسكت بك

53
00:07:27,724 --> 00:07:29,037
! (كريفن)

54
00:07:38,611 --> 00:07:40,663
! إلهي

55
00:07:48,593 --> 00:07:50,600
أنتِ فتاتي

56
00:07:51,213 --> 00:07:56,067
. . . أعرف

57
00:08:06,708 --> 00:08:10,401
. . . خلال هذا التعميد المقدس

58
00:08:10,403 --> 00:08:11,618
. . . الحب والرحمة

59
00:08:11,620 --> 00:08:13,370
. . . بـِ . . . بنعمة

60
00:08:13,372 --> 00:08:16,341
. . . لعل الـ . . . لعل الـ

61
00:08:59,993 --> 00:09:01,971
تقريبا 5 أقدام و 9 إنش أو 10

62
00:09:01,972 --> 00:09:04,977
يعتقد أنّه أبيضٌ ممّا تبيّن له
من عينيه خلف القناع

63
00:09:04,978 --> 00:09:08,029
, "(صرخ بكلمة واحدة "(كريفن
بعدها أطلق النار

64
00:09:08,030 --> 00:09:10,790
إلهي

65
00:09:11,034 --> 00:09:13,524
قام بقتلها بدلاً منه

66
00:09:13,525 --> 00:09:17,180
بعدها لاذ بالفرار , ولم يطارده

67
00:09:45,616 --> 00:09:48,839
أتريد ماءاً أو قهوة أو أيّ شيء ؟

68
00:09:50,809 --> 00:09:53,438
تريد شيئاً أقوى ؟

69
00:09:53,440 --> 00:09:58,275
أعرف مكاناً يقدم ويسكي جيّد
ويملأه الغبار

70
00:10:03,492 --> 00:10:07,240
, (أنت من سيضع الخطوة الأولى (تومي

71
00:10:07,242 --> 00:10:12,612
. لا أكترث إن كانت الآن
سأجلس معك , اتفقنا ؟

72
00:10:14,104 --> 00:10:15,847
اخرجوا . اخرجوا من هنا

73
00:10:15,849 --> 00:10:17,791
ليست قضيّة مهملة . اخرجوا

74
00:10:17,792 --> 00:10:21,370
فليعد أحدكم قهوة -
أريد كأساً من الزنجبيل -

75
00:10:21,372 --> 00:10:23,144
أحضروا له ذلك

76
00:10:29,952 --> 00:10:32,666
(سنقبض عليه (تومي

77
00:10:33,450 --> 00:10:35,249
تعرف كيف نتصرف في أمر كهذا

78
00:10:35,251 --> 00:10:36,293
متعلقة بشرطي

79
00:10:36,992 --> 00:10:41,587
متعلقة بشرطي" . يجب أن"
نفعل ذلك مع الجميع , صحيح ؟

80
00:10:41,588 --> 00:10:44,192
من تظنّ نفسك ؟

81
00:10:44,194 --> 00:10:48,128
, إن أردت أن تكون رابِط الجأش
فسأكون كذلك

82
00:10:50,209 --> 00:10:54,019
أتريد أن تغتسل ؟ -
كلاّ , أنا بخير -

83
00:10:55,369 --> 00:10:57,699
(أريدك أن تمكث معي أنا و (كارول

84
00:10:57,701 --> 00:10:59,191
كلاّ

85
00:11:00,247 --> 00:11:03,342
لا يمكنك البقاء هنا -
هذا مكان إقامتي -

86
00:11:06,502 --> 00:11:08,134
. . . إن لم ترد المجيء معي -
أخبر الجميع فحسب -

87
00:11:08,136 --> 00:11:11,787
, بأن يرحلوا من هنا
ينهوا ما عليهم ويرحلوا

88
00:11:11,995 --> 00:11:13,780
. . . إنّه شخصٌ مسلح وخطِر

89
00:11:13,781 --> 00:11:15,345
من تظنّني أكون ؟

90
00:11:18,213 --> 00:11:20,292
أيمكنكم أن ترحلوا ؟
, أريدهم أن يرحلوا

91
00:11:20,294 --> 00:11:22,145
أيمكنهم أن ينهوا ما عليهم
ومن ثمّ يرحلوا ؟

92
00:11:22,147 --> 00:11:24,891
. اخرجوا
! اخرجوا

93
00:13:15,984 --> 00:13:20,739
هاتف (إيما كريفن) . مرحبا ؟

94
00:13:41,267 --> 00:13:43,465
أأنت بخير ؟

95
00:13:46,215 --> 00:13:49,277
أبي , هل أنت بخير ؟

96
00:13:51,853 --> 00:13:54,013
أجل , أنا بخير

97
00:13:58,340 --> 00:14:01,386
من هيّ فتاتي الصغيرة ؟ -
(إم) -

98
00:14:02,100 --> 00:14:04,822
أيّة واحدة من بين الأعزّاء ؟ -
(إم) -

99
00:14:35,764 --> 00:14:37,595
نستهل أخبارنا بإطلاق النار
ليلة البارحة على ابنة

100
00:14:37,596 --> 00:14:41,064
. "شرطي مخبر من "بوسطن
إيما كريفن) في الـ24 من العمر)

101
00:14:41,065 --> 00:14:43,877
, خريجة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
قـُتلت أمام منزلها

102
00:14:43,879 --> 00:14:47,880
في "روزلينديل" بواسطة رجلٍ
كان يستهدف والدها

103
00:14:50,895 --> 00:14:54,580
, كاثي) , ممّا أفهمه)
ليس لدى الشرطة الكثير للبدء به الآن

104
00:14:54,582 --> 00:14:57,344
ليزا) , ما زال هناك الكثير)
من الأسئلة الغير مجابة عندما

105
00:14:57,345 --> 00:15:00,013
. يأتي الأمر إلى هذهِ القضيّة
إيما كريفن) البالغة من العمر 24)

106
00:15:00,014 --> 00:15:02,968
"تمّ إرداؤها خارج منزلها في "روزلينديل

107
00:15:02,970 --> 00:15:07,471
. في رواق منزلها خلفي
. . . تخبرني المصادر بأن المشتبه به

108
00:15:07,472 --> 00:15:08,947
أطفئيه

109
00:15:12,937 --> 00:15:15,839
أأنت بخير ؟ -
أجل , أنا بخير -

110
00:15:18,530 --> 00:15:20,201
لم يرّ أحدٌ من جيرانك أيّ شيء

111
00:15:20,202 --> 00:15:23,431
ولم يترك المطر الكثير
من أجل الطب الشرعي

112
00:15:23,977 --> 00:15:26,916
(علينا أن نتحقق من قضاياك (تومي

113
00:15:27,982 --> 00:15:31,064
يجب أن تكون لديك غريزة
في هذا الأمر . أيّ شيء

114
00:15:31,377 --> 00:15:33,600
! ليس في الحال , كلا

115
00:15:33,938 --> 00:15:36,281
يرغبون في مقابلتك
في الطابق العلوي

116
00:15:36,282 --> 00:15:37,493
أجل ؟ -
نعم -

117
00:15:37,495 --> 00:15:40,276
, هذا خارج عن الموضوع
لكن هذا هاتف ابنتي

118
00:15:40,277 --> 00:15:42,801
, أحتاج قائمة لكافة الاتصالات
, عليّ أن أتحدث مع أصدقائها

119
00:15:42,802 --> 00:15:43,891
. . . زملائها , أيّاً كان -
أجل , أجل -

120
00:15:43,893 --> 00:15:45,733
. يمكن لـِ(جانيت) أن تقوم بذلك
لا تقلق

121
00:15:45,734 --> 00:15:47,089
والمكالمات الواردة المحجوبة أيضاً

122
00:15:51,937 --> 00:15:53,095
(توم)

123
00:15:53,834 --> 00:15:58,486
.آسف على فقيدتك
(إن احتجت أيّ شيء منّي وَ (ماري

124
00:15:58,487 --> 00:16:00,400
وأخبرنا بالترتيبات

125
00:16:00,402 --> 00:16:02,453
"ستكون في صحيفة "غلوب آند هيرالد

126
00:16:02,454 --> 00:16:04,881
. . . لم أصل إلى , تعلم

127
00:16:06,266 --> 00:16:07,759
شكراً لك

128
00:16:09,972 --> 00:16:11,514
بيل وايتهاوس) , هو من يدير الأمور)

129
00:16:11,516 --> 00:16:14,855
لديه كل مورد تمتلكه هذهِ المقاطعة

130
00:16:15,244 --> 00:16:19,095
هذا موضوع مختص بشرطي

131
00:16:20,987 --> 00:16:25,052
لذا , هل لك أن تأخذ أجازة ؟

132
00:16:25,258 --> 00:16:26,613
كلاّ

133
00:16:30,209 --> 00:16:33,395
. لا يمكن أن تكون في هذا التحقيق
القانون ينص على ذلك

134
00:16:33,397 --> 00:16:35,890
حسناً , طالما أنّه أنا
من عليه معرفة من يريد

135
00:16:35,891 --> 00:16:38,900
, أن يقتلني , لأسبابٍ سأعرف بشأنها
, إذن

136
00:16:38,902 --> 00:16:42,171
. أفضّل أن يُدفع لي مقابل ذلك
لذا القوانين لا تنطبق عليّ

137
00:16:46,386 --> 00:16:49,846
إنّه محق , صحيح ؟ -
أجل , أعتقد ذلك -

138
00:16:52,712 --> 00:16:55,168
. عليّ أن أدلي ببيان لوسائل الإعلام
أثمة شيءٍ

139
00:16:55,170 --> 00:16:57,636
تريده من هناك ؟
أتريد أن تقف معي ؟

140
00:16:57,637 --> 00:17:00,616
كلاّ , شكراً -
يريدون رؤيتك (تومي) . وسائل الإعلام  -

141
00:17:00,617 --> 00:17:03,139
لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك

142
00:17:08,657 --> 00:17:10,155
حسناً

143
00:17:11,214 --> 00:17:13,754
. لا أريد الجلوس في غرفة الجريمة
لا جدوى من ذلك

144
00:17:13,755 --> 00:17:15,844
لا يوجد أيّ دليل مادي

145
00:17:15,846 --> 00:17:21,204
. إن حصلنا على السلاح أو ما شابه
إلهي , لا أستطيع التفكير

146
00:17:22,051 --> 00:17:24,957
سيوافيني التفكير

147
00:17:25,478 --> 00:17:27,918
سيوافيني , لكن ليس هنا

148
00:17:27,919 --> 00:17:30,226
. علي أن أتجّول في الجوار
عليّ أن أفكّر

149
00:17:30,467 --> 00:17:32,307
. افعل ما يتحتم عليك فعله
ابقني على إطّلاع

150
00:17:32,308 --> 00:17:34,246
سأسجل حضورك

151
00:17:34,681 --> 00:17:37,111
. عليّ الذهاب
يريد قاضي التحقيق الجنائي التعرف على الجثة

152
00:17:37,113 --> 00:17:38,459
أمستعدٌ لذلك ؟ -
أجل -

153
00:17:38,460 --> 00:17:40,548
أريد أن تُعد ملفاتي الخاصة بالقضية

154
00:17:40,550 --> 00:17:43,593
لا شيء في هذهِ السنة
له معنى على الإطلاق

155
00:17:43,595 --> 00:17:44,950
(تومي)

156
00:17:49,247 --> 00:17:51,736
سأرسلهم إلى منزلك

157
00:17:52,098 --> 00:17:53,815
بالتأكيد

158
00:18:00,077 --> 00:18:03,579
: سبب الوفاة
إصابات ناجمة عن أعيرة نارية

159
00:18:03,581 --> 00:18:08,697
نزيف حاد . نوبة قلبية
بسبب الصدمة

160
00:18:14,574 --> 00:18:17,471
توم) , الأمر صعبٌ للغابة)

161
00:18:19,780 --> 00:18:21,948
, قد تعتقد أنّك قمت بذلك من قبل
. . . لكنّ الأمر ليس سيّان

162
00:18:21,950 --> 00:18:23,305
لننهِ الأمر

163
00:18:34,276 --> 00:18:38,428
, أهذهِ ابنتك
إيما تشارلوت كريفن) ؟)

164
00:18:38,444 --> 00:18:39,945
أجل

165
00:18:42,270 --> 00:18:43,762
اتركيها وشأنها

166
00:19:12,723 --> 00:19:14,883
أعطني مقصاً

167
00:19:15,537 --> 00:19:20,627
ما كان ذلك (توم) ؟ -
مقص . أحتاج مقصاً -

168
00:20:13,713 --> 00:20:15,171
لا تبكِ

169
00:20:16,904 --> 00:20:18,138
لست كذلك

170
00:20:26,630 --> 00:20:29,056
لا أعلم إن كنت أستطيع القبض عليه

171
00:20:30,170 --> 00:20:31,564
عليك ذلك

172
00:20:37,690 --> 00:20:39,049
حسناً

173
00:20:46,353 --> 00:20:49,448
إنّك تضيّع وقت شخصين هنا
(عند منزلي (بيل

174
00:20:49,450 --> 00:20:52,438
, إن أردتهما في الحي
فأجعلهما يتحققان جميع المنازل

175
00:20:52,440 --> 00:20:55,312
. (حاول شخص ما قتلك (توم
سيبقيان

176
00:20:55,576 --> 00:21:00,204
. ليس لدي شيء . لا شيء
ليس لدي أعداء

177
00:21:00,206 --> 00:21:03,144
لم أعش حياتي أو قلت
ما ظننت أنّه كافٍ لأحظى بأعداء

178
00:21:03,146 --> 00:21:04,533
أصغِ , تعرف أنّي أفهم ذلك

179
00:21:04,535 --> 00:21:06,780
لست متعلقاً بمحادثة شخصية
(معك (بيل

180
00:21:06,781 --> 00:21:08,544
لا تتوتر

181
00:21:10,598 --> 00:21:12,855
وأخبر من يقفان خارجاً
أن يتوقفا

182
00:21:12,857 --> 00:21:15,865
. عن التبّول على الشجيرات
يمكنهما أن يدخلا المنزل

183
00:21:40,870 --> 00:21:43,331
هذا شاطئك

184
00:22:16,005 --> 00:22:18,169
أبي , تعال

185
00:22:18,171 --> 00:22:22,078
! هيّا أبي
تعال وألعب معي

186
00:22:33,281 --> 00:22:35,754
حسناً عزيزتي , سأوافيك في الحال

187
00:22:35,756 --> 00:22:37,276
بعد برهة

188
00:23:21,990 --> 00:23:24,079
"نورثمور"

189
00:24:24,902 --> 00:24:27,946
"الاستعلام عن الأسلحة"

190
00:24:28,850 --> 00:24:31,384
"دايفيد بورنهام"

191
00:24:42,804 --> 00:24:44,171
! (توم)

192
00:24:45,192 --> 00:24:47,145
أمستعدٌ للأمر ؟

193
00:24:47,346 --> 00:24:49,910
تمّ العثور على القناع
على سياج على بعد 5 منازل عن منزلك

194
00:24:49,912 --> 00:24:53,430
حصلنا على شَعر . قوقازي
يقومون بفحص الحمض النووي

195
00:24:55,899 --> 00:24:58,930
ابقني على إطلاع -
إلى أين ذاهب ؟ -

196
00:27:07,585 --> 00:27:09,979
سيّد (برونهام) ؟
أنت هو , صحيح ؟

197
00:27:09,980 --> 00:27:11,281
أجل

198
00:27:11,282 --> 00:27:14,408
استرخِ حسناً ؟
لن أقوم بإيذائك

199
00:27:18,408 --> 00:27:23,915
. أرى أنّك تعرف ابنتي
هل أنت حبيبها ؟

200
00:27:25,168 --> 00:27:28,399
. حسناً
(أنا والد (إيما

201
00:27:28,655 --> 00:27:30,832
. سأتركك الآن
ستكون بخير

202
00:27:30,833 --> 00:27:32,692
اتفقنا ؟ -
أجل -

203
00:27:32,693 --> 00:27:35,948
كن لطيفاً , اتفقنا ؟
إلهي

204
00:27:39,433 --> 00:27:42,764
أنا آسف , لكن
عليك أن تخرج من هنا حالاً

205
00:27:43,180 --> 00:27:47,010
امنحني دقيقة , حسناً ؟
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

206
00:27:47,011 --> 00:27:48,341
لِمَ لم ترد على طرق الباب
مثل الجميع ؟

207
00:27:48,343 --> 00:27:50,329
ما الذي تخشاه للغاية ؟

208
00:27:52,704 --> 00:27:55,287
أهذا سلاحك ؟

209
00:27:55,746 --> 00:27:58,336
كيف حصلت ابنتي
على سلاح جيّد مثل هذا ؟

210
00:27:58,337 --> 00:27:59,669
هل أعطيتها إيّاه ؟
هل هو ملكك ؟

211
00:27:59,671 --> 00:28:01,563
أعطيته إيّاه

212
00:28:03,040 --> 00:28:04,838
حسناً

213
00:28:04,840 --> 00:28:06,681
لِمَ ؟

214
00:28:07,796 --> 00:28:09,492
لم ألحظ بندقية
من بين قائمتك للأسلحة

215
00:28:09,493 --> 00:28:11,572
هل تملك واحدة ؟ -
هل تظنّ أنّني من . . . ؟ -

216
00:28:11,574 --> 00:28:12,831
مسدسك

217
00:28:12,832 --> 00:28:15,308
, "قمت بترخيصه في "فيرمونت
"إنّه غير قانوني في "ماساتشوستس

218
00:28:15,310 --> 00:28:17,637
سأخبر الشرطة المحليّة
أنّك فتحت الباب به

219
00:28:17,639 --> 00:28:19,985
. تلك محكومية سنة في السجن
ناهيك عن ذكر أنّي جعلتك

220
00:28:19,986 --> 00:28:23,173
تحت رحمتي فعلاً , لمحاولتك
طعني عن المدخل

221
00:28:23,175 --> 00:28:25,917
ستكون كاذباً -
لا أكترث -

222
00:28:25,918 --> 00:28:28,322
أعرفك . أنت والدها

223
00:28:28,787 --> 00:28:32,303
. ولم تأتِ أبداً لزيارتها
ولم تزعج نفسك بالمجيء حتّى

224
00:28:34,883 --> 00:28:38,779
. . . أجل , حسناً
عملت معها

225
00:28:39,313 --> 00:28:42,383
وأحتاج لمعرفة المشكلة التي وقعت فيها

226
00:28:42,385 --> 00:28:44,478
لا يمكنني التحدث في هذا الأمر

227
00:28:44,480 --> 00:28:47,961
. هناك تركيبات أمنية
ترخيص لما نقوم به

228
00:28:47,963 --> 00:28:49,915
أفهم أنّك لن تساعدني

229
00:28:49,916 --> 00:28:52,010
(لكنّي مشتت بأنّك لن تساعد (إيما

230
00:28:52,012 --> 00:28:56,256
. إنّها ميّتة يا رجل
(محالٌ أنا أساعد (إيما

231
00:28:59,076 --> 00:29:01,150
محتمل وجود شخصين في الخارج

232
00:29:01,151 --> 00:29:04,194
يراقبون ويستمعون إلينا الآن

233
00:29:07,107 --> 00:29:11,558
آسف , لكن عليك أن تخرج الآن

234
00:29:11,560 --> 00:29:12,989
أرجوك

235
00:29:13,621 --> 00:29:15,348
وإلا سأكون ميّتاً

236
00:29:19,870 --> 00:29:22,152
ثمة شيء أريد أن أعطيك إيّاه

237
00:29:23,245 --> 00:29:26,886
أجل ؟ بالتأكيد , تفضل

238
00:29:51,925 --> 00:29:53,994
ها هي المفاتيح لشقتها

239
00:29:53,996 --> 00:29:57,065
وممتلكاتها الشخصية

240
00:29:57,602 --> 00:29:58,793
شكراً

241
00:30:00,048 --> 00:30:05,232
سأتركك وشأنك الآن حتّى تدرك
أنّك تستطيع التحدث معي , اتفقنا ؟

242
00:30:05,234 --> 00:30:06,539
نعم

243
00:30:06,916 --> 00:30:10,196
أعلم أنّك شخص طيّب
وإلا لما كان لدى (إيما) علاقة معك

244
00:30:10,532 --> 00:30:13,528
. هذهِ بطاقتي
مسجلٌ بها رقم هاتفي ، اتفقنا ؟

245
00:30:13,530 --> 00:30:15,050
اتصل

246
00:31:38,243 --> 00:31:40,942
, كنتِ محقة
لم يعجبني

247
00:31:49,134 --> 00:31:51,520
لِمَ بحوزتك سلاح عزيزتي ؟

248
00:33:52,423 --> 00:33:53,830
إلهي

249
00:33:55,826 --> 00:33:58,896
أثمة أمر يمكنني القيام به
من أجلك (ميلروي) ؟

250
00:33:58,898 --> 00:34:01,355
ماذا تفعل عادة (جيدبرغ) ؟

251
00:34:02,590 --> 00:34:05,983
إن كان لدى أحدهم
. . . مشكلة أمنية قومية

252
00:34:05,984 --> 00:34:08,783
يقوم بالاتصال برقم
"في "فيرجينيا الشمالية

253
00:34:09,126 --> 00:34:11,934
بعدها أقرّر ما يحدث تاليّاً

254
00:34:12,385 --> 00:34:14,210
ما مشكلتك ؟

255
00:34:14,808 --> 00:34:17,829
. أنت مستشار في الأمن
وأنا أقدم استشارة فحسب

256
00:34:17,831 --> 00:34:19,598
لذا قدمها

257
00:34:24,346 --> 00:34:26,586
"ثمة شركة اسمها "نورثمور

258
00:34:26,588 --> 00:34:30,007
يمتلكون عدداً
من عقود وزارة الدفاع

259
00:34:30,871 --> 00:34:32,798
, إنّها ليست وكالة في الواجهة
إن كان هذا ما تعتقده

260
00:34:32,799 --> 00:34:36,524
إنّها شركة حقيقية من القطاع الخاص -
هذا غير عادي -

261
00:34:36,526 --> 00:34:39,432
. لديهم أمن خاص
أمنٌ مستقل

262
00:34:39,433 --> 00:34:42,059
أنا مستقل بذاتي

263
00:34:42,277 --> 00:34:43,614
: هذهِ هي الحقائق

264
00:34:44,700 --> 00:34:47,509
تمّ اختراق أحد مرافقهم الآمنة

265
00:34:47,510 --> 00:34:49,434
مات ثلاثة أشخاص حاولوا الهروب

266
00:34:49,436 --> 00:34:53,321
, أمّا الرابع , موظف قد يكون متورطاً
تمّ قتله

267
00:34:53,470 --> 00:34:56,552
عن طريق أمن "نورثمور" ؟ -
لم أقل ذلك -

268
00:34:57,032 --> 00:34:58,681
ولن يقول أحد

269
00:34:58,683 --> 00:35:00,922
الحقيقة أنّنا لا ندري

270
00:35:07,469 --> 00:35:10,013
تمّ إرداؤها قبل 5 ليال

271
00:35:10,014 --> 00:35:12,699
"والدها شرطي في "بوسطن

272
00:35:12,700 --> 00:35:17,071
"تعمل شرطة "بوسطن
على فرضيّة أنّ والدها  كان المستهدف

273
00:35:17,073 --> 00:35:19,835
وأيّة افتراض نعمل عليه ؟

274
00:35:19,836 --> 00:35:22,060
بأنّه غير مستهدف

275
00:35:23,639 --> 00:35:27,970
من قتلها ؟ -
ليست قضيتنا في هذهِ المرحلة -

276
00:35:27,972 --> 00:35:30,509
الأمن القومي هو قضيتنا

277
00:35:31,733 --> 00:35:36,485
. (أعرف وظيفتك (جيدبرغ
يجب أن ينتهي الأمر

278
00:35:36,487 --> 00:35:39,183
مهما كلّف ذلك

279
00:35:39,185 --> 00:35:40,986
نعم

280
00:35:41,889 --> 00:35:45,891
أمتأكدٌ تماماً أنّك
تريدني أن أتحرى في هذا الأمر ؟

281
00:35:47,295 --> 00:35:50,303
لأنّه يجب أن تكون متأكداً تماماً

282
00:35:54,792 --> 00:35:57,958
"قـُتلت في "بوسطن -
أجل -

283
00:35:59,925 --> 00:36:01,542
لكن هذا ليس جزءاً منها

284
00:36:03,197 --> 00:36:06,607
أتعتقد أنّه سطوٌ على جنازة ؟ -
أجل -

285
00:36:06,945 --> 00:36:08,765
. . . اسمع

286
00:36:09,312 --> 00:36:11,118
لا أريد أن يختلط هذا الأمر
مع الأمور الأخرى

287
00:36:11,119 --> 00:36:13,312
لست بحاجة للمتاعب , اتفقنا ؟

288
00:36:15,226 --> 00:36:17,949
"أسدني معروفاً في "بوسطن
في يوم ما

289
00:36:18,824 --> 00:36:20,254
شكراً

290
00:36:41,442 --> 00:36:42,218
مرحبا ؟

291
00:36:42,220 --> 00:36:45,613
(مرحباً . اسمي (توم كريفن

292
00:36:45,614 --> 00:36:48,183
رقمك مسجل
في سجلات الهاتف خاصة ابنتي

293
00:36:48,184 --> 00:36:51,452
أنا والد (إيما) وشرطي

294
00:36:52,103 --> 00:36:55,274
أود معرفة علاقتكِ مع (إيما) فحسب

295
00:36:55,933 --> 00:36:57,205
لمعرفة ما  حدث

296
00:36:57,206 --> 00:36:59,956
مكتوبٌ في الصحف ما حدث

297
00:37:00,645 --> 00:37:02,891
شخص ما حاول قتلك
لكنّه قتلها

298
00:37:02,893 --> 00:37:04,724
أهذا ما تظنّين أنّه حدث ؟

299
00:37:04,725 --> 00:37:07,861
أدير متجراً . متجر أمتعة

300
00:37:08,917 --> 00:37:10,601
أريد أن أستمر في إدارته

301
00:37:10,632 --> 00:37:13,386
أود الحديث معكِ شخصياً

302
00:37:13,388 --> 00:37:17,624
ألكِ أن تفعلي ذلك ؟ -
بشأن "نورثمور" ؟ -

303
00:37:17,626 --> 00:37:21,639
أجل , بالطبع . بشأن أيّ شيء
ترغبين في التحدث عنه

304
00:37:22,852 --> 00:37:24,499
كيف أعرف أنّه أنت من سأقابل ؟

305
00:37:24,627 --> 00:37:26,161
عندما تقابليني , ستعرفين

306
00:37:26,163 --> 00:37:28,707
أنّ ذلك الشخص لا يمكن
(أن يكون سوى والد (إيما

307
00:37:31,776 --> 00:37:33,271
هل لكِ أن تساعديني ؟

308
00:37:35,000 --> 00:37:37,467
, أنا خارج الولاية
عند جدتي

309
00:37:37,866 --> 00:37:39,952
لديّ رقمك , سأتصل بك

310
00:37:53,576 --> 00:37:56,052
(أنا هنا لمقابلة (جون بينيت

311
00:38:15,125 --> 00:38:19,482
. (الشرطي (كريفن
(جاك بينيت)

312
00:38:20,114 --> 00:38:22,720
آسف على فقيدتك -
شكراً -

313
00:38:22,722 --> 00:38:25,714
لا يمكنني وصف كم فُجعنا
(عند سماعنا خبر وفاة (إيما

314
00:38:25,716 --> 00:38:27,646
كانت عضواً موضع تقدير في فريقنا

315
00:38:27,647 --> 00:38:29,482
لا يمكنني الجزم أنّي عرفتها
جيّداً بصورة شخصية , لكن

316
00:38:29,484 --> 00:38:32,945
إنّها محط تفكير , ومٌفتقدة

317
00:38:32,947 --> 00:38:34,302
شكراً

318
00:38:34,950 --> 00:38:37,218
, في الستينات
تمّ حفر هذا التل

319
00:38:37,219 --> 00:38:39,361
الموقع للصواريخ النووية
"خاصة "نايك

320
00:38:39,363 --> 00:38:41,886
أميال من الأنفاق
وحجرات للإطلاق

321
00:38:41,887 --> 00:38:45,657
متأكد أنّ (إيما) أخبرتك بذلك -
لم تتحدث مطلقاً عن العمل -

322
00:38:45,659 --> 00:38:48,467
"إذاً , اشترت "نورثمور
هذا من الحكومة الاتحادية ؟

323
00:38:48,468 --> 00:38:52,239
حسناً , استأجرناها -
مقابل أموال ؟ -

324
00:38:52,241 --> 00:38:55,994
قهوة ؟ -
أرغب في مشروب الزنجبيل -

325
00:38:56,169 --> 00:38:57,524
بالتأكيد

326
00:38:58,172 --> 00:39:00,357
(آني) , أحضري للضابط (كريفن)
مشروب الزنجبيل من فضلك

327
00:39:00,359 --> 00:39:03,175
بالطبع -
تفضل بالجلوس -

328
00:39:18,820 --> 00:39:20,926
لديك أصدقاء ذوي نفوذ

329
00:39:22,003 --> 00:39:23,584
أجل

330
00:39:23,756 --> 00:39:26,880
هذه المنشأة , ذات بحث وتطوير
بشكل عام , تكسب قدراً كبيراً من المال

331
00:39:26,882 --> 00:39:30,558
. "لـِ "ماساتشوستس
تتجلى في الإعفاءات من الضرائب

332
00:39:31,124 --> 00:39:32,384
كيف يمكنني مساعدتك ؟

333
00:39:32,385 --> 00:39:35,370
أعتقد أنّني أود معرفة
عمل ابنتي هنا

334
00:39:35,372 --> 00:39:36,712
في أيّ اتجاه ؟

335
00:39:37,572 --> 00:39:39,319
لم تخبرك عن مجال عملنا ؟

336
00:39:39,321 --> 00:39:42,907
كانت تتبع بروتوكولاتك الأمنية

337
00:39:42,908 --> 00:39:45,612
وما هي طبقاً لفهمك ؟

338
00:39:45,614 --> 00:39:48,772
. لا أفهم أيّ شيء
لم تتحدث عن العمل أبداً

339
00:39:48,773 --> 00:39:50,128
صحيح

340
00:39:50,612 --> 00:39:54,913
حسناً , ستفهم أنّ أكثر ما نقوم به
هنا سريّ . تقريبا كلّ شيء

341
00:39:54,914 --> 00:39:57,327
, ما كانت تعمله , بالرغم من مؤهلاتها

342
00:39:57,329 --> 00:39:59,163
كانت ابنتك متدربة

343
00:39:59,541 --> 00:40:01,747
. . . بالطبع كانت موظفة , وهناك

344
00:40:01,749 --> 00:40:04,913
ثمة منافع , أفترض
أنّه عليك أن تذهب للموظفين بهذا الشأن

345
00:40:04,914 --> 00:40:07,110
لست مهتماً في هذا الأمر بعد

346
00:40:07,420 --> 00:40:10,366
جميع موظفينا مؤمّن عليهم بشكل عالٍ

347
00:40:10,558 --> 00:40:11,922
أراهن أنّهم كذلك

348
00:40:14,192 --> 00:40:17,192
. . . حسناً , ما نقوم به هنا

349
00:40:17,980 --> 00:40:20,455
إنّ "نورثمور" منشأة أبحاث
بصورةٍ أساسية

350
00:40:20,457 --> 00:40:22,218
لدينا تفويض من الحكومة بتطوير

351
00:40:22,219 --> 00:40:26,067
مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف
بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة

352
00:40:26,069 --> 00:40:28,160
بصورة أوليّة -
وأسلحة ؟ -

353
00:40:29,224 --> 00:40:30,702
هل تصنعونها ؟

354
00:40:31,264 --> 00:40:33,628
, حسنٌ , إن كنّا نصنعها
ستكون سريّة

355
00:40:34,240 --> 00:40:36,851
يمكنني إخبارك , بما أنّك شرطي
ولديك تصريح دخول

356
00:40:36,852 --> 00:40:39,667
, لهذه المعلومات
فإنّ "نورثمور" جزء مهم

357
00:40:39,669 --> 00:40:42,995
للمخزون الاحتياطي النووي للدولة
ولبرنامج الصيانة

358
00:40:42,996 --> 00:40:47,400
نتأكد من أنّ المخزون النووي للدولة
يبقى جاهزاً لأوامر الرئيس

359
00:40:47,762 --> 00:40:51,132
ليست أسلحة ، بل مواد خام -
أكانت (إيما) جزءاً من هذا ؟ -

360
00:40:51,133 --> 00:40:53,884
كلاّ . كمتدربة , لم يكن لديها
أيّة مشاركة مباشرة

361
00:40:53,886 --> 00:40:57,227
أيّاً كانت . عملت في طابق البحوث

362
00:40:58,694 --> 00:41:03,331
(إنّنا متأسفون جداً على وفاة (إيما

363
00:41:04,112 --> 00:41:06,387
يجب أن يكون مؤلماً
بالنسبة لك خاصة

364
00:41:06,388 --> 00:41:08,161
في ظلّ هذهِ الظروف

365
00:41:08,163 --> 00:41:12,072
تقصد , أنّها قُتلت بدلاً منّي

366
00:41:12,074 --> 00:41:16,163
بوصفي أبّاً , لا يسعني
إلاّ أن أشعر بألمك

367
00:41:16,164 --> 00:41:20,152
ومتأكد بأنّني لا يمكن أن أتصور
كامل أبعاده

368
00:41:20,914 --> 00:41:23,150
لقد أخذت ما يكفي من وقتك

369
00:41:23,152 --> 00:41:24,906
أرغب في التحدث إلى أصدقائها
إن وُجدوا

370
00:41:24,908 --> 00:41:28,229
. أجل , بالطبع
سأرى ما يمكنني فعله . سأخبر الموظفين

371
00:41:28,230 --> 00:41:30,294
ليعطوك قائمة . بأرقام الاتصالات وما شابه

372
00:41:30,296 --> 00:41:32,729
أيمكنني سؤالك ؟

373
00:41:35,414 --> 00:41:37,675
كيف هو الشعور ؟

374
00:41:54,679 --> 00:41:56,908
(دايفيد) -
أمستعدٌ للأمر ؟ -

375
00:41:56,909 --> 00:41:59,556
أنا مستعدٌ لأيّ شيء -
لدينا تطابق للحمض النووي -

376
00:41:59,558 --> 00:42:02,777
حقاً ؟
أعطني المعلومات

377
00:42:28,695 --> 00:42:31,809
, إن لم يستطع الحديث
فلن يفيدني بأي طريقة أخرى

378
00:42:34,639 --> 00:42:36,926
ألم تعثر على شيء منه ؟ لا شيء ؟

379
00:42:36,928 --> 00:42:41,321
. كان هذا الشخص محترفاً
كان قاتلاً مأجوراً

380
00:42:47,478 --> 00:42:50,528
ما الخطب ؟ كنت تنظر إلى شيء

381
00:42:50,529 --> 00:42:51,925
أخبرني بما كنت تنظر إليه

382
00:42:51,927 --> 00:42:54,837
مكتوب في سجل الأدلة
أنّ الشعر كان طوله 2.5 بوصة

383
00:42:54,838 --> 00:42:56,626
إذاً قام بقص شعره

384
00:42:56,627 --> 00:42:58,589
ليس في وقت حديث
لأسبوعٍ مضى

385
00:42:58,591 --> 00:43:01,862
إذاً ما رأيك ؟ -
لا أقول أيّ شيء -

386
00:43:01,863 --> 00:43:04,882
يمكن للشعر أن يلتصق
بالقبعة لفترة طويلة . لسنوات

387
00:43:05,511 --> 00:43:06,887
عقود

388
00:43:07,321 --> 00:43:09,221
ولم يقوم شخص محترف
بإطلاق طلقتين من بندقيته

389
00:43:09,223 --> 00:43:13,772
عوضاً عن إنقاذ واحد
من أجل هدفه ؟

390
00:43:43,643 --> 00:43:45,305
الدخول خلسة على رجلٍ مفجوع
في مسرح الجريمة

391
00:43:45,440 --> 00:43:47,080
ليس صنعاً ذكيّاً

392
00:43:47,729 --> 00:43:50,440
لدينا أمور لنتحدث بشأنها
(سيّد (كريفن

393
00:43:50,984 --> 00:43:53,057
مثل اسمك
وماذا تفعله هنا ؟

394
00:43:53,058 --> 00:43:55,684
مثل من أردى ابنتك

395
00:43:58,175 --> 00:43:59,901
أتعرف من قتل ابنتي ؟

396
00:43:59,902 --> 00:44:02,784
إن كنت أبحث عن الرجل
, الذي يكون قد قتل ابنتك

397
00:44:02,786 --> 00:44:06,477
, ولديّ خيالٌ محدود
, هو أنّي لا أعرف

398
00:44:06,478 --> 00:44:10,204
قد أكون نظرت إلى الأحمق المسكين
الذي عثرت عليه اليوم

399
00:44:10,948 --> 00:44:12,824
قاتلٌ معروف

400
00:44:13,138 --> 00:44:19,443
قاتلٌ معروفٌ جداً
على غير العادة . يجعلك تفكّر

401
00:44:20,754 --> 00:44:23,969
ما الذي تحرقه ؟ -
هذا ليس من شأنك -

402
00:44:34,406 --> 00:44:36,024
أجل , تفضل

403
00:44:39,241 --> 00:44:42,418
سيجار ؟ -
لا أحتفل الآن -

404
00:44:42,419 --> 00:44:45,567
. أعلم أنّك لا تدخن
رأيت ملف "داربا" خاصتك

405
00:44:45,568 --> 00:44:48,695
تلك طريقتي في إبلاغك
"أنّه لديك ملف "داربا

406
00:44:50,068 --> 00:44:52,065
هل ستخبرني ما هو ذلك ؟

407
00:44:52,067 --> 00:44:55,548
: "داربا"
"وكالة مشاريع البحوث المتقدمة للدفاع"

408
00:44:55,550 --> 00:44:59,501
: شعارهم هو
"المعرفة بحدّ ذاتها قوّة"

409
00:44:59,502 --> 00:45:01,756
وأعلم أنّك تعرف اللغة اللاتينية

410
00:45:02,893 --> 00:45:06,425
, "ستو سورسم"
تعرف معنى ذلك , أجل ؟

411
00:45:06,427 --> 00:45:09,493
"قِف" -
افعل ذلك من فضلك -

412
00:45:32,769 --> 00:45:35,332
حسناً , يبدو أنّك
لست بشخص على وجه التحديد

413
00:45:35,690 --> 00:45:37,653
, رجلٌ إنجليزيٌ ما
, يقف على حديقتي

414
00:45:37,654 --> 00:45:40,346
ومعه رخصة قيادة
"من مقاطعة "كولومبيا

415
00:45:41,235 --> 00:45:42,731
شكراً لك

416
00:45:44,720 --> 00:45:48,168
هل "نورثمور" جزءٌ من "داربا" ؟ -
حسنٌ , يصعب معرفة ذلك -

417
00:45:50,235 --> 00:45:50,899
ما سبب وجودك هنا ؟

418
00:45:50,900 --> 00:45:53,501
تمّت الإشارة على ابنتك
على أنّها تهديد إرهابي محتمل

419
00:45:53,503 --> 00:45:56,401
للولايات المتحدة الأمريكية

420
00:45:57,610 --> 00:46:00,707
, "قلت "إشارة
لم أقل أنّها كانت كذلك

421
00:46:05,143 --> 00:46:07,316
"من الغريب أنّ قسم شرطة "بوسطن
لم تعرف

422
00:46:07,317 --> 00:46:09,162
ذلك الأمر -
من الغرابة لو فعلوا -

423
00:46:09,163 --> 00:46:12,577
ما الذي تحرقه هناك ؟

424
00:46:12,643 --> 00:46:14,345
إلهي

425
00:46:14,347 --> 00:46:19,144
, (صديقي الإنجليزي السيّد (دافينبورت
, طوله 6 أقدام ووزنه 220 رطلاً

426
00:46:19,146 --> 00:46:21,455
يستمتع بسيجارته

427
00:46:22,010 --> 00:46:24,064
هل قام بإطفائها ؟

428
00:46:26,069 --> 00:46:28,329
قلت أنّ ابنتي كانت إرهابية

429
00:46:28,841 --> 00:46:32,068
لم أقل ذلك . لكن شخصاً ما قال

430
00:46:33,810 --> 00:46:36,094
من أنت سيّد (جيدبرغ) ؟

431
00:46:36,306 --> 00:46:37,831
أنا صديق السلك الدبلوماسي

432
00:46:37,832 --> 00:46:40,731
وأشعر ببردٍ هنا

433
00:46:43,990 --> 00:46:46,538
حبوب , حبوب

434
00:46:46,539 --> 00:46:50,569
. ليست مثلما كنّا أطفالاً
عندما كانت , حبوب

435
00:46:50,571 --> 00:46:52,918
في سياق مختلف تماماً

436
00:46:56,168 --> 00:46:59,013
, لست ممّن يحبّون الحفلات
أليس كذلك (كريفن) ؟

437
00:46:59,015 --> 00:47:01,235
هل تؤمن بالمرح ؟

438
00:47:01,574 --> 00:47:03,664
ماذا , أتقصد مؤخراً ؟

439
00:47:06,611 --> 00:47:08,749
ما اهتمامك في وفاة ابنتي ؟

440
00:47:08,751 --> 00:47:12,291
. لا أحبذ النظر إليها
أخبرني عن رأيك

441
00:47:28,384 --> 00:47:30,053
هل تعرفت عليهم ؟

442
00:47:31,152 --> 00:47:32,554
أيجب عليّ ؟

443
00:47:33,137 --> 00:47:37,150
اقتحموا منشأة أمريكية سريّة
, للبحوث النووية

444
00:47:37,152 --> 00:47:41,114
"بعدها غرقوا في نهر "كونيتيكت
عند محاولتهم الهرب

445
00:47:41,115 --> 00:47:44,419
. أعرف الآن أن الأمر يبدو هراء
لكنّه ليس كذلك

446
00:47:44,421 --> 00:47:47,125
. إنّ "نورثمور" ليست اتحادية
تحققت من ذلك

447
00:47:47,127 --> 00:47:50,302
لذا , إن كنت تقول أن ابنتي
متورطة مع هؤلاء الأشخاص

448
00:47:50,303 --> 00:47:52,923
فأكثر ما تستطيع أن تحصل عليه
هو انتهاك الحرمة

449
00:47:52,925 --> 00:47:57,373
. تمّ تفتيش شقتها
وسرقة كمبيوترها

450
00:47:57,657 --> 00:48:00,894
وهل تعرف الشرطة
أنّك على علمٍ بذلك ؟

451
00:48:02,911 --> 00:48:04,392
كلاّ

452
00:48:07,894 --> 00:48:10,324
أنت ذكيّ جداً

453
00:48:10,655 --> 00:48:12,546
ماذا تفعل "نورثمور" ؟

454
00:48:13,852 --> 00:48:14,967
ماذا فعلوا ؟

455
00:48:14,969 --> 00:48:18,760
من غرقوا كانوا ينتمون إلى
"نايت فلاور"

456
00:48:18,761 --> 00:48:21,939
. محافظون على الطبيعة
متشددون . جيلٌ جديد

457
00:48:21,941 --> 00:48:23,951
يغضبون أحياناً

458
00:48:23,952 --> 00:48:26,998
نادراً , وليس بصورة جيّدة جداً

459
00:48:27,000 --> 00:48:30,242
, يمكنك البحث عنها
, المنظمة نفسها

460
00:48:30,244 --> 00:48:33,250
. ليس الأشخاص الموتى
أمرهم سريّ

461
00:48:34,932 --> 00:48:39,755
. لم تكن ناشطة . ليست ذلك النوع
لم تكن ابنتي اجتماعيّة

462
00:48:39,756 --> 00:48:42,097
كانت مثلي

463
00:48:42,472 --> 00:48:46,240
, إن قامت بأيّ شيء
أيّا كان , فقد قامت به وحدها

464
00:48:46,385 --> 00:48:50,195
ثمة مرحلة يمكن للشخص
أن يصبح فيها ناشطاً

465
00:48:50,456 --> 00:48:55,297
, أقصد أنّك ترى شيئاً ما خطأ
فتضطر للتصرف

466
00:48:55,299 --> 00:48:58,213
حتّى لو كان ذلك يعني نهايتك

467
00:48:59,387 --> 00:49:02,467
لنقل أنّها كانت متورطة فحسب

468
00:49:02,469 --> 00:49:05,954
. مات رفاقها
ومن ثمّ عادت للمنزل

469
00:49:05,956 --> 00:49:08,217
لم تقل شيئاً

470
00:49:09,053 --> 00:49:12,384
, قصدت ذلك , بل أرادت ذلك
لكنّها لم تنجح في الأمر

471
00:49:17,853 --> 00:49:21,802
سأقوم بتقديم مشورة لإدارتي
, لشخصٍ ما

472
00:49:21,804 --> 00:49:26,565
الذي هو أنا , بأن يسمح لك
, بالاستمرار في تحقيقك

473
00:49:26,566 --> 00:49:30,566
حتّى لو قمت بحرق الأدلة
في فنائك الخلفي بعض الأحيان

474
00:49:30,567 --> 00:49:33,520
وأنت , ضابط السلك الدبلوماسي

475
00:49:34,983 --> 00:49:37,227
لن أقوم باعتقال أيّ شخص

476
00:49:38,852 --> 00:49:40,482
لا أفعل ذلك أبداً

477
00:49:41,624 --> 00:49:43,936
هل ستحاول أن توقفني ؟

478
00:49:45,599 --> 00:49:47,823
يتوقف على الأمر

479
00:49:56,705 --> 00:49:58,666
أراك في الجوار

480
00:50:00,681 --> 00:50:05,057
(أشعر أحياناً مثل (دياجونيس

481
00:50:05,059 --> 00:50:07,685
تعرف ذلك الرجل الذي
كان يتجوّل ومعه مصباح

482
00:50:07,686 --> 00:50:10,232
يبحث عن رجلٍ صادق

483
00:50:10,997 --> 00:50:12,680
كيف انتهى به الأمر ؟

484
00:50:12,681 --> 00:50:16,894
حسنٌ , بالنسبة له ؟
لا أتذكر

485
00:50:16,896 --> 00:50:19,428
لكنّنا أنا وأنت
قمنا بعملٍ جيّد جداً

486
00:50:20,323 --> 00:50:22,294
حظاً موفقاً

487
00:50:49,044 --> 00:50:51,807
خلتُ بأنّك ستنتظر
حتى أصبح رجلاً لطيفاً

488
00:50:54,020 --> 00:50:55,913
, كوني رجلاً مهنياً
بجد عليّ أن أخبرك

489
00:50:55,914 --> 00:50:57,807
. بأن ترحل من هنا
ليس لديك أدنى فكرة

490
00:50:57,809 --> 00:51:00,215
. أنت لا تفهم
! عُد للمنزل ! عُد

491
00:51:04,239 --> 00:51:06,503
لا يوجد ما يمكنك فعله هنا

492
00:51:07,086 --> 00:51:10,258
ثمة أوقات حينما لا يكون لديك خيار
من أيّ الرجال تكون

493
00:51:10,260 --> 00:51:13,213
أنت تفهم ذلك
لأنّك تقوم به الآن

494
00:51:14,770 --> 00:51:15,915
أتسمح لي ؟

495
00:51:21,539 --> 00:51:24,756
تشرب الكحول الغالية
لأنّ وظيفتك تسير بشكلٍ جيّد ؟

496
00:51:24,758 --> 00:51:26,598
هل هذا اعتراض ؟

497
00:51:26,600 --> 00:51:28,225
إن كان كذلك , أرغب
في الاتصال ببعض الأشخاص

498
00:51:28,226 --> 00:51:31,279
الذين لا يضربونني بشدة
لأنّني أخشى على حياتي

499
00:51:39,375 --> 00:51:42,376
أفترض أنّك عالِمٌ ما

500
00:51:42,377 --> 00:51:45,352
ألم تعتقد أن ابنتك
ستعمل ميكانيكية ؟

501
00:51:47,160 --> 00:51:50,811
. شيءٌ من هذا القبيل . أجل
إن أردت أن توبخ نفسك

502
00:51:51,339 --> 00:51:54,423
وماذا لو أخبرتك بأنّها قالت
أنّي أذكّرها بك ؟

503
00:51:54,659 --> 00:51:56,403
ما عدا الشرب

504
00:51:57,133 --> 00:51:59,451
شيء تقوم به في غياب الترهات

505
00:51:59,452 --> 00:52:02,361
وعدم وجود الصبر
"في مسرح "برودواي

506
00:52:03,468 --> 00:52:05,507
إنّك تنظر إليّ على أنّني مجنون

507
00:52:05,508 --> 00:52:08,361
, شخصٌ ما أردى حبيبتي
هل وضعت ذلك في الحسبان ؟

508
00:52:08,931 --> 00:52:11,031
ماذا تعرف عن "نايت فلاور" ؟

509
00:52:12,059 --> 00:52:16,169
أترى , يمكنك دائماً أن تستلم
جميع خزائني

510
00:52:16,171 --> 00:52:19,568
السياسة لا تهمني -
ما الذي يثير اهتمامك ؟ -

511
00:52:22,237 --> 00:52:23,502
(إيما)

512
00:52:29,162 --> 00:52:33,354
. اسمع , أعمل ضمن عقد
لديّ عقد مدته 5 سنوات

513
00:52:33,356 --> 00:52:36,235
وتحت المراقبة . سأفقد وظيفتي

514
00:52:36,237 --> 00:52:38,696
إن تحدثت معك , لا يهم من يكون هناك

515
00:52:40,440 --> 00:52:42,921
كيف تمكنت ابنتي من ضبط
الأشخاص خلال الأمن

516
00:52:42,923 --> 00:52:46,046
في منشأة سرية
نووية للأبحاث والتطوير ؟

517
00:52:47,113 --> 00:52:48,736
ثمة إشاعة أنّها تلقت مساعدة

518
00:52:48,737 --> 00:52:51,338
أنت ؟ -
كلاّ -

519
00:52:51,466 --> 00:52:53,854
تجاوزت جهاز كشف الكذب في العمل

520
00:52:56,977 --> 00:52:58,384
ماذا حدث ؟

521
00:52:59,117 --> 00:53:00,691
, هيّا , جاريني
لست بشرطي

522
00:53:00,693 --> 00:53:02,831
أنا وأنت الآن . ماذا حدث ؟

523
00:53:07,050 --> 00:53:08,880
ألديك مكان آخر
يمكننا التحدث فيه ؟

524
00:53:13,236 --> 00:53:17,107
, لم تجتز جهاز كشف الكذب
أخبروك أنّك تجاوزته فحسب

525
00:53:18,200 --> 00:53:20,724
(كانت تكتب (إيما) للسيناتور (باين

526
00:53:20,725 --> 00:53:24,434
وعند مرحلة ما وصلت
إلى شعار الافتراء هذا

527
00:53:24,435 --> 00:53:25,530
. . . محامٍ لتراه بخصوص إخراجها من

528
00:53:25,532 --> 00:53:27,825
ماذا كان اسم المحامي ؟

529
00:53:28,726 --> 00:53:32,160
(سامبسون) . . . (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

530
00:53:32,162 --> 00:53:35,013
, على كل حال
لم يستطع أحد مساعدتها

531
00:53:35,015 --> 00:53:37,557
دائماً ما يبدو المبلغون معقدين

532
00:53:37,558 --> 00:53:39,527
ولم أعد إليها

533
00:53:39,529 --> 00:53:42,014
لذا , قامت بمساعدة
"أولئك الحمقى من "نايت فلاور

534
00:53:43,201 --> 00:53:45,387
جعلتهم يدخلون خلال
أنفاق التبريد

535
00:53:47,137 --> 00:53:51,105
. لم تدخل بنفسها
لكنّها كانت هناك

536
00:53:52,149 --> 00:53:54,976
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع ؟

537
00:53:55,596 --> 00:53:56,987
لم تتعرض

538
00:53:57,724 --> 00:54:00,608
, هذا ما أقوله
, لم تدخل الأنفاق

539
00:54:00,610 --> 00:54:02,714
, لقد تعرضوا له
لكن لا يمكن أن تكون قد تعرضت هي

540
00:54:02,715 --> 00:54:04,826
لم تكن في الأنفاق

541
00:54:06,008 --> 00:54:08,313
ماذا حلّ بالأشخاص الذين دخلوا ؟

542
00:54:08,315 --> 00:54:10,176
ثمة بروتوكول

543
00:54:10,336 --> 00:54:12,541
إنّه (بينيت) . إنّه شخصٌ مجنون

544
00:54:13,303 --> 00:54:17,542
, في حال وجود خرق
يقومون بإطلاق البخار المشع

545
00:54:17,544 --> 00:54:20,938
, لا يمكنني إثبات هذا الآن
, ولا تستطيع أنت

546
00:54:20,940 --> 00:54:23,767
إنّهم أذكياء جداً , صحيح ؟

547
00:54:24,993 --> 00:54:27,335
أنت شرطي . عليك مساعدتي

548
00:54:27,336 --> 00:54:28,975
أجل . بالطبع سأساعدك

549
00:54:28,976 --> 00:54:30,596
. تعال معي فحسب
أخبرني بالحقيقة

550
00:54:30,598 --> 00:54:31,971
سنجعلك تشهد مقسِماً
عن طريق محامٍ

551
00:54:31,972 --> 00:54:35,039
كلاّ . أنا آسف , لا

552
00:54:35,419 --> 00:54:38,210
(إنّي معجبٌ بك , أنت والد (إيما

553
00:54:38,606 --> 00:54:40,311
لكن عليك أن ترحل

554
00:54:44,212 --> 00:54:47,570
حسناً , يمكنك دائماً تغيير رأيك

555
00:54:48,673 --> 00:54:50,915
, في الوقت الحالي
هاك , هذا يخصك

556
00:54:52,706 --> 00:54:54,406
إنّه معبأ

557
00:54:57,819 --> 00:54:59,968
"هذا غير قانوني في "ماساتشوستس

558
00:55:00,484 --> 00:55:03,091
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

559
00:59:31,553 --> 00:59:35,834
كيف هو الشعور ؟

560
01:00:01,285 --> 01:00:03,425
مساء الخير أيّها السناتور -
مساء الخير , سعدت بحضوري -

561
01:00:03,427 --> 01:00:06,200
أيّها السناتور , قبل يومين
ألقيت خطاباً قمت فيه

562
01:00:06,202 --> 01:00:09,730
بانتقاد زميلك السناتور
, ستافورد) , في منصبه)

563
01:00:09,732 --> 01:00:11,833
جميعنا لدينا مناصب -
. . . لكن أيّها السناتور -

564
01:00:11,834 --> 01:00:15,426
أعتقد أنّ الأمريكان يسألون
, وبسببٍ مقنع

565
01:00:15,427 --> 01:00:18,783
ما إذا كان الثمن الذي قد دفعوه
من أجل أمنهم غالٍ جداً

566
01:00:18,785 --> 01:00:21,524
مع احترامي , ذلك جواب
على المرء أن يتوقعه , لكن

567
01:00:21,525 --> 01:00:26,818
كيف ينسجم الأمر مع دعمكم
لمنشآت البحوث السريّة في "ماساتشوستس" ؟

568
01:00:27,330 --> 01:00:29,896
إنّني شغوف لمعرفة
ما سألتني للتوّ

569
01:00:29,898 --> 01:00:34,636
إن كنت تسأل بخصوص
. . . السياسات الفاشلة لهذه الإدارة

570
01:00:34,637 --> 01:00:37,659
سناتور , ماذا يمكنك
أن تخبرني عن "نورثمور" ؟

571
01:00:37,662 --> 01:00:40,338
. . . لست على علمٍ بالممارسات التجارية لـ

572
01:00:40,340 --> 01:00:42,794
شركتهم الأم من أكبر
الشركات المانحة لكم

573
01:00:42,796 --> 01:00:45,087
جلّ ما يمكنني قوله
بخصوص الجهات المانحة

574
01:00:45,089 --> 01:00:47,470
أنّها مفحوصة تماماً
وبعيدة عن الشبهات

575
01:00:47,471 --> 01:00:51,078
سناتور , ثمة حركة مطلبٍ
جديّة ومتنامية

576
01:00:51,081 --> 01:00:54,817
لحظر البحوث والتنمية العسكرية
"في "ماساتشوستس

577
01:00:54,819 --> 01:00:59,043
أفهم ذلك . لكن على الناس
أن يدركوا أهميّة

578
01:00:59,044 --> 01:01:03,134
البحث والتطوير في كل نوع
"من اقتصاد "ماساتشوستس

579
01:01:03,137 --> 01:01:06,699
والآن , لأجيب على أسئلتك
. . . بخصوص الأمور الأخرى

580
01:01:06,700 --> 01:01:09,823
. . . أتفق تماماً مع رغباته في توسعة

581
01:01:40,685 --> 01:01:42,897
لم أحظَ بأطفال أبداً

582
01:01:43,547 --> 01:01:48,000
ربما من الأفضل أن لا يكون لديك
واحدٌ من أن ترى آخراً يموت

583
01:01:48,502 --> 01:01:49,937
لا

584
01:01:52,687 --> 01:01:55,625
يستحق الأمر كل شيء
بأن تحظى بواحد

585
01:01:58,287 --> 01:02:00,320
الشرب في العامة
"غير قانوني في "ماساتشوستس

586
01:02:00,321 --> 01:02:03,446
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

587
01:02:03,447 --> 01:02:06,090
رد الجميل بشأن حفلة الشاي

588
01:02:07,122 --> 01:02:09,053
هل سبقت وشربت خمراً من قبل ؟

589
01:02:09,054 --> 01:02:11,323
إطلاقاً

590
01:02:11,324 --> 01:02:13,366
إلى جانب , أعتقد أنّه عليّ
أن أبّدل الكؤوس معك

591
01:02:13,368 --> 01:02:15,361
عندما لم تكن تنظر

592
01:02:20,645 --> 01:02:23,995
. تمّ تعرض ابنتي للإشعاع
, لا أعرف كيف بالضبط

593
01:02:23,996 --> 01:02:26,658
لكنّي أعتقد أنّهم أصدقاؤنا
"في "نورثمور

594
01:02:27,103 --> 01:02:29,496
وتمّ إرداؤها لاحقاً في منزلي

595
01:02:29,499 --> 01:02:31,988
وأود أن أعرف رأيك في هذا الموضوع

596
01:02:33,936 --> 01:02:35,887
لديّ مصدر أخبرني
"أن الأشخاص في "نايت فلاور

597
01:02:35,888 --> 01:02:39,344
قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق

598
01:02:39,345 --> 01:02:41,530
لكن ذلك المصدر ميت الآن

599
01:02:42,015 --> 01:02:44,396
لم يكن شخصاً سيئاً

600
01:02:44,681 --> 01:02:45,982
كلاّ

601
01:02:45,984 --> 01:02:48,607
تعرف الآن أكثر من أيّ شخص

602
01:02:48,608 --> 01:02:50,771
بأنّ قضايا مثل هذهِ
لا تحلّ أبداً

603
01:02:50,773 --> 01:02:54,244
, ببساطة , معقدة تماماً
وهناك الكثير من العمل الشاق

604
01:02:54,875 --> 01:02:57,470
ثمة الكثير يحدث في هذا العالم

605
01:02:57,810 --> 01:03:01,123
لا يمكنك أبداً
"أن تربط النقطة "أ" بـِ "ب

606
01:03:01,678 --> 01:03:03,134
كيف تعرف ذلك ؟

607
01:03:03,136 --> 01:03:06,325
لأنّه عادة أنا من يوقفك من ربط
"النقطة "أ" بـِ "ب

608
01:03:06,328 --> 01:03:08,541
إنّه جزءٌ من عملي

609
01:03:15,997 --> 01:03:18,512
, "لو كنت موظفاً في "نورثمور

610
01:03:18,886 --> 01:03:21,952
. . . وأردت أن أبلّغ عن شيء

611
01:03:21,954 --> 01:03:24,204
ما الشيء الذي سأبلغ عنه ؟

612
01:03:24,205 --> 01:03:27,439
لنتمشَ حتّى يتسنى لنا التحدث في الأمر

613
01:03:27,552 --> 01:03:30,110
لن أمشي في الظلام معك

614
01:03:30,607 --> 01:03:32,631
أنت رجلٌ حكيم

615
01:03:34,835 --> 01:03:38,856
هل أنت في جانبي ؟ -
يصعب الجزم في ذلك -

616
01:03:39,453 --> 01:03:42,365
(أتعرف الأمر بخصوص (سكوت فيتزجيرالد

617
01:03:42,366 --> 01:03:46,703
, فنانٌ يقوم بتعارض الأفكار في مخيّلته

618
01:03:46,706 --> 01:03:50,523
ويؤمن بكليهما على حدٍ سواء ؟ -
أجل , سمعت عنه -

619
01:03:50,525 --> 01:03:53,090
حسناً , هذا نوع من البداية في الأمر

620
01:03:56,214 --> 01:04:00,893
إذاً ما معنى ذلك ؟
بأن لا تكون أيّ شخص على وجه التحديد

621
01:04:03,746 --> 01:04:07,569
لا أعرف ما معنى أن تفقد ابنة

622
01:04:07,571 --> 01:04:10,966
لكن أعرف المعنى بأن
لا تكون لديك واحدة

623
01:04:15,549 --> 01:04:17,242
أجل

624
01:04:17,243 --> 01:04:19,256
لا يوجد لديك أحد ليدفنك

625
01:04:20,871 --> 01:04:22,315
أجل

626
01:04:34,090 --> 01:04:36,062
. . . وبالمناسبة

627
01:04:36,064 --> 01:04:38,028
شكراً لعدم قتلك لي

628
01:04:53,115 --> 01:04:55,054
(أيّها التحري (كريفن
ما هو شعورك حيال مشتبه به

629
01:04:55,056 --> 01:04:56,980
تمّ التعرف عليه ؟

630
01:04:59,783 --> 01:05:01,852
إنّكِ أكثر تأخيراً من الجميع

631
01:05:02,356 --> 01:05:05,227
أهو سبب أن لديكِ مديراً رديئاً ؟

632
01:05:07,877 --> 01:05:10,428
متأسفة جداً لك

633
01:05:10,430 --> 01:05:12,371
متأسفة بوجودي هنا

634
01:05:12,652 --> 01:05:14,378
لا بأس , رويدكِ

635
01:05:14,380 --> 01:05:16,887
ألديكِ بطاقة أعمال أو ما شابه ؟

636
01:05:18,163 --> 01:05:19,629
شكراً

637
01:05:22,690 --> 01:05:25,829
. اسمعي , عودي للمنزل عزيزتي
الوقت متأخر جداً

638
01:05:25,832 --> 01:05:27,837
سأتصل بكِ , اتفقنا ؟

639
01:05:47,889 --> 01:05:49,545
سيّد (ساندرمان) ؟

640
01:05:50,017 --> 01:05:52,293
آسف , لم أقصد . . . أقاطعتك ؟

641
01:05:52,294 --> 01:05:54,104
كلاّ -
(أنا (توم كريفن -

642
01:05:54,106 --> 01:05:56,137
, (التحري (توماس كريفن
"من قسم شرطة "بوسطن

643
01:05:56,138 --> 01:05:57,622
أعرف من تكون

644
01:05:57,624 --> 01:06:01,069
متأسف على متاعبك -
شكراً -

645
01:06:01,286 --> 01:06:04,997
أتفهم أنّ ابنتي كانت عميلة لديك ؟ -
أجل -

646
01:06:04,999 --> 01:06:10,186
, أقصد لا , كانت لدينا مشورة
لم تصبح عميلتي رسمياً

647
01:06:11,832 --> 01:06:15,965
مسجلٌ في قائمة هاتفها أنّكما
تناولتما العشاء في الـ 18 من الشهر الماضي

648
01:06:16,546 --> 01:06:18,825
أجل , طلبتها في موعدٍ غرامي

649
01:06:18,827 --> 01:06:23,229
حسناً , كيف سار الأمر ؟ -
بخير . بخير -

650
01:06:23,230 --> 01:06:26,136
كانت فتاة لطيفة

651
01:06:26,498 --> 01:06:28,226
. . . ذكيّة مثل

652
01:06:29,476 --> 01:06:32,537
آسف , عليّ الذهاب -
سآتي معك -

653
01:06:33,860 --> 01:06:35,218
أيمكنني سؤالك عمّا كان الأمر ؟

654
01:06:35,220 --> 01:06:38,554
. جاءت إلى مكتبك
أرادت التبليغ عن شيء ما

655
01:06:38,718 --> 01:06:40,099
تعرف مكان ذلك , صحيح ؟

656
01:06:40,101 --> 01:06:41,943
عندما اعتادت الشرطة
على التبليغ عن أمر

657
01:06:41,945 --> 01:06:42,923
لا يمكنني التحدث في ذلك

658
01:06:42,924 --> 01:06:44,780
لا أريدك أن تتحدث عنه

659
01:06:44,781 --> 01:06:47,721
لكن لاحقاً في تلك الليلة
دعوتها لتناول طعام العشاء

660
01:06:48,174 --> 01:06:50,384
إلهي , إنّك متوتر حقاً
(سيّد (ساندرمان

661
01:06:50,386 --> 01:06:54,307
أنت على بعد ثانيتين عن إخباري
عن كم هو غير مناسب كلّ هذا

662
01:06:54,609 --> 01:06:56,537
, دعني أقول هذا حالاً
أعلم أنّك لم تستطع أن تمثّلها

663
01:06:56,538 --> 01:06:58,964
, في عدم الكشف عن العقد
لكن ربما اقترحت

664
01:06:58,966 --> 01:07:02,939
مزيداً من النقاشات بشأن المسألة
على طبقٍ لذيذ من السباغيتي وكرات اللحم

665
01:07:03,126 --> 01:07:06,103
. أعتقد أنّه كان لديك برنامجان
أولاً , أردت أن تمارس الجنس معها

666
01:07:06,105 --> 01:07:08,183
لا أوجّه محاكمة هنا

667
01:07:08,185 --> 01:07:11,583
, (وثانياً , سيّد (ساندرمان
أردت معرفة المزيد عن

668
01:07:11,584 --> 01:07:13,359
ما الاختراق الأمني المحتمل
الذي مثلته

669
01:07:13,361 --> 01:07:16,383
عليّ الإدلاء بشهادة
"في "سبرنغفيلد

670
01:07:32,218 --> 01:07:34,629
"إنّك تمثل "نورثمور
في الشئون المحليّة

671
01:07:34,631 --> 01:07:37,373
, جاءت ابنتي إليك
"لكنك محامٍ لـِ "نورثمور

672
01:07:37,375 --> 01:07:39,091
. . . هذهِ محادثة غير نظامية جداً

673
01:07:39,659 --> 01:07:41,141
(لأنّ السناتور (باين
وضع اسمك قبل

674
01:07:41,142 --> 01:07:44,486
اسمين مختلفين لحاكمين
لقاضي المحكمة الجزئية

675
01:07:44,742 --> 01:07:46,177
إذاً , كنت على وشك قول شيء ؟

676
01:07:46,179 --> 01:07:48,798
ليس لديّ ما أقوله
وليس لديك أدنى فكرة

677
01:07:48,799 --> 01:07:50,107
وبعيد عن نطاق السلطة

678
01:07:50,109 --> 01:07:52,101
لا تريد التحدث معي ؟
"سأذهب لصحيفة "غلوب آند هيرالد

679
01:07:52,103 --> 01:07:54,575
سأخبرهم بأن ابنتي جاءت لتتحدث معك
"بخصوص "نورثمور

680
01:07:54,577 --> 01:07:57,463
"وأنّك كنت محامي "نورثمور
وفشلت في الكشف عن ذلك

681
01:07:57,465 --> 01:07:59,162
وستكون في خضم قصة سيئة

682
01:07:59,163 --> 01:08:01,574
بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة
وليس أنا

683
01:08:01,576 --> 01:08:02,664
أهذا  ما تريد أن تصل إليه ؟

684
01:08:02,666 --> 01:08:04,451
وعلى أيّة أدلة ستبني كلامك ؟

685
01:08:04,452 --> 01:08:06,474
. سأزوّر يوميّاتك اللعينة
لا أكترث

686
01:08:06,477 --> 01:08:07,731
وضعك في مشاكل
جيّدٌ بما يكفي بالنسبة لي

687
01:08:07,733 --> 01:08:10,726
, أصغِ أيّها الأحمق
الأمر غير متعلق بالشرطة , حسناً ؟

688
01:08:10,728 --> 01:08:13,070
ليس بخصوص الشرطة والاعتقال
, وكلّ ذلك الهراء

689
01:08:13,071 --> 01:08:16,385
الأمر متعلق بمعرفتي ما أريد
أن أعرفه , والحقيقة التي عليك أن تخبرني بها

690
01:08:16,447 --> 01:08:18,572
الآن , أريد أن أقابل السناتور

691
01:08:18,573 --> 01:08:21,551
تقابله ؟ من تظنّ نفسك ؟

692
01:08:21,554 --> 01:08:24,170
أنا شخص ليس لديه ما يخسره
ولا يكترث لأيّ شيء

693
01:08:24,171 --> 01:08:27,564
. أخبره بذلك
واربط حزام الأمان

694
01:08:34,284 --> 01:08:37,019
. انظر أبي
الكثير من الحروف الهجائية

695
01:08:46,432 --> 01:08:47,579
مرحبا

696
01:08:49,269 --> 01:08:51,127
أريد أن أذهب إلى شقتها

697
01:08:51,935 --> 01:08:53,756
أريد أن أرى ممتلكاتها

698
01:08:54,882 --> 01:08:57,772
ليست فكرة سديدة في الوقت الحالي

699
01:08:59,001 --> 01:09:00,389
أنا آسف

700
01:09:01,430 --> 01:09:03,199
أنا خائفة للغاية

701
01:09:03,381 --> 01:09:06,172
اسمعي . أودّ أن أدعوك
, على فنجان قهوة في يومٍ ما

702
01:09:06,174 --> 01:09:07,989
لكن علينا أن نتحدث الآن

703
01:09:07,990 --> 01:09:10,514
أودّ أن أسألكِ بأمور
مختصة بممتلكاتها , ربما

704
01:09:10,517 --> 01:09:13,948
, لم أعرفها قط
. . . لكن لا يوجد وقت الآن

705
01:09:15,705 --> 01:09:18,058
. اسمعي عزيزتي
لا يمكنني تحمل هذا , حسناً ؟

706
01:09:18,060 --> 01:09:22,849
تحدثي معي , اتفقنا ؟
تحدثي معي

707
01:09:29,210 --> 01:09:34,032
قمت بتقديمها لهم -
تقديمها لمن عزيزتي ؟ -

708
01:09:34,035 --> 01:09:35,938
"نايت فلاور"

709
01:09:36,685 --> 01:09:38,453
تبّاً , أوتعلم

710
01:09:38,454 --> 01:09:40,702
الشركات هذه , وتلك

711
01:09:40,704 --> 01:09:42,389
استمري في التركيز

712
01:09:45,617 --> 01:09:47,564
كان لديهم كوخٌ عند النهر

713
01:09:48,027 --> 01:09:49,604
"نايت فلاور"

714
01:09:50,354 --> 01:09:53,736
أنا خائفة للغاية -
ممّ أنتِ خائفة ؟ -

715
01:09:55,704 --> 01:09:58,948
. جاءوا إلى منزلي
, رجالٌ يرتدون سترات سوداء

716
01:09:58,949 --> 01:10:01,900
, (يسألون عن (إيما
! فانقطعت عن العمل

717
01:10:02,573 --> 01:10:06,003
"ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

718
01:10:06,004 --> 01:10:09,259
. إنّ (بينيت) شخص لعين
(إنّه (بينيت

719
01:10:09,261 --> 01:10:11,867
. ذلك كلّ ما أرادت قوله في البداية
بأنّه كان مجنون

720
01:10:11,870 --> 01:10:13,833
أدركت أنّه مجنونٌ تماماً

721
01:10:13,834 --> 01:10:16,293
حسناً , سواء أكان هذا
أو ذاك , أو أيّاً كان

722
01:10:16,295 --> 01:10:17,681
ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور" ؟

723
01:10:17,683 --> 01:10:19,618
لمَ ذهبت (إيما) إلى "نايت فلاور" ؟

724
01:10:19,620 --> 01:10:22,164
لأنّها لم تستطع أن تذهب للصحافة
بسبب العقد

725
01:10:22,165 --> 01:10:25,857
. لن يساعد السناتور
لم تسمع هذا الكلام منّي

726
01:10:25,858 --> 01:10:27,121
حسناً , لم تسمعه

727
01:10:27,123 --> 01:10:31,280
. أدير متجراً للأمتعة
لديّ طفل في الثالثة من عمره

728
01:10:31,282 --> 01:10:33,405
لم أسمع هذا منك

729
01:10:34,146 --> 01:10:37,135
"ماذا فعلوا في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

730
01:10:45,216 --> 01:10:46,685
أرادت أن تعطيك هذا

731
01:10:47,229 --> 01:10:48,364
. . . في حال

732
01:10:50,459 --> 01:10:52,407
. . . لم أرد قط

733
01:10:53,105 --> 01:10:54,919
أنا مجرد شخص

734
01:10:55,086 --> 01:10:56,846
تعلم , إنّني مجرد شخص

735
01:10:56,847 --> 01:10:58,667
حسناً , أعلم ذلك

736
01:10:59,080 --> 01:11:01,503
عودي إلى طفلك , اتفقنا ؟

737
01:11:01,645 --> 01:11:03,324
لم أركِ قط

738
01:11:03,968 --> 01:11:06,262
حسناً ؟ اذهبي

739
01:11:14,536 --> 01:11:16,997
عليّ أن أخبرك بأمرٍ آخر

740
01:11:16,999 --> 01:11:18,354
ماذا ؟

741
01:11:22,860 --> 01:11:25,064
اعتقدت أنّهم قاموا بتسميمها

742
01:11:35,880 --> 01:11:37,738
. . . أتعلمين

743
01:11:39,261 --> 01:11:41,762
لطالما أحببت هذهِ البلدة

744
01:11:43,317 --> 01:11:45,825
. . . عندما انتقلت إلى هنا

745
01:11:45,970 --> 01:11:49,549
قالت أنّها تذكّرها
بـ "باريس" في العشرينات

746
01:11:49,551 --> 01:11:53,054
. . . "لأنّه لدينا منزل تقليدي في "بوسطن

747
01:11:53,057 --> 01:11:57,256
ربما لم يكن ذلك
ما أرادته في الحياة , تعلمين ؟

748
01:12:01,258 --> 01:12:03,877
ما كان اسم الشخص
الذي تواصلت معه في "نايت فلاور" ؟

749
01:12:03,878 --> 01:12:05,597
أخبريني بذلك , وسينتهي حديثنا

750
01:12:07,010 --> 01:12:08,524
كلاّ , انتهيت الآن

751
01:12:08,747 --> 01:12:11,550
في سجلات هاتفها
(وجدت شخصاً اسمه (روبنسون

752
01:12:11,552 --> 01:12:13,652
هل هو ذلك الشخص ؟

753
01:12:14,909 --> 01:12:18,076
أجل . انتهيت الآن

754
01:13:21,775 --> 01:13:23,456
لقد جعلنا حالتها مستقرة

755
01:13:23,458 --> 01:13:27,379
إنّها في غيبوبة , لكن
لم نستطع أن نعالج ساقها

756
01:13:30,739 --> 01:13:32,353
. . . لديها طفل , أيوجد شخص يستطيع

757
01:13:32,355 --> 01:13:34,735
وصل والداها للتوّ

758
01:13:35,393 --> 01:13:36,616
شكراً

759
01:13:45,311 --> 01:13:48,634
اذهب . سأوافيك بالمستجدات

760
01:13:50,149 --> 01:13:51,750
شكراً

761
01:14:34,833 --> 01:14:38,189
(اسمي (إيما تشارلوت كريفن

762
01:14:38,191 --> 01:14:40,300
"أعمل لدى "نورثمور
"في "ماساتشوستس

763
01:14:40,301 --> 01:14:42,158
كمساعدة في البحوث

764
01:14:42,160 --> 01:14:44,471
أعرف أنّي أنتهك الشروط الأمنيّة

765
01:14:44,472 --> 01:14:48,619
لمكان عملي , وأعلم
أنّني أرتكب جريمة

766
01:14:48,622 --> 01:14:52,215
لكنّي أقوم بهذا لأنّي
قد استنفدت كلّ السُبل القانونية

767
01:14:52,216 --> 01:14:55,368
, المتاحة لي
ولن يصغي إليّ أحد

768
01:14:55,369 --> 01:14:58,294
, لذا الآن
عليّ أن أقوم بما هو صواب

769
01:14:58,296 --> 01:15:00,516
إنّ "نورثمور" تخترق القانون

770
01:15:00,518 --> 01:15:02,660
إنّهم يصنعون أسلحة نووية

771
01:15:02,662 --> 01:15:04,512
لكنّها ليست أسلحة نووية أمريكية

772
01:15:04,514 --> 01:15:07,770
إنّها أسلحة صُممت
لمواصفات أجنبية

773
01:15:07,772 --> 01:15:09,804
وصُنعت من مواد أجنبية

774
01:15:09,805 --> 01:15:12,989
, لذا من الواضح
لو تمّ استخدام هذهِ القنابل

775
01:15:12,991 --> 01:15:15,266
سيتتبع أثرها في دولة أخرى

776
01:15:15,267 --> 01:15:17,167
ليس الولايات المتحدة

777
01:15:17,169 --> 01:15:22,528
لقد سرقت وثائق , صور ومخططات

778
01:15:22,530 --> 01:15:25,054
لكن نحتاج إلى برهان للأسلحة ذاتها

779
01:15:25,057 --> 01:15:28,599
لذا , أقوم بالتوضيح لفريق ما
عن كيفية دخول

780
01:15:28,600 --> 01:15:32,331
"منشأة "نورثمور
ليقوموا بتسجيل الأدلة

781
01:15:33,469 --> 01:15:37,278
أقوم بتسجيل كلّ هذا
لأنّني خائفة جداً

782
01:15:37,280 --> 01:15:39,541
أنا تحت مراقبة مستمرة

783
01:15:39,543 --> 01:15:42,930
هاتفي مُراقب وتتمّ ملاحقتي

784
01:15:42,932 --> 01:15:48,489
لذا احتمالات أنّكم تشاهدون هذا
فأعلموا أنّي ميّتة فعلاً

785
01:15:49,260 --> 01:15:50,634
. . . أنا

786
01:15:50,636 --> 01:15:52,304
أحبّك أبي

787
01:16:01,977 --> 01:16:03,600
تبّاً

788
01:17:09,619 --> 01:17:11,835
لو طلب مقاول آخر
أن يدير شركته الأمنية

789
01:17:11,837 --> 01:17:12,974
بماذا أخبره ؟

790
01:17:12,976 --> 01:17:15,356
أعتقد أنّ الأمر عائد لك

791
01:17:16,098 --> 01:17:18,967
. هذهِ حالة احتواء
أتسائل عن السبب حقاً

792
01:17:18,969 --> 01:17:21,120
المشكلة أنّ ثمة أمورٍ لم يتم احتوائها

793
01:17:21,122 --> 01:17:23,240
وبعضها لن يعود إلى العمل أبداً

794
01:17:23,242 --> 01:17:25,393
. (أنت خائفٌ من (كريفن
حكيمٌ جداً في ذلك

795
01:17:25,394 --> 01:17:28,014
: لكنا هنا تحليل السيطرة على الضرر

796
01:17:28,015 --> 01:17:30,713
, (بصرف النظر عن (كريفن
ثلاثة عائلات فقدوا أطفالهم

797
01:17:30,716 --> 01:17:35,706
ولديك الآن موظف يحاول أن يعتني
بأمٍ عزباء , بأن يُطلق عليه في رأسه فقط

798
01:17:35,708 --> 01:17:37,524
بواسطة نفس الشرطي
المفجوع سابقاً

799
01:17:37,525 --> 01:17:39,735
, لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
وبالتأكيد , أنّك لا تقول ذلك

800
01:17:39,737 --> 01:17:41,064
أتعرف ما الأمر بخصوص الموتى , (بينيت) ؟

801
01:17:41,066 --> 01:17:46,031
, لديهم أحباب , أصدقاء
أقارب , ومليارات النهايات الغير محكمة

802
01:17:46,033 --> 01:17:47,897
لنبدأ من بداية هذا الانهيار

803
01:17:47,899 --> 01:17:51,502
نايت فلاور" هم حفنة ممّن لديهم"
جنون العظمة ضد الشركات

804
01:17:51,504 --> 01:17:54,027
يعتقدون أنّ الشيطان
يحاول أن يعطيهم المثلجات

805
01:17:54,028 --> 01:17:59,058
أتظنّ أنّ ثلاثة من موظفيهم
غرقوا سيقرأ على أنّه حادثة ؟

806
01:17:59,061 --> 01:18:00,786
كانت حادثة

807
01:18:00,787 --> 01:18:03,106
والرجل الآخر المتورط في الحادثة
, "كان "بوسنياً

808
01:18:03,108 --> 01:18:05,752
وهو بقدر ما أنّ العمل الورقي
يعتبر حيّ وبصحة جيّدة

809
01:18:05,753 --> 01:18:08,182
في "لندن" في هذه اللحظة بالضبط

810
01:18:08,557 --> 01:18:12,548
, يمكنك القيام بعملي
ويبدو أنّي أستطيع القيام بعملك

811
01:18:12,550 --> 01:18:14,832
ما تقوم به ليس عملي

812
01:18:15,239 --> 01:18:16,532
أليس كذلك ؟

813
01:18:16,533 --> 01:18:19,084
اسمع , حتى لو كان الغرق عرضياً
"فإن "نايت فلاور

814
01:18:19,086 --> 01:18:22,199
تم انتشال جثثهم عن طريق
فريق للإشعاع وتمّ التخلص منهم

815
01:18:22,202 --> 01:18:24,223
عن طريق موظفيك , وليس أنا -
أخبرت مكتبي بأنّهم كانوا -

816
01:18:24,225 --> 01:18:26,771
, إرهابيين فاسدين
وليس مواطنين أمريكيين

817
01:18:26,772 --> 01:18:29,351
. وأنت من لوثهم
أحدهم هو طفل وحيد

818
01:18:29,353 --> 01:18:31,533
لأم مصابة بتصلب أنسجة مضاعف

819
01:18:31,534 --> 01:18:34,128
: عندما ظهرت في التلفاز تقول
آخر أمرٍ عرفته , أنّهم "

820
01:18:34,131 --> 01:18:37,457
" "كانوا يقتحمون "نورثمور
أتعرف ما أقصده ؟

821
01:18:37,458 --> 01:18:40,098
أتفهم ما قمت به ؟

822
01:18:40,100 --> 01:18:41,590
, ما الأسوأ , بأن أقوم أنا بها

823
01:18:41,591 --> 01:18:44,393
بالرغم من أنّ شيئاً لم يحدث
أم تقوم أنت بالتستر عليها ؟

824
01:18:44,396 --> 01:18:47,015
, أنا مجرد شخصٌ عادي
مواطن , رجل

825
01:18:47,016 --> 01:18:50,779
, أنت في المقابل
تعمل في الحكومة الأمريكية

826
01:18:51,348 --> 01:18:56,125
من أكون , هو أنّي شخص أحمق
سمح لك بأن تحصل على إقطاعك الأمني

827
01:18:57,670 --> 01:18:59,940
, مهما يقولون
لم يكن هنالك اختراق

828
01:18:59,941 --> 01:19:01,990
"لم تتعرض "نورثمور
لأي خرق أمني

829
01:19:01,991 --> 01:19:07,297
, لم تتعرض "نورثمور" لأيّة حادثة
ولا تصنع الأسلحة

830
01:19:07,299 --> 01:19:10,467
أقل ما يكون مفترض
بالنسبة لبعض الحالات الطارئة

831
01:19:10,470 --> 01:19:15,190
أفضل ما تعرفه
بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين

832
01:19:15,959 --> 01:19:19,032
لن أقلق أكثر من ذلك

833
01:19:19,033 --> 01:19:24,623
, "تبّاً , تعتبر سريّة"
ما تزال تعمل على حد علمي

834
01:19:30,962 --> 01:19:32,422
هل أنت هنا حتّى سيّد (بينيت) ؟

835
01:19:32,423 --> 01:19:35,017
هل حتّى تتحدث معي ؟
"أنا في منزلي في "فيرجينيا

836
01:19:35,020 --> 01:19:37,150
. مصابٌ بتسمم من الطعام
أين أنت ؟

837
01:19:37,151 --> 01:19:39,344
أنا لست هنا

838
01:19:40,420 --> 01:19:43,583
(هل ما زال (روبنسون
محتفظ بجانبه من الصفقة ؟

839
01:19:52,245 --> 01:19:54,389
سيّد (روبنسون) ؟ -
نعم -

840
01:19:54,391 --> 01:19:57,430
السيّد (أليسون روبنسون) الابن ؟ -
نعم -

841
01:19:57,432 --> 01:20:00,447
هل لك أن تخلع نظارتك من فضلك ؟

842
01:20:10,410 --> 01:20:13,408
. (ابنتي هي (إيما كريفن
لم تُقتل تحت

843
01:20:13,411 --> 01:20:16,197
عمليتك البرمائية ضد الشركة الفاسدة

844
01:20:16,199 --> 01:20:19,615
! تمّ قتلها لاحقاً
! على عتبة بابي

845
01:20:19,616 --> 01:20:21,075
! تعال هنا

846
01:20:22,159 --> 01:20:25,093
, أريد أن أعرف لمَ أنت
مع مخاوفك على كوكب الأرض

847
01:20:25,096 --> 01:20:30,092
والجنس البشري , بقيت صامتاً
بخصوص وفيّات الغرق لقومك. لماذا ؟

848
01:20:30,162 --> 01:20:31,904
أناسٌ مع أُسر

849
01:20:31,906 --> 01:20:33,630
جميعهم كان لديهم أطفال

850
01:20:33,632 --> 01:20:35,690
وأحدهم كانت ابنتي

851
01:20:36,881 --> 01:20:40,599
. لن أقوم بضربك ثانية
لم تكن لتريد منّي ذلك

852
01:20:41,254 --> 01:20:46,054
. وهي ليست هنا بسببك أنت
! يا ابن الساقطة

853
01:20:50,049 --> 01:20:53,300
(والآن , لديك موقف حرج سيّد (روبنسون

854
01:20:54,593 --> 01:20:56,212
, لذا تعرف من تكون
وأنت لست ميّتاً

855
01:20:56,214 --> 01:20:59,309
, أنت لست ميّتاً , ولم تُقتل
ولم تؤذَ , أو تُسمم , لا شيء

856
01:20:59,311 --> 01:21:01,754
أفهم الآن أنّ ذلك بسبب
أنّك عقدت صفقة

857
01:21:01,755 --> 01:21:03,929
ستقوم بعقد صفقة معي

858
01:21:04,711 --> 01:21:06,210
ستخبرني بكلّ شيء

859
01:21:06,212 --> 01:21:08,222
هيّا أيّها الحثالة -
! لا -

860
01:21:39,643 --> 01:21:41,737
أريد أن أعرف شيئاً بخصوص
خصائص

861
01:21:41,739 --> 01:21:44,139
(المادة التي أعطيتها (إيما كريفن

862
01:21:44,140 --> 01:21:46,481
أفضّل ألاّ أناقش هذا الأمر
وفق هذهِ الشروط

863
01:21:46,554 --> 01:21:50,221
هل هو شيء صادفته في عملها ؟

864
01:21:50,223 --> 01:21:53,266
أيّ تعرض , لو كان هنالك
تعرض , سيكون ثابتاً

865
01:21:53,269 --> 01:21:56,952
على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها

866
01:21:56,953 --> 01:22:01,872
هل شيء قد يكون بقي في نتائجها
وتمّ تحويله إلى والدها من دون الكثير

867
01:22:01,874 --> 01:22:04,116
من التلوث الغير مباشر ؟

868
01:22:04,118 --> 01:22:07,962
أتقصد , هل قام بتسميم والدها أيضاً ؟

869
01:22:08,791 --> 01:22:10,028
أجل

870
01:22:11,902 --> 01:22:16,723
في رأيك , ماذا ستكون العواقب
لو فتح (كريفن) فمه ؟

871
01:22:19,802 --> 01:22:22,608
غير قابلٍ للنجاة

872
01:22:26,248 --> 01:22:28,294
فليكن إذن

873
01:22:34,294 --> 01:22:36,497
أترى روحاً هناك ؟

874
01:22:36,499 --> 01:22:38,628
أستميحك عذراً ؟

875
01:22:39,121 --> 01:22:40,704
يمكنك قفل أزرار قميصك

876
01:22:40,706 --> 01:22:44,890
, أتعلم , مثلما تناقشنا بالأمس
سيكون هنالك تصرف غريب

877
01:22:44,892 --> 01:22:48,926
ومتأسف بأن أقول هذا
لأنّه من المحتمل أنّه سيكون لديك وقت قصير

878
01:22:48,927 --> 01:22:51,096
أعرف معنى ذلك

879
01:22:54,071 --> 01:22:56,868
كنت أمرّ بهلوسات سمعية

880
01:22:56,871 --> 01:23:00,246
صوت والدي ينادي اسمي
عندما أبدأ في النوم

881
01:23:01,552 --> 01:23:05,537
مات الأحمق قبل 20 سنة وفجأة
يصرخ في وجهي ثانية

882
01:23:05,748 --> 01:23:08,498
بعدها أستيقظ -
لا تنام ؟ -

883
01:23:08,501 --> 01:23:12,088
كلاّ , أبدأ في النوم
بعدها أفزّ يقظاً

884
01:23:13,593 --> 01:23:17,638
ثمة أمرٍ بخصوص الظلام

885
01:23:17,640 --> 01:23:20,895
لا يعجبني -
لست بمستشار -

886
01:23:20,897 --> 01:23:23,488
. أعلم أنّك ترغب في ممازحتي
لا أفعل ذلك

887
01:23:23,490 --> 01:23:28,515
يمكنني إعطاؤك الحقائق فحسب -
جميعنا يعرف ما هي الحقائق -

888
01:23:29,029 --> 01:23:33,326
نعيش لفترة , ونموت أبكر
ممّا خططنا له

889
01:23:42,057 --> 01:23:43,522
إجراء نمطي مع السناتور

890
01:23:43,523 --> 01:23:45,428
أجل , فهمت ذلك

891
01:23:46,103 --> 01:23:49,184
أتعلم , لم تجعل أحداً
يقف معك حقاً

892
01:23:49,185 --> 01:23:51,049
لديك الكثير من الأخوة

893
01:23:51,051 --> 01:23:53,998
. أجل , أعرف
لكنّي أحب الجنازة الخاصة

894
01:23:54,302 --> 01:23:56,850
مزاج السناتور ليس جيّداً اليوم

895
01:23:56,852 --> 01:23:59,926
. هذا سيئ للغاية
كنت أقفز من الفرح

896
01:24:05,043 --> 01:24:09,677
هل أنت جائع ؟
لدينا بعض الشطائر , أو كوبٌ من الشاي ؟

897
01:24:10,271 --> 01:24:11,910
كلاّ , شكراً سيّدي

898
01:24:11,911 --> 01:24:15,992
حسناً , إنّه لمن الممتع دائماً
بأن ألتقي بجندي محارب

899
01:24:15,994 --> 01:24:19,925
تقاعدت كرئيس رقباء
من فصيلة الأسلحة الثقيلة

900
01:24:19,926 --> 01:24:20,921
نعم سيّدي

901
01:24:20,923 --> 01:24:26,036
كيف قمت بذلك بعمر الـ 20 ؟ -
مات الجميع -

902
01:24:28,580 --> 01:24:31,153
هل واجهت مشاكل في التكيف
عندما عدت للديار ؟

903
01:24:31,155 --> 01:24:33,058
كلاّ -
حقاً ؟ -

904
01:24:33,059 --> 01:24:36,639
كلاّ . يتحدث الناس عن الصدمات
وهلمّ جرّا

905
01:24:36,642 --> 01:24:39,721
أعتقد أنّك خرجت من المعركة
بنفس الطريقة التي دخلت بها

906
01:24:39,722 --> 01:24:41,581
أعلم أنّ هذا قول غير لطيف , لكن

907
01:24:41,582 --> 01:24:43,622
تلك هي ملاحظتي

908
01:24:43,843 --> 01:24:46,263
وأعلم أنّ هناك الكثير من
الأموال في هذا المنصب المؤلم

909
01:24:46,264 --> 01:24:51,274
الضغط , لكن المعركة
مثل أيّ شيء آخر

910
01:24:51,276 --> 01:24:54,449
تساعد على وضع منظور للأمور
عندما لا تكون خائفاً

911
01:24:54,450 --> 01:24:57,147
ما طبيعة موعدنا
أيّها التحري (كريفن) ؟

912
01:24:57,149 --> 01:24:59,400
حسنٌ , كنت أتمنى أن تخبرني ذلك

913
01:24:59,401 --> 01:25:02,502
لمَ من المفترض عليّ
أن أخبرك بما أردت مقابلتي بشأنه ؟

914
01:25:02,504 --> 01:25:07,298
حسنٌ , لأنّك قابلتني في أقل
من يومين بعد أن تحدثت إلى محاميك

915
01:25:09,119 --> 01:25:13,665
جاءتني ابنتك ولديها
"ادّعاءات بخصوص "نورثمور

916
01:25:13,667 --> 01:25:17,402
أرسلت لي رسالة -
ماذا كانت تحتويه الرسالة ؟ -

917
01:25:17,403 --> 01:25:21,396
تمسّ شئون الأمن القومي السريّة

918
01:25:23,095 --> 01:25:27,252
ماذا حلّ بالرسالة ؟ -
هذا أيضاً سريّ -

919
01:25:27,254 --> 01:25:31,634
لكن ينص الإجراء على تحويلها
إلى اللجنة التي

920
01:25:31,636 --> 01:25:35,312
تراقب المنطقة
التي تطرقت إليها ابنتك في رسالتها

921
01:25:35,314 --> 01:25:37,515
تثير تحقيقاً على ابنتي

922
01:25:37,517 --> 01:25:40,347
. فتح ملف "دابرا" عليها
تعاملها على أنّها إرهابية ؟

923
01:25:40,348 --> 01:25:43,536
لست مشتركاً في الشئون الأمنية

924
01:25:43,538 --> 01:25:46,998
, كتبت لابنتك فعلاً
أنصحها بأنّها قد تكون

925
01:25:47,000 --> 01:25:48,720
خرقت الأمن

926
01:25:48,722 --> 01:25:52,613
إذاً لم تساعدها ؟

927
01:25:53,254 --> 01:25:56,105
. سررت بمقابلتك أيّها التحري
في كلا الأمرين كونك جندي عريق

928
01:25:56,107 --> 01:25:58,854
وضابط شرطة بخدمتك لكثير من سنوات
لكن عليّ

929
01:25:58,855 --> 01:26:01,785
, أن أخبرك بأن ابنتك
وعلينا أن نقول هذا بالرغم من

930
01:26:01,786 --> 01:26:07,094
, حادثتها الفظيعة
. . . كان انتهاكاً لـِ

931
01:26:07,097 --> 01:26:09,505
تقريباً كلّ شيء
قد تكون انتهكته

932
01:26:09,507 --> 01:26:12,710
بماذا ادّعت ؟ -
هذا سريّ -

933
01:26:13,788 --> 01:26:18,268
أتعلم , جزءٌ هام جداً من
اقتصاد "ماساتشوستس" هو البحث والتطوير

934
01:26:18,271 --> 01:26:23,191
سناتور . أعتقد أنّك في منصبٍ
, "متعلق بـ "نورثمور

935
01:26:23,192 --> 01:26:29,884
حيث أنّه كان من الأفضل لك
أن تقرر إن كنت ظالماً أو مظلوماً . تفضل

936
01:26:31,931 --> 01:26:34,919
هذهِ الوفيّات ناجمة عن مؤامرة
عن طريق أحد

937
01:26:34,920 --> 01:26:37,537
حملات المساهمين الكبرى

938
01:26:38,662 --> 01:26:40,878
لمَ شملت ابنتك ؟
كان موتها  حادثة

939
01:26:40,881 --> 01:26:44,692
كلاّ . تمّ تسميمها بالسيزيوم
(بواسطة السيّد (بينيت

940
01:26:46,486 --> 01:26:49,228
. أعتقد أنّي أخيفك أيّها السناتور
محتملٌ عدم وجود الكثير

941
01:26:49,229 --> 01:26:52,983
, من النزعة لأخيفك يا سناتور
عدا أن أقدم بعض المشاهد

942
01:26:53,050 --> 01:26:55,094
سأذهب الآن , لكنّي سأترك لك
هذهِ الصور

943
01:26:55,096 --> 01:26:57,442
, أريدك أن تتصل بكل شخص مشترك في الأمر
أي شخص له علاقة

944
01:26:57,443 --> 01:26:59,731
وأخبرهم بأنّي أعرف كلّ شيء
أردت معرفته

945
01:26:59,733 --> 01:27:01,821
وسأقلب هذهِ الحالة رأساً على عقب

946
01:27:01,823 --> 01:27:02,861
. . . إن كانت لديك معلومات -
! اصمت -

947
01:27:02,862 --> 01:27:05,118
لست مهتماً في التحدث
عن الكثير من الهراء

948
01:27:05,121 --> 01:27:07,164
قم بالتحقيق في الأمر
على مستوى قومي

949
01:27:07,166 --> 01:27:09,364
قم بذلك , ربما ستخرج
على ما يرام من هذا الأمر

950
01:27:09,365 --> 01:27:10,692
لا أعلم

951
01:27:11,596 --> 01:27:14,564
لا أعتقد أنّك عرفت بأنّ الأشخاص
الذين تعمل معهم , قتلوا ابنتي

952
01:27:15,434 --> 01:27:17,414
. . . لكن بما أنّك تعرف الآن

953
01:27:17,867 --> 01:27:19,841
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

954
01:27:19,978 --> 01:27:21,874
عمت مساءاً يا سناتور

955
01:28:42,051 --> 01:28:44,094
اخرج من السيّارة

956
01:28:45,794 --> 01:28:47,951
ما الذي تظنّ أنّك فعلته للتو ؟

957
01:28:47,952 --> 01:28:50,032
قمت بملاحقة سيارة شرطة
, مجهولة

958
01:28:50,033 --> 01:28:51,999
ولاحظت بأنّك مسّلح

959
01:28:52,001 --> 01:28:53,491
من خلال الزجاج العاتم وستراتنا ؟

960
01:28:53,492 --> 01:28:55,249
أجل , أنا غريب بهذه الطريقة

961
01:28:55,340 --> 01:28:57,326
. اخرج من السيّارة الآن
أو أنّك ستقوم

962
01:28:57,329 --> 01:28:58,904
, بإخراج شيء من داخل سترتك

963
01:28:58,905 --> 01:29:00,573
أتفهمني ؟

964
01:29:01,743 --> 01:29:03,540
اخرج من السيّارة

965
01:29:08,887 --> 01:29:11,332
, حسناً , على ركبتيكما
وأيديكما على رأسيكما

966
01:29:16,796 --> 01:29:18,547
ماذا لديك يا (توم) ؟ -
إنّهما مسلحان -

967
01:29:18,549 --> 01:29:21,411
كان يلحقانني . ملتصقان بسيارتي من الخلف

968
01:29:22,112 --> 01:29:25,481
أحصلت على هوية ؟
شكراً

969
01:29:28,888 --> 01:29:31,547
. ليس في إنفاذ القانون
تخيّل ذلك

970
01:29:32,871 --> 01:29:33,621
من أنتما ؟

971
01:29:33,894 --> 01:29:35,778
لا تعتقد أنّه سيسوّى الأمر ؟

972
01:29:35,781 --> 01:29:37,393
ليس لفترة

973
01:29:37,394 --> 01:29:39,875
بحوزتهما أسلحة آلية

974
01:29:40,444 --> 01:29:43,331
لقد أقدمت على خطأ فادح

975
01:29:47,057 --> 01:29:50,234
هل أطلقت النار على ابنتي ؟

976
01:29:51,787 --> 01:29:56,096
. من المفترض أنّني أنا المستهدف
لذا أنت هنا تقوم بملاحقتي

977
01:29:56,098 --> 01:29:58,635
, وبحوزتك سلاح
"وليس لديك أوراق اعتماد في مدينة "بوسطن

978
01:29:58,636 --> 01:30:00,795
لقد فقدت صوابك

979
01:30:01,838 --> 01:30:03,979
مرحباً بك في الجحيم

980
01:30:04,730 --> 01:30:07,482
تغيير جديد غريب
(في قضيّة (إيما كريفن

981
01:30:07,484 --> 01:30:10,249
تمّ التعرف على مشتبهٍ به
على أنّه قاتلها

982
01:30:10,250 --> 01:30:13,403
لكن ثمة تطورات جديدة
اليوم تنطوي على والدها

983
01:30:13,405 --> 01:30:16,019
. "تمّ اعتقال شخصين في "بوسطن
تقول الشرطة

984
01:30:16,020 --> 01:30:18,652
بأنّه تمّ أخذهما إلى الحبس
بعد أن

985
01:30:18,654 --> 01:30:21,422
اصطدمت سيّارتهما بخلفية
سيارة شرطي لا تحمل علامة

986
01:30:21,423 --> 01:30:23,868
"كان يقودها شرطي "بوسطن
(التحري (توماس كريفن

987
01:30:23,870 --> 01:30:25,536
(والد (إيما كريفن

988
01:30:25,538 --> 01:30:28,231
. . . "حدث كلّ ذلك في شارع "مارلينتون

989
01:30:34,985 --> 01:30:38,002
(بينيت) -
علينا أن نتوقف في الحال -

990
01:30:38,004 --> 01:30:40,093
لا يمكننا المخاطرة بقتل
توم كريفن) بعد)

991
01:30:40,384 --> 01:30:41,990
فات الأوان

992
01:30:42,220 --> 01:30:44,227
تمّ عمل ذلك فعلاً

993
01:31:07,148 --> 01:31:08,737
أترغبين في التجربة ؟

994
01:31:15,698 --> 01:31:18,718
, اعقدي شعرك للوراء
ستقتلني والدتكِ لو أفسدته ثانية

995
01:31:18,720 --> 01:31:24,325
ها أنتِ ذي . الكثير على خدكِ
وشاربك

996
01:31:26,973 --> 01:31:32,308
. رائع . موس الحلاقة الآن
تفضلي . لا تقطعي نفسكِ

997
01:31:32,311 --> 01:31:35,492
مشط ؟ -
سيفي بالغرض -

998
01:31:36,375 --> 01:31:37,626
راقبيني الآن

999
01:31:56,354 --> 01:31:57,958
غير مؤلم

1000
01:31:57,959 --> 01:32:01,520
اغسليه . مرّة أخرى

1001
01:32:47,626 --> 01:32:49,465
أيمكنني الدخول (توم) ؟

1002
01:32:52,454 --> 01:32:54,612
أأنت بخير ؟ -
نعم -

1003
01:33:14,525 --> 01:33:16,581
أتذكر عندما قام الشرطي
خارج المطار

1004
01:33:16,583 --> 01:33:21,246
باعتقال (وايتي) ؟
تمّ إنزال مرتبته ونقله

1005
01:33:23,637 --> 01:33:27,395
. عرف ما كان يجري
لكنّه لم يستطع إثبات ذلك

1006
01:33:27,396 --> 01:33:29,852
ولم يرد أحداً أن يعرف بالأمر

1007
01:33:30,427 --> 01:33:33,500
وفي الأخير انتحر , أتذكر ذلك ؟

1008
01:33:36,194 --> 01:33:38,826
لا أعتقد بأنّك ستنتحر

1009
01:33:40,776 --> 01:33:43,366
لكن ما هو آتٍ
أسوأ من ذلك

1010
01:33:44,954 --> 01:33:49,758
. (ليس الأمر كما هو عليه (تومي
لم يكن أبداً كذلك

1011
01:33:49,759 --> 01:33:53,264
بل إنّه ما يمكن أن يُعّد
ليبدو عليه الأمر

1012
01:33:55,602 --> 01:33:58,766
, "هناك مدعٍ عام في مقاطعة "هامبشر
سيقوم بتوجيه التهم

1013
01:33:58,769 --> 01:34:01,709
عليك بسبب مقتل حبيب ابنتك

1014
01:34:01,895 --> 01:34:05,631
. ليس لديّه قضيّة
لكن ذلك لا يهم

1015
01:34:07,339 --> 01:34:10,992
ستسجن 5 سنوات
حين يعتقد الناس أنّك قتلته

1016
01:34:10,995 --> 01:34:13,231
ستفلس , وستخسر المنزل

1017
01:34:13,485 --> 01:34:15,288
وسيسعون خلف معاشك التقاعدي

1018
01:34:15,290 --> 01:34:19,388
إن ربحت القضيّة
فستكون دعوى قضائية مدنيّة

1019
01:34:19,390 --> 01:34:21,173
في تلك المرحلة
لن تكون قادراً على تحمل نفقات محامي

1020
01:34:21,174 --> 01:34:23,624
ماذا عرضوا عليك ؟

1021
01:34:29,457 --> 01:34:31,792
(لديّ أطفال (تومي

1022
01:34:33,891 --> 01:34:35,255
أمّا أنا فلا

1023
01:34:39,510 --> 01:34:42,205
لكن حتّى لو كان لديك , صحيح ؟

1024
01:34:44,807 --> 01:34:48,808
حتّى لو كان لديك -
أجل -

1025
01:35:40,482 --> 01:35:45,767
. (أوتعلم يا (بيل
لا أحد يتوقع منك أن تكون مثاليّاً

1026
01:35:46,971 --> 01:35:50,510
لكن هناك بضعة أمور أساسية
عليك أن تفعلها بشكل صحيح

1027
01:35:52,780 --> 01:35:55,430
, افعل ما بوسعك دائماً تجاه عائلتك

1028
01:35:55,431 --> 01:35:58,581
, اذهب للعمل كلّ يوم
كن صادقاً دائماً في آرائك

1029
01:35:58,582 --> 01:36:01,462
لا تؤذِ أحداً
لا يستحق الإيذاء

1030
01:36:02,695 --> 01:36:05,335
لا تأخذ الأشياء من الأشخاص السيئين أبداً

1031
01:36:06,932 --> 01:36:10,988
. هذا كلّ شيء
ليس الكثير لتطلبه

1032
01:36:22,175 --> 01:36:23,640
(مرحبا (كريفن

1033
01:38:25,363 --> 01:38:26,718
أحتاج سيّارتك

1034
01:39:06,505 --> 01:39:08,092
ليس بعد

1035
01:39:29,956 --> 01:39:31,311
تفضل

1036
01:39:33,736 --> 01:39:35,091
انتظر

1037
01:39:38,389 --> 01:39:39,744
سأعاود الاتصال بك

1038
01:39:49,598 --> 01:39:50,953
ديريك) ؟)

1039
01:39:51,200 --> 01:39:52,555
ديريك) ؟)

1040
01:39:58,476 --> 01:39:59,831
تبّاً

1041
01:40:01,459 --> 01:40:03,171
(أنت في حالة من الفوضى (كريفن

1042
01:40:03,744 --> 01:40:05,134
انتهيت تماماً

1043
01:40:05,350 --> 01:40:06,814
اجلس

1044
01:40:06,815 --> 01:40:08,654
استلقِ

1045
01:40:08,655 --> 01:40:10,010
فلتمت

1046
01:40:13,226 --> 01:40:14,522
تبّاً

1047
01:40:16,299 --> 01:40:18,764
(قُل (كريفن -
تبّاً لك -

1048
01:40:19,909 --> 01:40:23,729
أيّها اللعين -
كريفن) . قلها) -

1049
01:40:24,259 --> 01:40:26,029
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1050
01:40:26,361 --> 01:40:27,716
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1051
01:40:27,958 --> 01:40:29,320
! (كريفن)

1052
01:40:48,225 --> 01:40:50,007
متأسفٌ بأنّكِ اضطررتِ
لمشاهدة هذا عزيزتي

1053
01:41:57,666 --> 01:42:00,339
. . . في أعماقك

1054
01:42:01,000 --> 01:42:03,758
تعلم أنّك تستحق هذا

1055
01:42:35,560 --> 01:42:37,781
لدينا شرطي سجلّه نظيف
وخدمته 30 سنة

1056
01:42:37,782 --> 01:42:40,029
ولا يوجد شخص واحد
في جانبنا , يمكنه تفسير

1057
01:42:40,030 --> 01:42:43,299
, عدم استقراره من دون أن يكذب
الذي قد أعدم مدير

1058
01:42:43,301 --> 01:42:46,878
منشأة الأبحاث النووية
حيث مكان عمل ابنته

1059
01:42:47,894 --> 01:42:51,042
حسناً , أمن أفكار ؟

1060
01:42:57,568 --> 01:43:00,108
هذا هو السيناريو خاصتكم

1061
01:43:00,313 --> 01:43:03,938
تسمم مصادفة عن طريق ابنته

1062
01:43:06,983 --> 01:43:09,910
(لكنّه ألقى اللوم على (بينيت -
كيف نعرف ذلك ؟ -

1063
01:43:09,913 --> 01:43:14,515
الشهادة على المشاحنة
في "نورثمور" عندما كان هناك

1064
01:43:14,516 --> 01:43:16,218
والشهادة من السناتور

1065
01:43:16,220 --> 01:43:19,612
ويمكنني بكل سهولة أن أشهد
بأنّه غير مستقر . وجاء إلى منزلي

1066
01:43:19,613 --> 01:43:24,102
هذا صحيح . قام بادّعاءات غريبة
وكان مسلحاً

1067
01:43:24,105 --> 01:43:26,557
أتعلم , كنت محظوظاً بأنّك نجوت

1068
01:43:26,558 --> 01:43:28,305
. ذلك صحيح
ذلك صحيح حقاً

1069
01:43:28,307 --> 01:43:31,132
, والآن , القصة الحقيقية أيّها السادة

1070
01:43:31,134 --> 01:43:34,938
سناتور الولايات المتحدة"
"نجا من الاغتيال

1071
01:43:34,939 --> 01:43:36,662
ذلك صحيح -
هذهِ هي القصة الرئيسة -

1072
01:43:36,664 --> 01:43:38,377
سيلغي ذلك البقية كاملة
من الإعلام

1073
01:43:38,378 --> 01:43:40,666
أيّ شخص ينظر إلى بقية الأمر

1074
01:43:40,668 --> 01:43:43,297
سيرى بأنّه حدث شيء ما

1075
01:43:43,299 --> 01:43:45,809
لكن لن يستطيع أحد
أن يكتشف الأمر

1076
01:43:45,812 --> 01:43:47,440
هذا هو هدفكم

1077
01:43:47,442 --> 01:43:51,570
نجعل الأمر معقداً للغاية
حتى يكون لدى أي شخص نظرية

1078
01:43:51,571 --> 01:43:55,134
لكن لا أحد يعرف الحقائق -
(هذا جيّد بما يكفي (جيدبرغ -

1079
01:43:55,135 --> 01:43:59,550
سناتور , كنت أضع الأمور
غير مفهومة لمدة 30 سنة

1080
01:43:59,827 --> 01:44:03,981
, وبالمناسبة
أنا النقيب (جيدبرغ) بالنسبة لك

1081
01:44:04,318 --> 01:44:07,363
نقيب ماذا ؟

1082
01:44:09,928 --> 01:44:12,009
يمكنه أن يخبرك القليل من ذلك

1083
01:44:14,831 --> 01:44:18,177
حسناً . يبدو أنّنا لدينا
نقطة بداية جيّدة

1084
01:44:18,178 --> 01:44:20,428
ما التكهن لحالة (كريفن) ؟

1085
01:44:20,430 --> 01:44:24,689
حسنٌ , تعلم أنّه في نهاية عمره -
(جميعنا كذلك (ميلروي -

1086
01:44:24,691 --> 01:44:26,773
حتّى الإدارة الوسطى

1087
01:44:26,775 --> 01:44:28,584
لكن كم سرعة نهاية عمره ؟

1088
01:44:28,585 --> 01:44:32,113
غير قادر على الكلام -
شكراً لله على ذلك -

1089
01:44:38,100 --> 01:44:40,559
أفهم أنّها واتتك الفرصة
(في قتل التحري (كريفن

1090
01:44:40,561 --> 01:44:42,416
ولم تقم بذلك

1091
01:44:42,625 --> 01:44:48,035
. تأتي إليّ . أتحرى في الأمر
وبعدها أقرّر

1092
01:44:48,038 --> 01:44:51,568
جيدبرغ) , علينا أن نبعد)
السناتور عن الصحافة

1093
01:44:54,290 --> 01:44:56,848
لقد قررت ما هي هذهِ الدولة

1094
01:44:57,555 --> 01:44:58,685
ماذا ؟

1095
01:44:59,846 --> 01:45:03,304
الأشخاص الذي يستحقون الأفضل

1096
01:45:04,275 --> 01:45:07,602
. (جميعنا نقدر النقيب (جيدبرغ
ومع ذلك فإنّنا لم نصل

1097
01:45:07,603 --> 01:45:10,907
لأقصى العمل الذي قام به
لما أملاه هذا الموقف عليه

1098
01:45:10,909 --> 01:45:16,577
سناتور , لا أعتقد أنّك تفهم حقاً
أيّ جانب من هذا الموقف أنت معه

1099
01:45:22,464 --> 01:45:24,971
حسنٌ , أعتقد أنّنا حظينا
. . . باجتماع ناجح

1100
01:45:32,149 --> 01:45:34,001
. . . أنا

1101
01:45:34,003 --> 01:45:37,297
سناتور الولايات المتحدة

1102
01:45:37,813 --> 01:45:39,242
تحت أيّ مقاييس ؟

1103
01:45:52,885 --> 01:45:56,370
ألديك عائلة ؟ -
أجل -

1104
01:45:56,623 --> 01:45:59,087
ألديك أطفال ؟ -
أجل -

1105
01:46:27,593 --> 01:46:30,369
. حظاً موفقاً"
"(توم كريفن)

1106
01:48:58,885 --> 01:49:18,228
: تـرجـمـة
<font size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)" fury_don@hotmail.com

