1
00:00:30,094 --> 00:00:33,167
{\pos(60,25)}{\fs15}
DUNHILL TEAM

2
00:00:34,094 --> 00:00:37,167
إن الحفلة التى أقمناها، كان بها
.ما يُقارب الألف شخص يا أخى

3
00:00:37,167 --> 00:00:40,904
مُحال .. يا إلهى، أنا لا أستطيع
!إنتظار الذهاب إلى هناك

4
00:00:40,939 --> 00:00:46,169
أجل، ولكن أنت تعلم ما نحن بصدد فعله، فسيكون هناك
.بعضاً من قطع الحلوى التى ستطلب الكثير من المال يا رجل

5
00:00:46,204 --> 00:00:48,661
.وأجل، بالحديث عن الأشياء الصلبةِ

6
00:00:48,696 --> 00:00:51,721
أحضر لى مُكعبين من المُستحضر
.(فى حفل (هولى بريك

7
00:00:51,756 --> 00:00:54,052
مكعبين يا رجل، هذا يبدو كما
.لو أنهم كيلوا جرامين من الكميةٍ

8
00:00:54,087 --> 00:00:56,932
حسنٌ، سبعِ قطعٍ آخريات، وهذا
ما سيكون عليه الأمر

9
00:00:56,967 --> 00:00:59,054
فهناك ما هو أسوء من هذا

10
00:00:59,089 --> 00:01:00,906
لا، أنا لا أريد هذا يا رجل

11
00:01:00,941 --> 00:01:05,368
إنظر يا رجل، إن كان عليكَ أن تفعل هذا
فينبغى أن تُخبىء الصندوق فى منزلكَ، حسنٌ؟

12
00:01:05,403 --> 00:01:07,538
فأنا لا أستطيعُ إيجاد مكانٍ لهذه الأشياء

13
00:01:07,573 --> 00:01:10,259
... لا أعلم يا أخى

14
00:01:10,294 --> 00:01:13,510
بربكَ، فقط ليومٍ واحدُ حتى أصل

15
00:01:13,545 --> 00:01:16,788
وبإمكانكَ أن تأخذ بعضاً منها
ليذكركَ بالأيامِ الخوالى

16
00:01:16,823 --> 00:01:19,726
سأحادثكَ بشأن هذا لاحقاً، حسنٌ؟ -
لا، سأرسله إليكَ -

17
00:01:19,761 --> 00:01:21,202
لا، لا، لا، لا تفعل

18
00:01:21,237 --> 00:01:23,053
مرحباً

19
00:01:23,088 --> 00:01:25,707
لما لا ترد على الهاتف؟ -
(لقد كنتُ أحُادث  (كريج -

20
00:01:25,742 --> 00:01:27,413
!(رباه يا (جايسن

21
00:01:27,448 --> 00:01:29,553
(مرحباً ... مرحباً يا (ماجى

22
00:01:29,588 --> 00:01:32,651
... لا، لا، فالمستوى القادم سيكون

23
00:01:34,396 --> 00:01:38,068
"مبنى على قصة حقيقة"

24
00:01:38,103 --> 00:01:42,349
"الواشي"

25
00:01:47,203 --> 00:01:50,578
إن (مايك أندريس) قال أن خلاصة الأمر
بأنى أريد شراء الأربعِ حاملات

26
00:01:50,613 --> 00:01:52,678
وأى شىءِ أقل من هذا  ليس له فائدة

27
00:01:52,713 --> 00:01:54,820
أنا أطلب أن نكون عقلانيين فى هذا الأمر

28
00:01:54,855 --> 00:01:58,430
هذا جّل ما يفعلوه، فإنهم يجتمعون سوياً
... مرة فى العام

29
00:01:58,465 --> 00:02:01,080
ويُنظموا مظاهرة بسبب أسعار البنزين

30
00:02:01,115 --> 00:02:04,272
إن يفعلون هذا، لأنهم يعرفون
أن هذا سيُجدى

31
00:02:08,258 --> 00:02:11,546
أهناك وسيلة إتصال؟
أجل، فالحفر لا أدرى متى سيبدأ؟

32
00:02:11,581 --> 00:02:14,561
كم مقدار المال الذى سأضطر
لأن أستعيره؟

33
00:02:18,340 --> 00:02:20,761
حسناً، لنحّل من هذا الإلتزام قليلاً

34
00:02:20,796 --> 00:02:24,613
أنا أدير هذا العمل فى حياتى بأكملها

35
00:02:24,648 --> 00:02:26,716
وهذا ما سأفعله مجدداً، ينبغى علىّ أن أذهب

36
00:02:29,070 --> 00:02:30,534
.ياله من أسبوعُ شاق يا رفاق
.. شكراً لكم

37
00:02:30,534 --> 00:02:33,359
لقد جمنتُ أنكَ تريد وضع بعض
الزينة والبالونات

38
00:02:33,394 --> 00:02:35,248
هذا لا يجعل من الأمر أكثر سهولةٍ

39
00:02:35,283 --> 00:02:37,903
حظاً سعيداً بهذا -
(سأحتاجه بالفعل، فلتحظة بأسبوع طيب يا (واين -

40
00:02:37,903 --> 00:02:38,735
آراك لاحقاً

41
00:03:04,640 --> 00:03:06,958
أنت تعرف أنه لا يمكن إستخدام الرافعة
مالم يتم التصريح لها؟

42
00:03:06,993 --> 00:03:09,622
أنا لا أريدها يا سيدى، فإنها مكسورة

43
00:03:09,657 --> 00:03:12,301
وينبغى أن أزيل هذه الشيكارات، فسوف
تُمطر الليلة

44
00:03:15,703 --> 00:03:17,498
أحسنت فى معرفتكَ ما سيحدث

45
00:03:20,875 --> 00:03:25,219
أجل .. لا، لا بأس يا سيدى، فسأتولى أنا أمرهم
جديًا، أنا لا أريدكَ أن تتسخ

46
00:03:25,219 --> 00:03:27,779
لا بأس يا رجل، فلنقم بهذا العمل سوياً

47
00:03:27,814 --> 00:03:31,266
هل أنت من وظفكَ (ماثيوز )؟

48
00:03:31,301 --> 00:03:33,116
.. (إسمى  (دانييل جيمس

49
00:03:33,151 --> 00:03:35,388
.(سرنى لقائُكَ يا (دانييل

50
00:03:35,423 --> 00:03:37,752
لا تُشغل بالكَ بهذا

51
00:03:37,787 --> 00:03:40,365
منذ متى وأنت تعمل هُنا؟

52
00:03:40,400 --> 00:03:43,399
أنا أعمل لصالحكَ منذ ثلاثة أسابيع الآن

53
00:03:43,434 --> 00:03:46,915
هل تُفكر فى منحى هذه العلاوة بهذه السرعة؟

54
00:03:46,950 --> 00:03:49,467
مُحال يا صديقى -
كان على المرءٍ المحاولة، أليس كذلك؟ -

55
00:03:49,502 --> 00:03:51,033
أجل، إرفع هذه قليلاً

56
00:04:17,826 --> 00:04:20,372
لدىّ طردُ لصالح (جيسون كولينز )؟ -
حسنا، أجل، هذا أنا -

57
00:04:20,407 --> 00:04:22,613
.. حسناً

58
00:04:22,613 --> 00:04:24,763
فلتوقع هُنا -
.. حسناً -

59
00:04:28,580 --> 00:04:31,460
فلتحظىّ بيومٍ جيد -
شكراً لكَ يا رجل -

60
00:05:07,780 --> 00:05:11,117
شرطة الولاية، إفتح الباب -
!إفتح الباب -

61
00:05:11,152 --> 00:05:14,008
!إقتحم المكان

62
00:05:19,529 --> 00:05:21,789
لقد فرّ من الخلف
!من الخلف

63
00:06:01,703 --> 00:06:04,480
!توقف
!هيا، إنبطح

64
00:06:04,515 --> 00:06:05,964
!إنبطح

65
00:06:09,846 --> 00:06:12,967
"حالة القبض رقم 146، ما الحالة لديكَ؟"

66
00:06:13,002 --> 00:06:16,588
لقد تم مُصادرة المخدرات وتم "
"القبض على المشتبه بهِ

67
00:06:26,773 --> 00:06:31,470
... حسناً
ما رأيكم فى هذا الكعك؟

68
00:06:31,505 --> 00:06:32,921
.. إنه جيدُ

69
00:06:32,956 --> 00:06:35,486
إنه جيد -
جيد -

70
00:06:35,521 --> 00:06:39,012
أنا أحبُكِ -
.. مرحباً يا عزيزتى -

71
00:06:39,047 --> 00:06:41,043
هل فتحتى أياً من هداياكِ؟

72
00:06:47,906 --> 00:06:50,346
... مرحباً يا (سيلفي)، سأعاود الإتصال بكِ، فأنا

73
00:06:50,381 --> 00:06:53,976
!ماذا؟

74
00:07:07,229 --> 00:07:09,044
هل جّد جديد؟

75
00:07:09,079 --> 00:07:11,914
فقط الإنتظار هُنا حتى شعرتُ بالتجمد
من شدة البرودة

76
00:07:11,950 --> 00:07:16,353
.(إنهم يُعاملونة كما لو أنه مُجرمِ كبير يا (جون

77
00:07:18,230 --> 00:07:21,247
سنتولى هذا الأمر ونُصححه

78
00:07:21,282 --> 00:07:23,876
هل إسمه الأخير تيمناً بى أم بكِ

79
00:07:23,911 --> 00:07:26,292
أنت تعلمُ أننا غيرناه ليُصبح إسمى

80
00:07:26,327 --> 00:07:28,432
لما تسأل حتىّ؟ -
إنتظروا يا رفاق للحظاتِ -

81
00:07:29,637 --> 00:07:31,586
... أنا مُعجب بفكرةٍ أن

82
00:07:37,490 --> 00:07:40,452
... (إن إبنى (جيسون -
إجلس، وإنتظر حتى ينُادوا عليكَ -

83
00:07:40,487 --> 00:07:42,466
هلا أخبرتنى بمكانه على الأقل؟

84
00:08:04,063 --> 00:08:06,551
هل لاحظتِ أى شىءِ مختلفُ بشأنه؟

85
00:08:06,586 --> 00:08:09,261
مثل ماذا؟ -
.. بشأنه -

86
00:08:09,296 --> 00:08:11,397
من كان يتسكعُ معه؟ وأى شىء غير إعتيادى؟

87
00:08:11,432 --> 00:08:14,612
لا يا (جون)، فأنا لم ألاحظ أى شىءٍ

88
00:08:14,647 --> 00:08:19,184
يا إلهى، هذا هُراء
إنه فتىً جيد

89
00:08:19,219 --> 00:08:23,168
سنحتاجُ إلى مُحامٍ جيد

90
00:08:23,203 --> 00:08:26,700
حسناً، بإستطاعتك تحمل نفقاته

91
00:08:29,683 --> 00:08:32,145
أولم تُقلعى عن التدخين؟

92
00:08:43,173 --> 00:08:44,381
السيد والسيدة (ماثيوز)؟

93
00:08:44,381 --> 00:08:46,401
بلى ... ما الذى يحدث؟

94
00:08:46,436 --> 00:08:48,846
أين هو (جيسون)؟

95
00:08:48,881 --> 00:08:54,520
إنهم ينقلونه من هذه القاعة إلى قاعة المحكمةٍ
فإنه مُسجل له الحضور هناك هذا المساء حتى يتم بقية الإجراءات

96
00:08:54,520 --> 00:08:57,063
لا بأس، فلقد مررنا بهذا الأمر بضعً من الشىء
وهذا آخافه كثيراً

97
00:08:57,098 --> 00:09:00,243
لم أكن أحاول إيخاف إبنكَ

98
00:09:00,278 --> 00:09:07,383
فإنها قضية فيدرالية، فكمية حبوب النشوة التى وجدوها
بها قد يتم إتهام  (جيسون)، بالتجارة بالمخدراتِ وتوزيعها

99
00:09:07,418 --> 00:09:11,009
لقد قال (جيسون)، أن صديق له طلب منه
أن يُرسل له المخدراتِ إلى المنزل

100
00:09:11,009 --> 00:09:14,282
أي صديقٍ هذا؟ -
(ما يُسمى بـ(كريغ جونسون -

101
00:09:14,317 --> 00:09:17,992
هذا صديقة الأعز، يا إلهى، أنا أعرفُ
كريغ) منذ أن كان صغيراً)

102
00:09:17,992 --> 00:09:23,239
السيد (جونسون)، تم القبض عليه
وهو يُحاول توزيع الحبوب، ووافق على العمل لصالح الحكومةٍ

103
00:09:23,274 --> 00:09:26,179
ما الذى تعنية بـ"بوافق على العمل
لصالح الحكومةٍ"؟

104
00:09:26,214 --> 00:09:30,434
إن كُلًا من (كريغ)، و(جيسون)، تم إتهامهما
"طبقاً لقانونين "أدنى حدِ للعقوبةِ الإجبارية

105
00:09:30,434 --> 00:09:35,467
وهذه القوانين تم إنشائها للإيقاع بموزعين المخدراتِ الكبار
وحملهم على الإيشاء بتجار بتجار آخرين

106
00:09:35,502 --> 00:09:37,206
من أجل أن يُقللوا مدة عقوبتهم

107
00:09:37,241 --> 00:09:43,229
ومع ذلك، فإن معظم الإدانات وأكثر من نصفها
سيتم تطبيقها على إبنكَ

108
00:09:43,264 --> 00:09:45,512
إذاً، فـ(كريغ)، أوقع بـ(جيسون)؟ -
.. أجل -

109
00:09:45,547 --> 00:09:47,834
من أجل أن يُخفض مدةٍ العقوبةِ، أخبر
... كريغ)، المدعى العام)

110
00:09:47,869 --> 00:09:50,756
أن (جيسون)، وافق على أن يتم إرسال
المخدراتِ إلى المنزل

111
00:09:50,791 --> 00:09:53,391
ووافق أيضاً على المُساعدةٍ فى بيعهم -
!ماذا؟ -

112
00:09:53,391 --> 00:09:56,343
و(جيسون)، قام بإنكار كِلا التُهمتين
هل تُصدقينه؟

113
00:09:56,378 --> 00:09:57,717
بالطبع، أنا أصدقه

114
00:09:57,752 --> 00:09:59,728
فإنه لم يكن ليتورط فى شىء مثل هذا مُطلقاً

115
00:09:59,763 --> 00:10:05,385
هل نتحدث عن "إدانة مع وقف العقوبةٍ" أم
سيدخل السجن فى الواقع من أجل هذا؟

116
00:10:05,420 --> 00:10:07,621
القوانين التأديبية بسيطة وواضحة للغاية

117
00:10:07,656 --> 00:10:10,653
إن مقدار وقتِ السّجن يتوقفُ
على كمية المخدراتِ

118
00:10:10,688 --> 00:10:12,782
ولا أحد يستطيع التملص من هذا -
ما الذى يعنيه هذا؟ -

119
00:10:12,817 --> 00:10:15,996
إن (جيسون )، يواجه عقوبة تأديبية مشددة
لمدة عشر سنواتِ فى السجن

120
00:10:15,996 --> 00:10:17,646
!عشر سنواتٍ -
!هل جُننت؟ -

121
00:10:17,681 --> 00:10:20,187
لقد تم قبوله لتوه فى الجامعةِ

122
00:10:20,222 --> 00:10:22,063
يا (جون )، أخبره

123
00:10:48,839 --> 00:10:50,447
!(جيسون)

124
00:10:56,655 --> 00:10:59,925
(قضية الولاية ضد (جيسون كولينز

125
00:11:03,832 --> 00:11:05,597
كيف يرفضوا الخروج بكفالةٍ؟

126
00:11:05,632 --> 00:11:07,432
!فإنه لم يُقبض عليه من قبلٍ حتيّ

127
00:11:09,146 --> 00:11:11,543
أتريدين أن تعرفى الحقيقةُ؟

128
00:11:11,579 --> 00:11:13,156
لقد علمتُ أن شىءً كهذا سيحدث

129
00:11:13,156 --> 00:11:15,962
لقد فكرت فى أننى لو أخرجته من الجامعة فحسب
... ولكن لا

130
00:11:15,997 --> 00:11:21,249
إن (جيسون)، لا يُدرك مقدار مسؤوليته، وخصيصاً
عندما يُدلل طوال الوقتِ

131
00:11:21,284 --> 00:11:24,185
وعندما لا يُريد إبنكِ أى صلةِ بكِ بعد الآن -
هذا ليس صحيحاً -

132
00:11:24,220 --> 00:11:25,975
ليس صحيحاً؟ -
!ليس صحيحاً مُطلقاً -

133
00:11:25,975 --> 00:11:28,800
من الصعب للغاية على الأطفال
المرور بمرحلة طلاق آبيهما

134
00:11:29,074 --> 00:11:32,023
فلقد كان ... لقد تصرفتُ بسوءِ
عندما رحل عّنا والدى

135
00:11:32,058 --> 00:11:34,531
حسنٌ، إنه ليس طفلُ بعد الآن

136
00:11:34,566 --> 00:11:36,198
ليس وهو يقبعُ فى هذه الزنزانةُ

137
00:11:36,233 --> 00:11:41,382
هل رشاشة المال دائرةُ؟
وهل يجبُ أن يؤول كل شىءِ إلى الحضيض؟

138
00:11:44,618 --> 00:11:45,871
!يا إلهى

139
00:11:58,625 --> 00:12:00,590
... (إليكَ بالموقف البسيط الواقع أمامنا يا (جيسون

140
00:12:00,625 --> 00:12:02,662
ساعدهم فى القبض على تجاز المخدراتِ

141
00:12:02,697 --> 00:12:06,197
وسيُقللوا مدة سجنُكَ من 10 سنواتِ إلى عامين

142
00:12:06,232 --> 00:12:10,715
مع إيقاف التنفيذ -
لقد أخبرتُكَ، أننى لن أشى باحد، فهذا خاطىءُ -

143
00:12:10,750 --> 00:12:12,253
هذا هُراء

144
00:12:12,288 --> 00:12:15,473
لقد أخبرتنى أمُكَ أنها شمت
رائحة "المارغوانا" عليكَ من قبل

145
00:12:15,508 --> 00:12:17,619
من أين إبتعت هذا؟

146
00:12:17,654 --> 00:12:19,380
يا (جيسون)، هذا أمرُ جدى

147
00:12:19,415 --> 00:12:23,070
هيا يا بنى، ينبغى عليكَ
أن تُخبرنا بمن باع لكَ المُخدر؟

148
00:12:23,105 --> 00:12:27,641
لم أكن مُضطراً لإبتياعه

149
00:12:27,676 --> 00:12:33,853
لدىّ هذا الصديق، الذى قام بزرع هذا العُشب
وأخبرنا أن هذا قانونى

150
00:12:33,888 --> 00:12:36,455
وقد أخذنا بعضاً منه، فلقد أردنا تجربته

151
00:12:36,490 --> 00:12:42,538
هل من أحدٍ من أصدقائكَ، الذين
يتعاطون المخدراتِ، من الممكن أن يُتاجر فيها؟

152
00:12:43,943 --> 00:12:46,335
أتعنى أن أوقع بأحدٍ منهم؟

153
00:12:46,370 --> 00:12:48,918
كما فعل  (كريغ) بى

154
00:12:50,890 --> 00:12:52,976
هذا مُحال

155
00:12:53,011 --> 00:12:54,333
!هذا مُحال

156
00:12:54,368 --> 00:12:56,278
من الأفضل لكَ أن تستيقظ

157
00:12:56,313 --> 00:12:59,135
من الأجدر لكَ أن تستيقظ الآن، لأن
هذا يحدث بالفعل

158
00:12:59,170 --> 00:13:03,291
ستتمسكُ ب هذه الذريعة
وتُساعدهم فى أن يقوموا بالقبض عليهم

159
00:13:03,326 --> 00:13:05,023
أتسمعُنى؟

160
00:13:05,058 --> 00:13:07,776
سأحظى بفرصتى فى المحكمةِ

161
00:13:07,811 --> 00:13:11,437
لا، لن تفعل، لا لن تفعل
فإن لم تعمل مع أعضاء النيابةِ

162
00:13:11,472 --> 00:13:14,127
فبمكانهم أن يزيدوا الحد الأدنى إلى ثلاثون عاماً

163
00:13:14,162 --> 00:13:17,084
وهذا يعنى أنكَ ستخرج من السجن
بحلول عيد ميلادُكَ الخمسين

164
00:13:17,119 --> 00:13:20,249
وهُم يُطبقون هذا على 90 فى المائة
من المُدانون

165
00:13:20,284 --> 00:13:22,723
يا  (جيسون)، يا عزيزى، رجاءاً
إستمع إليه

166
00:13:22,758 --> 00:13:24,898
ليس بيدنا خيار آخر

167
00:13:24,933 --> 00:13:29,802
أنا لن أقول أيةٍ أسماءٍ

168
00:13:29,837 --> 00:13:31,731
أنا لن أفعل هذا، أنا لن أفعل هذا

169
00:13:31,766 --> 00:13:33,401
بلى ستفعل

170
00:13:33,436 --> 00:13:36,022
!إستمع إلىّ، اللعنة

171
00:13:36,057 --> 00:13:40,184
هل تظنُ أنكَ تعلمُ ما تفعله؟

172
00:13:40,219 --> 00:13:44,106
فليس لديكَ أدنى فكرةُ عن قضاء
عشر سنواتٍ فى السجن

173
00:13:44,141 --> 00:13:48,727
وأنا لن أدع هذا يحدث يا بنى

174
00:13:48,762 --> 00:13:50,175
أتسمعُنى؟

175
00:13:50,210 --> 00:13:52,267
ليس أنت من سيضطر لأن يقضى هذه المدة

176
00:14:20,111 --> 00:14:21,435
(صباحُ الخير يا (جون -
مرحباً -

177
00:14:21,470 --> 00:14:22,676
أريد أن أريّك شيئاً

178
00:14:22,676 --> 00:14:23,961
... هؤلاءِ

179
00:14:25,479 --> 00:14:29,889
يالضخامتهم، أليسوا كذلك؟

180
00:14:29,924 --> 00:14:33,055
إن (إيرنى)، قال أن الإثنتان الأخريتان
سيُصبحا جاهزتين الشهر المُقبل

181
00:14:33,090 --> 00:14:34,689
أجل، هذا عظيمُ، علىّ أن أقوم ببعض الإتصالات

182
00:14:40,802 --> 00:14:43,585
(يا  (تيرى)، معكَ (جون ماثيوز

183
00:14:43,620 --> 00:14:47,209
... هذا جيدُ

184
00:14:47,244 --> 00:14:51,874
بالطبع سيتوجب علينا الخروج والتعاون معكَ قريباً جداً
و دعنى أسألك سؤالاً؟

185
00:14:51,909 --> 00:14:55,244
هل لديكَ أية إتصالاتِ مع (جوانا كيغان)؟

186
00:14:55,279 --> 00:14:57,108
المُدعية العامة فى وسط المدينة

187
00:15:05,844 --> 00:15:09,833
فى أخر القاعة ستجدة -
مرحباً، برجاء الجلوس -

188
00:15:18,596 --> 00:15:21,237
السيد (ماثيوز)؟

189
00:15:21,272 --> 00:15:25,697
لديكَ الكثير من الأصدقاء فى المدينة، فلقد
تلقيتُ أربعة مكالماتِ فى غضون ساعةٍ

190
00:15:25,732 --> 00:15:27,355
وأنا واثقُ أنكِ كنتِ لتقومى بمثل هذا
من أجل أبنائكِ

191
00:15:27,355 --> 00:15:28,633
ليس لدىّ أية أطفالِ

192
00:15:28,685 --> 00:15:31,158
... حسناً إذاً، لنرىّ

193
00:15:31,193 --> 00:15:36,738
عُمر إبنكَ  18 عاماً، لابد وأنكَ
أنجبته وأنت يافعاً للغاية

194
00:15:36,773 --> 00:15:38,449
فى السنة الدراسية الثانية فى الجامعة

195
00:15:38,484 --> 00:15:42,533
فأنا وأمه كُنا أحباء الثانوية -
لكَ بالغ آسفى -

196
00:15:42,568 --> 00:15:47,536
ولكنى أؤمنُ بالقوانين التأديبية الإجبارية

197
00:15:47,571 --> 00:15:51,928
فنحنُ نخوض حرباً الآن، ليس فقط أمام المخدراتِ
ولكن أمام العنف الذى  يتسبب عنهم

198
00:15:51,963 --> 00:15:56,279
ونحنُ نخسر هذه الحرب، لذا أنا أجزم
بأننا ينبغى أن نقلب الطاولة على هذا الأمر

199
00:15:56,314 --> 00:16:00,663
تفكير مشترك بينى وبينكِ، ولكن إبنى (جيسون)، ليس
بتاجر مخدراتِ

200
00:16:00,699 --> 00:16:04,436
فإنه فتىً صالحُ، ولكنه قام بخطأ غبى وساذجُ

201
00:16:04,436 --> 00:16:06,637
وهو مُستعدِ للقيام بما يستطيعه

202
00:16:06,672 --> 00:16:08,032
ليُساعد فى الخروج من هذا المأزق

203
00:16:08,067 --> 00:16:10,746
فإن تاجر المخدراتِ الوحيد الذى يعرفة

204
00:16:10,781 --> 00:16:13,046
هو (كريغ جونسون)، والذى هو مُعتقلُ بالفعل

205
00:16:13,081 --> 00:16:16,509
... حسناً

206
00:16:16,544 --> 00:16:19,435
يؤسفنى سماع هذا

207
00:16:19,470 --> 00:16:22,114
رجاءاً، لابد وأن هناك شىءِ
بإستطاعتى فعله

208
00:16:22,149 --> 00:16:29,275
إن الوقانين صيغت لتشمل جميع الظروف، لذا
فالأمر بسيطُ للغاية، نحنُ نريد أن يساعدنا إبنكَ فى الفبض على أحدِ

209
00:16:29,310 --> 00:16:31,461
قبل أن نُساعده فى تخفيض مدةٍ عقوبته

210
00:16:31,496 --> 00:16:33,563
إن بإستطاعته فعل هذا، ولكن هل يرغب
أن يفعل هذا بطوعه أم لا؟

211
00:16:33,598 --> 00:16:37,217
حتى هذا الوقت، فليس بإستطاعتنا فعل شىءٍ

212
00:16:37,252 --> 00:16:38,604
.. المعذرةُ

213
00:16:38,639 --> 00:16:42,583
والآن، علىّ أن أذهب لمكانٍ آخر

214
00:16:42,618 --> 00:16:45,237
ماذا لو وجدنا حلً آخر؟

215
00:16:45,272 --> 00:16:47,868
ماذا؟ -
ماذا لو ساعدتُكِ فى القبض على أحدِ؟ -

216
00:16:47,903 --> 00:16:50,697
هذه ليست طريقة سير الأمور

217
00:16:50,732 --> 00:16:53,351
رجاءاً، أنا فقط أريد مُساعدة إبنى

218
00:16:53,386 --> 00:16:56,908
... أنا أتفهمُ هذا، ولكنى آسفةُ حقاً، ولكن

219
00:16:56,943 --> 00:16:59,742
يداىّ مُقيدة فيما يخص هذا الأمر

220
00:16:59,777 --> 00:17:01,169
فليس هناك شىءُ بإستطاعتى فعله

221
00:17:01,204 --> 00:17:03,352
شكراً لكَ على المرور بنا

222
00:17:26,304 --> 00:17:28,438
ها أنتِ ذا -
مرحباً -

223
00:17:28,473 --> 00:17:31,036
من الذى آتيت لزيارته؟ -
(جيسون كولينز) -

224
00:17:31,071 --> 00:17:33,560
حسناً، وقع هُنا

225
00:17:36,451 --> 00:17:38,929
حسناً، إليكَ ببطاقة المرور

226
00:17:38,964 --> 00:17:40,838
شكراً لكِ

227
00:18:10,560 --> 00:18:12,237
ما الذى حدث؟

228
00:18:12,272 --> 00:18:16,516
لاشىء

229
00:18:16,551 --> 00:18:19,898
أخبرنى، فلا بأس بهذا

230
00:18:23,774 --> 00:18:26,471
.. تحدث إلىّ يا بنى

231
00:18:26,506 --> 00:18:28,915
.. لا بأس، أخبرنى

232
00:18:31,763 --> 00:18:36,172
أتتذكر بوم أن ترك أحد ما بعض القاذورات فى منزلكَ؟

233
00:18:37,961 --> 00:18:40,051
هذا كان أنا

234
00:18:41,267 --> 00:18:45,414
لقد جلستُ فى الزاوية وضحكتُ
وشأهدتكَ وأنت تُحاول تنظيفها

235
00:18:47,009 --> 00:18:49,742
.. (هذا لا يهمُ الآن يا (جيسون

236
00:18:49,777 --> 00:18:52,781
.. فآخر مرة قمت بهذا

237
00:18:52,816 --> 00:18:56,193
علمتُ أنكَ خارج البلدةٍ

238
00:18:56,228 --> 00:19:02,406
وشعرتُ بسوء شديد عندما رأيتُ
زوجتكَ تمسحها لكَ

239
00:19:03,678 --> 00:19:06,478
فلقد كنت أتظاهر أننى مررتُ بكم لرؤيتكم

240
00:19:06,513 --> 00:19:10,432
وساعدتُها حينها -
لقد أخبرتنى -

241
00:19:12,562 --> 00:19:15,259
لقد كرهتُ معيشتكَ فى هذا المنزل الضخم

242
00:19:15,294 --> 00:19:19,611
ومعكَ عائلتُكَ، وأنا وأمى نعيش فى هذا
المنزل القديم الرث

243
00:19:22,412 --> 00:19:25,791
ولما لم تأتى لتعيش معىّ؟

244
00:19:25,826 --> 00:19:28,058
لقد أردتُكَ فى حياتى

245
00:19:30,573 --> 00:19:32,690
فلقد كان هذا خطأى أنا

246
00:19:32,725 --> 00:19:34,308
وليس خطئك

247
00:19:34,343 --> 00:19:38,116
فلقد كنتُ دائم السفر، ودائم المُتاجرة
فى الشاحناتِ

248
00:19:38,151 --> 00:19:39,891
وكنت دوماً فى العمل

249
00:19:39,926 --> 00:19:43,847
لذا هذا تسبب فى فشلى كأبُ

250
00:19:45,754 --> 00:19:47,858
ف هذا أقصى ما فعلته

251
00:19:53,138 --> 00:19:56,677
ما كان ينبغى أن آخذ هذا الطردِ أبداً

252
00:19:56,712 --> 00:19:58,531
وأنا أعلمُ ما بداخله

253
00:19:58,566 --> 00:20:01,683
فلقد إتصلت فقط بالرجل
الذى كان سيُرسل على هذا العنوان

254
00:20:01,718 --> 00:20:06,289
وظننتُ أن هذا يزيد من رجولة المرءِ
فأردتُ تجربة بعضاً منه

255
00:20:06,324 --> 00:20:12,343
ولكنى أقسمُ لكَ يا أبى، أننى لم أكن
أبداً لأساعد فى بيع هذه الأشياءِ

256
00:20:12,378 --> 00:20:16,256
فأنا لستُ تاجر مخدراتٍ

257
00:20:16,291 --> 00:20:19,730
أنت تُصدقنى، أليس كذلك؟

258
00:20:19,765 --> 00:20:21,928
بالطبع أنا أصدقُكَ

259
00:20:21,963 --> 00:20:25,288
وأنا أعلمُ أننى ينبغى أن أعُاقب

260
00:20:25,323 --> 00:20:27,019
لأجل ما أقترفته

261
00:20:27,054 --> 00:20:29,168
ولكن ليس هكذا

262
00:20:36,246 --> 00:20:37,946
يا (جيسون)؟

263
00:20:37,981 --> 00:20:39,568
!لا تبكى

264
00:20:39,603 --> 00:20:41,778
لا تبكى يا (جيسون )، ليس هنا والآن

265
00:20:44,215 --> 00:20:45,718
.. (إستمع إلىّ يا (جيسون

266
00:20:45,753 --> 00:20:49,824
أرينى أنكَ تستطيع الدفاع عن نفسكَ
فى هذا المكانِ

267
00:20:49,859 --> 00:20:53,186
وينبغى عليكَ هذا

268
00:20:54,515 --> 00:20:57,444
وأعدُكَ أننى سأخرجُكَ من هُنا

269
00:20:58,683 --> 00:20:59,881
كيف؟

270
00:20:59,916 --> 00:21:02,191
ينبغى فقط عليكَ أن تثق بى

271
00:21:04,535 --> 00:21:07,419
.. أنا أحبُكَ

272
00:23:23,629 --> 00:23:26,419
ما الى تُريده؟ -
"أريد "كوكايين -

273
00:23:26,454 --> 00:23:28,814
هو المكان الخاطىء لهذا يا رجل
من ذلكّ على  هذا المكان؟

274
00:23:28,849 --> 00:23:30,886
سأذهب لأحدِ آخر إذاً

275
00:23:35,441 --> 00:23:39,956
إنظر يا رجل، إن أردت بعضاً منه
فتحدث مُمسكاً المال

276
00:23:43,236 --> 00:23:44,619
إليكَ عنى

277
00:23:44,654 --> 00:23:46,917
تباً لكَ أيها اللعين

278
00:23:50,474 --> 00:23:52,252
!عليك اللعنة

279
00:23:55,996 --> 00:23:58,784
ين بغى أن نأ خذ منه ما يملكه

280
00:23:58,819 --> 00:24:01,699
علينا المغادرة من هُنا -
.. هيا، هيا -

281
00:24:18,986 --> 00:24:23,772
ما الذى كنت تُفكر ف يه بحق الجحيم؟

282
00:24:23,772 --> 00:24:28,701
أنا آ سفُ أننى ورطت قسم شرطتُكِ -
إن إبكَ لن يكون أفضل حالاً وأنت ميتُ    -

283
00:24:28,736 --> 00:24:32,661
حسناً، من الواضح أن ما فعلته بالأمس لم يُجدى نفعاً -
هذا من الواضح -

284
00:24:32,696 --> 00:24:35,445
رجاءاً، ما الذى ينبغى علىّ فعله؟

285
00:24:35,480 --> 00:24:37,998
أنت عنيدُ للغايةٍ، ولن تتوقف، أليس كذلك؟

286
00:24:38,033 --> 00:24:39,414
لا، لن أتوقف

287
00:24:41,764 --> 00:24:44,686
... حسناً، بشكل إفتراضى

288
00:24:44,721 --> 00:24:51,792
لو أننى أردتُ القبض على أحدِ يحوز المخدراتِ
بكمياتِ تسمح لنا بالإفتراض أن يقوم بالتجازة والتوزيع منها

289
00:24:51,827 --> 00:24:56,083
فلو أننا تحدثنا عن الكوكايين، فهذا سيتوجب
على الأقل 500 جرام أو نصف كيلوا

290
00:24:56,118 --> 00:24:58,983
!ماذا؟

291
00:24:59,018 --> 00:25:03,870
أنا أعمل فى مجال البناء والتشييد، ولدينا نصابين سابقيين
يعملون فى الفناء طوال الوقتِ

292
00:25:03,905 --> 00:25:06,307
ربما أحدٍ ما قد يعرفُ أحدِ والذى بدوره يعرفُ أحدٍ آخر

293
00:25:06,343 --> 00:25:09,176
أنت رئيسهم فى العمل، لماذا قد
يثقوا فيكَ؟

294
00:25:09,211 --> 00:25:10,480
دعينى أقلق أنا بشأن هذا الأمر

295
00:25:10,515 --> 00:25:14,391
صدقنى، أنا لستُ قلقةُ، لأن المُخاطرة
برمتها تقعُ على عاتقكَ

296
00:26:22,316 --> 00:26:23,944
هيا، سأقلكَ

297
00:26:23,979 --> 00:26:25,930
شكراً لكَ، ولكنى لا أريد هذا

298
00:26:25,965 --> 00:26:27,946
أنت، أنا رئيسُكَ فى العمل، فلتركب السيارة

299
00:26:29,578 --> 00:26:31,482
!تباً

300
00:26:38,897 --> 00:26:42,323
كيف حال حياتكَ الحرةٍ؟ -
... واقع الأمر أن لدىّ وظيفة من الأساس لهو -

301
00:26:42,358 --> 00:26:44,352
!يا إلهى

302
00:26:44,387 --> 00:26:46,672
أظنُ أننى أحاول أن أشكرك فحسب

303
00:26:46,707 --> 00:26:49,936
فأنا وعائلتى نُقدر هذه الفُرصة يا سيدى

304
00:26:51,237 --> 00:26:54,486
... لابد وأن الأمر عسيرُ على

305
00:26:54,521 --> 00:26:58,488
... مُخادع سابقُ أن .. -
أهذا سبب وجودنا هُنا؟ -

306
00:26:58,523 --> 00:27:01,150
أتُريد أن تتحدث إلىّ بشأن ماضييِ؟

307
00:27:01,185 --> 00:27:03,270
... إنظر

308
00:27:03,305 --> 00:27:06,360
لقد كنتُ صادقاً للغاية فى طلب
... التقدم للوظيفةٍ، ولكن إن كان هناك شىءٍ آخر

309
00:27:06,395 --> 00:27:08,796
لا، هذا ليس مافى الأمر

310
00:27:08,831 --> 00:27:10,552
.. حسناً

311
00:27:13,194 --> 00:27:14,613
.. حسناً

312
00:27:23,156 --> 00:27:27,108
قبل عامين مضوا، أمسكتُ إثنان
... من سائقييِ، كانوا يحاولون نقل بعضِ

313
00:27:27,143 --> 00:27:29,016
بعض الأشياءٍ

314
00:27:29,051 --> 00:27:32,434
علموا أن الشرطى فى الموقفُ كان
ليكشف الأمر لو أتموا الصفقةٍ

315
00:27:32,469 --> 00:27:34,849
وبكل تأكيد لم بمكثوا الوقت كله فى البحث عن مخرجٍ

316
00:27:38,698 --> 00:27:40,839
لقد قضوا مدة صغيرة فى السجن

317
00:27:43,428 --> 00:27:48,440
... لذا كنتُ آمل فى وجود شخصِ ما ذات صلةٍ لهذا العالم -
أتتهمُنى بشىءُ يا سيدى؟ -

318
00:27:48,475 --> 00:27:51,939
لا      - أتظنُ أننى فعلتُ شيئاً ما؟ -
لا، لا -

319
00:27:51,974 --> 00:27:53,340
لا، لا، لا

320
00:27:53,375 --> 00:27:58,600
بكامل الإحترام لكَ يا سيدى، لما
لا تخبرنى بما تُريده منى؟

321
00:28:02,743 --> 00:28:04,801
أنا أريد تقديمة لهذا العالم

322
00:28:07,273 --> 00:28:08,776
لا أستطيعُ مُساعدتكَ فى هذا الأمر

323
00:28:15,707 --> 00:28:19,397
ضعنى أمام الأشخاص المقصودين بهذا الأمر
وسأعطيكَ خمسةٍ آلافٍ

324
00:28:19,432 --> 00:28:22,576
وإذا خرج شىء جيد من هذا الأمر، فسأعطيكَ
خمسة آخرياتٍ، هذا معناه 10 آلاف دولاراً

325
00:28:22,576 --> 00:28:24,320
كفى كلاماً عن هذا الهُراء

326
00:28:26,282 --> 00:28:28,769
أنا لن أقول أننى أستطيع مُساعدتكَ بهذا الأمر

327
00:28:28,804 --> 00:28:32,519
ولما لا؟

328
00:28:33,966 --> 00:28:36,027
... كما ترىّ

329
00:28:36,062 --> 00:28:38,979
أنا أحاول أن ألملم شتات حياتى
على الطريق المُستقيم، حسناً؟

330
00:28:39,014 --> 00:28:43,845
وأنا لن أقوم بهذا من أجل عائلتى، ولهذا أنا أعمل لديكَ
فأنا أجد ُ فى العمل كل يومٍ من أجل هذا

331
00:28:43,880 --> 00:28:46,681
محادثتنا الصغيرة هذه

332
00:28:46,716 --> 00:28:49,789
كانت لتعتبر مؤامرةٍ، حسناً؟

333
00:28:49,824 --> 00:28:52,764
لنقل أننى سأفعل هذا، سأحصل على 25 ألفاً

334
00:28:52,799 --> 00:28:55,784
من أجل حياتى

335
00:28:55,819 --> 00:29:01,586
لما قد أفعل هذا؟
سأقدر لكَ لو تظاهرنا بأن هذا لم يحدث قط، حسناً؟

336
00:29:01,621 --> 00:29:04,161
آراك فى العمل يا سيدى

337
00:29:04,196 --> 00:29:05,770
أنا فقط أريد مقدمةٍ إلى هذا العالم، حسناً؟

338
00:29:05,770 --> 00:29:08,515
لما لا تعود إلى منزلكَ، وتُقدر
ما لديكَ؟

339
00:29:08,550 --> 00:29:10,815
أشكرك على القهوةِ

340
00:29:16,360 --> 00:29:17,623
يا (دانييل)؟

341
00:29:24,502 --> 00:29:26,274
سأعطيكَ 20 ألفاً

342
00:29:28,324 --> 00:29:30,734
بل سأضعفُ المبلغ من أجل المخاطرة
التى ستخوضها

343
00:30:02,246 --> 00:30:04,573
هذا رائع يا رفاق

344
00:30:04,608 --> 00:30:05,900
يا (دايف)، يا رجل؟

345
00:30:05,935 --> 00:30:07,607
لما لا تدلف إلى الداخل؟

346
00:30:07,642 --> 00:30:09,856
.. (لا بأس يا أبى، إنه (شاين -
ما هذا؟ -

347
00:30:09,891 --> 00:30:11,346
!لا يهم، إذهب الآن

348
00:30:11,381 --> 00:30:13,223
!إذهب، هيا

349
00:30:13,258 --> 00:30:15,229
لما قمت بفعل ...؟

350
00:30:20,072 --> 00:30:21,574
أتُريدنى أن أفعل هذا؟

351
00:30:21,609 --> 00:30:23,843
.. حسناً

352
00:30:23,878 --> 00:30:25,520
!تريث

353
00:30:25,555 --> 00:30:29,778
إنه لا يُريد أن يتعاطى ما تتعاطاه
ولا يُدخن ما تُدخنه

354
00:30:29,813 --> 00:30:33,929
إفعل ما تُريده، ولكنى ينبغى أن أقول لك هذا الآن
عليكَ أن تبتعد عن إبنى

355
00:30:33,964 --> 00:30:35,282
هل تسمعنى؟        - حسنٌ -
هل تفهمنى؟ -

356
00:30:43,621 --> 00:30:45,607
لقد أخد نحيلى

357
00:30:46,557 --> 00:30:48,966
هذا الرجل مجنون للغاية
ليتم العبث معه

358
00:30:55,544 --> 00:30:56,789
.. مرحباً

359
00:30:56,824 --> 00:30:59,269
يا آبتى، لما .. ؟ -
إذهب وإلعب لعبتُكَ -

360
00:31:01,752 --> 00:31:05,625
حسناً، ما الذى حدث؟ -
ليس بأمر جلل، أطفال عادوا لرشدهم -

361
00:31:09,580 --> 00:31:10,997
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

362
00:31:11,032 --> 00:31:13,026
أنا ذاهبة إلى العمل؟

363
00:31:13,061 --> 00:31:14,151
ما الذى تعنية بالعمل الآن؟

364
00:31:14,151 --> 00:31:17,018
لقد إتصل (راى)، وأخبرنى أنه
يتوجب علىّ التواجد فى العمل فى غضون ساعةٍ

365
00:31:17,053 --> 00:31:18,733
إنه لا يستطيع القيام بهذا

366
00:31:18,768 --> 00:31:22,266
... إنه لا يتطسع أن يتصل بكِ ويأمركِ أن -
،(إنه يستطبع أن يفعل ما يشاء يا (دانييل -

367
00:31:22,301 --> 00:31:24,199
هذا إن أردتُ أن أحافظ على عملى

368
00:31:30,978 --> 00:31:32,461
إنظر، أنا مُتأخرة بالفعل

369
00:31:32,496 --> 00:31:35,218
وهناك طعام لكِلاكما فى المخزنِ

370
00:31:37,940 --> 00:31:40,243
!لا أستطيع تصديق هذا

371
00:31:41,105 --> 00:31:42,937
ماذا؟ تسطيع إخبارى بأى شىءِ؟ -
.. لا شىء -

372
00:31:45,582 --> 00:31:48,840
عزيزتى، تريثى قبل الذهاب
.. تريثى

373
00:31:48,875 --> 00:31:50,345
... دعينى أسألكِ عن شيئاً ما

374
00:31:50,380 --> 00:31:52,355
عندما تعملين لصالح شخصٍ ما

375
00:31:52,390 --> 00:31:55,506
ماذا لو أن جزء منى فى العمل له

376
00:31:55,541 --> 00:31:58,378
يريد القيام بشىء يُساعد فى تعليم إبننا

377
00:31:58,413 --> 00:32:01,307
... أنا أعلم ما قد تُخمنيه

378
00:32:01,342 --> 00:32:03,382
فأنا لا أحصل البقشيش

379
00:32:03,417 --> 00:32:05,476
لأصلح الأمور للجميع

380
00:32:05,511 --> 00:32:08,310
لكم أودُ هذا

381
00:32:08,345 --> 00:32:10,283
.. حسناً

382
00:32:14,998 --> 00:32:17,022
حسناً، سأغادر الآن -
!لا تذهبى -

383
00:32:17,057 --> 00:32:18,767
!لا تذهبى -
أنا أحبُكَ -

384
00:32:18,767 --> 00:32:20,740
وأنا أحبُكِ أيضاً

385
00:32:20,775 --> 00:32:22,722
.. أنا أحبُكِ

386
00:32:25,809 --> 00:32:28,129
.. مرحباً
إنها الأريكة الخاطئة للجلوس عليها يا رجل

387
00:32:32,111 --> 00:32:33,292
إجلس يا رجل

388
00:32:36,974 --> 00:32:38,746
لما نقلناك من المدرسةٍ؟

389
00:32:42,020 --> 00:32:45,297
لقد نقلناك لأننا لا نُريدكَ أن تتسكع
مع رفاق مثل هؤلاءِ

390
00:32:45,332 --> 00:32:47,017
وهذا هو السببِ

391
00:32:47,052 --> 00:32:48,900
حسناً؟

392
00:32:48,935 --> 00:32:52,243
لا أحد آخر لأتسكع معه
فى هذه الأنحاء

393
00:32:52,278 --> 00:32:54,361
أريد العودة إلى شقتنا السابقة

394
00:32:54,396 --> 00:32:56,317
أنت تعلم أن هذا ليس بإستطاعتنا
وهذا ما أقوله لكَ

395
00:32:56,352 --> 00:32:58,222
... إنظر يا رجل، أعلم أن الأمر عسير عليكَ

396
00:32:58,257 --> 00:33:00,669
... وفى أوقاتٍ كهذه

397
00:33:00,704 --> 00:33:02,282
.. أعدُكَ

398
00:33:02,317 --> 00:33:05,302
أننا سننتقلُ إلى مكانٍ آخر، وستحظى
بأصدقاء حقيقيون

399
00:33:05,337 --> 00:33:07,553
.. أصدقاء حقيقيون

400
00:33:07,588 --> 00:33:11,736
أصدقاء  ليس عليكَ أن تُثبت شيئاً له
وألا تفعل شىءً من أجله

401
00:33:11,737 --> 00:33:14,094
!أما هؤلاء الفاسقون الين فى الخارج

402
00:33:14,129 --> 00:33:16,744
أنت أفضل حالاً من هذا

403
00:33:16,779 --> 00:33:19,177
.. ودعنى أخبركَ بشىءٍ آخر

404
00:33:22,617 --> 00:33:23,976
أنت أفضل منى يا رجل

405
00:33:25,458 --> 00:33:26,951
أنت أفضل منى بكثير

406
00:33:26,986 --> 00:33:28,628
أنت؟ -
ماذا؟ -

407
00:33:28,663 --> 00:33:30,866
ما الذى تُدعى بهِ؟

408
00:33:30,901 --> 00:33:32,999
أين سمعت هذا؟

409
00:33:33,034 --> 00:33:36,621
لا تقلق بشأن هذا

410
00:33:39,845 --> 00:33:41,983
.. أنا أحبُكَ يا رجل

411
00:33:42,018 --> 00:33:43,885
وأنا فخور بكَ

412
00:33:43,920 --> 00:33:45,930
فينبغى عليكَ أن تكون ذكىُ

413
00:33:45,966 --> 00:33:48,163
فلتنجز روضك المدرسية، فأنا
لا أريدك أن تسهر

414
00:34:34,154 --> 00:34:36,947
إستمر بالحركة يا رجل، إلى نهاية الشارع

415
00:34:36,982 --> 00:34:38,934
.. لا تتوقف

416
00:34:40,437 --> 00:34:42,652
أنت، ما الذى تفعله؟

417
00:34:48,573 --> 00:34:50,784
لقد وصلنا -
هذا جيدُ -

418
00:34:56,751 --> 00:34:58,664
ينبغى أن تُعيد التفكير فيما تفعله

419
00:34:58,699 --> 00:35:04,428
فهذا الرجل إذا وجدكَ ضعيفاً، فسينتهز الفرصة
وأنا أجزم لكَ الآن يا رجل، أنت لا تُريد أن تعرف ما قد

420
00:35:04,428 --> 00:35:05,550
يُفعل فيك فى هذا المكان

421
00:35:05,585 --> 00:35:07,136
وهذا وعدُ منى

422
00:35:10,519 --> 00:35:12,069
.. حسناً إذاً

423
00:35:57,101 --> 00:35:58,355
كيف الحال يا (كروزر)؟

424
00:35:58,600 --> 00:35:59,770
كيف الحال يا (ماليك)؟

425
00:36:00,037 --> 00:36:01,803
أخيرا أراك يا صاح -
أجل -

426
00:36:02,565 --> 00:36:04,241
لمَ لم أراك قبلاً؟

427
00:36:04,706 --> 00:36:06,088
يريد الابتعاد

428
00:36:06,299 --> 00:36:07,078
هذا صحيح

429
00:36:07,078 --> 00:36:08,951
قلت أن الأمر أفضل بهذا الحال يا صاح

430
00:36:09,701 --> 00:36:11,004
هذه الحقيقة

431
00:36:22,221 --> 00:36:24,661
أنا والفتى هذا كنا زملاء

432
00:36:25,408 --> 00:36:27,950
كنا جنود بالأمم المتحدة

433
00:36:29,137 --> 00:36:32,324
نقوم بالأعمال الكتابية
ونحمي العلم الأخضر

434
00:36:33,652 --> 00:36:37,241
لقد مضى وقت طويل , لمَ لم تأت لرؤيتي؟ -
أنت تعلم -

435
00:36:37,541 --> 00:36:40,439
لا يمكنهم أن يروني مع المجرمين الآن

436
00:36:41,129 --> 00:36:42,440
أفهمك

437
00:36:42,908 --> 00:36:47,218
لهذا السبب أنا هنا
لا يمكنني الخروج إلى الشارع

438
00:36:47,986 --> 00:36:49,513
ليس الوضع آمنا

439
00:36:51,059 --> 00:36:53,212
يقولون أنك عدت للعبة , صحيح؟

440
00:36:53,587 --> 00:36:57,724
وأن معك صديق -
إنه لديه أفكار ليست بالسيئة -

441
00:36:57,916 --> 00:37:00,570
أؤكد لك أن هذا الرجل سيفيدك
هذا ما بالأمر

442
00:37:01,267 --> 00:37:03,188
اسمعه لمرة واحدة

443
00:37:05,032 --> 00:37:07,724
(أنت ذكي يا (كروز
ذكي

444
00:37:08,201 --> 00:37:10,026
ادخل هذا الرجل

445
00:37:32,807 --> 00:37:33,976
لن تقتلني

446
00:37:50,485 --> 00:37:51,984
(أنا (جون ماثيوس

447
00:37:56,131 --> 00:37:58,832
هذا ليس التصرف الذي كنت أنتظره

448
00:38:01,703 --> 00:38:04,154
لم يرفع عليك سلاح من قبل , صحيح؟

449
00:38:08,246 --> 00:38:13,426
أرى .. أنك ستتبول على نفسك إن واجهت هذا مجدداً

450
00:38:18,897 --> 00:38:22,104
لنجري محادثة صادقة حول سبب رغبتك للدخول بعملنا

451
00:38:37,136 --> 00:38:40,674
لست أصنع المنتج ولا أقوم بالتوزيع

452
00:38:42,314 --> 00:38:43,845
لا أقوم بهذا العمل

453
00:38:45,703 --> 00:38:50,298
ولكن إن كان أحد يرغب بعملية نقل
يمكنني القيام بهذا دون مخاطر

454
00:38:50,298 --> 00:38:51,823
ثمة مخاطر دوما

455
00:38:52,166 --> 00:38:54,232
طريقتي ستقلل من المخاطر للحد الأدنى

456
00:38:54,681 --> 00:38:59,738
ولكني أريد معرفة سبب رغبة مقاول عقارات بتحمل أي مخاطر

457
00:39:03,720 --> 00:39:06,193
أنا في مجال البناء

458
00:39:06,193 --> 00:39:09,154
وهذا المجال بهذه الأيام في الحضيض

459
00:39:09,154 --> 00:39:11,964
ولا أرى أي فرصة لإزدهاره مجدداً

460
00:39:13,056 --> 00:39:17,202
وأنا مستعد لفعل أي شئ
للإبقاء على عملي فقد عملت بشدة

461
00:39:17,930 --> 00:39:19,082
ولمدة طويلة

462
00:39:22,127 --> 00:39:24,607
إذن , ما هي خدعتك؟

463
00:39:25,109 --> 00:39:29,619
شاحنتي يمكن تحميلها بنصف طن دون لفت الانتباه

464
00:39:29,619 --> 00:39:31,074
نصف طن؟

465
00:39:31,915 --> 00:39:35,730
يا صاح , لو كان لدي ألف رطل لما بقيت بهذا المكان

466
00:39:36,226 --> 00:39:37,818
... كل ما أقوله أن

467
00:39:37,818 --> 00:39:40,955
أيما ترغب بنقله فلن يشكل مشكلة مع شاحنتي

468
00:39:40,955 --> 00:39:43,333
تعلم أنهم يفتشون تلك السيارات بالطريق

469
00:39:43,333 --> 00:39:44,812
كيف ستتعامل مع هذا؟

470
00:39:45,187 --> 00:39:49,245
اثناء قيادتنا على الطريق يعترضوننا دوما

471
00:39:49,200 --> 00:39:53,337
الشرطة يكونوا محظوظين إن أمسكوا بالسائق
وسأكون متواجد أثناء التحميل والتفريغ

472
00:39:54,148 --> 00:39:56,338
يبدو أنك مستعد للعبة

473
00:39:57,601 --> 00:39:59,503
ماذا تريد يا صاح؟

474
00:39:59,991 --> 00:40:03,282
خمسون بالمائة من المبيعات -
%يمكنني جلب أي شخص مقابل 10 -

475
00:40:04,454 --> 00:40:06,482
أعلم أنه عليّ أن أثبت جدارتي لك

476
00:40:07,390 --> 00:40:11,750
إذا انتهت المقايضة بشكل جيد
سنعيد التفاوض

477
00:40:13,124 --> 00:40:15,568
قم بالعمل أولاً

478
00:40:18,696 --> 00:40:21,082
أي شخص يعلم قواعد اللعبة

479
00:40:21,704 --> 00:40:23,795
علينا أن نراك في العمل أولاً

480
00:40:25,107 --> 00:40:27,324
.. ثم ربما

481
00:40:27,823 --> 00:40:30,342
ربما نعود للتحدث

482
00:40:33,788 --> 00:40:35,053
اذهب

483
00:40:35,775 --> 00:40:39,486
انتظر بالخارج قليلاً
(لأتحدث مع صديقي (كروز

484
00:40:54,746 --> 00:40:59,297
ستذهب معه -
كلاّ , ربما أسئت فهم تواجدي هنا -

485
00:40:59,332 --> 00:41:02,087
أسئت الفهم؟ -
ربما أسئت الفهم فأنا هنا للتقديم -

486
00:41:02,122 --> 00:41:03,785
(كلاّ يا (كروزر

487
00:41:03,874 --> 00:41:07,168
لا نقم بتجنيد أحد من الشارع

488
00:41:07,558 --> 00:41:10,739
تعلم كيف تجري الأمور
لن نتحدث طوال الوقت يا صاح

489
00:41:10,774 --> 00:41:14,079
إننا بالشوارع
وهذا عمل خطر يا صاح

490
00:41:14,114 --> 00:41:16,992
وإذا كان ثمة خطر عليّ
فستتحمل كذلك المخاطر يا صاح

491
00:41:16,992 --> 00:41:21,515
لذا عليك أن تقنعني الآن أنه نظيف
وسنتصرف وكأنه لم يحدث أي  من هذا

492
00:41:22,065 --> 00:41:23,983
إنه قرارك

493
00:41:25,905 --> 00:41:28,119
في أول مهمة سأذهب معك

494
00:41:28,119 --> 00:41:30,274
ولكن سنفعل الأمر على طريقتي
سأقول كيف يسير الأمر

495
00:41:30,274 --> 00:41:32,241
ماذا تقصد؟ -
أريد تقاضي المال اليوم -

496
00:41:32,241 --> 00:41:34,100
لا أكترث إن اضطررنا للذهاب لرؤية محاسبك

497
00:41:34,100 --> 00:41:36,784
لا أكترث , اذهب لسرقة متجر
ولكن يجب أن أتقاضى أجري

498
00:41:36,784 --> 00:41:39,185
لا تقلق , ستأخذ العشر آلاف -
ليسوا عشر آلاف يا صاح -

499
00:41:39,393 --> 00:41:41,079
لقد قلت 20 ألف
هذا ما قلته

500
00:41:41,114 --> 00:41:44,170
ماذا سيحدث بعدها؟
ستهرب مني بكل المال

501
00:41:44,205 --> 00:41:48,705
لا بأس بأن تأتي معي بأول مهمة
وبمجرد انتهاء العمل ستحصل على بقية المال

502
00:41:48,740 --> 00:41:50,419
أعدك -
تعدني؟ -

503
00:41:50,454 --> 00:41:52,489
سبب دخولي العمل هو بسببك

504
00:41:53,895 --> 00:41:58,578
منذ يومين كنت أعمل في أعمال البناء
وكنت سأقبل بأي وظيفة ولكن ها أنا هنا

505
00:41:59,161 --> 00:42:00,376
وظهري مواجه للحائط

506
00:42:00,376 --> 00:42:03,403
أتعتقد أن الأمر مثيراً لي؟ -
إنه مثير -

507
00:42:07,789 --> 00:42:09,911
هل تفحصت أمرهما مع رجلنا؟

508
00:42:09,911 --> 00:42:13,519
يقولون أن (كروزر) كان هادئ
ذهب إلى المدينة كما قال

509
00:42:13,519 --> 00:42:16,737
لم شتات نفسه
وحصل على وظيفة

510
00:42:16,971 --> 00:42:19,140
وعمل في المستودع لبعض الوقت

511
00:42:19,470 --> 00:42:21,278
هذا (كروزر) الذي أعرفه

512
00:42:21,644 --> 00:42:25,214
ماذا عن اللاعب الأخر؟ -
يقولون أنه غير مثير للقلق -

513
00:42:25,214 --> 00:42:28,492
وحيد بلا زوجة أو فتاة

514
00:42:28,789 --> 00:42:30,683
ليس خبيراً بعملنا , هذا أمر أكيد

515
00:42:31,105 --> 00:42:32,957
يتحتم ألا يكون كذلك

516
00:42:33,987 --> 00:42:36,329
وإلا سأصب الجحيم على كليهما

517
00:42:37,109 --> 00:42:41,622
البرامج التلفيزيونية الجديدة تتحدث جيداً عن المحاكم -
لماذا أرقامي بالتصويت منخفضة؟ -

518
00:42:41,951 --> 00:42:46,137
لأن الليبراليين يظنونك عاهرة -
ربما عليّ الذهاب إلى زفاف شواذ -

519
00:42:46,137 --> 00:42:47,570
لن يضرك هذا

520
00:42:47,867 --> 00:42:50,192
انصتي , قمتِ بإدانات ضخمة العام الماضي بمفردك

521
00:42:50,192 --> 00:42:52,206
إنه يتحدثون جيداً عنك بهذا الأمر , صحيح؟

522
00:42:52,413 --> 00:42:55,782
... ولكن للفوز بهذه الانتخابات

523
00:42:56,188 --> 00:42:58,485
ثمة شخص ينتظرك في مكتبك -
من هو؟ -

524
00:42:58,585 --> 00:43:01,004
(جون ماثيوس) -
سأحتاج إلى كوب قهوة -

525
00:43:02,793 --> 00:43:03,869
لنراجع جدول أعمالي

526
00:43:05,181 --> 00:43:08,820
لو كان لدي 1000 رطل لما جلست بهذا المكان الآن

527
00:43:08,820 --> 00:43:12,599
كل ما أقوله أنه مهما كان حمل شحنتك
فلن يهم الأمر مع شاحنتي

528
00:43:12,599 --> 00:43:16,355
نظرت للأمر بإعتبار أنه صفقة عمل
ما الذي لدي وهم بحاجة إليه

529
00:43:16,390 --> 00:43:18,530
أنا منبهرة
أنت رجل فطري

530
00:43:18,935 --> 00:43:21,080
أنا سعيد لعدم قتله لك يا صاح

531
00:43:21,887 --> 00:43:23,794
إنه شخص شديد المراس

532
00:43:23,794 --> 00:43:26,209
يدير كافة المقاطعة الآن

533
00:43:26,209 --> 00:43:27,243
ما قصته؟

534
00:43:27,514 --> 00:43:30,808
لقد اكتسب سمعته بالنواصي
كفتى عنيد

535
00:43:30,868 --> 00:43:33,877
كان يحصل على خمس سنتات من أجل البيع
و3 إضافية من أجل التوزيع

536
00:43:34,111 --> 00:43:36,442
خصومه سرقوا المصرف العام الماضي

537
00:43:36,874 --> 00:43:40,190
جند سائقهم للعمل لحسابه

538
00:43:40,435 --> 00:43:43,261
وقام بتعقب كل فرد منهم
وقام بقتلهم بسكينه

539
00:43:43,589 --> 00:43:45,155
بنفسه

540
00:43:48,663 --> 00:43:49,742
حسناً

541
00:43:50,352 --> 00:43:53,021
أبرم الصفقة معك
و (كوبر) هو شاهدي

542
00:43:53,315 --> 00:43:57,612
(إذا اعتقلنا السيد (أندرسن
(سأقلص عقوبة (جاي

543
00:43:58,110 --> 00:44:01,603
(جاسون) -
(أعتذر , عقوبة (جاسون -

544
00:44:01,840 --> 00:44:04,430
تقلصيها لكم؟ -
سأقلصها إلى عام -

545
00:44:05,132 --> 00:44:08,443
بربك , لا أستطيع تحريره

546
00:44:08,443 --> 00:44:13,080
ومع الوقت الذي قضاه (جاسون) بالفعل
فسيخرج بعد 6 أشهر على الأرجح

547
00:44:13,629 --> 00:44:15,516
هذا أفضل ما لدي

548
00:44:17,404 --> 00:44:19,168
حسنٌ -
حسناً -

549
00:44:20,199 --> 00:44:21,464
أمسكوا بهم

550
00:44:27,075 --> 00:44:28,712
هل ستفي بوعدها؟

551
00:44:29,941 --> 00:44:31,943
لا تمنحها أي سبب للحنث به

552
00:45:00,012 --> 00:45:01,137
مرحبا أبي

553
00:45:01,400 --> 00:45:02,509
مرحبا عزيزتي

554
00:45:03,489 --> 00:45:05,236
لكم ستغيب عنا؟

555
00:45:06,047 --> 00:45:07,801
يومين فحسب

556
00:45:08,808 --> 00:45:10,812
تعلمين مقدار حبي لك , صحيح؟

557
00:45:12,226 --> 00:45:13,258
حسناً

558
00:45:15,661 --> 00:45:17,301
هل أنت موقن أنك ترغب بالذهاب الآن؟

559
00:45:17,301 --> 00:45:19,221
(خاصة مع ما يجري مع (جاسون

560
00:45:19,221 --> 00:45:22,283
أجل , فنحن بحاجة لهذا التعاقد
الخاص بالشاحنات

561
00:45:22,954 --> 00:45:25,483
(هيا يا (ليز
لنذهب إلى المدرسة

562
00:45:46,397 --> 00:45:48,473
أنت تستعد للخروج في عمل بهذه الشاحنات

563
00:45:49,784 --> 00:45:52,844
كم ستغيب؟ -
لا أعرف إلى أين سنذهب -

564
00:45:53,109 --> 00:45:56,821
من الجيد أن الرئيس يمنحك عمل أكبر

565
00:45:57,640 --> 00:45:59,921
أعتقد أنه يؤمن بموهبتك

566
00:46:01,171 --> 00:46:02,842
أنا فخورة بك -
أأنت فخورة بي؟ -

567
00:46:03,032 --> 00:46:04,789
أجل -
هذا أمر جيد -

568
00:46:08,465 --> 00:46:09,667
أحبك

569
00:46:10,071 --> 00:46:11,835
أحبك كذلك

570
00:46:36,439 --> 00:46:38,567
تم استبدال الأسلاك وأجهز التصنت

571
00:46:38,567 --> 00:46:41,061
سنفعل المثل مع المستودع بعدما ترحل

572
00:46:49,367 --> 00:46:51,240
لقد قمت بهذا العمل من قبل

573
00:46:51,460 --> 00:46:52,617
شرطي متخفي

574
00:46:53,957 --> 00:46:55,455
ألديك أي نصيحة؟

575
00:46:59,717 --> 00:47:01,450
(كن على طبيعتك يا (جون

576
00:47:03,464 --> 00:47:07,352
إذا حاولت التظاهر بما ليس على سجيتك
ستتناثر دمائك بكل مكان

577
00:47:09,949 --> 00:47:12,537
أنت رجل عائلة
تحاول العيش

578
00:47:13,274 --> 00:47:15,268
لدي وسيلة يحتاجون إليها

579
00:47:15,830 --> 00:47:17,865
هذا ما بالأمر
اختبئ أمام ناظرهم

580
00:47:18,073 --> 00:47:21,923
واستمر في فعل ما تفعله
وسيصدقونه لأن هذه هي الحقيقة

581
00:47:25,010 --> 00:47:28,056
حسناً , لقد جاء
ها نحن أولاء

582
00:47:29,928 --> 00:47:31,833
تأكد من عمل جهاز تحديد المواقع بالشاحنة , حسناً؟

583
00:47:31,833 --> 00:47:32,926
حسناً

584
00:47:38,404 --> 00:47:39,436
أنا هنا

585
00:48:19,871 --> 00:48:22,400
إلى أين سنذهب؟ -
باسلوت" قرب الحدود" -

586
00:48:22,618 --> 00:48:24,056
إنها على بعد قرابة الألف ميل

587
00:48:24,694 --> 00:48:27,589
أكنت تعتقد أن المكان عند الناصية؟

588
00:48:57,185 --> 00:48:58,482
.. أخبرني

589
00:49:00,383 --> 00:49:02,028
كم مضى عليك في السجن؟

590
00:49:02,856 --> 00:49:05,167
قرابة العام أو أثنين

591
00:49:06,211 --> 00:49:08,227
لم تخبرني إن كان لديك أطفال

592
00:49:08,711 --> 00:49:11,069
ما الذي تفعله يا صاح
لا تفعل هذا

593
00:49:12,071 --> 00:49:15,688
لا تسألني عن حياتي
ولن أسألك عن حياتك

594
00:49:39,841 --> 00:49:41,935
المكان يبعد حوالي 150 ميل

595
00:51:47,904 --> 00:51:49,665
أين تضعهم؟

596
00:51:51,521 --> 00:51:53,131
في حقائب الأسمنت

597
00:52:11,204 --> 00:52:11,957
سأتولى الأمر

598
00:53:52,112 --> 00:53:53,281
لقد نصب كمينا لنا

599
00:54:06,835 --> 00:54:08,298
(إنه (باخا نورتي

600
00:54:08,592 --> 00:54:09,686
أوقف السيارة

601
00:54:19,177 --> 00:54:20,175
تحرك

602
00:54:40,972 --> 00:54:42,469
تحرك , تحرك

603
00:54:42,891 --> 00:54:44,049
لا نستطيع , لا نستطيع

604
00:54:44,049 --> 00:54:46,475
إنهم يحيطون بنا -
افعل شيئا -

605
00:55:02,018 --> 00:55:03,968
استمر في الحركة
هيا , هيا

606
00:55:22,376 --> 00:55:23,437
استمر في التقدم

607
00:55:27,638 --> 00:55:28,309
!تبا

608
00:55:53,341 --> 00:55:55,620
ثمة أحد داهم العملية

609
00:55:55,620 --> 00:55:57,150
هل حطموا السيارة -
كلاّ -

610
00:55:57,150 --> 00:55:59,286
الشرطة المحلية تستجيب لإطلاق النيران

611
00:55:59,513 --> 00:56:03,646
أخبر (توريس) من الشرطة المحلية
ألا يلمس أحد فتانا ولا يوشي به بمخبرنا

612
00:56:05,795 --> 00:56:06,982
(توريس هاكمان)

613
00:56:18,375 --> 00:56:19,484
هيا , لنذهب

614
00:56:23,084 --> 00:56:25,472
ماذا فعلت؟ -
كان الباب مفتوحا -

615
00:56:25,472 --> 00:56:27,888
علينا العودة لطريق الولايات
لنتحرك

616
00:56:41,577 --> 00:56:43,551
سمعت أنك عانيت من متاعب

617
00:56:43,551 --> 00:56:45,442
سائقك

618
00:56:46,690 --> 00:56:48,219
كان بارعا

619
00:56:49,076 --> 00:56:51,307
لقد أنهى الموقف بشكل طيب

620
00:56:53,885 --> 00:56:56,444
أهو أحد رجالك؟ -
أجل -

621
00:56:56,913 --> 00:56:58,633
سأعلمك حينما يصل هنا

622
00:57:01,146 --> 00:57:04,610
المكسيكين لا يلهون يا رفاق
لقد أمسكوا بهم

623
00:57:05,187 --> 00:57:07,171
أراهن أنهم يحفرون الخنادق الآن

624
00:57:07,796 --> 00:57:09,344
من حاول الهجوم عليهم؟

625
00:57:09,745 --> 00:57:11,495
لا أكترث يا صاح

626
00:57:11,495 --> 00:57:14,101
كل ما أكترث به هو البضاعة بالشاحنة

627
00:57:14,305 --> 00:57:16,911
سنأخذ أغراضنا وندعه يرحل , أتسمعني؟

628
00:57:16,911 --> 00:57:17,927
أجل

629
00:57:26,411 --> 00:57:28,902
مرحبا عزيزي , تلقيت رسالتك بأنك ستتأخر

630
00:57:29,107 --> 00:57:32,412
ولكني متحمسة لحضورك على العشاء

631
00:57:32,743 --> 00:57:34,052
أحبك , إلى اللقاء

632
00:57:47,870 --> 00:57:49,388
حسناً , بهدوء

633
00:58:11,989 --> 00:58:15,125
أجل , إننا هنا -
لقد اتصلت بالوقت المناسب -

634
00:58:15,125 --> 00:58:17,562
غلف الشحنة وضعها في سيارة فتاك

635
00:58:17,864 --> 00:58:19,924
أنت تعلم أن هذا ليس من شأننا يا صاح

636
00:58:19,924 --> 00:58:22,059
تعامل مع الأمر يا صاح

637
00:58:23,338 --> 00:58:27,413
إنه يوبخني
يريد أن يغلف الشحنة

638
00:58:32,336 --> 00:58:33,055
حسناً

639
00:58:33,349 --> 00:58:35,457
ثمة أكياس بالمقعد الخلفي

640
00:58:37,764 --> 00:58:38,856
أين تذهب؟

641
00:58:38,856 --> 00:58:40,187
لأقضي حاجتي

642
00:58:57,809 --> 00:58:58,773
أجل

643
00:59:26,773 --> 00:59:29,069
هل لدينا أسلاك تصنت بتلك الشاحنة؟

644
00:59:29,069 --> 00:59:30,832
سيمنز) , اجلب العتاد)

645
00:59:31,410 --> 00:59:33,363
أريد تعقب سيارة متحركة

646
00:59:43,697 --> 00:59:44,960
بمن اتصلت يا (جون)؟

647
00:59:46,476 --> 00:59:48,431
لقد طرحت عليك سؤال
بمن اتصلت؟

648
00:59:49,404 --> 00:59:50,969
زوجتي -
زوجتك؟ -

649
00:59:51,982 --> 00:59:53,697
أتعتقدني سأصدق هذا؟

650
00:59:54,308 --> 00:59:56,555
لمَ لا تجلب هذه العارضة؟

651
00:59:57,070 --> 01:00:00,031
قلت لك اجلب هذه العارضة
استدر ودعني أفتشك

652
01:00:01,952 --> 01:00:03,357
ألا يوجد شئ هنا؟

653
01:00:06,201 --> 01:00:09,343
جون) , أريدك أن تعلم أنه إن وصل الأمر لمواجهة بيننا)

654
01:00:09,891 --> 01:00:11,845
سأقتلك

655
01:00:11,845 --> 01:00:14,870
سأطلق النار عليك حيثما تقف
أتفهمني؟

656
01:00:15,811 --> 01:00:17,831
سأسألك لآخر مرة

657
01:00:17,831 --> 01:00:19,575
بمن اتصلت؟

658
01:00:22,571 --> 01:00:24,153
زوجتي

659
01:00:24,418 --> 01:00:26,636
لا تمزح معي يا صاح -
لقد اتصلت بزوجتي -

660
01:00:27,009 --> 01:00:28,864
إنها زوجتي
دانيل) , إنها زوجتي)

661
01:00:28,899 --> 01:00:31,114
لا تكذب عليّ -
إنها الحقيقة -

662
01:00:32,377 --> 01:00:34,820
كان لديك الهاتف بالشاحنة
لمَ لم تستخدمه؟

663
01:00:35,025 --> 01:00:39,966
أردتها أن ترى رقم هاتف المستودع
حتى تصدق أني أنهك نفسي

664
01:00:39,965 --> 01:00:42,111
لأنقذ الشركة
هذه هي الحقيقة

665
01:00:46,755 --> 01:00:49,516
أنت من تسبب بهذا
أنت من تسبب بهذا

666
01:01:37,102 --> 01:01:38,106
هدئ السرعة

667
01:02:02,035 --> 01:02:03,174
اتبعه

668
01:02:38,790 --> 01:02:39,699
لقد وصلنا

669
01:02:50,452 --> 01:02:52,027
لا تخرج أولاً

670
01:02:52,371 --> 01:02:54,731
سأسهل عليهم الأمر إن انحرفوا عن الخطة

671
01:02:54,931 --> 01:02:55,930
مثل ماذا؟

672
01:02:56,759 --> 01:02:58,976
مثل إطلاق النار علينا

673
01:03:01,254 --> 01:03:02,535
حسناً , إننا بمأمن

674
01:03:15,861 --> 01:03:17,001
أنا بالموقع

675
01:03:18,827 --> 01:03:20,112
استهدفهم أثناء خروجهم

676
01:03:23,059 --> 01:03:24,720
إنه حفل كبير

677
01:03:25,147 --> 01:03:26,724
لقد هربت بشكل جيد

678
01:03:26,948 --> 01:03:28,573
هل لديك البضاعة؟

679
01:03:29,743 --> 01:03:31,100
إنها هنا

680
01:03:31,477 --> 01:03:32,725
حسناً

681
01:03:54,784 --> 01:03:56,086
دعني أراها يا صاح

682
01:04:14,517 --> 01:04:15,407
استنشق

683
01:04:16,084 --> 01:04:18,041
شكراً -
لست أطلب منك -

684
01:04:31,904 --> 01:04:33,575
إنه سريع التأثير

685
01:04:39,584 --> 01:04:41,288
إنها نسبة 10% إضافية

686
01:04:42,456 --> 01:04:43,506
أنت على الرحب

687
01:04:57,592 --> 01:04:59,451
اقترب انتهاء التبادل

688
01:05:00,283 --> 01:05:01,575
انتظر اشارتي

689
01:05:09,157 --> 01:05:12,629
بيث) يرغب بالجلوس والتحدث معك)
قد ينتظرنا عملاً كبيراً

690
01:05:13,330 --> 01:05:15,092
عمل جاد -
ما هو؟ -

691
01:05:17,939 --> 01:05:19,464
سأبلغك

692
01:05:24,249 --> 01:05:26,356
تقاسما المبلغ

693
01:05:31,061 --> 01:05:33,064
إنهم يخرجون
ماذا أفعل؟

694
01:05:39,668 --> 01:05:40,557
دعهم يرحلون

695
01:05:41,159 --> 01:05:42,079
كرر الأمر

696
01:05:45,647 --> 01:05:46,863
أكرر , دعهم يرحلون

697
01:05:51,147 --> 01:05:53,665
هيا يا (جون) , لنذهب
لنخرج من هنا , هيا

698
01:05:55,823 --> 01:05:57,322
إلى ماذا تنظر يا صاح؟

699
01:05:57,322 --> 01:05:59,673
أين يفترض بي النظر؟ -
.. لقد رحلوا -

700
01:06:00,149 --> 01:06:01,474
ما خطبك؟

701
01:06:01,934 --> 01:06:03,560
إنها المادة التي استنشقتها

702
01:06:04,137 --> 01:06:05,218
هيا بنا

703
01:06:49,724 --> 01:06:51,025
إنها الساعة الحادية عشر

704
01:06:52,010 --> 01:06:54,426
اعتقدت أنك ستأتي على العشاء
ما الأمر؟

705
01:06:54,874 --> 01:06:56,138
إنه العمل

706
01:06:56,138 --> 01:07:00,337
كلاّ , ثمة أمر يحدث
يفترض بك أن تكون كتاب مفتوح , أتذكر؟

707
01:07:01,131 --> 01:07:02,771
هل الأمر يتعلق بـ (جايسون)؟

708
01:07:04,022 --> 01:07:07,220
عزيزي , تحدث معي
ليس لدي فكرة عما يجري

709
01:07:09,821 --> 01:07:13,741
إذا ساعدتهم في عملية اعتقال
(سيقللون عقوبة (جاسون

710
01:07:14,905 --> 01:07:17,500
حسناً , كيف يفترض بك مساعدتهم؟

711
01:07:19,543 --> 01:07:21,323
من خلال إبرام صفقة مخدرات

712
01:07:22,265 --> 01:07:24,128
هل فقدت عقلك؟

713
01:07:24,128 --> 01:07:26,902
أنت أردت المعرفة -
الناس تصاب بإطلاق نار وتموت -

714
01:07:27,101 --> 01:07:29,935
أعلم يا (إيميلي) , إنه ولدي -
لديك أكثر من ابن -

715
01:07:29,970 --> 01:07:32,640
سأفعل أي شئ من أجلها
أنت تعرفين هذا

716
01:07:32,698 --> 01:07:35,285
ولكن هذه ليست قواعدي
بل قواعدهم

717
01:07:35,285 --> 01:07:40,662
مما يعني أن حركة أقوم بها أو لا أتخذها
سأتحملها لبقية حياتي

718
01:07:40,662 --> 01:07:42,768
ماذا إن لم تعش؟

719
01:07:43,029 --> 01:07:45,107
عزيزي , هل فكرت بهذا الأمر؟

720
01:07:45,419 --> 01:07:47,808
لديك عائلة هنا أيضا

721
01:08:03,748 --> 01:08:06,610
أتمنى أن أحصل على دعمك حينما يحين الوقت

722
01:08:06,851 --> 01:08:08,737
لا يحق لكم التصويت , أليس كذلك؟

723
01:08:10,309 --> 01:08:14,594
جون) , سكرتيرتي أخبرتني أنك تريد رؤيتي) -
قلتِ أن ما علي فعله هو إبرام صفقة مخدرات -

724
01:08:14,818 --> 01:08:17,267
وهذا ما حدث ليلة أمس
كانت بيننا اتفاق

725
01:08:17,302 --> 01:08:18,065
وأتممنا الأمر

726
01:08:18,065 --> 01:08:19,749
اهدأ -
لا تخبرني بالهدوء -

727
01:08:20,672 --> 01:08:22,983
اهدأ -
لقد جلبتهم وتركتهم يرحلون -

728
01:08:23,018 --> 01:08:25,539
إنه أمر يتعلق به حياة -
ليس الأمر متعلق بك فحسب -

729
01:08:25,735 --> 01:08:26,275
توقفا

730
01:08:26,100 --> 01:08:28,429
المورد الأساسي سيكون بالصفقة التالية

731
01:08:28,960 --> 01:08:32,034
ألغى الأمر وقد كان مصيبا
فقد اختار الهدف الأكبر

732
01:08:32,774 --> 01:08:35,142
عليك أن تكون صبوراً
وتعقد الاجتماع التالي

733
01:08:35,735 --> 01:08:38,158
ولدك سيكون بخير
عظيم

734
01:08:38,982 --> 01:08:42,012
كان بحوزتك موزع أساسي وتركته يرحل

735
01:08:42,012 --> 01:08:44,633
كان سيشي بأي شخص -
لا تمزحين معي -

736
01:08:45,147 --> 01:08:47,881
لقد اتخذت قرار بالموقف -
كلاّ , إنه قراري -

737
01:08:48,208 --> 01:08:52,594
وسأقرر كيف سيجري الأمر , أتفهم؟
هل هذا مفهوم؟

738
01:08:53,892 --> 01:08:55,280
تماماً

739
01:09:15,154 --> 01:09:16,028
مرحبا

740
01:09:19,619 --> 01:09:20,805
دخل ماذا؟

741
01:09:34,448 --> 01:09:35,510
(ماني)

742
01:09:36,121 --> 01:09:37,686
أحتاج السيارة يا صديقي

743
01:10:02,478 --> 01:10:03,480
ما الأمر؟

744
01:10:04,071 --> 01:10:07,292
جئت لرؤية (جاسون) ولم يدعوني أراه
لم يكن حتى بالمخفر

745
01:10:07,807 --> 01:10:08,789
ماذا حدث؟

746
01:10:09,343 --> 01:10:10,928
تم الاعتداء عليه

747
01:10:11,580 --> 01:10:13,848
قالوا أنه حظى بأكثر من 36 غرزة

748
01:10:13,848 --> 01:10:15,550
من الذي اعتدى عليه؟

749
01:10:15,681 --> 01:10:19,739
لا أعرف, لقد قالوا أنهم سيحجزونه
.. هناك يومان آخرين

750
01:10:19,739 --> 01:10:21,521
.ومن المستحيل لي ولك أن نراه ..

751
01:10:22,224 --> 01:10:25,922
أنا أحاول هنا, تحدثت إلى المحاميين
.. وتوسلت لهم أنه بريء أنهم قد

752
01:10:26,091 --> 01:10:28,169
(آسف, ولكن هذا لن يدوم طويلاً يا (سلفيا

753
01:10:28,169 --> 01:10:30,449
.. ولكني لم اراك تذهب لي مكان

754
01:10:31,604 --> 01:10:33,182
.. (يا إلهي يا (جون

755
01:10:35,522 --> 01:10:38,445
(أنا من فعل هذا به يا (جون
أنا من فعله هذا

756
01:10:39,646 --> 01:10:40,911
.. أنا من فعل هذا

757
01:10:43,097 --> 01:10:46,593
كان يجب .. كان يجب أن أعرف
... أنه في ورطة

758
01:10:46,593 --> 01:10:49,185
.(كان علي أن أهتم قليلاً به ... إفعل شيء يا (جون

759
01:10:49,775 --> 01:10:52,713
.. أرجوك

760
01:10:57,627 --> 01:10:59,896
.هذا ليس خطأك

761
01:11:02,332 --> 01:11:04,014
.(جون)

762
01:11:04,615 --> 01:11:05,980
ماذا يحدث؟

763
01:11:06,481 --> 01:11:08,353
أكنت تتبعني؟

764
01:11:08,353 --> 01:11:10,522
!هذا السجن

765
01:11:12,319 --> 01:11:14,022
.. إنه إبني

766
01:11:15,116 --> 01:11:18,774
لقد قام بخطأ, أصدقائه أوقعوا به
.. قالوا أنهم سيتعاونون

767
01:11:19,222 --> 01:11:21,736
.لنساعده ...  -
!لقد أبرمنا إتفاقاً -

768
01:11:22,420 --> 01:11:23,967
!يا للهول

769
01:11:25,011 --> 01:11:28,149
إن فعلت شيء, إن فعلت
شيء يا رجل, ألديك فكرة ماذا سيحدث؟

770
01:11:29,069 --> 01:11:31,678
. ..لا يمكننا إظهار هذا, لايمكنني إخبارهم

771
01:11:31,678 --> 01:11:34,127
ماذا أفعل؟ هذا إبني -
إبنك؟ -

772
01:11:34,675 --> 01:11:38,468
ماذا عن إبني أنا؟ -
(لدي إبن يا (جون -

773
01:11:42,701 --> 01:11:44,775
(أنت رجل ميت يا (جون

774
01:11:46,433 --> 01:11:49,520
.انت ميت

775
01:12:07,116 --> 01:12:08,458
!مرحبا

776
01:12:09,772 --> 01:12:12,439
أين والدتك؟ -
.إنها نائمة -

777
01:12:22,055 --> 01:12:24,257
عزيزتي, ماذا تفعلين؟

778
01:12:25,051 --> 01:12:28,970
أكان هذا .. ما كنت تفعله في عملك؟

779
01:12:29,875 --> 01:12:33,156
أنت لا تستطيع حتى الإعتناء -
.. توقفي -

780
01:12:33,405 --> 01:12:36,121
إنه في الغرفة المجاورة, الأمر ليس كما تعتقدين, حسناً؟

781
01:12:36,121 --> 01:12:38,277
ليس كما تعتقدين -
!هراء -

782
01:12:40,761 --> 01:12:44,224
(لقد وعدتني يا (دانيل -
.. لقد أرادوا فعل هذه -

783
01:12:44,224 --> 01:12:46,861
لقد أخبرتك أن تبتعد عن تلك الحياة, أتتذكر؟

784
01:12:46,861 --> 01:12:51,093
أنا أتفهم يا عزيزتي, ولكن الأن
.. (ما اريدك فعله هو حقب أغراضك لكِ ولـ (أنتوني

785
01:12:51,093 --> 01:12:53,028
.وتذهبين كي تبقين مع والدتكِ .. -
.. لا تخبرني ماذا افعل  -

786
01:12:53,028 --> 01:12:55,574
.. ليس بعد هذا -
.توقفي, قومي بهذا فحسب -

787
01:12:56,258 --> 01:12:58,680
.. أنظري, أنا آسف

788
01:13:00,615 --> 01:13:03,209
.. انا في ورطة يا عزيزتي

789
01:13:03,462 --> 01:13:07,405
انا في ورطة, حسناً؟
.. أرجوكِ لا تفعلي هذا بنا

790
01:13:07,405 --> 01:13:10,809
عزيزتي ,,, مهلاً
.. إنها حالة طواريء فقط

791
01:13:10,809 --> 01:13:13,951
كيف تفعل هذا؟
.. لا استطيع فعل هذا

792
01:13:17,464 --> 01:13:20,495
.. لا استطيع مشاهدتك وأنت

793
01:13:20,495 --> 01:13:23,002
.تموت ..

794
01:13:23,518 --> 01:13:25,811
هذا لن يحدث, أتسمعيني
.. هذا لن يحدث

795
01:13:26,707 --> 01:13:29,433
لن أذهب لأي مكان .. -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

796
01:13:30,328 --> 01:13:32,623
لماذا؟

797
01:13:33,463 --> 01:13:35,787
... لا يمكنك

798
01:13:37,038 --> 01:13:39,019
.. إهدأي

799
01:13:39,737 --> 01:13:42,219
.لا تقلقي

800
01:13:57,242 --> 01:13:59,707
أين (إيزابيل)؟ -
.. إنها في المدرسة  -

801
01:13:59,707 --> 01:14:01,891
.. أحضريها وأذهبي من هنا -
.. لا -

802
01:14:01,891 --> 01:14:03,444
!إذهبي

803
01:14:09,149 --> 01:14:11,992
ماذا تفعل هنا يا (ماليك)؟ -
.. أنتظرك -

804
01:14:15,118 --> 01:14:18,111
إنها في عجلة؟ -
ماذا تريد؟ -

805
01:14:21,551 --> 01:14:23,559
أتريد تلك الورقة, صحيح؟

806
01:14:23,559 --> 01:14:26,043
ماذا عن (دانيل)؟ -
ماذا عنه؟ -

807
01:14:49,912 --> 01:14:51,383
.لقد وصلوا

808
01:15:21,540 --> 01:15:23,245
.سأذهب وأتحدث معك

809
01:15:23,554 --> 01:15:25,182
.هو فقط

810
01:15:57,352 --> 01:15:58,944
.إرفع يديك

811
01:16:16,982 --> 01:16:19,083
هل رأيتهم؟ -
أجل -

812
01:16:19,677 --> 01:16:21,917
وكيف يعملون؟

813
01:16:22,833 --> 01:16:24,896
.نحن نعرف عن كل شيء

814
01:16:51,041 --> 01:16:53,428
.نحن مستعدين

815
01:17:17,988 --> 01:17:20,738
أنا أتفهم أن عملك لا يجب
.ان تتورط أو يمسك بك

816
01:17:22,047 --> 01:17:24,233
المفرتض أن يكون هذا مضحكاً, صحيح؟

817
01:17:24,702 --> 01:17:27,075
... لا يجب أن يكون

818
01:17:28,088 --> 01:17:31,139
!عندما تعمل لنا ستعامل كالعائلة

819
01:17:31,139 --> 01:17:33,617
.. أجل بالطبع هذا يضمن زوجتك

820
01:17:34,147 --> 01:17:36,392
.. وطفلتك

821
01:17:36,798 --> 01:17:39,440
!لقد سمعت أنها فتاة جميلة

822
01:17:40,232 --> 01:17:43,386
أنا وأنت نعمل كي نوفر لها حياة جيدة

823
01:17:45,759 --> 01:17:47,523
.شكراً لك

824
01:17:47,913 --> 01:17:52,096
.. حسناً, ستقوم أنت بالنقلة التالية

825
01:17:53,142 --> 01:17:56,454
.. بمجرد أن تحصل على الطرد وتاخذه للمكسيك

826
01:17:56,936 --> 01:17:59,779
سنزودك بكل التعليمات المطلوبة قبل
.. أن تعبر الحدود

827
01:18:00,231 --> 01:18:01,965
وبعدها كل شيء سيكون على ما يرام

828
01:18:02,524 --> 01:18:04,960
هذ العملية ستأتي بـ 250

829
01:18:04,960 --> 01:18:06,725
.ألف دولار ..

830
01:18:08,067 --> 01:18:10,306
.وبعدها سيأتي المزيد ...

831
01:18:13,282 --> 01:18:14,766
.أرنا ولائك

832
01:18:16,500 --> 01:18:18,527
.ومُستقبلك سيكون براقاً يا صديقي

833
01:18:36,969 --> 01:18:40,933
.سأتصل بك, وأعطيك العنوان قبل أن ترحل

834
01:18:44,784 --> 01:18:47,304
ماذا عن (ماليك)؟ -
.. أنت تعمل لصالحنا الأن -

835
01:18:56,558 --> 01:18:58,919
دعني أوضح لك هذا يا رجل
.أنت لا تزال لصالحي

836
01:19:01,568 --> 01:19:03,271
.فهمت

837
01:19:03,928 --> 01:19:06,207
!تولى أمر عملك فحسب

838
01:19:07,096 --> 01:19:10,269
.هذا لأنه لن يهرب أحد بمالي ..

839
01:19:39,051 --> 01:19:41,065
جون), هل أنت بخير؟)

840
01:19:41,065 --> 01:19:43,550
هل أنتِ وصلت بعد؟ -
.أمامي 30 دقيقة -

841
01:19:45,454 --> 01:19:47,575
لا يمكنك الذهاب هناك الأن

842
01:19:47,575 --> 01:19:51,057
لماذا؟ -
ليس وقتاً مناسباً لأخبرك السبب -

843
01:19:51,899 --> 01:19:55,430
اللعنة, أخبرني الأن, ماذا يحدث؟
هل أختي في خطر؟

844
01:19:56,286 --> 01:19:59,315
أمي, ماذا يحدث؟

845
01:20:02,018 --> 01:20:04,951
.(أحبك يا (جون

846
01:20:20,561 --> 01:20:23,451
.. إنهم يعرفون أسماء زوجتي وأولادي
ماذا يعرفون عن (جايسون)؟

847
01:20:23,703 --> 01:20:27,406
لا يعرفون -
.. كيف تعرف هذا؟    - لأنه من أن بدأت تلك المهمة -

848
01:20:27,406 --> 01:20:30,138
.لقد كنا نعمل منفردين .. -
وما هذا؟ -

849
01:20:30,138 --> 01:20:34,394
ملفاتهم, أي شخص يدخل إلى
.. ملفات قضيتك باحثاً عن إسمك

850
01:20:34,394 --> 01:20:36,424
.أو (جايسون), سيجدوننني أنا ...

851
01:20:36,424 --> 01:20:40,346
لقد بحثوا عن إسمك بالأمس
(لهذا يعرفون عن (أليسا) و(إيزابيل

852
01:20:40,590 --> 01:20:43,886
وليس (جيسون)؟ -
... هذا لأنه مازال تحت أسم والدته المستعار -

853
01:20:43,886 --> 01:20:45,665
.وأنتم لا تملكون نفس العنوان ..

854
01:20:46,242 --> 01:20:48,397
.إنهم بأمان ..

855
01:20:50,393 --> 01:20:52,675
مع من تقابلت؟

856
01:20:53,283 --> 01:20:55,501
(رجل يدعونه (أل تالبو

857
01:21:08,202 --> 01:21:11,192
ما الأمر؟ -
.. (إنه من نطادره, إنهم يدعونه بـ (المول

858
01:21:12,570 --> 01:21:14,218
(أو (أل تالبو ..

859
01:21:14,812 --> 01:21:19,090
إنه عسكري سابق مسكيكي, ويدير
... (هذا المجمع لمنظمة (نويفو ليون

860
01:21:19,438 --> 01:21:23,213
.منذ عدة سنوات .. -
.. وكانت منظمة مريعة فعلاً -

861
01:21:23,416 --> 01:21:26,020
ماذا قالوا عن الطريقة؟

862
01:21:27,222 --> 01:21:30,392
سأقوم بزيارة صغيرة فقط, ولدي
.تذكرة إلى المكسيك

863
01:21:31,283 --> 01:21:33,470
لتدخل المكسيك؟ -
لماذا؟ -

864
01:21:34,686 --> 01:21:38,373
لأنني متأكدة من أنهم
.. (سينقلون مالهم هذه المرة, كما تري يا (جون

865
01:21:38,373 --> 01:21:42,443
طريقة من التي نعرفها كي نجد المنظمة
هي إيقافهم في الحصول على ربحهم

866
01:21:42,443 --> 01:21:45,288
لذا من المستحيل لهم الأن ينقلوا
.. مالاً هكذا للداخل

867
01:21:45,288 --> 01:21:48,454
.لذا سيقومون بنقلها بطريقة غير مباشرة ..

868
01:21:49,049 --> 01:21:53,061
الآف الدولارت, قد تكون هذه
.. فرصة للمخاطرة

869
01:21:53,481 --> 01:21:55,620
.خاصة أن لدينا عميل لديهم ..

870
01:21:56,369 --> 01:21:58,258
هلا تحدثت إليك بمفردنا؟

871
01:21:59,975 --> 01:22:03,223
أجل, بالتأكيد هلا
عذرتنا يا (جون)؟

872
01:22:03,803 --> 01:22:06,143
.. أقدر لك هذا

873
01:22:09,357 --> 01:22:10,827
.شكراً

874
01:22:15,449 --> 01:22:17,713
ماذا؟ -
.. أنتِ تعرفين السبب جيداً -

875
01:22:18,429 --> 01:22:22,023
أل تالبو) سيقوم بعملية مبادلة فقط)
.. وهو خارج نطاق أي دين له

876
01:22:22,770 --> 01:22:25,846
هل تمازحني؟ اما تزلين تجعلينه طعم؟ -
.. لا -

877
01:22:25,846 --> 01:22:29,638
..من المستحيل أن يكون (أل تالبو) هناك مع الرئيس

878
01:22:29,638 --> 01:22:32,481
.. أنا لن افوت هذه الفرصة, حتى ولو لن نمسك به

879
01:22:32,994 --> 01:22:34,476
أنت تعرف طريقة عمل هذا

880
01:22:34,732 --> 01:22:37,773
.. إن تبعت المخدرات ستحصل على العملاء
.. وإن تبعت المال

881
01:22:37,773 --> 01:22:41,408
.ستحصل على المال .. -
.. أنت تعلمين إن عبر تلك الحدود لن يعود مجدداً -

882
01:22:42,266 --> 01:22:44,422
هل متفقة على هذا؟

883
01:22:53,056 --> 01:22:55,210
!(جون)

884
01:22:57,647 --> 01:23:00,223
إجلس, أتريد شراباً؟ -
.لا -

885
01:23:02,126 --> 01:23:03,891
قهوة؟ -
لا -

886
01:23:07,449 --> 01:23:11,445
لدينا إتفاق, أنا أسلم (ماليك) لكِ
.. تقومين بإخراج إبني

887
01:23:11,821 --> 01:23:14,896
... أنا آسفة, ولكننا تجاوزنا هذا الأن

888
01:23:14,896 --> 01:23:18,331
إن أمسكنا به, فلن يأتي بالمنظمة -
وماذا عن الذهاب للقاضي؟ -

889
01:23:19,864 --> 01:23:24,669
بإمكانك إن أردت ولكن ... بدون
.. الرجل الذي فعل هذا فلا يستطيع القاضي

890
01:23:24,669 --> 01:23:27,685
كي يقوم بالحكم, مجرد
.. خطوات الحبس الإعتيادية

891
01:23:29,618 --> 01:23:31,773
.. هذه أخر مرة

892
01:23:31,773 --> 01:23:34,383
.. لقد كنت صبوراً جداَ, وأنا أعدك

893
01:23:34,737 --> 01:23:37,703
.ابنك سيعود قريباً للمنزل ...

894
01:23:38,984 --> 01:23:41,404
في الحال -
عذراً؟ -

895
01:23:41,404 --> 01:23:44,401
.. سأخوض هذا, (جيسون) يعود للمنزل بدلاً مني

896
01:23:44,634 --> 01:23:48,648
وتأكدي ان يعرف كل أب يعرف
.مقدار العاطفة التي أريتها لولدي

897
01:23:51,708 --> 01:23:54,017
.. حسناً, إن أكملت هذا

898
01:23:54,319 --> 01:23:56,768
.سأجعل القاضي يطلق سراح إبنك ..

899
01:23:57,716 --> 01:23:59,891
.. وأريد المال

900
01:24:00,856 --> 01:24:03,215
.وبقية أعضاء المنظمة لا يزيد أو يكثر ..

901
01:24:18,108 --> 01:24:21,790
السبب إختيارهم يوم الأحد
.. أنهم يخطفون اناس

902
01:24:22,088 --> 01:24:25,164
ويمنحوهم التعليمات .. -
.. أنت تعتقد أن هذه ليست فكرة جيدة -

903
01:24:25,590 --> 01:24:29,503
لا يهم ما افكر به الأن, لقد
.قمت بإتفاق مع السيدة الكبيرة وليس معي

904
01:24:32,032 --> 01:24:35,388
القاضي سيعرف أن هناك سبب
.كي تقوم  بهذا

905
01:24:36,763 --> 01:24:39,837
المنظمة لا تستخدم أناسها كي
... يحملون عملهم

906
01:24:40,827 --> 01:24:43,493
... يقومون بالتجنيد لأشخاص مثلك

907
01:24:44,787 --> 01:24:48,862
.. والهدف الجيد يكون طفل مدرسة جديد

908
01:24:50,501 --> 01:24:54,499
يجعلوا كل شيء مشوق له
.ويملئوا جيبه بالمال

909
01:24:55,544 --> 01:24:57,574
.. وعندما يفعلها

910
01:24:57,930 --> 01:25:01,759
.. يهددونه بقتل عائلته, يستخدمهم

911
01:25:01,759 --> 01:25:04,786
ثم ينتهي أمرهم بعد ذلك في حمض قوي
(ثم يذوبون ويختفون بعدها يا (جون

912
01:25:05,256 --> 01:25:08,646
كل ما أتى سهل يذهب سهلاً
.لأنه سيكون هناك وليمة أخرى كي تحل محلهم

913
01:25:10,157 --> 01:25:13,499
ولكن عليك ان تعلم أن هذا طرد
.. مهم جداً الذي ستحمله

914
01:25:24,939 --> 01:25:25,721
مرحبا, أنا هنا لرؤية ابني

915
01:25:26,063 --> 01:25:28,377
هل استطيع رؤية ابني؟
... من المفترض أن أعلموكِ بهذا

916
01:25:28,377 --> 01:25:31,559
ما هو إسمه؟ -
(جيسون كولينز) -

917
01:25:32,462 --> 01:25:34,351
.وقع هنا فحسب

918
01:25:40,334 --> 01:25:42,396
بإمكانك الذهاب الأن -
شكراً لكِ -

919
01:25:57,617 --> 01:26:00,700
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

920
01:26:00,701 --> 01:26:03,903
اللعنة, كيف حدث هذا؟

921
01:26:05,345 --> 01:26:10,750
هل قالوا أي شيء عن (بون)؟ -
كيف حال الجميع؟ -

922
01:26:11,652 --> 01:26:14,954
كيف حال أختي؟
هل هي بخير؟

923
01:26:22,977 --> 01:26:24,787
.. أريد أن أخبرك شيء

924
01:26:26,816 --> 01:26:28,847
... لقد تماديت كثيراً

925
01:26:29,221 --> 01:26:31,597
.. (نفس الطريق الذي أخذه (دانيل

926
01:26:32,139 --> 01:26:34,653
.. لم يكن سهلاً كي أتوقف

927
01:26:34,653 --> 01:26:37,168
.. ألا تشي بأصدقائك

928
01:26:38,542 --> 01:26:41,053
.كان بإمكاني فعل ما فعلته ...

929
01:26:44,441 --> 01:26:47,145
لذا يبدو أنك الشخص الذي
.. علمني

930
01:26:48,687 --> 01:26:52,319
... ما هي الشخصية والنزاهة

931
01:26:52,450 --> 01:26:54,245
.وكل ما يتعلق بهذا ..

932
01:26:58,841 --> 01:27:00,739
.أحبك يا بني

933
01:27:01,540 --> 01:27:02,818
.أنا أيضاً

934
01:27:20,616 --> 01:27:21,253
من الطارق؟

935
01:27:22,237 --> 01:27:24,063
.(أنا (جون

936
01:27:26,065 --> 01:27:30,068
ماذا تفعل هنا يا رجل؟ -
.ضع سلاحك جنباً, كي لا يكون هناك من يشاهد -

937
01:27:32,593 --> 01:27:35,521
(شكرا لك يا (دانيل
.. ليس على العمل

938
01:27:36,678 --> 01:27:39,049
.صدقني يا رجل لا أصدق هذا

939
01:27:39,049 --> 01:27:41,408
.. لا أعرف كيف سنخرج من هذا

940
01:27:42,095 --> 01:27:44,715
ولكن لا يمكنني خسارة إبني -
.. أنت لا تفهم هذا -

941
01:27:45,033 --> 01:27:47,672
.. أنت تلعب جيداً من الفيدراليين يا رجل

942
01:27:47,672 --> 01:27:50,444
ولكن ماذا سيحدث عن يسمع
ماليك) والأخرين المخبرين)

943
01:27:50,444 --> 01:27:53,492
.. حتى وإن دخلوا السجن، لن يتقوفوا

944
01:27:54,458 --> 01:27:56,455
.. سيطاردونا و

945
01:27:58,221 --> 01:28:00,967
.(سيقومون بخطف عائلتنا يا (جون

946
01:28:00,967 --> 01:28:03,782
.أنا أعرف، ومستعد لخوض كل هذا الخطر

947
01:28:06,337 --> 01:28:08,431
.ولكن علي العيش مع هذا ..

948
01:28:08,710 --> 01:28:12,458
.. من المستحيل ان أسمح لكلا الجانبين يقرروا

949
01:28:14,378 --> 01:28:17,098
"مصيرنا ...
.هذا مستحيل

950
01:28:56,080 --> 01:28:58,745
هل وصلك العنوان؟ -
.. اعرف المكان، كم الوقت الذي سأخذه -

951
01:28:58,745 --> 01:29:01,820
كي أصل هناك؟ ... -
.. المكان على بعد 50 ميلاً -

952
01:29:01,820 --> 01:29:04,710
.شرق منزلك .. -
.هذا سيتطلب مني 90 دقيقة كي أصل -

953
01:29:05,178 --> 01:29:08,112
.لا أكثر من هذا -
.ساعة ونصف -

954
01:29:19,558 --> 01:29:21,430
.لقد بدأ التحرك

955
01:29:24,725 --> 01:29:26,845
إنه على بعد ميلان الأن -
.جيد -

956
01:30:12,556 --> 01:30:14,513
لقد قاد لمدة 15 دقيقة فقط
ماذا يفعل؟

957
01:30:16,571 --> 01:30:18,270
.حسناً، إذهب نحوه

958
01:30:38,643 --> 01:30:40,985
تباً، أيرى أحدكم شيء؟

959
01:30:40,985 --> 01:30:42,363
أي شيء؟

960
01:30:42,782 --> 01:30:44,640
أين أنت بحق الجحيم يا (جون)؟

961
01:30:51,932 --> 01:30:54,833
ما الذي أخرك؟ -
كان علي أن أضلل الشرطيون -

962
01:30:55,367 --> 01:30:58,579
هل أنت متأكد أنهم لن يوقعوا بنا؟ -
.... لا تقلق، انا -

963
01:30:58,579 --> 01:31:00,549
بحاجة لذاك الرقم الأن .. -
.حسناً -

964
01:31:41,090 --> 01:31:42,775
.لقد جمعنا كل دولار

965
01:31:44,025 --> 01:31:46,287
.إنها مسئوليتك

966
01:31:49,487 --> 01:31:51,583
.لا نستطيع تتبع هاتفه، لقد أغلقه

967
01:31:52,735 --> 01:31:54,687
لماذا يفعل هذا؟

968
01:31:57,935 --> 01:32:00,681
ماذا بعد أن أصل للمكسيك؟ -
.. يكون هناك من يقابلك -

969
01:32:01,041 --> 01:32:03,415
.بعد العبور، سأخبرك أنا أي طريق تسلكه حينها ...

970
01:32:03,851 --> 01:32:06,224
أنت فقط ستكون في الشاحنة
.. كي لا تجلب شبهات

971
01:32:06,224 --> 01:32:07,785
.وسنتبعك أنت بالسيارات

972
01:32:08,132 --> 01:32:11,032
وبمجرد أن تعبر، سنقوم نحن أيضاً
.بتوجيهك بأنفسنا

973
01:32:11,626 --> 01:32:13,078
.حسناً

974
01:33:11,747 --> 01:33:14,836
(ذاك الرجل التي تسأل عن (جون

975
01:33:14,836 --> 01:33:16,774
ابنه محبوس هنا
.(اسمه (جيسون كولينز

976
01:35:04,522 --> 01:35:06,832
... ستتذكر هذا لي

977
01:35:09,301 --> 01:35:12,235
.. طلقة مباشرة

978
01:35:15,308 --> 01:35:18,032
.لابد وأنك ستتذكر هذا يا أخي

979
01:35:19,137 --> 01:35:21,757
انا بحاجة لرقم (أل تالبو) يا أخي

980
01:35:37,776 --> 01:35:39,399
.. إسمع

981
01:35:39,694 --> 01:35:41,912
أتريدنني أن أتصل بالطواريء؟

982
01:35:42,178 --> 01:35:44,736
.هذا ليس مهماً، إنهم في طريقهم بالفعل

983
01:36:10,910 --> 01:36:13,713
نعم؟ -
.. أنت لا يفترض أن تعرف أنني سأعبر المكسيك -

984
01:36:13,713 --> 01:36:16,232
.مع هذا الرجل .. -
إذن، أنت تعتقد أنك أفضل بمفردك؟ -

985
01:36:16,232 --> 01:36:19,632
(لقد أمهلت التفكير بي يا (جون
.. أنا حمايتك الوحيدة

986
01:36:19,632 --> 01:36:23,927
في هذا .. -
.. ربما أجل، ولكن العديد من المرات أنتم يا رفاق -

987
01:36:23,927 --> 01:36:25,530
.خدعتوني وفضلتم الهدف عني في البداية ...

988
01:36:25,530 --> 01:36:28,983
أجل، مثل ماذا؟ -
.. لا تملك أدنى فكرة عن المال -

989
01:36:29,246 --> 01:36:31,900
.وأنا سأتأكد أن هذا سيحدث عل جانبنا من الحدود ...

990
01:36:32,507 --> 01:36:34,963
.إنه واشِ، أعد لنا مالنا

991
01:36:36,961 --> 01:36:41,471
هل تحاول تتبع ذاك الرقم الذي سأرسله لك؟
.لأنني أقود شاحنتهم وبها المال

992
01:36:42,018 --> 01:36:44,859
جون)، أنصت لي، لابد وأنهم)
... (علموا أنك تحدثنا، شخص ما بحث عن (جيسون

993
01:36:44,859 --> 01:36:46,496
.لا أعرف من يكون، ولكنه يعرف ..

994
01:36:49,479 --> 01:36:51,258
جون)، هل تسمعني؟)

995
01:36:54,239 --> 01:36:56,036
.توقف الأن -
ماذا يحدث لديك؟ -

996
01:37:03,344 --> 01:37:05,764
... إنهم يعرفون، ضع (جيسون) تحت حمايتكم

997
01:37:05,764 --> 01:37:08,263
ذاك الرجل حصل عليها من عندكم -
.. لا تقلق عليه -

998
01:37:08,263 --> 01:37:10,100
.سنقوم بحمايته الأن ..

999
01:37:10,337 --> 01:37:12,427
إنهم في الحبس الأن، غرفة معزولة

1000
01:37:12,817 --> 01:37:19,647
.. هذا هو رقمه
.. "517550199"
(إنه هاتف (أل تالبو

1001
01:37:19,858 --> 01:37:21,649
.تتبع هذا الرقم في الحال

1002
01:38:13,438 --> 01:38:16,961
هل أمسكته؟ -
... لقد حددنا مكانه ونحن في الطريق له -

1003
01:38:17,212 --> 01:38:19,147
.. لقد أصبت .. في قدمي

1004
01:38:19,147 --> 01:38:22,025
أنصت لي، إنتظر على الهاتف
.. سأقوم بالرد عليك بعد أن نمسك به

1005
01:38:22,613 --> 01:38:25,439
..أخرج من عندك، لا يوجد لديك مخرج ..

1006
01:38:37,850 --> 01:38:39,272
.المكان خال

1007
01:38:39,618 --> 01:38:40,882
إنه ليس هنا

1008
01:38:41,144 --> 01:38:42,407
.لا يوجد أحد

1009
01:38:50,097 --> 01:38:51,682
.هذا هو، إستدر

1010
01:38:52,572 --> 01:38:54,819
.لدينا تطابق مع سيارة سوداء

1011
01:38:58,054 --> 01:38:59,518
ما هذا؟

1012
01:39:00,132 --> 01:39:03,017
أرني يديك
.أرني يديك الأن -

1013
01:39:03,629 --> 01:39:05,390
.. لا

1014
01:39:05,690 --> 01:39:07,719
.. لا، لا تفعل هذا -
.إرفعوا أيديكم لأعلى -

1015
01:39:09,214 --> 01:39:11,414
.. إهدأ

1016
01:39:11,414 --> 01:39:14,056
.إرفع يديك كي يستطعوا رؤيتها ..

1017
01:39:14,616 --> 01:39:16,536
.أرني يديك

1018
01:39:17,100 --> 01:39:18,927
.هيّا، أخرج

1019
01:39:22,642 --> 01:39:25,935
.أطلقوا على الإطارات وأقتلوه

1020
01:42:40,250 --> 01:42:43,841
سيداتي سادتي، نحن هنا اليوم
... كي نعلن القبض على

1021
01:42:43,841 --> 01:42:47,851
.إحدى لإرهابيين الكبار وأعضاء فريقه ...

1022
01:42:48,336 --> 01:42:50,957
.. (من منظمة (نويفل

1023
01:42:51,615 --> 01:42:55,861
.إرتاحوا أننا سنكون بأمان الأن شكراً لكم -
.إنها رقم أربعة -

1024
01:43:01,481 --> 01:43:05,213
(لقد أبليت حسناً يا (جون
.. شكراَ جزيلاً لك

1025
01:43:05,651 --> 01:43:07,990
كنت أتمنى إخبار الناس بهذا

1026
01:43:07,990 --> 01:43:11,629
لا بأس، طالما سأرى
... جيسون) حراً في الصباح)

1027
01:43:12,347 --> 01:43:14,344
.في السابعة صباحاً بدون تأخير

1028
01:43:15,236 --> 01:43:18,469
إّن كيف ستتعامل عائلتك
مع برنامج حماية الشهود؟

1029
01:43:20,948 --> 01:43:22,837
.لم اخبرهم بعد

1030
01:43:31,081 --> 01:43:33,234
(ها هو (دانيل جيمس

1031
01:43:34,344 --> 01:43:36,110
.مرحبا

1032
01:43:36,544 --> 01:43:38,888
ما خطب ذراعك؟ -
ما الأمر؟ -

1033
01:43:41,420 --> 01:43:43,774
هل سترفض برنامج الحماية؟ -
.. أجل -

1034
01:43:44,256 --> 01:43:47,050
.لدينا خطة، سنختفى بنفسنا ..

1035
01:43:51,126 --> 01:43:53,296
أيفترض أن تعطيني معلومة بهذا الأمر؟

1036
01:43:55,154 --> 01:43:58,032
هلا وقعت على هذا؟ -
مهلا، ما هذا؟ -

1037
01:43:58,234 --> 01:44:00,747
إسمع ، لا يجب أن تقلق الأن

1038
01:44:01,226 --> 01:44:03,285
.عليك أخذ هذا الشيك فحسب

1039
01:44:03,285 --> 01:44:07,272
مائة ألف دولار؟ -
(هذا بسبب القبض على (خوان كارلوس -

1040
01:44:07,986 --> 01:44:10,608
.ولكن هذا مال (جون) يا رجل

1041
01:44:11,096 --> 01:44:13,732
.. لقد قال بعض الأمور لك

1042
01:44:15,191 --> 01:44:17,278
.لتكن بداية جديدة ..

1043
01:45:08,403 --> 01:45:10,388
.لنذهب

1044
01:45:18,070 --> 01:45:19,346
.شكراً لك

1045
01:45:19,970 --> 01:45:21,346
{\pos(60,25)}{\fs15}
DUNHILL TEAM

