1
00:00:30,963 --> 00:00:41,390
ترجمة
EviL_DeaD

2
00:00:41,495 --> 00:00:46,709
حصرياً لمنتدى الديفيدى العربى
www.dvd4arab.com

3
00:00:46,814 --> 00:00:52,028
ومنتدى ترجمة للجميع
www.targama4all.com

4
00:00:52,237 --> 00:01:02,247
التــــــصادُم

5
00:01:15,804 --> 00:01:18,828
ريتشموند، فيرجينيا

6
00:01:27,900 --> 00:01:31,070
1.567تجعلها 8 درجات

7
00:01:31,153 --> 00:01:34,240
التحرير، ألفا سنتريون، سيريس

8
00:01:34,740 --> 00:01:35,960
مات شيبرد)؟)

9
00:01:36,992 --> 00:01:39,181
لقد دعانى للحفلة

10
00:01:39,202 --> 00:01:40,245
انه لطيف جداً

11
00:01:40,266 --> 00:01:41,851
ربما بالنسبة لكى

12
00:01:42,038 --> 00:01:43,942
يا شباب، هل اكتشفتم شئ؟

13
00:01:43,946 --> 00:01:45,406
أجل -
أجل -

14
00:01:45,500 --> 00:01:47,055
حسناً، سنكتشف هذا

15
00:01:47,253 --> 00:01:49,234
ما هو اسطع نجم؟

16
00:01:50,006 --> 00:01:52,331
ميزار) انه لامع جداً)

17
00:01:52,425 --> 00:01:54,384
جيد، و ما الذى يليه؟

18
00:01:54,467 --> 00:01:55,416
.....أه

19
00:01:55,823 --> 00:01:56,751
ألكور

20
00:01:56,845 --> 00:01:58,586
(أحسنت (بيدرمان
وما يليه؟

21
00:01:58,680 --> 00:01:59,598
.....أه

22
00:02:02,538 --> 00:02:03,414
لا أعرف

23
00:02:03,435 --> 00:02:04,769
(انه (ميجرس

24
00:02:04,853 --> 00:02:06,511
لا أعتقد هذا

25
00:02:06,605 --> 00:02:07,887
لقد قلت انك لا تعرف

26
00:02:07,981 --> 00:02:09,013
(بالفعل، ولكنه ليس (ميجرس

27
00:02:09,107 --> 00:02:10,983
انه شئ آخر

28
00:02:11,066 --> 00:02:12,641
أنظر

29
00:02:14,445 --> 00:02:17,062
فى الجنوب بما يقرب من 10 درجات

30
00:02:19,804 --> 00:02:22,068
من المحتمل ان يكون قمر صناعى

31
00:02:22,162 --> 00:02:24,873
دعونا نأخذ صورة آخرى
(لنرسلها للد. (وولف

32
00:02:24,956 --> 00:02:25,988
حسناً، سيدى

33
00:02:27,124 --> 00:02:29,095
(انه (ميجرس -
كلا -

34
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
انه كذلك

35
00:02:30,398 --> 00:02:31,681
ليس كذلك

36
00:02:35,507 --> 00:02:37,468
انه كذلك

37
00:02:45,997 --> 00:02:50,543
(نقطة مراقبة (أدريان بيك
"توكسون"، "أريزونا"

38
00:04:17,189 --> 00:04:19,859
مرحبا، من تكون انت؟

39
00:04:20,151 --> 00:04:21,850
هل أعرفك؟

40
00:04:23,571 --> 00:04:26,489
أين ستذهب بهذه السرعة؟

41
00:04:30,076 --> 00:04:31,567
ها نحن

42
00:05:11,408 --> 00:05:12,482
هيا

43
00:05:13,577 --> 00:05:15,484
اللعنه

44
00:05:27,674 --> 00:05:28,748
(بيدرمان)

45
00:05:51,071 --> 00:05:55,023
هيا، يا لك من هاتف مزعج

46
00:06:15,303 --> 00:06:17,712
هيا، هيا

47
00:06:28,232 --> 00:06:29,692
لقد اتصلت بمدير قسم العلوم

48
00:06:34,030 --> 00:06:36,241
إذا كنت تعلم الرمز الشخصى للشخص
......المطلوب

49
00:06:38,283 --> 00:06:39,357
يا إلهى

50
00:06:39,451 --> 00:06:40,588
اطلب الرقم الآن

51
00:06:40,682 --> 00:06:42,006
اللعنة

52
00:07:01,973 --> 00:07:03,130
.....هذا متعلق بإستدعاء

53
00:07:03,224 --> 00:07:05,633
القوات الامريكية من الخارج

54
00:07:05,008 --> 00:07:11,369
<واشنطن العاصمة>

55
00:07:05,727 --> 00:07:08,220
مأساه حقيقية حدثت اليوم

56
00:07:07,512 --> 00:07:11,370
<بعد عام من الحادث>

57
00:07:08,314 --> 00:07:11,098
تحطم طائرة كانت تحمل قوات امريكية

58
00:07:11,191 --> 00:07:12,348
عائده من اليابان

59
00:07:13,776 --> 00:07:19,230
وزير المالية (رايتنهاوس) يقول
انه استقال لأن زوجته مريضة

60
00:07:19,323 --> 00:07:21,357
ما معلوماتكم عن إستقالته؟

61
00:07:21,409 --> 00:07:24,819
....آراده خارج مجلس AFL/CIO
المستشارين الاقتصاديين

62
00:07:24,912 --> 00:07:26,403
....لعدم إسناده راتبه التعاقدى

63
00:07:26,497 --> 00:07:28,540
والرئيس سيريد بديلاً له الخريف القادم

64
00:07:28,623 --> 00:07:29,906
والشعب مازال غاضباً

65
00:07:31,877 --> 00:07:34,880
البنتاجون غير راض عن
إقترحاته لتخفيض الإستعداد

66
00:07:34,963 --> 00:07:36,162
جرينسبان) لا يحبه)

67
00:07:36,256 --> 00:07:38,873
يا إلهى، ومن لا يكره هذا الرجل؟

68
00:07:38,967 --> 00:07:40,708
لا عجب فى ان زوجته مريضة

69
00:07:40,802 --> 00:07:43,254
انها ليست مريضة، إنها مدمنة خمر

70
00:07:45,098 --> 00:07:46,840
كيف علمت هذا؟

71
00:07:46,933 --> 00:07:49,509
مايك ودورد)، يعمل فى الوزارة)

72
00:07:52,564 --> 00:07:55,984
السيدة (رايتنهاوس) أدمنت الخمر
منذ عامين

73
00:07:56,068 --> 00:07:57,892
عندما انشغل زوجها عنها بسبب عمله

74
00:07:57,986 --> 00:08:00,603
بالإضافة إلى وفاة ابنهما الصيف الماضى
بمرض السرطان

75
00:08:00,697 --> 00:08:04,033
هل ستكتبين شيئاً عن الثمن
الذى تدفعة الزوجات؟

76
00:08:04,116 --> 00:08:07,568
مايك ودورد) متزوج ولديه 3 ابناء؟)

77
00:08:07,661 --> 00:08:09,069
لقد كان يطاردنى لشهور

78
00:08:09,163 --> 00:08:10,237
فدعوته على اللإفطار

79
00:08:10,331 --> 00:08:12,208
(وكلمته عن (رايتنهاوس

80
00:08:12,291 --> 00:08:14,283
عائلة (بوب كامبل) راحلة
إذاً منتصف ليل السبت

81
00:08:14,376 --> 00:08:16,420
سيُفتح المزاد

82
00:08:16,504 --> 00:08:18,079
ما الذى يجعلنى اترك البيت الابيض

83
00:08:18,173 --> 00:08:19,204
وأقضى نهاية الاسبوع فى مقبرة

84
00:08:19,298 --> 00:08:21,091
لا، لا، لا،
ليس من اجلك، من أجلى

85
00:08:21,175 --> 00:08:22,207
لا

86
00:08:22,301 --> 00:08:23,250
(بيث)

87
00:08:23,344 --> 00:08:25,054
سنناقش هذا لاحقاً

88
00:08:25,137 --> 00:08:28,224
الوضع هادئ، الرئيس سيعود
من كامب ديفيد غداً

89
00:08:28,307 --> 00:08:29,381
(أخبار الأعمال، (أيرا

90
00:08:29,475 --> 00:08:32,259
(تابعى البحث حول (رايتنهاوس

91
00:08:32,353 --> 00:08:34,595
ربما (مايك) يريد ان يتناول العشاء معك

92
00:08:34,688 --> 00:08:38,024
افعلى الابحاث التقليدية

93
00:08:38,107 --> 00:08:41,559
حسناً، انتهينا

94
00:08:43,488 --> 00:08:44,562
بيث) انتظرى)

95
00:08:46,282 --> 00:08:48,409
اسمعى، ماذا لو لم يكن دائم؟

96
00:08:48,493 --> 00:08:50,067
يا إلهى (جينى)، ارجوك

97
00:08:50,161 --> 00:08:51,704
عزيزتى، إليك كيف يكون الامر

98
00:08:51,788 --> 00:08:53,028
تعملين لمدة عامان على الابحاث

99
00:08:53,121 --> 00:08:55,114
و 3 آخرى فى أشياء صغيرة

100
00:08:55,208 --> 00:08:56,918
و 5 آخرى بثاً حياً بمميزات محلية

101
00:08:57,001 --> 00:08:59,952
و 2 آخرى مليئة بالكوليرا والامراض

102
00:09:00,046 --> 00:09:01,871
وسأستقيل

103
00:09:01,965 --> 00:09:03,789
إن لم يمنحونى عطلة نهاية اسبوح
مريحة

104
00:09:03,883 --> 00:09:05,593
اهلاً، (كيتن) ها انت

105
00:09:05,677 --> 00:09:08,628
ها تحمينى ام تبعديننى فقط؟

106
00:09:08,721 --> 00:09:09,711
أجل -
حسناً -

107
00:09:09,805 --> 00:09:11,087
(الملف والشريط الخاص بـ (رايتنهاوس

108
00:09:11,181 --> 00:09:13,423
تجلبيهم غداً فى الرابعة

109
00:09:13,517 --> 00:09:15,727
وسننسى هذا الموضوع لمدة 5 أعوام

110
00:09:15,811 --> 00:09:17,093
حسناً

111
00:09:18,146 --> 00:09:20,023
.....فى هذه اللحظة

112
00:09:20,107 --> 00:09:21,567
....شكراً

113
00:09:21,650 --> 00:09:23,642
الفتاتان الصغيرتان يتجولان
فى الممر

114
00:09:23,735 --> 00:09:25,279
ينشرون الزهور

115
00:09:25,362 --> 00:09:26,560
التوأمان، ما اسمهما؟

116
00:09:26,654 --> 00:09:27,686
(إيما) و (سوزانا)

117
00:09:27,780 --> 00:09:28,854
يتجولان اسفل الممر

118
00:09:28,948 --> 00:09:30,148
وتتساقط اوراق الزهور

119
00:09:30,242 --> 00:09:31,441
والكل يبتسم لهم

120
00:09:31,535 --> 00:09:33,579
والآن هى تتجول اسفل الممر

121
00:09:33,662 --> 00:09:35,820
وهى الآن بجانبه

122
00:09:35,914 --> 00:09:38,125
".....والكاهن قال "ستتحابان

123
00:09:38,208 --> 00:09:39,324
القاضى

124
00:09:39,418 --> 00:09:41,628
"القاضى قال "كذا و كذا و كذا

125
00:09:41,712 --> 00:09:43,254
"المرض و الصحة، وكذا وكذا وكذا"

126
00:09:43,337 --> 00:09:48,165
(.....جيسون لارنر) هل تقبل (كلورين واتش)

127
00:09:48,259 --> 00:09:50,167
(امى، (كولى

128
00:09:50,261 --> 00:09:51,543
وماذا قلت؟

129
00:09:51,637 --> 00:09:54,922
(لقد قلتى...قلتى (كلورين
(اسمها (كولى

130
00:09:55,016 --> 00:09:55,964
أوه

131
00:09:57,810 --> 00:10:00,510
حسناً، مازال اسماً مريعاً

132
00:10:00,604 --> 00:10:04,681
"جيسون) قال "هراء هراء هراء حتى الموت)

133
00:10:04,743 --> 00:10:05,641
كذا وكذا وكذا

134
00:10:05,735 --> 00:10:07,361
وهى قالت أقبل
وهو قال أقبل

135
00:10:07,445 --> 00:10:10,479
ثم قبلا بعضهما
ومبروك

136
00:10:16,161 --> 00:10:18,507
جينى) انت الآن لديك زوجة أب جديدة)

137
00:10:18,601 --> 00:10:21,218
التى تكبرك بعامان

138
00:10:23,084 --> 00:10:24,659
الحساب

139
00:10:24,961 --> 00:10:25,993
حسناً، على أى حال

140
00:10:26,087 --> 00:10:28,913
على قدر انى اريد البقاء معك
و التسامر معك

141
00:10:28,923 --> 00:10:30,800
فلن استطيع، علي الذهاب

142
00:10:30,884 --> 00:10:32,874
أعلم، أعلم، أعلم

143
00:10:34,803 --> 00:10:36,180
أعذريننى

144
00:10:36,263 --> 00:10:38,338
لا تبالى

145
00:10:38,432 --> 00:10:40,142
أحبك

146
00:10:41,686 --> 00:10:43,011
وانا أيضاً

147
00:10:46,441 --> 00:10:47,359
كونى حذرة

148
00:10:53,906 --> 00:10:55,313
كنت أعمل مع الوزير

149
00:10:55,407 --> 00:10:57,451
"منذ ان كان محافظاً لــ "كونتيكت

150
00:10:57,534 --> 00:10:59,192
وجئت لــ "واشنطن" معه

151
00:10:59,286 --> 00:11:02,988
لقد جئت هنا لأننى تخصصت فى مجاله

152
00:11:03,082 --> 00:11:05,042
....ووثقت به

153
00:11:05,125 --> 00:11:07,001
ثم ضاجعنى

154
00:11:07,085 --> 00:11:08,409
هو ماذا؟

155
00:11:08,503 --> 00:11:10,213
كلا، لم يقم علاقة معى

156
00:11:10,296 --> 00:11:13,247
فى الحقيقة
أنا لم أقم علاقة معه

157
00:11:13,341 --> 00:11:14,582
ولكن بالتأكيد هناك من فعل

158
00:11:14,675 --> 00:11:17,085
لقد كان على وشك ان يطردوه
لذلك فقد استقال

159
00:11:17,179 --> 00:11:20,265
ولكن لأننى لست معينة من قبل
الجهات الحكومية

160
00:11:20,349 --> 00:11:22,559
فلن أعمل مع الوزير القادم

161
00:11:22,643 --> 00:11:24,383
ولذلك انا بلا وظيفة

162
00:11:25,415 --> 00:11:28,637
لأنه لم يستطع الإبتعاد عن النساء

163
00:11:30,233 --> 00:11:31,974
هل لديك دليل؟

164
00:11:32,068 --> 00:11:34,226
لقد كان يعتقد انه ماهر

165
00:11:34,644 --> 00:11:37,439
حصل على خط هاتف خاص

166
00:11:37,490 --> 00:11:38,981
لا يستطيع أحد الرد عليه

167
00:11:39,075 --> 00:11:41,065
لقد رددت عليه مرة

168
00:11:41,159 --> 00:11:44,079
قلت مرحباً ولم يرد أحد

169
00:11:44,162 --> 00:11:45,987
عندما يرن يغلق الباب

170
00:11:46,081 --> 00:11:48,781
لماذا لا يعلق لافته؟

171
00:11:48,875 --> 00:11:50,335
هل لديك اسم؟

172
00:11:51,920 --> 00:11:53,881
هذا ما يحدث عند التحدث مع الصحافة

173
00:11:53,965 --> 00:11:55,925
أنا ابيع روحى الآن

174
00:11:56,008 --> 00:11:58,677
أستطيع الشعور بها
أستطيع الشعور بها

175
00:11:58,760 --> 00:12:01,544
أخبرك الإسم وأوقع أحداً فى المشاكل

176
00:12:01,638 --> 00:12:03,046
إذاً، لديك اسم

177
00:12:03,140 --> 00:12:04,464
فقط الاسم الاول

178
00:12:04,558 --> 00:12:06,101
يا إلهى، أنا على وشك قوله

179
00:12:06,810 --> 00:12:07,926
(إيلى)

180
00:12:09,146 --> 00:12:11,763
إيلى) لا شئ آخر؟)

181
00:12:11,857 --> 00:12:14,473
أعتقد ان الرئيس يعرفها أيضاً

182
00:12:14,567 --> 00:12:17,851
سمعت الوزير يتكلم معه عنها

183
00:12:17,945 --> 00:12:19,436
أليست "واشنطن" مريعة؟

184
00:13:00,403 --> 00:13:02,478
مرحباً

185
00:13:02,572 --> 00:13:04,616
كيف حالك؟

186
00:13:04,699 --> 00:13:05,648
هل أستطيع مساعدتك؟

187
00:13:06,055 --> 00:13:06,816
حسناً، فى الحقيقة

188
00:13:06,910 --> 00:13:09,975
نحن نبحث عن وأمك هل هى هنا؟

189
00:13:10,038 --> 00:13:12,905
أمى مريضة، هى ليست هنا

190
00:13:12,999 --> 00:13:16,252
جوش)، كم أحب المراكب)
هل انتم ذاهبون لرحلة؟

191
00:13:16,336 --> 00:13:17,827
أجل

192
00:13:17,921 --> 00:13:23,571
هذا ممتع، تبدو كرحلة طويلة، أليس كذلك؟

193
00:13:23,863 --> 00:13:26,543
هل تعرفين أين انتم ذاهبون؟

194
00:13:26,553 --> 00:13:28,545
هى عائدة للمنزل

195
00:13:28,743 --> 00:13:30,974
من الأفضل ان توقف هذه

196
00:13:31,058 --> 00:13:33,341
ليلى)، من فضلك)

197
00:13:33,435 --> 00:13:34,384
ليلى)، يا له من اسم جميل)

198
00:13:36,104 --> 00:13:37,021
(ليلى)

199
00:13:37,104 --> 00:13:39,858
أدخلى للمنزل

200
00:13:39,942 --> 00:13:42,309
هل نستطيع ان نأخذ من وقتك دقيقة؟

201
00:13:42,402 --> 00:13:43,643
ماذا تريدان منى؟

202
00:13:43,737 --> 00:13:46,406
نود التحدث بخصوص إستقالتك

203
00:13:46,490 --> 00:13:48,940
زوجتى مريضة، إنها بالمستشفى

204
00:13:49,034 --> 00:13:51,703
هذا سبب إستقالتى
الكل يعلم هذا

205
00:13:51,787 --> 00:13:52,902
يمكننا التحدث عن زوجتك

206
00:13:52,996 --> 00:13:54,653
(أو يمكننا التحدث عن (إيلى

207
00:14:08,010 --> 00:14:09,668
أطفئ الكاميرا

208
00:14:09,762 --> 00:14:13,671
إذا أردت التحدث معى أطفئيها

209
00:14:15,977 --> 00:14:17,384
نحن نعلم كل شئ

210
00:14:17,478 --> 00:14:18,719
لا أحد يعلم كل شئ

211
00:14:18,813 --> 00:14:22,514
حسناً، نحن نعلم عن خط الهاتف الخاص

212
00:14:22,608 --> 00:14:24,933
والمكالمات الهامسة مع الرئيس

213
00:14:25,027 --> 00:14:27,019
وعن وزير المالية

214
00:14:27,113 --> 00:14:29,604
الذى تخلى عن قسمه

215
00:14:29,698 --> 00:14:31,157
وعما يفعله

216
00:14:31,241 --> 00:14:33,910
وعن قصته المؤلفة عن استقالته

217
00:14:33,994 --> 00:14:36,924
هل تريدنى أن أُكمل؟

218
00:14:37,330 --> 00:14:40,125
وانت ببساطة ستفضحينها؟

219
00:14:40,208 --> 00:14:42,700
حسناً، هذه هى وظيفتنا

220
00:14:42,794 --> 00:14:45,713
حسناً، التهانى

221
00:14:45,796 --> 00:14:48,100
انت الآن لديك أكبر سبق صحفى فى التاريخ

222
00:14:48,298 --> 00:14:49,591
حظاً سعيداً

223
00:14:49,675 --> 00:14:50,875
فى رأيى

224
00:14:50,969 --> 00:14:53,013
انه خطأ كبير ان تنشرى القصة

225
00:14:53,096 --> 00:14:54,754
ولكن، ماذا بيدى؟

226
00:14:55,369 --> 00:14:56,422
لم لا؟

227
00:14:57,892 --> 00:15:00,645
بماذا أقنعك؟

228
00:15:06,650 --> 00:15:08,444
انظرى

229
00:15:08,840 --> 00:15:10,738
انا أعلم انك صحفية

230
00:15:11,342 --> 00:15:15,284
ولكن بالتأكيد انت إنسان، أليس كذلك؟

231
00:15:20,350 --> 00:15:22,780
كل ما أردته ان اكون مع عائلتى

232
00:15:25,376 --> 00:15:27,338
هل تفهمين هذا؟

233
00:15:48,347 --> 00:15:51,266
حسناً، وزير المالية
(آلان رايتنهاوس)

234
00:15:51,349 --> 00:15:54,477
(استقال بسبب عشيقة تُدعى (إيلى

235
00:15:54,561 --> 00:15:57,605
أكبر سبق صحفى فى التاريخ؟

236
00:15:58,002 --> 00:15:59,482
ما هذا؟

237
00:15:59,878 --> 00:16:01,861
.....حسناً، لو الرئيس

238
00:16:02,153 --> 00:16:03,362
أوه، أوه، أوه

239
00:16:03,446 --> 00:16:06,240
(الرئيس لديه عشيقة تدعى (إيلى

240
00:16:06,323 --> 00:16:08,199
و (رايتنهاوس) يدعى انها عشيقته

241
00:16:08,283 --> 00:16:09,909
واستقال

242
00:16:09,993 --> 00:16:13,204
والرئيس يهديه يخت

243
00:16:14,330 --> 00:16:15,915
أيها الوغد

244
00:16:21,504 --> 00:16:23,506
اللعنة

245
00:16:23,590 --> 00:16:26,133
اللعنة

246
00:16:26,216 --> 00:16:29,803
حسناً، حسناً

247
00:16:29,887 --> 00:16:31,169
يا إلهى، يا إلهى

248
00:16:52,910 --> 00:16:54,651
من فضلك غادرى السيارةFBI

249
00:16:54,745 --> 00:16:55,454
ماذا أفعل بسيارتى؟

250
00:16:55,475 --> 00:16:57,748
سنعتنى نحن بالسيارة
فقط اركبى معى

251
00:16:57,998 --> 00:16:59,279
أحضر سيارتها -
حسناً -

252
00:17:06,631 --> 00:17:07,798
هيا بنا

253
00:17:21,354 --> 00:17:22,939
من هنا من فضلك؟

254
00:17:36,952 --> 00:17:39,277
(مورتون إتركين)، آنسه (لارنر)

255
00:17:40,705 --> 00:17:43,249
متوقع عودتى للمحطة فى السادسة

256
00:17:43,333 --> 00:17:45,961
أعتقد من الأفضل ان اكون هناك

257
00:17:46,044 --> 00:17:48,838
الشعب علم عن مشروع "منهاتن" كما تعلمين

258
00:17:48,922 --> 00:17:50,715
ولقد احتفظوا به كسر

259
00:17:51,841 --> 00:17:55,157
هذا كان عن القنبلة الذرية

260
00:18:03,561 --> 00:18:04,479
هه

261
00:18:22,578 --> 00:18:25,186
(آنسه (لارنر) (توم بيك

262
00:18:25,270 --> 00:18:27,647
لقد علمت انك خلف معلومات مهمة

263
00:18:27,730 --> 00:18:30,337
آنسه (ليرنر) تظهر عدم خبرتها

264
00:18:30,379 --> 00:18:32,172
بأمور الأمن القومى

265
00:18:32,256 --> 00:18:34,748
التى تهدد صحيفتها بالضياع

266
00:18:35,884 --> 00:18:40,544
سيدى الرئيس، انا غير مهتمه بإستخدام
إيلى) لأترقى فى عملى)

267
00:18:40,742 --> 00:18:42,911
E.L.E. ماذا تعرفين عن

268
00:18:45,101 --> 00:18:48,719
اعتقد انه من الافضل ان تختار
قصة مقنعة بدلاً من قصة الزوجة المريضة

269
00:18:48,771 --> 00:18:49,689
هكذا؟

270
00:18:49,772 --> 00:18:51,774
ماذا اقول لك؟

271
00:18:54,193 --> 00:18:56,090
نحن كنا نفكر دائماً بنشر خبر ما

272
00:18:56,100 --> 00:18:58,196
عن ميزانية الدولة

273
00:18:58,280 --> 00:19:00,523
منذ ان انفقنا الكثير من الاموال
التى من الصعب إخفائها

274
00:19:00,616 --> 00:19:02,952
سنعلن الميزانية خلال أسبوعين

275
00:19:03,140 --> 00:19:07,613
لا أعتقد اننى سأستطيع إقناعك
بالانتظار أسبوعين؟

276
00:19:08,228 --> 00:19:11,627
أسبوعين كثير جداً
فى مجال الاخبار

277
00:19:11,711 --> 00:19:15,182
وألا أستطيع ان اوجهك لإهتمامات الشعب؟

278
00:19:16,047 --> 00:19:19,895
أعتقد دائما تكون الحقيقة
أفضل اهتمامات الشعب

279
00:19:22,637 --> 00:19:24,765
اتريد إعتقالها؟

280
00:19:24,848 --> 00:19:29,059
ماذا لو نشرنا الخبر خلال 48 ساعة؟

281
00:19:29,143 --> 00:19:30,936
الان من الممكن، أليس كذلك؟

282
00:19:31,020 --> 00:19:32,897
سيكون هذا صعباً، سيدى الرئيس

283
00:19:32,980 --> 00:19:36,193
بينما هى تعلم، كم من الوقت
فى إعتقادك سيستغرقونه

284
00:19:36,276 --> 00:19:39,571
وبقية الصحائف فى نشر الخبر CNN قبل الــ

285
00:19:39,654 --> 00:19:43,825
لن يكون سراً بعد ذلك

286
00:19:45,535 --> 00:19:47,119
(امهلينا يومين آنسه (لارنر

287
00:19:47,203 --> 00:19:50,435
ستحصلين على مكان فى منتصف الصف
الثانى فى مؤتمر البض الابيض الصحفى

288
00:19:50,602 --> 00:19:52,739
من خلال معرفتى بمهنتك
فهذه تعتبر ترقية

289
00:19:52,833 --> 00:19:53,834
أريد سبقاً

290
00:19:53,918 --> 00:19:55,982
اسمعينى، آنستى

291
00:19:56,587 --> 00:19:58,944
هذه منحة رئاسية

292
00:19:59,444 --> 00:20:02,270
سأدعك تذهبين حتى لا تسببى
لى صداعاً

293
00:20:02,467 --> 00:20:06,971
وسأثق بك لأننى أعلم
كم سيخدمك هذا فى عملك

294
00:20:07,013 --> 00:20:09,933
على ما يبدو اننا على نفس الجانب
(آنسه (لارنر

295
00:20:09,935 --> 00:20:12,770
هذا فقط ما يبدو

296
00:20:18,077 --> 00:20:18,307
.....أريد

297
00:20:18,400 --> 00:20:19,776
تريدين؟

298
00:20:22,821 --> 00:20:24,697
.....هل لى

299
00:20:24,781 --> 00:20:27,659
هل لى بالسؤال الأول؟

300
00:20:27,742 --> 00:20:30,995
(نراك الثلاثاء المقبل آنسه (لارنر

301
00:20:53,642 --> 00:20:56,812
هيا، هيا

302
00:21:08,073 --> 00:21:10,481
E.L.E., E.L.E

303
00:21:18,416 --> 00:21:19,615
علم دراسة العصور؟

304
00:21:19,709 --> 00:21:21,043
علم دراسة العصور؟

305
00:21:21,127 --> 00:21:24,089
ماذا هذا الـ علم دراسة العصور؟

306
00:21:24,172 --> 00:21:25,424
هيا

307
00:21:46,192 --> 00:21:47,611
مرحباً

308
00:21:47,694 --> 00:21:48,810
مرحباً

309
00:21:48,903 --> 00:21:49,988
أنظر من يعمل لوقت متأخر

310
00:21:50,071 --> 00:21:51,781
ماذا عن (رايتنهاوس)؟

311
00:21:51,865 --> 00:21:53,366
لم نجد زوجته بعد

312
00:21:53,450 --> 00:21:54,701
هل هى مفقودة؟

313
00:21:54,784 --> 00:21:55,900
لا، ولكننا نعمل على إيجادها

314
00:21:55,994 --> 00:21:56,943
وسنصل لشئ

315
00:21:57,037 --> 00:21:58,414
أعلم انها قصة مملة

316
00:21:58,497 --> 00:22:00,457
فى المرة القادمة سنجد لك قصة مثيرة

317
00:22:00,540 --> 00:22:02,626
جيد

318
00:22:02,709 --> 00:22:04,210
هل انت بخير؟

319
00:22:04,294 --> 00:22:06,650
أجل -
ألا تريدين العشاء معنا؟ -

320
00:22:06,734 --> 00:22:11,781
لا أستطيع، عندى عمل -
حسناً، نراك غداً -

321
00:22:22,040 --> 00:22:23,228
شكراً لك

322
00:22:27,524 --> 00:22:29,568
ها هى

323
00:22:29,652 --> 00:22:31,236
(جينى)

324
00:22:31,320 --> 00:22:33,155
مرحباً

325
00:22:34,865 --> 00:22:36,408
(مرحباً، (كولى

326
00:22:36,492 --> 00:22:37,388
أتريدين بعض الشراب، سيدتى؟

327
00:22:37,430 --> 00:22:40,318
كوب مارتينى كبير

328
00:22:43,540 --> 00:22:45,417
لقد أفتقدتك

329
00:22:45,501 --> 00:22:48,712
أعنى اننا افتقدناك أمس

330
00:22:48,796 --> 00:22:51,756
.....يجب ان اقول

331
00:22:51,839 --> 00:22:53,591
لقد انزعجت لعدم حضورك

332
00:22:53,674 --> 00:22:54,592
لزفافنا

333
00:22:54,675 --> 00:22:56,219
جيسون)، لقد وعدتنى)

334
00:22:56,302 --> 00:22:57,887
أعلم اننى وعدتك

335
00:22:57,970 --> 00:22:59,347
ولكنه كان حدث جميل

336
00:22:59,430 --> 00:23:00,629
كما اننى افتقدتها

337
00:23:00,723 --> 00:23:02,006
كان يجب ان تأتى

338
00:23:02,100 --> 00:23:04,102
التوأمان كانوا يمرحون حولنا

339
00:23:04,185 --> 00:23:06,145
وينشرون الزهور

340
00:23:06,229 --> 00:23:08,021
(لقد كانوا رائعين وخصوصاً (إيما

341
00:23:08,105 --> 00:23:10,347
الصغيرة، إنها تحبك

342
00:23:10,441 --> 00:23:11,693
لقد كانت جميلة

343
00:23:11,776 --> 00:23:12,860
انها تفتقدك أيضاً

344
00:23:12,944 --> 00:23:15,519
حسناً

345
00:23:16,030 --> 00:23:18,574
هذه هديه لك

346
00:23:22,829 --> 00:23:25,288
ألن تفتحيها؟

347
00:23:42,638 --> 00:23:44,963
كنت أعلم انها لن تعجبها

348
00:23:45,057 --> 00:23:48,437
يمكنك إستبدالهم إن لم يعجبوك

349
00:23:48,520 --> 00:23:50,439
جينى)، اعلم ان هذا صعب)

350
00:23:50,522 --> 00:23:52,524
انا فقط اريدك سعيدة

351
00:23:52,607 --> 00:23:53,692
سعيدة

352
00:23:53,775 --> 00:23:55,360
حسناً

353
00:23:55,444 --> 00:23:59,217
أود اقتراح نخب
السعادة

354
00:23:59,301 --> 00:24:00,406
.....والـــ

355
00:24:12,376 --> 00:24:15,461
هل سنستمتع بهذه الامسية ام لا؟

356
00:24:15,545 --> 00:24:17,630
جينى) اعلم انك تكرهينى)

357
00:24:17,714 --> 00:24:19,340
اعلم ان لديك اشياء مريعه

358
00:24:19,424 --> 00:24:20,801
تريدين ان تقوليها لى

359
00:24:20,885 --> 00:24:23,262
ولكن عليك تتجاوزى الامر

360
00:24:23,345 --> 00:24:24,972
الحياة تستمر

361
00:24:25,577 --> 00:24:27,349
الحياة تستمر؟
حسناً

362
00:24:30,227 --> 00:24:31,728
ما المضحك؟

363
00:24:31,811 --> 00:24:33,521
....الحياة

364
00:24:35,773 --> 00:24:38,860
سنرى

365
00:24:38,943 --> 00:24:42,113
ما المضحك فى "الحياة تستمر"؟

366
00:24:42,197 --> 00:24:43,573
الحياة تستمر؟

367
00:24:43,656 --> 00:24:46,534
لا أعتقد ان "الحياة تستمر" مضحكة

368
00:24:46,618 --> 00:24:50,704
ابى عليك الرجوع لأمى

369
00:24:50,996 --> 00:24:55,699
إنها وحيدة فى العالم وهى تحتاجك بجانبها

370
00:24:57,775 --> 00:24:58,880
(جينى)

371
00:24:59,589 --> 00:25:00,840
انا متزوج

372
00:25:00,924 --> 00:25:04,885
(أعلم، أعلم آسفه (كولى
هذا ليس له علاقة بك

373
00:25:04,927 --> 00:25:08,545
افعلى شيئاً من اجلى

374
00:25:08,639 --> 00:25:09,806
هذا جنون

375
00:25:09,890 --> 00:25:14,811
أود الاعتذر نيابة عن ابنتى -
هذا ليس خطأك -

376
00:25:14,895 --> 00:25:16,355
معذرة، يجب ان اذهب

377
00:25:17,481 --> 00:25:20,150
انا اعلم انك تعتقدين اننى شخص سئ
ولكننى لست كذلك

378
00:25:20,171 --> 00:25:22,047
وانا لا اكرهك

379
00:25:22,130 --> 00:25:24,737
يجب ان اذهب

380
00:25:53,099 --> 00:25:55,767
....بسببها لا يمكن
المعذرة

381
00:25:55,850 --> 00:25:57,686
(جينى)

382
00:25:57,769 --> 00:26:00,313
ماذا تفعلين هنا؟

383
00:26:00,397 --> 00:26:01,679
نعم

384
00:26:01,773 --> 00:26:03,191
هل ارسلك (ستيورت) بدون ابلاغى؟

385
00:26:03,275 --> 00:26:04,818
لا

386
00:26:04,901 --> 00:26:07,696
لو كان يعتقد (ستيورت) انه يمكنه
....طردى من البيت الابيض

387
00:26:07,780 --> 00:26:09,782
(آنسه (لارنر) مرحباً (بيث

388
00:26:09,865 --> 00:26:10,898
من هنا

389
00:26:10,992 --> 00:26:13,118
سأوصلك لمكانك

390
00:26:19,165 --> 00:26:20,448
معذرة من فضلك

391
00:26:22,377 --> 00:26:23,545
حسناً

392
00:26:23,628 --> 00:26:25,672
سيكون السؤال الاول لك

393
00:26:25,755 --> 00:26:27,132
غير ذلك بمجهودك

394
00:26:28,716 --> 00:26:30,300
مرحباً، كيف حالك؟

395
00:26:31,969 --> 00:26:33,387
السيدات والسادة

396
00:26:33,679 --> 00:26:37,057
السيدات والسادة، من فضلكم

397
00:26:37,182 --> 00:26:40,352
الرئيس سيبدأ بإلقاء خطاباً للأمة

398
00:26:40,436 --> 00:26:43,230
تمهلوا بأسألتكم حتى ينهى خطابه

399
00:26:43,314 --> 00:26:44,430
السيدات والسادة

400
00:26:44,524 --> 00:26:46,525
رئيس الولايات المتحدة الامريكية

401
00:26:50,112 --> 00:26:51,572
كيف حالكم جميعاً

402
00:26:51,655 --> 00:26:53,157
مرحباً سيدى الرئيس

403
00:26:53,240 --> 00:26:55,482
عشر ثوان سيدى الرئيس

404
00:26:56,994 --> 00:26:58,620
5، 4

405
00:27:01,123 --> 00:27:02,321
مساء الخير

406
00:27:03,875 --> 00:27:06,586
منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا

407
00:27:06,669 --> 00:27:07,754
فى كل بلاد العالم

408
00:27:07,837 --> 00:27:11,174
يخبرون رؤساء العالم بما
سأخبركم به الآن

409
00:27:11,549 --> 00:27:14,135
انه معقداً إلى حداً ما
لذا سيطول حديثى

410
00:27:14,218 --> 00:27:16,460
أرجوا ان تحتملونى

411
00:27:16,554 --> 00:27:18,764
اسمعوا ما سأقوله

412
00:27:18,847 --> 00:27:21,006
منذ عام تقريباً

413
00:27:21,100 --> 00:27:25,521
اثنان من علماء الفضاء الامريكان
(ماركوس ولفلاند) و (ليو بيدرمان)

414
00:27:25,605 --> 00:27:28,180
"يعملان على جبل فى شمال "أريزونا

415
00:27:29,525 --> 00:27:30,777
لا يتكلم احد

416
00:27:30,860 --> 00:27:32,445
شاهدا شيئاً فى السماء

417
00:27:32,528 --> 00:27:33,946
والذى اقلقهم كثيراً

418
00:27:34,030 --> 00:27:35,947
مذنب

419
00:27:36,552 --> 00:27:39,649
....ولكن المذنب كان، حسناً

420
00:27:40,160 --> 00:27:43,830
ولقد اكتشفنا انه يسير فى مسار

421
00:27:43,914 --> 00:27:47,000
متجه مباشرةً إلى الأرض

422
00:27:49,815 --> 00:27:50,420
الآن

423
00:27:50,504 --> 00:27:53,714
دائماً ما يصطدم بالارض بعض الصخور والشُهب

424
00:27:53,798 --> 00:27:57,052
بعضهم فى حجم سيارة
وبعضهم بحجم الكف

425
00:27:57,135 --> 00:28:00,222
ولكن هذا المذنب المكتشف
"فى حجم مدينة "نيويورك

426
00:28:00,305 --> 00:28:03,600
من الجانب الشمالى من الحديقة المركزية
وحتى الجنوب

427
00:28:03,683 --> 00:28:06,728
حوالى 7 أميال

428
00:28:06,812 --> 00:28:08,667
بطريقة آخرى

429
00:28:08,959 --> 00:28:11,982
"هذا المذنب أكبر من جبل "إيفرست

430
00:28:12,066 --> 00:28:15,820
يزن حوالى 500 مليون طن

431
00:28:15,903 --> 00:28:18,395
.....إختيارتنا هى

432
00:28:18,489 --> 00:28:22,076
اجلب لى فزيائيون الفلك و الجولوجيون
وعلماء المناخ

433
00:28:22,159 --> 00:28:23,494
أين العلماء؟

434
00:28:23,577 --> 00:28:26,412
"تواصل مع "طوكيو" و "تل أبيب
أريد ان يعلم الجميع

435
00:28:26,496 --> 00:28:28,206
اجعل الجميع مستعد

436
00:28:28,289 --> 00:28:30,291
الرسم البيانى، اريد الرسم البيانى

437
00:28:30,376 --> 00:28:33,003
المذنبات تبدأ من مكان بعيد فى الفضاء

438
00:28:33,087 --> 00:28:34,369
وهى عبارة عن بقاية

439
00:28:34,463 --> 00:28:36,340
من خلق المجموعة الشمسية

440
00:28:36,423 --> 00:28:39,510
بعد خلق الكواكب منذ ملايين السنين

441
00:28:39,593 --> 00:28:41,595
هذه القطع من حطام الفضاء

442
00:28:41,679 --> 00:28:44,430
تدور حول الشمس

443
00:28:44,514 --> 00:28:45,515
من وقت لآخر

444
00:28:45,598 --> 00:28:47,350
أحدهم ينفجر

445
00:28:47,433 --> 00:28:50,228
مثل كرات البلياردو

446
00:28:50,311 --> 00:28:52,272
و تتجه لمدار مختلف

447
00:28:52,355 --> 00:28:55,233
لو استمر هذا المذنب فى مساره حول الشمس

448
00:28:55,316 --> 00:28:57,318
واستمر فى اتجاهه الحالى

449
00:28:57,402 --> 00:29:00,696
فى وقتاً ما فى 16 أغسطس
العام القادم

450
00:29:00,779 --> 00:29:03,073
هناك احتمال لحدوث تصادم بالارض

451
00:29:03,156 --> 00:29:07,871
لذلك خلال الثمان شهور الماضية
أمريكا و روسيا

452
00:29:07,954 --> 00:29:12,208
استطاعوا بناء اكبر مركبة فضائية
فى التاريخ

453
00:29:12,292 --> 00:29:15,003
لقد بنيت فى مدار ما حول الارض

454
00:29:15,086 --> 00:29:17,859
"واطلقنا عليها "المسيح

455
00:29:18,046 --> 00:29:22,676
حالياً، فريق من علماء الفضاء الامريكان وروسى
"فى كيب كنافرال فى "فلوريدا

456
00:29:22,697 --> 00:29:26,127
خلال شهرين سيرحلون عبر
"المكوك "أطلانتس

457
00:29:26,221 --> 00:29:28,015
"ليستقلوا "المسيح

458
00:29:28,098 --> 00:29:32,186
هذا الفريق الذى سيوقف المذنب

459
00:29:33,102 --> 00:29:35,803
و احب ان اعرف العالم
بهؤلاء العلماء الرائعون

460
00:29:35,897 --> 00:29:38,222
(الأول قائد المهمة (أورن موناش

461
00:29:38,316 --> 00:29:41,110
القائد، عرفنا بطاقمك

462
00:29:41,193 --> 00:29:43,113
انه شرف لى سيدى

463
00:29:43,614 --> 00:29:45,157
(الطيار (أندريا بيكر

464
00:29:45,782 --> 00:29:48,118
(ضابط طبيب (جاس بارتنزا

465
00:29:48,202 --> 00:29:50,912
من روسيا المتخصص النووى

466
00:29:50,995 --> 00:29:53,205
(العقيد (ميكائيل تولشنسكى

467
00:29:53,289 --> 00:29:54,957
(الملاح (مارك سيمون

468
00:29:55,041 --> 00:29:58,127
(و مساعد الطيار (سبورجون تانر

469
00:29:58,210 --> 00:30:00,703
مرحباً، سيدى الرئيس

470
00:30:00,796 --> 00:30:04,634
النقيب (تانر) لقد نفذت 6 مهمات فضائية

471
00:30:04,717 --> 00:30:07,010
أنت آخر من هبط على سطح القمر، أليس كذلك؟

472
00:30:07,093 --> 00:30:08,042
أجل، سيدى ولكن

473
00:30:08,553 --> 00:30:10,722
أورن) هو من سيقود الطاقم)

474
00:30:10,805 --> 00:30:14,006
انا فقط سأنزلهم على سطح المذنب

475
00:30:14,100 --> 00:30:15,477
حسناً، من الجيد ان نعلم

476
00:30:15,498 --> 00:30:17,688
ان لك خبرة هناك

477
00:30:17,772 --> 00:30:18,512
شكراً لك، سيدى

478
00:30:18,606 --> 00:30:19,847
فى رعاية الله

479
00:30:19,941 --> 00:30:21,025
نحن نعتمد عليكم

480
00:30:21,630 --> 00:30:23,047
شكراً لك، سيدى

481
00:30:23,088 --> 00:30:25,612
"على "بيكين"، "روما
"ساو باولو"، "القاهرة"، "برلين"

482
00:30:25,695 --> 00:30:28,688
هل يعلم احدكم ما حجم المذنب الذى
قتل الديناصورات؟

483
00:30:28,698 --> 00:30:30,940
شيئاً فخماً وغامض
بدخول هذه الموسيقى العسكرية

484
00:30:31,034 --> 00:30:32,410
أريد عزفناً طويلاً

485
00:30:32,494 --> 00:30:34,245
تريدها ان تصطدم بالارض؟

486
00:30:34,329 --> 00:30:35,664
حسناً، هذا ما يقوله
أعد هذا ثانيةً

487
00:30:35,747 --> 00:30:37,415
هذا سيخيفهم

488
00:30:37,499 --> 00:30:39,458
نحن لن نعطل مسيرة الحياة

489
00:30:39,541 --> 00:30:42,711
مجتمعنا سيستمر طبيعياً

490
00:30:42,795 --> 00:30:46,131
العمل سيستمر
وستدفعون فواتيركم

491
00:30:49,677 --> 00:30:52,137
لن يكون هناك لافتات

492
00:30:52,221 --> 00:30:54,516
لن يكون هناك استغلال مفاجئ

493
00:30:54,599 --> 00:30:57,977
سأثبت جميع الاجور وجميع الاسعار

494
00:30:58,060 --> 00:31:01,981
زجاجة المياة التى ستكلفك اليوم

495
00:31:02,064 --> 00:31:04,639
ستكون بنفس السعر غداً

496
00:31:04,733 --> 00:31:06,110
الآن سنأخذ بعض الاسئلة

497
00:31:06,193 --> 00:31:07,611
سيدى الرئيس

498
00:31:07,695 --> 00:31:08,977
(آنسه (لانر

499
00:31:09,071 --> 00:31:10,489
إحم

500
00:31:10,572 --> 00:31:14,075
MSNBC إحم، (جينى لانر) قناة

501
00:31:14,158 --> 00:31:15,493
جينى لانر)؟)

502
00:31:15,576 --> 00:31:16,994
اللعنه

503
00:31:17,078 --> 00:31:19,956
سيدى الرئيس

504
00:31:20,039 --> 00:31:22,166
لماذا لم يتم الاعلان من قبل

505
00:31:22,333 --> 00:31:25,159
حسناً، عندما علمنا بإننا نستطيع بناء المركبة

506
00:31:25,253 --> 00:31:29,789
ويمكننا اعاقتها
رأينا انه من الافضل ألا نزعج الكوكب

507
00:31:29,882 --> 00:31:31,499
سيدى -
سيدى الرئيس -

508
00:31:31,592 --> 00:31:34,262
(هل لديك سؤال آخر آنسه (لانر

509
00:31:34,345 --> 00:31:36,295
أجل

510
00:31:36,389 --> 00:31:43,266
هل هناك علاقة بين المذنب و بإستدعاء
القوات الامريكية فى المهمات الخارجية

511
00:31:43,271 --> 00:31:44,804
قواتنا عائدة للوطن

512
00:31:44,897 --> 00:31:48,097
لأننا وجدنا ان هذا افضل فى ظل الظروف
الامنية المحلية الحالية

513
00:31:48,191 --> 00:31:49,641
لتحضيرهم

514
00:31:49,735 --> 00:31:51,309
على الرغم اننى اتمنى ألا نستخدمهم

515
00:31:51,403 --> 00:31:52,310
السؤال التالى

516
00:31:52,404 --> 00:31:53,311
سيدى الرئيس

517
00:31:53,405 --> 00:31:55,688
فى الحقيقة، سيدى الرئيس

518
00:31:55,782 --> 00:31:58,942
لو يمكننى طرح سؤال أخير

519
00:31:59,870 --> 00:32:03,654
(علمت ان الوزير (رايتنهاوس MSNBC

520
00:32:03,747 --> 00:32:07,534
لم يستقيل بسبب الاسباب المعلنة
من سيادتكم

521
00:32:07,586 --> 00:32:12,888
أليس حقيقياً انه
ليس كل عضو

522
00:32:12,893 --> 00:32:16,438
فى مجلسكم مقتنع بأن "المسيح" ستنقذنا؟

523
00:32:24,602 --> 00:32:28,741
الوزير (رايتنهاوس) خدم بلاده بإخلاص

524
00:32:29,044 --> 00:32:31,223
لقد استقال لأسباب شخصية

525
00:32:31,317 --> 00:32:35,008
ولكنى أوعدك آنسة (لانر) وكلكم جميعاً

526
00:32:35,112 --> 00:32:37,874
وكل من بالقاعة وكل من يسمع صوتى

527
00:32:37,926 --> 00:32:41,191
أن هناك بعض النقاط خلال الـ 10 اشهر القادمة

528
00:32:41,285 --> 00:32:46,280
سنتغلب جميعنا عليها وعلى مخاوفنا

529
00:32:46,373 --> 00:32:49,408
ولكننى استطيع وعدك

530
00:32:49,502 --> 00:32:51,326
بأن الحياة ستستمر

531
00:32:52,922 --> 00:32:54,912
سنتغلب عليه

532
00:32:55,006 --> 00:32:56,028
سيدى الرئيس
من فضلك

533
00:32:56,132 --> 00:32:57,915
(سالى)

534
00:32:58,009 --> 00:32:59,834
ما اسم المذنب؟

535
00:32:59,928 --> 00:33:01,711
العلماء الذين اكتشفوا المذنب

536
00:33:01,805 --> 00:33:03,337
توفوا فى حادث سيارة

537
00:33:03,431 --> 00:33:06,048
وحيث انهم من حذروا العالم

538
00:33:06,142 --> 00:33:07,842
اطلقنا عليه اسم

539
00:33:07,936 --> 00:33:09,521
"ولف - بيدرمان"

540
00:33:10,354 --> 00:33:12,940
ليو بيدرمان)، لقد قالها ثانيةً)

541
00:33:12,981 --> 00:33:14,253
ليو)، هل انت من يتحدث عنه؟)

542
00:33:14,358 --> 00:33:15,546
انه انت، أليس كذلك؟

543
00:33:17,362 --> 00:33:18,436
هل يمكنك الرد، من فضلك؟

544
00:33:18,842 --> 00:33:20,698
جانى) أفتحى الباب)

545
00:33:21,241 --> 00:33:24,442
حسناً، نحن لدينا العلم لبناء المركبة

546
00:33:24,536 --> 00:33:26,901
وهم لديهم العلم ليحركوها

547
00:33:26,995 --> 00:33:29,394
(هناك من يريدك (ليو

548
00:33:32,501 --> 00:33:35,619
(لقد كتم تشاهدون بثاً حياً للرئيس (توم بيك

549
00:33:35,712 --> 00:33:38,277
لا أصدق ذلك انه غريب

550
00:33:38,382 --> 00:33:41,896
د. (ولف) من نادى الفلك؟ -
أجل على ما أعتقد -

551
00:33:41,989 --> 00:33:42,834
أعتقد انه شئاً رائع

552
00:33:42,845 --> 00:33:45,627
لم يسبق لأحد من مجوعتنا انه اكتشف
ان العالم سينتهى من قبل

553
00:33:45,721 --> 00:33:47,254
انه حى

554
00:33:47,348 --> 00:33:48,714
انه حى

555
00:33:48,808 --> 00:33:50,758
انه هنا وهو بخير

556
00:33:50,851 --> 00:33:52,510
حسناً

557
00:33:52,604 --> 00:33:53,762
ليو، ليو

558
00:33:54,273 --> 00:33:55,044
كما نعلم

559
00:33:55,148 --> 00:33:58,725
ماحدث هو ان د. (ولف) رأى المذنب فى الصورة
التى ألتقطها

560
00:33:58,819 --> 00:34:01,435
لذا فهو يشاركنى الاكتشاف

561
00:34:01,529 --> 00:34:04,024
ثم توفى فى حادث تصادم

562
00:34:04,136 --> 00:34:05,814
"كل شئ اختلط عندهم فى "واشنطن

563
00:34:05,908 --> 00:34:07,983
لذلك فقد اعتقد الرئيس اننى توفيت

564
00:34:08,077 --> 00:34:09,443
ليو -
ليو -

565
00:34:09,537 --> 00:34:10,726
(جاسمين)

566
00:34:10,830 --> 00:34:14,448
ما هو شعورك وهو يحمل اسمك؟

567
00:34:14,542 --> 00:34:16,940
لا أريد ان يعتقد الجميع

568
00:34:17,044 --> 00:34:19,442
(اننى احاول التقليل من شأن د. (ولف

569
00:34:19,546 --> 00:34:23,122
لأننى لست كذلك
ولكنه شئ رائع

570
00:34:23,216 --> 00:34:24,457
ليو -
ليو -

571
00:34:24,551 --> 00:34:26,000
(جيسون)

572
00:34:28,014 --> 00:34:30,798
اتعلم انك سوف تمارس الجنس
اكثر من الآن

573
00:34:30,892 --> 00:34:33,123
أكثر من اى احد فى صفنا

574
00:34:40,921 --> 00:34:42,141
حقيقتاً؟

575
00:34:42,756 --> 00:34:46,072
(نشكرك لبصيرتك الجنسية سيد (ترومان

576
00:34:46,156 --> 00:34:47,136
يمكنك الجلوس الآن

577
00:34:47,240 --> 00:34:49,638
(المشهورون دائماً ما يمارسون الجنس سيد (بيرى

578
00:34:49,743 --> 00:34:52,307
هذا هو السبب
لكون الشهرة جيدة

579
00:35:00,669 --> 00:35:03,287
الفاكهه كالقنبلة
والزجاجة كالصاروخ

580
00:35:03,381 --> 00:35:04,747
إنفجار نووى فى الفضاء؟

581
00:35:04,841 --> 00:35:05,790
أجل

582
00:35:05,884 --> 00:35:07,072
أليس هذا خطيراً

583
00:35:07,177 --> 00:35:08,281
لا، لا، لا
انه تصميم روسى

584
00:35:08,385 --> 00:35:09,657
و علماء روس

585
00:35:09,762 --> 00:35:12,295
"نفس العلماء الذين صمموا "تشيرنوبل

586
00:35:12,389 --> 00:35:13,411
تشيرنوبل؟

587
00:35:13,515 --> 00:35:15,090
تشيرنوبل كانت على وشك العمل

588
00:35:16,769 --> 00:35:19,094
وماذا يحدث بعد زرع القنبلة؟

589
00:35:19,188 --> 00:35:20,512
حسناً، لدينا 7 ساعات

590
00:35:20,606 --> 00:35:21,847
لوضع القنابل داخل المذنب

591
00:35:21,940 --> 00:35:23,014
سأتابع أطفالى

592
00:35:23,108 --> 00:35:24,682
أنا لا أثق بأحد هنا

593
00:35:24,776 --> 00:35:27,393
بعد 7ساعات هناك 14 ساعة من الدوران

594
00:35:27,487 --> 00:35:28,853
من دورات المذنب

595
00:35:28,946 --> 00:35:30,020
سوف نتزوج

596
00:35:30,114 --> 00:35:32,231
الله يعلم كم اريد ان نتزوج

597
00:35:32,325 --> 00:35:33,858
ولكن يوم عودتى

598
00:35:33,951 --> 00:35:35,359
اول شئ سأفعله هو الوقوف داخل الكنيسة

599
00:35:35,453 --> 00:35:36,777
انا لا اتقن تقاليد الكنيسة

600
00:35:36,871 --> 00:35:38,405
ستسبب 7 ساعات فقط من الظلام

601
00:35:38,499 --> 00:35:40,532
ثم تبدأ الشمس فى الظهور على سطح الكوكب

602
00:35:40,626 --> 00:35:42,366
استمع لهذه التعليمات

603
00:35:42,460 --> 00:35:45,536
عند إختراقك الغلاف الجوى للأرض

604
00:35:45,630 --> 00:35:48,372
استمر فوراً فى الخروج

605
00:35:48,466 --> 00:35:49,707
خارج السفينة الام

606
00:35:49,801 --> 00:35:51,542
عندما تسطع الشمس على السطح

607
00:35:51,636 --> 00:35:53,377
سيحدث إنفجار للغازات

608
00:35:53,471 --> 00:35:54,628
هذا خطير جداً

609
00:35:54,722 --> 00:35:55,880
جاس) انه فى السابعه)

610
00:35:55,973 --> 00:35:56,881
(بريتنى)

611
00:35:56,974 --> 00:35:58,423
كم كان عمركم؟

612
00:35:58,517 --> 00:36:01,082
4و6 عند اول صعود لى للقمر

613
00:36:01,186 --> 00:36:02,594
أجل

614
00:36:02,687 --> 00:36:05,555
الآن لقد رأيتمونى اذهب للفضاء 7 مرات
أليس كذلك؟

615
00:36:05,649 --> 00:36:07,849
وأعود فى كل مرة، أليس كذلك؟

616
00:36:07,943 --> 00:36:11,060
أجل

617
00:36:11,154 --> 00:36:13,438
اعتدت انا وامكم على لعب لعبة
عندما كانت حية

618
00:36:13,532 --> 00:36:15,273
اللعبة كانت

619
00:36:15,367 --> 00:36:18,276
لو ان هناك احتمال لعدم عودتى

620
00:36:18,370 --> 00:36:20,528
هى لن تخبرنى
وانا لن اخبرها

621
00:36:20,622 --> 00:36:21,779
حسناً

622
00:36:21,873 --> 00:36:23,114
حسناً، سيدى -
حسناً، سيدى -

623
00:36:23,208 --> 00:36:24,991
(فيش)

624
00:36:25,085 --> 00:36:26,107
مارأيك بتناول بيرة؟

625
00:36:26,211 --> 00:36:27,911
أتتذكر أولادى؟

626
00:36:28,004 --> 00:36:29,078
(ستيف) و (دوايت)

627
00:36:29,172 --> 00:36:30,278
بالطبع اذكرهم

628
00:36:30,382 --> 00:36:31,653
"ايها السادة مرحباً بكم فى "هيوستن

629
00:36:31,757 --> 00:36:34,155
دعونى أأخذ والدكم للحظات

630
00:36:35,553 --> 00:36:37,294
هل يمكننى أخذ صورة، من فضلك؟

631
00:36:37,388 --> 00:36:38,378
حسناً

632
00:36:38,472 --> 00:36:39,922
شكراً

633
00:36:42,518 --> 00:36:45,083
ما رأيك بهم؟

634
00:36:45,187 --> 00:36:46,553
جميعهم أبطال

635
00:36:46,647 --> 00:36:48,846
هذا افضل فريق

636
00:36:48,940 --> 00:36:49,890
عملت معه

637
00:36:49,984 --> 00:36:51,172
أجل، أجل

638
00:36:51,277 --> 00:36:53,018
بالارقام، أليس كذلك؟

639
00:36:53,112 --> 00:36:55,979
لقد أُختبروا بطرق لا أفهمها

640
00:36:56,073 --> 00:36:57,397
انهم أذكياء وبحالة جيدة

641
00:36:57,491 --> 00:36:59,066
عما كنا فى مثل سنهم

642
00:36:59,160 --> 00:37:00,651
انهم متيقظون وجادون

643
00:37:00,744 --> 00:37:03,070
سأكون سعيداً

644
00:37:03,164 --> 00:37:06,989
لو ان احدهم خائف مثلى

645
00:37:07,083 --> 00:37:08,908
هم لا يخافون الموت

646
00:37:09,002 --> 00:37:11,567
انهم خائفون على مظهرهم فى التلفزيون

647
00:37:13,506 --> 00:37:15,498
كنت اتمنى ان اسافر للقمر

648
00:37:15,592 --> 00:37:17,667
انا احترم كل من سافر للقمر

649
00:37:17,760 --> 00:37:19,252
ولكن هذه المهمة ليست إلى القمر

650
00:37:19,345 --> 00:37:20,617
(هذا صحيح مثلاً، (فرانك جيفورد

651
00:37:20,722 --> 00:37:23,088
كان أعظم لاعب كرة قدم فى عصره

652
00:37:23,182 --> 00:37:25,341
ولكن لو لعب الآن سيكون أسوأهم على الاطلاق

653
00:37:25,435 --> 00:37:26,676
هذا صحيح

654
00:37:34,402 --> 00:37:37,395
ما أحاول قوله ان القمر ليس لديه

655
00:37:37,489 --> 00:37:40,647
دورة كاملة من 14 ساعة

656
00:37:40,741 --> 00:37:42,816
أعنى، اننا لن يكون لدينا
سوى 7 ساعات ظلام

657
00:37:42,910 --> 00:37:44,359
فنحن لن ننتظر الشمس حتى نهبط

658
00:37:44,453 --> 00:37:45,610
لقد كان هناك ضوء عندما هبط على القمر

659
00:37:45,704 --> 00:37:46,726
ولكننا سنهبط فى الظلام

660
00:37:46,830 --> 00:37:47,779
ولن نستطيع الرؤية

661
00:37:47,873 --> 00:37:49,364
(أنت لا تستطيع الرؤية الآن (جاس

662
00:37:49,458 --> 00:37:50,824
لا تقلق

663
00:37:51,919 --> 00:37:53,243
نحن ماذا؟

664
00:37:53,337 --> 00:37:54,286
نستطيع فعلها

665
00:37:56,088 --> 00:37:58,038
لا، لا، اجلسوا

666
00:37:59,926 --> 00:38:03,962
عندما أستيقظت هذا الصباح ادركت

667
00:38:04,056 --> 00:38:05,839
انكم لا تريدونى معكم

668
00:38:05,933 --> 00:38:09,009
انتم حتى لا تعلمون من انا
وهذا لا يقلقنى

669
00:38:09,102 --> 00:38:10,635
لقد سافرت للقمر

670
00:38:10,729 --> 00:38:12,511
انتم لم تعاصرونى
ولكن ابائكم عاصرونى

671
00:38:12,605 --> 00:38:15,087
الآن، لو طلبت منكم
انت تسألوا آبائكم

672
00:38:15,191 --> 00:38:16,348
كم كنت انا أعنى لهم

673
00:38:16,442 --> 00:38:18,256
ليفسروا لكم ما أفعله هنا

674
00:38:18,319 --> 00:38:20,185
نحن لا نريد ان تسوء الامور بيننا

675
00:38:20,279 --> 00:38:23,188
إذاً ما الذى يزعجكم منى؟

676
00:38:31,539 --> 00:38:33,656
انت لم تتدرب للمهمة

677
00:38:34,584 --> 00:38:36,117
نحن نحترمك

678
00:38:36,211 --> 00:38:37,745
أقدر لكم هذا

679
00:38:37,838 --> 00:38:41,040
ولكنك هنا لأن السلطات

680
00:38:41,133 --> 00:38:43,959
تعتقد اننا نحتاج لوجه مألوف
فى هذه الرحلة

681
00:38:44,053 --> 00:38:45,501
انت هنا للعلاقات العامة

682
00:38:45,595 --> 00:38:47,628
كلا، انا هنا لأن السلطات

683
00:38:47,722 --> 00:38:49,881
تعلم اننى الشخص الوحيد فى هذه المهمة

684
00:38:49,975 --> 00:38:51,549
الذى هبط على سطح القمر

685
00:38:51,643 --> 00:38:53,760
و 500 هبوط لحاملات طائرات

686
00:38:53,853 --> 00:38:55,011
....لقد تدربنا على

687
00:38:55,105 --> 00:38:56,377
مُحاكى طيران

688
00:38:56,481 --> 00:38:57,722
أليس كذلك؟

689
00:38:57,816 --> 00:39:01,059
هذه ليست لعبة فيديو

690
00:39:01,152 --> 00:39:03,268
حقاً ليست

691
00:39:04,363 --> 00:39:06,146
حقاً ليست

692
00:39:11,120 --> 00:39:13,446
سنبدأ الاطلاق المتسلسل

693
00:39:13,540 --> 00:39:16,407
أطلانتس-4" لديها الحاسبات الخاصة"

694
00:39:16,501 --> 00:39:18,701
للتحكم فى وظائفها فى الحالات الحرجة

695
00:39:18,795 --> 00:39:20,202
حسناً، كل مسيطرى الطيران

696
00:39:20,295 --> 00:39:22,829
سننطلق خلال 30 ثانية

697
00:39:22,923 --> 00:39:24,112
لنأخذ نظرة قريبة

698
00:39:24,216 --> 00:39:25,624
يبدو جيداً APU

699
00:39:25,718 --> 00:39:27,751
بخير LOX و LH2

700
00:39:27,845 --> 00:39:29,336
10، 9

701
00:39:29,430 --> 00:39:30,451
لنبدأ سلسلة الاطلاق

702
00:39:30,556 --> 00:39:31,744
(عُلم، (جيرى

703
00:39:31,849 --> 00:39:33,256
"حظاً طيباً وبرعاية الله "أطلانتس

704
00:39:33,350 --> 00:39:34,591
(شكراً، (ميتش

705
00:39:34,685 --> 00:39:37,593
1، 2، 3

706
00:39:51,160 --> 00:39:54,610
انطلقت بـ 500 ألف رطل من الوقود

707
00:39:54,704 --> 00:39:57,530
يوجه الطاقم الآن المكوك لوجهته الاولى

708
00:39:57,623 --> 00:39:59,281
"عندما يصل الطاقم لـ "المسيح

709
00:39:59,375 --> 00:40:01,940
سيجدون الـ 8 قنابل النووية

710
00:40:02,045 --> 00:40:04,662
التى ستستخدم فى تفجير المذنب

711
00:40:04,756 --> 00:40:06,205
المسيح" مُذود"

712
00:40:06,299 --> 00:40:08,697
بنظام دفع نووى تجريبى

713
00:40:08,801 --> 00:40:10,041
والذى صُمم خصيصاً

714
00:40:10,135 --> 00:40:11,543
لغرض مختلف

715
00:40:12,804 --> 00:40:15,922
"هذا النظام يسمى "أوريون

716
00:40:16,016 --> 00:40:18,758
الآن، و بمساعدة المهندسين الروس

717
00:40:18,852 --> 00:40:22,220
هذه التقنية صممت لصد
أسلحة الدمار الشامل

718
00:40:22,314 --> 00:40:23,889
وهى الآن موجودة بالمركبة

719
00:40:23,983 --> 00:40:26,808
لإعاقة أكبر خطر واجهته البشرية

720
00:40:36,536 --> 00:40:38,278
.....النظام سيبدأ

721
00:40:38,371 --> 00:40:40,446
خلال 10، 9

722
00:40:40,540 --> 00:40:42,823
7، 8

723
00:40:42,917 --> 00:40:44,616
5، 6

724
00:40:44,710 --> 00:40:46,118
3، 4

725
00:40:46,212 --> 00:40:48,954
0، 1، 2

726
00:41:00,184 --> 00:41:02,175
حسناً، (بيث) ردود افعال البيت الابيض

727
00:41:02,269 --> 00:41:04,136
ماريان)، ردود أفعال العالم)

728
00:41:04,230 --> 00:41:05,335
كم لدينا من الاقمار الصناعية؟

729
00:41:05,439 --> 00:41:06,461
78قمرا

730
00:41:06,565 --> 00:41:07,890
"تيم)، القيادة فى "هيوستن)

731
00:41:07,983 --> 00:41:09,308
أيرا)، ردود افعال رجال العلم)

732
00:41:09,401 --> 00:41:10,976
سنملكهم PH.D. لو حصلنا على الــ

733
00:41:11,070 --> 00:41:13,228
هذا اهم حدث فى التاريخ

734
00:41:13,322 --> 00:41:15,804
دعونا لا نفسده

735
00:41:15,908 --> 00:41:17,315
ستيورت)، ماذا عنى)

736
00:41:17,408 --> 00:41:18,774
أنت مقدمة الحدث -
يا إلهى -

737
00:41:18,868 --> 00:41:20,484
وكنت ستستحقين أفضل من هذا

738
00:41:20,578 --> 00:41:21,600
ماذا تقصد؟

739
00:41:21,704 --> 00:41:22,977
انت تعلمين ماذا اقصد

740
00:41:23,081 --> 00:41:24,739
إياك ان تخفى عنى قصة مرة آخرى

741
00:41:37,720 --> 00:41:39,045
"المسيح"، هنا "هيوستن"

742
00:41:39,139 --> 00:41:41,005
انتم فى المسار الصحيح

743
00:41:41,099 --> 00:41:42,548
سنلغى التحكم عندنا

744
00:41:42,642 --> 00:41:45,551
انتم جاهزون للمهمة الآن

745
00:41:45,645 --> 00:41:48,471
عُلم، "هيوستن" الوضع جيد هنا

746
00:41:51,567 --> 00:41:53,892
يا إلهى هذا ضخم

747
00:41:53,986 --> 00:41:55,560
اللعنة

748
00:41:58,866 --> 00:42:00,565
واو

749
00:42:00,659 --> 00:42:02,567
يا سبحان الله

750
00:42:13,714 --> 00:42:15,246
جميع الاجهزه تعمل

751
00:42:15,340 --> 00:42:16,873
التحكم الآلى مغلق

752
00:42:16,967 --> 00:42:18,239
عُلم

753
00:42:18,343 --> 00:42:19,876
ونظام التفجير آمن

754
00:42:38,446 --> 00:42:39,936
"المسيح"، هنا "هيوستن"

755
00:42:40,030 --> 00:42:42,772
ادخل الإحداثيات الاخيرة

756
00:42:42,866 --> 00:42:43,971
بلغنى عندما تنتهى

757
00:42:44,075 --> 00:42:45,347
"عُلم، "هيوستن

758
00:42:45,452 --> 00:42:47,653
كيف يجرى الامر؟

759
00:42:47,747 --> 00:42:50,228
انا أُعمر القنبلة الاولى الآن

760
00:43:18,025 --> 00:43:20,016
1000قدم للخروج من الغلاف

761
00:43:20,110 --> 00:43:24,355
الاتجاه 3، شماليات 5
شرقيات 2

762
00:43:27,369 --> 00:43:29,193
قدم 500

763
00:43:29,287 --> 00:43:32,112
اتجاه 0.3، شماليات 3

764
00:43:32,206 --> 00:43:34,489
شرقيات 1.5

765
00:43:34,583 --> 00:43:36,700
سننتقل للطيار الآلى

766
00:43:39,213 --> 00:43:40,162
ها نحن

767
00:43:40,360 --> 00:43:43,832
لا شوائب -
"افصل نظام الدفع "أوريون -

768
00:43:44,551 --> 00:43:46,251
"تم فصل نظام الدفع "أوريون

769
00:43:46,449 --> 00:43:47,814
نحن الان بنظام الدفع الثنائى

770
00:43:58,524 --> 00:44:02,559
MSNBC هذه مقدمة خاصة لقناة

771
00:44:02,653 --> 00:44:04,351
(معكم (جينى لانر

772
00:44:09,784 --> 00:44:11,358
مساء الخير

773
00:44:11,452 --> 00:44:13,194
فى وقت ما من الساعة القادمة

774
00:44:13,287 --> 00:44:16,280
مهمة "المسيح" ستصل لأقصى
مراحلها الحرجة

775
00:44:16,374 --> 00:44:18,240
"إعاقة المذنب "ولف-بيدرمان

776
00:44:18,334 --> 00:44:20,159
و زرع القنابل النووية

777
00:44:20,253 --> 00:44:23,859
التى ستغير مساره المتجه للأرض

778
00:44:24,381 --> 00:44:28,374
ولكن سيكون على النقيب (سبورجون تانر) ان
يوجه المركبة

779
00:44:28,468 --> 00:44:34,256
خلال عاصفة من الصخور و الرمال و الثلوج
الناتجة من المذنب

780
00:44:34,350 --> 00:44:37,363
على الطاقم ان ينهى عمله
قبل ظهور الشمس

781
00:44:37,415 --> 00:44:39,385
(البذات تبدو بخير، (ميك

782
00:44:39,479 --> 00:44:41,554
فصل الطيار الآلى

783
00:44:41,648 --> 00:44:43,681
سأتابعكم من عندى

784
00:44:43,775 --> 00:44:46,226
لماذا لا اشعر بالراحة

785
00:44:46,319 --> 00:44:47,769
لقد سمعت هذا

786
00:44:48,071 --> 00:44:49,521
الاضواء تعمل

787
00:44:50,136 --> 00:44:51,418
الكاميرا تعمل

788
00:44:51,929 --> 00:44:53,660
فى نهر المسيسبى فى عصر
مارك تواين

789
00:44:53,744 --> 00:44:55,234
كان هناك بحارة

790
00:44:55,327 --> 00:44:57,236
معلوماتهم كانت قليلة عن النهر

791
00:44:57,329 --> 00:45:01,073
أعنى ان الظروف تتغير كثيراً
انك لن تستطيع معرفة كل شئ عن الرحلة

792
00:45:01,250 --> 00:45:03,700
فيضانات، عواصف رملية

793
00:45:04,107 --> 00:45:06,464
كان على كل بحار ان

794
00:45:06,526 --> 00:45:09,728
يعلم فقط ما يخصه فى عمله

795
00:45:09,926 --> 00:45:12,543
ولذلك خلال الساعات القليلة
القادمة المركبة لى

796
00:45:13,846 --> 00:45:15,754
سنبدأ رحلتنا

797
00:45:27,775 --> 00:45:29,183
هذه لقطات من الكاميرا

798
00:45:29,277 --> 00:45:31,978
"الموضوعة داخل "المسيح

799
00:45:32,071 --> 00:45:35,439
هذه اللقطات متأخرة
حوالى 20 ثانية

800
00:45:35,533 --> 00:45:37,650
بسبب بُعد المسافة بيننا

801
00:45:37,744 --> 00:45:40,444
كما تشاهدون الصورة سيئة قليلاً

802
00:45:40,538 --> 00:45:43,103
هيوستن" تعلم ذلك"

803
00:45:43,208 --> 00:45:45,689
وقد أخبرونا ان ذلك بسبب

804
00:45:45,793 --> 00:45:47,410
المادة المجهوله للمذنب

805
00:45:47,504 --> 00:45:50,788
وغير متأكدين من امكانية البث
كلما اقتربنا

806
00:45:50,882 --> 00:45:54,625
حسناً، يبدو اننا نفقد الاتصال

807
00:45:55,887 --> 00:45:58,129
بالفعل فقدنا الاتصال

808
00:45:58,223 --> 00:46:00,381
ولكننا سنبقى على الهواء

809
00:46:00,475 --> 00:46:03,466
سنبقا معكم طوال الوقت

810
00:46:09,066 --> 00:46:10,473
عوائق مفاجئة

811
00:46:10,567 --> 00:46:12,142
عُلم

812
00:46:19,054 --> 00:46:20,473
يا إلهى

813
00:46:20,483 --> 00:46:23,028
انظر لهذا انهم فى حجم المنازل

814
00:46:23,121 --> 00:46:24,143
أجل، أعلم

815
00:46:24,248 --> 00:46:25,947
يمكننى الرؤية

816
00:46:38,594 --> 00:46:41,076
يا إلهى

817
00:46:43,724 --> 00:46:46,206
ضغط الحجرة 5.7

818
00:46:46,310 --> 00:46:47,843
أخطاء فى التوجيه

819
00:46:49,230 --> 00:46:50,387
يا إلهى

820
00:47:13,023 --> 00:47:14,817
استخدمى الدُعامات

821
00:47:14,869 --> 00:47:16,808
الدُعامات

822
00:47:27,162 --> 00:47:28,183
ما سرعة الهبوط؟

823
00:47:28,288 --> 00:47:30,957
3قدم فى الثانية

824
00:47:31,040 --> 00:47:32,282
أطلقى حبال التشبث

825
00:47:32,376 --> 00:47:33,534
الحبال أُطلقت

826
00:47:47,056 --> 00:47:48,214
انها تهبط بثبات

827
00:48:15,792 --> 00:48:17,909
معادلة الضغط

828
00:48:18,003 --> 00:48:20,161
أفتحى ابواب الشحن

829
00:48:20,777 --> 00:48:24,270
لا تجعلوا انعدام الجاذبية
يفقدكم صوابكم

830
00:48:24,718 --> 00:48:26,293
حسناً

831
00:48:27,638 --> 00:48:28,826
شغلى الساعة

832
00:49:20,398 --> 00:49:22,764
لو الامور تسير طبقاً للخطة

833
00:49:22,857 --> 00:49:25,224
فالطاقم الآن يضع القنابل

834
00:49:25,318 --> 00:49:26,809
على سطح المذنب

835
00:49:27,320 --> 00:49:30,334
القنابل مجهزة

836
00:49:30,532 --> 00:49:35,036
بماكينات حفر التى ستوضع
على عمق 100 متر

837
00:49:35,120 --> 00:49:37,278
حتى لحظة التفجير

838
00:49:37,685 --> 00:49:42,240
كل واحدة تحمل 5 آلاف
طن من المتفجرات

839
00:49:57,871 --> 00:49:59,278
ما الوقت الآن؟

840
00:49:59,372 --> 00:50:01,457
الوقت يداهمنا
1:36:30

841
00:50:01,562 --> 00:50:02,750
هذا يأخذ وقت طويل

842
00:50:04,189 --> 00:50:05,847
أجل

843
00:50:11,905 --> 00:50:15,773
ماذا سيحدث إن لم يرحلوا من
سطح المذنب فى الوقت المحدد؟

844
00:50:15,867 --> 00:50:17,942
الشمس ستسبب حرارة عالية جداً

845
00:50:18,036 --> 00:50:21,278
حتى تصل لـ 350 درجة
خلال دقائق قليلة

846
00:50:21,372 --> 00:50:24,354
وستفجر الغازات

847
00:50:24,667 --> 00:50:29,015
إن حدث ذلك فسطح المذنب
سيكون شبيه بحقل الالغام

848
00:50:29,275 --> 00:50:30,663
مارك) ماعمق القنبلة الرابعة؟)

849
00:50:30,757 --> 00:50:33,322
القبلة الرابعة عند عمق 75 قدم

850
00:50:37,764 --> 00:50:39,004
اللعنة

851
00:50:39,098 --> 00:50:40,005
ماذا؟

852
00:50:40,099 --> 00:50:41,205
لقد عُلقت

853
00:50:41,309 --> 00:50:42,331
حاول رفعها

854
00:50:42,748 --> 00:50:43,509
ما عمقها؟

855
00:50:43,811 --> 00:50:44,927
75قدم

856
00:50:45,021 --> 00:50:46,344
هل هذا كافٍ؟

857
00:50:46,438 --> 00:50:48,367
كلا، هذا سيكسر قطع صغيرة من السطح

858
00:50:48,461 --> 00:50:49,284
العمق غير كافٍ

859
00:50:49,378 --> 00:50:52,392
أعلم، (فيش) انه عمق غير كافٍ

860
00:50:53,215 --> 00:50:54,300
سأهبط لها

861
00:50:54,404 --> 00:50:57,063
أورن)، لا) -
سأرى إن امكننى تحريرها -

862
00:50:58,325 --> 00:50:59,899
تمسك بالحبل جيداً

863
00:50:59,993 --> 00:51:01,317
حسناً

864
00:51:01,411 --> 00:51:03,527
أورن) ضغط البذلة 3.5)

865
00:51:15,550 --> 00:51:17,125
هيا، هيا

866
00:51:21,639 --> 00:51:22,796
كم استغرقت؟

867
00:51:22,807 --> 00:51:24,131
23:57،

868
00:51:24,225 --> 00:51:27,342
بعد 6 دقائق لن يستطيعوا العودة إلينا

869
00:51:28,771 --> 00:51:30,585
إسحبى الحبال لنذهب لنأخذهم

870
00:51:30,596 --> 00:51:31,388
لو ذهبنا لهم

871
00:51:31,482 --> 00:51:33,015
ربما لن يكون هناك وقود كاف
للإبتعاد عن سطح المذنب

872
00:51:33,109 --> 00:51:34,474
إسحبى الحبال اللعينة

873
00:51:34,568 --> 00:51:36,434
القنبلة الثالثة فى عمقها

874
00:51:36,528 --> 00:51:38,269
(لقد اتبعنا طريقتك، (أورن

875
00:51:39,093 --> 00:51:41,846
احسبى كم نحتاج من الوقود
لنغادر المذنب

876
00:51:41,951 --> 00:51:44,151
سنتوقف عندما تقولى

877
00:51:44,245 --> 00:51:45,402
حسناً

878
00:51:54,441 --> 00:51:56,746
لقد وجدت كهف هنا

879
00:51:56,840 --> 00:51:58,539
القنبلة عُلقت على الجانب

880
00:52:00,134 --> 00:52:02,251
حسناً (فيش) الفريق 2 فى الموقع 4

881
00:52:02,345 --> 00:52:03,450
اعطنى يدك

882
00:52:06,870 --> 00:52:08,627
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم، لا أعلم -

883
00:52:08,633 --> 00:52:12,417
كل شئ كان على ما يرام
حتى عًلقت هذه عند 75 قدم

884
00:52:20,989 --> 00:52:22,980
حسناَ، تمسكوا

885
00:52:23,283 --> 00:52:25,775
حسناً، حاول سحبها لأعلى

886
00:52:25,869 --> 00:52:26,942
عُلم

887
00:52:43,467 --> 00:52:45,469
هكذا -
أكثر بعض الشئ -

888
00:52:45,511 --> 00:52:46,126
توقف الآن

889
00:52:46,220 --> 00:52:47,878
انهم يملئونها زيادة للإحتياط

890
00:52:47,972 --> 00:52:50,005
فيش) توقف)

891
00:52:52,059 --> 00:52:53,187
حسناً

892
00:52:58,650 --> 00:53:02,340
هيا عليك اللعنة
ما الوقت؟

893
00:53:02,445 --> 00:53:04,061
1:02

894
00:53:04,155 --> 00:53:06,146
أعتقد اننا يمكننا سحبها لاحقاً

895
00:53:06,449 --> 00:53:09,650
انظر خلفك بـ 100 ياردة

896
00:53:10,786 --> 00:53:12,830
من الافضل ان نسرع

897
00:53:21,025 --> 00:53:23,371
حسناً، انها تستجيب

898
00:53:39,856 --> 00:53:41,597
القنبلة عند عمق 125 قدم

899
00:53:41,691 --> 00:53:44,475
الشمس تبدأ بالظهور بسرعة

900
00:53:50,616 --> 00:53:52,399
ضعوا واقى الوجه

901
00:53:53,431 --> 00:53:55,360
يا إلهى

902
00:53:55,558 --> 00:53:56,987
أخرجوا من عندكم

903
00:54:09,051 --> 00:54:10,876
أورن) ضع واقى الوجه)

904
00:54:10,970 --> 00:54:12,919
ضع واقى الوجه

905
00:54:15,307 --> 00:54:18,675
عيناي

906
00:54:18,769 --> 00:54:20,385
آآآآه

907
00:54:22,272 --> 00:54:24,221
حسناً امسكناه

908
00:54:24,315 --> 00:54:25,890
يا إلهى، عيناي

909
00:55:07,524 --> 00:55:08,827
يا إلهى نحن نفقد احدهم

910
00:55:08,840 --> 00:55:11,351
انه يبتعد بسرعة 1000 قدم وتزيد

911
00:55:12,529 --> 00:55:14,728
آآآآآه

912
00:55:14,822 --> 00:55:17,732
مارك)، (ميكائيل) أخرجوا من هناك)

913
00:55:38,679 --> 00:55:39,784
إسحبى حبال التثبيت

914
00:55:39,889 --> 00:55:40,963
باب الشحن مازال مفتوح

915
00:55:41,056 --> 00:55:42,130
أغلقيه بينما نرحل

916
00:56:02,557 --> 00:56:04,986
هيوستن" جميع القنابل فى العمق المطلوب"

917
00:56:05,079 --> 00:56:06,445
ومستعدين لتفجيرها

918
00:56:07,874 --> 00:56:10,324
فقدنا (بارتنزا) فى الفضاء الخارجى

919
00:56:11,586 --> 00:56:13,411
و (موناش) أُصيب

920
00:56:18,802 --> 00:56:20,167
(يجب ان نجلب (جاس

921
00:56:20,261 --> 00:56:21,418
لا وقت لذلك

922
00:56:21,512 --> 00:56:23,545
عادل غرفة الشحن

923
00:56:23,639 --> 00:56:25,005
سيموت بالخارج

924
00:56:25,098 --> 00:56:26,507
يمكننا إيجاده فلديه كشاف

925
00:56:26,601 --> 00:56:27,925
لا وقت لدي للمجادلة

926
00:56:28,019 --> 00:56:29,927
فقط إجلس واهدأ

927
00:56:30,021 --> 00:56:31,710
أشعل الباحث الآلى

928
00:56:31,721 --> 00:56:33,848
لقد استخدمنا القوة الدافعة
لنبعد عن المذنب

929
00:56:33,858 --> 00:56:35,182
لا يمكننا تركه يجب ان نعود

930
00:56:35,276 --> 00:56:36,809
لو عدنا لــ (جاس) سنموت جميعاً

931
00:56:36,903 --> 00:56:39,102
لا يمكننا تركه فى الفضاء

932
00:56:40,134 --> 00:56:43,836
إجلس (ميك)، إجلس
نحن بخير

933
00:56:55,378 --> 00:56:58,704
لقد ابتعدت "المسيح" عن المذنب

934
00:56:58,798 --> 00:57:02,104
(ولكن للأسف فقدنا (جاس بارتنزا

935
00:57:02,302 --> 00:57:05,712
"جاس بارتنزا) ولد فى "هارسبرج)
"بنسلفانيا"

936
00:57:05,806 --> 00:57:08,882
"وتخرج من جامعة "كارنجى ميلون

937
00:57:08,976 --> 00:57:10,654
إلتحق ببرنامج "ناسا" الفضائى

938
00:57:10,748 --> 00:57:15,721
بعد فترة قصيرة من إنهاء التدريب
"الطبى بجامعة "دوق

939
00:57:15,815 --> 00:57:18,974
د. (بارتنزا) أُختير خصيصاً للمهمة

940
00:57:19,068 --> 00:57:21,769
ليس فقط لخبرته الطبية

941
00:57:21,862 --> 00:57:26,690
ولكن أيضاً لإهتمامه بتكنولوجيا الفضاء

942
00:57:29,411 --> 00:57:30,568
حسناً

943
00:57:40,527 --> 00:57:44,333
بعد فقدان د. (جاس بارتنزا) وإصابة
(أورن موناش)

944
00:57:44,427 --> 00:57:48,117
النقيب (سبورجون تانر) المسؤل عن المهمة

945
00:57:48,221 --> 00:57:50,296
المسيح" نجحت فى الإبتعاد عن المذنب"

946
00:57:50,390 --> 00:57:52,048
بفضل نظام "أوريون" للدفع

947
00:57:52,142 --> 00:57:56,594
"وهم الآن يستعدون لتفجير "ولف-بيدرمان

948
00:57:56,688 --> 00:58:00,098
كاميرا "المسيح" الخارجية
ستُرينا التفجير

949
00:58:00,108 --> 00:58:04,538
ولكن ليس قبل ان يبتعدوا بمسافة
مناسبة للإنفجار النووى

950
00:58:04,570 --> 00:58:07,854
مرة آخرى دعونى أذكركم بالـ 20
ثانية التأخير

951
00:58:08,052 --> 00:58:10,190
عندما يعود لنا الإرسال

952
00:58:10,492 --> 00:58:14,351
من المفترض ان يكون المذنب مساره

953
00:58:23,213 --> 00:58:25,455
استعدى للتفجير

954
00:58:29,115 --> 00:58:30,856
مستعدة

955
00:58:38,832 --> 00:58:40,198
التسليح جاهز

956
00:58:50,658 --> 00:58:53,274
بعد 3، 2، 1

957
00:58:53,368 --> 00:58:54,608
الآن

958
00:59:00,291 --> 00:59:01,480
نحن الآن ننتظر

959
00:59:01,584 --> 00:59:03,534
لعودة الصورة

960
00:59:15,576 --> 00:59:17,860
خفض فى ضغط المنطقة السادسة

961
00:59:27,922 --> 00:59:30,351
(ميك) -
سأتولى الأمر -

962
00:59:31,405 --> 00:59:32,770
آآآه

963
00:59:52,174 --> 00:59:54,416
أجل، انا مازلت هنا

964
01:00:33,192 --> 01:00:36,061
سنكون على الهواء خلال 10 ثوانى

965
01:00:36,155 --> 01:00:38,032
لقن الرئيس

966
01:00:38,115 --> 01:00:41,733
سيدى الرئيس
3، 4، 5

967
01:00:46,040 --> 01:00:47,291
مرحباً أمريكا

968
01:00:48,000 --> 01:00:52,712
"من سوء حظى ان ابلغكم بفشل " المسيح

969
01:00:52,795 --> 01:00:55,204
هذه هى الصورة بعد التفجير

970
01:00:55,298 --> 01:00:57,519
التى ترينا الانفجار

971
01:00:57,613 --> 01:01:00,251
وما حدث للمذنب

972
01:01:00,345 --> 01:01:03,796
لقد أصبحوا الآن جزئين
أحدهم بعرض 6 ميل

973
01:01:03,890 --> 01:01:05,881
والآخر 1.5 ميل

974
01:01:05,975 --> 01:01:09,843
كلاهما مازالا فى طريقهم نحو الأرض

975
01:01:09,936 --> 01:01:12,148
لقد فقدنا الاتصال بمركبة
"الفضاء "المسيح

976
01:01:12,231 --> 01:01:15,850
ولكننا نراهم

977
01:01:15,943 --> 01:01:18,352
ولكن لا نعرف كم منهم حياً

978
01:01:18,446 --> 01:01:21,397
وما أحوالهم

979
01:01:21,491 --> 01:01:24,826
والآن، سنتخذ بعض القرارات معاً

980
01:01:24,910 --> 01:01:26,985
ماذا نفعل؟

981
01:01:27,079 --> 01:01:30,196
لديكم إختيار
لدينا إختيار

982
01:01:30,290 --> 01:01:31,541
الآن

983
01:01:32,834 --> 01:01:37,130
منذ ان اكتشفنا المذنب
ونحن نتمنى ان تتحقق الامانى الجيدة

984
01:01:37,214 --> 01:01:40,132
ولكننا توقعنا الأسوأ

985
01:01:40,216 --> 01:01:43,250
ووضعنا خطة بديلة

986
01:01:43,344 --> 01:01:45,721
أولاً، قيادة قذائفنا الاستراتيجية

987
01:01:45,805 --> 01:01:49,507
تستعد بالتعاون مع الروس فى
ضربة هائلة من القذائف

988
01:01:49,518 --> 01:01:51,801
لإعاقة تقدم المذنب

989
01:01:51,895 --> 01:01:54,846
إذا استطعنا إبعاد المذنب بالقدر الكافى

990
01:01:54,940 --> 01:01:59,016
فسوف يتأثر غلافنا الجوى بالسلب

991
01:01:59,110 --> 01:02:01,894
وأقمارنا التى بالفضاء

992
01:02:01,987 --> 01:02:07,472
ولسوء الحظ لن نستطيع إطلاق القذائف
سوى قبل التصادم بقليل

993
01:02:07,493 --> 01:02:11,361
وعلى الرغم من اننا واثقون من
نجاح الهجوم الصاروخى

994
01:02:11,455 --> 01:02:13,946
يجب علينا إتخاذ خطوات تحذيرية

995
01:02:14,040 --> 01:02:16,751
لضمان إستمرار الحياة

996
01:02:16,835 --> 01:02:20,036
ولضمان انه سيكون هناك العدد الكافى

997
01:02:20,129 --> 01:02:22,006
لإعادة بناء العالم

998
01:02:22,090 --> 01:02:26,022
إذا حدث إصطدام بالأرض

999
01:02:26,116 --> 01:02:30,098
ولذلك فقد إخترنا مكاناً بعيداً
"فى "ميسورى

1000
01:02:30,181 --> 01:02:33,049
لتجهيز ملاجئ كبيرة تحت الأرض

1001
01:02:33,143 --> 01:02:35,051
ولقد أوشكنا على الانتهاء

1002
01:02:35,145 --> 01:02:37,814
وهى كافية لــ 2 مليون شخص

1003
01:02:37,897 --> 01:02:40,567
ليعيشوا تحت الارض

1004
01:02:40,650 --> 01:02:42,141
لعامين

1005
01:02:42,235 --> 01:02:46,239
حتى يُنقى الهواء و الغبار الضار

1006
01:02:46,322 --> 01:02:48,782
هذه الملاجئ ليست فقط مسكن

1007
01:02:48,866 --> 01:02:51,024
ولكنها بمثابة سفينة (نوح) جديدة

1008
01:02:51,118 --> 01:02:53,161
نحن نخزن بذور وشتلات

1009
01:02:53,245 --> 01:02:56,915
و نباتات و حيوانات كافية
لبداية جديدة

1010
01:02:56,999 --> 01:02:58,542
فى الـ 10 من أكتوبر الحاسب

1011
01:02:58,626 --> 01:03:02,046
سيختار عشوائياً 800 ألف مواطن أمريكى

1012
01:03:02,130 --> 01:03:06,049
لينضموا للـ 200 ألف، علماء
و مهندسون و أطباء

1013
01:03:06,133 --> 01:03:09,303
و معلمين و جنود و فنانون
الذين تم اختيارهم

1014
01:03:09,386 --> 01:03:11,378
باقى الشعوب تجهز ملاجئ مماثلة

1015
01:03:11,471 --> 01:03:13,348
كما يتراءى لهم

1016
01:03:13,432 --> 01:03:15,726
لللإبقاء على شعوبهم

1017
01:03:15,809 --> 01:03:17,384
وهذه طريقتنا

1018
01:03:17,477 --> 01:03:21,553
من اليوم وحتى تمر الازمة

1019
01:03:21,647 --> 01:03:24,901
انا أعلن حالة الحكم العسكرى

1020
01:03:24,984 --> 01:03:26,725
القوات المسلحة والحرس القومى

1021
01:03:26,819 --> 01:03:29,687
سيعملان معاً لتطبيق القانون المحلى

1022
01:03:29,780 --> 01:03:32,356
وسيبدأ حظر التجوال إبتداءً
من منتصف ليل اليوم

1023
01:03:32,450 --> 01:03:36,121
الآن، أينما كنتم عودوا لمنازلكم

1024
01:03:36,205 --> 01:03:39,071
ابتعدوا عن الطرق بعد الغروب

1025
01:03:39,165 --> 01:03:40,791
الجرائم ضد الشعب

1026
01:03:40,875 --> 01:03:45,421
سنتعامل معها بسرعة وبقسوة

1027
01:03:45,504 --> 01:03:47,913
محطات الاخبار فى أنحاء البلد
ستُراسل بالفاكس

1028
01:03:48,007 --> 01:03:49,884
بقوائم الناس المختارة بينما أتحدث

1029
01:03:49,967 --> 01:03:53,887
وسيعلنون التفاصيل بعد دقائق

1030
01:04:01,394 --> 01:04:02,729
أتمنى

1031
01:04:05,565 --> 01:04:06,650
لا

1032
01:04:08,610 --> 01:04:10,321
التمنى خاطئ

1033
01:04:11,133 --> 01:04:14,658
انها غير نافعة الآن
ليس هذا ما أقصده

1034
01:04:16,201 --> 01:04:17,942
ما أقصده

1035
01:04:19,829 --> 01:04:22,071
أنا أؤمن بالله

1036
01:04:22,165 --> 01:04:24,407
إهدأى

1037
01:04:24,501 --> 01:04:27,170
أعلم ان هناك الكثير من الأديان

1038
01:04:27,252 --> 01:04:29,077
ولكنى أطالبكم بالصلاة

1039
01:04:30,318 --> 01:04:31,976
للحياة

1040
01:04:33,467 --> 01:04:34,750
غذاء العقل

1041
01:04:36,011 --> 01:04:39,098
لأننى أؤمن ان الله

1042
01:04:39,181 --> 01:04:40,975
كيفما كان شكله

1043
01:04:41,058 --> 01:04:44,091
يستمع لجميع الصلوات

1044
01:04:44,185 --> 01:04:47,054
حتى إن كان أحياناً لا يستجيب الدعاء

1045
01:04:48,315 --> 01:04:51,235
لربما يستجيب الآن

1046
01:04:51,318 --> 01:04:53,810
لربما يريد الحفاظ عليكم

1047
01:04:53,904 --> 01:04:57,189
لربما يرفع عنا الله هذه المحنة

1048
01:04:59,076 --> 01:05:01,317
ليعطيكم السلام

1049
01:05:05,873 --> 01:05:10,503
خلال 5، 4، 3، 2

1050
01:05:19,094 --> 01:05:22,379
نحن الآن لدينا تفاصيل القرعة

1051
01:05:24,308 --> 01:05:26,133
بعض ممن أُختيروا

1052
01:05:26,227 --> 01:05:29,897
سيُبلغون خلال الدقائق القادمة

1053
01:05:29,981 --> 01:05:32,692
والبقية فى ليلة 10 أغسطس

1054
01:05:32,775 --> 01:05:34,849
هؤلاء من تم

1055
01:05:34,943 --> 01:05:38,947
إختيارهم عشوائياً

1056
01:05:39,030 --> 01:05:42,868
بينما هناك بعض الامريكين
ممن فوق سن الـ 50

1057
01:05:42,951 --> 01:05:45,193
تم إختيارهم

1058
01:05:45,287 --> 01:05:48,790
بسبب خبرتهم الكبيرة فى العلم

1059
01:05:48,874 --> 01:05:55,025
لن تتضمن القرعة نساء أو رجال
من هم فوق سن الـ 50 من العامة

1060
01:06:02,846 --> 01:06:03,930
....الـ

1061
01:06:04,744 --> 01:06:06,933
الإخـــ.... إخلاء هؤلاء

1062
01:06:07,017 --> 01:06:08,809
من تم إختيارهم

1063
01:06:08,893 --> 01:06:10,551
لن يأخذ أكثر من يومين

1064
01:06:10,644 --> 01:06:12,135
وسيبدأ فى الـ 12 من أغسطس

1065
01:06:12,229 --> 01:06:14,607
ولمدة يومين

1066
01:06:14,690 --> 01:06:17,151
لن يصرح بسفر غير رسمى

1067
01:06:17,234 --> 01:06:19,695
من تم إختيارهم سيُنقلون بالحافلات
والقطارات

1068
01:06:19,779 --> 01:06:23,564
للملاجئ بواسطة الجيش الأمريكى

1069
01:06:23,657 --> 01:06:27,243
فرق الدفاع المدنى تشكلت فى كل مدينة

1070
01:06:27,327 --> 01:06:30,038
من سكان كل مدينة

1071
01:06:30,121 --> 01:06:33,240
سينظمون ويجهزون المجموعات
لعملية النقل

1072
01:06:33,334 --> 01:06:35,075
للملاجئ تحت الأرض

1073
01:06:35,169 --> 01:06:37,160
والاماكن المجهزة

1074
01:06:37,254 --> 01:06:38,506
خطط البناء

1075
01:06:39,715 --> 01:06:41,258
وقوائم الأجهزة

1076
01:06:41,341 --> 01:06:43,635
......ومواقع للأمن لأى ظروف طارئه

1077
01:06:43,718 --> 01:06:45,459
مرحباً؟

1078
01:06:45,553 --> 01:06:47,013
(أجل, أنا (إيلين بيدرمان

1079
01:06:47,096 --> 01:06:48,754
على كيف تزرع غذائك الخاص تحت الارض

1080
01:06:48,848 --> 01:06:51,059
وكيفية تنقية المياه

1081
01:06:51,142 --> 01:06:53,603
متاحة الآن على الانترنت
.....على موقع

1082
01:06:53,686 --> 01:06:55,761
لقد تم اختيارنا

1083
01:06:55,855 --> 01:07:00,599
www.fcda.gov

1084
01:07:00,692 --> 01:07:03,320
تشاك) أين تذهب؟)

1085
01:07:03,403 --> 01:07:04,780
مراقبة الهاتف لربما يتصلوا

1086
01:07:04,863 --> 01:07:06,573
سيبدأ فى الـ 9 من أغسطس

1087
01:07:06,657 --> 01:07:09,525
الهواتف التى سيُتصل بها

1088
01:07:09,619 --> 01:07:12,111
هى فقط التى تم اختيارها

1089
01:07:13,498 --> 01:07:15,624
فقط

1090
01:07:15,707 --> 01:07:17,084
هذا كل شئ

1091
01:07:25,509 --> 01:07:28,627
الكاميرا الداخلية بغرفة الشحن
اُصيبت

1092
01:07:28,720 --> 01:07:30,378
آندى)، هل يمكننا الدخول)
....لغرفة الشحن

1093
01:07:30,472 --> 01:07:32,296
لمحاولة إصلاحها؟

1094
01:07:32,390 --> 01:07:34,298
الباب الخارجى لغرفة الشحن إنفجر

1095
01:07:34,392 --> 01:07:37,958
يمكننا الذهاب بواسطة البذات الواقية
ولكن لا شئ منها سليم

1096
01:07:37,979 --> 01:07:39,803
"يمكننا التواصل مع "هيوستن

1097
01:07:39,897 --> 01:07:41,607
على التردد المنخفض إذا اقتربنا

1098
01:07:41,691 --> 01:07:43,818
ونظام الدفع "أوريون" أمازال بعمل؟

1099
01:07:43,902 --> 01:07:45,310
لقد تفقدته وهو بخير

1100
01:07:45,404 --> 01:07:48,031
ولكنى لا أعلم شيئاً عن التأثير الاشعاعى

1101
01:07:48,115 --> 01:07:52,066
إذاً لو أطلقناه سنعيق المذنب

1102
01:07:52,097 --> 01:07:55,444
وينتهى بنا المطاف محترقين فى الفضاء
أليس كذلك؟

1103
01:07:57,665 --> 01:08:00,532
حسناً، ماذا

1104
01:08:01,982 --> 01:08:03,358
هل أحداً؟

1105
01:08:12,262 --> 01:08:13,972
دعونا نذهب للمنزل

1106
01:08:20,229 --> 01:08:21,147
حسناً

1107
01:08:31,489 --> 01:08:32,814
أعتقد انه شئ رائع

1108
01:08:31,668 --> 01:08:36,464
<الوقت المتبقى للتصادم 4 أسابيع ويومان>

1109
01:08:32,907 --> 01:08:35,619
بإننى تحررت منه

1110
01:08:35,702 --> 01:08:38,079
انا لم اكن فى حياتى أسعد من الآن

1111
01:08:38,163 --> 01:08:40,737
لقد أقلعت عن التدخين

1112
01:08:40,831 --> 01:08:44,752
ماذا ستفعلين بكل هذا المال
الذى معكِ؟

1113
01:08:46,837 --> 01:08:49,527
هل تعرفين المعرض الوطنى الذى
يحتفظ بجميع الفنون؟

1114
01:08:49,590 --> 01:08:51,800
انهم ينقلونه إلى الملجأ

1115
01:08:51,884 --> 01:08:54,751
لقد أهديتهم مكتبى الانجليزى
من القرن الثامن

1116
01:08:54,845 --> 01:08:57,931
وجميع الاثاثات الفضية

1117
01:08:58,015 --> 01:09:04,094
لقد شعرت بأننى احمى شيئاً قيماً

1118
01:09:05,522 --> 01:09:07,316
يجب ان ترى منزلى

1119
01:09:07,399 --> 01:09:08,682
لم يعد به شيئاً

1120
01:09:08,776 --> 01:09:11,017
لقد أصبح على الطريقة اليابانية

1121
01:09:14,113 --> 01:09:16,605
اشعر انهم غير عادلين بإختيارى

1122
01:09:16,699 --> 01:09:19,619
انا لست طبيبة أو عالمة

1123
01:09:21,329 --> 01:09:23,154
الشعب يحتاج الاستمرارية

1124
01:09:23,247 --> 01:09:25,322
الكل يعرفك

1125
01:09:25,416 --> 01:09:27,960
ويثقون بكِ

1126
01:09:28,044 --> 01:09:31,798
ولكنى لا أستطيع مساعدتهم

1127
01:09:31,881 --> 01:09:33,841
لا تقلقى بشأنى

1128
01:09:33,925 --> 01:09:35,176
سأكون سعيدة

1129
01:09:35,259 --> 01:09:38,513
طالما انك بخير

1130
01:09:57,760 --> 01:09:58,636
(سيد (هوتشنر

1131
01:09:58,719 --> 01:10:01,827
من يعلم أين سوف أكون
وانا اشترى هذه الدراجة؟

1132
01:10:01,910 --> 01:10:04,829
حسناً، كل طفل فى المدينة آرادها

1133
01:10:04,912 --> 01:10:07,040
ولذلك يكرهك كل أب فى المدينة

1134
01:10:07,124 --> 01:10:09,240
شكراً، (ليو) هذا اسعد خبر سمعته
منذ سنوات

1135
01:10:09,334 --> 01:10:10,502
سيدى

1136
01:10:10,585 --> 01:10:12,202
هل يمكنك مساعدتى للحظة هنا؟

1137
01:10:12,295 --> 01:10:13,171
أجل، سيدى

1138
01:10:13,255 --> 01:10:14,746
أريد ان ارفع هذا لأعلى

1139
01:10:14,840 --> 01:10:16,007
(مرحباً، سيدة (هوتشنر

1140
01:10:16,091 --> 01:10:17,499
مجموعة من الغوغاء هاجمت وقتلت

1141
01:10:17,592 --> 01:10:19,499
المسؤل عن ساحة "ميامى" للتأجير

1142
01:10:19,593 --> 01:10:24,098
عندما كان يريد ان يؤجر
جراراً بـ 5 آلاف دولار

1143
01:10:24,181 --> 01:10:27,883
قوات المارينز تدخلت لتوقف العنف
"فى "أريزونا

1144
01:10:27,977 --> 01:10:28,894
(سيدة (هوتشنر

1145
01:10:28,978 --> 01:10:30,062
سارة) عند التل)

1146
01:10:30,146 --> 01:10:31,553
شكراً لكِ

1147
01:10:38,820 --> 01:10:40,311
أين كنتِ اليوم؟

1148
01:10:41,614 --> 01:10:43,774
لقد بحثت عنكِ

1149
01:10:43,868 --> 01:10:45,661
لماذا لم تذهبى للمدرسة؟

1150
01:10:45,744 --> 01:10:47,736
ابى قال انه ليس علي الذهاب

1151
01:10:47,830 --> 01:10:50,040
قال لا فائدة من ذلك

1152
01:10:56,254 --> 01:10:57,547
لقد تحدثت مع قوات الدفاع الوطنى
وقالوا

1153
01:10:57,609 --> 01:11:02,197
لو تزوجنا سنكون عائلة
وسيمكنك الذهاب معى

1154
01:11:02,302 --> 01:11:05,544
وماذا عن والداي؟
انهم ليسوا من عائلتك

1155
01:11:05,638 --> 01:11:07,213
أنا لا أريد الذهاب بدونهم

1156
01:11:07,307 --> 01:11:09,881
لن تذهبى بدونهم
(أنا المشهور (ليو بيدرمان

1157
01:11:09,975 --> 01:11:12,467
ولم استخدم شهرتى بعد

1158
01:11:12,561 --> 01:11:14,219
ولكن سأقنعهم بأن نأخذ والداكِ معنا

1159
01:11:20,195 --> 01:11:23,396
هذه فرصتك الوحيدة للنجاة

1160
01:11:39,379 --> 01:11:41,089
فى انحاء البلاد

1161
01:11:41,173 --> 01:11:44,425
يواصل المشاغبون فى إشعال
النيران فى المخازن المتروكة

1162
01:11:44,508 --> 01:11:47,428
النيران تزداد فى الاشتعال منذ
ان تم استدعاء

1163
01:11:47,511 --> 01:11:49,837
رجال الإطفاء للمساعدة فى تجهيز الملاجئ

1164
01:11:49,931 --> 01:11:52,767
فى كافة انحاء مدن امريكا اللاتينية الرئيسية

1165
01:11:52,850 --> 01:11:55,719
تُرِكت اماكن عمل لنهب العصابات

1166
01:12:03,694 --> 01:12:07,938
وتم إعتبار الجسور المعلقة كأماكن خطرة

1167
01:12:08,032 --> 01:12:10,159
"والمزيد من حروب الشوارع فى "موسكو

1168
01:12:10,243 --> 01:12:12,151
بسبب نقص الوقود والطعام

1169
01:12:24,589 --> 01:12:28,426
صدقوا كل شئ
وتمنوا كل شئ

1170
01:12:28,510 --> 01:12:31,462
وتحملوا كل شئ

1171
01:12:31,556 --> 01:12:34,756
عندما كنت طفلاً
تحدثت كطفلاً

1172
01:12:34,849 --> 01:12:39,104
وفكرت كطفل وجادلت كطفل

1173
01:12:39,187 --> 01:12:43,848
وعندما أصبحت رجلاً
أقلعت عن التصرفات الطفولية

1174
01:12:43,942 --> 01:12:46,403
نحن الآن ننظر فى المرآه

1175
01:12:46,486 --> 01:12:48,895
وجهاً لوجه

1176
01:12:48,989 --> 01:12:50,698
انا الآن أعلم جزئاً

1177
01:12:50,781 --> 01:12:53,450
ولكن يجب على ان افهم كلياً

1178
01:12:53,534 --> 01:12:56,370
ما يجب ان يُفهم

1179
01:13:06,298 --> 01:13:10,624
هل تقبل يا (ليو) سارة
زوجة لك

1180
01:13:10,718 --> 01:13:14,054
وتتحملها من الآن فصاعداً

1181
01:13:14,138 --> 01:13:16,265
فى الجيد والسيئ

1182
01:13:16,348 --> 01:13:18,726
فى الغناء والفقر

1183
01:13:18,809 --> 01:13:20,853
وتحبها وتعزها؟

1184
01:13:29,193 --> 01:13:32,144
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة

1185
01:14:07,076 --> 01:14:11,351
<باقى على التصادم أسبوعان و 3 أيام>

1186
01:14:51,210 --> 01:14:53,588
دعنى أساعدك

1187
01:14:53,672 --> 01:14:54,704
سأنزعها

1188
01:14:56,925 --> 01:15:00,762
حسناً، بماذا تشعر؟

1189
01:15:00,845 --> 01:15:02,253
حسناً

1190
01:15:02,347 --> 01:15:03,974
أريد ان اخبرك شيئاً

1191
01:15:04,056 --> 01:15:05,881
طاقمك لم يجلب معه اى كتب للقراءة

1192
01:15:05,975 --> 01:15:07,434
هل علِمت ذلك؟

1193
01:15:07,518 --> 01:15:10,010
"لقد جلبت "موبى ديك" و "هاكلبيرى فين

1194
01:15:10,104 --> 01:15:13,221
(بيكر) و (سايمون)
لم يقرأوهم من قبل

1195
01:15:13,315 --> 01:15:15,724
والآن انا اخشى من سؤالك؟

1196
01:15:15,818 --> 01:15:18,904
هل قرأت "ميلفيل" و " توين" من قبل؟

1197
01:15:18,988 --> 01:15:20,312
ماذا؟

1198
01:15:20,406 --> 01:15:24,242
(لقد تربيت على الافلام (فيش

1199
01:15:24,325 --> 01:15:27,109
حسناً

1200
01:15:27,203 --> 01:15:29,581
إذاً

1201
01:15:29,665 --> 01:15:32,449
لديك الآن صفقة رائعة أتعلم هذا (أورن)؟

1202
01:15:32,543 --> 01:15:34,086
لديك حقاً

1203
01:15:34,169 --> 01:15:35,577
لا تقلق بشأنى

1204
01:15:35,671 --> 01:15:36,839
حسناً

1205
01:15:36,922 --> 01:15:39,330
انا أعنى ذلك حقاً

1206
01:15:39,424 --> 01:15:41,384
لا تقلق بشأنى

1207
01:15:41,467 --> 01:15:44,721
....حياتى بالكامل

1208
01:15:48,141 --> 01:15:50,299
انت تعلم كيف يكون هذا لإشخاص مثلنا

1209
01:15:51,644 --> 01:15:54,969
أنت و أنا متشابهان

1210
01:15:55,063 --> 01:15:57,388
ماذا تقصد بذلك؟

1211
01:15:57,482 --> 01:15:58,890
سأكون الافضل

1212
01:15:58,984 --> 01:16:01,111
حسناً

1213
01:16:01,194 --> 01:16:04,647
سأكون.... الافضل

1214
01:16:16,418 --> 01:16:18,241
.....أحياناً أرى

1215
01:16:18,346 --> 01:16:20,431
وميض من الضوء

1216
01:16:20,547 --> 01:16:24,843
تشبه الالوان

1217
01:16:26,428 --> 01:16:28,669
أقع فى النوم

1218
01:16:28,763 --> 01:16:31,630
وأحلم

1219
01:16:31,724 --> 01:16:34,727
ولكن دائماً هناك جزءً منى مستيقظ

1220
01:16:34,810 --> 01:16:38,063
واستطيع رؤية نفسى احلم

1221
01:16:42,778 --> 01:16:46,019
انا آرى الاشياء بطريقة
(مختلفة، (فيش

1222
01:16:46,113 --> 01:16:48,689
حسناً، هذا جيد

1223
01:16:48,783 --> 01:16:52,484
(فيش)

1224
01:16:52,578 --> 01:16:54,820
لماذا يطلقون عليك (فيش)؟

1225
01:16:54,914 --> 01:16:57,865
حسناً

1226
01:16:57,958 --> 01:17:00,565
سبورجون، ستورجون، فيش

1227
01:17:00,753 --> 01:17:04,015
لقد استغرقوا منى حوالى 15
دقيقة فى أول يوم لى بالأكاديمية

1228
01:17:04,068 --> 01:17:06,341
أجل

1229
01:17:06,424 --> 01:17:09,000
أبنائك ألتحقوا بها؟

1230
01:17:09,093 --> 01:17:11,794
أجل، لقد التحقوا

1231
01:17:11,888 --> 01:17:14,182
وكلاهما رائع

1232
01:17:14,265 --> 01:17:18,259
لم اكن آراهم كثيراً عندما
كانت (مارى) حية

1233
01:17:18,561 --> 01:17:20,428
لست مضطر للكلام عن هذا

1234
01:17:20,522 --> 01:17:23,055
لا، لا بأس

1235
01:17:23,149 --> 01:17:25,193
انت رجل متزوج وتعلم شعورى

1236
01:17:25,276 --> 01:17:28,978
لكل زواج أوقاته السعيدة والسيئة

1237
01:17:29,072 --> 01:17:31,032
ولقد توفت فى وقتاً عظيماً

1238
01:17:35,202 --> 01:17:37,736
أجل

1239
01:17:37,829 --> 01:17:39,289
عل أى حال دعنا نبدأ

1240
01:17:41,458 --> 01:17:43,199
موبى ديك" الفصل الأول"

1241
01:18:25,751 --> 01:18:26,012
استمع

1242
01:18:26,106 --> 01:18:27,660
توقفوا هنا

1243
01:18:27,753 --> 01:18:28,671
بيدرمان؟ -
ها نحن -

1244
01:18:28,754 --> 01:18:29,870
تحقيق الشخصية من فضلك

1245
01:18:29,964 --> 01:18:31,163
حسناً، ها هم

1246
01:18:31,257 --> 01:18:32,174
نحن أربعة

1247
01:18:32,258 --> 01:18:34,719
لويس؟

1248
01:18:34,802 --> 01:18:36,762
(هذه زوجتى (سارة
وها هى قسيمة الزواج

1249
01:18:36,846 --> 01:18:39,088
انهم مع الاوراق

1250
01:18:45,395 --> 01:18:46,594
حسناً

1251
01:18:47,626 --> 01:18:49,806
هيا بنا لنتحرك

1252
01:18:49,899 --> 01:18:53,017
امى؟ سيدى؟
والداي آتيان أيضاً

1253
01:18:53,111 --> 01:18:54,686
(عائلة (هوتشنر

1254
01:18:54,779 --> 01:18:56,187
هـ-و-ت-ش

1255
01:18:56,281 --> 01:18:58,272
ن-ر

1256
01:18:58,782 --> 01:18:59,856
ليسوا هنا

1257
01:18:59,950 --> 01:19:01,285
لا، يجب ان يكونوا هنا

1258
01:19:01,369 --> 01:19:03,038
قوات الدفاع أرسلت أسمائهم
للبيت الأبيض

1259
01:19:03,058 --> 01:19:05,728
ليسوا هنا -
تأكد من القائمة اللعينة -

1260
01:19:09,085 --> 01:19:10,712
هم ليسوا بالقائمة، أنا آسف -
انتظر، انتظر -

1261
01:19:11,212 --> 01:19:12,589
هيا بنا

1262
01:19:12,672 --> 01:19:14,914
سيدى، من فضلك تحقق منهم مرة اخرى

1263
01:19:15,008 --> 01:19:18,093
لقد وضعت اسمائكم بالقائمة

1264
01:19:18,177 --> 01:19:21,805
سارة)، لقد وضعت اسمائهم بالقائمة) -
نحن لسنا بالقائمة -

1265
01:19:22,097 --> 01:19:24,214
أريدكم فى الحافلة الآن

1266
01:19:24,308 --> 01:19:26,133
سأبقى معكم -
ماذا؟ -

1267
01:19:26,226 --> 01:19:29,063
لا، لا، لا

1268
01:19:29,146 --> 01:19:30,606
سأبقى معكم

1269
01:19:30,689 --> 01:19:34,823
سارة)، يجب ان تذهبى) -
كلا، سأبقى معكم -

1270
01:19:34,942 --> 01:19:36,736
لن أذهب لأى مكان بدونكم

1271
01:19:36,819 --> 01:19:38,645
حبيبتى، اركبى الحافلة -
سارة)، انت لا تدركين ما تفعلينه) -

1272
01:19:38,739 --> 01:19:40,449
سيدتى، الحافلة سترحل

1273
01:19:40,845 --> 01:19:43,848
ولدى، اركب الحافلة

1274
01:19:44,870 --> 01:19:47,331
تشاك)، سنتحقق من ذلك عندما  نصل)

1275
01:20:08,392 --> 01:20:11,176
جينى)، هناك إتصال لك)

1276
01:20:14,899 --> 01:20:16,359
مرحباً

1277
01:20:16,442 --> 01:20:18,569
هذه انا

1278
01:20:18,653 --> 01:20:20,728
روبن لارنر)، امى)

1279
01:20:28,954 --> 01:20:29,903
متى؟

1280
01:20:35,001 --> 01:20:36,493
آآآه، 61

1281
01:20:38,985 --> 01:20:42,706
سأأتى حالاً، شكراً

1282
01:20:42,800 --> 01:20:44,458
شكراً لك كثيراً

1283
01:20:48,432 --> 01:20:50,559
جينى)، هل تريدين ان نفعل لك شيئاً؟)

1284
01:21:54,745 --> 01:21:58,582
جئت متأخراً، لقد اعتنيت بكل شئ

1285
01:22:00,877 --> 01:22:04,296
ادخلى السيارة ستمرضين، أرجوكِ

1286
01:22:04,400 --> 01:22:06,079
أريد التحدث معكِ

1287
01:22:08,050 --> 01:22:09,676
أرجوكِ

1288
01:22:11,637 --> 01:22:13,295
انا لا آبالى

1289
01:22:13,388 --> 01:22:15,130
اذهب للبيت واخبرها ذلك

1290
01:22:15,224 --> 01:22:16,954
لا استطيع، لقد تركتنى

1291
01:22:16,975 --> 01:22:19,998
انها مع امها

1292
01:22:20,186 --> 01:22:22,469
هيا، اريد التحدث معكِ

1293
01:22:22,563 --> 01:22:24,492
احتاجكِ

1294
01:22:24,899 --> 01:22:26,473
ما شعورك؟

1295
01:22:30,738 --> 01:22:32,865
ان اشعر بأننى يتيمه

1296
01:22:35,786 --> 01:22:37,995
جينى، جينى

1297
01:22:41,499 --> 01:22:42,906
توقف

1298
01:22:53,126 --> 01:22:57,297
<باقى على الإصطدام 5 أيام>

1299
01:23:06,995 --> 01:23:13,460
الملاجئ المجهزة
"منحدرات "لايم ستون"، "ميسورى

1300
01:23:56,989 --> 01:24:00,439
مرحباً بكم، انا قائد القطاع 254

1301
01:24:00,533 --> 01:24:03,202
تذكروا ذلك، هذا سيكون بيتكم
خلال العامان القادمان

1302
01:24:03,286 --> 01:24:06,424
اجمعوا اغراضكم واتبعونى

1303
01:24:09,000 --> 01:24:13,139
إذا كان منكم من تعين كضابط
فى الدفاع الوطنى

1304
01:24:13,171 --> 01:24:18,164
ابلغوا عن هذا عند وصولكم

1305
01:24:18,258 --> 01:24:22,920
أكرر، إذا كان منكم من تعين كضابط
فى الدفاع الوطنى

1306
01:24:23,014 --> 01:24:27,393
ابلغوا عن هذا عند وصولكم

1307
01:24:28,853 --> 01:24:31,637
ليو

1308
01:24:31,731 --> 01:24:33,305
لن أأتى

1309
01:24:33,399 --> 01:24:36,933
ليو) تعالى معنا الآن)

1310
01:24:37,027 --> 01:24:38,653
(يجب ان اعود لــ (سارة

1311
01:24:38,737 --> 01:24:39,654
ليو

1312
01:24:39,738 --> 01:24:41,698
امى، انا ذاهب

1313
01:24:47,913 --> 01:24:48,903
دون)، ماذا تفعل؟)

1314
01:24:48,997 --> 01:24:51,353
اعطيه شيئاً ليتاجر به
هذا ما افعله

1315
01:24:51,645 --> 01:24:53,156
اريدك ان تأخذ هذه

1316
01:24:53,250 --> 01:24:54,564
ابى، هذا يكفى

1317
01:25:00,342 --> 01:25:02,135
اللعنة

1318
01:25:02,219 --> 01:25:03,929
أعتنى بنفسك، حسناً؟

1319
01:25:07,807 --> 01:25:08,974
سأعتنى بنفسى

1320
01:25:19,819 --> 01:25:21,393
ماذا عن (إنتركين)؟

1321
01:25:21,487 --> 01:25:24,155
لا أعلم، لم يتصل بى منذ أسبوعين

1322
01:25:24,239 --> 01:25:25,646
(معذرةً، (جينى -
أجل؟ -

1323
01:25:25,740 --> 01:25:27,398
والدك هنا

1324
01:25:32,831 --> 01:25:33,999
مرحباً

1325
01:25:34,083 --> 01:25:35,824
مرحباً

1326
01:25:35,918 --> 01:25:37,743
لن انتظر طويلاً
فأنا راحل عن المدينة

1327
01:25:37,837 --> 01:25:40,537
ولكن اردت ان أًريك شيئاً

1328
01:25:40,631 --> 01:25:43,091
اردت ان اُريكِ انك لست يتيمة

1329
01:25:47,262 --> 01:25:50,014
لدى دليل بأنك لست يتيمة

1330
01:25:50,098 --> 01:25:52,006
هنا

1331
01:25:55,061 --> 01:25:56,062
انظرى

1332
01:26:05,654 --> 01:26:07,979
اين امى؟

1333
01:26:08,073 --> 01:26:09,534
خلف الكاميرا

1334
01:26:11,119 --> 01:26:12,526
هى من التقطت هذه؟

1335
01:26:12,620 --> 01:26:13,538
أجل

1336
01:26:13,621 --> 01:26:16,707
وهذه أيضاً

1337
01:26:16,790 --> 01:26:19,199
لقد كانت بمثابة فنانة
الا تعتقدين ذلك؟

1338
01:26:21,420 --> 01:26:23,328
ألا تتذكرى متى كان ذلك؟

1339
01:26:23,422 --> 01:26:26,539
لقد كنت بالخامسة من عمرى
كيف سأتذكر هذا؟

1340
01:26:26,633 --> 01:26:31,013
بعض الناس يتذكرون
وهم بسن الخامسة

1341
01:26:33,556 --> 01:26:35,881
لقد كان يوماً جميلاً

1342
01:26:35,975 --> 01:26:38,269
كنا وحدنا بالشاطئ

1343
01:26:40,021 --> 01:26:43,138
كان يجب ان تكون بالصورة

1344
01:26:43,232 --> 01:26:47,560
ولكن لم يكن هناك احد ليلتقط الصور

1345
01:26:47,654 --> 01:26:50,907
وأصرت وقتها

1346
01:26:50,990 --> 01:26:53,607
انت تعلمين طبعها

1347
01:26:53,701 --> 01:26:55,411
كيف كانت

1348
01:26:57,288 --> 01:26:59,196
(جينى)

1349
01:27:03,419 --> 01:27:05,827
لقد كان يوماً رائعاً

1350
01:27:05,920 --> 01:27:08,454
لنا جميعاً

1351
01:27:08,548 --> 01:27:10,373
ألا تذكرين؟

1352
01:27:16,848 --> 01:27:18,391
إحتفظى بهم

1353
01:27:21,978 --> 01:27:23,521
الوداع

1354
01:27:56,720 --> 01:27:59,473
لقد تم الآن تأكيد طلب
"ضرب قذائف الـ "تيتان

1355
01:27:59,494 --> 01:28:02,924
من مكانها فى "داكوتا" الشمالية

1356
01:28:03,018 --> 01:28:08,440
المذنب الآن يبعد عن الأرض
بــ 14 ساعة

1357
01:28:08,461 --> 01:28:10,328
ولقد علمنا ان القذائف

1358
01:28:10,348 --> 01:28:13,757
ستستغرق ما يقرب من 20 دقيقة
لتصل للمذنب

1359
01:28:14,049 --> 01:28:15,999
حسناً، نحن نشاهد الآن

1360
01:28:16,093 --> 01:28:18,554
قذائف الـ "تيتان" بعد ان تم اطلاقها

1361
01:28:18,595 --> 01:28:21,776
ولا نعرف إذا كانوا سيحققوا هدفهم

1362
01:28:21,869 --> 01:28:24,278
المذنب يجب ان يستمر فى مساره لفترة

1363
01:28:24,372 --> 01:28:26,781
قبل ان ترى محطات التتبع

1364
01:28:26,874 --> 01:28:30,648
إذا كان المذنب قد غير مسارة
بعيداً عن الارض ام لا

1365
01:28:30,669 --> 01:28:34,590
إذاً، مرة آخرى علينا ان ننتظر

1366
01:28:54,088 --> 01:28:55,162
هل نحن على الهواء؟

1367
01:28:55,256 --> 01:28:57,154
نحن على الهواء، سيدى الرئيس

1368
01:29:07,121 --> 01:29:08,822
قذائفنا فشلت

1369
01:29:10,667 --> 01:29:16,256
المذنب مازال فى مساره نحو الأرض

1370
01:29:16,339 --> 01:29:18,519
وليس بيدنا شيئاً نفعله لنوقفه

1371
01:29:21,594 --> 01:29:24,628
هذا هو الحال

1372
01:29:24,722 --> 01:29:27,506
إذا كانت الحياة ستستمر

1373
01:29:27,600 --> 01:29:30,175
فهى لن تستمر لكل شخص

1374
01:29:31,103 --> 01:29:35,399
نحن نعلم الآن مسار المذنبان

1375
01:29:35,420 --> 01:29:38,808
ولقد حددنا اين سيصطدمان

1376
01:29:39,006 --> 01:29:42,489
المذنب الصغير "بيدرمان" سيقع أولاً

1377
01:29:42,572 --> 01:29:44,481
فى مكاناً ما فى المحيط الأطلنطى

1378
01:29:44,575 --> 01:29:47,411
"تقريباً فى مياة شاطئ "كيب هاريتس

1379
01:29:47,495 --> 01:29:51,363
فى أقل من 12 ساعة
تقريباً 4:35 مساءً بالتوقيت الشرقى

1380
01:29:51,457 --> 01:29:55,700
تصادم المذنب سيسبب

1381
01:29:55,793 --> 01:29:58,202
كارثة

1382
01:29:58,505 --> 01:30:03,207
سيسبب فى موجة هائلة جداً
تتحرك عبر المحيط

1383
01:30:03,218 --> 01:30:05,126
بإرتفاع 100 قدم

1384
01:30:05,220 --> 01:30:10,151
وبسرعة 1100 ميل فى الساعة
هذا اسرع من سرعة الصوت

1385
01:30:10,161 --> 01:30:12,674
عندما تصل الموجة للمياة الضحلة ستنسحب

1386
01:30:12,768 --> 01:30:14,175
إرتفاع الموجة

1387
01:30:14,269 --> 01:30:16,636
يعتمد على عمق المحيط

1388
01:30:16,730 --> 01:30:21,225
والتى ستكون بإرتفاع
من 1000 إلى 3500 قدم تقريباً

1389
01:30:23,196 --> 01:30:29,670
ونظراً لأن الأرض مسطحة فالموجةستتحرك
داخل البلاد بمسافة من 600 إلى 700 ميل

1390
01:30:29,701 --> 01:30:34,842
الموجة ستصل لعاصمتنا بعد
الاصطدام بـ 40 دقيقة

1391
01:30:35,040 --> 01:30:41,442
نيويورك، بوسطن، أطلانتا، فلادفيا

1392
01:30:41,526 --> 01:30:43,381
ستُدمر

1393
01:30:43,673 --> 01:30:46,999
لو لديكم اى وسيلة للإبتعاد عن
خط سير الموجة

1394
01:30:47,510 --> 01:30:49,460
استخدموها الآن

1395
01:30:49,554 --> 01:30:52,254
أما تصادم المذنب الأكبر

1396
01:30:52,348 --> 01:30:55,467
لن تكون سوى إنقراض لكل من على سطح الأرض

1397
01:30:55,561 --> 01:30:58,397
سيضرب المذنب "كندا" الغربية

1398
01:30:58,480 --> 01:31:00,606
"بعد 3 ساعات من المذنب "بيدرمان

1399
01:31:01,315 --> 01:31:04,475
خلال أسبوع ستظلم السماء
بسبب الغبار الذرى

1400
01:31:04,485 --> 01:31:07,780
ستبقى لمدة عامان

1401
01:31:07,863 --> 01:31:11,993
النباتات ستموت خلال

1402
01:31:12,076 --> 01:31:14,745
أربع أسابيع

1403
01:31:14,829 --> 01:31:18,279
الحيونات ستموت خلال

1404
01:31:18,373 --> 01:31:20,083
شهور قليلة

1405
01:31:23,128 --> 01:31:25,495
هذا كل شئ

1406
01:31:25,797 --> 01:31:27,663
حظاً طيباً لنا جميعاً

1407
01:31:49,249 --> 01:31:53,107
باقى على التصادم 10 ساعات
و 37 دقيقة

1408
01:31:54,199 --> 01:31:56,733
هل يمكننى إزعاجكم لدقيقة

1409
01:31:56,827 --> 01:31:58,735
دعونا نلقى نظرة على المذنب الكبير

1410
01:31:58,829 --> 01:32:01,665
الغازات الناتجة عنه خلقت فجوة

1411
01:32:01,749 --> 01:32:04,241
بعرض 1.5 ميل
وعمق 2 ميل

1412
01:32:04,335 --> 01:32:06,160
المذنب اقترب اكثر من الشمس
والثلوج تتبخر من عليه

1413
01:32:06,254 --> 01:32:10,153
الثلج تحول لبخار
نحن لدينا فجوة كبيرة هناك، حسناً؟

1414
01:32:10,341 --> 01:32:14,334
كم قنبلة بقيت معنا؟

1415
01:32:14,428 --> 01:32:16,639
أربعة

1416
01:32:16,722 --> 01:32:21,383
لو أسقطنا القنابل المتبقية فى هذه الفجوة

1417
01:32:21,477 --> 01:32:25,469
فلن يصبح اى جزء من المذنب فى
حجم الحقيبة

1418
01:32:25,563 --> 01:32:27,304
ولكننا لن نستطيع عمل
أى شئ للمذنب الصغير

1419
01:32:27,398 --> 01:32:31,527
ولكن ربما هذا يعطيهم فرصة

1420
01:32:31,611 --> 01:32:33,519
بدون رموز التسليح

1421
01:32:33,613 --> 01:32:36,147
يجب علينا ان ننتظر لوضع
توقيتات التفجير

1422
01:32:36,240 --> 01:32:38,451
حتى نقترب من الأرض

1423
01:32:38,534 --> 01:32:41,453
ربما ليس لدينا بذات واقية تكفى

1424
01:32:41,537 --> 01:32:43,529
لندخل غرفة الشحن لنجلب القنابل

1425
01:32:43,623 --> 01:32:45,698
بخلاف هبوطنا على سطح المذنب

1426
01:32:45,792 --> 01:32:47,502
نحن نعلم اننا ليس لدينا قوة دافعة

1427
01:32:47,585 --> 01:32:51,036
كافية للمناورة بالمركبة

1428
01:32:51,130 --> 01:32:54,165
كيف لنا ان نبتعد عن سطح المذنب

1429
01:32:54,258 --> 01:32:56,281
عندما نصل هناك

1430
01:33:01,244 --> 01:33:02,901
لن نعود

1431
01:33:11,608 --> 01:33:14,558
حسناً، انظر للجانب الجيد

1432
01:33:14,652 --> 01:33:17,583
ستُكتب اسمائنا فى التاريخ

1433
01:33:39,093 --> 01:33:41,877
"هيوسطن" هنا "المسيح"

1434
01:33:41,971 --> 01:33:45,255
"هيوسطن" هنا "المسيح"

1435
01:33:57,340 --> 01:33:59,488
من الجيد انكم اتصلتم

1436
01:33:59,509 --> 01:34:01,959
لقد كنا نتسائل عما تفعلون عندكم

1437
01:34:01,991 --> 01:34:03,315
نتمتع بالمنظر من عندنا

1438
01:34:03,409 --> 01:34:04,899
فيش)، هل هذا انت؟)

1439
01:34:04,993 --> 01:34:07,547
أجل، ليس لدينا وقت للتحدث

1440
01:34:07,641 --> 01:34:09,111
لن نستطيع فعل شئ بالمذنب الصغير

1441
01:34:09,122 --> 01:34:10,821
ولكن لدينا خطة

1442
01:34:10,915 --> 01:34:13,449
نحن نريد رموز التسليح للـ 4 قنابل المتبقية

1443
01:34:13,543 --> 01:34:14,919
رموز التسلبح؟
لماذا؟

1444
01:34:15,003 --> 01:34:17,954
ميتش) هل سنتحدث أم نعمل)
ما رأيك؟

1445
01:34:19,549 --> 01:34:22,301
أجلب رموز التسليح
أجلب رموز التسليح

1446
01:34:22,384 --> 01:34:24,626
لدينا مروحية واحدة تحمل 7 اشخاص

1447
01:34:24,720 --> 01:34:27,253
يمكننا أخذ 6 اشخاص للأرض
"المرتفعة بغرب "فيرجينيا

1448
01:34:27,347 --> 01:34:28,296
وأخذ (جينى) للملجأ

1449
01:34:28,390 --> 01:34:31,008
سنعمل قرعة

1450
01:34:31,102 --> 01:34:33,094
لقد أعتقدت الاطفال والنساء أولاً

1451
01:34:33,188 --> 01:34:35,012
إن اخترت العصا القصيرة لن تأتى

1452
01:34:37,900 --> 01:34:39,359
الحمد لله

1453
01:34:47,326 --> 01:34:48,702
حسناً، هذا حظى

1454
01:34:51,622 --> 01:34:54,905
لدى عصا
لدى عصا

1455
01:35:02,715 --> 01:35:04,123
(آسف، (بيث

1456
01:35:06,595 --> 01:35:08,086
هيا بنا

1457
01:35:08,180 --> 01:35:10,422
بيث

1458
01:35:10,516 --> 01:35:13,351
هناك دائماً طريقة
سنكون بخير

1459
01:35:13,434 --> 01:35:15,676
هيا، هذه طفلتى

1460
01:35:18,022 --> 01:35:20,149
حسناً، هذا كل شئ

1461
01:35:28,782 --> 01:35:30,356
سارة

1462
01:35:32,243 --> 01:35:33,985
سارة

1463
01:35:48,426 --> 01:35:49,625
أين هذا المفتاح؟

1464
01:35:50,720 --> 01:35:52,931
أين هذا المفتاح؟

1465
01:36:54,949 --> 01:36:57,076
هيا
أسرعى، هيا

1466
01:36:57,160 --> 01:36:58,442
كلا، انتظر

1467
01:36:58,536 --> 01:36:59,454
ماذا تفعلين؟

1468
01:37:02,040 --> 01:37:05,241
يجب ان نرحل الآن
هيا، هيا

1469
01:37:11,339 --> 01:37:12,914
بيث)، ماذا تفعلين هنا؟)

1470
01:37:13,008 --> 01:37:15,625
الطريق مزدحم لن نستطيع العبور

1471
01:37:15,719 --> 01:37:18,336
من الافضل ان اكون هنا عند هبوب الموجة

1472
01:37:18,430 --> 01:37:19,838
لأنها تحب المكان هنا

1473
01:37:19,931 --> 01:37:24,561
كما اننا فى الطابق الـ 15
سنكون بخير

1474
01:37:24,644 --> 01:37:26,552
(ودعى (جينى
ماذا تفعلين؟

1475
01:37:26,645 --> 01:37:29,264
تحركى، هيا، هيا

1476
01:37:29,357 --> 01:37:31,933
(جينى)، يا إلهى (كيتين)

1477
01:37:32,027 --> 01:37:34,477
هيا -
كيتين -

1478
01:37:38,283 --> 01:37:40,775
هيا اسرعى

1479
01:37:42,369 --> 01:37:44,361
لا، لا

1480
01:37:44,455 --> 01:37:45,998
هيا بنا

1481
01:37:46,081 --> 01:37:48,073
انتظر لا مكان لهذه

1482
01:37:48,167 --> 01:37:50,868
هى ستذهب معك

1483
01:37:50,961 --> 01:37:52,505
خذى مقعدى

1484
01:37:52,588 --> 01:37:53,537
هيا

1485
01:37:53,631 --> 01:37:54,872
هيا هيا

1486
01:37:54,965 --> 01:37:56,248
جينى)، شكراً لك) -
هيا، هيا بنا -

1487
01:37:56,967 --> 01:37:59,083
أدخليها هنا -
العدد كبير -

1488
01:37:59,093 --> 01:38:01,148
انا لن ارحل -
ماذا تعنين بأنك لن ترحلى؟ -

1489
01:38:01,200 --> 01:38:03,213
(لن أرحل (إيريك

1490
01:38:03,307 --> 01:38:04,339
إذهب

1491
01:39:07,076 --> 01:39:08,452
سارة

1492
01:39:10,037 --> 01:39:11,445
سارة

1493
01:39:32,435 --> 01:39:33,352
سارة، انظرى

1494
01:39:33,436 --> 01:39:34,353
ليو

1495
01:39:40,025 --> 01:39:40,942
ليو

1496
01:39:41,026 --> 01:39:42,902
ليو بيدرمان
ليو

1497
01:39:46,531 --> 01:39:47,449
ليو

1498
01:39:54,957 --> 01:39:56,614
ليو -
آآآه -

1499
01:39:58,710 --> 01:40:01,119
ليس لديكم وقت أذهبوا الآن

1500
01:40:01,212 --> 01:40:02,589
خذى هذه

1501
01:40:02,672 --> 01:40:04,883
ابى، ماذا تفعل؟

1502
01:40:04,966 --> 01:40:05,998
اريدك ان تأخذى الطفل

1503
01:40:06,092 --> 01:40:07,802
ماذا؟ لا يا أمى

1504
01:40:07,886 --> 01:40:10,336
لا تجادلينى، أرجوكِ

1505
01:40:10,430 --> 01:40:11,806
لا أريد الذهاب

1506
01:40:11,890 --> 01:40:12,838
امسكى قدميه

1507
01:40:12,931 --> 01:40:14,589
هيا بنا

1508
01:40:19,271 --> 01:40:21,315
أمى، أمى

1509
01:40:21,398 --> 01:40:23,056
حبيبتى، اذهبى
وخذى هذه

1510
01:40:23,150 --> 01:40:25,362
أحبك -
أحبك أيضاً -

1511
01:40:25,966 --> 01:40:27,322
لطالما أحببتك

1512
01:40:27,405 --> 01:40:28,813
أحبك

1513
01:40:28,907 --> 01:40:30,147
لا أريد الذهاب

1514
01:40:30,240 --> 01:40:33,024
احترسى يا عزيزتى
ضع هذه

1515
01:40:33,118 --> 01:40:35,736
سآراكم قريباً
سآراكم قريباً

1516
01:40:35,829 --> 01:40:38,916
ارحلوا من هنا اذهبوا لمكان عالى

1517
01:41:55,343 --> 01:41:59,608
عندما كنت فى سن الـ 11
أخذت 32 دولار من محفظتك

1518
01:42:03,956 --> 01:42:06,698
عندما كنت طفلة

1519
01:42:06,896 --> 01:42:10,399
أوقعتك على رأسك مرة

1520
01:42:17,115 --> 01:42:20,629
عندما أتيت للمحطة ورأيت الصور

1521
01:42:20,639 --> 01:42:24,132
كذبت عندما قلت اننى
لا اتذكر

1522
01:42:24,226 --> 01:42:26,550
انا أتذكر كل شئ

1523
01:42:26,644 --> 01:42:29,564
اتذكر اننا كنا هنا

1524
01:42:29,647 --> 01:42:33,151
هذه عندما التقطت امى صورة المنزل

1525
01:42:35,570 --> 01:42:38,646
لقد كان يوماً جميلاً

1526
01:42:41,367 --> 01:42:44,067
لقد اتيت لأخبرك بذلك

1527
01:42:44,369 --> 01:42:45,318
شكراً لك

1528
01:42:50,898 --> 01:42:53,536
أنا افتقدك من يومها

1529
01:43:01,824 --> 01:43:03,774
وانا أيضاً

1530
01:43:33,210 --> 01:43:34,950
بيدرمان

1531
01:44:36,938 --> 01:44:38,763
أبى

1532
01:45:24,567 --> 01:45:25,683
تمسكى

1533
01:46:20,454 --> 01:46:23,457
هنا "المسيح" نحن نبدأ فى تنفيذ خطتنا

1534
01:46:23,541 --> 01:46:25,449
هل وصلت عائلاتنا؟

1535
01:46:25,543 --> 01:46:27,201
انهم فى الطريق

1536
01:46:30,798 --> 01:46:32,591
إفصل الطيار الآلى

1537
01:46:34,260 --> 01:46:35,824
هيا بنا

1538
01:46:39,264 --> 01:46:40,671
نحن بحالة سيئة

1539
01:46:40,765 --> 01:46:43,977
سنصل للمذنب خلال 4 دقائق
و 45 ثانية

1540
01:46:44,269 --> 01:46:47,553
لن نكون أقرب للبيت أكثر مما نحن الآن

1541
01:47:06,937 --> 01:47:07,479
هيا

1542
01:47:07,667 --> 01:47:12,098
المسيح" لدينا بعض الناس يريدون التحدث معكم"

1543
01:47:12,337 --> 01:47:15,007
(حبيبتى، (ويندى

1544
01:47:15,090 --> 01:47:19,553
لقد وعدتنى بالزواج

1545
01:47:19,636 --> 01:47:24,099
وانا سأكون بجانبك

1546
01:47:24,183 --> 01:47:25,840
لأحتضنك

1547
01:47:27,561 --> 01:47:30,511
من الافضل ان تعود وتحتضنى

1548
01:47:30,605 --> 01:47:32,346
احبك

1549
01:47:34,234 --> 01:47:36,059
هذه امك

1550
01:47:36,153 --> 01:47:37,644
أهلاً، أمى

1551
01:47:37,946 --> 01:47:41,147
إعتنى بوالدك فى غيابى

1552
01:47:41,241 --> 01:47:43,650
انها بخير

1553
01:47:43,744 --> 01:47:45,985
انها تفتقدك -
انا افتقدك -

1554
01:47:45,995 --> 01:47:47,861
احبك، يا أمى

1555
01:47:47,955 --> 01:47:51,240
أحبك كثيراً جداً

1556
01:47:53,252 --> 01:47:56,996
(ديفيد)

1557
01:47:57,715 --> 01:48:00,040
انت تعلم ما اريد قوله

1558
01:48:00,134 --> 01:48:01,417
انا اعلم

1559
01:48:11,604 --> 01:48:12,928
هيا

1560
01:48:13,022 --> 01:48:15,775
سنصل للمذنب خلال دقيقتين
و 30 ثانية

1561
01:48:17,526 --> 01:48:21,144
"أورن)، (ميريت) عند اقاربك فى "يوتاه)

1562
01:48:21,237 --> 01:48:23,938
أرسلنا لها طائرة ولكنها لم تصل بعد

1563
01:48:24,032 --> 01:48:26,482
فيش)، أولادك فى العمل)

1564
01:48:26,576 --> 01:48:28,234
لقد حاولنا إستدعائهم

1565
01:48:28,328 --> 01:48:30,403
ولكنهم لن يكونوا هنا فى الوقت المناسب

1566
01:48:30,497 --> 01:48:31,696
انا آسف

1567
01:48:33,291 --> 01:48:36,627
(حسناً، (ميتش

1568
01:48:36,710 --> 01:48:38,994
(اريد توديع (مارى

1569
01:48:39,088 --> 01:48:41,121
اريد ان اخبرها كم احبها

1570
01:48:41,215 --> 01:48:47,170
ومنذ زواجنا وانا افكر بها

1571
01:48:47,305 --> 01:48:49,297
مارى)، انا عائد للبيت)

1572
01:48:50,976 --> 01:48:53,894
باقى على الهدف 625 ميل

1573
01:48:56,230 --> 01:48:58,930
باقى 600 ميل

1574
01:49:01,026 --> 01:49:03,946
انتظروا، يا إلهى

1575
01:49:06,365 --> 01:49:07,908
انتظروا

1576
01:49:07,992 --> 01:49:09,231
انا قادمة

1577
01:49:12,161 --> 01:49:15,248
أورن)، هل انت هنا؟)

1578
01:49:15,331 --> 01:49:19,575
ميريت)، انا هنا استطيع سماعك)

1579
01:49:19,669 --> 01:49:24,831
يا عزيزى هذا والدك

1580
01:49:24,925 --> 01:49:28,094
(لقد سميته (أورن

1581
01:49:28,177 --> 01:49:30,586
(أهلاً، (أورن

1582
01:49:30,680 --> 01:49:33,297
آريه ماذا جلبت له

1583
01:49:33,391 --> 01:49:36,759
انه يمسك بصاروخ صغير

1584
01:49:36,853 --> 01:49:40,106
يا له من صاروخ ضخم

1585
01:49:40,398 --> 01:49:41,701
انه يضحك

1586
01:49:42,733 --> 01:49:44,974
استطيع سماعه، أعلم

1587
01:49:45,068 --> 01:49:47,101
ميريت

1588
01:49:47,195 --> 01:49:49,896
انا أضمكما الآن

1589
01:49:49,990 --> 01:49:51,564
انا أضمكما

1590
01:49:53,118 --> 01:49:54,275
25ثانية

1591
01:49:54,369 --> 01:49:55,945
استعدوا لضرب القنبلة

1592
01:49:56,039 --> 01:49:56,946
23..

1593
01:49:57,040 --> 01:49:58,948
22..

1594
01:50:00,041 --> 01:50:00,949
21..

1595
01:50:02,043 --> 01:50:04,244
20..

1596
01:50:04,337 --> 01:50:05,745
19..

1597
01:50:05,839 --> 01:50:08,081
18..

1598
01:50:08,175 --> 01:50:09,833
17..

1599
01:50:09,926 --> 01:50:11,553
16..

1600
01:50:11,636 --> 01:50:12,544
15..

1601
01:50:14,473 --> 01:50:17,235
انه شرف لى للخدمة تحت قيادتك

1602
01:50:18,893 --> 01:50:21,718
الشرف لنا جميعاً

1603
01:50:26,317 --> 01:50:29,069
(كُن مطيع (أورن

1604
01:50:31,740 --> 01:50:32,813
كُن مطيع

1605
01:51:44,309 --> 01:51:47,396
كما رأينا القنابل فتتت المذنب الثانى

1606
01:51:47,479 --> 01:51:49,554
لملايين القطع الصغيرة

1607
01:51:49,648 --> 01:51:51,932
الذى احترق بشكل غير ضار
بغلافنا الجوى

1608
01:51:52,025 --> 01:51:55,279
و أضاءت سمائنا لساعة

1609
01:51:55,362 --> 01:51:59,313
ومازلنا متأثرين بالدمار الذى
سببه المذنب الأول

1610
01:51:59,407 --> 01:52:04,068
"المياة وصلت لقرى "أوهايو" و "تنيسى

1611
01:52:04,161 --> 01:52:07,738
ودمرت مزارع ومدن

1612
01:52:07,832 --> 01:52:11,784
وغابات وناطحات سحاب

1613
01:52:11,877 --> 01:52:15,661
ولكن المياة تراجعت

1614
01:52:17,382 --> 01:52:20,501
الموجة ضربت أوربا و أفرقيا أيضاً

1615
01:52:20,595 --> 01:52:23,598
الملايين فُقدوا

1616
01:52:23,681 --> 01:52:28,092
أضرار لا حصر لها

1617
01:52:28,185 --> 01:52:31,886
ولكن المياة تراجعت

1618
01:52:33,773 --> 01:52:37,600
مدن سقطت

1619
01:52:37,694 --> 01:52:40,103
ولكن سيُعاد بنائها

1620
01:52:40,196 --> 01:52:42,949
أبطال ماتوا

1621
01:52:43,033 --> 01:52:46,286
ولكننا سنتذكرهم

1622
01:52:46,369 --> 01:52:49,569
سنكرمهم مع كل حجر نبنيه

1623
01:52:49,663 --> 01:52:52,614
مع كل حقل نزرعه

1624
01:52:52,708 --> 01:52:56,577
مع كل طفل يولد وتُرسم السعادة على وجهه

1625
01:52:56,671 --> 01:52:58,788
على ما منحونا

1626
01:53:01,217 --> 01:53:05,085
كوكبنا

1627
01:53:05,179 --> 01:53:07,056
بيتنا

1628
01:53:09,975 --> 01:53:11,644
لذا الآن

1629
01:53:11,727 --> 01:53:13,510
دعونا نبدأ

1630
01:53:13,720 --> 01:53:24,147
ترجمة
EviL_DeaD

