1
00:00:03,604 --> 00:00:23,582
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

2
00:02:47,393 --> 00:02:49,353
(توب)

3
00:02:49,395 --> 00:02:53,149
ماذا؟ -
إلى أين ذاهبةً؟ -

4
00:02:53,190 --> 00:02:54,358
لا مكان مُحدد

5
00:02:54,400 --> 00:02:57,820
هل لي أن أرافقك؟

6
00:02:57,862 --> 00:02:59,822
لا يمكنني البقاء وحدي

7
00:02:59,864 --> 00:03:02,741
سأرافقك

8
00:03:02,783 --> 00:03:03,951
أجهل أين سأذهب

9
00:03:03,993 --> 00:03:07,997
لا آبه

10
00:03:09,582 --> 00:03:11,041
حسناً

11
00:03:11,083 --> 00:03:15,087
كف عن إزعاجي

12
00:03:42,698 --> 00:03:46,660
لا تجيد حتى البصق

13
00:03:50,206 --> 00:03:54,210
السغائر ستساعدك

14
00:03:54,668 --> 00:03:58,172
خذ

15
00:03:58,214 --> 00:04:02,218
لكن لا تستنشقه
دع الدخان في فمك

16
00:04:03,219 --> 00:04:05,846
...إنتظر

17
00:04:05,888 --> 00:04:08,349
إنتظر

18
00:04:08,390 --> 00:04:12,394
حسناً، هيا

19
00:04:14,271 --> 00:04:18,275
أرأيت؟

20
00:04:37,795 --> 00:04:41,549
إنها كبيرة للغاية

21
00:04:41,590 --> 00:04:45,594
(وصل (وايد

22
00:04:47,805 --> 00:04:51,809
إنتظري لدقيقة

23
00:05:09,076 --> 00:05:12,163
إنتظري

24
00:05:12,204 --> 00:05:14,373
ألم تتعلم أن تطرق الباب؟

25
00:05:14,415 --> 00:05:18,419
سأبدأ أطرق لو بدأتِ العمل

26
00:05:18,461 --> 00:05:20,546
أراك لاحقاً

27
00:05:20,588 --> 00:05:22,756
أريد منك أن تحضري الغداء الآن

28
00:05:22,798 --> 00:05:26,260
لا أستطيع، صديقاتي سيأتين بعد 15 دقيقة
يجب أن أستعد

29
00:05:26,260 --> 00:05:27,970
يمكنهن الإنتظار

30
00:05:28,012 --> 00:05:30,222
،قضيت مع (لوني) النهار بأكمله
أود الخروج

31
00:05:30,264 --> 00:05:34,268
خمسة عشر دقيقة، لن تقتلك

32
00:05:36,687 --> 00:05:40,691
اشتري لنا دجاحة
وخذي ما يتبقى

33
00:05:51,786 --> 00:05:55,790
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

34
00:07:25,880 --> 00:07:29,884
أخبرتك أني لا أريدك أن تنام
في غرفة (توب) طيلة الوقت

35
00:07:31,469 --> 00:07:33,429
لمَ لا تنام في غرفتك؟

36
00:07:33,471 --> 00:07:35,181
والأنوار مضاءة؟

37
00:07:35,181 --> 00:07:39,185
رأيت أحداً خارج نافذتي

38
00:07:39,477 --> 00:07:43,481
لو كان هناك أحداً عند نافذتك
فلتنادني

39
00:07:43,814 --> 00:07:45,357
أخبرتنا ألا نزعجك

40
00:07:45,399 --> 00:07:49,403
لا إزعاج في ذلك

41
00:07:52,198 --> 00:07:55,367
سألحق بكم بعد قليل

42
00:07:55,409 --> 00:07:56,744
أستذهبين إلى المدرسة هكذا؟

43
00:07:56,786 --> 00:08:00,790
إن اليوم عُطلة

44
00:08:00,873 --> 00:08:02,374
أجميع أياكم عطلات؟

45
00:08:02,416 --> 00:08:03,834
لا عجب أنك جاهلة بكل شيئ

46
00:08:03,876 --> 00:08:05,044
إلى أين ذاهبةً؟

47
00:08:05,085 --> 00:08:08,172
إلى الشاطئ

48
00:08:08,214 --> 00:08:12,176
لا، مهلاً، مهلاً

49
00:08:12,218 --> 00:08:13,427
ماذا؟

50
00:08:13,469 --> 00:08:15,638
لا تتأخري حتى الليل

51
00:08:15,679 --> 00:08:17,765
حسناً

52
00:08:17,807 --> 00:08:21,811
وإرتدي قميصاً

53
00:08:25,064 --> 00:08:29,068
أنظري لحجم صدرك
وما زلتِ في الـ 18

54
00:08:29,276 --> 00:08:32,154
هذا مقرف

55
00:08:32,196 --> 00:08:33,823
أظنها تبدو جيدة

56
00:08:35,616 --> 00:08:39,620
،مظهره حقيقي
لكن الجميع يحدق فيه الآن

57
00:08:57,805 --> 00:09:01,809
يا إلهي

58
00:09:05,479 --> 00:09:09,483
!إنه راعي بقر

59
00:09:09,900 --> 00:09:11,569
يا إلهي

60
00:09:14,196 --> 00:09:15,823
أهلاً -
أهلأً -

61
00:09:15,865 --> 00:09:17,825
بم أستطيع مساعدتك؟

62
00:09:17,867 --> 00:09:20,619
يمنك تزويد السيارة بـ 10 دولارت
من الوقود

63
00:09:20,661 --> 00:09:24,665
حاضر

64
00:09:40,598 --> 00:09:44,602
ألن تتفقد الوقود؟ -
بلى، حين أنتهي -

65
00:09:50,983 --> 00:09:53,652
أحسنت يا راع البقر

66
00:09:53,694 --> 00:09:57,698
لدينا عرض
ويجب أن نقدّم خدمة كاملة

67
00:09:58,991 --> 00:10:01,744
هل جادّ؟ -
ماذا؟ -

68
00:10:01,786 --> 00:10:04,622
هل أنت جادّ؟

69
00:10:04,663 --> 00:10:06,457
أظن ذلك

70
00:10:06,499 --> 00:10:10,461
هل لي بالمفاتيح؟

71
00:10:11,462 --> 00:10:15,466
إنه جاد

72
00:10:23,599 --> 00:10:27,603
كيف الزيت؟

73
00:10:29,980 --> 00:10:31,565
لا بأس به

74
00:10:31,607 --> 00:10:35,611
،المشع ليس سليماً
كم ستقطعون من مسافة؟

75
00:10:36,487 --> 00:10:40,491
لحد الشاطئ

76
00:10:40,699 --> 00:10:43,035
جيد، لم أذهب يوماً
إلى الشاطئ

77
00:10:43,077 --> 00:10:46,247
منذ متى تعيش هنا؟

78
00:10:46,288 --> 00:10:48,624
ليس كثيراً

79
00:10:48,666 --> 00:10:51,961
يمكننك الذهاب في أقل من ساعة

80
00:10:52,002 --> 00:10:53,379
لا أستطيع

81
00:10:53,420 --> 00:10:55,631
ليس لدي سيارة

82
00:10:55,673 --> 00:10:57,550
كيف ذلك؟

83
00:10:57,591 --> 00:11:01,595
كيف ليس لدي سيارة؟

84
00:11:02,012 --> 00:11:03,973
لست أحبها

85
00:11:04,014 --> 00:11:08,018
تسبب الكسل

86
00:11:10,479 --> 00:11:14,150
من الغريب أن تعمل بمكان كهذا
وأنت لا تحب السيارات

87
00:11:14,191 --> 00:11:15,443
...في الحقيقة

88
00:11:15,484 --> 00:11:17,778
يجب أن أكسب لقمة عيشي

89
00:11:17,820 --> 00:11:20,448
ما حال المشع؟

90
00:11:20,489 --> 00:11:24,493
سيصلكم إلى هناك

91
00:11:26,620 --> 00:11:30,583
تمنياتي بوقت ممتع

92
00:11:34,420 --> 00:11:36,589
مهلاً

93
00:11:39,383 --> 00:11:43,387
أتود المجيء؟

94
00:11:43,596 --> 00:11:47,600
معكم إلى الشاطئ؟

95
00:11:50,811 --> 00:11:53,939
لا أظنه سيسمح لي

96
00:11:53,981 --> 00:11:57,985
توقعت أنك مشغول بالعمل

97
00:12:00,279 --> 00:12:02,573
دعيني أجرب حيال ذلك

98
00:12:02,615 --> 00:12:06,619
ثواني

99
00:12:08,496 --> 00:12:12,500
دعوته للقدوم معنا إلى الشاطئ

100
00:12:13,584 --> 00:12:17,588
!لا أصدق أنِك فعلتِ ذلك -
!كم أنتِ غبية -

101
00:12:21,801 --> 00:12:25,805
أود أن آخذ بقية النقود

102
00:12:32,269 --> 00:12:34,772
هل هذا العرض حقيقياً؟

103
00:12:34,814 --> 00:12:37,024
أجل

104
00:12:37,066 --> 00:12:39,151
هل سمح لك؟

105
00:12:39,193 --> 00:12:40,778
نوعاً ما

106
00:12:40,820 --> 00:12:42,363
نوعاً ما؟

107
00:12:42,404 --> 00:12:46,408
،أخبرني أني حر لأذهب
لكن لو ذهبت لا أعد

108
00:12:47,618 --> 00:12:50,246
ولمّ تفعل ذلك؟

109
00:12:50,287 --> 00:12:54,291
أريد رؤية الشاطئ معك

110
00:12:57,086 --> 00:12:58,546
حسناً

111
00:12:58,587 --> 00:13:02,591
هلم بك

112
00:13:06,595 --> 00:13:08,556
ما اسمك؟

113
00:13:08,597 --> 00:13:09,849
(هارلان)

114
00:13:09,890 --> 00:13:10,975
هارلان) فحسب؟)

115
00:13:11,016 --> 00:13:15,020
(اسمي بالكامل (هارلان فرفكس كرادرز

116
00:13:17,690 --> 00:13:19,150
ما اسمك؟

117
00:13:19,191 --> 00:13:20,151
(توب)

118
00:13:20,192 --> 00:13:21,777
توب)، إختصار ما؟)

119
00:13:21,819 --> 00:13:23,446
توبي)؟)

120
00:13:23,487 --> 00:13:25,656
لا؟ (تاباثا)؟

121
00:13:25,698 --> 00:13:29,660
توباي)؟)

122
00:13:31,078 --> 00:13:33,456
(أكتوبر)

123
00:13:33,497 --> 00:13:37,460
أكتوبر)؟)
إسم جميل

124
00:13:38,294 --> 00:13:40,254
،سرني لقائكم جميعاً
أتدخنّ؟

125
00:13:40,296 --> 00:13:42,173
ما هذا؟

126
00:13:42,214 --> 00:13:46,177
أهو حشيش؟

127
00:13:46,218 --> 00:13:48,053
لا يجب أن تتناولوا
هذه الأشياء

128
00:13:48,095 --> 00:13:50,055
من أين أنت؟

129
00:13:50,097 --> 00:13:52,433
(سانت داكوتا)

130
00:13:52,475 --> 00:13:56,479
(عرفت الكثيرين من (سانت داكوتا
ولم يكن أياً منهم مثلك

131
00:13:57,062 --> 00:14:01,066
لا بأس بذلك أيضاً

132
00:14:05,863 --> 00:14:09,867
حينما أفقت صباح اليوم
لم أعتقد أني سأنهي اليوم عند المحيط

133
00:14:11,869 --> 00:14:14,038
أتود النزول؟

134
00:14:14,079 --> 00:14:17,458
النزول؟ -
أجل -

135
00:14:17,500 --> 00:14:21,045
أفضّل المشاهدة فقط
لكني أخشى الغرق

136
00:14:21,086 --> 00:14:23,964
سأحميك

137
00:14:24,006 --> 00:14:26,050
لست أرتدي ما يناسب ذلك

138
00:14:27,885 --> 00:14:29,845
انزل بهذا البنطال

139
00:14:29,887 --> 00:14:33,140
كما يفعل هؤلاء المكسيكيين

140
00:14:33,182 --> 00:14:35,851
لا أعرف عن ذلك

141
00:14:35,893 --> 00:14:39,897
إرفع بالنطال قليلاً

142
00:14:40,481 --> 00:14:44,485
بنطالي الـ(جينز) سيبتل

143
00:14:46,070 --> 00:14:47,655
أرفع بنطالي؟ -
أجل -

144
00:14:47,696 --> 00:14:51,700
ستمرح كثيراً، أعدك

145
00:15:23,274 --> 00:15:25,776
هل إبتعدنا كثيراً؟

146
00:15:25,818 --> 00:15:28,946
هل أنت بخير؟

147
00:15:28,988 --> 00:15:31,240
أليس علينا أن نقترب
من الشاطيء قليلاً؟

148
00:15:31,282 --> 00:15:35,161
لا تخشى، لن أدعك تغرق

149
00:15:35,202 --> 00:15:39,206
لقد إبتعدت أكثر مما أتخيل

150
00:15:41,000 --> 00:15:43,252
لا تنظر إلى ذلك

151
00:15:43,294 --> 00:15:47,298
انظر إلي فحسب

152
00:17:29,692 --> 00:17:33,696
يا للهول

153
00:17:33,779 --> 00:17:35,948
أرأيت؟

154
00:17:35,990 --> 00:17:39,994
وجب أن تأتي إلى الشاطئ
قبل ذلك

155
00:17:56,802 --> 00:18:00,806
كم الوقت الآن؟

156
00:18:01,182 --> 00:18:04,226
الوقت متأخر

157
00:18:04,268 --> 00:18:08,272
أو مبكراً

158
00:18:10,065 --> 00:18:12,943
يجدر بي الذهاب

159
00:18:12,985 --> 00:18:16,989
أبي سيقتلني

160
00:18:17,782 --> 00:18:21,786
آمل أن نخرج معاً

161
00:18:23,287 --> 00:18:26,040
أتريد الخروج معي؟

162
00:18:26,081 --> 00:18:29,835
أجل، طبعاً

163
00:18:29,877 --> 00:18:33,881
،لقد قضينا وقتاً ممتعاً
لكن ثمة طريقة أفضل لنتقابل

164
00:18:35,299 --> 00:18:39,261
أنت مضحك جداً

165
00:19:14,380 --> 00:19:17,174
أهلاً، كيف حالك؟

166
00:19:17,216 --> 00:19:18,175
(أنا (هارلان

167
00:19:18,217 --> 00:19:21,053
ما اسمك؟ -
(لوني) -

168
00:19:21,095 --> 00:19:25,099
(سررت بلقائك (لوني

169
00:19:25,474 --> 00:19:26,767
تباً

170
00:19:26,809 --> 00:19:28,561
لم أفسدها، صحيح؟

171
00:19:28,602 --> 00:19:32,606
بها عيب

172
00:19:35,693 --> 00:19:38,362
هذه أشبه بالكلاسيكية، صحيح؟

173
00:19:38,404 --> 00:19:40,948
لم أر واحدة سليمة من قبل

174
00:19:40,990 --> 00:19:42,741
هل أنت من عمل والدي؟

175
00:19:42,783 --> 00:19:46,787
لا، لقد أتيت لأصطحب أختك

176
00:19:49,206 --> 00:19:53,210
للخروج

177
00:19:55,212 --> 00:19:59,049
ألا تمانع ذلك؟

178
00:19:59,091 --> 00:20:01,177
أجل

179
00:20:01,218 --> 00:20:05,055
حسناً

180
00:20:05,097 --> 00:20:08,142
أنت أخو (توب)، أليس كذلك؟

181
00:20:08,184 --> 00:20:10,227
هل أنت في الـ 11 أو الـ 12؟

182
00:20:10,269 --> 00:20:14,273
بل في الـ 13 -
في الـ 13، حقاً؟ -

183
00:20:18,277 --> 00:20:20,654
سأكبر -
بلى، بلى -

184
00:20:20,696 --> 00:20:22,948
...لم أعنِ

185
00:20:22,990 --> 00:20:24,950
بلى

186
00:20:24,992 --> 00:20:28,454
كنت أصغر منك
وأنا في مثل عمرك

187
00:20:28,496 --> 00:20:32,500
كان يخبرني عمي أني كالشجرة الصغيرة
يمكن للريح أن تسقطني

188
00:20:33,209 --> 00:20:36,253
كنت صغيراً بحق

189
00:20:36,295 --> 00:20:38,380
حتى كبرت

190
00:20:38,380 --> 00:20:39,840
أين (توب)؟

191
00:20:39,882 --> 00:20:42,051
...إنها

192
00:20:42,093 --> 00:20:46,097
كيف أبدو؟

193
00:20:46,180 --> 00:20:49,767
!يا للهول، رائعة

194
00:20:49,809 --> 00:20:52,228
إنه يناسبك تماماً

195
00:20:52,269 --> 00:20:54,647
ما رأيك؟

196
00:20:54,688 --> 00:20:58,692
جميلة للغاية

197
00:21:02,279 --> 00:21:07,243
أتمانعين أن نصطحب أخوكِ؟

198
00:21:07,284 --> 00:21:11,163
أتريد الخروج معنا؟

199
00:21:11,205 --> 00:21:13,040
حقاً؟

200
00:21:13,082 --> 00:21:17,086
حسناً، هيا بنا

201
00:21:18,671 --> 00:21:20,548
أهلأً أبي

202
00:21:20,589 --> 00:21:23,759
اهلاً

203
00:21:23,801 --> 00:21:25,052
(هذا (هارلان

204
00:21:25,094 --> 00:21:27,638
تشرفت بلقائك يا سيدي

205
00:21:27,680 --> 00:21:31,684
(وايد)

206
00:21:33,894 --> 00:21:36,021
أنى لكِ بهذا الفستان؟

207
00:21:36,063 --> 00:21:40,067
هارلان) أهدانيه)

208
00:21:40,693 --> 00:21:41,652
ماذا؟

209
00:21:41,694 --> 00:21:45,698
لا شيء، فقط لم أركِ ترتدين
الفساتين منذ كنتِ في الـ 13

210
00:21:46,490 --> 00:21:49,952
هذا أمر مؤسف
لفتاة جميلة كإبنتك

211
00:21:49,994 --> 00:21:53,998
ما هي أصولك (هارلان)؟

212
00:21:56,417 --> 00:21:58,752
إني على وشك معرفة ذلك الآن

213
00:21:58,794 --> 00:22:00,421
لكن لدي أصول في المزارع

214
00:22:00,463 --> 00:22:01,839
ليس ثمة المزيد من المزارع هنا

215
00:22:01,881 --> 00:22:05,885
،لم يعد المزيد منها، لكنك ستتفاجئ
لو عرفت كم من النباتات يقتلون في أماكن أخرى

216
00:22:07,011 --> 00:22:08,763
أنت محق

217
00:22:08,804 --> 00:22:12,808
سنصطحب (لوني) معنا إلى المطعم
ثم سنخرج

218
00:22:13,100 --> 00:22:17,062
لو ليس لديك مانع سيدي

219
00:22:17,688 --> 00:22:21,692
أظن ذلك

220
00:22:22,860 --> 00:22:26,781
سيدي، أود أن أخبرك
أني أشعر بشيء تجاه إبنتك

221
00:22:26,781 --> 00:22:30,367
شيء روحاني

222
00:22:30,409 --> 00:22:34,038
آمل أن تضع ثقتك فيّ

223
00:22:34,079 --> 00:22:38,083
هيا بنا

224
00:22:40,419 --> 00:22:42,379
من هذا الرجل؟

225
00:22:42,379 --> 00:22:43,422
قابلته عند الشاطئ

226
00:22:43,464 --> 00:22:45,257
قابلته عند الشاطئ؟

227
00:22:45,299 --> 00:22:49,261
علي الذهاب

228
00:22:51,097 --> 00:22:52,765
أعملت في مزرعة؟

229
00:22:52,807 --> 00:22:54,850
أجل، طبعاً

230
00:22:54,892 --> 00:22:56,560
أين؟

231
00:22:56,602 --> 00:22:59,355
سانت داكوتا)، صحيح؟)

232
00:22:59,396 --> 00:23:01,649
أجل، هناك القليل

233
00:23:01,690 --> 00:23:04,860
المزارع أكثر هنا

234
00:23:04,860 --> 00:23:07,238
أهناك مزارع هنا؟

235
00:23:07,279 --> 00:23:09,740
هناك القليل

236
00:23:09,782 --> 00:23:12,952
،بعضهم تم إقتلاع نباتاته
...لكن

237
00:23:12,993 --> 00:23:15,371
أتحب الحيوانات؟ -
أجل -

238
00:23:15,412 --> 00:23:19,416
حقاً؟

239
00:23:19,875 --> 00:23:22,419
...حسناً، يمكننا

240
00:23:22,461 --> 00:23:24,839
أن نقصد مزرعة شمال الوادي

241
00:23:24,880 --> 00:23:28,884
،ليست كبقية المزارع
بل مكان عمل

242
00:23:30,678 --> 00:23:32,346
حسناً

243
00:23:32,388 --> 00:23:36,392
حسناً

244
00:23:36,475 --> 00:23:38,352
هل لي أن أطرح عليك سؤالاً؟

245
00:23:38,394 --> 00:23:39,979
تفضل

246
00:23:40,020 --> 00:23:41,647
هل ذلك الفتى على ما يرام؟

247
00:23:41,689 --> 00:23:44,024
لوني)؟) -
أجل -

248
00:23:44,066 --> 00:23:46,026
أجل، لماذا؟

249
00:23:46,068 --> 00:23:50,072
...لا أعرف، يبدو

250
00:23:50,698 --> 00:23:53,451
كأنه يحتاج إلى بعض الترفيه

251
00:23:53,492 --> 00:23:57,496
...لا أدري، يحتاج

252
00:23:58,789 --> 00:24:00,958
إنه يخشى الظلام

253
00:24:01,000 --> 00:24:03,752
ينام والأنوار مضاءة

254
00:24:03,794 --> 00:24:07,798
بالكاد أستطيع النوم
في الظلام

255
00:24:08,799 --> 00:24:12,803
إنه على ما يرام

256
00:24:14,889 --> 00:24:17,850
أنتِ فتاة طيبة

257
00:24:17,892 --> 00:24:19,769
أعني ذلك

258
00:24:19,810 --> 00:24:23,814
طيبة القلب

259
00:25:32,299 --> 00:25:33,968
أريد أن نتناولها معاً

260
00:25:34,009 --> 00:25:38,013
ستشعرك بالسعادة -
أشعر بالسعادة معك -

261
00:25:39,181 --> 00:25:43,185
ليس على هذا النحو

262
00:26:29,190 --> 00:26:30,566
افتح النافذة

263
00:26:30,608 --> 00:26:32,151
ماذا تفعل؟

264
00:26:32,193 --> 00:26:33,778
أين (جون واين)؟

265
00:26:33,819 --> 00:26:35,446
!يا للهول

266
00:26:35,488 --> 00:26:36,822
،هيا أركب
ستحب سيارتي

267
00:26:36,864 --> 00:26:39,950
لا، لا، يجب أن نحب الناس
لا السيارات

268
00:26:39,992 --> 00:26:42,953
أنا جاد

269
00:26:42,995 --> 00:26:46,999
لا ننتمي إلى هنا

270
00:26:47,208 --> 00:26:50,544
،لدينا أماكن لنقصدها
أتود المجيء؟

271
00:26:50,586 --> 00:26:54,590
هيا، يجب أن نذهب عن هنا

272
00:27:05,893 --> 00:27:08,229
أنت مجنون -
لست مجنوناً -

273
00:27:08,270 --> 00:27:12,274
إني فقط أقول الحقيقة

274
00:27:37,883 --> 00:27:41,762
كم سيدوم مفعولها؟

275
00:27:41,804 --> 00:27:43,764
القليل جداً

276
00:27:43,806 --> 00:27:47,810
لن تشعر بها غداً

277
00:27:48,060 --> 00:27:51,647
فيم تفكرين؟

278
00:27:51,689 --> 00:27:55,151
في العديد من الأشياء التي
أود القيام بها

279
00:27:55,192 --> 00:27:57,778
أظن أن عليك أن تفعل ذلك

280
00:27:57,820 --> 00:28:01,782
يمكنك فعل ما تشائين

281
00:28:02,074 --> 00:28:03,951
يمكنك أن تكوني كما تريدين

282
00:28:03,993 --> 00:28:07,037
عليكِ فقط أن تقررى

283
00:28:07,580 --> 00:28:09,832
ثم افعلي وحسب

284
00:28:09,874 --> 00:28:13,878
كيف تتخيل أن تكون البداية؟

285
00:28:15,087 --> 00:28:17,631
تريد أن نبدأ إذاً

286
00:28:17,673 --> 00:28:21,677
...آمل دائماً أن أخرج من قلبي

287
00:28:22,803 --> 00:28:26,807
وأسير تحت سماء مليئة بالنجوم

288
00:28:27,600 --> 00:28:30,770
ولا أسمع شيئاً سوى الريح

289
00:28:30,811 --> 00:28:34,148
وحين أتكلم، أتكلم مع صوتي الحقيقي

290
00:28:34,190 --> 00:28:36,025
أتظنين أنه ممكناً أن أتكلم
مع صوتي الحقيقي؟

291
00:28:36,066 --> 00:28:40,070
لا أعرف

292
00:28:40,488 --> 00:28:42,156
كيف أعرف؟

293
00:28:42,198 --> 00:28:46,202
لأنك لا تسمعي لأي كلمة أخرى عندما تتحدثين

294
00:28:47,495 --> 00:28:50,539
أشياء كثيرة ترغبي في قولها

295
00:28:50,581 --> 00:28:54,043
لا تقولين أشياءاً لا تهمك

296
00:28:54,084 --> 00:28:58,089
هل تتكلم مع نفسك؟

297
00:28:59,298 --> 00:29:03,260
نادراً

298
00:29:03,594 --> 00:29:07,598
إني أفعل ذلك الآن

299
00:29:17,983 --> 00:29:19,568
أهلاً

300
00:29:19,610 --> 00:29:21,570
أين كنتِ بحق الجحيم؟

301
00:29:21,612 --> 00:29:23,823
بالأرجاء

302
00:29:23,864 --> 00:29:27,868
أنتظري لحظة

303
00:29:30,204 --> 00:29:34,041
ما أمر ذلك الرجل؟

304
00:29:34,083 --> 00:29:35,042
لا شيء

305
00:29:35,084 --> 00:29:37,253
لقد كنت طوال الليل
قلقا عليكِ

306
00:29:37,628 --> 00:29:39,422
إني واثقة من أن صديقتك
شغلت ذهنك عن ذلك

307
00:29:39,463 --> 00:29:40,840
اللعنة

308
00:29:40,881 --> 00:29:43,551
كيف تخاطبينني هكذا؟

309
00:29:43,592 --> 00:29:45,344
(توبي)

310
00:29:45,386 --> 00:29:47,346
أفتحي الباب، هيا

311
00:29:47,388 --> 00:29:51,392
لا تحاول -
أفتحي الباب اللعين -

312
00:29:52,184 --> 00:29:56,188
حسنا سنتحدث عن هذا الليلة
ستكوني في البيت عند مجيئي

313
00:29:56,689 --> 00:29:58,441
هل سمعتيني؟ -
أجل -

314
00:29:58,482 --> 00:30:02,486
ماذا؟ -
أجل -

315
00:30:10,411 --> 00:30:14,415
أنصت، لديك شيء يخصني
ولن أتنازل عنه

316
00:30:14,498 --> 00:30:18,461
لو أقتحمت المكان سأكون في قمة
جنوني

317
00:30:25,885 --> 00:30:28,971
ألديك الشجاعة لتطلق علي النار؟

318
00:30:29,013 --> 00:30:33,017
تباً لك، ولكم جميعاً

319
00:30:33,017 --> 00:30:34,268
أخفض صوتك من فضلك

320
00:30:34,268 --> 00:30:36,979
اخفض صوتك أنت

321
00:30:37,021 --> 00:30:40,983
أتظنني أحب سماع صوت
ألعابكم طيلة اليوم؟

322
00:30:44,195 --> 00:30:46,155
بات موتك وشيكاً

323
00:30:46,197 --> 00:30:49,950
...لأنك سوف

324
00:30:49,992 --> 00:30:51,452
إنك خنزير جشع

325
00:30:51,494 --> 00:30:55,498
وسوف تبكي حين أقتحم
هذا الباب

326
00:31:06,008 --> 00:31:10,012
إنتهت المعركة

327
00:31:15,101 --> 00:31:19,063
أحسب أن هذا قدر البشر

328
00:31:35,412 --> 00:31:39,250
هذه هي المزرعة

329
00:31:41,460 --> 00:31:45,464
أتعجبك؟

330
00:31:47,216 --> 00:31:51,220
أيهم تريدين؟

331
00:31:52,763 --> 00:31:53,931
مرحباً صديقي

332
00:32:33,387 --> 00:32:36,056
ما رأيك؟

333
00:32:36,098 --> 00:32:38,142
جميل

334
00:32:38,184 --> 00:32:42,188
بلى، ما زال جميلاً؟

335
00:33:05,294 --> 00:33:08,756
أتعتقدين أن ثمة هدف للأمور؟

336
00:33:08,798 --> 00:33:12,802
ماذا تعني؟

337
00:33:13,260 --> 00:33:17,139
أتعتقدين أن لكل شيء
عمل عليه فعله؟

338
00:33:17,181 --> 00:33:19,433
أو أن يكونه؟

339
00:33:19,475 --> 00:33:21,977
هذا تفكير بليغ

340
00:33:22,019 --> 00:33:23,646
جلست هنا عديداً

341
00:33:23,687 --> 00:33:27,691
ونظرت إلى هذه الشجرة
وتسائلت إن كان لهذا الفرع هدف

342
00:33:30,069 --> 00:33:32,571
...ربما هدفه

343
00:33:32,613 --> 00:33:35,449
أن يقوم بالظلال

344
00:33:35,491 --> 00:33:37,368
...ربما

345
00:33:37,409 --> 00:33:41,413
ليتم قطعه وصنع أثاث جميل
لأحدهم في وقت ما

346
00:33:42,665 --> 00:33:46,669
أو ربما فقط لنتأرجح عليه

347
00:33:48,003 --> 00:33:52,007
أو ربما لتتمكن الأشجار
من الإتزان

348
00:33:53,300 --> 00:33:55,344
أرى أن هدفه التأرجح

349
00:33:55,386 --> 00:33:59,390
هذا يشعرني بالتفاؤل

350
00:34:00,391 --> 00:34:04,395
الآن أنظر إليكِ
وأعرف أنني مصيب

351
00:34:38,387 --> 00:34:42,391
هل لي بالمشاهدة؟

352
00:34:43,017 --> 00:34:47,021
أجل

353
00:34:49,607 --> 00:34:51,567
أين أختك؟

354
00:34:51,609 --> 00:34:54,153
لا أعرف

355
00:34:54,195 --> 00:34:58,199
أما زلت غاضب منها؟

356
00:34:58,282 --> 00:35:01,577
،إني أحب أختك
...إنها فقط

357
00:35:01,619 --> 00:35:05,581
تثير غضبي أحياناً

358
00:35:06,499 --> 00:35:08,751
ما الذي تحب فيها؟

359
00:35:08,793 --> 00:35:10,544
إنها مفعمة

360
00:35:10,586 --> 00:35:12,630
ما معنى هذا؟

361
00:35:12,671 --> 00:35:15,257
...يُعني

362
00:35:15,299 --> 00:35:16,842
أن لديها شخصية

363
00:35:16,884 --> 00:35:20,846
لا تقبل بأي شيء

364
00:35:20,888 --> 00:35:23,641
هذا يفقدني صوابي
لكني أعرف أنه في صالحها

365
00:35:23,682 --> 00:35:26,143
أمريكا قاسية للغاية

366
00:35:26,185 --> 00:35:29,438
سيصادرون الأرض؟ -
ماذا؟ -

367
00:35:29,480 --> 00:35:33,484
سيصادرون الأرض

368
00:35:35,069 --> 00:35:37,154
أين سمعت هذا الهراء؟

369
00:35:37,196 --> 00:35:40,574
سمعته في التلفاز

370
00:35:40,616 --> 00:35:43,369
...قد يأخذوا شيئاً عند موت أحد ما

371
00:35:43,410 --> 00:35:45,579
لكنهم لن يأخذوا الأرض

372
00:35:45,579 --> 00:35:49,583
.. الامر الوحيد الجيد حيال ذلك

373
00:35:49,667 --> 00:35:53,671
لتهون الأمر على نفسك
تطلق النار

374
00:35:53,796 --> 00:35:57,800
أيمكنك أن تعلمني ذلك؟

375
00:35:58,300 --> 00:35:59,552
كلا

376
00:36:00,261 --> 00:36:04,265
كلا، إما تتعلمها وحدك
أو لا

377
00:36:14,483 --> 00:36:18,487
تمهل

378
00:36:20,197 --> 00:36:21,574
(مرحباً (تشارلي

379
00:36:21,615 --> 00:36:24,034
إن حصانك في خير حال

380
00:36:24,076 --> 00:36:28,080
إنه يركض طوال اليوم
بلا توقف

381
00:36:30,082 --> 00:36:32,168
إنزلا عنه

382
00:36:32,209 --> 00:36:33,836
ماذا؟

383
00:36:33,878 --> 00:36:35,838
انزلا عن حصاني

384
00:36:35,880 --> 00:36:37,423
!انزلا عن حصاني

385
00:36:37,465 --> 00:36:41,469
أتجيد اللغة الإنكليزية؟

386
00:36:41,677 --> 00:36:43,554
ما الخطب (تشارلي)؟
لقد أخفت الفتاة

387
00:36:43,596 --> 00:36:47,600
أنتما في أملاكي
وعلى حصاني

388
00:36:48,267 --> 00:36:52,271
لو أطلقت عليك النار
سيكون من حقي قانونياً

389
00:36:52,688 --> 00:36:54,940
لا أظن أن هذا صحيح تقنياً

390
00:36:54,982 --> 00:36:56,358
انزل من الحصان يا عزيزي

391
00:36:56,400 --> 00:36:58,652
لا بأس يا عزيزتي
هذا مجرد سوء فهم

392
00:36:58,694 --> 00:37:00,154
لكننا سنحله

393
00:37:00,196 --> 00:37:04,200
لا أدري ما بال صديقك
يا سيدتي

394
00:37:04,700 --> 00:37:07,453
لكن عليك إقناعه بالنزول
من الحصان بأسرع ما بالإمكان

395
00:37:07,495 --> 00:37:10,956
هارلان) انزل)

396
00:37:10,998 --> 00:37:15,002
حسناً

397
00:37:16,003 --> 00:37:18,422
لم أنزل لأنك تشهر سلاحك

398
00:37:18,464 --> 00:37:21,842
بل لأن صديقتي سألتني ذلك
وسأفعل أي شيء من أجلها

399
00:37:21,884 --> 00:37:24,345
(على عكسك (تشارلي
فإن أولوياتي واضحة

400
00:37:24,386 --> 00:37:27,640
لا أكترث بشأن أولوياتك

401
00:37:27,681 --> 00:37:31,685
(كف عن مناداتي بـ(تشارلي

402
00:37:39,819 --> 00:37:41,654
لتعرف أنك خذلتني

403
00:37:41,695 --> 00:37:43,030
...ولا تظن أنك بهذه المحادثة

404
00:37:43,072 --> 00:37:45,032
ستحرجني أمام صديقتي؟

405
00:37:45,074 --> 00:37:47,034
كم أود أن أركلك

406
00:37:47,076 --> 00:37:49,370
هيا يا عزيزتي، لنخرج من هنا

407
00:37:49,995 --> 00:37:52,123
لا أظن ذلك -
هلا وضعت البندقية جانباً يا سيدي؟ -

408
00:37:54,250 --> 00:37:57,002
دع السلاح جانباً سيدي -
شكراً لك أيها الشرطي -

409
00:37:58,087 --> 00:38:00,798
أفقدت صوابك (تشارلي)؟
تصوب سلاحك نحو أصدقائك؟

410
00:38:01,382 --> 00:38:02,883
هدوء، هدوء -
إنهما لصان -

411
00:38:03,926 --> 00:38:06,971
!إهدأ، الجميع
ماذا يجري هنا؟

412
00:38:07,721 --> 00:38:09,557
سرقا أحد خيولي -
لم نسرق شيئاً -

413
00:38:09,890 --> 00:38:11,559
ها هم الخيول هناك -
بلى، إنهم هناك -

414
00:38:11,934 --> 00:38:15,104
لقد تعديا على ممتلكاتي و سرقا أحد خيولي
...وهذا الرجل ذو قبعة راعي البقر

415
00:38:15,604 --> 00:38:17,773
قد هددني -
هذا هراء -

416
00:38:19,316 --> 00:38:21,819
اصمتي يا سيدتي -
إهدءوا! الآن أين الحصان؟ -

417
00:38:22,862 --> 00:38:26,740
!الحصان موجود هناك -
هذا الحصان الأبيض قد سرقاه بدون إذني -

418
00:38:27,241 --> 00:38:32,496
مهلاً أيها الشرطي، كنت أتردد إلى هنا دوماً
و(تشارلي) لا يمانع ذلك طالما أحضر معي حبلي

419
00:38:33,456 --> 00:38:36,876
لم يكن هنا فقد إستعرنا الحصان
وقد أعدناه، وها هو يشهر سلاحه نحوي

420
00:38:37,293 --> 00:38:42,339
هذا ليس الغرب القديم إنه الوادي اللعين -
أنت من يحمل سلاحاً -

421
00:38:42,715 --> 00:38:46,177
لا أعرف حتى هذا الرجل -
...إنه يتناول الأدوية وأحياناً يتوقف عن تناولها -

422
00:38:46,385 --> 00:38:49,764
فيتصرف على هذا النحو -
لست أتناول أية أدوية -

423
00:38:50,306 --> 00:38:52,683
(عليك تناول الأدوية يا (تشارلي -
(إسمي ليس (تشارلي -

424
00:38:53,934 --> 00:38:56,020
،خذهما إلى السيارة الآن
هيا بنا

425
00:39:01,567 --> 00:39:03,277
هل قابلت (تشارلي) فعلاً؟

426
00:39:04,320 --> 00:39:07,239
طبعاً، أخبرتك بذلك

427
00:39:07,782 --> 00:39:09,784
يمكنك مصارحتي، لا بأس

428
00:39:13,162 --> 00:39:14,955
(قال أن إسمه ليس (تشارلي

429
00:39:17,082 --> 00:39:19,460
أجهل إن كان يحمل إسم آخر

430
00:39:20,753 --> 00:39:22,713
(لطالما ناديته بـ(تشارلي

431
00:39:26,801 --> 00:39:28,094
أغاضبة مني؟

432
00:39:31,806 --> 00:39:34,058
!اللعنة، يا للهول

433
00:39:47,947 --> 00:39:51,200
لنقل أنني أعتني بأرضي
أكثر مما تعتني بأبنائك

434
00:39:52,743 --> 00:39:55,579
هلا أخبرتموني بما حدث؟

435
00:40:03,003 --> 00:40:04,713
...أصغِ يا سيدي، أردت أن أقول

436
00:40:06,507 --> 00:40:08,300
...أنا أتفهم أذا كنت منزعجاً ولكن

437
00:40:09,593 --> 00:40:11,429
لا علاقة لـ(توب) بالأمر

438
00:40:13,222 --> 00:40:16,142
إذاً كان هناك من مخطئ
فحتماً هو أنا

439
00:40:17,226 --> 00:40:22,982
(لا داع للإعتذار (هارلان -
يجب أن تتحملي مسؤولية أفعالك -

440
00:40:24,733 --> 00:40:27,278
على كل شخص أن يتحمل مسؤولية أفعاله

441
00:40:27,820 --> 00:40:29,780
لا يجب مخالفة القانون مع قاصر

442
00:40:32,533 --> 00:40:33,659
أجل، بالتأكيد

443
00:40:35,703 --> 00:40:38,080
ولكن ليس هذا ما حدث

444
00:40:39,498 --> 00:40:42,209
كان مجرد سوء فهم

445
00:40:45,296 --> 00:40:46,630
...توب) قولي لصديقك)

446
00:40:48,299 --> 00:40:51,051
أن يتحلى ببعض الصدق معي

447
00:40:51,761 --> 00:40:53,471
لا أكترث لما تقول

448
00:41:15,075 --> 00:41:17,203
،(إلى اللقاء (لوني
شكراً جزيلاً

449
00:41:52,321 --> 00:41:55,825
دعني وشأني -
كلا، ستجلسين هنا وتتكلمين معي -

450
00:41:56,367 --> 00:41:57,576
لا أريد أن أتكلم معك

451
00:41:59,578 --> 00:42:00,746
دعني يا أبي

452
00:42:03,207 --> 00:42:06,627
عليك اللعنة -
ما خطبك؟ أنا والدك بحق الجحيم؟ -

453
00:42:14,760 --> 00:42:18,055
إذا أمسكت بك ثانيةً بالقرب من
ذلك الحقير سأوسعه ضرباً

454
00:42:33,070 --> 00:42:35,531
ماذا تفعلين؟ عودي إلى الداخل؟ -
!لا! لا -

455
00:42:36,699 --> 00:42:38,617
!ادخلي بحق الجحيم

456
00:42:43,497 --> 00:42:49,128
توب) أنا آسف) -
إبتعد عني بعد الجحيم -

457
00:42:50,629 --> 00:42:52,923
هل أنتِ بخير؟ -
إغرب عن وجهي -

458
00:43:19,241 --> 00:43:20,493
ماذا تفعل؟

459
00:43:20,993 --> 00:43:23,037
أطرق نافذتك -
ماذا تفعلين؟ -

460
00:43:23,746 --> 00:43:27,291
أنا نائمة -
كيف كسرت نافذتك؟ -

461
00:43:30,127 --> 00:43:31,420
مجرد حادث

462
00:43:33,297 --> 00:43:35,424
هل يقسو عليكِ؟ -
كلا -

463
00:43:36,133 --> 00:43:37,843
أتقسمين؟ -
أجل -

464
00:43:38,636 --> 00:43:40,221
هل قال أي شيء عني؟

465
00:43:44,183 --> 00:43:46,310
قال أنه يريد مني ألا أراك ثانيةً

466
00:43:53,651 --> 00:43:56,362
لن تصغي إليه، صحيح؟ -
طبعاً -

467
00:44:02,952 --> 00:44:05,955
هلا تتمشين معي؟ -
لا أستطيع -

468
00:44:07,081 --> 00:44:10,668
ثمة كنيسة في آخر الطريق
إنها كنيسة إسبانية لوثرية

469
00:44:11,585 --> 00:44:15,256
لم تري شيئاً مثلها من قبل -
لا أستطيع الليلة -

470
00:44:16,799 --> 00:44:20,678
هل سأراك غداً؟ -
لن أكون هنا -

471
00:44:21,595 --> 00:44:24,932
(سأقضي عطلة الأسبوع في (سان دييغو -
سآتي لرؤيتك صباح الإثنين -

472
00:44:25,891 --> 00:44:28,561
لا تأتي، بسبب أبي

473
00:44:29,979 --> 00:44:32,565
سآتي أنا لرؤيتك -
حسناً، متى؟ -

474
00:44:34,024 --> 00:44:35,860
في الساعة 10:02 صباحاً

475
00:44:37,361 --> 00:44:38,863
هذا متأخر جداً

476
00:44:39,864 --> 00:44:41,490
في الساعة 10:01

477
00:44:42,992 --> 00:44:44,618
حسناً، هذا مناسب

478
00:44:46,745 --> 00:44:48,247
!يا لك من راعي بقر مجنون

479
00:44:51,000 --> 00:44:52,460
هل تحبيني؟

480
00:44:54,253 --> 00:44:56,464
أجل، هيا اذهب

481
00:45:27,661 --> 00:45:33,084
عزيزي (جو)، أنا آسف حيث مر الكثير
من الأيام ولم تسمع مني كلمة

482
00:45:34,460 --> 00:45:37,129
أتظن أن صديقك قادر على
السير لوحده على حافة الأرض؟

483
00:45:38,380 --> 00:45:40,341
لقد ذهبت ولكني آمل ألا أكون منسياً

484
00:45:44,887 --> 00:45:47,890
أردت الكتابة لك منذ وقت طويل
و لكني كنت منشغلاً للغاية

485
00:45:48,724 --> 00:45:52,061
كنت منغمساً في العمل
وأحاول المرح قليلاً

486
00:45:55,189 --> 00:46:01,445
أعرف أن وحدتي هنا تقلقك
لذا سيسرّك معرفة أني بصحبة فتاة رائعة الآن

487
00:46:02,488 --> 00:46:07,034
اسمها (أكتوبر)، ثمة 8 ملاين نسمة في هذه البلدة
ولكنها الفتاة المناسبة لي

488
00:46:07,785 --> 00:46:10,371
لقد قدمتني إلى عائلتها
وإعتبروني واحداً منهم

489
00:46:11,163 --> 00:46:13,332
و نحن مرتبطتين ببضعنا بعضاً
كظلّ أحدنا الآخر

490
00:46:36,147 --> 00:46:37,857
مرحباً يا رجل

491
00:46:39,608 --> 00:46:42,361
كيف الحال يا صاح؟ -
أنا بخير -

492
00:46:43,279 --> 00:46:45,030
ألديك عطلة؟ -
أجل -

493
00:46:46,657 --> 00:46:48,701
هل (توب) هنا؟ -
كلا -

494
00:46:52,246 --> 00:46:54,749
ألم تعد من رحلتها؟ -
لا أعرف -

495
00:46:59,336 --> 00:47:00,963
أتود إنتظارها؟

496
00:47:03,883 --> 00:47:06,594
،لم يكن علي إنتظارها
...كان عليها أن

497
00:47:07,553 --> 00:47:10,181
تأتي

498
00:47:12,183 --> 00:47:15,352
لا بأس، سأذهب الآن
عندما تعود أخبرها أن تأتي لرؤيتي، حسناً؟

499
00:47:16,103 --> 00:47:17,897
حسناً -
حسناً، إلى اللقاء -

500
00:47:19,356 --> 00:47:20,816
(هارلان)

501
00:47:25,529 --> 00:47:26,864
أتود رؤية شيء ما؟

502
00:47:29,074 --> 00:47:30,242
أجل

503
00:47:31,911 --> 00:47:33,370
إنها مجموعة رائعة

504
00:47:37,541 --> 00:47:38,959
أتعرف ما هذا؟

505
00:47:40,252 --> 00:47:43,756
هذه (كولت بيسميكر) طراز 1821 -
أجل، إنه المفضل لديه -

506
00:47:45,883 --> 00:47:47,176
هذا رائع

507
00:47:49,553 --> 00:47:51,931
هل سبق وأطلقت النار بأيٍ منها؟ -
كلا -

508
00:47:53,015 --> 00:47:55,142
أخبرني أبي أن علي بلوغ الـ16
حتى أستطيع أن ألمس سلاحاً

509
00:47:55,392 --> 00:47:56,977
16؟

510
00:47:59,021 --> 00:48:01,482
هل حارب أبوك؟ -
أجل، حسبما أظن -

511
00:48:05,152 --> 00:48:06,487
حسناً

512
00:48:07,947 --> 00:48:10,366
أمرتبط بأية مواعيد اليوم؟

513
00:48:47,820 --> 00:48:49,613
إذاً كيف كان جدك؟

514
00:48:50,114 --> 00:48:53,576
،لا أعرف
لم ألتقي به أبداً

515
00:48:57,413 --> 00:49:01,167
أجل، أعتقد أنه يدفع ثمن طعامنا
وكل شيء

516
00:49:03,169 --> 00:49:05,004
إن الأمر يتطلب أكثر من هذا لتكون أباً

517
00:49:05,880 --> 00:49:07,214
أين أبوك؟

518
00:49:08,799 --> 00:49:11,302
لقد رحل عني، كنت تقريباً في مثل عمرك

519
00:49:22,521 --> 00:49:25,024
هذا المسدس هو (كولت) عيار 45

520
00:49:26,609 --> 00:49:28,944
إنهم يصنعون هذا المسدس منذ عام 1873

521
00:49:29,820 --> 00:49:32,531
و لم يجروا أية تغييرات عليه
هكذا كيف كان

522
00:49:33,866 --> 00:49:37,119
،كل من سمعت عنهم، (بيلي الفتى) و(وايلدر) جميعهم
كان لديهم مسدساً كهذا تماماً

523
00:49:39,622 --> 00:49:42,625
ما الذي تعنيه عمل منفرد
هو أنك لا تضغط على الزناد دائماً

524
00:49:43,542 --> 00:49:47,213
من دون أن تفعل شيئاً
عليك أن تحرك المطرقة في كل مرة أردت فيها إطلاق النار

525
00:49:48,547 --> 00:49:51,008
هذا الأمر يجعله صعباً بعض الشيء
في تلك الأيام

526
00:49:51,801 --> 00:49:54,470
كان على المقاتلين أن يسحبوا المسدس
و أن يطلقوا النار في حركة واحدة

527
00:49:59,683 --> 00:50:01,185
و بعد فترة بدأوا يعتادون عليه

528
00:50:17,576 --> 00:50:18,953
أتريد آخر طلقتين؟

529
00:50:23,874 --> 00:50:25,126
تعال إلى هنا

530
00:50:25,668 --> 00:50:28,212
عندما تكون مستعداً أسحب المطرقة للخلف

531
00:50:29,213 --> 00:50:31,757
و تدعها تنطلق بسلاسة
كن مستعداً لأنها سترتد قليلاً في أول مرة

532
00:50:37,555 --> 00:50:40,558
في هذه المرة، لا تسدد
قم بتوجيهه فقط كما توجه إصبعك

533
00:50:41,892 --> 00:50:43,769
و اجعله كأنه إمتداد لك، حسناً؟

534
00:50:54,655 --> 00:50:55,865
إنظر إلى هذا

535
00:50:56,949 --> 00:50:58,075
لقد أحسنت

536
00:51:52,630 --> 00:51:54,340
إنها أغنيتي المفضلة

537
00:51:57,176 --> 00:51:59,220
يمكنك الغناء جيداً ولكنك بحاجة
إلى المزيد من التدريب

538
00:52:00,304 --> 00:52:03,390
توب) ليست موجودة)
ولا أريدها أن تقضي وقتاً معك

539
00:52:05,059 --> 00:52:07,520
،علي أن أسمع هذا منها
حينها سيناسبني الأمر

540
00:52:12,024 --> 00:52:14,026
بأي حال، لم آتي لقضاء الوقت
(مع (توب)، لقد كنت مع (لوني

541
00:52:14,443 --> 00:52:20,366
الأمر هو أنني لا أريدك هنا مطلقاً -
أنا أعرف أن ظروف تلك الليلة لم تكن مناسبة لك -

542
00:52:21,200 --> 00:52:23,536
وربما تشعر أن لي تأثيراً سيئاً

543
00:52:25,204 --> 00:52:26,580
ولكنني لست كذلك

544
00:52:27,164 --> 00:52:29,083
ليس لدي شيء إلا النوايا الطيبة

545
00:52:30,167 --> 00:52:31,961
أرجو منك أن تقبل اعتذاري

546
00:52:33,587 --> 00:52:36,048
لديك فكرة سيئة عني يا سيدي
وأنا أحاول أن أوضح لك ذلك

547
00:52:36,632 --> 00:52:41,137
حسناً إسمك (هارلان)، أليس كذلك ؟ -
(أجل هذا صحيح (هارلان فيرفاكس كرادرز -

548
00:52:41,804 --> 00:52:44,723
حسناً يا (هارلان)، أعرف كل شيء عنك
ولن أصدق قولك

549
00:52:48,018 --> 00:52:51,772
كيف تعرف هذا القدر عني؟ -
لأنه عملي وأتعامل مع نوعيتك يومياً -

550
00:52:52,273 --> 00:52:53,524
نوعيتي؟ -
أجل يا سيدي -

551
00:52:54,316 --> 00:52:57,194
أية نوعية هذه؟ -
حسناً أتريد أن أتهجئها لك؟ -

552
00:52:57,903 --> 00:53:01,991
أعتقد أن عليك ذلك -
إنك سلة قمامة، أنت نكرة -

553
00:53:02,658 --> 00:53:07,496
و يتمنى أن يكون أحد وما يجعلك
مختلفاً هو أنك تسعى بطريقة غبية لبلوغ هدفك

554
00:53:09,415 --> 00:53:13,085
وهذا يجعلك أقل منهم ولهذا
السبب لا أريدك أن تكون بالقرب من أولادي

555
00:53:18,716 --> 00:53:21,218
أخبرني بالحقيقة، هل أبدو هكذا بالنسبة لك؟

556
00:53:22,553 --> 00:53:23,637
لا

557
00:53:25,181 --> 00:53:27,683
إخرس واذهب إلى الداخل -
لهذا الفتى الحق في إبداء رأيه بي -

558
00:53:28,976 --> 00:53:31,353
إذهب إلى الداخل الآن -
إنه صديقي، إنه يعرفني -

559
00:53:31,937 --> 00:53:34,732
لا بأس، لا بأس -
لتخرس وأنت ادخل -

560
00:53:35,483 --> 00:53:37,276
لا تصيح فيه -
إدخل إلى البيت -

561
00:53:37,651 --> 00:53:43,824
يجدر بك أن تتكلم معي يا سيدي
...لأنني موجود هنا وأنا شخص ولن أذهب

562
00:53:43,949 --> 00:53:46,368
من هنا لأن سافلاً مثلك لا يحبني -
أهذا ما تريده؟ -

563
00:53:47,119 --> 00:53:48,496
حسناً

564
00:53:48,537 --> 00:53:51,499
أعرف أني لست ذو شأن ولكني أعرف
كيف أصمد من أجل الحب

565
00:53:55,419 --> 00:53:58,380
،اللعنة، أنا آسف يا رجل
أنا متأسف جداً

566
00:54:01,092 --> 00:54:03,719
عليك أن تذهب -
لا أستطيع -

567
00:54:05,971 --> 00:54:07,681
لا المزيد، لا المزيد

568
00:54:08,641 --> 00:54:10,768
إنه يحضر مسدسه -
لا بأس بذلك -

569
00:54:12,561 --> 00:54:15,231
لا ضرورة لهذا على الإطلاق -
إذهب من هنا -

570
00:54:16,232 --> 00:54:19,151
أنت تمثل مثالاً رهيباً لذلك الفتى -
لا تفعل -

571
00:54:22,780 --> 00:54:24,448
هل أوضحت موقفي لك؟

572
00:54:28,661 --> 00:54:30,079
أجل، أوضحت موقفك

573
00:54:31,747 --> 00:54:33,541
أوضحت موقفك جلياً

574
00:54:38,796 --> 00:54:41,924
أتريد أن تطلق النار أم تريد رحيلي؟ -
أريد منك الرحيل عن هنا -

575
00:54:49,765 --> 00:54:51,183
حسناً ضعه جانباً، سأرحل

576
00:55:09,368 --> 00:55:11,579
أنت فتى شجاع، لا تسمح لأحد
بأن يخبرك بغير ذلك

577
00:55:20,087 --> 00:55:21,213
(هيا (لوني

578
00:55:23,841 --> 00:55:26,886
لا تستطيع أن تهدد صديقي بالمسدس
لا حق لديك لفعل هذا

579
00:55:27,344 --> 00:55:30,014
كيف لي أن أعرف أنه ليس محتالاً -
أيها الوغد اللعين -

580
00:55:30,473 --> 00:55:32,933
إحفظي لسانك، لا تخاطبيني هكذا -
لم أخطئ فيك -

581
00:55:37,813 --> 00:55:39,690
تباً لك، تباً لك

582
00:55:41,233 --> 00:55:44,487
(توب)، (توب) -
!كفى! كفى -

583
00:55:46,614 --> 00:55:50,576
إهدأي -
كلا! إني أحبه -

584
00:55:52,119 --> 00:55:54,038
لمَ لا تدعني أحبه؟

585
00:56:53,180 --> 00:56:54,932
مرحباً -
مرحباً -

586
00:56:55,182 --> 00:56:57,059
أين كنتِ، لقد قلقت عليكِ كثيراً؟

587
00:56:57,726 --> 00:56:59,979
هيا، إجلسي هنا

588
00:57:07,236 --> 00:57:08,779
أنا متأسفة لما حدث لك

589
00:57:13,868 --> 00:57:15,786
لا بأس بذلك

590
00:57:18,122 --> 00:57:21,125
في بعض الأحيان فإن أشياء كهذه
تجعل الأمور أكثر وضوحاً

591
00:57:22,168 --> 00:57:25,546
(لقد أفسد الأمور بجعل (لوني
يرى هذه الحماقات

592
00:57:28,090 --> 00:57:31,927
غير معقول، لقد فقد صوابه تماماً -
لقد أعدته قبل الغروب -

593
00:57:33,095 --> 00:57:35,848
أتريدين شيئاً يا عزيزتي؟
أو كوباً من الشوكولا الساخنة؟

594
00:57:36,182 --> 00:57:37,892
!لا، مهلاً

595
00:57:40,644 --> 00:57:42,646
هل خرجت معه حقاً؟

596
00:57:43,981 --> 00:57:46,484
أجل، كنت أبحث عنك
لقد قلقت عندما لم تأتِ

597
00:57:47,860 --> 00:57:50,029
كان هناك لوحده ولا شيء ليقوم به

598
00:57:51,071 --> 00:57:54,533
شعرت بالأسى لأجله وأخذته في نزهة
و مارسنا النشان

599
00:57:55,659 --> 00:57:57,203
أخذته للنشان؟

600
00:57:58,079 --> 00:57:59,705
لمَ فعلت ذلك؟

601
00:58:00,039 --> 00:58:02,374
،كان لوحده، كان عليكِ أن تري وجهه
شعرت بالأسى عليه

602
00:58:03,084 --> 00:58:06,087
ليس هذا ما يهم، كنت تعرف
أن هذا سيثير غضب والدي

603
00:58:09,298 --> 00:58:10,508
أجل

604
00:58:13,385 --> 00:58:18,766
ظننت أنني سأرجعه قبل أن يعود إلى البيت
...ولكن

605
00:58:21,102 --> 00:58:23,979
هارلان) لا يجوز إرتكاب أفعال كهذه)

606
00:58:25,523 --> 00:58:27,817
الآن سيكون الأمر أكثر صعوبةً إلي لأراك

607
00:58:34,365 --> 00:58:35,741
(أكتوبر)

608
00:58:37,243 --> 00:58:39,412
هل أنت سعيدة بالعيش في ذلك البيت؟

609
00:58:44,625 --> 00:58:46,335
علي أن أخرجك من هناك

610
00:58:47,128 --> 00:58:49,130
ماذا؟ -
(علينا أن نخرجك من هناك أنت و (لوني -

611
00:58:50,297 --> 00:58:53,426
سأخذك إلى مكان آخر -
لا يا (هارلان) كف عن التصرف هكذا -

612
00:58:53,884 --> 00:58:56,846
كيف أتصرف إذاً؟ -
كن هادئاً فحسب، حسناً؟ -

613
00:58:59,723 --> 00:59:01,350
أنا هادئ جداً

614
00:59:07,606 --> 00:59:08,732
أنصت

615
00:59:10,860 --> 00:59:14,780
دعنا لا نلتقي لبعض الوقت -
لا أريد ذلك -

616
00:59:15,197 --> 00:59:17,700
حتى يهدأ قليلاً -
ومتى سيكون ذلك؟ -

617
00:59:17,992 --> 00:59:19,618
لا أعرف

618
00:59:24,540 --> 00:59:26,167
مهلاً! إلى أين ذاهبة؟
لا تذهبي

619
00:59:28,794 --> 00:59:31,505
هارلان) علي الذهاب إلى البيت)

620
00:59:34,592 --> 00:59:37,261
حسناً، ستكون الأمور على ما يرام

621
00:59:41,474 --> 00:59:43,392
سأفكر في حلّ، أعدك

622
01:00:19,178 --> 01:00:20,763
ما هي أصولك؟

623
01:00:24,767 --> 01:00:29,355
...لدي أصول

624
01:00:30,564 --> 01:00:31,607
...لدي حماس

625
01:00:34,193 --> 01:00:36,987
!إني راعي بقر بحق الجحيم
ما أصولك أنت؟

626
01:00:38,364 --> 01:00:39,740
لست ثرياً

627
01:00:51,877 --> 01:00:53,796
الحقيقة أنني هندياً

628
01:00:56,048 --> 01:00:57,466
بلى، إني هندياً

629
01:00:58,759 --> 01:01:00,469
(آخر الـ(موهيكانز

630
01:01:03,722 --> 01:01:05,182
ما هي أصولك؟

631
01:01:07,852 --> 01:01:10,312
...ما هي أصولك

632
01:01:10,980 --> 01:01:12,356
وايد)؟)

633
01:01:14,525 --> 01:01:15,860
...تصحيح

634
01:01:16,569 --> 01:01:18,154
أقول أنك فاشلاً

635
01:01:18,988 --> 01:01:20,990
أجل، فاشلاً

636
01:01:21,198 --> 01:01:22,992
هكذا نسمّيك

637
01:01:24,994 --> 01:01:26,662
هل أنت من أحفاد الفاشلين؟

638
01:01:28,456 --> 01:01:29,874
...إني من نسل

639
01:01:31,000 --> 01:01:33,210
المحاربين والملوك

640
01:01:38,048 --> 01:01:39,383
أترى هذه؟

641
01:01:40,134 --> 01:01:41,886
هذه ستخترقك

642
01:02:21,884 --> 01:02:23,636
من النكرة الآن؟

643
01:02:32,937 --> 01:02:34,230
ما هذا يا (هارلان)؟

644
01:02:35,189 --> 01:02:36,941
هارلان) هل أنت هنا؟)

645
01:02:39,610 --> 01:02:43,572
ما الأمر (رينيه)؟ -
أخبرني أن هذا ليس ثقب رصاصة في نافذتي -

646
01:02:45,741 --> 01:02:48,452
أعتقد أنه كذلك -
هل فقدت صوابك؟ -

647
01:02:49,537 --> 01:02:52,164
!(هل يطلق النار هنا؟ (رينيه -
إذهبن إلى غرفكن -

648
01:02:57,628 --> 01:02:59,213
هل أنت مجنون؟

649
01:02:59,839 --> 01:03:02,758
كان مجرد حادث (رينيه)، متأسف -
لا آبه -

650
01:03:04,093 --> 01:03:08,514
هارلان) تعرف كم أحبك)
لكنك لا تحترمني البتة، لذا عليك أن ترحل

651
01:03:09,723 --> 01:03:14,186
،لا تعطني أيٍ من ترهاتك
!لتحزم أغراضك وترحل

652
01:03:24,405 --> 01:03:27,491
(إني جادة (هارلان -
سأحزم أغراضي اللعينة يا (رينيه)، حسناً؟ -

653
01:04:02,151 --> 01:04:03,235
المحطة الأخيرة

654
01:04:04,236 --> 01:04:05,237
!يا رجل

655
01:04:06,864 --> 01:04:08,157
نهاية الخط

656
01:04:50,533 --> 01:04:51,700
(عزيزي (جو

657
01:04:53,327 --> 01:04:55,121
أليست مضحكة مجريات الأمور؟

658
01:05:00,876 --> 01:05:02,753
جميعنا نصارع بشدة

659
01:05:03,629 --> 01:05:06,006
ولا أظننا نعرف عن أي سر نبحث

660
01:05:11,220 --> 01:05:15,307
يروي لك الناس جميع أنواع القصص هنا
لتشعر بنحو أفضل

661
01:05:18,519 --> 01:05:20,563
لم أسمع مثل هذه الأشياء من قبل

662
01:05:25,901 --> 01:05:27,903
حاولت العيش في الوادي ثانيةً

663
01:05:29,113 --> 01:05:30,698
حاولت بكد هذه المرة

664
01:05:31,449 --> 01:05:33,909
جبت كل مكان بحثاً عن باب مفتوح

665
01:05:34,785 --> 01:05:37,288
لكن معظم من قابلت
بالكاد بدوا لي كبشر

666
01:05:48,382 --> 01:05:51,635
عادةً ما شعرت بأن ثمة شيء غامض
يخفي نفسه عني

667
01:05:52,928 --> 01:05:55,473
وأمضيت سنوات محاولاً معرفة ماهيته

668
01:05:56,223 --> 01:05:58,851
الآن كشفت لي الحياة
عن هدفي

669
01:05:59,810 --> 01:06:01,645
و كل شيء آخر بدا وكأنه وهم

670
01:06:02,980 --> 01:06:04,607
مثل حصان مصنوع من الخشب

671
01:06:39,767 --> 01:06:42,603
هل لي بمساعدتك؟ -
أنا أبحث عن شخص ما -

672
01:06:43,521 --> 01:06:44,897
عمّن تبحث؟

673
01:06:45,481 --> 01:06:46,941
أحد أصدقائي

674
01:06:47,858 --> 01:06:51,070
إنك تقطع صلواتنا وعليك أن ترحل -
حسناً -

675
01:06:51,904 --> 01:06:53,864
حسناً؟ -
لقد دخلت لتوي -

676
01:06:56,283 --> 01:06:59,286
!لا تدفعني

677
01:07:07,336 --> 01:07:10,506
هذه ليست طريقة لائقة
للتعامل مع إنسان

678
01:07:29,900 --> 01:07:31,610
(مضى وقت طويل يا (جو

679
01:07:32,236 --> 01:07:34,029
هل ستتفاجأ بالسماع مني؟

680
01:07:35,698 --> 01:07:39,577
إذا صادفنا بعضنا بعضاً في الشارع
ربما لن يعرف أحدنا الآخر ليلقي التحية

681
01:07:40,536 --> 01:07:42,788
لعل هذه هي الحقيقة
دون أن نشعر بها

682
01:07:47,334 --> 01:07:50,504
لطالما تسائلت عن أسباب ما فعلته؟
ولماذا رحلت؟

683
01:07:51,839 --> 01:07:53,924
أظنني عرفت الآن إلام كنت تسعى

684
01:07:55,551 --> 01:07:58,304
ليتك ترى أنني بطريقة ما
أسعى وراء نفس الأشياء

685
01:08:02,933 --> 01:08:06,854
ليت هذه الرسالة تصلك
لأنظر إلى وجهك مرة أخرى

686
01:08:14,779 --> 01:08:16,781
لأول مرة أستطيع رؤية الطريق أمامي

687
01:08:18,240 --> 01:08:19,867
سأشق طريقي

688
01:08:21,494 --> 01:08:24,413
إن كنت تفكر بي من وقت لآخر
تمن لي التوفيق

689
01:08:25,539 --> 01:08:26,999
إبنك المخلص

690
01:09:44,827 --> 01:09:46,495
مرحباً عزيزتي

691
01:09:56,797 --> 01:09:58,466
يا إلهي -
أين كنت؟ -

692
01:09:59,341 --> 01:10:01,051
كنت بالأرجاء

693
01:10:02,470 --> 01:10:04,138
طرأت بعض الأمور لأقوم بها

694
01:10:06,140 --> 01:10:08,142
،قلقت كثيراً عليك
لم أعرف أين كنت

695
01:10:09,059 --> 01:10:11,771
ظننت أنِك لا تريدين رؤيتي
...لبعض الوقت، لذا

696
01:10:13,731 --> 01:10:16,859
فكرت أن أتركك لوحدك -
لم يكن عليك الإختفاء -

697
01:10:18,778 --> 01:10:21,614
كنت منزعجة حين قلت ذلك -
أواثقة؟ -

698
01:10:22,406 --> 01:10:24,283
أجل -
أما زلت غاضبة مني الآن؟ -

699
01:10:26,660 --> 01:10:28,287
يا إلهي

700
01:10:29,163 --> 01:10:31,040
هذا كل ما يهم الآن

701
01:10:31,874 --> 01:10:33,334
أن نبقى معاً

702
01:10:34,376 --> 01:10:35,795
هل أنت بخير؟

703
01:10:36,796 --> 01:10:40,508
أجل، أعرف أنِك لا تحبين
...زيارتي لهنا، لكن

704
01:10:41,383 --> 01:10:43,844
إحتجت حقاً إلى رؤتيك
لنتكلم عن بعض الأمور

705
01:10:46,305 --> 01:10:50,684
كيف دخلت؟ -
هيء لي سماع صوتك فجئت ووجدت الباب مفتوحاً -

706
01:10:52,061 --> 01:10:54,647
لم أرى شاحنة والدك هنا
ففضلت أن أفاجئك

707
01:10:58,692 --> 01:11:00,694
لنخرج للمشي -
كلا، كلا، تعالي هنا -

708
01:11:01,654 --> 01:11:03,614
هيا، ليس لدينا الوقت

709
01:11:17,253 --> 01:11:18,838
ماذا يجري (هارلان)؟

710
01:11:21,465 --> 01:11:22,716
ماذا تعنين؟

711
01:11:23,426 --> 01:11:26,137
لماذا حقيبتي هنا؟ -
لأننا سنرحل عن هنا -

712
01:11:28,347 --> 01:11:29,890
عمّ تتكلم؟

713
01:11:30,808 --> 01:11:34,687
،كما أخبرتك بأني سأجد حلاً
...وقد فعلت، إستغرقت بعض الوقت ولكن

714
01:11:35,062 --> 01:11:37,106
...جمعت بعض النقود

715
01:11:37,106 --> 01:11:40,943
مما يكفينا لنذهب بعيداً
ثم يمكننا الإستقرار

716
01:11:41,527 --> 01:11:43,988
،(ثم ترسلي في طلب (لوني
أياً ما نريده يمكننا القيام به الآن

717
01:11:44,905 --> 01:11:48,033
،حزمت لكِ بعض الأغراض
لم أعرف ماذا تريدين بالتحديد

718
01:11:48,576 --> 01:11:50,745
لكني كنت متحمساً وحزمت كل شيء تقريباً

719
01:11:51,328 --> 01:11:52,997
لم أجد بعض حمالات الصدر خاصتِك

720
01:11:54,081 --> 01:11:57,042
،وضعت فساتينك
لكن أحسب أن هذا كل ما تريدين

721
01:11:57,710 --> 01:11:59,754
وبعض الأشياء الصغيرة التي
لا أعرف عنها

722
01:12:00,880 --> 01:12:05,176
عزيزتي، ما رأيك؟ -
حسناً (هارلان)، سيعود أبي في أية لحظة -

723
01:12:05,426 --> 01:12:08,721
لذا فلنذهب في الحال، حسناً؟ -
لا، لدينا الوقت، لنحضر أغراضنا -

724
01:12:09,555 --> 01:12:12,391
لن تسنح لنا الفرصة ثانيةً -
كلا، لنعيد هذه الأغراض -

725
01:12:13,309 --> 01:12:16,020
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -
لا أريد لأبي أن يرى هذا -

726
01:12:16,479 --> 01:12:18,647
سوف يقتلني -
لن يقتلك يا عزيزتي -

727
01:12:19,398 --> 01:12:23,944
سنبتعد للغاية قبل أن يدرك ما حدث -
هارلان) أخبرتك أني لا أريد الرحيل) -

728
01:12:28,407 --> 01:12:29,617
لا

729
01:12:30,534 --> 01:12:33,996
لم يكن أنتِ من يتحدث -
من كانت إذاً؟ -

730
01:12:34,455 --> 01:12:37,541
،كان صوت شخص آخر يتحدث من خلالك
كان خوفك

731
01:12:37,958 --> 01:12:41,045
،لست أعرف عمّ تتحدث الآن
لذا أعتقد أن عليك الإنصراف الآن

732
01:12:41,420 --> 01:12:42,963
أكتوبر) أنصتي إلي)

733
01:12:42,963 --> 01:12:43,923
...عزيزتي

734
01:12:43,923 --> 01:12:48,260
،أعرف أنِك خائفة
لكن عليكِ أن تنظري في داخلك وتستمعي لقلبك

735
01:12:48,886 --> 01:12:52,765
إستمعي لما يقوله لكِ -
حسناً، هذا هو قلبي، وهذا هو صوتي -

736
01:12:52,973 --> 01:12:54,475
(وأريدك أن ترحل (هارلان -
لا تصيحي في وجهي -

737
01:12:54,850 --> 01:12:57,478
عليك أن تصغي إلي
وعليك أن تخرج من هنا

738
01:12:58,354 --> 01:13:00,022
ما خطبك يا (هارلان)؟ -
ما خطبك أنتِ؟ -

739
01:13:25,881 --> 01:13:27,341
عزيزتي

740
01:13:28,759 --> 01:13:30,386
...عزيزتي، لم

741
01:13:32,596 --> 01:13:34,223
هل يمكنك سماعي؟

742
01:13:35,141 --> 01:13:36,350
أيمكنك سماعي؟

743
01:13:38,519 --> 01:13:41,272
تنفسي، تابعي التنفس

744
01:13:57,288 --> 01:14:00,374
!معك الطوارئ
ما ظرفك الطارئ؟

745
01:14:26,984 --> 01:14:28,360
هل أحد في البيت؟

746
01:14:30,112 --> 01:14:31,322
(توب)

747
01:14:32,406 --> 01:14:33,365
(لوني)

748
01:14:36,285 --> 01:14:37,244
(توب)

749
01:14:47,463 --> 01:14:48,589
(توب)

750
01:15:01,185 --> 01:15:02,728
!لينقذ أحد إبنتي

751
01:15:03,395 --> 01:15:05,481
!أي أحد
!أنقذوا ابنتي

752
01:16:15,634 --> 01:16:18,429
هل من أسلحة أخرى بالبيت؟ -
إني أبقيها في مكان مُقفل -

753
01:16:20,097 --> 01:16:21,348
باستثناء واحد فقط

754
01:16:23,434 --> 01:16:25,060
لا بد أنه قد اقتحم المكان

755
01:16:26,145 --> 01:16:29,356
لا آثار إقتحام على الخزنة -
لقد حصل عليه بطريقة ما -

756
01:16:30,775 --> 01:16:32,860
حسناً، أقالت شيئاً؟

757
01:16:33,527 --> 01:16:34,570
كلا

758
01:16:36,113 --> 01:16:38,574
كانت غائبة عن الوعي

759
01:16:39,950 --> 01:16:41,077
ماذا عن إبنك؟

760
01:16:42,536 --> 01:16:45,581
عاد إلى البيت بعد أن غادرنا -
هل معه المفتاح لمسدساتك؟ -

761
01:16:46,499 --> 01:16:47,500
محال

762
01:16:48,876 --> 01:16:50,503
كانت بصماته على المسدس

763
01:16:53,047 --> 01:16:55,925
قد يكون حادثاً -
لم يكن حادثاً -

764
01:16:59,345 --> 01:17:02,848
(أحداً لم يرَ راعي البقر ذاك يا (وايد

765
01:17:21,367 --> 01:17:22,576
أفِق

766
01:17:28,791 --> 01:17:30,167
مرحباً صديقي

767
01:17:38,259 --> 01:17:39,593
تعرضت (توب) لطلق ناري

768
01:17:40,928 --> 01:17:42,179
أجل، أعرف

769
01:17:44,140 --> 01:17:45,641
وتعرضت له أنا أيضاً

770
01:17:46,100 --> 01:17:47,351
من فعل ذلك؟

771
01:17:47,601 --> 01:17:49,103
ألم تقل شيئاً لأحد؟

772
01:17:49,645 --> 01:17:51,105
إنها في غيبوبة

773
01:17:55,901 --> 01:17:57,319
(إنه (وايد

774
01:17:58,404 --> 01:17:59,905
حقاً؟ -
أجل -

775
01:18:01,532 --> 01:18:05,327
جئت إلى هنا لأودعها
لأني سأرحل لبعض الوقت

776
01:18:08,038 --> 01:18:09,540
أرادت أن تأتي معي

777
01:18:11,542 --> 01:18:14,295
و كنا نتحدث عن ذلك
ولم نعرف أنه عاد إلى البيت

778
01:18:15,087 --> 01:18:18,299
هددني بمسدسه
فحالت (توب) بيني وبينه فأصابها

779
01:18:19,467 --> 01:18:21,594
كانت تحميني فأطلق النار عليها

780
01:18:24,472 --> 01:18:26,557
أي حقير يفعل ذلك؟

781
01:18:27,892 --> 01:18:31,103
ثم أصابني أيضاً فقفزت من النافذة -
أين أُصبت؟ -

782
01:18:35,983 --> 01:18:38,819
هل هذا يؤلم؟ -
كلا، لقد مرت من الجلد فقط -

783
01:18:41,072 --> 01:18:44,325
أنا بخير -
لقد وجدوا بصماتي على المسدس -

784
01:18:46,952 --> 01:18:48,662
علي الذهاب إلى الشرطة في الصباح

785
01:18:56,253 --> 01:18:58,798
أريد منك أن تنصت إلي

786
01:19:01,092 --> 01:19:04,929
عليك أن تحزم أغراضك
وتذهب معي الآن

787
01:19:05,513 --> 01:19:07,640
لا أستطيع -
بل تستطيع -

788
01:19:08,599 --> 01:19:13,104
عاجلاً أم آجلاً ستعرف الشرطة
أن والدك هو من قام بذلك

789
01:19:14,647 --> 01:19:16,482
وعند معرفتهم سيحبسونه

790
01:19:18,818 --> 01:19:22,947
ثم سيأخذوك ويضعوك مع عائلة أخرى -
كلا -

791
01:19:23,364 --> 01:19:26,367
بل سيفعلون، هذه الحقيقة

792
01:19:29,120 --> 01:19:33,374
سينتهي بك المطاف في ملجأ
أتعرف معنى هذا؟

793
01:19:36,919 --> 01:19:39,004
إنه أسوأ شيء قد يحدث لطفل

794
01:19:40,339 --> 01:19:41,882
لا أريد أن يحدث هذا لك

795
01:19:43,384 --> 01:19:45,970
إذا أردت أن تأتي معي فسأخرجك من هنا

796
01:19:46,220 --> 01:19:47,805
سنذهب إلى مخبأي لفترة

797
01:19:49,515 --> 01:19:52,726
و عندما تتعافى (توب) سنعود إلى هنا
ونأخذها أيضاً

798
01:19:55,938 --> 01:19:57,314
ما رأيك يا صديقي؟

799
01:19:58,607 --> 01:20:00,109
أتريد الذهاب معي؟

800
01:20:02,153 --> 01:20:04,321
أجل -
حسناً -

801
01:20:06,240 --> 01:20:08,701
إحزم أغراضك
وأحضر لي بطانية

802
01:20:09,952 --> 01:20:12,371
سأقابلك في الخارج، حسناً؟
هيا يا صديقي

803
01:21:21,565 --> 01:21:22,900
(سيد (سومرز

804
01:21:23,526 --> 01:21:24,860
لقد أفاقت

805
01:21:33,160 --> 01:21:34,453
مرحباً

806
01:21:41,752 --> 01:21:43,003
مرحباً

807
01:21:48,300 --> 01:21:49,677
ماذا حدث؟

808
01:21:52,596 --> 01:21:54,306
كنتِ غائبة عن الوعي

809
01:21:55,015 --> 01:21:57,726
ينتابني شعور غريب

810
01:22:07,278 --> 01:22:08,988
أين (لوني)؟

811
01:22:48,027 --> 01:22:50,112
حسناً، نحن بأمان هنا

812
01:22:55,409 --> 01:22:56,702
هل تبكي يا صديقي؟

813
01:22:58,287 --> 01:22:59,497
أنا آسف

814
01:23:03,375 --> 01:23:06,170
،لا تأسف أبداً من البكاء
لا عيب في هذا

815
01:23:13,094 --> 01:23:17,473
،أحاول ألا أبكي أمام أعدائي
ليس إلا

816
01:23:27,149 --> 01:23:28,943
هل ستكون (توب) بخير؟

817
01:23:32,530 --> 01:23:33,739
أهذا ما يقلقك؟

818
01:23:41,789 --> 01:23:43,666
أجل، ستكون بخير

819
01:23:46,127 --> 01:23:49,630
ماذا يجري؟ -
إنه ليس هنا -

820
01:23:51,215 --> 01:23:52,216
(لوني)

821
01:23:52,675 --> 01:23:54,135
!(لوني)! (لون)

822
01:24:20,870 --> 01:24:23,164
لقد تحرينا عنه

823
01:24:25,958 --> 01:24:29,378
اسمه (مارتن لاس) وقد هرب
من (ماسيتا) في صباه

824
01:24:29,837 --> 01:24:31,881
(ومطلوب للعدالة في (تشينو
بتهمة السرقة

825
01:24:36,343 --> 01:24:37,595
كم أمامنا؟

826
01:24:38,846 --> 01:24:40,347
عند هذا الطريق

827
01:25:06,082 --> 01:25:07,416
!صديقي

828
01:25:08,209 --> 01:25:09,960
،لنذهب في نزهة
أريد أن أريك شيئاً

829
01:25:10,836 --> 01:25:13,172
ماذا؟

830
01:25:14,173 --> 01:25:15,424
هيا، لتثق بي

831
01:25:20,513 --> 01:25:21,430
هيا

832
01:25:44,537 --> 01:25:46,163
أمسك بهذه قليلاً

833
01:25:53,546 --> 01:25:54,755
إلى أين تذهب؟

834
01:25:55,381 --> 01:25:58,717
إني هنا، لن أبارح مكاني

835
01:26:06,517 --> 01:26:07,935
ءأنت هناك؟

836
01:26:08,352 --> 01:26:09,812
أجل، إني هنا معك

837
01:26:10,521 --> 01:26:12,523
ستكون بخير
أمسك فقط بهذه الشعلة

838
01:26:38,466 --> 01:26:39,550
ما كان ذلك؟

839
01:26:39,925 --> 01:26:42,052
إنه مخلوق آخر خائف مثلنا

840
01:26:55,107 --> 01:26:56,692
لا تركض

841
01:26:57,902 --> 01:27:00,154
تحرّك، ولكن لا تتحرّك بخوف

842
01:27:01,530 --> 01:27:03,157
تحرك كالنمر، بثقة

843
01:27:04,575 --> 01:27:05,993
وستكون واثقاً

844
01:27:16,420 --> 01:27:19,590
(هارلان)

845
01:27:25,805 --> 01:27:26,764
!(هارلان)

846
01:27:27,389 --> 01:27:29,016
مهلاً، مهلاً

847
01:27:35,981 --> 01:27:37,358
!تعال (لوني)، هيا

848
01:27:41,404 --> 01:27:42,780
توقف، لا تطلق النار

849
01:27:42,947 --> 01:27:44,740
!لوني)! تعال)

850
01:28:10,266 --> 01:28:12,101
يجب أن نلوذ بالفرار
قبل أن يصلوا إلى هنا

851
01:29:03,652 --> 01:29:05,029
أين نحن؟

852
01:29:39,688 --> 01:29:41,690
إن هذا الحصان ليس سعيداً معي
وأنا لا ألومه

853
01:29:42,608 --> 01:29:43,734
لا بأس به

854
01:30:00,709 --> 01:30:03,003
لا بد أنك شعرت بخوف شديد

855
01:30:04,130 --> 01:30:05,798
آسف بشأن ذلك

856
01:30:06,257 --> 01:30:07,425
لا بأس

857
01:30:09,176 --> 01:30:11,178
أتعرف ما كانت كنية رعاه البقر هنا؟

858
01:30:13,013 --> 01:30:15,516
كانوا يدعون أنفسهم بالشريك
وكانوا يعنون ذلك

859
01:30:16,350 --> 01:30:18,060
كانوا يساندون بعضهم بعضاً دائماً

860
01:30:31,198 --> 01:30:32,491
أتعرف يا (لون)؟

861
01:30:43,169 --> 01:30:44,879
علينا أن ننم قليلاً

862
01:32:50,379 --> 01:32:52,590
هذا لطيف -
بلى -

863
01:33:18,532 --> 01:33:21,160
سيدي، هذه لك -
شكراً -

864
01:33:24,830 --> 01:33:28,375
لنرحب بمديرنا الجديد وسيدته الجميلة

865
01:33:31,045 --> 01:33:32,713
أرجو معذرتك، آراك لاحقاً

866
01:34:06,539 --> 01:34:07,498
(هارلان)

867
01:34:47,121 --> 01:34:48,414
!(هارلان)

868
01:34:53,919 --> 01:34:55,963
لا تتقدموا خطوة أخرى -
!مارتن) إهدأ) -

869
01:34:57,131 --> 01:35:00,968
لتهدأ أنت
هيا يا صديقي، إذهب وفك قيد الحصان

870
01:35:02,094 --> 01:35:03,345
لوني) إبتعد عن هنا)

871
01:35:06,640 --> 01:35:09,268
وايد) إخطو خطوة واحدة نحو الفتى)
وسأفجر رأسك

872
01:35:10,019 --> 01:35:14,148
أحداً لن يطلق النار على أحد
لمَ لا ندع المسدسات جانباً ونتكلم؟

873
01:35:14,565 --> 01:35:17,276
،أنت من سيدع مسدسه جانباً
!إفعل هذا في الحال

874
01:35:18,110 --> 01:35:20,112
مهلاً، بهدوء شديد

875
01:35:22,948 --> 01:35:25,159
وأنت أيضاً
إنزع هذا الحزام

876
01:35:26,869 --> 01:35:28,079
هيا، وإسقطه

877
01:35:35,044 --> 01:35:36,212
هيا (لوني)، فك قيد الحصان

878
01:35:36,879 --> 01:35:39,423
(لوني)، لقد أطلق النار على (توب) -
!أغلق فمك اللعين -

879
01:35:39,882 --> 01:35:42,635
!(لم تمت الفتاة يا (مارتن -
...(لتخبر الشرطة بهراءاتك يا (وايد -

880
01:35:43,219 --> 01:35:45,721
لكن كلانا يعرف أنك أنت من قتلها -
هل أنت مجنون؟ -

881
01:35:46,514 --> 01:35:49,100
!الفتاة لم تمت -
لوني) يعرف هذه الحقيقة) -

882
01:35:50,559 --> 01:35:51,602
!إنتبه

883
01:36:09,286 --> 01:36:10,329
!هيا (لوني)! هيا

884
01:36:10,746 --> 01:36:11,539
!هيا

885
01:36:39,942 --> 01:36:40,985
اللعنة

886
01:36:48,701 --> 01:36:51,036
هل أنت بخير؟ -
أجل، خذ هذا واضغطه على الجرح -

887
01:36:51,662 --> 01:36:54,290
إضغط بشدة

888
01:36:56,125 --> 01:36:57,626
علينا الإبتعاد عن هذه المنطقة

889
01:37:45,925 --> 01:37:48,177
علينا الإبتعاد عن هنا

890
01:37:52,973 --> 01:37:54,475
!إذهب، إذهب

891
01:38:20,459 --> 01:38:22,253
هل ستكون بخير؟ -
آمل ذلك -

892
01:38:23,712 --> 01:38:25,381
لا أريد الموت في مكان كهذا

893
01:38:26,882 --> 01:38:28,175
لا يعجبني هذا المكان

894
01:38:42,898 --> 01:38:45,401
إنهض وأنظر من النافذة

895
01:38:49,947 --> 01:38:51,115
إنه الحصان

896
01:38:51,532 --> 01:38:53,701
ماذا يفعل؟ -
يقف وحسب -

897
01:38:53,951 --> 01:38:55,369
لم يشأ تركنا

898
01:38:56,620 --> 01:38:59,540
يجب أن نبعده، خذه إلى المرآب

899
01:39:00,416 --> 01:39:03,085
إنظر إلي، يمكنك القيام بذلك

900
01:39:04,211 --> 01:39:06,172
،هيا، أمضِ
يمكنك القيام بذلك

901
01:39:45,252 --> 01:39:47,254
،كان خائفاً
ولكنه بخير الآن

902
01:40:31,674 --> 01:40:32,758
توقف

903
01:40:37,346 --> 01:40:39,557
!لوني)! توقف)

904
01:40:56,574 --> 01:40:57,450
(هارلان)

905
01:41:05,374 --> 01:41:07,668
،لقد أطلق النار على أختك
(أنصت! لقد أطلق النار على (توب

906
01:41:08,544 --> 01:41:10,045
هو من أصابها -
أنت تكذب -

907
01:41:10,337 --> 01:41:13,048
،لست أكذب، هي ستخبرك
...أنصت إلي

908
01:42:37,258 --> 01:42:38,717
ماذا نقول؟

909
01:42:52,606 --> 01:42:54,066
لا تقل شيئاً

910
01:42:57,987 --> 01:42:59,280
أنصت فحسب

911
01:43:17,173 --> 01:43:39,570
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

