1
00:00:04,100 --> 00:00:08,300
:تــرجـمة الثـنـائي

2
00:00:08,399 --> 00:00:23,699
زياد إبـراهيم  &  مصطفى عـطيـة
Mostafa Ateiia           Trojan

3
00:00:52,300 --> 00:00:57,200
كن يقظا وحذرا، لأن عدوك الشيطان يمشي"
".في هيئة أسد يزأر يبحث عمن يلتهمه

4
00:00:57,201 --> 00:01:00,801
.إنجيل بطرس، الإصحاح الخامس، الفصل الثامن

5
00:01:06,954 --> 00:01:08,011
<i>،عندما كنت طفلا"</i>

6
00:01:08,087 --> 00:01:09,713
<i>اعتادت أمي إخباري حكاية</i>

7
00:01:09,789 --> 00:01:12,086
<i>.عن كيف أن الشيطان يسيح في الأرض</i>

8
00:01:14,294 --> 00:01:17,558
<i>وقالت أنه أحيانا يتخذ
هيئة بشرية</i>

9
00:01:17,630 --> 00:01:21,190
<i>.حتى يقوم بمعاقبة الملعونين قبل الحصول على أرواحهم</i>

10
00:01:23,604 --> 00:01:25,798
<i>والذين يقوم باختيارهم يتم جمعهم سويًا</i>

11
00:01:25,873 --> 00:01:30,775
<i>وتعذيبهم حيث يقوم بالاختباء بينهم
.متظاهرا بأنه فرد منهم</i>

12
00:01:32,279 --> 00:01:35,611
<i>كنت دائما أؤمن أن والدتي تخبرني
".بأساطير العجائز</i>

13
00:01:44,657 --> 00:01:47,257
<b>‘‘ شـــيـــطـــان ’’</b>

14
00:03:33,038 --> 00:03:36,006
<i>،ودائما ما تبدأ قصة والدتي بنفس الطريقة"</i>

15
00:03:36,141 --> 00:03:40,076
<i>.انتحار يهيئ الطريق لوصول الشيطان</i>

16
00:03:43,817 --> 00:03:47,912
<i>ودائما ما تنتهي بموت جميع
".من تم حصارهم</i>

17
00:04:07,941 --> 00:04:10,465
<i>.أنا جيد، أحس بأنني في أفضل حال
.أحس أنني في أروع حال</i>

18
00:04:12,879 --> 00:04:15,369
أتعرف ما هو سبب عودة الناس للشراب؟

19
00:04:15,449 --> 00:04:16,472
.لا

20
00:04:16,550 --> 00:04:17,573
.خمّن

21
00:04:18,018 --> 00:04:19,507
.الصقور

22
00:04:20,254 --> 00:04:21,447
.الكراهية

23
00:04:22,056 --> 00:04:24,717
جديّا، هل سنتحدث عن هذا ثانية؟

24
00:04:24,893 --> 00:04:26,257
.هذا مهم

25
00:04:26,427 --> 00:04:28,223
قدرتك على المغفرة سوف تحدد

26
00:04:28,295 --> 00:04:31,786
راحتك في حياتك لما تبقى
.منها أكثر من أي شيء آخر

27
00:04:33,501 --> 00:04:35,866
.انظر، هناك أشياءٌ لا تغتفر

28
00:04:36,171 --> 00:04:37,603
.لقد قمت بما عليك بالفعل

29
00:04:37,672 --> 00:04:39,332
.لقد تحملت مسئولية أفعالك

30
00:04:39,407 --> 00:04:41,374
.وهكذا فقد قطعت ما هو أكثر من نصف الشوط

31
00:04:41,843 --> 00:04:43,366
،ولكن لكي تحس بالحرية بالفعل

32
00:04:45,747 --> 00:04:47,441
فيجب أن تبدأ في الإيمان

33
00:04:47,516 --> 00:04:49,449
.بشيء أكبر من نفسك

34
00:04:50,018 --> 00:04:51,314
.هذا يبدو جيدا

35
00:04:53,222 --> 00:04:54,552
.بالفعل

36
00:04:55,357 --> 00:04:58,519
،ولكن عندما أفكر بمن قتل عائلتي

37
00:04:59,962 --> 00:05:02,657
.أواجه صعوبة في التصديق بأي شيء

38
00:05:03,366 --> 00:05:06,698
.أنا أقول أنه يجب أن تجعل نفسك متقبلا لحدوث هذا

39
00:05:07,637 --> 00:05:11,299
أيمكننا أن نتناول الإفطار لمرة؟

40
00:05:11,674 --> 00:05:12,935
.نتحدث حول أشياء عادية

41
00:05:13,010 --> 00:05:14,601
أنا راعيك، يمكنك التحدث عن الأمور العادية

42
00:05:14,677 --> 00:05:15,768
.مع الآخرين

43
00:05:22,318 --> 00:05:24,979
.لدي حادثة من أجلك

44
00:05:25,055 --> 00:05:26,112
حقا؟

45
00:05:50,848 --> 00:05:52,109
<i>نعم، لا يُعقل، أليس كذلك؟</i>

46
00:05:52,817 --> 00:05:55,910
رجل يقع فوق شاحنة من ارتفاع
طابقين ويسبب هذا الضرر؟

47
00:05:56,020 --> 00:05:57,646
.لابد أن قفّاز

48
00:05:57,789 --> 00:05:59,119
هل أنت متأكد أنه لم يتم قذفه؟

49
00:05:59,224 --> 00:06:01,214
.يمسك بمسبحة في يده

50
00:06:02,560 --> 00:06:05,119
.ليس بالشيء الذي تمسك به أثناء الذعر

51
00:06:05,430 --> 00:06:06,521
.صحيح

52
00:06:10,702 --> 00:06:12,100
(ـ (إلسا
(ـ (بودين

53
00:06:12,471 --> 00:06:13,459
.مرحبا

54
00:06:27,420 --> 00:06:29,649
.لا يوجد زجاج على الأرض

55
00:06:30,055 --> 00:06:33,785
.الشاحنة لم تكن هنا عندما حدث الإرتطام
.لابد أنها تحركت

56
00:06:42,202 --> 00:06:44,533
<i>.لقد قفز الرجل من ذلك المبنى</i>

57
00:06:45,071 --> 00:06:47,436
ثم ماذا؟ قام الرجل
بالالتفاف من ذلك الركن؟

58
00:06:50,543 --> 00:06:52,635
.هذه الأشياء مصنوعة لجعل الشاحنات ترتد للخلف

59
00:06:55,216 --> 00:06:56,842
.لابد أنك تمزح

60
00:06:57,250 --> 00:06:58,807
.دعنا نتمشى

61
00:06:58,885 --> 00:07:00,044
.نعم

62
00:07:37,826 --> 00:07:39,053
(لارسن)

63
00:07:53,710 --> 00:07:55,609
،أنتِ يا سيدتي
.يجب أن توقعي للدخول

64
00:07:55,912 --> 00:07:57,742
أين (رامزي)؟
.إنه يعرفني

65
00:07:57,914 --> 00:07:59,676
.رامزي) في أجازة مرضية)
.لديك أنا فقط

66
00:07:59,749 --> 00:08:01,477
.وهذا يعني أنه يجب عليك التوقيع للدخول

67
00:08:03,152 --> 00:08:05,483
وهل أبدو لك كتهديد؟

68
00:08:06,189 --> 00:08:09,521
.لا تلوميني فلديهم إجراءات هنا

69
00:08:11,028 --> 00:08:12,927
.استمر في أحلامك يا رجل

70
00:08:17,868 --> 00:08:20,131
.يجب أن تتولى الإشراف على توقيع الدخول

71
00:08:20,204 --> 00:08:22,433
بعض المحامون في الدور
.التاسع والثلاثين يريدون هذه

72
00:08:22,673 --> 00:08:24,606
<i>.لن تصعد بالسلالم ثانية</i>

73
00:08:24,675 --> 00:08:26,141
وماذا أفعل غير هذا لأبقى في أفضل حال؟

74
00:08:26,310 --> 00:08:29,005
إلى الدور التاسع والثلاثين؟
.استقل المصعد اللعين

75
00:08:32,117 --> 00:08:33,140
.ادخلي

76
00:08:33,217 --> 00:08:34,513
.المكان ضيق بالنسبة لي

77
00:08:34,718 --> 00:08:35,911
.يمكنكِ الإنحشار

78
00:08:36,020 --> 00:08:37,111
.لا

79
00:08:54,739 --> 00:08:56,603
.انتظر من فضلك

80
00:08:58,310 --> 00:08:59,640
.شكرا لك

81
00:09:00,045 --> 00:09:01,807
.الثاني والأربعون من فضلك

82
00:09:01,880 --> 00:09:02,903
.لكِ هذا

83
00:09:03,249 --> 00:09:04,909
.هذا أستطيع القيام به

84
00:09:05,618 --> 00:09:06,709
هل يمكنك إيقافه؟

85
00:09:06,786 --> 00:09:07,809
.آسف

86
00:09:09,855 --> 00:09:11,185
.شكرا لمساعدتك

87
00:09:11,323 --> 00:09:12,687
.لا عليك

88
00:09:55,770 --> 00:09:57,430
.هذا ليس جيدا

89
00:09:58,372 --> 00:10:00,032
.بالله عليك

90
00:10:00,141 --> 00:10:01,698
<i>.لا تفعل هذا</i>

91
00:10:14,122 --> 00:10:16,112
،(هيا يا (تيمونين
.اضربها جيدا بعصاك

92
00:10:16,424 --> 00:10:17,651
كيف حال فريقنا؟

93
00:10:17,726 --> 00:10:19,556
.النتيجة نفسها

94
00:10:21,630 --> 00:10:23,290
.شكرا

95
00:10:28,738 --> 00:10:31,228
لماذا المصعد السادس
في نمط المعاينة والفحص؟

96
00:10:32,074 --> 00:10:34,041
ـ ماذا؟
.ـ المصعد السادس

97
00:10:38,882 --> 00:10:41,873
.العائلة كلها
.ملكتان، وثلاثة فرسان

98
00:10:46,055 --> 00:10:47,521
(ـ اتصل بـ (دوايت
.ـ نعم

99
00:10:48,124 --> 00:10:49,488
(لديك مشكلة يا (دوايت

100
00:10:50,627 --> 00:10:53,789
لا تخبرني فأنا في الدور الخامس والثلاثين
.أقوم بإصلاحها

101
00:10:54,297 --> 00:10:55,854
المصعد؟

102
00:10:56,000 --> 00:10:57,557
<i>.لا، النافذة المكسورة</i>

103
00:10:58,001 --> 00:10:59,262
ألا تقوم بإصلاح المصعد؟

104
00:10:59,335 --> 00:11:01,359
المرقاب يشير إلى أن المصعد السادس
.في نمط الفحص

105
00:11:01,438 --> 00:11:02,768
<i>.لدينا أناس محبوسون بالداخل</i>

106
00:11:02,840 --> 00:11:04,101
هل أنت واثق من صحة قراءتك؟

107
00:11:04,173 --> 00:11:06,197
<i>.عيناك لم تعودان كما كانتا</i>

108
00:11:07,278 --> 00:11:09,006
أوتعرف؟ سأطلب من أمك قراءتها لي

109
00:11:09,079 --> 00:11:11,842
.في المرة القادمة عندما تكون منثنية على المكتب

110
00:11:12,650 --> 00:11:14,844
<i>.أمي في الثامنة والسبعين
.افعل معها ما شِئت</i>

111
00:11:16,621 --> 00:11:18,281
،حسنا، اسمع يا صديقي
اذهب لغرفة التشغيل

112
00:11:18,355 --> 00:11:19,946
وتفحص الأمر، حسنا؟

113
00:11:20,190 --> 00:11:21,417
<i>.في طريقي إليها</i>

114
00:11:37,810 --> 00:11:39,800
.أحاول البحث عن شيء يجعله يبدأ العمل

115
00:11:39,878 --> 00:11:42,277
<i>أليس لديك إجراءات للطواريء؟</i>

116
00:11:43,616 --> 00:11:45,708
.لا أعرف، أنا أعمل بعقد مؤقت
.لقد بدأت العمل لتوي

117
00:11:46,151 --> 00:11:48,141
حسنا، ألا تقوم
بصيانة هذه الأشياء؟

118
00:11:48,454 --> 00:11:50,512
.جرب ضغط زر الطواريء

119
00:11:56,562 --> 00:11:58,961
<i>ألا تحتفظ بعدتك دائما؟</i>

120
00:12:00,666 --> 00:12:02,656
.لا أعرف
...كما قلت

121
00:12:02,768 --> 00:12:04,029
ألا تمتلك جهاز راديو؟

122
00:12:04,204 --> 00:12:06,797
.لا، لم أظن أنني سأحتاجه

123
00:12:06,906 --> 00:12:08,702
...ـ ألا تظن أنه كان
ـ هلا خرستِ؟

124
00:12:08,774 --> 00:12:10,035
.على رسلك

125
00:12:10,377 --> 00:12:11,843
.جديا

126
00:12:12,012 --> 00:12:13,376
<i>أليس معك جهاز مذياع؟</i>

127
00:12:13,980 --> 00:12:15,503
<i>.نحن نراكم يا من في الداخل</i>

128
00:12:15,582 --> 00:12:16,605
<i>!لقد علقنا</i>

129
00:12:16,683 --> 00:12:19,310
<i>.تماسكوا، مهندس المبنى في طريقه إليكم</i>

130
00:12:19,452 --> 00:12:22,079
متى كانت آخر مرة قال فيها أحدهم "تماسكوا"؟

131
00:12:22,289 --> 00:12:25,851
<i>ـ ماذا قلت؟
.ـ لا شيء</i>

132
00:12:26,226 --> 00:12:27,522
هل يريد التشاجر؟

133
00:12:27,628 --> 00:12:29,686
<i>هل يمكن لأحدكم النظر إلى الكاميرا</i>

134
00:12:29,763 --> 00:12:32,253
<i>وقول شيء بصوت عالٍ وواضح من فضلكم؟</i>

135
00:12:33,767 --> 00:12:37,167
!مبناكم سيء

136
00:12:37,905 --> 00:12:38,996
<i>.لا يمكنني سماعك</i>

137
00:12:39,073 --> 00:12:41,131
من المفترض أن يجعلنا المذياع في المصعد
نسمع أصوات بعضنا البعض

138
00:12:41,242 --> 00:12:42,435
ولكن هل يمكنكم سماعي؟

139
00:12:42,510 --> 00:12:43,976
!إنه يعمل من ناحيتنا

140
00:12:44,078 --> 00:12:45,704
<i>،لقد قال لتوه أنه لا يمكننا سماعه</i>

141
00:12:45,780 --> 00:12:47,371
<i>.لم يقل أنه يجب علينا التحدث بصوت أعلى</i>

142
00:12:47,515 --> 00:12:50,210
<i>.حسنا، أمهلونا ثوان</i>

143
00:12:50,685 --> 00:12:52,982
.هذا يبعث على الطمأنينة

144
00:12:56,324 --> 00:12:57,984
.يجب عليّ أن أكون في مكان ما

145
00:13:02,196 --> 00:13:03,924
<i>.لن تحصل على إِشارة هنا</i>

146
00:13:04,299 --> 00:13:07,631
.أريد الاتصال بمديري حتى لا يتم فصلي بسبب موقفنا هذا

147
00:13:09,505 --> 00:13:11,165
.هراء

148
00:13:11,473 --> 00:13:13,167
ألا يوجد في هاتف أحدكم إشارة؟

149
00:13:13,443 --> 00:13:14,841
.لدي إِشارة ضعيفة

150
00:13:30,160 --> 00:13:32,821
(مرحبا؟ هذا (لارسن

151
00:13:33,730 --> 00:13:37,062
هل يمكنك إيصالي بمكتبي في قسم الأمن؟

152
00:13:38,501 --> 00:13:39,592
أتسمعني؟

153
00:13:39,669 --> 00:13:41,693
!أخبرهم أن يخرجونا من هنا

154
00:13:42,272 --> 00:13:43,431
مرحبا؟

155
00:13:48,745 --> 00:13:50,803
.سوف يكون عليهم التعامل مع الموقف

156
00:13:51,782 --> 00:13:53,681
<i>.على الأقل، لدينا الموسيقى</i>

157
00:13:54,885 --> 00:13:58,786
<i>لا تجلسي تحت شجرة التفاح
بصحبة أحدٍ غيري</i>

158
00:13:58,856 --> 00:13:59,844
،هيا يا جدتي
.أنت تعرفين الكلمات

159
00:14:00,157 --> 00:14:01,646
<i>بصحبة أحدٍ غيري</i>

160
00:14:01,727 --> 00:14:03,353
<i>.لا تكن أبلها</i>

161
00:14:03,961 --> 00:14:06,929
.متأسف
.متأسف يا سيدة السلوك الحسن

162
00:14:06,998 --> 00:14:08,988
هل آذيت مشاعرك الرقيقة؟

163
00:14:09,100 --> 00:14:10,225
<i>لماذا لا تكف عن هذا يا رجل؟</i>

164
00:14:10,301 --> 00:14:11,858
لم لا تهتم بشأنك؟

165
00:14:12,771 --> 00:14:13,862
<i>.هذا عظيم</i>

166
00:14:14,139 --> 00:14:16,504
.كلكم ضدي لمحاولتي جلب بعض المرح

167
00:14:16,941 --> 00:14:20,671
.ربما يجب علينا جميعا أن نتوقف عن الكلام قليلا

168
00:14:21,446 --> 00:14:22,605
.بالطبع

169
00:14:29,387 --> 00:14:33,482
.حسنا، أنا أمزح

170
00:14:58,551 --> 00:14:59,847
<i>هل أنت هناك يا (دوايت)؟</i>

171
00:14:59,919 --> 00:15:00,907
.وصلت تقريبا

172
00:15:04,257 --> 00:15:05,883
،انظر يا رجل
.أنا سعيد أنك عدت للمواعدة مجددا

173
00:15:05,959 --> 00:15:07,289
.أنا سعيد لأنك سعيد

174
00:15:07,694 --> 00:15:11,424
،أنت تعرف ما أعنيه، أعني
..أنه بعد كل هذه المشاكل

175
00:15:11,498 --> 00:15:13,158
.أعرف ما كنتَ تعنيه

176
00:15:14,434 --> 00:15:16,924
كيف الحال معك إذن؟

177
00:15:17,005 --> 00:15:18,062
.جيد

178
00:15:18,138 --> 00:15:19,968
.تسعون يوما بحلول الغد

179
00:15:20,374 --> 00:15:22,204
!تسعون يوما، رائع

180
00:15:22,310 --> 00:15:23,833
...يبدو كأمس فقط منذ أن قمنا

181
00:15:23,912 --> 00:15:25,572
.لا يبدو كذلك بالنسبة لي

182
00:15:35,857 --> 00:15:38,324
يوجد لديك نافذة مكسورة في الأعلى، أليس كذلك؟

183
00:15:38,393 --> 00:15:39,654
.نعم

184
00:15:40,795 --> 00:15:42,284
تواجه هذا الاتجاه؟

185
00:15:43,999 --> 00:15:46,023
والكسر يكفي لمرور شخص من خلاله؟

186
00:15:46,467 --> 00:15:47,956
.أفترض هذا

187
00:15:49,004 --> 00:15:50,095
.توقف عن المسح من فضلك

188
00:15:50,306 --> 00:15:52,637
<i>.أعلن هذا مسرحا للجريمة</i>

189
00:15:53,408 --> 00:15:54,874
.السيارة رقم 602

190
00:15:55,811 --> 00:15:57,141
ما هذا بحق الجحيم؟

191
00:15:57,546 --> 00:15:58,534
!احذر

192
00:16:03,419 --> 00:16:04,578
.يجب عليك تأمين هذا بشكل أفضل

193
00:16:04,654 --> 00:16:05,779
!حسنا، حسنا

194
00:16:06,222 --> 00:16:08,746
<i>.في قصتها، دائما ما يموت الأبرياء"</i>

195
00:16:10,193 --> 00:16:12,183
<i>،أناس أبرياء يحاولون المساعدة</i>

196
00:16:12,261 --> 00:16:14,660
<i>.ولم يكونوا يدركون مع ماذا يتعاملون</i>

197
00:16:15,665 --> 00:16:18,656
<i>".إنه لا يرفق بمن يقف في طريقه</i>

198
00:16:21,304 --> 00:16:22,895
.أيها العجوز

199
00:16:23,039 --> 00:16:25,768
.لا تشير إلى نمط الفحص
.الدوائر بخير

200
00:16:26,009 --> 00:16:27,737
<i>.حسنا، حاول تحريك المصعد السادس</i>

201
00:16:27,811 --> 00:16:30,643
<i>.سأخبر من بالمصعد
.قم بالعد حتى عشرون، ثم قم بمحاولة التشغيل</i>

202
00:16:30,714 --> 00:16:31,873
.رائع

203
00:16:33,483 --> 00:16:38,579
تم فحصه والتصديق عليه في الثاني عشر"
"(من أغسطس بواسطة (جي. كارسن

204
00:16:39,656 --> 00:16:42,488
(ما رأيكم أن نذهب لزيارة (جي كارسن
بينما نحن هنا؟

205
00:16:42,560 --> 00:16:44,823
.لنخبره برأينا في خبرته بالفحص

206
00:16:45,563 --> 00:16:47,962
<i>يا قوم، سوف نطفيء الأنوار لثانية</i>

207
00:16:48,032 --> 00:16:49,362
<i>.لنرى إذا كان هناك عطل في الكهرباء</i>

208
00:16:49,433 --> 00:16:50,729
<i>هل ستقطعون الكهرباء؟</i>

209
00:16:50,835 --> 00:16:52,324
هل هذا يعني أننا سنقع؟

210
00:16:52,504 --> 00:16:53,993
<i>.سوف تكونوا بخير
...لم أشأ أن</i>

211
00:16:54,972 --> 00:16:55,960
<i>ما الذي يحدث؟
!هيا</i>

212
00:16:56,040 --> 00:16:58,269
.لا شيء
.لا شيء، استرخوا

213
00:17:00,645 --> 00:17:01,668
.هيا

214
00:17:01,746 --> 00:17:03,007
!ابتعد عني

215
00:17:04,116 --> 00:17:05,707
!ابتعد عني

216
00:17:06,652 --> 00:17:07,879
.متأسف

217
00:17:13,258 --> 00:17:15,088
ما بالك يا رجل؟

218
00:17:21,300 --> 00:17:23,460
،عندما كنتُ صغيرا
.قام أخي بحبسي في صندوق سيارة

219
00:17:23,535 --> 00:17:24,865
.لمدة ستة ساعات

220
00:17:25,271 --> 00:17:27,363
.لدي مشاكل مع الأماكن الضيقة

221
00:17:27,839 --> 00:17:29,567
.عظيم

222
00:17:44,223 --> 00:17:45,280
.هيا

223
00:17:59,907 --> 00:18:01,066
هل يمكننا المرور من خلال هذه؟

224
00:18:01,141 --> 00:18:03,199
ماذا ستفعل؟
هل ستهز الكابلات؟

225
00:18:04,478 --> 00:18:06,001
.سوف تكونون بأمان أكثر

226
00:18:06,981 --> 00:18:09,244
أيعرف أحدكم أين
الحمام هنا؟

227
00:18:10,150 --> 00:18:11,548
هل صلح هذا؟

228
00:18:11,685 --> 00:18:13,117
<i>.لا، مازالوا عالقين</i>

229
00:18:14,022 --> 00:18:16,421
دعني أذهب لأتفقد الكابلات
.الرئيسية في القبو

230
00:18:22,997 --> 00:18:25,191
.حسنا، شكرا جزيلا، رائع

231
00:18:26,101 --> 00:18:27,294
<i>ماذا يحدث؟</i>

232
00:18:28,036 --> 00:18:29,332
هل تعرف تلك النافذة في الدور الخامس والثلاثين؟

233
00:18:29,404 --> 00:18:30,461
.نعم

234
00:18:30,538 --> 00:18:32,767
.يبدو أن أحدهم قفز من خلالها

235
00:18:34,877 --> 00:18:36,070
اليوم؟

236
00:18:36,211 --> 00:18:37,438
.نعم، هذا الصباح

237
00:18:40,349 --> 00:18:42,043
<i>.شكرا لتحملكم يا سادة</i>

238
00:18:42,118 --> 00:18:44,642
<i>.سنعيد التشغيل خلال دقائق</i>

239
00:18:44,787 --> 00:18:46,048
.لقد مرت دقائق

240
00:18:46,155 --> 00:18:47,951
كم سيستغرق الأمر؟

241
00:18:54,196 --> 00:18:57,096
،عندما نخرج من هنا
.فستحتاج لراحة طويلة

242
00:18:58,401 --> 00:18:59,731
جنون الحشية"؟"

243
00:19:00,136 --> 00:19:04,401
.هؤلاء نحن، الكل يتحفظ بحشيته لوقت طويل
أليس كذلك؟

244
00:19:04,707 --> 00:19:08,699
لم تتبع نصيحة تقليبها كل بضعة شهور

245
00:19:09,146 --> 00:19:11,511
<i>،وهاقد نمى أخدود فيها</i>

246
00:19:11,581 --> 00:19:13,878
،وتظن قائلا
."أنا معتاد على هذا"

247
00:19:13,950 --> 00:19:16,315
"ولكني أفتقد الإحساس بها"

248
00:19:16,386 --> 00:19:18,250
".كإحساسي بها أول مرة أخرجتها من الحافظة "

249
00:19:19,089 --> 00:19:21,352
<i>،انظري لهذا الحذاء
.لقد أبلاه الزمن</i>

250
00:19:21,558 --> 00:19:25,891
يقولون" أحدهم يستحق
."مكانا أفضل للنوم

251
00:19:26,196 --> 00:19:27,822
هل تهين حذائي؟

252
00:19:28,099 --> 00:19:32,057
،الفكرة هي أن الحشية الجديدة
.ستكلفك أقل مما تظني

253
00:19:32,503 --> 00:19:34,868
<i>.لا يجب عليك أن تكوني ميسورة الحال كهذه</i>

254
00:19:35,173 --> 00:19:37,106
.أنا لست ميسورة لذلك الحد

255
00:19:38,376 --> 00:19:40,866
الذي يجعلني ماهرا في بيع حشيات النوم

256
00:19:40,945 --> 00:19:43,412
هو أنني أنظر لملابس الشخص

257
00:19:44,550 --> 00:19:47,950
.ومعرفة كم يقدرون على إنفاقه

258
00:19:48,419 --> 00:19:50,909
.وأنتِ يا سيدتي لستِ من عشاق النوم

259
00:19:52,156 --> 00:19:58,026
يا إلهي، إنهم يعيدون
.هذه الأغنية مرارا وتكرارا

260
00:19:58,729 --> 00:20:01,356
ألا يمكنهم إغلاق الموسيقى؟

261
00:20:04,303 --> 00:20:06,770
هل لمست مؤخرتي لتوك؟

262
00:20:06,939 --> 00:20:09,771
.ماذا؟ أنتِ تتمنين هذا يا عزيزتي

263
00:20:09,876 --> 00:20:13,743
<i>،لا أعرف ماذا تظن نفسك
.ولكن أبعد يديك عني</i>

264
00:20:15,114 --> 00:20:16,444
.أيا كان

265
00:20:23,089 --> 00:20:25,488
.لابد أنهم يعملون على إعادة الأنوار مرة أخرى

266
00:20:27,827 --> 00:20:28,918
(دوايت)

267
00:20:29,195 --> 00:20:30,218
<i>(دوايت)</i>

268
00:20:30,296 --> 00:20:31,785
.أنا هنا
.أنا متوجه ناحية حفرة المصعد

269
00:20:31,999 --> 00:20:34,466
لقد فقدوا الطاقة في المصعد السادس مجددا
هل هذا أنت؟

270
00:20:34,634 --> 00:20:36,362
<i>لا، لا يمكننا فعل
."من هنا يا "دي ال </i>

271
00:20:37,304 --> 00:20:39,294
<i>.هذا غريب</i>

272
00:20:39,973 --> 00:20:41,564
<i>.أنا أنظر للمصعد السادس الآن</i>

273
00:20:41,641 --> 00:20:43,198
<i>.لا يمكنني رؤية أي عطل به</i>

274
00:20:43,711 --> 00:20:46,611
<i>.الأضواء لا تنفك تنقطع
.وركاب المصعد ينتابهم الخوف</i>

275
00:20:46,713 --> 00:20:48,145
.سنرى إذا كان هذا سيساعد

276
00:20:50,751 --> 00:20:52,081
،هيا، هيا

277
00:20:52,520 --> 00:20:53,679
.يا إلهي

278
00:20:53,754 --> 00:20:54,845
،هيا، هيا

279
00:20:54,922 --> 00:20:55,910
أي شيء؟

280
00:20:57,191 --> 00:20:58,350
.لا، لم يتغير شيء

281
00:20:59,227 --> 00:21:00,386
الشيء الوحيد الآخر
أظنني أستطيع القيام به

282
00:21:00,461 --> 00:21:02,621
هو تسلق السقف
والنزول داخل المصعد

283
00:21:02,696 --> 00:21:04,390
<i>.وإعادة تشغيل المصعد يدويا</i>

284
00:21:04,900 --> 00:21:07,527
،نعم، نعم، افعل هذا
.اتصل بي عندما تصل

285
00:21:07,735 --> 00:21:08,894
.حسنا

286
00:21:43,773 --> 00:21:44,898
ماذا؟

287
00:22:00,691 --> 00:22:02,021
.حسنًا

288
00:22:05,929 --> 00:22:07,293
.اخرج من هنا

289
00:22:08,732 --> 00:22:12,064
.ارحل، ارحل

290
00:22:30,655 --> 00:22:32,246
!اللعنة

291
00:22:32,323 --> 00:22:33,983
<i>".(تم فحصه بواسطة (جي كارسن"</i>

292
00:22:36,327 --> 00:22:37,520
ما كان هذا؟

293
00:22:37,595 --> 00:22:38,720
ماذا؟

294
00:22:39,965 --> 00:22:41,192
.....ظننت أنني سمعت

295
00:22:44,837 --> 00:22:46,167
.اللعنة

296
00:22:55,080 --> 00:22:56,205
هل أنتِ بخير؟

297
00:22:56,283 --> 00:22:57,374
<i>..أنا</i>

298
00:22:57,816 --> 00:23:00,807
،أظن أن أحداً ما قام بشد البلوزة
..أنا، أنا

299
00:23:01,021 --> 00:23:02,988
<i>.أنتِ تنزفين
.هيا، هيا، قفي</i>

300
00:23:03,123 --> 00:23:04,919
.دعيني أساعدك

301
00:23:10,263 --> 00:23:12,492
.أظن أنني جرِحت

302
00:23:14,434 --> 00:23:16,264
ماذا يحدث؟

303
00:23:16,403 --> 00:23:18,267
.لا أعرف
.إنهم خائفون

304
00:23:19,306 --> 00:23:20,636
.أعتقد أن تلك المرأة جرِحت

305
00:23:21,708 --> 00:23:22,696
<i>حقا؟</i>

306
00:23:23,077 --> 00:23:24,202
نعم، أترى ذلك؟

307
00:23:26,012 --> 00:23:27,342
ماذا حدث؟

308
00:23:27,447 --> 00:23:29,107
.يا إلهي

309
00:23:34,155 --> 00:23:35,485
<i>ماذا يقول؟</i>

310
00:23:36,190 --> 00:23:37,850
<i>.لا يمكنني فهم ما يقول</i>

311
00:23:38,392 --> 00:23:40,086
.لا يمكنني فهم ما تحاول قوله

312
00:23:42,563 --> 00:23:45,224
!أطفيء .. أطفيء الموسيقى

313
00:23:46,300 --> 00:23:48,130
.ربما لا تعجبهم الموسيقى

314
00:23:48,202 --> 00:23:50,066
ـ هل ما زالت الموسيقى تعمل؟
.ـ نعم

315
00:23:50,138 --> 00:23:52,332
.أغلقها، ربما تقودهم للجنون

316
00:23:52,540 --> 00:23:54,302
حسنا، كيف؟

317
00:23:54,476 --> 00:23:57,103
..يوجد زر إطفاء خلف

318
00:23:57,179 --> 00:23:58,611
.تحت صندوق المفاتيح مباشرة

319
00:24:06,455 --> 00:24:07,785
!شكرا جزيلا

320
00:24:08,423 --> 00:24:10,083
<i>ماذا حدث لها؟</i>

321
00:24:10,860 --> 00:24:14,192
.كأن شيء قام بعضي

322
00:24:14,262 --> 00:24:16,422
،مهلا، مهلا
هل يملك أحدكم آلة حادة

323
00:24:16,499 --> 00:24:17,624
،تسببت في جرحها

324
00:24:17,700 --> 00:24:19,564
ـ أو ربما تكون قد جرحت نفسها؟
.ـ لا

325
00:24:21,838 --> 00:24:23,168
لماذا أنت ملطخ بالدم يا رجل؟

326
00:24:27,810 --> 00:24:28,901
.لقد وقعت عليّ

327
00:24:28,978 --> 00:24:30,001
هل جرحتها إذن؟

328
00:24:30,079 --> 00:24:32,308
ماذا؟ لا، لا
لابد أن شيء ما حدث لها

329
00:24:32,383 --> 00:24:33,872
.ثم وقعت عليّ

330
00:24:34,117 --> 00:24:35,378
!ربما تكون فعلت هذا بنفسها

331
00:24:35,451 --> 00:24:36,849
!ـ بالله عليك
ـ هل ستعض ظهرها؟

332
00:24:37,688 --> 00:24:38,813
هل تظن أن هذه عضة؟

333
00:24:38,889 --> 00:24:39,946
.لا، لم يتم عض أحد

334
00:24:40,022 --> 00:24:41,613
ماذا أيضا يمكن أن يكون أحدث هذا؟

335
00:24:41,758 --> 00:24:42,951
<i>.سأخبركم</i>

336
00:24:43,026 --> 00:24:44,458
.لابد أنه بسبب نصل مشرشر

337
00:24:44,528 --> 00:24:46,119
<i>لا يوجد معك سكين</i>

338
00:24:46,196 --> 00:24:47,719
<i>بنصل مشرشر، أليس كذلك؟</i>

339
00:24:47,798 --> 00:24:48,923
.لا

340
00:24:48,999 --> 00:24:51,432
<i>حسنا، أتمانع إذا فتشنا جيوبك؟</i>

341
00:24:52,536 --> 00:24:54,162
.نعم، أمانع
أتمانع إذا فتشنا جيوبك؟

342
00:24:54,238 --> 00:24:55,397
.تفضل

343
00:24:55,539 --> 00:24:56,937
!ربما هي تمتلك نصلا مشرشرا

344
00:24:57,107 --> 00:24:59,666
هل تقترح جديا أنني سأفعل هذا بنفسي؟

345
00:24:59,744 --> 00:25:00,767
.لا أدري

346
00:25:00,878 --> 00:25:03,038
.أعطني سببا آخر لركل مؤخرتك

347
00:25:03,147 --> 00:25:05,171
،من فضلك يا أخي
تمهل، حسنا؟

348
00:25:05,417 --> 00:25:06,474
أخي؟

349
00:25:08,519 --> 00:25:09,883
.أنا لست أخاك

350
00:25:11,956 --> 00:25:14,116
هل يمكنك الإستدارة ناحية الكاميرا

351
00:25:14,191 --> 00:25:16,283
لنرى ماذا حدث لكِ من فضلك؟

352
00:25:20,466 --> 00:25:22,228
<i>!يا إلهي</i>

353
00:25:26,806 --> 00:25:28,363
.يجب أن نتصل بالشرطة

354
00:25:43,088 --> 00:25:45,920
<i>."لدينا حالة طواريء في 333 شارع "لوكست</i>

355
00:25:47,961 --> 00:25:50,292
<i>شارع "لوكست"؟
..لابد أن هذا قريب من</i>

356
00:25:52,732 --> 00:25:53,891
.هنا.....

357
00:25:54,768 --> 00:25:55,927
.غريب

358
00:25:56,035 --> 00:25:59,663
هنا 602 يستجيب، أنا بجانبه مباشرة
.اجعلني المسئول

359
00:25:59,739 --> 00:26:00,830
<i>.عُلِم يا 602</i>

360
00:26:00,907 --> 00:26:02,237
.هذا رائع

361
00:26:02,476 --> 00:26:05,205
،أنا لا أحدث المكالمات
.إنهم يأتون لي

362
00:26:05,278 --> 00:26:06,505
.اذهب

363
00:26:09,082 --> 00:26:10,708
!(ماركويتز)

364
00:26:13,154 --> 00:26:14,484
كيف حال فتاتك؟

365
00:26:14,555 --> 00:26:15,816
.اخرس

366
00:26:22,395 --> 00:26:23,554
ماذا تفعل؟

367
00:26:24,165 --> 00:26:25,825
.ظننت أنني رأيت شيئا

368
00:26:26,767 --> 00:26:28,529
ماذا تعني؟
مثل ماذا؟

369
00:26:29,403 --> 00:26:30,733
.شيء ما

370
00:26:36,944 --> 00:26:38,672
حسنا، هل تراه؟

371
00:26:39,313 --> 00:26:40,973
<i>.نعم، نعم
..انظر، هذا مجرد</i>

372
00:26:41,750 --> 00:26:43,148
.مجرد خطأ في الصورة

373
00:26:43,217 --> 00:26:44,581
...أنت تعرف
.عيب في الصورة

374
00:26:44,652 --> 00:26:46,949
مثلما يرى الناس المسيح
في الكعك أو ما شابه ذلك

375
00:26:47,022 --> 00:26:48,784
.لا، لا

376
00:26:54,029 --> 00:26:57,759
.(راميريز)، أنت تخيفني يا (راميريز)

377
00:26:59,034 --> 00:27:02,628
.اسمعني

378
00:27:03,705 --> 00:27:06,229
يجب أن نحافظ على هدوئنا، هؤلاء الناس
يعتمدون علينا، حسنا؟

379
00:27:06,308 --> 00:27:08,207
.فتوقف عن هذا الهراء حالا

380
00:27:08,745 --> 00:27:10,041
.هيا

381
00:27:21,524 --> 00:27:23,115
!هيا

382
00:27:31,034 --> 00:27:32,591
<i>.لا أعرف ما نقوم به</i>

383
00:27:33,237 --> 00:27:34,863
.نحن في بيت المصعد السريع

384
00:27:34,939 --> 00:27:38,169
.لن توجد فتحة أخرى حتى الطابق الثالث والعشرون

385
00:27:38,241 --> 00:27:39,730
.ربما نحن قريبون

386
00:27:39,810 --> 00:27:40,935
<i>هل يمكن أن يقع هذا المصعد؟</i>

387
00:27:41,011 --> 00:27:42,068
<i>.أشك في هذا</i>

388
00:27:42,179 --> 00:27:46,012
،لأننا نعلوه بعشرين طابقا
.نتدلى في الهواء

389
00:27:46,250 --> 00:27:47,580
هل يمكننا التوقف عن هذا الحديث رجاءً؟

390
00:27:50,555 --> 00:27:51,714
.مرة أخرى

391
00:27:53,190 --> 00:27:55,020
..عند ثلاثة، واحد

392
00:27:55,093 --> 00:27:56,116
!لا، لا

393
00:27:56,194 --> 00:27:57,524
.ابتعد عني يا رجل

394
00:27:57,596 --> 00:27:59,586
.أستطيع المساعدة
.أريد الرحيل من هنا أيضا

395
00:27:59,663 --> 00:28:03,792
لماذا لا تجلس أنت ومؤخرتك المخيفة
في تلك الزاوية؟

396
00:28:04,202 --> 00:28:05,532
.حتى يمكننا جميعا مراقبتك

397
00:28:10,610 --> 00:28:12,907
.هل أنت مستعد؟ عند ثلاثة

398
00:28:13,011 --> 00:28:14,102
..واحد، اثنان

399
00:28:14,279 --> 00:28:15,267
.ثلاثة

400
00:28:18,884 --> 00:28:20,373
.أنا هنا

401
00:28:23,489 --> 00:28:25,319
لماذا تظن أن هذا اعتداء؟

402
00:28:25,424 --> 00:28:27,983
لأنها كانت تتبادل الكلام
الغاضب مع أحد الراكبين

403
00:28:28,060 --> 00:28:29,253
،قبل حدوث ذلك مباشرة

404
00:28:29,328 --> 00:28:30,851
والآن كلهم
.يراقبونه

405
00:28:30,930 --> 00:28:32,829
ـ أي رجل؟
.ـ ذلك الشخص هناك

406
00:28:32,999 --> 00:28:34,056
هل بيننا وبينهم اتصال؟

407
00:28:34,266 --> 00:28:36,426
.نعم، لدينا خط مفتوح

408
00:28:36,569 --> 00:28:38,763
،يمكنك التحدث
.ولكن لا يمكننا سماعهم

409
00:28:40,039 --> 00:28:43,997
،(مرحبا جميعا، هذا المفتش (بودين
."من شرطة "فيلاديلفيا

410
00:28:44,177 --> 00:28:46,610
،نحن نحاول جاهدين إخراجكم
.لن يطول الأمر كثيرا

411
00:28:46,679 --> 00:28:48,646
.ابقوا هادئين من فضلكم

412
00:28:49,616 --> 00:28:51,082
متى يمكننا الدخول؟

413
00:28:51,151 --> 00:28:52,583
.المهندس يعمل على هذا الآن

414
00:28:52,653 --> 00:28:54,552
.هذه الأمور تنتهي بسرعة عادة

415
00:28:54,788 --> 00:28:56,687
هل يعمل المهندس لديكم أم لدى شركة المصاعد؟

416
00:28:56,757 --> 00:28:57,780
.يعمل لصالحنا

417
00:28:57,891 --> 00:28:59,152
.حسنا
اتصل بشركة المصاعد

418
00:28:59,227 --> 00:29:00,750
واجعلهم يرسلون أحدا، حسنا؟

419
00:29:00,827 --> 00:29:02,589
واجعل أيضا قسم الإطفاء يرسل
.فريقا من عندهم

420
00:29:02,663 --> 00:29:03,890
.لك هذا

421
00:29:04,699 --> 00:29:06,393
.يوجد أحد أفراد الأمن في المصعد

422
00:29:06,534 --> 00:29:08,694
<i>،نعم، ذاك الحارس
.في الواقع، هو يعمل بشكل مؤقت</i>

423
00:29:08,802 --> 00:29:11,235
.بين ...) ما، لا أدري)
.لقد بدأ العمل أمس فقط

424
00:29:11,305 --> 00:29:14,762
حسنا، اتصل بوكالة العمالة المؤقتة
.واجمع كل المعلومات الممكنة عنه

425
00:29:15,643 --> 00:29:16,836
والآخرون؟

426
00:29:16,911 --> 00:29:18,537
.لا نمتلك أي أسماء للآخرين

427
00:29:18,746 --> 00:29:19,973
ـ ماذا؟
.ـ يجب أن يرى الوجه

428
00:29:20,315 --> 00:29:21,406
.ـ لا
ـ أي وجه؟

429
00:29:21,516 --> 00:29:23,142
.ـ لاشيء
.ـ لقد رأيت وجها

430
00:29:23,484 --> 00:29:25,178
.ـ لا يوجد أي وجه
.ـ أخبره عن ذلك الوجه

431
00:29:25,253 --> 00:29:28,779
،لا، انظر، (راميريز) متدين قليلا
.تجاهله، ثق بي

432
00:29:29,924 --> 00:29:31,390
<i>.أريد معرفتكم جميعا</i>

433
00:29:31,527 --> 00:29:32,993
توقف عن هذا حالا، أفهمت؟

434
00:29:33,462 --> 00:29:34,951
،واحدا واحدا
أريدك أن تمسك

435
00:29:35,029 --> 00:29:36,495
برخصة القيادة في مواجهة الكاميرا

436
00:29:36,565 --> 00:29:38,225
.حتى أعرف مع من أتحدث

437
00:29:38,300 --> 00:29:40,062
.فكرة جيدة

438
00:29:40,135 --> 00:29:41,192
.شكرا لك

439
00:29:41,603 --> 00:29:42,660
.نعم

440
00:29:47,877 --> 00:29:49,867
.حاول وضعها بالقرب من الكاميرا

441
00:29:51,080 --> 00:29:52,808
.الحروف صغيرة جدا

442
00:29:53,817 --> 00:29:55,374
هل يوجد ميزة زيادة
حدة الصورة في هذا الشيء؟

443
00:29:55,584 --> 00:29:57,983
.لا، هذا أفضل ما يمكن الحصول عليه

444
00:29:58,188 --> 00:30:00,678
.يمكنكم إبعاد هوياتكم
.شكرا

445
00:30:01,558 --> 00:30:03,616
هل يوجد قلم مع أحدكم؟

446
00:30:05,995 --> 00:30:07,052
لا أحد؟

447
00:30:14,205 --> 00:30:15,432
.تفضل

448
00:30:17,340 --> 00:30:19,432
.أريدك أن تبحث في سجل الزائرين

449
00:30:19,510 --> 00:30:20,567
واعثر على أي من هؤلاء الناس

450
00:30:20,644 --> 00:30:21,769
.لم يأتِ من أجل موعده

451
00:30:21,846 --> 00:30:23,176
.لك هذا

452
00:30:26,250 --> 00:30:27,477
أأنت متأكد؟

453
00:30:28,819 --> 00:30:29,978
.حسنا

454
00:30:39,363 --> 00:30:41,193
.أبعدوه عني

455
00:30:56,249 --> 00:30:57,977
.لابد أنهم يعملون على إعادة الكهرباء مرة أخرى

456
00:30:58,817 --> 00:31:01,216
.لقد قام العباقرة بشيء رائع حتى الآن

457
00:31:36,256 --> 00:31:37,620
هل يوجد مخارج أخرى؟

458
00:31:37,758 --> 00:31:39,156
،لا يا سيدي
.هذا كل شيء

459
00:31:39,493 --> 00:31:41,460
<i>.لدي بعض المعلومات عن الحارس</i>

460
00:31:41,528 --> 00:31:42,516
ماذا لديك؟

461
00:31:42,596 --> 00:31:44,426
.إليك هذا
...لدينا

462
00:31:44,566 --> 00:31:46,396
.شيء آخر يحدث

463
00:31:59,880 --> 00:32:01,369
هل مات؟

464
00:32:09,457 --> 00:32:12,948
.لدينا جريمة قتل محتملة يا 602
.نريد دعما

465
00:32:13,094 --> 00:32:14,924
كيف تعيد ذلك الشيء؟

466
00:32:16,365 --> 00:32:18,457
،إعادة التشغيل، ثم إسراع المشاهد
.وهذا للمشاهدة مشهدا بمشهد

467
00:32:18,567 --> 00:32:19,760
.مشهد بمشهد

468
00:32:20,168 --> 00:32:21,464
.تابعوا التنفس

469
00:32:21,537 --> 00:32:24,437
<i>،سوف نخرجكم من ذلك المأزق
تماسكوا، حسنا؟</i>

470
00:32:24,907 --> 00:32:27,431
،اليوم إذن
قام أحدهم بالانتحار

471
00:32:27,509 --> 00:32:29,999
،وجرحت امرأة
.والآن، رجل ميت

472
00:32:30,145 --> 00:32:31,873
ماذا تحاول أن تقول؟

473
00:32:33,115 --> 00:32:35,412
كم مرة رأيت طفلا يقع

474
00:32:35,584 --> 00:32:38,211
ويخطيء رأسه الطاولة؟

475
00:32:38,855 --> 00:32:40,219
لماذا من المستبعد أنهم قاموا بالارتطام بها؟

476
00:32:40,322 --> 00:32:41,811
.فَهِمتُك

477
00:32:44,995 --> 00:32:45,983
.انظر

478
00:32:51,167 --> 00:32:53,896
ماذا تفعل؟
.أنت تتسبب في إحراج نفسك

479
00:32:54,337 --> 00:32:56,964
<i>،عندما يكون حاضرا
.كل شيء يحدث بصورة خاطئة</i>

480
00:32:57,374 --> 00:33:01,366
،يقع الخبز على الناحية المدهونة بالجيلي
،ويرتطم الأطفال بالطاولات

481
00:33:01,745 --> 00:33:02,870
.ويقع مكروه للناس

482
00:33:02,946 --> 00:33:04,879
الشرطة لا تريد سماع هذا الهراء
يا (راميريز)، حسنا؟

483
00:33:04,949 --> 00:33:06,040
.توقف، الآن

484
00:33:06,117 --> 00:33:08,175
أحيانا يتشكل في هيئة بشرية

485
00:33:08,385 --> 00:33:12,252
ويعذب الملعونين على سطح الأرض
.قبل الحصول على أرواحهم

486
00:33:12,890 --> 00:33:15,050
نسمي هذا الأمر من حيث أتيت

487
00:33:15,860 --> 00:33:17,053
".تجسد الشيطان"

488
00:33:17,528 --> 00:33:18,653
هل هذا الشخص جديّ؟

489
00:33:18,763 --> 00:33:21,287
.(أنا آسف، هيا يا (راميريز

490
00:33:23,100 --> 00:33:25,465
لابد أن تضعوا في اعتباركم
أن أحد هؤلاء الأشخاص

491
00:33:27,239 --> 00:33:29,035
.ـ هو الشيطان
.ـ حسنا، هيا

492
00:33:29,106 --> 00:33:30,936
أريدك أن تتوقف عن تلاوة
قصص المعسكرات

493
00:33:31,009 --> 00:33:32,669
.وتضع اهتمامك في العمل ثانية

494
00:33:32,744 --> 00:33:34,142
.لا بأس
.الأمر على ما يرام

495
00:33:34,212 --> 00:33:35,769
.(انظر لهذا الرجل يا (ماركويتز

496
00:33:35,913 --> 00:33:37,504
.نعم

497
00:33:37,883 --> 00:33:41,648
،تنطفيء الأنوار
،ثم يأتي الدعم

498
00:33:42,187 --> 00:33:43,949
،إنه قريب
.ولكنه يتحرك مبتعدا

499
00:33:44,389 --> 00:33:45,855
ماذا كنت تقول عن الحارس؟

500
00:33:45,924 --> 00:33:48,221
،حسنا، نعم
.أمره عجيب

501
00:33:49,728 --> 00:33:52,218
.اعتداء، اعتداء

502
00:33:52,632 --> 00:33:55,566
،ضرب أحد الأشخاص بمضرب كرة القاعدة
.حتى ذهب في غيبوبة، عظيم

503
00:33:55,667 --> 00:33:58,032
أهولاء الأشخاص الذين يقومون
بتعيينهم كحراس؟

504
00:33:58,204 --> 00:34:00,034
<i>،كما قلت
.إنه مؤقت</i>

505
00:34:00,373 --> 00:34:01,532
.وياله من عمالة مؤقتة

506
00:34:03,876 --> 00:34:06,435
أربما تحطم الزجاج كان لاصطدامه به؟

507
00:34:11,617 --> 00:34:12,708
...فكيف إذا حدث

508
00:34:12,785 --> 00:34:14,684
ماذا يصنع ذاك الشرطي هناك؟

509
00:34:18,224 --> 00:34:20,919
...ربما أنه يحاول استنباط

510
00:34:21,061 --> 00:34:23,756
!أياً منا هو القاتل...

511
00:34:49,157 --> 00:34:52,523
<i>بالحكاية، يحاول الرجال دوما مقاومته"
،بالقوة</i>

512
00:34:52,861 --> 00:34:55,420
<i>"لكن بعض المعارك لا مجال للقوة فيها</i>

513
00:34:55,697 --> 00:34:56,958
...هلاَّ أفسحتم مجالا للرؤية

514
00:34:57,032 --> 00:34:58,225
...بين الكاميرا والجثة...

515
00:34:58,299 --> 00:34:59,287
حتى تتسنى لي رؤيتها؟...

516
00:35:00,335 --> 00:35:03,303
لا تلمس الجثة، فموقعكم هذا هو
،مسرح جريمة الآن

517
00:35:03,439 --> 00:35:04,632
،ورغم علمي أنكم عالقون به

518
00:35:04,706 --> 00:35:06,468
...إلا إني آمل ألا تخربوه

519
00:35:06,541 --> 00:35:08,269
قدر ما استطعتم، مفهوم؟...

520
00:35:09,712 --> 00:35:10,973
هل من أخبار بشأن شركة المصاعد؟

521
00:35:11,112 --> 00:35:12,373
.إنهم متوقفون عن العمل

522
00:35:13,849 --> 00:35:15,509
!لا عجب أنهم كذلك

523
00:35:17,019 --> 00:35:19,179
شَـقْفة من زجاج تنكسر، ومن ثَمَّ
،إلى عنق أحدهم

524
00:35:19,288 --> 00:35:20,948
،لاريب أن هذا لم يكن حادثاً

525
00:35:25,461 --> 00:35:28,691
أيُّ قاتلٍ يختار ساحة ضيقة بها ثلاث شهود
لينفذ جريمته؟

526
00:35:29,032 --> 00:35:31,591
لن يتمكن أحد من ذلك، إلا لو كان
،بغاية الحِرَفِية

527
00:35:32,234 --> 00:35:35,327
،تلك الصحبة مريبة، لكنهم لا يبدون كقتلة

528
00:35:37,040 --> 00:35:38,506
!يفوتني شيء بهذا الأمر

529
00:35:45,982 --> 00:35:48,006
.أحتاج متطوعاً يساعدني بأمر

530
00:35:53,723 --> 00:35:55,747
،هناك ورقة تتدلى من جيبه

531
00:35:55,860 --> 00:35:58,953
برفق شديد، أريدك أن تخرجها وتمسكها
.أمام الكاميرا

532
00:36:16,615 --> 00:36:19,583
(إلى (فينس .. ماكورمك

533
00:36:19,750 --> 00:36:22,013
،المرسل هو مكتب "بيتر بيزنس" للأعمال

534
00:36:22,154 --> 00:36:23,745
.مكتبهم بالطابق الخامس والثلاثين

535
00:36:24,556 --> 00:36:26,147
ألديكم مصعد بضائع هنا؟ -
.نعم -

536
00:36:37,269 --> 00:36:39,964
.لم أرَ قط شخصا يموت

537
00:36:42,908 --> 00:36:44,636
.ولا أنا

538
00:36:45,712 --> 00:36:47,338
<i>أمرٌ مريع، أليس كذلك؟</i>

539
00:36:49,616 --> 00:36:51,105
ماذا عنك إذاًَ؟

540
00:36:53,785 --> 00:36:56,252
"لقد قضيت بعض الوقت بـ"أفغانستان

541
00:36:58,625 --> 00:37:01,024
.وهناك ترى أموراً لا تتمنى أن تراها

542
00:37:03,296 --> 00:37:05,263
مهلاً، فأنت مُدَرَّب على قتل الناس إذاً؟

543
00:37:07,133 --> 00:37:08,463
!مـرحـى

544
00:37:16,076 --> 00:37:17,667
كيف تسير أمور تحقيقك بشأن
ذاك المنتحر؟

545
00:37:17,745 --> 00:37:18,836
،مرحباً

546
00:37:19,747 --> 00:37:23,045
هلاَّ ألقيت نظرة على خطاب الانتحار؟
،معظمه متزن

547
00:37:23,117 --> 00:37:26,882
ولكنه ينتهي بجملة: "يمكنني سماع وقع
"خطوات الشيطان تقترب

548
00:37:29,056 --> 00:37:32,456
عادةً خطابات الانتحار إما أن تكون
،عقلانية تماماً أو مجنونة تماماً

549
00:37:32,527 --> 00:37:34,016
،أما هذه فتجمع بين النقيضين

550
00:37:34,428 --> 00:37:36,122
هذا غريب، أليس كذلك؟

551
00:37:38,066 --> 00:37:39,532
.نعم، هو كذلك

552
00:37:44,306 --> 00:37:46,398
أهذا هو؟
.استخدم مفتاح الباب

553
00:37:49,511 --> 00:37:50,704
.المفتاح لا يعمل

554
00:37:50,812 --> 00:37:52,438
.حسناً، لنجرب المزلاج

555
00:37:54,584 --> 00:37:56,244
.هناك شئ يجعله عالقاً

556
00:37:58,788 --> 00:37:59,879
...اسمعوا، لو أمكني

557
00:37:59,956 --> 00:38:03,152
لو أمكني الصعود هناك، ربما عرفت...
،سبب العطل

558
00:38:06,796 --> 00:38:10,595
فأنا فني آلات، وأعرف كثيراً بهذا النوع
.من الأعطال

559
00:38:18,441 --> 00:38:21,807
<i>!إنه يحاول الهرب</i>

560
00:38:21,878 --> 00:38:23,310
<i>!إنه يحاول الهرب</i>

561
00:38:23,379 --> 00:38:25,073
!إنه يحاول الهرب -
!توقف، توقف -

562
00:38:25,182 --> 00:38:27,342
توقف! ماذا تصنع؟

563
00:38:31,154 --> 00:38:32,450
ماذا تصنع بحق الجحيم؟

564
00:38:32,522 --> 00:38:35,388
سنبقى جميعاً هنا، حتى ينتهي هذا
.الأمر

565
00:38:35,493 --> 00:38:37,619
لقد كنت تعرف ما أصنعه، وقد
!أخبرتك به

566
00:38:37,728 --> 00:38:39,024
!لا شأن لي بكم

567
00:38:42,934 --> 00:38:45,026
سياسة المكتب تمنعنا من مناقشة
،القضايا محل البحث

568
00:38:45,102 --> 00:38:48,127
فهذا من شأنه تخريب سمعة
.أعمال عملائنا

569
00:38:48,206 --> 00:38:49,866
اسمع، هناك من قتل ذاك الشخص
،وهو في طريقه إليكم

570
00:38:49,940 --> 00:38:52,999
أريد أن أعرف من كان على علم بقدومه
.إليكم، ومن كان يريد قتله

571
00:38:54,379 --> 00:38:57,211
،هذا الخبر سينتشر بكل أرجاء المكان

572
00:38:57,782 --> 00:38:59,544
،ذاك الشخص كان محتالاً

573
00:38:59,784 --> 00:39:02,411
من ثلاث سنوات، أنشأ شركة استثمارات
،وهمية

574
00:39:02,554 --> 00:39:04,953
وعندما انهارت، فقد الكثير من المودعين لديه
كل شئ؛

575
00:39:05,223 --> 00:39:06,814
حتى أن أحدهم لَيَقتُل نفسه
،لما حدث له

576
00:39:06,991 --> 00:39:08,719
ألديك قائمة بأسماء الأشخاص الذين
،احتال عليهم

577
00:39:08,794 --> 00:39:10,784
.نعم، من تقدم منهم بشكوى ضده -
.أريد تلك القائمة -

578
00:39:11,062 --> 00:39:14,053
ما رأيكم أن نتعرف على بعضنا البعض
،أكثر

579
00:39:14,800 --> 00:39:18,394
،هاكم، أقبلوا، فتشوني

580
00:39:18,470 --> 00:39:21,632
،تأكدوا من أني لا أحمل أي شيء مريب

581
00:39:23,342 --> 00:39:24,433
!هـيـَّا

582
00:39:35,655 --> 00:39:37,144
.الدور عليك

583
00:39:43,430 --> 00:39:45,329
هناك احتمال كبير أن واحدا من تلك الرفقة
.لم يسجل دخوله

584
00:39:45,465 --> 00:39:46,590
كيف ذلك؟

585
00:39:46,666 --> 00:39:48,030
.لأن ذاك الشخص قد يكون بتلك القائمة

586
00:39:48,101 --> 00:39:49,124
وما هذه القائمة؟

587
00:39:49,202 --> 00:39:51,135
الضحية احتال على كثير من الناس
،في أموالهم

588
00:39:51,205 --> 00:39:52,728
وتلك قائمة بأسماء من تقدم منهم
،بشكاوى ضده

589
00:39:52,839 --> 00:39:55,602
والقاتل ربما بالذكاء الكافي لألاَّ
،يضع اسمه بكلتا القائمتين

590
00:39:55,710 --> 00:39:57,438
.ابحث عن الشخص الذي لم يسجل دخوله

591
00:39:57,945 --> 00:39:59,377
،أتريد تسجيل الشخص الذي مات فقط

592
00:39:59,446 --> 00:40:00,810
أم أيضا الفتاة التي أصيبت؟

593
00:40:00,915 --> 00:40:02,438
.أريد تسجيلاتهم جميعاً منذ لحظة وصولهم للمبنى

594
00:40:02,516 --> 00:40:03,539
.حسناً

595
00:40:03,617 --> 00:40:04,776
.أيها المحقق

596
00:40:07,154 --> 00:40:08,484
أترى؟

597
00:40:09,590 --> 00:40:10,886
أهذا ما تتحدث عنه؟

598
00:40:12,593 --> 00:40:14,526
،الجميع يؤمن بوجود الشيطان ولو يسيراً

599
00:40:14,595 --> 00:40:17,062
حتى من هم مثلك من الذين يتظاهرون
.أنهم لا يفعلون

600
00:40:32,481 --> 00:40:33,811
ما هذا؟

601
00:40:36,952 --> 00:40:39,442
<i>تلك ملحوظة اعتذار تُركت بساحة
،حادث سيارة</i>

602
00:40:40,889 --> 00:40:44,051
حيث قُتِل ولدي وزوجتي بمنطقة
،بيتاليم بايك" منذ خمس سنوات"

603
00:40:46,295 --> 00:40:50,890
ولكن لا بأس، لأن أيا كان الفاعل
!فهو يعتذر عمَّا حدث

604
00:40:52,368 --> 00:40:54,232
،يعتذر مِلأَ قلبه

605
00:40:54,303 --> 00:40:56,099
!على قطعة ورق حقيرة

606
00:40:56,305 --> 00:40:59,205
،لهذا أنا لا أؤمن بوجود قوى شيطانية
،فنحن لسنا بحاجة لها

607
00:40:59,643 --> 00:41:02,042
.فالبشر بذاتهم ملئى بالشر

608
00:41:03,679 --> 00:41:05,009
،أوقف الشريط

609
00:41:05,883 --> 00:41:07,076
،أعد ذلك الجزء

610
00:41:07,517 --> 00:41:08,915
،للخلف أكثر

611
00:41:09,519 --> 00:41:10,985
،توقف، والآن شغله

612
00:41:12,589 --> 00:41:14,556
<i>!ردة فعلها وكأنه تحرش بها</i>

613
00:41:17,895 --> 00:41:19,828
<i>ما بال تلك الفتاة؟</i>

614
00:41:22,433 --> 00:41:25,265
يا رفاق، اصنعوا لي معروفا وابعدوا
،إيديكم عن بعضكم البعض

615
00:41:25,335 --> 00:41:28,235
اتركوا عمل الشرطة هذا لي، فقريبا
.سأصل إليكم

616
00:41:29,239 --> 00:41:30,671
أليس كذلك؟

617
00:41:52,397 --> 00:41:53,693
،توقفي عن ذلك

618
00:41:55,800 --> 00:41:58,324
،لا أرغب أن يلمسني

619
00:41:58,471 --> 00:41:59,664
<i>.فهذا يقززني</i>

620
00:41:59,738 --> 00:42:00,863
.توقفي عن دفعه تجاهي

621
00:42:01,207 --> 00:42:02,400
.تراجع

622
00:42:02,507 --> 00:42:03,700
،سحقاً، لابد أنك تمزحين

623
00:42:03,776 --> 00:42:05,072
.بما تنوين فعله

624
00:42:05,144 --> 00:42:06,770
إذا قمتي برش هذا، فسيؤذي أعيننا
.جميعاً

625
00:42:06,879 --> 00:42:08,175
.بل لا أمزح -
.جدياً، نَـحِّي البخاخ جانبا -

626
00:42:08,247 --> 00:42:09,304
...أيتها السيدة

627
00:42:15,888 --> 00:42:20,324
أين أنت يا (دوايت)؟ عليك التوقف
.عن الاختفاء

628
00:42:21,428 --> 00:42:22,519
<i>(دوايت)</i>

629
00:42:22,661 --> 00:42:23,786
.لحظة

630
00:42:24,263 --> 00:42:27,390
<i>عليك بالوصول لذاك المصعد الآن
يا (دوايت) فأين أنت؟</i>

631
00:42:29,102 --> 00:42:30,796
.لا أستطيع الرد

632
00:42:31,638 --> 00:42:33,366
.أريدك أن تبقى متصلا بجهاز الإرسال

633
00:42:33,440 --> 00:42:34,736
...يا رجل

634
00:42:41,048 --> 00:42:43,242
أترين هذا؟ أترينه؟

635
00:42:47,021 --> 00:42:50,922
تاريخ انتهاء الصلاحية أكتوبر من عام
.1987

636
00:42:50,991 --> 00:42:52,389
<i>.لقد كانت مرتاعة، فاهدأ</i>

637
00:42:52,693 --> 00:42:54,421
.لقد حاولت أن ترشني برذاذ حارق يا رجل

638
00:43:03,238 --> 00:43:04,795
<i>أين أنت يا (دوايت)؟</i>

639
00:43:05,172 --> 00:43:06,729
.سيتم إنقاذنا

640
00:43:07,843 --> 00:43:09,503
أين أنت يا (دوايت)؟

641
00:43:11,979 --> 00:43:13,639
<i>.هيا رد عليَّ</i>

642
00:43:13,749 --> 00:43:15,010
<i>،إنهم يسمعون شيئاً</i>

643
00:43:15,651 --> 00:43:18,050
.لابد إنه صوت زميلكم ينزل إليهم

644
00:43:18,419 --> 00:43:20,249
فلِم لا يرد إذاً؟

645
00:43:20,556 --> 00:43:23,547
<i>.يا (دوايت)، جدياً، عليك أن تجيبني</i>

646
00:43:25,060 --> 00:43:26,151
!شكراً

647
00:43:26,528 --> 00:43:28,859
<i>(أجب يا (دوايت</i>

648
00:43:34,704 --> 00:43:35,829
!لا

649
00:43:36,873 --> 00:43:40,672
!لا، لا

650
00:43:40,910 --> 00:43:42,706
يا هذا! أأنت بخير؟

651
00:43:46,583 --> 00:43:48,311
.هيا، أجبني

652
00:43:48,551 --> 00:43:51,451
.أجبني

653
00:44:14,945 --> 00:44:16,844
<i>أين أنت بحق الجحيم يا رجل؟
!أجِب</i>

654
00:44:17,081 --> 00:44:18,843
من أي طابق نزل إليهم (دوايت)؟

655
00:44:18,983 --> 00:44:20,745
.من السقف

656
00:44:23,555 --> 00:44:24,885
ما الذي يحدقون به؟

657
00:44:25,223 --> 00:44:27,554
!(أجب يا (دوايت

658
00:44:52,685 --> 00:44:56,450
،يبدو أنه سقط، فهو مُمدَّد فوق المصعد

659
00:44:56,522 --> 00:44:58,352
<i>.مصاب بشدة ويُحتمل أنه ميت</i>

660
00:45:03,929 --> 00:45:05,896
أعتقد أن الرفقة بالمصعد تستمع
...لحديثنا

661
00:45:05,966 --> 00:45:07,865
.(على جهاز الإرسال يا (بودوين...

662
00:45:10,804 --> 00:45:12,293
.نعم، يبدو ذلك

663
00:45:13,240 --> 00:45:14,797
.غيِّـر موجة الإرسال

664
00:45:15,207 --> 00:45:17,265
<i>،المصعد عالق بالطابق الحادي والعشرين</i>

665
00:45:17,411 --> 00:45:19,435
<i>أخبر رجال الإنقاذ أنه يبدو عليهم
...الدخول من خلال</i>

666
00:45:19,513 --> 00:45:21,571
الجدار بالطابق الحادي والعشرين...
(يا (ماركويتز

667
00:45:21,848 --> 00:45:24,873
لوستيغ) يتحدث، لن يمكنكم الدخول)
.من خلال الجدار بتلك البساطة

668
00:45:24,951 --> 00:45:25,939
<i>،بل يمكننا</i>

669
00:45:26,420 --> 00:45:28,250
.لهذه الأسباب لديكم تأمين على المبنى

670
00:45:31,558 --> 00:45:33,752
إلى رجال الإنقاذ، غيِّـروا موجة الأرسال
.رجاءاً

671
00:45:38,199 --> 00:45:39,290
<i>.ها ذي هي</i>

672
00:45:39,367 --> 00:45:40,390
<i>(سارة كاراواي)</i>

673
00:45:40,468 --> 00:45:42,628
الآن من نعرفهم هم: موظف الأمن
(بنجامين لارسون)

674
00:45:42,704 --> 00:45:43,727
(و(ماكورمك

675
00:45:43,805 --> 00:45:45,669
ما هي الأسماء المتبقية التي
لم نطابقها؟

676
00:45:46,340 --> 00:45:50,673
(جاين ...) غير واضح، ربما (... كاوزكي)
.لابد أنها المرأة العجوز

677
00:45:54,049 --> 00:45:55,709
اعثروا لي على تسجيل
.لهذا الفتى

678
00:45:56,284 --> 00:45:57,841
.من هنا يا سيدتي

679
00:45:58,687 --> 00:46:00,017
!فلنبدأ، الكل جاهز

680
00:46:04,526 --> 00:46:06,322
<i>.حسناً، أعده ببطء هذه المرة</i>

681
00:46:13,502 --> 00:46:14,832
،لا أصدق ذلك

682
00:46:14,904 --> 00:46:16,165
هل سرقت لتوها حافظة نقود؟

683
00:46:16,338 --> 00:46:19,329
إذا فـ(فينس) كان محتالا، وتلك المرأة
،جاين) لصة)

684
00:46:19,575 --> 00:46:22,907
و(سارة) تلك كذابة، وحارس الأمن
،مجرم

685
00:46:23,278 --> 00:46:25,268
!فيالها من رفقة مجتمعة معا هنا

686
00:46:26,349 --> 00:46:28,578
.مازلت لم أرَ تسجيلا لذاك الشخص

687
00:46:32,622 --> 00:46:33,610
ماذا كان ذلك؟

688
00:46:34,157 --> 00:46:35,521
.لا بأس، مجرد عطل بالقرص الصلب

689
00:46:35,625 --> 00:46:36,921
.سأتولى أمره -
.إنه القرص رقم اثنان -

690
00:46:40,096 --> 00:46:41,153
<i>.ها قد أصلحناه</i>

691
00:46:43,333 --> 00:46:45,357
هل من تسجيل لزاوية مختلفة
بالرواق؟

692
00:46:45,902 --> 00:46:47,596
<i>.هناك تسجيل للمدخل الرئيسي وحسب</i>

693
00:46:48,739 --> 00:46:49,864
،هنا

694
00:46:51,975 --> 00:46:53,839
،حسنا، أعد التسجيل

695
00:46:54,912 --> 00:46:56,139
<i>،تقدم</i>

696
00:46:58,048 --> 00:46:59,537
.ها ذا هو، توقف

697
00:47:05,022 --> 00:47:06,420
أين تلك الحقيبة معه؟

698
00:47:12,129 --> 00:47:15,291
.إنه لا يحملها وهي ليست بالمصعد

699
00:47:16,635 --> 00:47:17,828
!انتظروا

700
00:47:20,872 --> 00:47:22,202
!تباً

701
00:47:23,542 --> 00:47:24,769
!لا

702
00:47:25,143 --> 00:47:26,473
ماذا يحدث؟

703
00:47:28,747 --> 00:47:30,373
.لن أتحمل هذا أكثر من ذلك

704
00:47:30,449 --> 00:47:32,348
!لا يقتربنَّ أيَّاً منكم مني

705
00:47:32,484 --> 00:47:34,417
ربما فقط لو تركتوني أتحقق من
.من الكابلات

706
00:47:49,702 --> 00:47:51,601
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

707
00:48:01,849 --> 00:48:05,011
!أرجوكم

708
00:48:06,786 --> 00:48:09,276
!أضـيئـوا الأنـوار

709
00:48:23,538 --> 00:48:26,370
،هذا يكفي، أغلقوا المبنى

710
00:48:26,874 --> 00:48:28,500
،أنزلوا الجميع إلى الرواق

711
00:48:28,643 --> 00:48:30,269
لا أحد غيرنا يدخل أو يخرج
.من المبنى

712
00:48:31,880 --> 00:48:33,642
أيَّاً منهم برأيك هو من يفعل ذلك؟

713
00:48:33,715 --> 00:48:36,046
هناك ثلاثة أشخاص هناك، وكلهم
.قادرون

714
00:48:36,417 --> 00:48:37,713
.حسناً، ولكن الفتاة لا تبدو كذلك

715
00:48:38,086 --> 00:48:40,019
.لن أستثني أحدهم

716
00:48:40,255 --> 00:48:42,188
فريق الإنقاذ يريد أن يعرف ما إذا
...كان لديكم صمام غلق للمياه

717
00:48:42,257 --> 00:48:43,985
قبيل دخولهم من خلال الجدار...
.تحسباً لأي طارئ

718
00:48:44,226 --> 00:48:47,592
.نعم يوجد، إنه بالقبو

719
00:48:50,099 --> 00:48:51,429
.سأذهب إليه

720
00:48:56,038 --> 00:48:57,664
.إنهم أناس سيئون، لهذا جميعهم هنا

721
00:48:57,740 --> 00:49:00,936
لا، اثنان منهم هنا لأنهم استقلوا ذاك
.المصعد بمحض الصدفة

722
00:49:01,010 --> 00:49:03,068
نعم، والصدفة هي التي جعلتني
،أعمل بهذه الوظيفة بالذات

723
00:49:03,145 --> 00:49:05,271
والصدفة أيضاً جعلتك تتولى
،تلك القضية

724
00:49:12,722 --> 00:49:14,712
،الشيطان لا يعمل وفقاً للصدف

725
00:49:16,660 --> 00:49:18,889
هناك سبب أننا بالذات الحاضرين
.لما يحدث

726
00:49:25,602 --> 00:49:27,296
!انتظري، انتظري

727
00:49:27,505 --> 00:49:28,971
غير مسموح لأحد بدخول هذا المبنى
.حالياً

728
00:49:29,039 --> 00:49:30,403
أعرف، ولكن عليَّ مقابلة أحدهم
.هناك

729
00:49:30,473 --> 00:49:32,463
عليك الاتصال به وإخباره أنك لن تتمكني
.من ذلك

730
00:49:32,543 --> 00:49:33,975
هلا أخبرتني ما الخطب؟

731
00:49:34,045 --> 00:49:36,012
<i>...دائماً ما يقتل آخر ضحاياه"</i>

732
00:49:36,079 --> 00:49:37,978
<i>أمام ناظري أكثر شخصٍ حباً له؛...</i>

733
00:49:39,450 --> 00:49:41,314
<i>".ليسخر منا جميعا</i>

734
00:49:41,518 --> 00:49:43,144
.لا، لا، ، لا تلسمها

735
00:49:43,220 --> 00:49:44,777
.لن أتركها معلقة هكذا

736
00:49:46,590 --> 00:49:48,147
أين ستضعها؟

737
00:49:48,292 --> 00:49:49,883
.لم أفكر في ذلك بعد

738
00:49:56,968 --> 00:49:58,628
...من الظريف أن يحدث كل هذا

739
00:49:58,769 --> 00:50:00,429
بعد بضعة أيام من بدأك في العمل...
.هنا

740
00:50:00,505 --> 00:50:01,994
...ما يبدو لي، أنك الشخص الوحيد

741
00:50:02,073 --> 00:50:03,505
الذي يعرف عن تركيب المصاعد ووضعية...
.الكابلات بها

742
00:50:17,956 --> 00:50:19,513
ماذا تصنع؟

743
00:50:21,894 --> 00:50:23,793
.أحاول غلق عينيها

744
00:50:26,599 --> 00:50:30,159
هذا لن يفلح، ليس قبل أن تمر عدة
.ساعات على الجثة

745
00:50:37,276 --> 00:50:38,970
،حسناً، تدخل المبنى ومعك حقيبة

746
00:50:39,045 --> 00:50:41,478
فترى مكتب تسجيل الدخول أمامك
وتريد اجتنابه، فأين ستذهب؟

747
00:50:43,516 --> 00:50:45,449
.إلى دورة المياه -
.نعم -

748
00:50:57,731 --> 00:50:58,958
.وجدتها

749
00:51:12,379 --> 00:51:14,437
أيمكن استخدام تلك الأدوات للتلاعب
بالمصعد؟

750
00:51:15,350 --> 00:51:20,412
لا فكرة لدي، ولكنه لم يسجل دخوله
.ومن ثمَّ خبأ تلك الأدوات

751
00:52:01,430 --> 00:52:03,329
ما هذه التمتمة بحق الجحيم؟

752
00:52:04,401 --> 00:52:05,833
.أتمنى أن يتوقف

753
00:52:13,910 --> 00:52:16,070
.لا أعرف اسمك حتى

754
00:52:22,419 --> 00:52:23,817
(اسمي (بين

755
00:52:24,722 --> 00:52:26,279
(وأنا (سارة

756
00:52:29,127 --> 00:52:30,923
<i>(أنا (توني</i>

757
00:52:44,710 --> 00:52:46,734
<i>أين ذهب رهاب الأماكن المغلقة
خاصتك إذاً؟</i>

758
00:52:46,811 --> 00:52:47,868
<i>معذرة؟</i>

759
00:52:50,449 --> 00:52:54,441
لم أرَ قط رهاباً من الأماكن المغلقة
.يظهر ويختفي بتلك البساطة

760
00:52:56,455 --> 00:52:58,445
إن كنت تحاول قول شيء فقله
.بشكل مباشر

761
00:52:58,557 --> 00:52:59,955
حسناً، ماأقوله هو أني لم أفعل
،ماحدث

762
00:53:00,025 --> 00:53:01,855
،وأشك أن تكون تلك الفتاة هي الفاعلة
،لذا فلا يتبقى غيرك

763
00:53:02,728 --> 00:53:05,252
<i>...وأقول أن رهاب الأماكن المغلقة ذاك</i>

764
00:53:06,399 --> 00:53:08,127
،كان تمثيلا منك...

765
00:53:08,867 --> 00:53:10,857
.وأعتقد يقينا أنك كاذب

766
00:53:23,383 --> 00:53:24,610
(اقتله يا (بين

767
00:53:27,153 --> 00:53:28,710
!اقتله، قبل أن يقتلنا

768
00:53:30,023 --> 00:53:31,080
!اقتله

769
00:53:34,861 --> 00:53:35,849
.توقف، توقف

770
00:53:37,530 --> 00:53:39,963
!توقف، أخرجونا، أخرجونا

771
00:53:41,901 --> 00:53:45,267
.تنحوا عن بعضكم البعض حالاً، تراجعوا

772
00:53:46,373 --> 00:53:48,272
،حفاظاً على أمنكم

773
00:53:48,341 --> 00:53:51,070
فليتجه كل فرد إلى زاوية ويرفع يديه إلى
الجدار؛

774
00:53:51,145 --> 00:53:52,873
حتى يتسنى للجميع عدم الشك
،في أي منكم

775
00:53:53,380 --> 00:53:55,540
،هيا، قوموا بذلك

776
00:53:58,652 --> 00:54:00,175
،ولن تبقوا كذلك طويلا

777
00:54:00,255 --> 00:54:02,154
.فالمبنى تطوقه الشرطة

778
00:54:10,065 --> 00:54:13,966
،كمجرد مناقشة جدلية لن آخذ بها

779
00:54:14,936 --> 00:54:17,165
كيف تنتهي قصتك تلك؟

780
00:54:18,573 --> 00:54:20,130
.بـموت الجميع

781
00:54:22,378 --> 00:54:23,708
!بهذه البساطة

782
00:54:25,213 --> 00:54:26,372
.نعم

783
00:54:28,084 --> 00:54:29,914
،لست ملاماً في شيء

784
00:54:31,587 --> 00:54:34,077
فاختياراتهم بالحياة هي التي جمعتهم
.هنا

785
00:54:36,324 --> 00:54:38,291
.لديَّ ما سيثيـرك

786
00:54:38,361 --> 00:54:39,657
ماذا لديك؟

787
00:54:39,729 --> 00:54:41,059
،الفتاة أيضا لديها سجل إجرامي

788
00:54:41,664 --> 00:54:44,188
ثلاث قضايا ابتزاز لرجال
،أثرياء متزوجون

789
00:54:44,267 --> 00:54:45,528
...والمثير بالأمر

790
00:54:45,601 --> 00:54:48,034
.أنها من عامين مضوا، خمن ماذا فعلت...

791
00:54:48,105 --> 00:54:49,128
.أخبرني أنت

792
00:54:49,206 --> 00:54:50,866
(اسمها (سارة كاراواي

793
00:54:51,374 --> 00:54:52,601
من عائلة (كاراواي) الشهيرة

794
00:54:52,675 --> 00:54:53,936
.نعم، فقد تزوجت فرداً من العائلة

795
00:54:54,011 --> 00:54:55,170
.وبذلك ستشترك بالميراث

796
00:54:55,245 --> 00:54:56,336
.نعم، شيء من هذا القبيل على ما أعتقد

797
00:54:56,413 --> 00:54:58,039
وماذا تصنع هنا؟

798
00:54:58,115 --> 00:54:59,376
،طبقاً لسجل الدخول

799
00:54:59,449 --> 00:55:02,884
(فقد أتت لمقابلة محامي يُدعى (واين كازان
.بالطابق الثاني والأربعون

800
00:55:04,254 --> 00:55:06,687
،معذرة، معذرة

801
00:55:07,424 --> 00:55:10,620
،أنصتوا، اهدأوا

802
00:55:11,928 --> 00:55:13,258
!اهــدأوا

803
00:55:14,299 --> 00:55:15,788
"أتحدث باسم قسم شرطة "فيلاديلفيا

804
00:55:16,868 --> 00:55:18,425
(أبحث عن شخص يدعى (واين كازان

805
00:55:18,502 --> 00:55:20,025
فهل هنا من يُدعى (واين كازان)؟

806
00:55:20,104 --> 00:55:21,764
.نعم

807
00:55:21,839 --> 00:55:23,066
.معذرة

808
00:55:23,374 --> 00:55:26,570
هل كان لديك اليوم موعدا لمقابلة
سارة كاراواي)؟)

809
00:55:27,578 --> 00:55:28,805
لا أدري، أمعك مذكرة استدعاء لها؟

810
00:55:28,880 --> 00:55:30,574
.بحقك، لا بأس بإخباري بمعلومة كهذه

811
00:55:30,849 --> 00:55:32,406
ربما، لماذا تسأل؟

812
00:55:32,583 --> 00:55:35,449
لقد هاجمها أحدهم، فمن لديه الدافع
ليؤذيها؟

813
00:55:35,688 --> 00:55:37,279
تعرف أنه لا يمكني إفشاء معلومات
.شخصية

814
00:55:37,356 --> 00:55:38,481
،بحقك يا رجل، أعطني ولو تلميحاً

815
00:55:38,556 --> 00:55:39,647
،أعطني أي شئ يساعدني لحل القضية هنا

816
00:55:39,724 --> 00:55:41,054
.فأنا أحاول إنقاذ حياة عميلتك

817
00:55:42,061 --> 00:55:43,527
.تعال معي

818
00:55:46,432 --> 00:55:48,296
لو أني سأشك بأحد سأفكر
،مثل الشرطة عادة

819
00:55:48,367 --> 00:55:50,197
.وأبدأ بأقرب شخص إليها

820
00:55:51,870 --> 00:55:53,234
.أشكرك -
...ولمعلوماتك وحسب -

821
00:55:53,906 --> 00:55:56,135
.تخصصي في قضايا المعاملات المالية...

822
00:55:58,444 --> 00:56:00,809
(اتصل بزوج السيدة (كاراواي
(يا (ماركويتز

823
00:56:07,219 --> 00:56:08,742
.الصمام مغلق الآن

824
00:56:17,063 --> 00:56:18,757
.حسناً، تقدموا الآن

825
00:56:37,685 --> 00:56:40,551
أعتقد أني وجدت المشكلة، إنه سلك
،طاقة مفصول

826
00:56:40,621 --> 00:56:43,020
.يبدو أنه يُسبِّب ماساً كهربائياً

827
00:57:03,278 --> 00:57:04,266
.حسناً

828
00:57:08,016 --> 00:57:10,415
!برويِّة

829
00:57:10,752 --> 00:57:11,945
.هذا هو

830
00:57:31,674 --> 00:57:33,004
.أنا بخير

831
00:57:33,343 --> 00:57:35,708
(سنحتاج إلى المنشار الكبير يا (فاسكيز
،عندنا هنا

832
00:57:35,778 --> 00:57:36,766
.فأحضره بأسرع ما يمكنك

833
00:57:44,555 --> 00:57:45,987
اسمعوا، نريد فردين آخرين بالطابق
.الحادي والعشرين

834
00:57:46,056 --> 00:57:47,920
هل تمكنت من مكالمة الزوج؟

835
00:57:47,991 --> 00:57:48,979
،لا، ليس بعد

836
00:57:49,059 --> 00:57:51,492
لقد اتصلت بمكتبه والسيكرتاريه أخبرتني
.أنه سيعاود الاتصال بي

837
00:57:55,999 --> 00:57:57,761
،تراجعوا، هيا

838
00:57:57,835 --> 00:57:58,994
،تراجعوا، تفرقوا

839
00:57:59,069 --> 00:58:01,434
،ابتعدوا عن الطريق، تفرقوا

840
00:58:01,506 --> 00:58:03,268
ماذا حدث؟ أشاهد أي منكم ما حدث؟

841
00:58:03,340 --> 00:58:04,328
!أيها المسعفون

842
00:58:04,408 --> 00:58:05,396
.لقد خرج من الباب

843
00:58:05,677 --> 00:58:07,701
!تنفس، تنفس

844
00:58:08,179 --> 00:58:09,475
(لوستيغ)

845
00:58:09,980 --> 00:58:12,379
.تراجعوا

846
00:58:12,450 --> 00:58:15,543
.أبعدوا الجميع

847
00:58:33,639 --> 00:58:35,071
.أعيدي يديك إلى الجدار

848
00:58:35,207 --> 00:58:36,366
.إنه مؤلم

849
00:58:40,713 --> 00:58:43,078
.أعيدي يديك إلى الجدار

850
00:58:46,619 --> 00:58:47,846
أو ماذا ستصنع؟

851
00:58:51,390 --> 00:58:53,550
.دعها وشأنها، إنها تتألم

852
00:58:53,827 --> 00:58:56,056
ألم تلحظ ما كانت تصنعه؟

853
00:58:57,196 --> 00:58:58,856
.هذه الفتاة مثيرة فتن

854
00:58:59,432 --> 00:59:00,659
عمَّ تتحدث؟

855
00:59:00,734 --> 00:59:03,725
نعم، هذا ما كنا نطلقه على منهم مثلها
،بالبحرية

856
00:59:04,638 --> 00:59:07,765
حيث فجأة ودون سابق إنذار
،يبدأ الجميع في العراك

857
00:59:07,874 --> 00:59:10,273
حيث نفقد أعصابنا لدرجة أن نصيب
،بعضنا البعض

858
00:59:10,344 --> 00:59:14,541
ولكن عندما نهدأ، نجد أن السبب
...كان الجندي الجديد

859
00:59:15,249 --> 00:59:17,341
،الذي ينقل الكلام بين الجميع...

860
00:59:17,417 --> 00:59:19,714
،وينشر الأكاذيب بيننا

861
00:59:21,789 --> 00:59:25,815
حتى تأتي ليلة نُلقِّن فيها مثير الفتن
،ذاك الدرس تماماً

862
00:59:27,828 --> 00:59:30,625
...وبعدها وبكل بساطة

863
00:59:33,000 --> 00:59:34,967
.تعود الأمور لنصابها الطبيعي...

864
00:59:37,139 --> 00:59:38,969
أتهددني؟

865
00:59:39,373 --> 00:59:41,932
فقط أريدك أن تعرفي أني على علم
.بأفعالك

866
00:59:43,745 --> 00:59:46,338
لِمَ لا تصمت وحسب وتُبقي يديك على الجدار؟

867
01:00:03,533 --> 01:00:05,500
<i>،زوج (سارة كاراواي) لن يتحدث إلينا</i>

868
01:00:05,567 --> 01:00:06,590
<i>،ووكل عنه محاميه</i>

869
01:00:06,668 --> 01:00:09,295
محاميها أخبرني أنها تحصي كل ممتلكات
،زوجها

870
01:00:09,639 --> 01:00:11,799
لا ريب أنها تخطط للانفصال عنه
،وربما هو على علم بذلك

871
01:00:12,140 --> 01:00:13,936
وهذا قد يكون دافعاً أكيداً له
،للتخلص منها

872
01:00:14,310 --> 01:00:15,435
<i>...ولكن إن كان يحاول قتل زوجته</i>

873
01:00:15,511 --> 01:00:17,171
<i>(فلِم (جاين كاوزكي) و(فينس ماكورمك...
قتلى أيضاً؟</i>

874
01:00:17,280 --> 01:00:18,507
"معك (مات) من "كاراواي للأمن

875
01:00:18,916 --> 01:00:20,177
<i>...أريد شخصاً من الصيانة</i>

876
01:00:20,249 --> 01:00:21,476
.ليغلق بوابات المدخل الرئيسي...

877
01:00:24,088 --> 01:00:27,716
قل لي أن شركة "كاراواي للأمن" ليست
من ممتلكات زوج (سارة كاراواي)؟

878
01:00:28,791 --> 01:00:30,155
.قابلني بالمكتب

879
01:00:40,804 --> 01:00:42,065
.إنها لم تكتفِ بعد

880
01:00:42,172 --> 01:00:43,695
"الأمر إعادة لحادثة قناص "كينسينغتون

881
01:00:44,074 --> 01:00:45,472
وما هي حادثة قناص "كينسينغتون" تلك؟

882
01:00:46,211 --> 01:00:48,770
منذ بضعة سنوات، قتل أحد الأشخاص
...أربعة غرباء ومن ثَمَّ زوجته

883
01:00:48,846 --> 01:00:50,779
في محاولة منه لجعل جريمة قتله لها...
.تبدو وكأنها جريمة قتل متسلسل

884
01:00:50,849 --> 01:00:53,078
،الحارس يعمل لفائدة زوج السيدة

885
01:00:53,151 --> 01:00:54,742
أعتقد أن الضحيتين الأخرتين كانتا مجرد
،وسيلة للتضليل

886
01:00:54,818 --> 01:00:55,909
،الحارس سيقوم بقتلها

887
01:00:56,054 --> 01:00:57,179
،أريد أن أدخل للمصعد تواً

888
01:00:57,255 --> 01:00:58,585
!تحرك -
.حسناً -

889
01:01:02,093 --> 01:01:03,616
(أرجوك لا تدعه يقتلني يا (بين

890
01:01:03,695 --> 01:01:05,093
<i>،لن أفعل</i>

891
01:01:05,664 --> 01:01:08,598
،اقتربي هنا مني، و سأبقيكي آمنة

892
01:01:10,368 --> 01:01:12,232
.لا تقلقي، تعالي

893
01:01:17,910 --> 01:01:19,171
<i>،احملوا هواتفكم الخلوية</i>

894
01:01:19,245 --> 01:01:20,973
<i>واستخدموا إضاءة شاشاتها
،كوسيلة إنارة</i>

895
01:01:23,616 --> 01:01:24,809
<i>،لا تجعلوا المكان مظلماً عندكم</i>

896
01:01:24,884 --> 01:01:26,145
،وجهوا الضوء إلى بعضكم البعض

897
01:01:26,218 --> 01:01:27,878
.وأضيئوا كل جنبات المصعد

898
01:01:39,232 --> 01:01:41,756
!لا تفعلي ذلك
!لا تفعلي ذلك

899
01:02:01,689 --> 01:02:03,656
.ما يحدث لا يحكمه أي منطق

900
01:02:05,727 --> 01:02:07,751
.يا إلهي، أنت إذا الفاعل

901
01:02:10,097 --> 01:02:11,586
،رجاءاً أيتها السيدة

902
01:02:12,200 --> 01:02:15,293
إنهم لا يسمعونك، وليس عليك التظاهر
،أكثر من ذلك

903
01:02:15,669 --> 01:02:17,568
.كلانا يعرف من فعل كل هذا

904
01:02:19,240 --> 01:02:20,900
.نعم، هذا صحيح

905
01:02:31,786 --> 01:02:34,948
<i>ضعا الزجاج أرضاً وارفعا أيديكما
.إلى الجدار</i>

906
01:02:36,224 --> 01:02:37,383
،يجدر بي قتلك الآن

907
01:02:37,459 --> 01:02:39,483
يجدر بي قتلك الآن قبل أن تقومي بأي
،شيء آخر

908
01:02:39,561 --> 01:02:40,857
.يجدر بي قصمك الآن

909
01:02:40,929 --> 01:02:43,590
وبم ستدافع عن نفسك؟

910
01:02:44,666 --> 01:02:46,963
أستقول أنها قتلت الجميع لذا فكان عليَّ
قتلها؟

911
01:02:47,035 --> 01:02:49,195
.نعم، شيء من هذا القبيل

912
01:02:49,405 --> 01:02:51,304
<i>،إن قتلتني</i>

913
01:02:52,241 --> 01:02:56,040
سيوجهون إليك التهم ويدينونك
،بكل ما حدث وأنت تعرف ذلك

914
01:02:57,479 --> 01:02:59,969
.فأنت مؤهل للقيام بمثل كل ما حدث

915
01:03:02,485 --> 01:03:03,951
،هذا ما يصنعه

916
01:03:04,254 --> 01:03:06,187
.يريدنا أن نشك بكل شيء

917
01:03:06,422 --> 01:03:07,683
(ماركويتز)

918
01:03:08,224 --> 01:03:10,088
!(ماركويتز) -
.كدنا نصل يا سيدي -

919
01:03:11,995 --> 01:03:13,461
.أسرعوا

920
01:03:13,930 --> 01:03:15,396
كيف أفعل ذلك؟

921
01:03:15,800 --> 01:03:17,130
تفعل ماذا؟

922
01:03:18,468 --> 01:03:22,096
طبقاً لقصتك، كيف لي أن أنقذهم؟

923
01:03:24,140 --> 01:03:26,039
الحل ليس بالبسيط

924
01:03:27,411 --> 01:03:29,241
...فلن تستطيع قط جعل هؤلاء الأشخاص

925
01:03:29,380 --> 01:03:31,210
،يعترفون ويندمون على أخطائهم...

926
01:03:32,316 --> 01:03:34,408
<i>فكل تلك الأكاذيب التي نغلف بها
،أنفسنا</i>

927
01:03:34,718 --> 01:03:36,548
.هي ما تُمكَّن قوى الشيطان تلك منا

928
01:03:48,633 --> 01:03:49,963
،انظرا لما تصنعانه

929
01:03:50,969 --> 01:03:52,265
<i>...لا تعتقدا لمجرد أني شرطي</i>

930
01:03:52,337 --> 01:03:54,463
<i>،لا أعرف ما تمران به الآن...</i>

931
01:03:57,743 --> 01:03:59,300
،لقد مررت بظروف غاية الإحباط

932
01:04:02,882 --> 01:04:05,213
...منذ ستة أشهر، قمت

933
01:04:08,254 --> 01:04:11,814
بحجز غرفة بفندق، وأخذت....
.في الشراب لما يقرب الانتحار

934
01:04:12,791 --> 01:04:16,226
...الشاهد، أنه عندما تكون منهارا

935
01:04:16,295 --> 01:04:18,319
يبدو لك الأمر وكأنه العالم حولك...
،هو المُلام

936
01:04:18,397 --> 01:04:21,854
،وكأنك كنت ضحية  ثُـلَّة من منعدمني الضمير
،ولكن ذلك غير صحيح

937
01:04:22,268 --> 01:04:25,600
،فقد اكتشفت أن كل شيء كان خطأي أنا
،كل شيء

938
01:04:26,739 --> 01:04:29,832
<i>وأدركت أن سبيلي الوحيد للخروج من إحباطي
...ذاك هو بتحملي لمسؤولية</i>

939
01:04:29,910 --> 01:04:31,433
<i>،ما أُلت إليه...</i>

940
01:04:34,113 --> 01:04:36,444
،أنتما مسؤولان عمَّا يحدث لكما

941
01:04:36,683 --> 01:04:37,944
وكلاكما يدرك هذا، أليس كذلك؟

942
01:04:38,018 --> 01:04:40,508
،فتحملا مسؤولية أفعالكما

943
01:04:42,823 --> 01:04:44,380
،وضعا هذا الزجاج أرضاً

944
01:04:47,427 --> 01:04:49,087
<i>،ضعاه أرضاً</i>

945
01:04:56,671 --> 01:04:59,070
،سأضعه أرضاً إن فعلت

946
01:04:59,908 --> 01:05:01,374
اتفقنا؟

947
01:05:02,777 --> 01:05:04,607
.لنعقد هدنة بيننا

948
01:05:29,271 --> 01:05:30,532
<i>،أحسنتما</i>

949
01:05:31,407 --> 01:05:33,135
.كلاكما يفعل الصواب

950
01:05:36,745 --> 01:05:39,736
سيدي، لقد وجدنا امرأة تعتقد أنها
.تعرف شخصاً بالمصعد

951
01:05:40,150 --> 01:05:41,480
.أدخليها

952
01:05:43,352 --> 01:05:44,443
!لا

953
01:05:45,288 --> 01:05:46,845
!ادخلوا هناك، ادخلوا هناك الآن

954
01:05:47,791 --> 01:05:49,121
.سندخل حالاً

955
01:06:33,205 --> 01:06:34,330
<i>تلك هي السيدة التي أخبرتك
...أنها</i>

956
01:06:34,473 --> 01:06:35,939
.أبقيها خارجاً

957
01:06:36,008 --> 01:06:37,133
(توني)

958
01:06:39,911 --> 01:06:40,934
أتعرفينه؟

959
01:06:41,246 --> 01:06:44,078
إنه خطيبي، وقد كانت لديه مقابلة
،عمل هنا اليوم

960
01:06:44,182 --> 01:06:46,172
<i>،ولم يُرِِد حضورها وهي بحوزته</i>

961
01:06:46,251 --> 01:06:47,239
<i>.وقد تأخرت عليه لأخذها منه</i>

962
01:06:47,386 --> 01:06:48,477
ما اسمه كاملاً؟

963
01:06:48,554 --> 01:06:49,986
(جاين-كاوزكي)
(توني جاين-كاوزكي)

964
01:06:55,661 --> 01:06:58,220
جاين كاوزكي) هو ذلك الفتى؟)

965
01:06:59,365 --> 01:07:01,832
...لقد سجل دخوله، فمن إذا لم

966
01:07:02,201 --> 01:07:04,566
!هيا تنفسي، هيا

967
01:07:05,371 --> 01:07:09,033
!تنفسي أرجوكي، تنفسي

968
01:07:12,612 --> 01:07:14,340
!إنه هي، إنه هي

969
01:07:16,617 --> 01:07:17,913
!أدخلوا هيا

970
01:07:20,286 --> 01:07:22,048
من أنت؟ -
...اليوم -

971
01:07:22,990 --> 01:07:24,354
أنا امرأة عجوز...

972
01:07:25,224 --> 01:07:27,282
.أمسكوا بها بمجرد دخولكم

973
01:07:27,861 --> 01:07:31,227
أمستعد لدورك يا (أنتوني)؟

974
01:09:21,012 --> 01:09:22,342
.آسف

975
01:09:23,214 --> 01:09:24,680
.آسف

976
01:09:24,917 --> 01:09:27,282
العاهرات، والكذابون، والغشاشون
...والهاربون

977
01:09:27,352 --> 01:09:29,080
،جميعهم سواء...

978
01:09:29,755 --> 01:09:32,018
،أنت تدرك ماهيتي الآن

979
01:09:32,257 --> 01:09:33,621
أليس كذلك؟

980
01:09:36,962 --> 01:09:38,019
.اقتليني

981
01:09:38,096 --> 01:09:39,119
<i>.هذا ما أنويه</i>

982
01:09:39,198 --> 01:09:42,997
لا، أعني اقتليني عوضاً عنها، فأنا
.أستحق ذلك

983
01:09:43,702 --> 01:09:45,134
<i>،أنت لا تؤمن بما تقول</i>

984
01:09:45,238 --> 01:09:47,762
،بلى، مؤمن تماماً

985
01:09:49,341 --> 01:09:50,932
،لم يجدر بي المغادرة قط

986
01:09:51,010 --> 01:09:53,671
،ذلك خطأي، كل ما حدث كان خطأي

987
01:09:53,746 --> 01:09:55,975
أتعتقد أنه يمكنك عقد صفقة معي؟

988
01:09:56,449 --> 01:09:58,006
.اقتليني عوضاً عنها رجاءاً

989
01:09:58,151 --> 01:09:59,139
!توقف عن قول ذلك

990
01:10:15,802 --> 01:10:17,428
أتعتقد أن هذا سيجعل منك
شخصاً صالحاً؟

991
01:10:17,605 --> 01:10:18,832
.أنت غير صالح

992
01:10:19,039 --> 01:10:20,198
.أعرف ذلك

993
01:10:20,374 --> 01:10:22,307
أتعتقد أنه يمكنك تغيير ما اقترفته
آنفاً بإرادتك؟

994
01:10:23,611 --> 01:10:24,770
.لا

995
01:10:26,347 --> 01:10:28,007
أتعتقد أنه يمكن الغفران لك؟

996
01:10:28,316 --> 01:10:29,543
.لا

997
01:10:31,118 --> 01:10:32,106
غيـِّر موجة الإرسال

998
01:10:33,288 --> 01:10:36,279
لقد قتلت أماً و ولدها بمنطقة
"بيتاليم بايك"

999
01:10:36,357 --> 01:10:37,721
،من خمس سنوات مضت

1000
01:10:40,695 --> 01:10:43,527
صدمتهما وهربت ولم يتم الإمساك بي
،قط

1001
01:10:48,838 --> 01:10:50,395
!أعتذر بشدة عن ذلك

1002
01:11:17,400 --> 01:11:18,388
.لا

1003
01:11:33,317 --> 01:11:34,408
!اللعنة

1004
01:11:35,852 --> 01:11:37,614
!لكم تمنيت قتلك أنت

1005
01:12:03,081 --> 01:12:05,071
!هيا، هيا

1006
01:12:14,092 --> 01:12:15,422
أين هي؟

1007
01:12:16,295 --> 01:12:17,955
أين ذهبت؟

1008
01:13:29,204 --> 01:13:30,693
.سأُقله أنا

1009
01:14:12,583 --> 01:14:15,574
تلك كانت عائلتي التي قُتِلَت
"بـ"بيتاليم بايك

1010
01:14:19,556 --> 01:14:21,216
،ذاك كان ولدي

1011
01:14:32,236 --> 01:14:34,465
،لقد انتظرت تلك اللحظة لخمس سنوات

1012
01:14:34,539 --> 01:14:36,802
،لأقول لك فيها كل ما أردت

1013
01:14:38,343 --> 01:14:39,707
،ولأفعل بها كل ما أردت فعله

1014
01:14:47,118 --> 01:14:48,607
...الأمر هو

1015
01:14:54,360 --> 01:14:55,917
.أني أسـامحـك...

1016
01:15:01,534 --> 01:15:06,630
<i>بعد أن تنهي والدتي حكايتها علينا"
...كانت تهدئ من روعنا</i>

1017
01:15:07,373 --> 01:15:09,465
<i>،بقولها: لا تقلقوا...</i>

1018
01:15:10,377 --> 01:15:15,211
<i>فلو أن قوى الشيطان حـقـة، فرحــمـة الله
".حـقـة أيضاً</i>

1019
01:15:48,574 --> 01:15:50,174
:تــرجـمة الثـنـائي

1020
01:15:50,175 --> 01:15:54,475
زياد إبـراهيم  &  مصطفى عـطيـة
Mostafa Ateiia           Trojan

1021
01:15:54,476 --> 01:15:56,476
:للتواصل مع المترجمين

1022
01:15:56,477 --> 01:15:59,477
زيـاد إبـراهيـم
zeyadsalem@live.com

1023
01:15:59,478 --> 01:16:02,478
مـصطـفى عـطيـة
mostafaateiia@hotmail.com

1024
01:16:02,479 --> 01:16:05,479
.دُمْـتُـم بِـوُدّ

