1
00:00:19,836 --> 00:00:24,632
ترجمة
ابوهشـام القـلاف - الكويـت

2
00:00:31,513 --> 00:00:33,431
يقولون :" بأنك لن تحقق هدفك " 0

3
00:00:33,516 --> 00:00:35,266
هل ستصغي لما يقولون  ؟

4
00:00:35,350 --> 00:00:38,560
او ستنقل قطيع الماشية من
تكساس عبر النهر الاحمر

5
00:00:39,021 --> 00:00:42,690
هم يراهنون بأنك لن تستطيع ، وانت تراهن
بحياتك على انك قادر على فعل ذلك

6
00:00:42,773 --> 00:00:45,901
لذا استمر في سحب القطيع
الى بيكوس حيث تنتمي

7
00:02:10,065 --> 00:02:12,691
هل تستطيع الاستمرار في رحلتك ؟

8
00:02:35,381 --> 00:02:39,550
حسنا ، لقد عبرت مابعد برازوس
وقاتلت الهنود والأمطار والرمال

9
00:02:39,760 --> 00:02:43,513
احضرت قطيعك غربا ، ولكن
هل هذه هي الارض الموعودة ؟

10
00:02:43,639 --> 00:02:46,849
احضرتها الى بيكوس ، ونحتّ
امبراطوريتك تحت اشعة الشمس

11
00:02:46,934 --> 00:02:50,102
ربحت مئات المعارك ، ولكن
اصرارك جعلك تمشي قدما

12
00:03:09,414 --> 00:03:12,165
هل يمكنك المضي قدما ؟

13
00:04:18,396 --> 00:04:20,563
انتما امضيا في
طريقكما وانا سأحضره

14
00:04:20,648 --> 00:04:23,901
كان هناك منذ ساعة فوق
التلة ، ماذا يفعل هناك ؟

15
00:04:24,610 --> 00:04:26,820
لااعتقد بأنك ستفهم

16
00:04:44,129 --> 00:04:45,921
اتفكر في البداية ؟

17
00:04:46,172 --> 00:04:47,506
وقبل ذلك ايضا

18
00:04:48,633 --> 00:04:50,675
كل شيء مختلف الآن

19
00:04:53,470 --> 00:04:54,929
ليس هذا كل شئ

20
00:04:56,806 --> 00:04:58,140
اكثرها كل شئ

21
00:04:59,351 --> 00:05:03,687
، استقر الهنود فوق بسكاديروس
بجانب ريو جراند

22
00:05:03,854 --> 00:05:06,773
والتفّ الجيش الامريكي
حول الناس المحتشدة

23
00:05:07,233 --> 00:05:08,776
الكثير من التغييرات

24
00:05:09,778 --> 00:05:12,280
تتغير الأشياء عادتا
نحو الافضل

25
00:05:13,572 --> 00:05:15,491
دعنا نذهب لمقابلة المجموعة

26
00:05:30,422 --> 00:05:34,008
نحن فقط لسنا بحاجة
للبقاء في هذا المكان القاحل

27
00:05:34,092 --> 00:05:36,761
بماذا تهلوس يابيبر ؟ -
لقد سمعتني -

28
00:05:36,845 --> 00:05:38,388
أنا  لم أسمعك

29
00:05:38,472 --> 00:05:40,932
هناك قول قديم
مأثور للهنود حول الاناث

30
00:05:41,015 --> 00:05:42,933
لولا الاناث لما كان الهنود

31
00:05:43,393 --> 00:05:45,936
اعتقد بأنه ليس لديها
مكان تلجأ اليه

32
00:05:46,438 --> 00:05:48,814
لديها المكان -
اذن لماذا تأتي الى هنا ؟ -

33
00:05:49,148 --> 00:05:51,525
لأنها كتبت بأن
لديها المكان

34
00:06:32,314 --> 00:06:34,608
اتعرف ، لقد كانت
رحلة طويلة وشاقة

35
00:06:41,949 --> 00:06:45,743
كل هذا ملكا لشيزوم -
كل هذا واكثر بكثير -

36
00:06:46,119 --> 00:06:48,788
الكثير من الارض
والخيول والماشية

37
00:06:49,622 --> 00:06:50,998
كثيرا جدا ، اليس كذلك ؟

38
00:06:52,167 --> 00:06:54,544
ميمو ، هذا اجرك

39
00:06:57,505 --> 00:06:59,423
....والآن سأجمع العلاوة

40
00:07:00,508 --> 00:07:01,759
من شيزوم

41
00:07:19,651 --> 00:07:21,652
يعتقد بأنه ذاهب
في رحلة ترفيهية

42
00:07:21,861 --> 00:07:23,570
هو لم يقابل شيزوم حتى الآن

43
00:07:24,405 --> 00:07:27,032
اود ان اكون في مكان آخر عندما يقابله -
دعني اكون معك -

44
00:08:45,482 --> 00:08:47,108
هيا ، انهض

45
00:08:55,283 --> 00:08:56,284
هيا

46
00:09:01,581 --> 00:09:03,499
شركة " أل ، جي ، ميرفي وشركاه " 0

47
00:09:13,926 --> 00:09:16,344
لقد اخبرتك بأن ميرفي
يعمل على نطاق واسع

48
00:09:16,428 --> 00:09:19,180
ليس هناك قانون يمنع
الرجل ان يعمل بالتجارة

49
00:09:19,264 --> 00:09:20,682
او جميع الأعمال التجارية

50
00:09:24,019 --> 00:09:25,687
هناك الكثير منها

51
00:09:26,271 --> 00:09:27,814
....في يوم ما سيسيطر على

52
00:09:27,898 --> 00:09:30,274
الارباح الضئيلة التي نجنيها
منه لاتضايقه في شئ

53
00:09:30,442 --> 00:09:33,026
تمهل ، سيأتي اليوم
الذي سيحزن فيه

54
00:09:40,493 --> 00:09:42,910
لماذا بحق الجحيم يسمونها
مرحلة الظهر ؟

55
00:09:43,037 --> 00:09:45,621
فترة الظهر هي بعد منتصف
النهار ، عند بدء الزوال

56
00:09:45,664 --> 00:09:47,623
كان لابد ان يسموها
بأسم آخر

57
00:09:48,333 --> 00:09:50,085
من الأفضل ان نجدد
الهواء لرئتينا

58
00:09:50,168 --> 00:09:52,879
هذه اكثر الاشياء عقلانية
سمعتها هذا اليوم

59
00:10:07,185 --> 00:10:10,937
آموس ، ماذا يحدث ؟ -
انه رحيل ياجون -

60
00:10:12,231 --> 00:10:14,315
لم اسمع بأنك تنوي بيع المحل

61
00:10:14,566 --> 00:10:16,817
لم ابعه ، فقدته للمالك الجديد

62
00:10:19,196 --> 00:10:21,156
....لو كنت محتاجا للمال فأنا متأكد

63
00:10:21,364 --> 00:10:23,575
جميع الديون الّتي لك هنا
وهناك توفر لك المال اللازم

64
00:10:23,658 --> 00:10:26,494
لا ياجوني المسألة ليست المال فقط

65
00:10:27,162 --> 00:10:28,330
لااعرف ما اقول لك

66
00:10:28,997 --> 00:10:31,291
لينكولن فقط  لم يبقى
على ماكان عليه

67
00:10:31,541 --> 00:10:33,126
انا راحل الى ( يوما ) 0

68
00:10:53,938 --> 00:10:55,272
سيد شيزوم

69
00:10:57,399 --> 00:10:59,859
اطلقت النار على جيم وتايك
واستولوا على القطيع

70
00:10:59,943 --> 00:11:01,235
كم كان عددهم ؟

71
00:11:01,320 --> 00:11:03,696
حوالي اثناعشرة  رأسا اتجهوا
بها نحو ترانستال ثم تفرقوا

72
00:11:03,780 --> 00:11:05,281
هيا بنا نعيدهم

73
00:11:14,290 --> 00:11:16,332
قطيع شيزوم ،دخلت اراضينا
بالخطأ مرة اخرى ياسيدي

74
00:11:16,418 --> 00:11:17,918
اطلق سراحها -
حاضر ياسيدي -

75
00:11:18,085 --> 00:11:20,837
هجمة اخرى ، العجل الكبير
!..هنا لاعلامة عليه

76
00:11:21,088 --> 00:11:23,256
دعه يعود لأمه ، اطلق سراحه

77
00:11:23,340 --> 00:11:24,925
اطلقه ياتشارلي

78
00:11:27,094 --> 00:11:30,138
لم لانأخذ العجل ؟ ربما
قد ولد على ارضك

79
00:11:30,389 --> 00:11:32,891
وليام ، يجب عليك ان
لاتستأثر بما هو ملك لجارك

80
00:11:32,975 --> 00:11:34,893
هذا العجل يخص ابقار شيزوم

81
00:11:35,352 --> 00:11:38,063
نعم ، ولكنها ربما تكون
من  ثور لترنستال

82
00:11:49,907 --> 00:11:52,826
هل تعرفهم ياسيدي ؟ -
نعم اعرفهم -

83
00:11:53,411 --> 00:11:56,121
في الواقع هم اصحاب
هذه الابقار

84
00:11:58,373 --> 00:11:59,624
هنري -
جون -

85
00:11:59,750 --> 00:12:01,459
فكرت بأنك ستقابل
ابنة اختك في هذا اليوم

86
00:12:01,543 --> 00:12:04,086
انا اهدف الى ذلك ، ولكني فكرت
اولا ان اعيد بعض الخيول التي تخصني

87
00:12:04,296 --> 00:12:06,256
هل تواجه مشكلة ؟ -
نعم . مع لصوص الخيول -

88
00:12:06,631 --> 00:12:09,217
هل تحتاج الى مساعدة ، سيد شيزوم ؟ -
وليام -

89
00:12:10,385 --> 00:12:12,053
اراك لاحقا ياهنري

90
00:12:22,438 --> 00:12:25,481
سيد ترنستال ، اعرف بأنك
لاتؤمن بأستخدام السلاح

91
00:12:26,024 --> 00:12:29,152
سيدي ، لدي احساس بأن
شيزوم سيحتاج الى استخدام السلاح

92
00:12:29,486 --> 00:12:31,195
حسنا -
حسنا ، ماذا ؟ -

93
00:12:33,741 --> 00:12:35,241
هو لم يقل لا

94
00:12:54,843 --> 00:12:57,554
كيف ستكون العملية ؟ -
سأنزل تحت هناك -

95
00:12:57,639 --> 00:13:00,098
انتم الباقون غطوني بالبنادق

96
00:13:02,475 --> 00:13:04,602
.....قلت -
لقد سمعتك سيد شيزوم -

97
00:13:04,688 --> 00:13:06,230
لكني لم اكمل كلامي

98
00:13:13,070 --> 00:13:14,738
اهلا ياصديقي

99
00:13:15,405 --> 00:13:18,908
اسمي شيزوم ، وجميع
هذه الحيوانات ملكي

100
00:13:19,743 --> 00:13:22,578
لابد وان هناك خطأ -
انت قمت بهذا الخطأ -

101
00:13:25,539 --> 00:13:27,833
لا يا شيزوم ، انت الآن
ترتكب خطأ

102
00:13:28,584 --> 00:13:31,001
لم تحضر معك مايكفي من الرجال

103
00:13:31,795 --> 00:13:35,173
امرنا السيد شيزوم بالبقاء
هنا وتغطيته بالسلاح

104
00:13:35,257 --> 00:13:37,635
التغطية بالبنادق لاتفيد
في مثل هذا الموقف

105
00:13:39,803 --> 00:13:41,263
دعني اقول لك سيئاً

106
00:13:41,513 --> 00:13:44,808
امامنا طريق طويل للذهاب ، وتلك
الخيول قد تعيق حركتنا

107
00:13:45,517 --> 00:13:49,145
فأذا كنت تريد هذه
الخيول فأدفع ثمنها

108
00:13:50,313 --> 00:13:52,772
هل احضرت معك بعض
النقود الذهبية ؟

109
00:13:54,401 --> 00:13:55,401
لا

110
00:13:56,569 --> 00:13:57,736
الفضة ؟

111
00:13:58,946 --> 00:14:00,196
فقط الرصاص

112
00:14:01,907 --> 00:14:05,118
لا، لا، انت لايمكنك شراء
اي شئ بالرصاص

113
00:14:06,912 --> 00:14:10,040
لذا اعتقد بأنه يجب علي
ان اقتلكم وآخذ خيولكم

114
00:14:39,736 --> 00:14:42,822
دعهم يذهبون ياسيد لقد
حصلنا على ما جئنا من اجله

115
00:14:47,868 --> 00:14:49,452
انك جيد في اطلاق
النار ، ايها الرفيق الصغير

116
00:14:49,536 --> 00:14:52,789
هل انتم الثلاثة بخير ؟ -
كلنا بخير ، ايها امريكي -

117
00:14:55,124 --> 00:14:58,085
اذهب ياجون لأستقبال ابنة اختك
نحن نقوم بباقي الامور هنا

118
00:14:58,169 --> 00:14:59,378
شكرا ،  هنري

119
00:15:01,046 --> 00:15:04,465
بشأن استقبال سالي ، احضر
معك هذا الفلاح الشاب

120
00:15:04,551 --> 00:15:07,177
سأقوم بذلك ، وقد حان
الوقت لتقديمكما لبعض

121
00:15:07,260 --> 00:15:08,803
هذا وليم بوني

122
00:15:09,596 --> 00:15:11,806
بوني ؟ -
جاء للعمل عندي الشهر الماضي -

123
00:15:12,017 --> 00:15:14,351
انت وليم بوني من اعلى
طريق الدينة الفضية ؟

124
00:15:14,727 --> 00:15:15,852
احيانا

125
00:15:17,105 --> 00:15:19,816
هل يلقبونك احيانا " بيلي الطفل " 0

126
00:15:20,358 --> 00:15:21,650
احيانا

127
00:15:27,113 --> 00:15:29,073
هل غيرت رأيك سيد شيزوم ؟

128
00:15:32,035 --> 00:15:33,911
الدعوة هي الدعوة

129
00:15:34,370 --> 00:15:35,579
شكرا ، جون

130
00:15:39,166 --> 00:15:41,584
هذا معناه بأنك تدع
الثعلب في بيت الدجاج

131
00:15:41,670 --> 00:15:44,130
بيبر، بماذا تتمتم ؟ -
لاشئ -

132
00:15:44,214 --> 00:15:46,006
هذا الصوت لايدل
على لاشئ

133
00:15:46,091 --> 00:15:47,634
حسنا ، لقد دعوته

134
00:15:48,675 --> 00:15:50,886
نعم ، قمت بدعوته

135
00:16:07,610 --> 00:16:10,779
ولكن ياسنيور نحن دائمانسقي
قطعاننا من الجدول الموحل

136
00:16:10,987 --> 00:16:13,989
كما اوضحت لأصدقائك ، اصبح
الآن الجدول الموحل ملكية خاصة

137
00:16:14,033 --> 00:16:15,158
بوربون

138
00:16:15,243 --> 00:16:17,077
ولكن ياسنيور قطعاننا صغيرة

139
00:16:17,162 --> 00:16:20,330
هناك ماء اكثر من اللازم
...في الجدول ، ويوم امس

140
00:16:20,415 --> 00:16:21,958
اعرف كل شئ عن يوم امس

141
00:16:22,040 --> 00:16:25,417
والآن استمع يا دلجادو لقد
قلت لهم امس واقول لك اليوم

142
00:16:25,544 --> 00:16:27,962
واذا لم تفهم الانجليزية البسيطة

143
00:16:28,172 --> 00:16:30,299
لربما ان هناك طريقة
اخرى تفهمها

144
00:16:30,381 --> 00:16:32,090
ارجوك يادولان ، لحظة من فضلك

145
00:16:33,467 --> 00:16:36,178
انا آسف سنيور دلجادو

146
00:16:36,263 --> 00:16:37,513
اهلا سيد ميرفي

147
00:16:37,597 --> 00:16:41,642
سأشتري الكثير من قطعان الماشية
وسأحتاج الى كل قطرة من الماء

148
00:16:41,768 --> 00:16:43,060
أَنا آسف

149
00:16:45,021 --> 00:16:47,230
جوان -
نعم سنيور شيزوم -

150
00:16:47,523 --> 00:16:51,193
انت ورفاقك يمكنكم ان تسقوا
قطعانكم من جيكاريللا

151
00:16:51,236 --> 00:16:53,905
وهي ليست بعيدة كما
ان مياهها انظف بكثير

152
00:16:53,988 --> 00:16:55,155
شكرا سيدي

153
00:16:56,199 --> 00:16:58,658
هيا ، ماذا تنتظر ؟ -
شكرا ، سنيور -

154
00:17:00,326 --> 00:17:03,121
جون ، ماهذا الكرم
العظيم ، هل اشتري لك شرابا ؟

155
00:17:03,955 --> 00:17:06,374
ارى مؤخرا ، انك تشتري
اشياء كثيرة هنا

156
00:17:06,457 --> 00:17:09,834
نعم ، لقد اشتريت قبل وهلة
ارضا كبيرة متاخمة لأرضك

157
00:17:09,919 --> 00:17:11,211
ولكن ، لماذا بحق الجحيم ؟

158
00:17:11,504 --> 00:17:14,631
نصف الحدود المكسيكية
متاخمة لأرضك

159
00:17:14,757 --> 00:17:17,467
دعنا نشرب ياجون
فلدي  زجاجتي

160
00:17:17,552 --> 00:17:19,137
لا -
لم لا ؟ -

161
00:17:19,929 --> 00:17:22,556
انا لاأحبك -
ولكنك لاتعرفني -

162
00:17:22,724 --> 00:17:24,433
اعرف آموس باتن

163
00:17:25,393 --> 00:17:27,687
...قد نكون جيرانا ولكن

164
00:17:28,311 --> 00:17:30,146
ولكن ليس من الضروري
ان اكون جارا ودودا

165
00:17:34,860 --> 00:17:38,572
لقد سمعت بأنه حصلت لك اليوم بعض
المشاكل ، هل تحتاج لمساعدة ؟

166
00:17:38,654 --> 00:17:41,864
برادي ، الا ترى بأنك تقف على
الجانب الخاطئ وانت تحمل تلك الشارة ؟

167
00:17:43,409 --> 00:17:45,577
انا الشريف الجديد ومعين
وفق القواعد القانونية

168
00:17:46,871 --> 00:17:48,873
دخل وقت الظهر سيد شيزوم

169
00:17:49,583 --> 00:17:51,834
ماذا تعتقد يا ( بيت ) ، الساعة
الرابعة والنصف بعد الظهر

170
00:17:51,918 --> 00:17:54,628
جيب العجوز يختار وقتا
مناسبا ، اعطني شرابا

171
00:17:55,630 --> 00:17:58,925
سيد شيزوم ، هل يمكنني عمل شئ لك ؟ -
لااعتقد ذلك -

172
00:18:00,968 --> 00:18:02,178
شريف

173
00:18:13,103 --> 00:18:14,897
هل انت جون شيزوم ؟

174
00:18:15,857 --> 00:18:19,025
هذا صحيح -
اسمي الكس ماكسوين

175
00:18:19,277 --> 00:18:21,903
انا وزوجتي جئنا على نفس
العربة التي بها الآنسة سالي

176
00:18:22,071 --> 00:18:24,114
.....ذلك لطيف ، ولكن اين

177
00:18:24,198 --> 00:18:26,533
ذهبت الى الأصطبل هناك

178
00:18:26,951 --> 00:18:29,078
لكم احترامي ، هيا بيبر ، ارجو المعذرة

179
00:18:32,290 --> 00:18:34,874
ماذا هي تفعل في الاصطبل ؟ -
كيف لي ان اعرف -

180
00:18:36,167 --> 00:18:39,045
خالي جون ، هل لديك خمسون دولارا ؟ -
خمسون دولارا ؟ -

181
00:18:42,257 --> 00:18:43,424
شكرا

182
00:18:44,467 --> 00:18:47,052
مرحبا بك ، اهلا -
اهلا -

183
00:18:49,013 --> 00:18:50,889
هي ابنة اختك -
نعم -

184
00:18:54,101 --> 00:18:56,020
خالي جون ، اقدم لك بيرنارد

185
00:18:57,146 --> 00:18:58,271
بيرنارد ؟

186
00:18:58,689 --> 00:19:01,732
دفعت خمسون دولارا لشراء هذا الحصان ؟ -
اقدم لك بيبر -

187
00:19:02,443 --> 00:19:04,737
لا ، مائة دولار ، كان معي
خمسون دولارا فقط

188
00:19:05,279 --> 00:19:09,407
كنت اتمنى ان يكون لي
حصاني الخاص منذ غادرت بالتيمور

189
00:19:09,783 --> 00:19:12,369
ولكن لدينا بعض الخيول
في مزرعتنا

190
00:19:12,703 --> 00:19:14,870
تلك الخيول لك ولكن هذا لي

191
00:19:15,956 --> 00:19:18,499
نصفه لك -
سأعطيك الخمسون دولارا -

192
00:19:19,249 --> 00:19:21,418
كيف لي ان استعيد نقودي ؟

193
00:19:23,837 --> 00:19:26,423
ايهم حقائبك ؟ سنعتني بهم

194
00:19:26,507 --> 00:19:29,009
الأولى هناك -
ارى بأنك قد وجدت ابنة اختك -

195
00:19:29,135 --> 00:19:30,719
نعم -
خالي جون -

196
00:19:30,804 --> 00:19:32,638
لقد تقابلنا -
هذا جيد -

197
00:19:32,722 --> 00:19:35,557
لقد دعوت آل ماكسوين الى
الحفلة التي قلت بأنك ستقيمها

198
00:19:35,640 --> 00:19:37,642
حقا ، مارأيك يافوكس ؟

199
00:19:37,727 --> 00:19:40,061
هل لديك مكان تسكن فيه
حتى تستقر الامور ؟

200
00:19:40,146 --> 00:19:41,855
....هذا لطف منك ولكن

201
00:19:41,938 --> 00:19:43,481
قريبا جدا وسأستقر
في البلدة

202
00:19:43,565 --> 00:19:46,109
سأقوم بالعمل لدى
شركة ال ، جي ، ميرفي

203
00:19:47,736 --> 00:19:49,612
نعم ، اعرف هذه الشركة

204
00:19:50,572 --> 00:19:52,823
ارجو المعذرة ، اننا
ذاهبون في طريقنا

205
00:19:52,907 --> 00:19:55,201
مع السلامة -
سنراك يوم الجمعة -

206
00:19:55,659 --> 00:19:58,870
من المؤكد بأنه سيكون هناك
بعض الناس المهمين فى هذه الحفلة

207
00:20:14,887 --> 00:20:16,804
ها هو السيد ميرفي ياعزيزتي

208
00:20:42,079 --> 00:20:43,289
هل تلعب الدومينو ؟

209
00:20:55,175 --> 00:20:57,927
المكان هادئ ، يحتاج
المرء بعض الوقت للتعود عليه

210
00:20:58,219 --> 00:21:00,596
يشدني الى عمتي
مارثا وبالتيمور

211
00:21:01,890 --> 00:21:04,017
لم اكن اضن بأن
مزرعتك بهذا الحجم الكبير

212
00:21:04,351 --> 00:21:05,560
الحجم العادل

213
00:21:05,935 --> 00:21:08,645
تأخذ من راكب الحصان
الصيف كله ليجول حولها

214
00:21:09,897 --> 00:21:11,398
انه منظر جميل

215
00:21:11,858 --> 00:21:14,151
لايوجد على وجه الارض
بقعة اجمل منها

216
00:21:14,777 --> 00:21:17,196
عرفت الآن لماذا انت
تركت تكساس وجئت الى هنا

217
00:21:18,155 --> 00:21:20,824
لم يكن بالضبط هذا السبب -
لماذا -

218
00:21:20,949 --> 00:21:22,701
لقد اخبرتني امي بكل شئ

219
00:21:22,993 --> 00:21:25,745
عن بعض المشاكل
في تكساس بعد الحرب

220
00:21:25,829 --> 00:21:27,538
تحدثت عنك الكثير

221
00:21:27,956 --> 00:21:30,207
كيف غامرت بكل شئ
من اجل سوق القطعان

222
00:21:30,291 --> 00:21:32,751
الى الاراضي الشاسعة
في مايسمى نيو مكسيكو

223
00:21:32,836 --> 00:21:36,297
كانت حقا مغامرة ، وفي
نفس الوقت كانت خطرة

224
00:21:37,382 --> 00:21:40,260
ولكن في النهاية هنا ارض
تهتمين بها وتدافعي عنها

225
00:21:41,051 --> 00:21:42,886
حتى لو اضطررت
للقتال من اجلها

226
00:21:43,471 --> 00:21:45,889
سارقوا القطعان ، والأمراض

227
00:21:46,974 --> 00:21:49,101
....الأرض نفسها والهنود

228
00:21:49,685 --> 00:21:51,520
هندي واحد بشكل خاص

229
00:21:51,645 --> 00:21:54,523
زعيم الكومانشي المسمى
الجاموس الأبيض

230
00:21:55,941 --> 00:21:57,816
اشجع رجل عرفته

231
00:21:57,901 --> 00:22:00,319
هل هو ميت ؟ -
من المفترض ان يكون ميتا -

232
00:22:00,403 --> 00:22:04,573
هو متدلي فوق صخرة في
الصحراء تسميها الحكومة المضمار

233
00:22:06,284 --> 00:22:08,369
هذه كانت نهاية حياته

234
00:22:08,787 --> 00:22:10,496
ايضا هي طريقة جيدة

235
00:22:10,622 --> 00:22:13,291
يبدو كما لو كنت تأسف
عليه ، انه عدوك

236
00:22:13,625 --> 00:22:16,418
انا احترمه ، اننا اخوة

237
00:22:16,836 --> 00:22:18,963
كصلتي بأبيك

238
00:22:19,422 --> 00:22:20,839
او ربما اكثر من ذلك

239
00:22:21,507 --> 00:22:24,176
لم افهم ماتقصد -
لااتوقع منك ذلك -

240
00:22:24,801 --> 00:22:26,720
اتسائل لم تأخر العشاء ؟

241
00:22:27,387 --> 00:22:30,056
تلك صورة زفاف امي وابي -
نعم -

242
00:22:33,017 --> 00:22:34,309
رياح شمالية

243
00:22:34,812 --> 00:22:37,606
يسميها الهنود " تانيمارا " 0

244
00:22:38,231 --> 00:22:40,859
الريح الوحيدة -
الريح الوحيدة -

245
00:22:42,402 --> 00:22:44,987
اكان لزاما عليك ان تبقى
هنا وحيدا طوال هذه السنوات ؟

246
00:22:45,363 --> 00:22:46,989
انت لم تتزوج ابدا

247
00:22:47,323 --> 00:22:50,658
ليس  لأني لم اجد المرأة
التي تحرك مشاعري

248
00:22:50,993 --> 00:22:52,327
كان هناك واحدة

249
00:22:52,870 --> 00:22:55,997
ولكن ليس هذا المكان المناسب
الذي تعيش فيه امرأة هذه الأيام

250
00:22:56,790 --> 00:22:58,249
وتكوين اسرة

251
00:23:00,001 --> 00:23:01,920
الأشياء اختلفت الآن

252
00:23:02,837 --> 00:23:04,255
....خالي جون

253
00:23:06,884 --> 00:23:09,510
شكرا لطلبك مني الحضور
هنا والبقاء معك

254
00:23:10,178 --> 00:23:11,721
لم اطلب منك ذلك

255
00:23:18,978 --> 00:23:22,313
اثنا عشرة دلارا  للبدله ، هذه
سرقة ياسيد ترنستال

256
00:23:22,398 --> 00:23:25,775
يجب ان تكون وسيما هذه الليلة

257
00:23:26,069 --> 00:23:28,695
سأدفع لك ثمنها آخر الشهر  -
كلا لن تدفع لي شيئا -

258
00:23:28,779 --> 00:23:31,364
ذلك فقط نظير ترقيتك
الى رئيسا للعمال

259
00:23:31,448 --> 00:23:34,074
رئيسا للعمال ؟ -
لقد نلتها يا ولد -

260
00:23:45,504 --> 00:23:47,380
شكرا لك ياسيد ترنستال

261
00:23:59,933 --> 00:24:02,184
بيلي ؟ هيه بيلي

262
00:24:11,028 --> 00:24:13,404
الآن كلأيام الخوالي ، اليس كذلك ؟

263
00:24:14,990 --> 00:24:17,909
بيلي ، لابد وانك تتذكر
الشباب ، اليس كذلك ؟

264
00:24:20,328 --> 00:24:21,411
نعم

265
00:24:23,915 --> 00:24:27,001
كيف حالك يا بيلي؟ -
نظيف واتقدم للأفضل -

266
00:24:27,543 --> 00:24:29,627
هل أنتم صديقان، وليام؟

267
00:24:30,254 --> 00:24:33,464
ايها السيد ، منذ سنتين
.....مضت كنت انا ووليم

268
00:24:33,548 --> 00:24:35,926
كنا على جانبي الحدود

269
00:24:36,343 --> 00:24:39,386
كان لنا ذكريات جميلة ، اليس
كذلك يا بيلي ؟

270
00:24:39,762 --> 00:24:42,098
بعضها جميل ، وبعضها
الآخر غير جميل

271
00:24:42,975 --> 00:24:45,935
ماذا تعمل الآن يابلي ؟ -
اعمل لدى السيد ترنستال -

272
00:24:46,645 --> 00:24:48,521
ترعى الأبقار ؟ -
نعم -

273
00:24:49,397 --> 00:24:50,815
أبقارنا الخاصة

274
00:24:51,900 --> 00:24:54,235
وماذا يعنيني ذلك ؟

275
00:24:54,777 --> 00:24:57,363
يعني ان ذلك ليس
كالأيام الخوالي يا جيس

276
00:24:59,281 --> 00:25:02,117
هذا مثير ياوليام

277
00:25:24,389 --> 00:25:26,390
جيس ايفانس ؟ -
نعم -

278
00:25:26,517 --> 00:25:27,809
أَنا  رايكر

279
00:25:28,184 --> 00:25:31,227
نحن في انتظارك ؟ -
ليس عليك ان تنتظرني بعد الآن -

280
00:25:31,271 --> 00:25:33,355
كيف كريجون دوج ؟ -
لقد مات -

281
00:27:03,065 --> 00:27:05,067
انا آسف -
لاعليك -

282
00:27:07,445 --> 00:27:10,197
تفضل شرابك -
في الداخل -

283
00:27:11,741 --> 00:27:14,117
مرتبك قليلا -
انا متأكد من ذلك -

284
00:27:17,287 --> 00:27:20,290
سيد ماكسوين ، منذ متى
تعرف السيد ميرفي ؟

285
00:27:20,457 --> 00:27:24,794
ليس طويلا ، كنت هنا في
عمل خاص وعرض علي العمل

286
00:27:25,545 --> 00:27:27,588
لذا عدت الى كانساس

287
00:27:27,757 --> 00:27:30,091
وبعد انهاء اعمالي
عدت الى سيوكس

288
00:27:30,176 --> 00:27:33,761
وما هي طبيعة عملك معه ؟ -
سأمسك له الأدارة القانونية -

289
00:27:35,139 --> 00:27:37,223
هل تَبحث عن أبنة أختك ؟

290
00:27:37,765 --> 00:27:41,268
اليست هي من ترقص
مع ذلك الشاب الوسيم ؟

291
00:27:41,352 --> 00:27:44,062
نعم -
انهما ثنائي جميل ياجون -

292
00:28:10,255 --> 00:28:13,090
اعطني كوبا آخر من ذلك القطران يابن -
بالتأكيد ياجف -

293
00:28:27,021 --> 00:28:28,522
مرحبا يا اهل المعسكر

294
00:28:43,869 --> 00:28:45,329
انت غريب اليس كذلك ؟

295
00:28:45,412 --> 00:28:47,915
من هذه النواحي
وليس من اماكن اخرى

296
00:28:50,668 --> 00:28:53,920
يبدو لي انك تجمع قطيعا كبيرا

297
00:28:55,047 --> 00:28:57,382
هل فقدت حصانك ؟ -
نعم ، على بعد بضعة اميال من هنا -

298
00:28:58,218 --> 00:29:01,386
من هو صاحبها ؟ -
الليلة هي ملك لشيزوم -

299
00:29:01,846 --> 00:29:03,973
وغدا ستباع للجيش الامريكي

300
00:29:04,598 --> 00:29:08,226
هل انت صياد للجاموس ؟ -
نعم كنت ، ولكن لم يعد الآن الكثير منها -

301
00:29:10,604 --> 00:29:12,271
رائحة القهوة طيبة

302
00:29:12,647 --> 00:29:15,273
اسكب لنفسك -
شكرا -

303
00:29:18,820 --> 00:29:20,529
اسمي بات غاريت

304
00:29:28,037 --> 00:29:29,872
اتعرفون بأن هناك من يتبعكم ؟

305
00:29:29,955 --> 00:29:31,874
من هم ؟ -
مواشي السيد شيزوم -

306
00:29:32,709 --> 00:29:34,460
من هم الذين يتبعونا ؟

307
00:29:35,502 --> 00:29:36,962
قهوة جيدة

308
00:29:37,045 --> 00:29:39,714
حوالي 12 الى 14 من
الخيالة تتحرك ببطئ وهدوء

309
00:29:41,675 --> 00:29:44,970
هل تريدون احد يرافقكم ؟ -
وما ادرانا بأنك لست واحدا منهم ؟ -

310
00:29:45,345 --> 00:29:48,138
انا سأبقى حتى انهي قهوتي -
لا ، انت سترافقنا -

311
00:29:48,264 --> 00:29:49,598
احتاج الى حصان

312
00:29:49,891 --> 00:29:52,100
، خذ الشبيه بلون الغزال
هيا بنا

313
00:30:19,086 --> 00:30:20,420
اختبؤا

314
00:30:23,214 --> 00:30:25,841
تجمعوا ، هيا اندفعوا نحوهم

315
00:30:26,509 --> 00:30:28,385
هيا نخطف قطيعهم

316
00:31:04,878 --> 00:31:06,088
دعنا نذهب

317
00:31:19,350 --> 00:31:20,601
انه مصاب فقط

318
00:31:20,685 --> 00:31:22,770
سنأخذه معنا الى السيد شيزوم

319
00:31:27,901 --> 00:31:31,111
اسجنه في بيت التدخين حتى
نأخذه صباحا الى البلدة

320
00:31:31,194 --> 00:31:32,404
ماذا عن القطيع ؟

321
00:31:32,488 --> 00:31:35,323
تفرق القطيع كله
ونحتاج الى وقت لجمعه

322
00:31:35,408 --> 00:31:37,786
بالتأكيد لن نستطيع
تسليمه للجيش غدا

323
00:31:37,827 --> 00:31:39,536
اجمعوا قدر استطاعتكم

324
00:31:40,496 --> 00:31:42,789
احتمال ان يكون هذا
اول قضية قانونية لك

325
00:31:42,874 --> 00:31:45,001
ماذا تعني بذلك ؟

326
00:31:45,083 --> 00:31:47,210
لا اعرف ماذا اعني حتى الآن

327
00:31:48,254 --> 00:31:50,381
شكرا للمساعدة ياسيد غاريت

328
00:31:50,464 --> 00:31:51,756
بات غاريت

329
00:31:51,840 --> 00:31:53,258
من تكساس ؟ -
نعم ، من تكساس -

330
00:31:53,841 --> 00:31:54,842
هل تبحث عن وظيفة ؟

331
00:31:55,051 --> 00:31:58,513
ليس الآن ، لقد وفرت قليلا من
المال وسأجرب حضي في القمار

332
00:31:58,596 --> 00:32:01,056
حسنا -
اقدر لك اقراضي للحصان حتى اعيده لاحقا -

333
00:32:01,140 --> 00:32:02,934
اتخذ قرارك واحتفظ به

334
00:32:03,016 --> 00:32:04,809
شكرا لك -
هل انت جائع ؟ -

335
00:32:05,061 --> 00:32:07,687
لست جائعا ، ولكن لم
تتح الفرصة لي لأكمال قهوتي

336
00:32:07,898 --> 00:32:10,649
القهوة ؟ اعتقد بأن لدينا
هنا افضل قهوة

337
00:32:19,991 --> 00:32:22,035
تلك البنت -
ماذا بشأنها ؟ -

338
00:32:22,119 --> 00:32:24,496
هي جميلة بما يكفي لكي
تكون من تكساس

339
00:32:24,580 --> 00:32:27,206
هي من تكساس
عليك مقابلتها

340
00:32:29,793 --> 00:32:32,169
سالي ، اود ان تقابلي
بات غاريت

341
00:32:32,253 --> 00:32:34,838
هذه ابنة اختي الآنسة شيزوم -
كيفَ حالك؟ -

342
00:32:36,632 --> 00:32:38,675
بات غاريت اقدم لك
بيلي بوني

343
00:32:39,886 --> 00:32:41,011
مرحبا

344
00:32:46,017 --> 00:32:47,476
سمعت عنك

345
00:32:51,188 --> 00:32:52,731
لم يكن قتالا

346
00:32:53,649 --> 00:32:56,318
كنا فقط نمتطي خيولنا
وبدأ الرجال يطلقون علينا النار

347
00:32:56,485 --> 00:32:59,738
فقط تحت ضوء القمر تمتطون
خيولكم داخل ارضي ، من معك ؟

348
00:33:00,864 --> 00:33:02,198
لايوجد ما اضيفه من كلام

349
00:33:02,281 --> 00:33:04,992
لاتقلق ياسيد شيزوم
سنعرف الحقيقة منه

350
00:33:05,285 --> 00:33:08,078
نعم ، ياشريف سنعرف
كل تفاصيل الحقيقة منه

351
00:33:08,246 --> 00:33:12,166
احد رجالي قد قتل ، وقد  ارسلت
في طلب القاضي ويلسون من مسيللا

352
00:33:12,334 --> 00:33:14,252
لتكون محاكمة بتهمة القتل

353
00:33:14,335 --> 00:33:16,170
احتاج الى طبيب

354
00:33:16,337 --> 00:33:18,464
لقد نزفت بما فيه الكفاية -
ليس بما يكفي -

355
00:33:19,549 --> 00:33:21,174
الشريف مسحور

356
00:33:21,384 --> 00:33:24,678
هنا الكثير من الناس
المسحورين يابات

357
00:33:25,429 --> 00:33:27,723
اذا غيرت رأيك بشأن
الوظيفة فأخبرني بذلك

358
00:33:27,806 --> 00:33:30,391
سأخبرك فورا بذلك ، هل
لديك وقت لكأس من الشراب ؟

359
00:33:31,560 --> 00:33:33,311
بوربون ؟ -
كأس واحدة فقط -

360
00:33:36,396 --> 00:33:38,105
انها خطوة كبيرة لي ولسو

361
00:33:38,191 --> 00:33:40,066
ليس لدي فكرة عن حجمها

362
00:33:40,234 --> 00:33:42,278
كنت فقط في الخارج
لفترة محدودة

363
00:33:42,904 --> 00:33:46,616
لكني اقوم بأنشاء
اكبر منظمة في الغرب

364
00:33:46,908 --> 00:33:49,994
اراضي ، تعدين ، ماشية
شحن ، مضاربة البورصة

365
00:33:50,078 --> 00:33:53,621
هذه مشاريع ظخمة وتحتاج
الى جهد كبير

366
00:33:53,664 --> 00:33:57,041
، ستجد بأن لي علاقات كثيرة
تعال اريك شيئا

367
00:33:57,334 --> 00:34:00,336
يمكنني ان اريك الطريق المختصر
لتلك المشاريع ، ولكن شيزوم

368
00:34:00,420 --> 00:34:03,632
هو الملك بحكم انه هنا قبلي
ولديه المفتاح لكل المعضلات

369
00:34:03,715 --> 00:34:06,217
نهر بيكوس يمر عبر اراضيه

370
00:34:06,301 --> 00:34:07,384
لذا ؟

371
00:34:07,427 --> 00:34:10,304
لذا فهو يتحكم في تدفق
المياه في المزارع الاخرى

372
00:34:10,388 --> 00:34:14,140
لوكانت ارضه بيد رجل آخر
لأمتلك اراضي شاسعة في البلدة

373
00:34:14,726 --> 00:34:18,646
كان سيسيطر على اراضي وبلدان
وولايات ومناطق لاحدود لها

374
00:34:19,230 --> 00:34:21,815
نعم ، ولكنه لم يفعل -
اعرف ذلك حتى الآن -

375
00:34:21,899 --> 00:34:25,860
انظر انها ليست مجرد خريطة
انها تشبه رقعة الشطرنج

376
00:34:26,404 --> 00:34:29,030
فلو قام رجل بحركات صحيحه

377
00:34:30,157 --> 00:34:32,951
فقد يكون الملك الجديد لبيكوس

378
00:34:33,410 --> 00:34:35,036
تفضلوا ايها السادة

379
00:34:36,746 --> 00:34:39,706
اقدم لك الشريف برادي ، وجيس ايفانس
السيد الكس ماكسوين ،

380
00:34:40,375 --> 00:34:41,751
هو احد افراد الأسرة

381
00:34:41,834 --> 00:34:43,419
كيف حالك ؟ -
ماذا يفترض ان يعمل هنا ؟ -

382
00:34:43,503 --> 00:34:46,297
كان يعمل امين مخزن
وهو الآن المحامي الخاص لي

383
00:34:46,631 --> 00:34:48,008
انا افضّل امناء المخازن

384
00:34:48,383 --> 00:34:50,217
اذن لايعتقل ابدا

385
00:34:50,760 --> 00:34:51,885
لاانوي ذلك

386
00:34:52,345 --> 00:34:53,679
وكذلك رايكر

387
00:34:54,305 --> 00:34:55,388
....لورانس -
حسنا -

388
00:34:55,473 --> 00:34:56,681
حسنا ياشريف

389
00:34:56,766 --> 00:34:59,684
استمع يا الكس ، هل
تسمح لنا بدقيقة

390
00:35:00,227 --> 00:35:01,519
بالتأكيد

391
00:35:06,775 --> 00:35:10,070
البداية كانت مع نيمو ثم رايكر
والآن ارسل شيزوم في طلب القاضي ويلسون

392
00:35:10,153 --> 00:35:13,363
ماذا علينا ان نعمل ؟ -
عندنا فوق بعض ملصقات القبض عليه -

393
00:35:13,823 --> 00:35:15,199
القبض على من ؟ -
رايكر -

394
00:35:15,616 --> 00:35:18,451
وماهي التهمة ؟ -
سجينك سيهرب -

395
00:35:19,579 --> 00:35:20,997
هو ؟ -
نعم هو -

396
00:35:21,665 --> 00:35:24,167
اخبره ان يختبئ مؤقتا
في كوخ بوني

397
00:35:24,250 --> 00:35:26,334
حتى يمل القاضي من الأنتظار

398
00:35:26,711 --> 00:35:28,670
بكم ؟ -
بكم ماذا ؟ -

399
00:35:28,796 --> 00:35:31,256
....كم المكافئه ؟ مائة دولار  او
لا -

400
00:35:31,340 --> 00:35:35,134
لا ، لتكن مائتي دولار

401
00:35:36,845 --> 00:35:40,055
لماذا تشغلون انفسكم كثيرا
مع شيزوم ؟ فقط اطلقوني عليه

402
00:35:40,140 --> 00:35:42,599
سيكون له جنازه مفاجئه
هنا في لينكولن

403
00:35:44,602 --> 00:35:45,727
لك ماتريد

404
00:35:47,688 --> 00:35:48,813
كيف يكون ذلك ؟

405
00:35:48,898 --> 00:35:50,816
هل تلعب الشطرنج ؟ -
الشطرنج ؟ -

406
00:35:51,943 --> 00:35:54,403
وما علاقة ذلك بشيزوم ؟

407
00:35:54,529 --> 00:35:57,823
كل شئ ، انت فقط اتركه
وشأنه ، انا سأتولى امره

408
00:35:58,157 --> 00:36:00,451
ذلك لن يكون سهلا -
انت على حق -

409
00:36:00,701 --> 00:36:03,787
لكن هناك فرق جوهري بيني
وبين السيد شيزوم

410
00:36:03,871 --> 00:36:04,912
ماذا ذلك؟

411
00:36:04,997 --> 00:36:07,582
السيد شيزوم رجل يحترم القانون

412
00:36:08,041 --> 00:36:10,544
وانا هنا الرجل الذي
يمتلك القانون

413
00:36:12,128 --> 00:36:15,172
اخرج من هنا ايها التعيس

414
00:36:17,467 --> 00:36:19,093
الطلقة التالية ستكون
في احشائك

415
00:36:19,510 --> 00:36:21,261
ابعد البندقية جانبا يا وليام

416
00:36:34,400 --> 00:36:36,694
ماهي المشكلة ياجوان ؟ -
لاتوجد مشكلة -

417
00:36:37,027 --> 00:36:40,029
هذا المزري يريد ان يعلمني
كيف اقوم بعملي

418
00:36:40,113 --> 00:36:42,114
وكيف يتسنى له ذلك ؟

419
00:36:42,199 --> 00:36:45,159
لقد ضاعفوا الاسعار
ونحن لايمكننا الشراء

420
00:36:45,243 --> 00:36:47,077
اذا لم تعجبك هذه الاسعار
فأذهب الى مكان آخر

421
00:36:47,371 --> 00:36:48,663
ربما سوف يفعلون ذلك

422
00:36:49,081 --> 00:36:51,415
لايوجد محل لنشتري منه
في حدود المائة ميل

423
00:36:51,832 --> 00:36:54,043
بشأن تلك الاسعار
ياسيد ميرفي

424
00:36:55,879 --> 00:36:58,590
الارتفاع المستمر للأسعار فيها
دلالة صحية لحسن الاقتصاد

425
00:36:58,673 --> 00:37:00,091
فيها ربح مضمون

426
00:37:01,175 --> 00:37:03,635
من يحتاج مالا فعليه
ان يقدم طلب قرض من البنك

427
00:37:03,845 --> 00:37:06,180
وسيكون البنك سعيدا بعملية
رهن لعقار الطالب

428
00:37:06,222 --> 00:37:09,099
ربما هذا مانحتاج اليه
هنا : بنك ثاني

429
00:37:10,017 --> 00:37:12,101
لماذا لاتخطط لأنشاء واحد
ياسيد شيزوم  ؟

430
00:37:12,145 --> 00:37:14,354
لم لا ؟ كل ماتحتاجه
هو جمع المال

431
00:37:15,355 --> 00:37:17,773
نعم ، ربما نقوم بفتح
مخزن كبير للبضائن المتنوعة

432
00:37:17,858 --> 00:37:20,693
بالطبع لابد ان تكون
المنافسه شريفة ونزيهة

433
00:37:21,319 --> 00:37:23,112
سأراك لاحقا ياهنري

434
00:37:23,404 --> 00:37:24,780
حسنا ياجون

435
00:37:27,450 --> 00:37:29,369
هون عليك ياجوان -
لاعليك -

436
00:37:30,246 --> 00:37:32,830
اهلا بيلي -
مرحبا -

437
00:37:36,168 --> 00:37:37,293
بيلي.

438
00:37:40,754 --> 00:37:44,007
ارى بأنك مازلت مفيدا
مع قاتل الستة

439
00:37:44,383 --> 00:37:45,967
انا اضرب حيث اهدف

440
00:38:00,649 --> 00:38:01,816
الجميع استعد

441
00:38:03,067 --> 00:38:05,862
حسنا ، هل هناك شئ آخر ؟ -
لاشئ ، ماعدا ذلك -

442
00:38:05,945 --> 00:38:09,407
لقد جلبنا مايكفي من لحوم
الابقار لشعب الجاموس الابيض

443
00:38:09,657 --> 00:38:13,451
وسأسلم لك الباقي نهاية الاسبوع القادم
اذا استمرت علاقتك جيدة مع الجاموس الابيض

444
00:38:13,535 --> 00:38:14,536
ثق بكلمة شيزوم

445
00:38:14,620 --> 00:38:17,455
انا لااهتم برأيك في
كلمة شيزوم

446
00:38:18,040 --> 00:38:21,166
انا اتفهم مشكلتك ، ولكن
لابد ان تقدر وضعي

447
00:38:21,376 --> 00:38:22,752
هل تسمح بأن توضح لي ؟

448
00:38:23,086 --> 00:38:26,380
هناك العديد من المشاكل المتوقعة
لأدارة مثل هذه الاراضي الشاسعة

449
00:38:26,506 --> 00:38:28,758
لذلك لاأقترح السكوت
عليها وتجاهلها

450
00:38:28,842 --> 00:38:31,344
وماذا تقترح العمل بشأنها ؟

451
00:38:31,429 --> 00:38:32,679
لقد عملت اللازم

452
00:38:32,971 --> 00:38:35,014
عندما سمعت ماحدث لماشيتك

453
00:38:35,098 --> 00:38:38,726
قمت بعمل الترتيبات لشراء
قطيع آخر بسعر جيد

454
00:38:38,810 --> 00:38:40,186
لم يأخذ ذلك منك وقتا طويلا

455
00:38:40,269 --> 00:38:43,147
يجب علي ان اعمل ماهو
الصالح للجيش والمنطقة

456
00:38:43,231 --> 00:38:46,150
حسنا لقد فهمت ماتقصد

457
00:38:47,401 --> 00:38:48,568
تحياتي ايها الجاموس الابيض

458
00:38:48,986 --> 00:38:51,738
العريف برادوك سيرافقك
الى منطقة الحجز

459
00:38:51,822 --> 00:38:53,531
هذا كل شئ ايها
الجاموس الابيض

460
00:38:53,615 --> 00:38:54,740
عريف -
نعم يا سيدي ؟ -

461
00:38:54,824 --> 00:38:57,284
قم بعمل اللازم -
حسنا ، هيا اتبعوني -

462
00:39:00,206 --> 00:39:01,331
شيزوم

463
00:39:03,417 --> 00:39:05,126
إلى العربة

464
00:39:06,670 --> 00:39:08,004
انت ايها الهندي

465
00:39:08,630 --> 00:39:11,089
هذا التغيير لن يؤثر
على مابيننا

466
00:39:11,174 --> 00:39:13,509
سمعت ماقاله العقيد ، هيا

467
00:39:13,592 --> 00:39:15,052
انتظر لحظة ايا العريف

468
00:39:15,136 --> 00:39:17,970
اتعرف مع من تتكلم ؟ -
يبدو لي انه هنديا -

469
00:39:18,055 --> 00:39:21,849
انه امير امة الكومانشي -
انا لا اهتم حتى لو كان ملك رومانيا -

470
00:39:21,934 --> 00:39:24,060
العقيد امر بأخذهم فورا
هيا بنا

471
00:39:24,102 --> 00:39:26,353
توقف ايها العريف
خذ لك سيجارة

472
00:39:27,897 --> 00:39:29,857
خذ لك سيجارة -
لامانع -

473
00:39:35,197 --> 00:39:37,949
شئ واحد يجب عليك
معرفته ايها العريف

474
00:39:38,408 --> 00:39:41,369
ان لمست الجاموس الابيض
مرة اخرى قتلتك

475
00:39:49,919 --> 00:39:52,296
ايها العريف ، هيا بنا الآن

476
00:40:05,393 --> 00:40:08,103
ترانس ، انت وكاس اعتنيا
بلحوم الماشية

477
00:40:13,107 --> 00:40:16,360
اربع خطوات الى الامام سر

478
00:40:19,405 --> 00:40:20,823
الى الامام سر

479
00:40:38,549 --> 00:40:40,592
ناثان  ، يبدو انه اصبح
بيننا عمل مشترك

480
00:40:41,052 --> 00:40:44,053
والآن اخبرني  هل لديك القدرة
لتزويدنا بتلك الكمية من اللحوم ؟

481
00:40:44,137 --> 00:40:47,556
اطمئن سيحصل الجيش على مايكفيه
من اللحوم وبسعر ارخص من شيزوم

482
00:40:47,932 --> 00:40:50,184
اصبحت انت المسؤل
عن المنطقة وليس هو

483
00:40:50,267 --> 00:40:52,228
....وبعد انتهاء خدمتك في الجيش

484
00:40:52,311 --> 00:40:54,188
ستكون الضابط المسؤول
في بنك ال ، جي ، ميرفي

485
00:40:54,271 --> 00:40:57,607
عائلتك ستكون سعيدة بذلك -
مهلا ، مصرفك ليس له علاقة بالامر -

486
00:40:57,691 --> 00:40:59,901
انا في الجيش ، انا
.....لن اقوم بعمل شئ

487
00:40:59,985 --> 00:41:01,986
وانا لا اطلب منك عمل شئ

488
00:41:02,070 --> 00:41:03,905
انا سأَعتني بالتفاصيلِ

489
00:41:04,322 --> 00:41:07,492
ولن اسمح بشئ يسئ
الى مهنتك

490
00:41:17,002 --> 00:41:18,212
بيبر ، انظر

491
00:41:18,419 --> 00:41:20,379
نعم ، ذلك تروباديرو

492
00:41:20,631 --> 00:41:23,048
هو يساعدنا في قيادة القطيع

493
00:41:23,757 --> 00:41:26,468
هو من احضرقطيع خالك طوال
الطريق من تكساس الى هنا

494
00:41:26,553 --> 00:41:29,513
كنتما معا انت وخالي طوال
الطريق ، اليس كذلك ؟

495
00:41:30,680 --> 00:41:32,014
انه طريق طويل

496
00:41:33,976 --> 00:41:36,060
هناك مقبرة قديمة
لموتى الهنود الحمر

497
00:41:41,984 --> 00:41:46,030
قال الله لقابيل :"  لماذا
انت غاضب ؟ " 0

498
00:41:47,238 --> 00:41:51,075
ولماذا تسقط الحكمة ؟

499
00:41:51,743 --> 00:41:55,704
هؤلاء من لايقوموا بالأعمال
الجيدة فلن يكونوا مقبولين

500
00:41:58,374 --> 00:42:01,376
..واذا كانت الاعمال غير حسنة

501
00:42:02,085 --> 00:42:05,338
يحملون ذنوبهم في الآخرة

502
00:42:07,465 --> 00:42:10,134
وقال قابيل لأخيه هابيل

503
00:42:10,719 --> 00:42:13,888
عندما كانوا يمرون بالحقل

504
00:42:14,766 --> 00:42:18,060
حيث زاد حقد قابيل على اخوه

505
00:42:21,980 --> 00:42:23,272
فتخلص منه

506
00:42:27,234 --> 00:42:28,360
اهلا

507
00:42:29,112 --> 00:42:31,572
هل دائما تستقبل الناس
بأطلاق النار ؟

508
00:42:31,655 --> 00:42:32,864
لا ,  ياسيدتي

509
00:42:33,782 --> 00:42:35,991
....الحقيقة، انا كنت فقط

510
00:42:37,244 --> 00:42:38,412
فقط ماذا ؟

511
00:42:38,745 --> 00:42:42,373
السيد ترنستال اعارني انجيله
وانا اطبق ما أقرأه

512
00:42:42,459 --> 00:42:44,626
يبدو انك لم تطبق
كل ماتقرأه

513
00:42:44,711 --> 00:42:47,588
اي جزء كنت تقرأ ؟ -
كيف قام قابيل بقتل اخيه هابيل -

514
00:42:47,964 --> 00:42:50,298
اتعرفين انها كانت
اول جريمة في التاريخ

515
00:42:50,340 --> 00:42:51,674
نعم اعرف ذلك

516
00:42:53,260 --> 00:42:55,511
بالتأكيد حصلت جرائم
عديدة منذ ذلك الوقت

517
00:42:55,596 --> 00:42:57,054
بكل تأكيد

518
00:42:57,596 --> 00:42:59,140
الى اللقاء يا بوني

519
00:43:00,975 --> 00:43:03,393
استمر بالتدريب -
نعم ياسيدتي -

520
00:43:37,677 --> 00:43:39,844
اذن هذا مايسعون
اليه جميعهم

521
00:43:40,388 --> 00:43:42,514
قد تكون هي لعبة
شطرنج بالنسبة لميرفي

522
00:43:42,598 --> 00:43:45,808
لكني لااحب مسايرته
ولا الطرق التي يتبعها

523
00:43:46,227 --> 00:43:48,938
اكون ممتنا لك لو
...اخبرتني يا الكس

524
00:43:49,147 --> 00:43:51,606
فأنا لاعب شطرنج جيد

525
00:43:51,690 --> 00:43:54,692
لو انا مكانك لقطعت
الماء عن اراضيه

526
00:43:54,776 --> 00:43:58,570
استطيع ان افعل ذلك دون
ان تتأثر ارض هنري او الاراضي الاخرى

527
00:43:58,822 --> 00:44:00,823
ماذا تضن اني فاعل ؟

528
00:44:01,240 --> 00:44:04,493
سأربط امتعتي واعود
الى كانساس

529
00:44:04,868 --> 00:44:06,703
لماذا لاتبقى هنا ؟

530
00:44:06,788 --> 00:44:09,749
نيو مكسيكو يمكنها ان تستفيد
من عمل رجل وامرأه جيدين

531
00:44:09,916 --> 00:44:11,500
نعم، بكل الوسائل

532
00:44:12,459 --> 00:44:14,377
ماذا سأعمل هنا ؟

533
00:44:14,586 --> 00:44:17,171
كنت امين مخزن في
كانساس ، اليس كذلك ؟

534
00:44:17,255 --> 00:44:19,966
نحن سنؤسس بنكا
ومخزنا هنا ، اليس كذلك ياجون ؟

535
00:44:20,051 --> 00:44:21,301
تقول الاشاعة ذلك

536
00:44:21,386 --> 00:44:25,597
نحتاج الى شريك لأدارتهما وكذلك
الى من يشرف على شئوننا القانونية

537
00:44:25,681 --> 00:44:28,350
انا لااعتقد ذلك بعد الآن

538
00:44:30,060 --> 00:44:31,519
فقط شيء واحد

539
00:44:31,894 --> 00:44:34,688
انت ستحافظ على شئونك
القانونية ، اليس كذلك ؟

540
00:44:34,772 --> 00:44:35,940
نعم

541
00:44:36,983 --> 00:44:38,902
الفرسان الثلاثة، ايه ؟

542
00:45:23,903 --> 00:45:25,362
كل شئ على خير
مايرام ، شيزوم

543
00:45:25,445 --> 00:45:28,489
اثنان مربوطان بالخيول والباقي
الى البغال ، كما امرت

544
00:45:28,574 --> 00:45:31,076
هذه بوليصة التأمين
على البضاعة

545
00:45:31,159 --> 00:45:33,369
البنك في سانتافي يتوقع وصولك -
حقا -

546
00:45:33,453 --> 00:45:34,871
ماذا عن غاريت ؟

547
00:45:35,831 --> 00:45:38,249
سأذهب لأستفسر ؟ -
هل تمانع لو اصطحبتك ؟ -

548
00:45:39,918 --> 00:45:41,126
تعال

549
00:45:52,763 --> 00:45:54,472
مقدار المراهنة

550
00:45:55,308 --> 00:45:56,808
ماذا بشأنك؟

551
00:45:58,144 --> 00:46:00,062
منسحب -
وانت هل ستستمر ؟ -

552
00:46:01,605 --> 00:46:04,148
انا ايضا منسحب -
ماذا بشأنك، سيد غاريت ؟ -

553
00:46:05,818 --> 00:46:07,443
انا سأستمر

554
00:46:11,239 --> 00:46:15,242
كن حذرا ياغاريت ، فأنا اسخن
من الجحيم في العطلة الصيفية

555
00:46:16,119 --> 00:46:18,328
مرحبا سيد شيزوم ، هل
ترغب بالجلوس ؟

556
00:46:18,453 --> 00:46:21,581
الا ترى انه من الواجب البحث عن
السجين الهارب بدلا من لعب الورق ؟

557
00:46:21,664 --> 00:46:24,000
لاتقاق ، انا والاولاد
سنقوم بالبحث عنه

558
00:46:24,084 --> 00:46:26,962
نعم ، وسيدوم البحث عنه حتى تشيخ

559
00:46:27,922 --> 00:46:30,549
وماذا عنك يابات ؟ هل
فكرت بالامر واستقريت ؟

560
00:46:31,842 --> 00:46:34,260
شيزوم ، البطاقة التالية
هي ستحدد الامر

561
00:46:45,647 --> 00:46:47,190
انا العب بهذه

562
00:46:52,403 --> 00:46:53,695
الكازينو الكبير

563
00:46:55,281 --> 00:46:56,572
سأذهب

564
00:47:00,078 --> 00:47:02,537
انا سعيد بأنك معنا
ياكازينو الكبير

565
00:47:03,247 --> 00:47:05,041
شكرا ياكازينو الصغير

566
00:47:12,714 --> 00:47:15,424
انا متأكد بأستمالة غاريت
اليك بقليل من الاغراء بالمال

567
00:47:17,218 --> 00:47:19,220
لست متأكدا من استمالته الينا

568
00:47:19,304 --> 00:47:21,681
انا متأكد ، فأنا من صنع
الكازينو الكبير

569
00:47:23,683 --> 00:47:25,350
نعم، انا متأكد من ذلك

570
00:47:46,329 --> 00:47:47,747
هيا

571
00:48:32,916 --> 00:48:34,333
ماذا تعتقد؟

572
00:48:34,417 --> 00:48:36,877
اعتقد بأن الطريق الى سانتافي
والعودة منها طويل جدا

573
00:48:42,299 --> 00:48:44,717
هل انت متأكد بأنك تعرف
كيف تدير البنك ؟

574
00:48:44,802 --> 00:48:46,260
كل ماعليه هو
كيف يأخذ المال

575
00:48:47,429 --> 00:48:50,140
نعم ، اموالي

576
00:48:55,019 --> 00:48:56,436
هيا

577
00:49:28,468 --> 00:49:31,095
متى سيعود الرجال
من سانتافي ؟

578
00:49:31,804 --> 00:49:35,515
من الافضل ان يعودوا
بسرعة حيث تمويننا بدأ ينقص

579
00:49:35,934 --> 00:49:38,937
انخفض تموين السكر والطحين
واشياء تموينية اخرى

580
00:49:40,104 --> 00:49:44,107
ان لم يعودوا بسرعة فسنضطر
لشرائها من ال ، جي ، ميرفي

581
00:49:44,276 --> 00:49:46,777
سيعودون في غضون
ثلاثة ايام

582
00:49:48,320 --> 00:49:49,988
سمعت بعض الرجال
.......يتحدثون عنه

583
00:49:50,072 --> 00:49:51,698
....يقولون بأنه -
من ؟ -

584
00:49:52,783 --> 00:49:54,200
بيلي بوني

585
00:50:00,790 --> 00:50:03,583
قالوا بأنه قتل رجلا
عندما كان بعمر 12 سنه

586
00:50:03,668 --> 00:50:05,752
وبلغ عدد من قتلهم حتى
الآن اكثر 12 رجلا

587
00:50:05,836 --> 00:50:07,545
هذا مايقولونه

588
00:50:08,548 --> 00:50:10,508
لديه عيون جميلة

589
00:50:19,767 --> 00:50:22,561
انا لااعتقد بأن تلك
القصص حقيقية

590
00:50:25,897 --> 00:50:27,649
حان وقت العشاء

591
00:50:33,488 --> 00:50:34,530
حسنا ؟

592
00:50:35,781 --> 00:50:38,450
حسنا ماذا ؟ -
حسنا ماذا سنفعل ؟ -

593
00:50:39,828 --> 00:50:41,704
سنذهب لتناول العشاء

594
00:50:54,341 --> 00:50:55,884
هل احدكم الشريف ؟

595
00:50:55,968 --> 00:50:58,762
كلا ، النواب مورتن وبيكر
اما الشريف فهو بالداخل

596
00:51:00,681 --> 00:51:01,849
احملاه

597
00:51:03,099 --> 00:51:04,309
ايها الشريف ؟

598
00:51:06,894 --> 00:51:08,813
ما الأمر ؟ -
لاشئ مهم -

599
00:51:09,063 --> 00:51:11,814
انه من المطلوبين
احضرته لآخذ المكافأة

600
00:51:11,943 --> 00:51:13,151
من هو ؟

601
00:51:13,777 --> 00:51:16,361
هو ميت  كلحم البقر المعلب

602
00:51:18,489 --> 00:51:21,784
اكان عليك ان تقتله ؟ -
كلا ، ولكن اسهل لنقله في الطريق -

603
00:51:23,285 --> 00:51:25,454
ابعدوه عن الشارع

604
00:51:26,371 --> 00:51:27,872
اتعرف هذا الاعرج ؟

605
00:51:27,957 --> 00:51:32,043
اعرف ان اسمه دان نودين
وهو صياد مكافآت مجنون

606
00:51:32,752 --> 00:51:35,129
وقد تسبب بيلي له
بعاهة العرج

607
00:51:35,589 --> 00:51:38,258
اطلق بيلي النار على ظهره
قبل سنتين

608
00:51:44,556 --> 00:51:46,724
سيد نودين ، اسمي ميرفي

609
00:51:48,727 --> 00:51:50,812
اتبحث عن عمل ؟

610
00:51:52,104 --> 00:51:54,147
عملي هو جمع المكافآت

611
00:52:23,969 --> 00:52:26,512
بات ، هل تستطيع القراءة ؟ -
نعم -

612
00:52:27,471 --> 00:52:29,306
كم اتممت من تعليم
في المدرسة ؟

613
00:52:29,390 --> 00:52:31,975
حصلت على درجات
ثم اندلعت الحرب

614
00:52:32,017 --> 00:52:33,852
انا لم اكمل تعليمي بالمدرسة

615
00:52:34,270 --> 00:52:35,979
كثيرا ؟ كلا ، قليل جدا

616
00:52:36,813 --> 00:52:38,940
لكني استطيع القراءة
وان احسب نقودي

617
00:52:39,148 --> 00:52:41,400
السيد ترنستال هو من علمني

618
00:52:41,776 --> 00:52:44,195
انه رجل طيب -
نعم ، يبدو لي ذلك -

619
00:52:47,282 --> 00:52:49,242
ماذا سمعت عني ؟

620
00:52:49,993 --> 00:52:52,870
بيلي ، لقد سمعت عنك
كلاما جعل اذني تنزف

621
00:52:53,371 --> 00:52:55,873
اضن بأني فعلت
ماهو اسوأ من ذلك

622
00:52:56,290 --> 00:52:58,209
جيس ايفانس ،  كلاي اليسون

623
00:52:59,419 --> 00:53:01,837
ارى بأنك تعمل الآن
مع من هو افضل منهم

624
00:53:01,921 --> 00:53:04,339
تقصد شركة شيزوم و ترنستال -
نعم -

625
00:53:06,800 --> 00:53:11,054
الم تفكر ابدا في الزواج ؟ -
انا اعمل كصياد جاموس منذ ثلاث سنوات -

626
00:53:11,763 --> 00:53:13,972
وما علاقة ذلك بالزواج ؟

627
00:53:14,015 --> 00:53:15,057
الرائحة

628
00:53:15,809 --> 00:53:17,685
رائحة ماذا ؟ -
الموت -

629
00:53:18,562 --> 00:53:21,356
رائحة صيادي الجاموس تشبه
رائحة الامعاء المتعفنة

630
00:53:21,439 --> 00:53:23,816
انا الآن بأتجاه الريح
ولا اشتم رائحة شئ

631
00:53:24,234 --> 00:53:26,569
انا بعكس اتجاه الريح
واشتم الرائحة عليك

632
00:53:27,028 --> 00:53:29,279
رائحة احشاء متعفنة ؟ -
رائحة الموت -

633
00:53:33,492 --> 00:53:35,159
نعم ، افهم ما تعنيه

634
00:53:36,328 --> 00:53:38,663
هل هناك من طريقة
لأزالة تلك الرائحة ؟

635
00:53:39,539 --> 00:53:41,124
بالتأكيد يمكن ازالتها يابلي

636
00:53:41,709 --> 00:53:43,918
بالوقت ، والرفقة الجيدة
والصبر ،

637
00:53:45,503 --> 00:53:47,712
هل انت رجل صبور ؟ -
من ؟ انا ؟ -

638
00:53:49,174 --> 00:53:51,383
تعلمت الصبر بكثرة الصمت

639
00:54:00,851 --> 00:54:02,895
لنقطع النهر -
هيا بنا -

640
00:54:20,245 --> 00:54:22,496
حسنا ، هيا بنا للتسوق

641
00:54:39,054 --> 00:54:40,388
انتبه لحصان العربة

642
00:55:08,332 --> 00:55:11,001
امسك حصان تلك العربه ، امتطيه

643
00:56:19,317 --> 00:56:20,735
حسنا يادكتور ، كيف حاله ؟

644
00:56:20,775 --> 00:56:23,610
هو يعاني من بعض
الاضلاع المكسورة

645
00:56:23,653 --> 00:56:26,072
هو بحالة جيدة بالرغم
من ابتلاعه كمية كبيرة من الماء

646
00:56:26,156 --> 00:56:28,366
يحتاج فقط لراحه في السرير -
شكرا يا دكتور -

647
00:56:28,450 --> 00:56:30,534
لاتقلق ، سأزوره قبل المساء

648
00:56:30,953 --> 00:56:33,997
بيبر ، اطلب من كاس
ان يسرج حصاني

649
00:56:34,165 --> 00:56:36,667
لقد تم سرجه -
ماذا تنوي ان تفعل ؟ -

650
00:56:36,749 --> 00:56:39,210
ارى رجلا حول ذلك الكمين -
جون ، هذه ليست الطريقة لحل المشاكل -

651
00:56:39,252 --> 00:56:41,045
ولكنها طريقتي -
ولكن خطتك السابقه افضل -

652
00:56:41,129 --> 00:56:43,255
بضائعنا عادت لنا -
وكذلك تمكنا من ميرفي -

653
00:56:43,340 --> 00:56:45,884
ميرفي كان في البلدة اثناء
الهجوم مع 100 شاهد

654
00:56:45,966 --> 00:56:48,635
بالأضافة الى انه محاط بالقانون
وبرجال مسلحون مثل ايفانس

655
00:56:48,720 --> 00:56:51,471
هنري على حق ، انت تعمل
ماهم ينتظرون ان تعمل

656
00:56:51,556 --> 00:56:53,807
وماذا تريدون مني ان اعمل ؟
هل تريدون ان اقف وانظر فقط

657
00:56:53,891 --> 00:56:57,435
انا اقترح ان اذهب الى
سانتافي لرؤية الحاكم

658
00:56:57,519 --> 00:56:59,604
اكستيل ، انه عديم الفائدة

659
00:56:59,687 --> 00:57:03,023
لكنه سيتصرف تحت الضغط
وسأشرح له كل شئ يجري

660
00:57:03,108 --> 00:57:04,901
كما سيكون القاضي
ويلسون هنا قريبا

661
00:57:04,984 --> 00:57:07,069
وكما قلت بأنه رجل نزيه -
نعم هو كذلك -

662
00:57:07,154 --> 00:57:09,405
اذن لاتفعل شيئا حتى
لاتصعب الامور عليه

663
00:57:09,490 --> 00:57:12,576
هذا صحيح ، فلا تدع له الفرصة
لمحاكمتك بأطلاق النار على احد

664
00:57:12,659 --> 00:57:13,869
سيكون ذلك من دواعي سروري

665
00:57:13,951 --> 00:57:15,911
في هذه الأثناء سنقوم
......بفتح البنك والمخزن

666
00:57:15,996 --> 00:57:19,456
وسنظرب ميرفي قانونيا حيث
يوجعه اكثر من اطلاق النار

667
00:57:19,540 --> 00:57:21,709
الحق سيتسيد على اطلاق النار

668
00:57:21,792 --> 00:57:24,919
نعم ياهنري ، الحق سيتسيد
بطريقة او بأخرى

669
00:57:25,754 --> 00:57:28,047
حسنا ، سنحاول طريقتكم اولا

670
00:57:28,423 --> 00:57:31,425
سأبدأ فورا اجراآت تأسيس المخزن

671
00:57:31,509 --> 00:57:33,176
اعطني هذه البندقية الرشاشة

672
00:57:33,429 --> 00:57:35,556
...هل تعني بأنك ذاهب الى -
لست ذاهبا الى مكان -

673
00:57:36,307 --> 00:57:38,309
لن تذهب -
لن اذهب -

674
00:57:43,230 --> 00:57:45,022
ماذا اقول ؟ لايكون نصيبنا
اللا القتل بين رجالنا

675
00:57:58,994 --> 00:58:00,162
!.... لورانس

676
00:58:04,792 --> 00:58:07,252
انا جئت فقط لاتكلم معك -
تكلم -

677
00:58:07,753 --> 00:58:10,380
اتعرف ماذا عملت مؤخرا ؟ -
لا ، ماذا عملت ؟ -

678
00:58:10,464 --> 00:58:12,383
لعب ورق الكوتشينة فقط

679
00:58:12,465 --> 00:58:14,717
منذ فتحهم لهذا المخزن
انظر اليه

680
00:58:14,801 --> 00:58:16,844
وكذلك الاعمال المصرفيه
حصل لها كساد

681
00:58:16,928 --> 00:58:20,639
انظر الى الناس ذهابا وايابا
كأنهم يشربون الويسكي مجانا

682
00:58:20,724 --> 00:58:22,015
نعم ، اني ارى ذلك

683
00:58:23,017 --> 00:58:24,476
اتعرف بماذا افكر ؟ -

684
00:58:24,560 --> 00:58:27,771
عد للعب الكوتشينة
واترك التفكير والعمل لي

685
00:58:29,022 --> 00:58:30,064
!...جيس

686
00:58:42,244 --> 00:58:43,787
لقد انهيته يابلي

687
00:58:48,125 --> 00:58:51,878
يضن نفسه بأنه بطل حرب
او انسان خارق

688
00:58:53,004 --> 00:58:54,713
ماذا تقول ؟ -
لاشئ -

689
00:58:57,091 --> 00:58:59,468
ماله يتكلم مع نفسه
اكثر من كل يوم  ؟

690
00:59:00,219 --> 00:59:02,220
ماذا تقول ؟ -
لاشئ -

691
00:59:02,555 --> 00:59:06,558
لاشئ ، لقد سمعتك تقول
شيئا ، اكنت تكلم نفسك ؟

692
00:59:06,808 --> 00:59:10,645
عندما يكلم الرجل نفسه ، فأنها
علامة على ان سرجه بدأ ينزلق

693
00:59:10,730 --> 00:59:13,024
قلت : لماذا لاتفتح الباب ؟

694
00:59:14,233 --> 00:59:16,568
اعرف بأنك قلت شيئا
فأنا لست بأصم

695
00:59:18,529 --> 00:59:21,363
حسنا ، هاهو رجل السلام بنفسه -
اهلا بيبر -

696
00:59:22,365 --> 00:59:23,907
جون -
هنري -

697
00:59:24,200 --> 00:59:25,994
هل كل شئ جاهز للسفر ؟ -
كل شئ جاهز -

698
00:59:26,244 --> 00:59:29,205
فقط جئت لأودعك
واطمئن على وليام

699
00:59:29,288 --> 00:59:31,332
جيد -
انه يتحسن -

700
00:59:31,373 --> 00:59:34,459
ماذا قلت ؟ -
قلت بأنه يتحسن من الراحة الزائدة -

701
00:59:34,877 --> 00:59:37,379
هو مستيقظ ، يمكنك الدخول عليه -
شكرا لك -

702
00:59:42,635 --> 00:59:45,930
كيف حال المريض ياسالي ؟ -
اخشى بانه غير صبور -

703
00:59:46,639 --> 00:59:48,932
هو دائما يبتسم -
اشعر بأني بحالة جيدة -

704
00:59:49,600 --> 00:59:52,477
اشعر بدوي في رأسي
.... وماعدا ذلك

705
00:59:56,356 --> 01:00:00,276
هناك قليل من الألم عندما اتحرك -
وماعدا ذلك ، فهو بحالة جيدة -

706
01:00:04,155 --> 01:00:06,198
جئت فقط لأودعك

707
01:00:06,990 --> 01:00:07,949
تودعني ؟

708
01:00:08,033 --> 01:00:11,662
نعم ، انا ذاهب الى سانتافي
لأنهاء بعض الاعمال

709
01:00:13,372 --> 01:00:16,791
نعم ، حالما استرد صحتي سأقوم
بأنهاء ببعض الاعمال في لينكولن

710
01:00:16,876 --> 01:00:18,376
مع ميرفي وإيفانس

711
01:00:18,460 --> 01:00:21,171
وليم ، انت لن تقوم
بعمل شئ

712
01:00:21,422 --> 01:00:24,215
من الآن فصاعدا سنقوم نحن
بعمل كل شئ حسب القانون

713
01:00:24,591 --> 01:00:27,009
هل السيد شيزوم يوافقك على ذلك ؟ -
نعم -

714
01:00:27,344 --> 01:00:30,512
منذ البداية قمت بعمل
جيد ، وامامك مستقبل زاهر

715
01:00:30,597 --> 01:00:34,474
واريدك ان تعدني بأنك
لن تتهور وتدمر كل ذلك

716
01:00:37,228 --> 01:00:39,521
هل تريدني بأن اقسم على التوراه ؟

717
01:00:40,105 --> 01:00:43,274
لا ، مجرد كلمة منك تكفيني

718
01:00:44,235 --> 01:00:47,988
اعتقد بأنك قد تحتاج لقراءة
التوراه اثناء غيابي

719
01:00:48,072 --> 01:00:49,615
شكرا ، سأقوم بذلك

720
01:00:50,699 --> 01:00:52,618
الى اللقاء قريبا ياولد

721
01:00:53,619 --> 01:00:55,370
سيد ترنستال -
نعم -

722
01:00:55,996 --> 01:00:57,039
اعدك -

723
01:01:02,252 --> 01:01:05,253
كتبت بعض الملاحظات
داخل الكتاب

724
01:01:17,767 --> 01:01:19,310
" الى وليام بوني "

725
01:01:19,685 --> 01:01:21,936
18فبراير  1878

726
01:01:23,689 --> 01:01:26,732
هيئ قلبك للبحث عن "
" قانون الله

727
01:01:27,609 --> 01:01:29,235
" وعش على خطاه "

728
01:01:29,778 --> 01:01:31,529
" جي هنري ترنستال "

729
01:01:40,496 --> 01:01:43,207
اتمنى لك سفرة جيدة سيد ترنستال -
شكرا لك بيبر -

730
01:01:43,624 --> 01:01:45,876
اشكرك لعنايتك بوليام

731
01:01:45,959 --> 01:01:47,211
ليس انا ، بل سالي

732
01:01:47,253 --> 01:01:49,881
هي فتاة رائعة وهو شاب يافع

733
01:01:49,964 --> 01:01:52,424
طبقا لرأيك فأن الجميع جيدون

734
01:01:52,508 --> 01:01:54,093
انهم ابناء الله ياجون

735
01:01:54,218 --> 01:01:56,178
ولكن وليام يذكرني
بشخص ما

736
01:01:56,261 --> 01:02:00,474
لاشك هو الخروف الاسود في العائلة -
لا ، بل هو الغلام الصغير الذي لم اكلمه بعد -

737
01:02:00,724 --> 01:02:03,309
قبل سنوات عدة في لندن
...كان هناك شاب مثل وليام

738
01:02:03,393 --> 01:02:05,644
قتل رجلا دون قصد
خلال شجار بينهم

739
01:02:06,771 --> 01:02:09,482
راقبته وهم يقودونه
لحبل المشنقة

740
01:02:10,399 --> 01:02:12,108
ورأيته متدليا من حبل المشنقة

741
01:02:12,610 --> 01:02:14,069
منظر فظيع

742
01:02:15,696 --> 01:02:18,866
لم يكن هناك من شئ
اعمله لأنقاذه

743
01:02:19,492 --> 01:02:22,828
اتمنى لك التوفيق في سفرك -
سوف اوفق ، سوف اوفق -

744
01:02:34,631 --> 01:02:37,966
هل تحب ان تسمع
لرأيي سيد شيزوم ؟

745
01:02:38,051 --> 01:02:39,092
كلا -

746
01:02:39,302 --> 01:02:42,847
في رأيي ان كل هذا النقاش
مجرد خطاب اثناء الصلاة

747
01:02:42,930 --> 01:02:44,974
لايزيد عن بصاق في النهر

748
01:02:45,224 --> 01:02:49,394
فقط شئ واحد يجعل الكل
يعرف من هو السيد في المنطقة

749
01:02:49,478 --> 01:02:52,688
وقد يحدث ذلك في يوم ما
وانت تعرف ذلك

750
01:02:52,857 --> 01:02:54,317
هل اعرف انا ذلك ؟ -
نعم ، تعرفه جيدا -

751
01:02:54,859 --> 01:02:58,778
ستكون المواجهة بينك وبين
ميرفي ،  رأسا لرأس ، ووجها لوجه

752
01:02:59,238 --> 01:03:01,114
ويا لها من معركة

753
01:03:01,532 --> 01:03:03,659
لكن لابد ان يخسر احدكما

754
01:03:04,409 --> 01:03:07,995
لذا سيفوز الآخر بالقطيع
وبكل شئ آخر

755
01:03:08,330 --> 01:03:10,123
هذا هو رأيي

756
01:03:37,775 --> 01:03:39,359
ماذا يضحكك  ؟

757
01:03:40,735 --> 01:03:44,905
تلك هي المرة الاولى التي اضع وشما
لشخص آخر على ابقارنا الخاصة

758
01:03:53,539 --> 01:03:55,414
ها هو الدليل ياشريف

759
01:03:55,750 --> 01:03:58,544
انها لجريمة ان يقوم لص المواشي
بوضع وشمه على ابقاري

760
01:03:58,878 --> 01:04:01,005
اتوقع بأنه لابد من
عمل شئ حيال ذلك

761
01:04:01,088 --> 01:04:03,007
نعم ، اتوقع لابد من عمل شئ

762
01:04:03,299 --> 01:04:05,716
وانت من الافضل ان تعمل
شيئا قبل ان يغادر البلدة

763
01:04:06,051 --> 01:04:08,053
حسنا ، انتما الاثنان اذهبا
واقبضا عليه حالا

764
01:04:11,473 --> 01:04:13,808
احجزا ترنستال في
السجن حتى اعود

765
01:04:13,850 --> 01:04:16,060
الى اين تذهب ؟ -
الى سنتافي -

766
01:04:17,728 --> 01:04:19,522
يجب ان اقابل صديقا

767
01:04:32,034 --> 01:04:33,202
مرحبا

768
01:04:33,285 --> 01:04:36,163
هل انت ترنستال ؟ انت
رجل يصعب تعقبك

769
01:04:36,246 --> 01:04:38,915
اتعتقد بأنك تفلت من العقاب ؟ -
افلت من عقاب ماذا ؟ -

770
01:04:39,207 --> 01:04:41,418
نحن نواب الشريف ، معينون
قانونيا ، اتعرف ذلك ؟

771
01:04:41,501 --> 01:04:44,295
تهانيي لكم ، ولكن ماعلاقتي بذلك ؟

772
01:04:44,379 --> 01:04:46,881
لقيامك بسرقة مواشي
السيد ميرفي

773
01:04:46,966 --> 01:04:48,633
....ايها السادة : بالدرجة الاولى

774
01:04:48,716 --> 01:04:52,803
مصدر قطيع السيد ميرفي مريب
.....اما في الرجة الثانية ،

775
01:04:52,888 --> 01:04:56,891
في الدجة الثانية لاتعطنا
كلاما منمقا ايها السيد الانيق

776
01:04:57,392 --> 01:04:59,810
القانون يقول لابد ان
تعود الى لينكولن

777
01:04:59,894 --> 01:05:03,438
لااهتم ، لابد ان اذهب الى
روسويل فلدي حجز بالعربة

778
01:05:20,747 --> 01:05:23,332
حتى انه لايحمل بندقية -
بل هو يحمل بندقية -

779
01:05:26,628 --> 01:05:28,128
وكان يحاول استخدامه

780
01:05:35,511 --> 01:05:38,180
" رفع يديه يدعو قائلا "

781
01:05:38,556 --> 01:05:42,099
اللهم اوهب الفقراء رحمتك  "
"في ملكوت السماوات

782
01:05:42,184 --> 01:05:45,352
" الرحمة التي هم يسعون لها ويسعدون بها "

783
01:05:45,437 --> 01:05:48,397
الرحمة التي تجعلهم رحماء "
" بينهم ولمن يرث الارض بعدهم

784
01:05:48,481 --> 01:05:51,943
الرحمة التي تجعلهم يتوادون "
" اذا جاعوا او عطشوا

785
01:05:52,026 --> 01:05:53,735
" فهم سيملئون  الارض "

786
01:05:54,071 --> 01:05:57,198
" الرحمة التي تجعلهم يتراحمون فيما بينهم "

787
01:05:57,282 --> 01:06:00,200
الرحمة التي تجعل قلوبهم "
" صافية ليروا الخالق

788
01:06:00,535 --> 01:06:04,705
الموهوبون صانعوا السلام "
" هم سيدعون ابناء الخالق

789
01:06:04,789 --> 01:06:07,708
"' الرحمة للمظطهدون في سبيل حقوقهم "

790
01:06:07,833 --> 01:06:09,752
" لمن سيرثون الارض "

791
01:06:10,837 --> 01:06:13,380
" ليبتهجوا وتتضاعف سعادتهم "

792
01:06:14,548 --> 01:06:16,925
" رحمتك عظيمة في الجنة "

793
01:06:17,217 --> 01:06:19,886
" الخالق هو الذي يعطي وهو الذي يأخذ "

794
01:06:20,261 --> 01:06:22,346
" فليباركه الخالق بأسمه "

795
01:06:22,722 --> 01:06:23,847
آمين

796
01:06:28,269 --> 01:06:29,978
جون -
جي ، بي -

797
01:06:30,688 --> 01:06:33,148
كيف حدث ذلك ؟ -
لقد حدث -

798
01:06:34,400 --> 01:06:36,903
ايها القاضي ، اسمي الكس ماكسوين -
نعم -

799
01:06:37,070 --> 01:06:40,113
اعتقد بأنه يجب عليك الذهاب لقاعة المحكمة -
......سيد ماكسوين -

800
01:06:41,449 --> 01:06:43,617
اعتقد بأنه يجب علينا
الذهاب معه

801
01:07:25,240 --> 01:07:27,617
لقد وعدتك ياسيد ترنستال

802
01:07:29,035 --> 01:07:31,119
والآن اجعل لنفسي وعدا

803
01:07:32,414 --> 01:07:34,206
كما تقول التوراة

804
01:07:36,042 --> 01:07:38,460
" شمعة الاشرار يجب ان تطفئ "

805
01:07:41,757 --> 01:07:43,966
ايها الشريف سأسئلك مرة اخرى

806
01:07:44,009 --> 01:07:45,552
اسأل -
فكر بشكل جيد -

807
01:07:45,760 --> 01:07:47,344
دفاع عن النفس على مااعتقد

808
01:07:48,805 --> 01:07:51,683
والآن اهدأ ، بصفتي
.....امثل العدالة الاتحادية هنا

809
01:07:51,765 --> 01:07:54,643
اصدر الاوامر بأيقاف
هؤلاء الرجال

810
01:07:54,727 --> 01:07:57,687
ايها الشريف ، هل ستوقفهم ؟ -
رجالي الخاصون ؟ -

811
01:07:58,105 --> 01:08:01,691
حسنا ، جون افوضك بالقبض
على هذان الرجلان

812
01:08:01,775 --> 01:08:04,151
ما أسمائهما ؟ -
مورتن وبيكر -

813
01:08:04,236 --> 01:08:06,070
النوّاب مورتن وبيكر. . .

814
01:08:07,822 --> 01:08:09,281
احياء او اموات

815
01:08:14,288 --> 01:08:18,207
اني اخشى فيما سيقوم به -
مهما فعل فسيكون قانونيا -

816
01:08:21,126 --> 01:08:22,960
هذا شئ يصعب تصديقه

817
01:08:23,170 --> 01:08:25,172
لقد امتطى جيس ايفانس
جواده بعد اطلاق النار مباشرة

818
01:08:25,255 --> 01:08:28,967
الرجل لص ، لقد سرق
ماشيتي ولدي الدليل

819
01:08:29,927 --> 01:08:32,221
من الصعب التصديق بأن
ترنستال لص ماشية

820
01:08:32,303 --> 01:08:35,097
نعم ، وكذلك يصعب التصديق
بأنه يحمل بندقية ، ولكنه فعل

821
01:08:35,265 --> 01:08:37,099
اشهر بندقيتة مقاوما الاعتقال

822
01:08:37,225 --> 01:08:40,436
النواب كانوا يدافعون عن
انفسهم ، لم يكن لديهم اختيار

823
01:08:41,522 --> 01:08:42,981
هذا سئ جدا

824
01:08:44,315 --> 01:08:46,399
فقط انه سئ جدا -
نعم ، انه كذلك -

825
01:08:46,485 --> 01:08:49,154
لدينا اشياء اهم من ذلك كله

826
01:08:49,237 --> 01:08:51,071
هل تسمح لنا جيس ؟

827
01:08:51,405 --> 01:08:54,575
سأراك في الفندق -
بالتأكيد ، اسمح لي ايها الحاكم -

828
01:09:01,791 --> 01:09:04,042
حسنا لورانس ، دعنا
نواصل عملنا

829
01:09:09,047 --> 01:09:11,048
كيف حالك ، يبدو انك تنوي
السفر لمكان بعيد

830
01:09:11,132 --> 01:09:14,259
الم يسبق لك ان رأيت رجلان
يركبان للسفر لمسافة بعيدة ؟

831
01:09:14,345 --> 01:09:16,096
ليوم او يومان ، اليس كذلك ؟

832
01:09:16,179 --> 01:09:19,098
لقد اطعما خيولهما هنا امس -
الى اين ذهبا -

833
01:09:19,557 --> 01:09:20,641
الى اين تضن ؟

834
01:09:22,310 --> 01:09:23,478
شكرا

835
01:09:57,469 --> 01:09:58,677
اسحب مسدسك

836
01:10:00,345 --> 01:10:01,679
ارجو ان تسحبه

837
01:10:01,973 --> 01:10:05,016
....سيد شيزوم ، لن احاول ان  -
اين مورتن ؟ -

838
01:10:05,934 --> 01:10:07,310
الغرفة الثانية

839
01:10:39,967 --> 01:10:41,467
احضره

840
01:11:03,822 --> 01:11:05,115
تمهلوا

841
01:11:15,417 --> 01:11:18,295
لست انا سيد شيزوم ، هو من قام بقتله -
اخرس يابيكر -

842
01:11:18,378 --> 01:11:19,379
بات

843
01:11:22,091 --> 01:11:24,009
ستقتلنا ، اليس كذلك ؟

844
01:11:24,676 --> 01:11:26,261
لقد فكرت بذلك

845
01:11:26,595 --> 01:11:29,930
ثم تذكرت ماقاله
هنري ترنستال ذات مرة

846
01:11:30,307 --> 01:11:33,350
لقد شاهد رجلا يمشي
للمشنقة حيث يتأرجح

847
01:11:33,852 --> 01:11:35,477
قال انه شئ فظيع

848
01:11:35,852 --> 01:11:37,521
لقد رأيت رجالا يشنقون

849
01:11:38,189 --> 01:11:40,149
وكلمة فظيع

850
01:11:40,566 --> 01:11:42,150
انتما الأثنان ستشنقان

851
01:11:44,278 --> 01:11:45,987
( خذهما يابات الى ( لينكولن

852
01:11:46,029 --> 01:11:48,656
نحن سنتوجه الى المزرعة
ونحضر القاضي

853
01:11:53,829 --> 01:11:54,913
هيا بنا نسير

854
01:12:27,027 --> 01:12:29,070
مرحبا، بات، تشارلي ،  توم

855
01:12:29,612 --> 01:12:32,865
لاينبقي ان تكون هنا يابيلي -
وهما كذلك -

856
01:12:32,949 --> 01:12:34,742
لن يطول بهما المقام

857
01:12:34,826 --> 01:12:38,538
ماذا سيحدث لهما ؟ -
سيحاكمون ثم يشنقون -

858
01:12:39,622 --> 01:12:42,415
هل تصدق ذلك ؟ -
هذا ماقاله شيزوم -

859
01:12:43,042 --> 01:12:44,334
سنرى

860
01:12:45,211 --> 01:12:48,463
بات ، لم تتح لي الفرصة بأن
اشكرك على اخراجي من النهر

861
01:12:49,590 --> 01:12:53,300
يجب عليك ان تعود لترتاح -
انا سأعود ياكازينو الكبير -

862
01:12:53,970 --> 01:12:56,888
اولا يجب ان افي بوعدي -
اي وعد ؟ -

863
01:13:00,434 --> 01:13:02,226
الى اللقاء ياشارلي وتوم

864
01:13:36,300 --> 01:13:37,802
انه الولد من فعل ذلك

865
01:13:37,886 --> 01:13:40,888
كان يرافقنا وهو يتحدث
ويبتسم ، ثم ضربني على رأسي

866
01:13:46,686 --> 01:13:48,604
حسنا ، انزلوهما

867
01:13:50,021 --> 01:13:52,690
اجمعوا لي فريقا من
القناصة لمطاردته

868
01:13:56,945 --> 01:13:58,363
( انت ياشريف ( برادي

869
01:14:20,718 --> 01:14:21,760
اللعنة

870
01:14:23,095 --> 01:14:26,806
يجب ان لانزعج الحاكم -
هو بالتأكيد سينزعج -

871
01:14:26,890 --> 01:14:29,017
... استيقظ ياسام

872
01:14:29,101 --> 01:14:30,852
لكن ، سيدي -
هللا سكتّ ؟ -

873
01:14:30,937 --> 01:14:32,897
استيقظ ياسام

874
01:14:33,022 --> 01:14:35,524
بحق الله ، ماذا حدث يالورانس ؟

875
01:14:36,066 --> 01:14:39,443
انها برقية وصلتني من لينكولن
هل لك ان تتخلص من هذا ؟ ،

876
01:14:39,486 --> 01:14:40,862
هو ، هو -
آه -

877
01:14:41,321 --> 01:14:44,740
حسنا ياجورج ، والآن ماذا حدث ؟

878
01:14:45,033 --> 01:14:47,075
.....الولد قتل برادي ومورتن وبيكر

879
01:14:47,160 --> 01:14:50,413
وهرب ، بينما وقف شيزوم والقاضي
ويلسون يراقبانه

880
01:14:50,538 --> 01:14:51,706
من الصعب تصديق ذلك

881
01:14:51,789 --> 01:14:55,751
ولكن سام وبرادي ومورتن وبيكر
يصدقون ذلك وبأننا في خطر

882
01:14:55,834 --> 01:14:57,168
يجب عليك ان تقوم بعمل شئ ما

883
01:14:57,252 --> 01:15:01,005
قبل ان يقرر الرئيس هايز بأنك لست قادرا
على معالجة الامور في هذه المنطقة

884
01:15:01,174 --> 01:15:02,967
ماذا تقترح علي بأن افعل ؟

885
01:15:03,050 --> 01:15:05,344
اولا القاضي ويلسون
وصديقه شيزوم

886
01:15:05,427 --> 01:15:08,221
اوقف من سلطاته ، فلديك
الكثير من الصلاحيات

887
01:15:10,098 --> 01:15:11,391
حسنا

888
01:15:12,559 --> 01:15:13,977
سأقوم بعمل ذلك

889
01:15:16,062 --> 01:15:17,354
هل هناك شئ آخر ؟

890
01:15:20,149 --> 01:15:23,402
وانتم ايها الناس الطيبون
..... من شهد عملية القتل الوحشية

891
01:15:23,444 --> 01:15:27,323
ضد الشريف المحبوب برادي

892
01:15:28,615 --> 01:15:32,119
الحاكم آكستيل عين دان نودين
شريفا جديدا للبلدة

893
01:15:33,246 --> 01:15:35,872
وجائزة مقدارها مائتا دولار
للقبض على الولد وليام

894
01:15:36,665 --> 01:15:39,043
... وانا اضيف لها جائزة اخرى

895
01:15:39,168 --> 01:15:42,003
1000دولار للقبض
عليه حيا او ميتا

896
01:15:45,966 --> 01:15:48,050
لقد شكل الشريف جماعته

897
01:15:49,552 --> 01:15:52,555
هل تود اضافة شئ
آخر ايها الشريف ؟

898
01:15:53,764 --> 01:15:55,056
فقط هذا

899
01:15:55,224 --> 01:15:57,143
سَأَقبض عليه واحضره

900
01:15:57,393 --> 01:16:00,938
وانتم اما ان تقفوا في صفي
لمساعدتي او ابتعدوا عن طريقي

901
01:16:48,066 --> 01:16:50,569
جون ، طالما اوقف الحاكم
....صلاحياتي وحد من نشاطي

902
01:16:50,652 --> 01:16:52,486
ليس هناك من شئ اقوم
به لمساعدتك

903
01:16:52,570 --> 01:16:55,781
لذا سأقوم بالعودة لمسيللا صباح غد -
حسنا يا جي ، بي -

904
01:16:55,907 --> 01:16:59,410
سأكتب للرئيس هيز رسالة
اطلب فيها تحقيق نزيه

905
01:16:59,493 --> 01:17:03,664
في هذا الوقت اصبح اسم
ميرفي مشهورا في انحاء المنطقة

906
01:17:05,541 --> 01:17:06,958
!..سيد ميرفي

907
01:17:07,042 --> 01:17:09,544
منذ متى وانت هنا في
مقاطعة لينكولن ؟

908
01:17:09,837 --> 01:17:12,214
السيد شيزوم حضر الى
..هنا منذ بضع سنوات

909
01:17:12,298 --> 01:17:14,466
وضع اسمه على كل
شئ قدر امكانه

910
01:17:14,718 --> 01:17:17,803
وانا لي فترة بسيطة
واحاول ان ابدأ

911
01:17:18,595 --> 01:17:20,972
هل لديك اي شئ تود
ان تقوله سيد شيزوم ؟

912
01:17:21,306 --> 01:17:25,642
انا لااحب الكلام مع الآفات
ولكن سأكلمك هذه المرة فقط

913
01:17:25,810 --> 01:17:29,147
انت لم تبدأ بعد ولكن
البساط سحب من تحتك

914
01:17:29,522 --> 01:17:32,024
وما قام به بيلي اعاد التوازن

915
01:17:32,566 --> 01:17:36,652
ولكن اذا حاول اي من رجالك
تخطى ارضي او لمس ماشيتي

916
01:17:36,737 --> 01:17:38,946
... او قام بعمل اي شئ لمخزني

917
01:17:39,282 --> 01:17:43,243
لن الجأ للشريف او الحاكم
او لرئيس الولايات المتحدة

918
01:17:43,327 --> 01:17:45,162
سأواجهك شخصيا

919
01:17:46,622 --> 01:17:49,166
سيد شيزوم ، يظهر من
لهجتك التهديد

920
01:17:52,002 --> 01:17:53,878
لقد اخطأت ، انها الحقيقة

921
01:18:18,110 --> 01:18:21,363
بيلي ، لماذا رجعت ؟ ان
المنطقة بأسرها تبحث عنك

922
01:18:21,447 --> 01:18:22,906
لن يجدوني

923
01:18:22,990 --> 01:18:25,575
على الأقل حتى اصل
الى ميرفي وايفانس

924
01:18:25,867 --> 01:18:27,576
لقد قتلت هؤلاء الرجال

925
01:18:28,161 --> 01:18:31,247
لقد كان ترانستال هو اول
رجل يعاملني بحب واحترام

926
01:18:31,332 --> 01:18:33,041
انه لم يؤذي احد ابدا

927
01:18:33,499 --> 01:18:36,002
سأواجه اي رجل
له علاقة بقتله

928
01:18:36,086 --> 01:18:38,295
لكنهم سيقتلونك -
بل سيحاولون -

929
01:18:41,173 --> 01:18:44,341
بات ، ماذا انت فاعل ؟ -
ربما هو يبحث عن الجائزة -

930
01:18:44,470 --> 01:18:46,972
انت تعرف بات جيدا

931
01:18:48,347 --> 01:18:50,683
....انظر ( بات ) ، لقد انقذت حياتي

932
01:18:51,558 --> 01:18:53,560
وانا آسف بأني
مجبر على قتالك

933
01:18:53,603 --> 01:18:55,897
واياك ان ترفع
بندقيتك في وجهي

934
01:18:56,980 --> 01:18:58,856
سالي ، احضري السيد شيزوم

935
01:18:59,190 --> 01:19:00,734
انزل بندقيتك يا بات

936
01:19:01,235 --> 01:19:02,819
انتما الاثنان انصرفا

937
01:19:05,239 --> 01:19:07,073
تعال يابلي الى الداخل

938
01:19:08,283 --> 01:19:10,284
..... انا اعرف بما تشعر ولكن

939
01:19:11,410 --> 01:19:13,286
سلكت الطريق الخاطئ

940
01:19:13,370 --> 01:19:15,372
هذا ماكنت تفعله
انت منذ 25 سنة

941
01:19:15,374 --> 01:19:17,708
بيلي ، ان ماقمت به انت قلب
الموازين رأسا على عقب

942
01:19:17,792 --> 01:19:20,210
لقد عين الحاكم شريفا
آخر موال لميرفي

943
01:19:20,295 --> 01:19:21,295
وماذا يعني هذا ؟

944
01:19:21,796 --> 01:19:25,132
انت لن تستطيع قتل جميع  مدراء الشرطة -
الا استطيع ذلك -

945
01:19:26,759 --> 01:19:29,886
تعرف الى اين يؤدي بك ذلك -
انها حياتي -

946
01:19:30,720 --> 01:19:33,848
ولكنها تؤثر على
حياة الكثيرين غيرك

947
01:19:33,932 --> 01:19:36,684
تتكلم عن الناس او عن سالي

948
01:19:38,770 --> 01:19:42,189
ربما تكون هي محور
....الحديث ، وهذا يذكرني

949
01:19:44,817 --> 01:19:46,651
....بفتاة كانت منذ زمن

950
01:19:46,735 --> 01:19:48,194
....في تكساس

951
01:19:48,530 --> 01:19:50,114
منذ زمن طويل

952
01:19:51,533 --> 01:19:55,203
فكرت فقط في نفسي
وادرت لها ظهري

953
01:19:55,745 --> 01:19:58,414
تركتها لتتزوج من الشخص
الذي كنت اضن بأنه سيسعدها

954
01:20:00,500 --> 01:20:02,418
انت تتكلم عن غاريت الآن

955
01:20:02,585 --> 01:20:05,336
اتكلم مع الرجل الذي
يمكنه ان يسعدها

956
01:20:07,756 --> 01:20:09,924
لقد فهمت ماتقصد سيد شيزوم

957
01:20:11,842 --> 01:20:14,093
انا لااقصد بقائك هنا يابيلي

958
01:20:14,846 --> 01:20:16,805
...انا اخبرك ذلك

959
01:20:17,307 --> 01:20:19,766
بأنك لاتبقى على
ارضي  بعد الآن

960
01:20:27,025 --> 01:20:28,817
حسنا ياسيد شيزوم

961
01:20:29,652 --> 01:20:30,944
انا سأرحل

962
01:20:47,252 --> 01:20:49,628
يجب ان تعرفي بأني
لم اكن انوي ذلك

963
01:20:49,712 --> 01:20:52,839
انا سعيدة بما عملته ، لقد
جعلتني افهم اشياء كثيرة

964
01:20:54,259 --> 01:20:56,970
ابوك كان رجلا طيبا -
نعم ، لقد كان كذلك -

965
01:20:57,095 --> 01:21:00,305
انا متأكدة بأنك فعلت
ماهو الصحيح لنا

966
01:21:00,390 --> 01:21:02,474
وهذا ماتفعله الآن

967
01:21:02,558 --> 01:21:05,268
ربما كان يجب ان نأخذ
رأي امي الخاص ايضا

968
01:21:05,353 --> 01:21:06,519
لقد قالت رأيها

969
01:21:06,687 --> 01:21:08,646
واختارت الرأي الصواب

970
01:21:13,776 --> 01:21:15,069
وانا كذلك

971
01:21:15,612 --> 01:21:17,488
انا اعرفك جيدا ياسالي

972
01:21:22,076 --> 01:21:23,952
لاتكذب علي ايها الجبان

973
01:21:24,413 --> 01:21:27,290
اقسم لك ياسيدي
.......بأننا لم نراه

974
01:21:27,373 --> 01:21:28,998
يمر من هنا ابدا

975
01:21:29,041 --> 01:21:32,669
اذا جاء او مر من هنا
احضر للبلدة واخبرني فورا

976
01:21:33,880 --> 01:21:37,341
لأني لو سمعت بأنه
....مر من هنا ولم تخبرني

977
01:21:37,466 --> 01:21:39,175
سوف ادخلك السجن

978
01:21:39,260 --> 01:21:40,635
هل فهمت ؟

979
01:21:40,719 --> 01:21:42,680
نعم ياسيدي الشريف

980
01:22:03,574 --> 01:22:06,285
ستكثر الجياد خلفك

981
01:22:06,368 --> 01:22:08,077
كل ذلك بدون فائدة

982
01:22:09,747 --> 01:22:10,997
هذا نودين

983
01:22:11,082 --> 01:22:13,375
انه مصمم على القبض
عليك يا بيلي

984
01:22:13,458 --> 01:22:16,627
كان يجب علي قتله عندما حانت
لي الفرصة بذلك في جوادلوب

985
01:22:16,711 --> 01:22:19,839
لابد ان ميرفي مهتم جدا للقبض
عليك لأنه رفع المكافئة

986
01:22:20,048 --> 01:22:22,508
سيكلفه ذلك كثيرا جدا

987
01:22:22,633 --> 01:22:25,010
لن امكنه ابدا من القبض علي

988
01:22:25,094 --> 01:22:27,596
سأتمكن منه -
هيا نبدأ -

989
01:22:27,681 --> 01:22:29,015
حسنا

990
01:22:29,098 --> 01:22:32,142
اولا يجب ان نهاجم مصرف
ميرفي ونستولي على ماله

991
01:22:33,102 --> 01:22:35,270
لديهم خزينة كبيرة
بحجم الحضيرة

992
01:22:35,354 --> 01:22:37,397
سنفتحها -
ولكننا نحتاج الى ديناميت -

993
01:22:37,481 --> 01:22:38,773
سنحصل عليه

994
01:22:38,858 --> 01:22:40,234
نحتاج الى زيادة في الرجال

995
01:22:40,317 --> 01:22:41,485
كم عدد ماتحتاجه ؟

996
01:22:41,569 --> 01:22:43,278
حوالي ستة رجال

997
01:22:43,446 --> 01:22:47,240
رجال تعرف مخطط البنك وكذلك
كيف تخرج من البلدة بعد السرقة

998
01:22:47,324 --> 01:22:50,618
هناك براون وسورلوك
وكذلك ميدلتون

999
01:22:50,702 --> 01:22:53,120
......بينما تدخلوا البنك

1000
01:22:53,287 --> 01:22:55,080
سأكون انا في
زيارة للسيد ميرفي

1001
01:22:57,000 --> 01:22:59,918
لدينا 500 رأسا من
الماشية جاهزة في الحضيرة

1002
01:22:59,961 --> 01:23:02,796
اريد بعض الرجال ليسلموهم
الى توكسون

1003
01:23:02,881 --> 01:23:04,298
.... ويمكنك ان تترك

1004
01:23:11,596 --> 01:23:13,515
هل وجدته ؟ -
كلا -

1005
01:23:14,599 --> 01:23:15,975
اذن لماذا رجعت ؟

1006
01:23:16,060 --> 01:23:18,771
بعض الجياد اصابها الارهاق
وسنعاود البحث غدا

1007
01:23:18,854 --> 01:23:20,688
كان بأمكانك طلب
ماتحتاج من جياد

1008
01:23:20,773 --> 01:23:22,607
اسمع ياميرفي انا اعرف
كيف اقوم بعملي

1009
01:23:23,108 --> 01:23:24,900
لااحد قال غير ذلك

1010
01:23:24,985 --> 01:23:28,028
كل خطوة اقوم بها يكون
ويليام بوني امام عيني

1011
01:23:28,571 --> 01:23:30,949
لن يهدأ لي بال حتى
اجده و اراه ميتا

1012
01:23:31,616 --> 01:23:33,325
انا واثق من ذلك ياشريف

1013
01:23:33,577 --> 01:23:36,954
هللا حضرتم الى البار
لأشتري لكم شرابا

1014
01:23:37,038 --> 01:23:39,707
افضل زجاجتي الخاصة
مع رفقتي الخاصة

1015
01:23:49,425 --> 01:23:52,593
ذلك الرجل هناك ابخل
من دب جريح

1016
01:23:52,845 --> 01:23:54,512
هذا هو مانحتاجه لصالحنا

1017
01:23:54,930 --> 01:23:58,057
وانتم ايها الرجال ، هل تريدون
زجاجاتكم الخاصة او الذهاب للبار

1018
01:23:58,141 --> 01:24:00,643
انت تعرف بأننا نود
الذهاب معك للبار

1019
01:24:11,028 --> 01:24:12,071
خمسون

1020
01:24:27,085 --> 01:24:28,377
لمن الحركة الآن ؟

1021
01:24:29,545 --> 01:24:30,629
له

1022
01:24:33,259 --> 01:24:34,884
لقد تحول الجو للبرودة

1023
01:24:34,969 --> 01:24:36,552
الرياح شمالية

1024
01:24:36,637 --> 01:24:38,679
الهنود الحمر يسمونها تاهنيمارا

1025
01:24:39,348 --> 01:24:40,682
الريح الوحيدة

1026
01:24:41,808 --> 01:24:43,977
أَتسائل أين سمعت ذلك

1027
01:24:45,519 --> 01:24:46,853
.....اتعرف يابات

1028
01:24:47,105 --> 01:24:49,774
كان هناك الكثير من
القصص حول شيزوم

1029
01:24:49,857 --> 01:24:51,609
وكيف كان شرسا ومتوحشا

1030
01:24:52,485 --> 01:24:54,319
لقد كانت فترة شرسة

1031
01:24:54,945 --> 01:24:57,489
اعتقد بأنهما متشابهان
الى حد كبير

1032
01:24:57,573 --> 01:24:58,574
من تقصدين ؟

1033
01:24:59,116 --> 01:25:01,034
خالي جون وبيلي بوني

1034
01:25:02,868 --> 01:25:04,787
الا تضن ذلك ؟

1035
01:25:06,999 --> 01:25:08,249
أليس كذلك ؟

1036
01:25:09,459 --> 01:25:11,502
ليس في الأشياء المهمة

1037
01:25:11,586 --> 01:25:12,878
مثل ماذا ؟

1038
01:25:13,713 --> 01:25:16,131
السيد شيزوم يتغير مع الوقت

1039
01:25:16,674 --> 01:25:19,259
فهو لايترك الامور تمر سدى
بل يهتم بها كثيرا

1040
01:25:19,802 --> 01:25:22,471
ولكن الناس هنا
وفي البلدة

1041
01:25:23,431 --> 01:25:25,849
وكذلك الهنود الحمر والأرض

1042
01:25:27,226 --> 01:25:28,560
فهو مستقل

1043
01:25:28,644 --> 01:25:31,270
يحب ان يعمل الأشياء بطريقته
الخاصة ولكن بعناية كبيرة

1044
01:25:31,355 --> 01:25:32,898
وبيلي ليس كذلك ؟

1045
01:25:34,232 --> 01:25:36,275
اعتقد بأنه لايستطيع
السيطرة على نفسه

1046
01:25:37,193 --> 01:25:40,196
لقد سمعته بأنه يهتم فقط
بهؤلاء الرجال فقط

1047
01:25:40,238 --> 01:25:42,490
بطريقة او بأخرى الا
يكون هناك تشابه بينهما ؟

1048
01:25:42,574 --> 01:25:43,575
لا

1049
01:25:43,825 --> 01:25:46,702
بيلي يريد الانتقام ، اما
شيزوم فيريد العدالة

1050
01:25:46,786 --> 01:25:48,371
فهذا يشكل اختلافا
كبيرا بينهما

1051
01:25:50,873 --> 01:25:53,833
هناك فرق كبير بين
الحب والهيام

1052
01:25:55,878 --> 01:25:57,713
ماذا عن بات غاريت ؟

1053
01:25:59,923 --> 01:26:03,760
بات غاريت قل كلامه
منذ عطلة الاحد المدرسية

1054
01:26:04,845 --> 01:26:06,596
من الافضل ان
تدخلي الى الداخل

1055
01:26:38,418 --> 01:26:39,586
! جوني

1056
01:26:40,880 --> 01:26:44,508
اتركوني وجوني هنا
اما الباقي فليلتفوا الى الخلف

1057
01:26:57,270 --> 01:26:58,604
من هناك ؟

1058
01:26:59,355 --> 01:27:01,565
من هناك ؟ من هناك تحت ؟

1059
01:27:04,985 --> 01:27:06,737
انه السيد ماكسوين

1060
01:27:07,321 --> 01:27:08,446
بيلي ؟

1061
01:27:09,573 --> 01:27:12,242
ماذا تفعل الآن ؟ سرقة اصدقائك ؟

1062
01:27:12,326 --> 01:27:14,078
لا يا سيدي ، ليس بالضبط

1063
01:27:14,828 --> 01:27:17,039
نحن فقط جئنا لنقترض
ديناميت صغير

1064
01:27:17,080 --> 01:27:18,789
ديناميت ؟ -
نعم -

1065
01:27:19,583 --> 01:27:22,294
الا تعتقد بأنك فعلت ما فيه الكفاية ؟ -
لا يا سيدي -

1066
01:27:22,919 --> 01:27:24,378
لكني سأقوم بذلك

1067
01:27:40,060 --> 01:27:41,228
! بوني

1068
01:27:42,145 --> 01:27:43,521
بيلي استمع الي

1069
01:27:43,605 --> 01:27:47,190
لقد كتبت رسالة للرئيس
وسيكون هناك اعادة للتحقيق

1070
01:27:47,276 --> 01:27:49,485
ان كل ماحدث مجرد تلفيق
.....لك ؟ وانا اعدك

1071
01:27:49,570 --> 01:27:53,364
انا لاافهم معنى التلفيق
ولكن عقدت مع نفسي وعدا

1072
01:27:59,704 --> 01:28:00,829
إيفانس

1073
01:28:02,373 --> 01:28:04,291
ماذا تريد ؟ -
انهض -

1074
01:28:04,375 --> 01:28:05,918
هيا انهض ، تعال

1075
01:28:07,503 --> 01:28:10,756
اليكس ، هل كل شئ على
.....! مايرام ؟ لقد سمعت.... بيلي

1076
01:28:10,964 --> 01:28:14,717
حبيبتي ، كل شئ على
مايرام  فقط اصعدي فوق

1077
01:28:14,801 --> 01:28:17,720
لاتقلقي ياسيدتي ، فقط
نحتاج الى بعض المؤن

1078
01:28:18,639 --> 01:28:19,848
في هذا الوقت ؟

1079
01:28:19,932 --> 01:28:21,682
حبيبتي ( سو ) ارجعي
الى الطابق العلوي

1080
01:28:29,065 --> 01:28:30,315
! ادخلوا الى الداخل

1081
01:28:43,245 --> 01:28:44,996
هناك فوضى كبيرة في الخارج

1082
01:28:45,038 --> 01:28:47,998
اوقفوا اطلاق النار

1083
01:28:52,588 --> 01:28:54,006
بوني ، هل تسمعني ؟

1084
01:28:54,131 --> 01:28:55,589
معك الشريف نودين

1085
01:28:55,674 --> 01:28:57,425
صباح الخير ياشريف

1086
01:28:57,509 --> 01:28:59,803
حسنا بوني ، انه ليس لك

1087
01:29:00,470 --> 01:29:02,179
لدينا اكثر من مائة بندقية هنا

1088
01:29:02,263 --> 01:29:05,099
اهلا نودين ، ماكسوين ليس
له علاقة بالأمر

1089
01:29:06,267 --> 01:29:09,061
هم لم يفعلوا شيئا
لذا دعهم يخرجوا بسلام

1090
01:29:09,478 --> 01:29:12,397
اي شخص يخرج من عندكم
.... في الضلام

1091
01:29:12,481 --> 01:29:14,106
سيقطع الى نصفين

1092
01:29:14,650 --> 01:29:17,027
انت محاصر وليس لديك
مكان لتهرب اليه

1093
01:29:17,111 --> 01:29:18,778
ماذا سنفعل يا بيلي

1094
01:29:18,862 --> 01:29:22,281
معظمهم امام النافذة ، ليس
امامنا من شئ نعمله

1095
01:29:22,450 --> 01:29:24,952
لاشئ لنعمله حتى
شروق الشمس

1096
01:29:43,219 --> 01:29:44,428
! بوني

1097
01:29:45,012 --> 01:29:46,721
معك الشريف نودين مرة اخرى

1098
01:29:47,306 --> 01:29:48,597
انتهى الوقت

1099
01:29:50,268 --> 01:29:51,476
انه لمجنون

1100
01:29:51,603 --> 01:29:53,522
لابد بأنه لم يتناول افطاره

1101
01:29:53,604 --> 01:29:56,356
تعرف ماسيحدث لك
ان لم تستسلم

1102
01:29:56,398 --> 01:29:58,317
وانا اعرف ماسيحدث لي
فيما لو سلمت نفسي

1103
01:29:58,400 --> 01:30:00,735
سأنال رصاصة في الظهر
فيما لو حاولت الهرب

1104
01:30:00,819 --> 01:30:03,488
وهذا ماستناله لو
بقيت في الداخل

1105
01:30:22,005 --> 01:30:24,132
هذا المكان الملعون
مبني مثل القلعة

1106
01:30:24,258 --> 01:30:26,051
ومارأيك الآن يابوني ؟

1107
01:30:29,138 --> 01:30:31,764
بيلي ، يجب ان نخرج سو من هنا

1108
01:30:35,101 --> 01:30:37,353
ايها الشريف ، معك ماكسوين

1109
01:30:40,231 --> 01:30:42,275
هل لورانس ميرفي
حولك في الخارج ؟

1110
01:30:43,150 --> 01:30:44,360
أَنا هنا

1111
01:30:45,903 --> 01:30:48,112
لورانس دع زوجتي
تخرج من هنا

1112
01:30:48,572 --> 01:30:52,074
ثم نتفاوض ، واعدك بأنه
لن يكون هناك اي خداع

1113
01:30:53,994 --> 01:30:55,494
حسنا اليكس

1114
01:30:55,955 --> 01:30:57,540
دعها تخرج

1115
01:30:58,624 --> 01:31:01,042
انها الطريقة السليمة
ايها الشريف

1116
01:31:01,377 --> 01:31:03,879
نحن لانريد قتل النساء

1117
01:31:03,962 --> 01:31:05,254
لا اريد الخروج ياأليكس

1118
01:31:05,630 --> 01:31:07,506
مالم تكن انت معي

1119
01:31:07,590 --> 01:31:10,677
اريد التفاوض بشأن هؤلاء
الرجال ثم سأخرج سالما

1120
01:31:10,719 --> 01:31:12,678
هيا اخرجي ياسو

1121
01:31:14,472 --> 01:31:16,514
حسنا ، هي ستخرج الآن

1122
01:31:50,506 --> 01:31:51,714
لورانس ؟

1123
01:31:52,591 --> 01:31:56,594
هل تعدني بأن تسلم هؤلاء
الرجال سالمين الى الجيش

1124
01:31:56,928 --> 01:31:58,513
لحظة سيد ماكوين

1125
01:31:58,639 --> 01:32:00,348
لست مخولا بأن
تتكلم نيابة عنا

1126
01:32:00,434 --> 01:32:02,352
اني احاول مساعدتكم

1127
01:32:02,476 --> 01:32:04,102
لأحافظ على حياتكم

1128
01:32:04,270 --> 01:32:06,564
الجيش ليس له سلطة قضائية هنا

1129
01:32:06,731 --> 01:32:08,649
انها قضية مدنية

1130
01:32:08,732 --> 01:32:11,276
واي شخص منكم يستسلم
فهذا من شأني

1131
01:32:12,069 --> 01:32:13,403
....من الافضل لك ان تخرج من هنا

1132
01:32:13,486 --> 01:32:15,655
فأنا لن اسلم نفسي
الى نودين ابدا

1133
01:32:15,780 --> 01:32:18,157
بيلي -
اخرج الى زوجتك -

1134
01:32:23,454 --> 01:32:24,704
.... ياشريف

1135
01:32:24,788 --> 01:32:27,290
انا غير مسلح وسأخرج بمفري

1136
01:32:27,374 --> 01:32:29,376
كلا ، لن تخرج لوحدك

1137
01:32:30,253 --> 01:32:32,546
ليس قبل أن تلقوا بأسلحتكم
جميعا وتسلموا انفسكم

1138
01:32:32,631 --> 01:32:34,590
وتخرجوا جميعا

1139
01:32:34,673 --> 01:32:36,800
ويقبل بوني بشروطي

1140
01:32:36,884 --> 01:32:38,927
ايها الشريف ان زوجي
لم يفعل شيئا خارج القانون

1141
01:32:39,011 --> 01:32:41,388
زوجك يتستر على قاتل

1142
01:32:41,513 --> 01:32:44,890
.....سيد ميرفي -
انا آسف لااتدخل في القانون -

1143
01:32:50,731 --> 01:32:53,941
مارأيك يابوني -
لن اخرج يانودين -

1144
01:33:05,744 --> 01:33:08,622
ارجوك -
ابتعدي من هنا قبل ان تصابي -

1145
01:33:33,521 --> 01:33:35,564
انها زوجتك سيد ماكسوين

1146
01:33:37,900 --> 01:33:39,777
لقد ذهبت الى شيزوم

1147
01:33:42,030 --> 01:33:44,323
بالضبط ، اننا نقاتل على ارضنا

1148
01:33:44,406 --> 01:33:47,158
خذ بعض الرجال واعترضوهم
عند مجرى النهر

1149
01:33:47,242 --> 01:33:49,911
وضعوا بعض الحواجز
في هذا الشارع

1150
01:34:00,254 --> 01:34:02,296
قاربت ذخيرتنا على النفاذ

1151
01:34:02,382 --> 01:34:03,673
سيد ماكسوين

1152
01:34:05,551 --> 01:34:06,802
حسنا

1153
01:34:08,096 --> 01:34:10,056
هذه مفاتيح غرفة الذخيرة

1154
01:34:11,098 --> 01:34:13,392
الطابق العلوي

1155
01:34:17,813 --> 01:34:19,774
النساء والاطفال في الشارع

1156
01:34:23,402 --> 01:34:24,527
توقف

1157
01:34:24,652 --> 01:34:27,571
الى اين انت ذاهب ؟ -
سأحذر عربة المساء من الخطر -

1158
01:34:27,697 --> 01:34:29,155
....عربة المساء

1159
01:34:44,881 --> 01:34:47,632
هناك ذخيرة تكفي لقيام حرب

1160
01:34:47,800 --> 01:34:49,676
ذلك هو كل مانحتاج اليه

1161
01:34:50,343 --> 01:34:51,594
سيد شيزوم

1162
01:35:10,614 --> 01:35:13,407
عليك ان تلحق اليكس
قبل ان يقتلوه

1163
01:35:13,491 --> 01:35:15,994
رجال ميرفي ونودين
يطوقون المخزن

1164
01:35:16,034 --> 01:35:17,619
بيلي ايضا هناك

1165
01:35:17,912 --> 01:35:20,122
ارجوك سيد شيزوم -
اعتني بسالي -

1166
01:35:20,206 --> 01:35:22,832
ماذا ستفعل ؟ -
سأفعل ماكنت انوي فعله قبل 25 سنة -

1167
01:35:22,957 --> 01:35:24,709
بات ، اجمع الرجال
من المعسكر الجنوبي

1168
01:35:24,794 --> 01:35:28,004
اتبع اثر كل من يركب حصاناً
ويمكنه اطلاق النار

1169
01:35:28,087 --> 01:35:30,840
دعنا نعد ما نحتاج الية -
لقد راهنت على ذلك -

1170
01:36:18,345 --> 01:36:19,720
انه ذراعي

1171
01:36:24,683 --> 01:36:26,183
استسلم يابيلي

1172
01:36:41,657 --> 01:36:43,492
نحن جاهزون لهم الآن

1173
01:36:48,206 --> 01:36:50,917
بيلي ، لقد وضعوا
حاجزا في الشارع

1174
01:36:51,459 --> 01:36:53,044
ليس لعرقلة هروبنا

1175
01:36:53,127 --> 01:36:55,545
هو لمنع دخول احد علينا -
انه شيزوم -

1176
01:37:03,679 --> 01:37:05,137
لن يكفوا حتى يقتلونا جميعا

1177
01:37:05,222 --> 01:37:09,350
سأخرج واتكلم مع ميرفي -
لا ، لاتفعل ذلك ياماكسوين -

1178
01:37:09,434 --> 01:37:10,893
لا تخرج هناك

1179
01:37:10,976 --> 01:37:12,936
ايها الشريف ، سيد ميرفي

1180
01:37:13,478 --> 01:37:15,022
اوقف اطلاق النار

1181
01:37:16,315 --> 01:37:18,276
اريد ان اتكلم معك

1182
01:37:18,485 --> 01:37:20,278
انا خارج لوحدي

1183
01:37:20,362 --> 01:37:22,029
لاتخرج سيد ماكسوين

1184
01:37:22,530 --> 01:37:24,239
لقد سمعت شروطي

1185
01:37:56,062 --> 01:37:57,605
احضر بعض المشاعل

1186
01:37:58,231 --> 01:38:00,107
سأحرق ابن العاهرة

1187
01:38:11,827 --> 01:38:14,329
سيد شيزوم ، لقد
بنوا حاجزا في الشارع

1188
01:38:14,746 --> 01:38:16,830
يمكننا ان ننتشر وندخل
عليهم من الخلف

1189
01:38:16,873 --> 01:38:20,000
يجب ان نعبر النهر ونفاجئهم

1190
01:38:20,836 --> 01:38:23,087
ثم ماذا سنفعل بعد
ذلك سيد شيزوم ؟

1191
01:38:23,922 --> 01:38:27,591
نحن سنقوم بعمل مابدئنا
عمله سيد بيبر

1192
01:39:28,358 --> 01:39:29,733
انه شيزوم

1193
01:39:32,195 --> 01:39:33,946
دعنا نصب الرصاص عليه

1194
01:39:41,537 --> 01:39:43,121
ماهذا ؟ ياللجحيم

1195
01:40:24,911 --> 01:40:27,830
هل تريده ان يهاجم ارضنا
اطلق النار عليه

1196
01:41:37,272 --> 01:41:39,649
انا سعيد لرؤيتك يا كازينو الكبير -
نعم -

1197
01:41:54,621 --> 01:41:56,081
غطني يابات

1198
01:42:07,592 --> 01:42:08,717
بيلي

1199
01:42:21,605 --> 01:42:23,439
ليس كلأيام الماضية

1200
01:42:24,900 --> 01:42:26,068
بيلي

1201
01:43:19,911 --> 01:43:21,287
هل يمكنك ان تكمل مابدأته ؟

1202
01:43:21,412 --> 01:43:23,164
....ماذا ؟ اين ؟

1203
01:43:28,961 --> 01:43:30,670
الى اين انت ذاهب ؟

1204
01:43:31,171 --> 01:43:32,421
انا مستقيل

1205
01:43:32,589 --> 01:43:34,591
لن اجهد نفسي هنا بعد الآن

1206
01:43:49,397 --> 01:43:50,565
اعرف ما ستقول

1207
01:43:50,690 --> 01:43:52,150
انه ذنبي

1208
01:43:52,775 --> 01:43:55,111
...انت تعرف يابيلي مبادئ القراءة ولكن

1209
01:43:55,820 --> 01:43:58,906
عاجلا او آجلا سينفجر
المرء من كثرة التحمل

1210
01:43:59,323 --> 01:44:00,949
لقد غادر الشريف البلدة

1211
01:44:02,452 --> 01:44:04,494
ليس صعبا مطاردته والقبض عليه

1212
01:44:05,871 --> 01:44:08,498
الى اللقاء سيد شيزوم -
الى اين تذهب بيلي ؟ -

1213
01:44:09,750 --> 01:44:11,502
الى رائحة الموت

1214
01:44:12,127 --> 01:44:13,419
هل تذكر ؟

1215
01:44:13,713 --> 01:44:15,672
الى اللقاء ياكازينو الكبير

1216
01:44:22,053 --> 01:44:23,470
هل ستأتيان معي ؟

1217
01:44:40,571 --> 01:44:44,657
يأخذ الجنرال لو والاس قسما
من الارض كحاكم جديد للمقاطعة

1218
01:44:45,492 --> 01:44:48,452
وعيّن غاريت شريفا
جديدا لمقاطعة لينكولن

1219
01:44:49,538 --> 01:44:51,539
... واعلن الحاكم العف ..ف

1220
01:44:52,624 --> 01:44:53,791
العفو

1221
01:44:54,042 --> 01:44:55,167
نعم

1222
01:44:55,793 --> 01:44:57,712
هل هذا يعني انتهاء الحرب ؟

1223
01:44:57,795 --> 01:44:59,671
هو كذلك -
اتمنى ذلك -

1224
01:45:00,506 --> 01:45:04,176
اشك في ذلك آنسة سالي
: وهناك قول قديم

1225
01:45:04,594 --> 01:45:08,138
( ليس هناك قانون غرب (  دودج "
" ( ولا الاه غرب ( بيكوس )

1226
01:45:09,222 --> 01:45:10,473
اليس كذلك سيد شيزوم ؟

1227
01:45:10,557 --> 01:45:12,308
خطأ سيد بيبر

1228
01:45:12,393 --> 01:45:16,354
لانه اينما يذهب الناس
آجلا او عاجلا فهناك قانون

1229
01:45:16,606 --> 01:45:20,192
وآجلا او عاجلا اينما
ذهبوا فهناك الله

1230
01:45:25,113 --> 01:45:26,822
الى اين هو ذاهب ؟

1231
01:45:26,907 --> 01:45:28,950
لاتقلقي فأنه سيعود

1232
01:45:29,283 --> 01:45:32,244
وانا ايضا علي الذهاب فلدي
بعض الاعمال يجب انهائها

1233
01:45:32,328 --> 01:45:35,456
لنكولن بخير ، ولن تذهب
قبل غسل الصحون

1234
01:45:35,706 --> 01:45:39,334
هذه الشارة الا تعطيني السلطة -
ليس في هذا البيت -

1235
01:45:57,186 --> 01:46:01,982
ترجمة - ابوهشام القلاف
دولة الكويت

1236
01:46:16,079 --> 01:46:20,874
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالفلم
ابوهشام القلاف

