1
00:00:01,200 --> 00:00:10,250
* ترجمة *
عبدالله غزال
imlegendmaxiy
* مشاهدة ممتعة *

2
00:00:10,475 --> 00:00:25,275
<b><font color="#FFCC99"> || No One Like Me © تعديل التوقيت || </font></b>

3
00:02:37,500 --> 00:02:42,300
* الـــمُــخْــطِــئ *

4
00:03:28,342 --> 00:03:30,186
يا (بول)؟

5
00:03:38,469 --> 00:03:40,542
لقد جعلتنا نبدو كالصّغير اليتيم
(آني)

6
00:03:40,656 --> 00:03:41,845
سوف نقوم ببثّها عالهواء

7
00:03:41,883 --> 00:03:44,153
المخرجون تخلّوا عنّا

8
00:03:44,223 --> 00:03:46,339
أشياء كهذه تحدث في هذا الوقت من الليل

9
00:03:46,371 --> 00:03:49,524
لدينا أعصاب باردة للخروج إلى
الشّمال الغربي

10
00:03:50,745 --> 00:03:52,098
(بول)!

11
00:03:57,151 --> 00:03:58,733
(بول)!

12
00:04:01,754 --> 00:04:03,794
تعالَ هنا

13
00:04:11,076 --> 00:04:13,243
بيتزا (اليسوع) العضويّة
خدمة التوصيل

14
00:04:23,582 --> 00:04:26,276
- مرحبا يا (مايك
- مرحباً يا (دولف

15
00:04:26,306 --> 00:04:27,964
لا استطيع العثور على
(بول)

16
00:04:29,375 --> 00:04:31,491
هل أنتَ بخير؟
تبدو قلقاً

17
00:04:31,561 --> 00:04:33,983
لقد أخبرتك ، إنّي لا
استطيع العثور على (بول

18
00:04:34,976 --> 00:04:38,161
لقد استيقظت من النّوم... ولم يكن هناك

19
00:04:38,927 --> 00:04:41,043
- هناك أين؟
- في البيت

20
00:04:44,489 --> 00:04:45,994
إلى أين ذهب؟

21
00:04:46,944 --> 00:04:49,486
لا أعلم. لذلك أنا قلق

22
00:04:49,515 --> 00:04:51,785
هلّا اقتربت؟

23
00:04:51,816 --> 00:04:53,244
- ماذا؟
- اقترب

24
00:04:53,312 --> 00:04:56,465
أنتَ... أنتَ بعيد
لا استطيع التواصل معك

25
00:05:03,900 --> 00:05:05,438
أقرب

26
00:05:08,542 --> 00:05:10,276
تعالَ إلى هنا

27
00:05:13,145 --> 00:05:14,454
إذن؟

28
00:05:14,488 --> 00:05:18,099
إنّه لم يقم بذلك من قبل
هذا غريب

29
00:05:18,171 --> 00:05:21,586
فقط... أنّني خائف من أن مكروهاً قد حدث له

30
00:05:21,662 --> 00:05:24,356
حسناً... أنا لا أعلم ، ربّما أنّه جائع

31
00:05:24,385 --> 00:05:26,763
خرج للبحث عن طعام في مكانٍ ما

32
00:05:26,802 --> 00:05:28,417
لا ، إنّه لن يقوم بذلك

33
00:05:28,490 --> 00:05:31,294
أنا اطعمه جيّداً في المنزل

34
00:05:31,789 --> 00:05:34,942
ألم تره في الخارج وأنتَ تمارس الجري هذا الصّباح؟

35
00:05:34,973 --> 00:05:37,243
نعم ، أنا لم... أنا

36
00:05:37,313 --> 00:05:39,778
أنا لا أمارس الجري

37
00:05:39,807 --> 00:05:42,229
ماذا تقصد؟
أنا أعلم أنّك تجري كل صباحٍ

38
00:05:42,454 --> 00:05:44,679
لا. لا ، أنا لا... أنا

39
00:05:44,717 --> 00:05:47,062
لقد أخبرتك ، أنا لا أجري
أنا أكره الرّكض

40
00:05:47,709 --> 00:05:50,284
لماذا تكذب؟
لقد رأيتك آلاف المرّات تركض

41
00:05:50,318 --> 00:05:51,551
أعني ، لماذا لا تعترف؟

42
00:05:51,584 --> 00:05:54,159
لماذا لا تتوقّف عن القلق على كلبك المغفل ، حسناً؟

43
00:05:54,192 --> 00:05:56,462
لأنّه سوف يعود

44
00:05:56,532 --> 00:05:59,380
حسناً؟ الكلاب ، إنّها دائماً... إنّها
دائماً تعود إلى أسيادها

45
00:05:59,448 --> 00:06:00,757
هذا مثبت

46
00:06:01,558 --> 00:06:03,020
لماذا لا تذهب وتبدّل ملابسك

47
00:06:03,092 --> 00:06:06,354
وتذهب للعمل وتدع هذه الأفكار من دماغك

48
00:06:07,427 --> 00:06:08,780
هذا رداء الحمّام

49
00:06:09,575 --> 00:06:10,688
نعم ، إنّه لا يليق بك

50
00:06:10,765 --> 00:06:13,995
وإنّه مقزّز ويقلقني

51
00:06:14,332 --> 00:06:16,634
هل من الممكن أن تطمئنني بدلاً
من أن تتكلّم عن رداء الحمّام؟

52
00:06:16,711 --> 00:06:18,522
لا. لا

53
00:06:18,936 --> 00:06:21,740
لا استطيع الآن. يجب أن أذهب
أنا على عجلة من أمري

54
00:06:22,465 --> 00:06:25,040
أنا أفكّر في الانتقال للعيش في مكانٍ آخر

55
00:06:25,112 --> 00:06:28,265
أنتقي مكاناً عشوائيّاً ، بعيداً جدّاً

56
00:06:29,408 --> 00:06:33,019
لأنّ العيش بهذه الطريقة تحبط كثيراً

57
00:06:33,628 --> 00:06:37,468
لن أعود إلى هنا مطلقاً

58
00:06:39,306 --> 00:06:41,193
وتأخذ معك فقط حقيبتين؟

59
00:06:41,224 --> 00:06:44,224
نعم.  سوف أبقى على اتّصال بك
يا صديقي

60
00:06:44,254 --> 00:06:46,141
حسناً؟

61
00:06:46,748 --> 00:06:48,712
سوف أفتقدك

62
00:07:06,293 --> 00:07:08,882
مجلّة (حياة الكلب

63
00:07:39,111 --> 00:07:40,616
بيتزا (اليسوع) العضويّة

64
00:07:40,684 --> 00:07:42,954
معكَ (إيما). كيف ممكن أن أساعدك؟

65
00:07:43,024 --> 00:07:45,249
هل أنتم مطعم بيتزا؟

66
00:07:45,326 --> 00:07:46,984
هذا صحيح
للتو فتحنا

67
00:07:47,014 --> 00:07:49,010
هل ترغب بأن تطلب؟

68
00:07:49,047 --> 00:07:51,196
لا ، لست جائعاً بعد

69
00:07:52,078 --> 00:07:54,653
ربّما تتصل بنا لاحقاً؟

70
00:07:54,686 --> 00:07:56,726
حسناً ، لا أعلم... ربّما. أنا

71
00:07:56,758 --> 00:08:00,020
أريد أن أعرف المزيد أوّلاً ، على
سبيل المثال

72
00:08:00,095 --> 00:08:02,168
من يقوم بتوصيل البيتزا؟

73
00:08:03,011 --> 00:08:04,898
إنّه رجل التوصيل يا سيّدي

74
00:08:05,734 --> 00:08:08,156
- في شاحنة؟
- لا ، في سيّارة

75
00:08:10,069 --> 00:08:11,913
وكيف يتم تقديمها؟

76
00:08:11,987 --> 00:08:14,027
هل يتم توصيلها في حقيبة؟

77
00:08:14,135 --> 00:08:16,175
لا ، في صندوق يا سيّدي

78
00:08:16,245 --> 00:08:18,132
حسناً

79
00:08:18,163 --> 00:08:21,894
هل هو أحد صناديق البيتزا الكرتونيّة
بشعار المطعم مطبوع عليه؟

80
00:08:22,153 --> 00:08:24,423
هذا صحيح ، أحد هذه الصناديق

81
00:08:25,375 --> 00:08:28,299
حسناً
من باب الفضول ، كيف هو الشّعار؟

82
00:08:29,365 --> 00:08:33,205
الشّعار عبارة عن أرنب على درّاجة ناريّة
يا سيّدي

83
00:08:34,007 --> 00:08:36,626
- كالموجود عالإعلان؟
- تماماً

84
00:08:37,344 --> 00:08:39,002
لماذا أرنب؟

85
00:08:39,070 --> 00:08:42,180
أعتقد بأنّه يمثّل السرعة في عمليّة التوصيل

86
00:08:42,254 --> 00:08:45,364
لكنّي لست متأكد تماماً بأن هذا هو السبب

87
00:08:45,400 --> 00:08:47,899
هذا هو تفسيري

88
00:08:47,932 --> 00:08:49,394
يمكن أن أسأل لك المدير

89
00:08:49,543 --> 00:08:52,162
نعم لو سمحتِ
سيكون ذلك أفضل

90
00:08:52,229 --> 00:08:53,767
حسناً ، من فضلك انتظر

91
00:09:40,181 --> 00:09:41,839
- سيّدي؟
- نعم

92
00:09:41,868 --> 00:09:43,908
لقد أكّد لي مديري

93
00:09:44,017 --> 00:09:47,476
بأن الأرنب بالفعل يرمز للسرعة في التوصيل

94
00:09:47,546 --> 00:09:49,357
- لقد كنتُ محقّة
- حسناً

95
00:09:49,426 --> 00:09:50,888
هل ترغب بأن تطلب الآن

96
00:09:50,960 --> 00:09:54,190
أو تفضّل بأن تنتظر لحين تصبح
جائع حقاً وتطلب وقتها؟

97
00:09:54,298 --> 00:09:57,298
أنا... أعتقد بأنّي

98
00:09:57,980 --> 00:10:01,057
هلّا انتظرتي لدقيقة ، جائني
اتّصالٌ آخر

99
00:10:01,126 --> 00:10:03,090
حسناً ، فقط لا تقفلي الخط

100
00:10:04,041 --> 00:10:05,852
- نعم
- مرحباً يا (دولف

101
00:10:05,998 --> 00:10:07,503
أنا (فيكتور

102
00:10:07,609 --> 00:10:09,987
- يا (فيكتور) ، كيف حالك؟
- أنا بخير

103
00:10:10,064 --> 00:10:14,559
في الحقيقة لو أنّك تستدر ستراني

104
00:10:14,629 --> 00:10:15,588
استدر

105
00:10:16,701 --> 00:10:19,200
- مرحباً
- نعم ، لقد رأيتك قادماً

106
00:10:19,271 --> 00:10:20,580
بسرعة ، ماذا تريد؟

107
00:10:20,614 --> 00:10:23,767
حسناً ، لدينا مشكلة كبيرة مع شجرة النّخيل

108
00:10:24,258 --> 00:10:25,916
ما هي المشكلة؟

109
00:10:26,636 --> 00:10:30,324
أفضّل بأن تأتي بنفسك وترى ، لأنّه

110
00:10:30,396 --> 00:10:32,545
لست مرتاحاً بأن أخبرك به على الهاتف

111
00:10:32,582 --> 00:10:34,698
إنّه غريب بعض الشّيء

112
00:10:34,769 --> 00:10:37,191
لدي خطٌ آخر
هل نستطيع بأن نتكلّم بذلك لاحقاً؟

113
00:10:37,224 --> 00:10:39,602
نعم ، بالطّبع أكيد
أنتَ... أنتَ هو الرئيس

114
00:10:39,679 --> 00:10:42,603
- حسناً ، سوف... سوف نناقشه لاحقاً
- جيّد

115
00:10:42,633 --> 00:10:44,324
- وداعاً
- وداعاً

116
00:10:44,398 --> 00:10:45,980
وداعاً

117
00:10:46,623 --> 00:10:48,816
- هل ما زلت عالهاتف؟
- بالطّبع يا سيّدي

118
00:10:49,116 --> 00:10:50,544
إذا فكّرنا بالأمر

119
00:10:50,612 --> 00:10:53,797
في الحقيقة هنالك شيء لم أفهمه بالنسبة للشعار

120
00:10:53,835 --> 00:10:55,340
- ما هو؟
- حسناً

121
00:10:56,597 --> 00:10:58,746
أوافق على فكرة أنّ الأرنب سريع

122
00:10:58,783 --> 00:11:02,165
أعني هذا ، منطقي
لكن لماذا الدّراجة النّاريّة؟

123
00:11:02,236 --> 00:11:06,578
الأرنب لوحده سريع ، لذلك فكرة
الدّراجة النّاريّة مبالغ فيه

124
00:11:06,648 --> 00:11:08,841
ألا تعتقدين بأن ذلك غريب؟

125
00:11:09,103 --> 00:11:12,594
نعم ، هذا صحيح
بصدق لم يخطر على بالي ذلك

126
00:11:12,670 --> 00:11:16,401
بما أنّك أوضحت لي هذا ، فقد
أصبحت الأمور لدّي غريبة أيضاً

127
00:11:17,274 --> 00:11:22,348
لأنّي الآن أفكّر بسرعة الدّراجة النّارية لا بالأرنب

128
00:11:22,376 --> 00:11:26,904
أقصد ، حتّى لو أنّه يقودها ، فإنّه
لم يعد يعني للسرعة بشيء

129
00:11:26,941 --> 00:11:29,668
تقنيّاً ، الدّراجة النّارية هي التي تعني السرعة

130
00:11:29,741 --> 00:11:32,283
نعم أوافقك ، شيء غير مفهوم

131
00:11:32,350 --> 00:11:34,499
نعم

132
00:11:35,304 --> 00:11:39,755
حسناً ، لا أريد... أنا لم أقم بالطّلب لحد الآن

133
00:11:40,061 --> 00:11:41,140
المعذرة

134
00:11:41,211 --> 00:11:42,639
أتفهّم ذلك يا سيّدي

135
00:11:42,669 --> 00:11:45,288
الشّعار غير مدروس بعناية

136
00:11:45,354 --> 00:11:46,969
لا بدّ من أنّه مقلق بعض الشيء

137
00:11:47,042 --> 00:11:51,079
لا ، ليس كذلك
أنا... أنا فقط مزعوج اليوم

138
00:11:51,761 --> 00:11:54,914
كلبي ذهب ، وهذا أخذ كل تفكيري

139
00:11:54,945 --> 00:11:58,480
هل تعلمين ، أنا تكلّمت معكِ لكي اشغل نفسي عن التّفكير

140
00:11:58,512 --> 00:12:00,431
كان ذلك جميلاً

141
00:12:00,507 --> 00:12:03,126
أنا... أنا أحببت هذا الحديث

142
00:12:03,193 --> 00:12:05,887
أنا... أنا آمل بالحديث معكَ مجدداً

143
00:12:05,955 --> 00:12:08,835
تعلم كيف تصل لي
اسمي هو (إيما

144
00:12:10,673 --> 00:12:11,786
حسناً

145
00:12:11,862 --> 00:12:13,858
وما هو اسمك؟

146
00:12:14,663 --> 00:12:18,274
(دولف سبرنغر)

147
00:12:19,074 --> 00:12:21,878
حسناً يا (دولف). وداعاً

148
00:12:45,314 --> 00:12:49,580
المنسوجات ، ليس اللون
بالتأكيد تأتي بالعديد من الألوان

149
00:12:58,817 --> 00:13:01,392
لا تستطيع العبور يا سيّدي
الشّارع مغلق

150
00:13:01,464 --> 00:13:02,577
استدر

151
00:13:05,108 --> 00:13:06,297
ماذا حدث هنا؟

152
00:13:09,827 --> 00:13:11,976
لماذا تريد أن تعرف؟

153
00:13:12,052 --> 00:13:14,201
إنّي ساكن بالجوار

154
00:13:14,277 --> 00:13:17,201
وأنا... أنا آتي من هنا كلّ يوم

155
00:13:17,230 --> 00:13:21,038
لذلك لديّ فضول لماذا يوجد سيّارة محترقة هنا

156
00:13:25,517 --> 00:13:27,513
حسناً ، دعني أرى بنفسي

157
00:13:57,894 --> 00:14:00,742
حسناً. يجب أن أكون صادقاً معك

158
00:14:01,461 --> 00:14:04,571
لقد تظاهرت للتو بأنّي أريد الحصول على المعلومات من ذلك الشّاب

159
00:14:04,607 --> 00:14:07,411
لأجعلك تصدّق بأنّي أحصل على الأجوبة

160
00:14:07,446 --> 00:14:11,210
لكن الحقيقة هي ، لا داعي لأن استفسر

161
00:14:11,896 --> 00:14:14,395
لأني أعلم بالضّبط ماذا حدث

162
00:14:14,926 --> 00:14:17,730
وكان باستطاعتي إخبارك من البداية

163
00:14:18,801 --> 00:14:20,154
حسناً

164
00:14:20,834 --> 00:14:24,216
أنا أشعر بعدم الرّغبة بإخبارك... يا سيّدي

165
00:14:25,169 --> 00:14:28,551
- هل تفهم ذلك؟
- نعم

166
00:14:28,890 --> 00:14:30,963
حسناً. استدر بسيّارتك

167
00:14:31,882 --> 00:14:33,846
الآن رجاءاً

168
00:17:15,993 --> 00:17:17,421
مرحباً يا (دولف

169
00:17:17,681 --> 00:17:19,600
لماذا تواصل القدوم إلى هنا؟

170
00:17:19,637 --> 00:17:22,015
لماذا لا آتي؟
أنا أحب هذا العمل

171
00:17:22,438 --> 00:17:25,438
- هل في ذلك مشكلة؟
- لا ، لا. كلّنا... كلّنا نحب العمل

172
00:17:25,583 --> 00:17:28,539
لكن هنالك شيء مختلف بالنسبة لوضعك

173
00:17:30,187 --> 00:17:32,031
لقد تمّ طردك منذ ثلاثة أشهر

174
00:17:32,680 --> 00:17:33,869
إذن؟

175
00:17:34,944 --> 00:17:36,482
ما الضّير في ذلك؟

176
00:17:36,555 --> 00:17:40,046
حسناً ، إنّه لمن الغريب بأن تعود
إلى المكان الذي تم طردك منه

177
00:17:40,084 --> 00:17:43,314
وبالإضافة لذلك أنتَ لست متقيّد بساعات دوامك

178
00:17:43,383 --> 00:17:45,848
وحتّى حاسوبك ليس مضاء

179
00:17:45,877 --> 00:17:48,452
أنتَ تتظاهر بالعمل
هذا هراء

180
00:17:48,946 --> 00:17:50,451
لماذا تهتم ؟

181
00:17:51,094 --> 00:17:52,098
ماذا لو أنّي أحب عملي؟

182
00:17:52,130 --> 00:17:53,592
حسناً ، أنا أعتذر يا (دولف

183
00:17:54,048 --> 00:17:58,238
لكن إن استمريّت بالقدوم إلى هنا
سوف أقدّم تقرير بك لمجلس الإدراة

184
00:17:59,112 --> 00:18:00,116
وأنا أيضاً

185
00:18:00,915 --> 00:18:03,948
إنّكم تشعرونني بالغثيان
حتّى أنّي لا استطيع النّظر إليكم

186
00:18:05,364 --> 00:18:07,786
يا (ريتشارد) ، أتحب تناول الغداء؟

187
00:18:08,433 --> 00:18:10,167
اشتري لك البرغر كالأيّام الخوالي

188
00:18:10,236 --> 00:18:13,847
لا. أن أقصد بأنّ الاستراحة ستنتهي في غضون ثلاث دقائق

189
00:18:13,881 --> 00:18:18,103
والآخرين سوف ينبذونني إذا
بقيت انا صديقك

190
00:18:18,177 --> 00:18:19,759
حسناً. لا عليك

191
00:18:20,249 --> 00:18:21,208
- وداعاً
- وداعاً يا (دولف

192
00:18:21,285 --> 00:18:22,364
- الوداع
- اعتني بنفسك

193
00:18:25,351 --> 00:18:27,118
هـؤلاء الحمقى

194
00:19:23,028 --> 00:19:24,946
بالنّسبة لكلبك. اتّصل بي في أسرع وقت ممكن
322.229.2974

195
00:19:25,041 --> 00:19:26,546
حسناً

196
00:19:26,614 --> 00:19:28,533
لقد انتهيت لليوم أيّها الرئيس

197
00:19:29,146 --> 00:19:32,605
يجب أن نتكلّم عن... شجرة النّخيل

198
00:19:33,366 --> 00:19:36,060
هل لاحظت قدوم أحد عندي في غيابي؟

199
00:19:37,931 --> 00:19:39,818
هذه ورود

200
00:19:40,309 --> 00:19:43,494
نعم
يا (فيكتور) ، هل رأيت أحداً أتى عندي؟

201
00:19:44,721 --> 00:19:45,910
لا

202
00:19:46,946 --> 00:19:52,357
أكره بأن أزعجك بهذا أيّها الرئيس
لكن حقيقة يجب أن نتكلّم عن شجرة النّخيل

203
00:19:53,314 --> 00:19:55,430
لدينا مشكلة

204
00:19:55,462 --> 00:19:56,967
ما هي؟

205
00:19:57,265 --> 00:19:59,458
إنّه من الصّعب التفسير

206
00:20:00,181 --> 00:20:02,145
لا أعلم كيف أو لماذا حدث

207
00:20:02,176 --> 00:20:06,060
لكن شجرة النّخيل ما عادت شجرة نخيل

208
00:20:08,083 --> 00:20:10,308
- لا
- ما الّذي تقوله؟

209
00:20:13,070 --> 00:20:14,498
ماذا

210
00:20:17,520 --> 00:20:18,948
غير معقول

211
00:20:19,745 --> 00:20:21,360
لذلك أردت أن أريك هذا

212
00:20:21,471 --> 00:20:24,471
كيف

213
00:20:25,576 --> 00:20:29,493
عشرون سنة من العناية بالحدائق ، ولكنّي
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

214
00:20:29,527 --> 00:20:31,261
لا استطيع أن أستوعب الأمر

215
00:20:32,404 --> 00:20:34,291
إنّها الآن شجرة صنوبر

216
00:20:34,323 --> 00:20:36,242
أعلم. هذا جنون

217
00:20:37,622 --> 00:20:41,081
حسناً ، كيف يعقل هذا؟

218
00:20:42,724 --> 00:20:44,491
لا أعرف أيّها الرئيس

219
00:20:44,565 --> 00:20:48,056
ربّما يكون مرض أو نوع من الطّفرات

220
00:20:49,590 --> 00:20:52,055
يجب أن أبحث عن هذا في الإنترنت

221
00:20:52,391 --> 00:20:54,355
حنساً ، أنا... أنا لا أريد شجرة صنوبر هنا

222
00:20:54,424 --> 00:20:56,191
أنا لا أحبّها مطلقاً

223
00:20:56,227 --> 00:20:57,918
شجرة النّخيل كانت ملائمة أكثر

224
00:20:59,143 --> 00:21:02,678
عفواً
هل يوجد أحد هنا اسمه (دولف)؟

225
00:21:03,554 --> 00:21:04,830
نعم ، إنّه أنا

226
00:21:05,050 --> 00:21:06,588
لديّ بيتزا هنا من أجلك

227
00:21:06,661 --> 00:21:08,243
لا ، أنا لم أطلب البيتزا

228
00:21:08,273 --> 00:21:09,855
أنا... أنا اتّصلت بكم لكنّي لم أطلب

229
00:21:09,922 --> 00:21:12,038
إذن ، هذه... هنالك خطأ

230
00:21:12,070 --> 00:21:14,066
كلّا. إنّها في المنزل

231
00:21:15,024 --> 00:21:17,064
ماذا تقصد بـ (إنّها في المنزل)؟

232
00:21:17,134 --> 00:21:18,519
من الّذي أرسلها؟

233
00:21:18,592 --> 00:21:22,007
لا أعلم يا سيّدي
لقد طلب منّي بأن أحضرها لك

234
00:21:22,351 --> 00:21:23,540
فقط أقوم بعملي

235
00:21:24,423 --> 00:21:26,267
نعم صحيح. هات

236
00:21:27,952 --> 00:21:29,567
- استمتع
- شكراً لك

237
00:21:31,712 --> 00:21:33,446
أنا على يقين أيّها الرئيس بأنّه كان لديك الكثير من العمل اليوم

238
00:21:33,591 --> 00:21:35,282
لم أطلب أيّاً من هذا

239
00:21:35,356 --> 00:21:36,784
حسناً

240
00:21:36,852 --> 00:21:39,394
انظر ، هل هذا الشّعار يوحي لك بشيء؟

241
00:21:42,184 --> 00:21:43,799
نعم

242
00:21:43,872 --> 00:21:46,174
أقول ، بأنّهم سريعون

243
00:21:46,251 --> 00:21:48,247
إذن ، ماذا سوف نفعل الآن؟

244
00:21:49,128 --> 00:21:50,819
لا أعلم أيّها الرئيس

245
00:21:51,544 --> 00:21:55,079
هل تريد نزع شجرة الصنوبر واستبدالها
بشجرة نخيل أخرى؟

246
00:21:55,112 --> 00:21:57,382
هل باستطاعتك ذلك؟
أم أنّه صعب؟

247
00:21:57,452 --> 00:22:00,637
لا. قد تكلّف القليل
لكن يمكن القيام بذلك

248
00:22:00,713 --> 00:22:02,295
كم تكلّف؟

249
00:22:02,324 --> 00:22:04,091
لا أعلم
500

250
00:22:06,160 --> 00:22:08,505
حسناً ، قم بذلك

251
00:22:08,577 --> 00:22:10,159
- قم بذلك
- هل أنتَ متأكّد؟

252
00:22:10,227 --> 00:22:13,489
نعم ، لا أستطيع أن أترك شجرة الصنوبر هذه هنا
هذا غير معقول

253
00:23:05,314 --> 00:23:06,819
يا (دولف)؟

254
00:23:08,076 --> 00:23:09,538
من المتكلّم؟

255
00:23:09,572 --> 00:23:11,721
إنّه من الجيّد بأنّك اتّصلت

256
00:23:13,408 --> 00:23:15,786
هل هذه مزحة؟
من... من المتكلّم؟

257
00:23:16,400 --> 00:23:18,822
لقد أضعت كلبك ، أليس كذلك؟

258
00:23:20,006 --> 00:23:21,850
يا (مايك) ، هل هذا أنت؟
هل هذا

259
00:23:21,886 --> 00:23:24,188
هل تمزح معي؟ إنّك أعرج

260
00:23:24,226 --> 00:23:26,145
جاوبني

261
00:23:26,183 --> 00:23:28,256
نعم ، بإستطاعتي تمييز الصّوت الغامض الآن

262
00:23:28,331 --> 00:23:30,676
لم أشتريها أبداً
هذا سخيف

263
00:23:30,748 --> 00:23:32,363
هل لديك ما هو أفضل لتقوم به؟

264
00:23:32,397 --> 00:23:33,979
يا (دولف) ، اسمعني جيّداً

265
00:23:34,008 --> 00:23:37,499
أنا لست (مايك) وهذه ليست مزحة
أنا جادّ جداً معك

266
00:23:37,576 --> 00:23:40,380
لقد أضعت كلبك ، أليس كذلك؟

267
00:23:40,415 --> 00:23:42,411
نعم ، لا استطيع أن أجده
لماذا تهتم؟

268
00:23:42,486 --> 00:23:44,756
يجب أن نتقابل

269
00:23:44,826 --> 00:23:45,982
لست أفهم

270
00:23:46,015 --> 00:23:48,939
هذا كل ما استطيع إخبارك به عالهاتف
يجب أن نتقابل قريباً

271
00:23:49,008 --> 00:23:50,317
إنّ الأمر عن
(بول)

272
00:23:50,926 --> 00:23:53,926
قابلني غداً الساعة 11:00 صباحاً
عند النّقطة

273
00:23:53,995 --> 00:23:58,065
خط عرض 34.11
خط طول ــ117

274
00:23:58,176 --> 00:23:59,867
سوف أوضّح لك كل شيء

275
00:24:30,553 --> 00:24:31,829
رائع

276
00:24:49,389 --> 00:24:52,074
لا استطيع التّوقف عن التّفكير بك منذ مكالمتنا الأخيرة
أنا مستعدّة الليلة لكي أنام معك ، اتّصل بي

277
00:24:52,075 --> 00:24:53,752
أنا (إيما) ، من مطعم البيتزا
342.555.2494

278
00:25:04,733 --> 00:25:06,009
مرحباً؟

279
00:25:07,380 --> 00:25:08,733
مرحباً؟

280
00:25:09,375 --> 00:25:10,837
مرحباً؟

281
00:25:11,562 --> 00:25:13,177
هل هذا (دولف)؟

282
00:25:13,710 --> 00:25:16,088
أجل

283
00:25:16,549 --> 00:25:18,468
نعم ، إنّه (دولف
هذا أنا (دولف

284
00:25:20,078 --> 00:25:22,500
لا استطيع تمييز صوتك

285
00:25:22,572 --> 00:25:25,649
ربّما لأنّني دخّنت الكثير من السجائر اليوم

286
00:25:26,254 --> 00:25:28,294
لهذا السّبب

287
00:25:29,016 --> 00:25:32,016
حسناً ، أنا أيضاً أدخّن طوال الوقت

288
00:25:32,661 --> 00:25:34,319
إنّه مسلّ

289
00:25:34,387 --> 00:25:36,078
هذا صحيح
أنا... أنا أوافقك الرأي

290
00:25:36,881 --> 00:25:39,106
إذن ، كيف حالك منذ الصّباح؟

291
00:25:39,144 --> 00:25:42,177
أنا بخير. شكراً

292
00:25:42,635 --> 00:25:44,479
أنتِ الّتي أرسلتْ لي البيتزا؟

293
00:25:44,553 --> 00:25:46,320
نعم ، إنّها أنا

294
00:25:46,394 --> 00:25:48,390
حسناً ، إنّها أنتِ
هذا... هذا لطف منك

295
00:25:49,156 --> 00:25:50,312
شكراً جزيلاً

296
00:25:50,384 --> 00:25:54,072
هل وصلتك ملحوظتي؟

297
00:25:55,908 --> 00:25:58,178
نعم ، إنّي أنظر لها الآن

298
00:25:58,248 --> 00:26:00,212
إنّها أمامي مباشرة

299
00:26:00,972 --> 00:26:02,325
و؟

300
00:26:03,350 --> 00:26:04,386
و؟

301
00:26:05,844 --> 00:26:08,266
هل أنتَ مهتم بمقترحي؟

302
00:26:10,792 --> 00:26:13,367
أكيد ، أنا مهتم

303
00:26:13,439 --> 00:26:16,243
أنا جدّاً ، جدّاً مهتم

304
00:26:16,892 --> 00:26:18,397
كثيراً جدّاً

305
00:26:19,193 --> 00:26:20,382
جيّد

306
00:26:34,845 --> 00:26:36,307
(بول)!

307
00:26:41,366 --> 00:26:42,325
(بول)!

308
00:26:44,167 --> 00:26:45,356
تعالَ كُلْ

309
00:26:49,921 --> 00:26:51,765
تعالَ إلى هنا

310
00:27:01,276 --> 00:27:04,232
(بول)!

311
00:28:18,038 --> 00:28:20,111
- مرحباً
- مرحباً

312
00:28:32,001 --> 00:28:33,845
المعلّم (تشانغ) أرسلني لكي أحذّرك

313
00:28:33,881 --> 00:28:36,106
إنّه سوف يتأخّر قليلاً بالرّكض

314
00:28:36,720 --> 00:28:38,639
- المعلّم (تشانغ)؟
- نعم

315
00:28:38,676 --> 00:28:40,749
ستقابل المعلّم (تشانغ

316
00:28:41,592 --> 00:28:43,054
لم أكن أعلم

317
00:28:43,126 --> 00:28:46,356
أقصد... أقصد ، أنا أعلم أنّي سوف أقابل شخصاً

318
00:28:46,425 --> 00:28:50,069
لكنّي لم أكن أعلم بأنّ له اسماً مضحكاً

319
00:28:50,146 --> 00:28:52,110
وقال لي بأنه يجب أن أعطيك هذه

320
00:28:52,179 --> 00:28:54,219
لتتسلّى بينما تنتظره

321
00:28:55,133 --> 00:28:56,518
حسناً

322
00:28:57,665 --> 00:29:00,513
إذن ، متى سوف يأتي؟

323
00:29:00,542 --> 00:29:03,084
تعلمين ، لأنّني مشغول

324
00:29:03,112 --> 00:29:04,727
يجب أن انصرف للعمل

325
00:29:04,762 --> 00:29:06,147
نعلم بأنّك لا تعمل يا
(دولف)

326
00:29:06,181 --> 00:29:10,218
لقد طردت من العمل قبل ثلاثة أشهر
لديك كلّ الوقت

327
00:29:11,437 --> 00:29:15,125
صحيح. لكن ، لا
لأنّي ما زلت أذهب للمكتب

328
00:29:15,695 --> 00:29:19,186
أنا أنصحك بشدّة بأن تقرأ هذا الكتاب
سوف يغيّر مجرى حياتك

329
00:29:19,263 --> 00:29:22,493
نعم ، سوف أفعل. لكن لا أعدك بشيء

330
00:29:27,367 --> 00:29:28,709
حياتي ، كلبي ، قوّتي
المعلّم (تشانغ

331
00:30:30,232 --> 00:30:32,196
ماذا تفعل؟

332
00:30:32,226 --> 00:30:33,841
أهلاً

333
00:30:33,876 --> 00:30:37,215
اسمع ، الليلة الماضية كانت أجمل ليلة في حياتي

334
00:30:37,252 --> 00:30:39,674
لقد أحببت كلّ شيء

335
00:30:39,745 --> 00:30:41,589
جيّد. يجب أن أذهب للعمل

336
00:30:41,663 --> 00:30:43,812
حقّاً ، شكراً جزيلاً لك

337
00:30:43,888 --> 00:30:46,266
سوف أترك زوجي اليوم

338
00:30:46,305 --> 00:30:47,690
لأنّي أريد أن أعيش معك الآن

339
00:30:47,763 --> 00:30:51,680
لذلك سوف أهجر ذلك المغفّل
وأريد أن أبدأ من جديد معك يا (دولف

340
00:30:51,753 --> 00:30:53,520
تعلم ، أريد أن أبني شيئاً أمتن

341
00:30:54,783 --> 00:30:57,053
حسناً

342
00:30:57,085 --> 00:30:58,623
شكراً جزيلاً لك عالبيتزا

343
00:30:58,811 --> 00:31:00,730
حسناً ، على الرّحب والسّعة

344
00:31:00,768 --> 00:31:02,121
إعتني بنفسك

345
00:31:15,345 --> 00:31:18,836
يا سيّدي ، لقد قمت رغماّ عنّي
بطلاء سيّارتك بالأزرق

346
00:31:20,255 --> 00:31:22,982
لكنّه ليس ضروري
أنا أحبّها حمراء ، شكراً لك

347
00:31:23,094 --> 00:31:25,745
حسناً ، ربّما المرّة القادمة

348
00:31:25,856 --> 00:31:27,896
ربّما المرّة القادمة ، شكراً لك

349
00:31:47,799 --> 00:31:50,341
"إعصب عيني كلبك بوشاح غير شفّاف"

350
00:31:50,369 --> 00:31:53,369
"وضع قفّاز من الثّوم قرب أنفه"

351
00:31:53,400 --> 00:31:57,437
"وبعدها أدره حول نفسه لعدّة ثواني حتّى يترنّح"

352
00:31:57,504 --> 00:32:01,694
"وبعدها اركض بعيداً عنه بأسرع ما يمكنك بطريقة عوجاء"

353
00:32:01,724 --> 00:32:03,458
"إذا نجح في تعقّبك"

354
00:32:03,527 --> 00:32:06,789
"فتأكّد من أنّ حاسّة الشّم لديه ممتازة"

355
00:32:21,864 --> 00:32:24,744
سوف أخرج من هذه السيّارة

356
00:32:24,856 --> 00:32:28,849
وأمشي بإتّجاه الغابة ، بعيداً عن الأعين الفضوليّة

357
00:32:28,884 --> 00:32:31,535
تمهّل قليلاً ، ثمّ اتبعني

358
00:33:11,312 --> 00:33:13,811
لقد أحسنت بالمجيء يا (دولف

359
00:33:13,844 --> 00:33:15,535
كان ذلك قراراً صائباً

360
00:33:16,146 --> 00:33:17,608
ليس لديّ الكثير من الخيارات

361
00:33:17,680 --> 00:33:19,567
دائماً لديك خَيَار

362
00:33:20,097 --> 00:33:23,402
عندما كنت بعمر الـ 16 ، تحدّاني صديق
بأن أغطّس وجهي بالحمض

363
00:33:23,434 --> 00:33:25,507
كان غبائاً. أردت أن أؤثّر فيه

364
00:33:25,583 --> 00:33:29,543
وقد فعلتها من دون تفكير ، لكن
كان لدي الخَيَار

365
00:33:29,572 --> 00:33:31,568
انظر لي الآن

366
00:33:31,989 --> 00:33:34,760
- من أنتَ؟
- أنا رجلٌ مثلكَ تماماً

367
00:33:34,789 --> 00:33:38,128
لكن أريد أن أخبرك القليل عن طبيعة عملي لكسب الرّزق

368
00:33:38,165 --> 00:33:40,784
قد يفيدك ذلك

369
00:33:40,850 --> 00:33:45,727
أنا المؤسس لشركة مختصّة بـ
منع الإعتداء على الحيوانات الأليفة

370
00:33:45,799 --> 00:33:49,334
أنا أحب الحيوانات الأليفة أكثر
من أي شيء في العالم

371
00:33:49,367 --> 00:33:51,516
ولا استطيع إحتمال التّفكير بأذيّتها

372
00:33:51,592 --> 00:33:54,516
معظم النّاس يشتروا الحيوانات الأليفة
من دون أن يعتبروا للآثار القادمة

373
00:33:54,891 --> 00:33:57,236
في الباديء يحبّونهم ويعتنون بهم

374
00:33:57,308 --> 00:33:59,807
لكن بعد ذلك يفقدون المتعة يوماً بعد يوم
ويبدأون بإهمالهم

375
00:34:00,875 --> 00:34:02,490
يتوقّفوا عن حبّهم

376
00:34:02,563 --> 00:34:07,745
مسبّبين بذلك لهذه الحيوانات الأليفة ألماً عاطفيّاً كبيراً
وهي لا تستطيع التّعبير عن هذا الألم

377
00:34:07,780 --> 00:34:10,628
هكذا ديناميّة الإساءة تبدأ

378
00:34:11,118 --> 00:34:12,427
لم أسيء معاملة كلبي قط

379
00:34:12,499 --> 00:34:14,004
- أنا لا أعلم لما أنت
- دعني أنهي كلامي

380
00:34:14,455 --> 00:34:17,303
بدلاً من أن تأخذ المعركة بعد فوات الأوان

381
00:34:17,371 --> 00:34:19,138
وبالتّالي تكون قد تأخّرت كثيراً

382
00:34:19,212 --> 00:34:22,092
أنا أفضّل المنع

383
00:34:22,166 --> 00:34:25,046
أنا فقط أدركت بأنّي أحب ّ وجهي

384
00:34:25,120 --> 00:34:27,968
بعدما حرق بالحمض ، لكنّ الأوان كان قد فات

385
00:34:28,035 --> 00:34:30,915
قبل ذلك ، كان فقط وجهي
لم أكن أعلم بأنّي أحبّه

386
00:34:30,951 --> 00:34:34,791
لقد بدأت بحبّه مجدّداً عندما بدأ بالإختفاء جزئيّاً

387
00:34:34,825 --> 00:34:37,367
- هل فهمتني؟
- ليس بالتأكيد

388
00:34:37,434 --> 00:34:40,282
الإنسان يعتاد الأشياء
المعتادة للأشياء بسرعة

389
00:34:40,349 --> 00:34:41,777
يعتاد على كل شيء

390
00:34:41,845 --> 00:34:44,344
عندما تشتري سترة جديدة ، فإنّك
سعيد بلبسها

391
00:34:44,416 --> 00:34:46,761
لكنّ هذه السّعادة تبدأ بالذّهاب عندما تعتاد عليها

392
00:34:46,794 --> 00:34:50,634
وبعد عدّة أيام فإنّ هذه السترة لن تجلب لك السّعادة على الإطلاق

393
00:34:50,669 --> 00:34:55,044
من ناحية أخرى ، إذا سرقت منك هذه السترة

394
00:34:56,461 --> 00:34:59,417
الرّغبة بها داخلك سوف تشتعل من جديد

395
00:34:59,760 --> 00:35:04,441
فجأة ، سوف تفتقد هذه السترة وسوف تحبّها من جديد

396
00:35:04,517 --> 00:35:07,288
وكذلك الأمر بالنّسبة للحذاء او العشق

397
00:35:07,356 --> 00:35:09,014
إنّه مفهوم بسيط

398
00:35:09,044 --> 00:35:10,963
شركتي تقوم بإختطاف الحيوانات الأليفة

399
00:35:11,039 --> 00:35:16,375
من أجل أن تتاح الفرصة لمالكيها بأن
يدركوا كم هذه الحيوانات الأليفة تعني لهم

400
00:35:16,793 --> 00:35:18,637
بعد عدّة أيّام ، نعيد هذه الحيوانات الأليفة

401
00:35:18,711 --> 00:35:23,282
وموقف المالكين حيال الحيوانات
الأليفة كليّاً ينعكس

402
00:35:24,350 --> 00:35:26,849
يحبّونها كما أحبّوها في اليوم الأول لإقتنائها

403
00:35:26,920 --> 00:35:28,502
وأحيانأ أكثر بكثير

404
00:35:30,795 --> 00:35:33,294
- أنت إختطفت (بول)؟
- صحيح

405
00:35:34,171 --> 00:35:35,284
لماذا؟

406
00:35:35,628 --> 00:35:37,013
لقد قلت لك للتو لماذا

407
00:35:37,355 --> 00:35:39,199
لا. لماذا أنا؟

408
00:35:39,503 --> 00:35:41,347
بالكامل إختيارٌ عشوائي

409
00:35:41,843 --> 00:35:43,610
هذا فظيع

410
00:35:43,914 --> 00:35:46,139
من تعتقد نفسك؟

411
00:35:46,255 --> 00:35:50,477
هل لي باستعادة كلبي من فضلك ، لكي أحبّه زيادة؟
أليس هذا مرادك؟

412
00:35:50,513 --> 00:35:53,012
هذا ما يحدث عادةً ، نعم

413
00:35:53,045 --> 00:35:56,384
لكن يجب أن أخبرك ، لقد
واجهنا مشكلة مع (بول

414
00:35:56,420 --> 00:36:00,151
إنّها محرجة بعض الشيء
خلال سبع سنوات من الخدمة ، لم يحدث مثل هذا قط

415
00:36:00,257 --> 00:36:04,097
الفنّيين المسؤولين عن خطف
(بول)

416
00:36:04,131 --> 00:36:06,095
في صباح الأمس فقدوا السيطرة على المركبة

417
00:36:06,164 --> 00:36:08,434
لا نعلم كيف أو لماذا

418
00:36:08,504 --> 00:36:11,275
الشّاحنة تحطّمت والفنّيين ماتوا بالحريق

419
00:36:11,612 --> 00:36:13,882
و (بول) كان في الخلف في قفص

420
00:36:13,952 --> 00:36:16,451
- يا إلهي
- لا تقلق حيال هذا

421
00:36:16,522 --> 00:36:18,333
تقرير الشّرطة كان واضحاً جدّاً

422
00:36:18,363 --> 00:36:21,668
حيال الموضوع ، بأنّه لا وجود لعظام كلب في موقع الحادث

423
00:36:21,739 --> 00:36:24,772
وباب القفص كان مفتوح

424
00:36:24,846 --> 00:36:27,617
معنى ذلك بأنّ (بول) نجح بالهرب من ألسنة النّار

425
00:36:27,685 --> 00:36:28,689
لا

426
00:36:29,411 --> 00:36:31,255
القفص كان مفتوحاً

427
00:36:31,291 --> 00:36:34,171
لا بدّ من أنّه على قيد الحياة ، لا تقلق هنالك أمل

428
00:36:34,245 --> 00:36:36,896
لقد استأجرت تحرّياً عالي المستوى ليتعقّب أثره

429
00:36:37,659 --> 00:36:39,044
يا إلهي

430
00:36:50,971 --> 00:36:54,004
نسيت أن أعطيك هذا. من شأنه أن يساعدك

431
00:36:54,078 --> 00:36:55,616
نعم ، حسناً. لقد حظيت على واحد

432
00:36:55,651 --> 00:36:56,927
لا. هذا الجزء الثاني

433
00:36:56,993 --> 00:36:58,989
انسى الجزء الأوّل ، أنا كليّاً نسيته

434
00:36:59,065 --> 00:37:02,175
الجزء الثّاني أكثر نضجاً ، سترى

435
00:37:02,211 --> 00:37:04,513
من بين الأشياء الأخرى ، أنا قرّبت موضوع

436
00:37:04,551 --> 00:37:10,006
التواصل الخاطري مع الكلب ليبقى هنالك اتّصال
حتى لو كانت تفصل بينكم المسافات

437
00:37:10,075 --> 00:37:14,035
إنّه فريد من نوعه
سوف تتعلّم الكثير عن نفسك وعن طبيعة الحيوان

438
00:37:14,103 --> 00:37:17,103
هل ما زلت استطيع التواصل معه إذا كان ميّتاً؟

439
00:39:56,986 --> 00:39:59,605
- هل أنتَ (دولف سبرنغر)؟
- نعم ، إنّه أنا

440
00:39:59,671 --> 00:40:01,820
انا التّحري المسؤول عن إيجاد كلبك

441
00:40:01,935 --> 00:40:02,971
(بول)

442
00:40:03,584 --> 00:40:04,620
اسمي (روني

443
00:40:07,229 --> 00:40:10,109
هل تمانع إذا دخلت وأخذت نظرة؟

444
00:40:10,950 --> 00:40:12,063
تفضّل

445
00:41:51,879 --> 00:41:54,149
مثير للاهتمام

446
00:41:58,592 --> 00:42:02,552
لا بدّ من وأنّ ذلك يحبطك
رؤية سلّته فارغة

447
00:42:03,349 --> 00:42:04,887
نعم ، هذا مريع

448
00:42:05,958 --> 00:42:07,311
أنا اتفهّم

449
00:42:07,952 --> 00:42:10,494
هل كان ينام في هذه الغرفة؟

450
00:42:10,561 --> 00:42:14,707
لا. لا. في الأوّل كانت السلّة في غرفتي لعدّة سنوات

451
00:42:15,241 --> 00:42:17,586
هل أنت الذي قررت أن تغيّر مكانها أم هو؟

452
00:42:17,696 --> 00:42:20,620
لا أذكر ، فقط حدث الأمر

453
00:42:27,287 --> 00:42:28,563
هل أحبّ هذه اللعبة؟

454
00:42:32,926 --> 00:42:34,922
نعم ، أحبّها كثيراً

455
00:42:34,997 --> 00:42:37,070
هل هي أحد الألعاب التي تصدر صفيراً؟

456
00:42:37,529 --> 00:42:38,608
هذا صحيح

457
00:42:39,716 --> 00:42:41,025
هل كان يعضّها لكي تصدر الصّفير

458
00:42:41,135 --> 00:42:44,550
أو أنّها كانت شيء مريح لتجعله يشعر بالأمان؟

459
00:42:46,237 --> 00:42:50,121
في الباديء أحب الصّوت الذي تصدره لكن جهاز الصّفير انكسر

460
00:42:50,150 --> 00:42:54,296
وبعد ذلك أصبحت... أصبحت فقط شيء مريح

461
00:43:00,316 --> 00:43:01,744
هذا تقليدي

462
00:43:02,695 --> 00:43:04,123
هل أستطيع ان أسألك شيئاً؟

463
00:43:04,191 --> 00:43:06,810
هل تعاملت كثيراً مع المعلّم (تشانغ)؟

464
00:43:07,643 --> 00:43:08,996
هل تعرفه جيّداً؟

465
00:43:09,024 --> 00:43:11,751
لا ، ليس تماماً
لقد تحدّثنا على الهاتف عدّة مرّات

466
00:43:11,786 --> 00:43:14,011
لكن ليس كثيراً

467
00:43:18,193 --> 00:43:19,621
هل هذا طعام (بول)؟

468
00:43:20,571 --> 00:43:21,727
نعم

469
00:43:32,885 --> 00:43:36,300
هل يفضّل نوعاً معيّناً من الطّعام أم لا يهم؟

470
00:43:38,371 --> 00:43:39,876
لا يهمّه

471
00:43:39,905 --> 00:43:42,098
حسناً ، أعتقد بأن هذا كافٍ

472
00:43:42,169 --> 00:43:44,133
لقد أخذت ما فيه الكفاية من وقتك

473
00:43:44,202 --> 00:43:48,501
هل هنالك شيء آخر تودّ إضافته ، ربّما
حكاية أو معلومات زيادة؟

474
00:43:48,575 --> 00:43:49,960
لا

475
00:43:49,994 --> 00:43:53,562
هل تريد أن ترى صورة له؟
قد تساعدك على تمييزه

476
00:43:53,639 --> 00:43:55,832
لا ، لن تقوم الصّورة بإضافة أكثر مما لدي

477
00:43:55,902 --> 00:43:58,596
لقد جمعت معلومات بما فيه الكفاية

478
00:43:58,626 --> 00:44:02,663
كنت أتسأل ، هل لديك القليل من غائطه؟

479
00:44:04,188 --> 00:44:05,693
عفواً؟

480
00:44:05,723 --> 00:44:09,487
القليل من براز (بول)؟

481
00:44:11,132 --> 00:44:13,019
لا ، لا يوجد لديّ

482
00:44:17,653 --> 00:44:18,689
حسناً

483
00:44:39,404 --> 00:44:40,832
أوه

484
00:44:40,900 --> 00:44:42,787
ما رأيك أيّها الرئيس؟
هل أحببتها؟

485
00:44:44,238 --> 00:44:46,540
إنّها صغيرة جدّاً
خاصّتي كانت أكبر بكثير

486
00:44:48,304 --> 00:44:50,377
أنا أعلم ، إنّي متأسّف

487
00:44:50,452 --> 00:44:52,874
هذه أكبر شجرة نخيل عند المتجر

488
00:44:54,173 --> 00:44:56,060
تبقى أفضل من الصنوبر ، صحيح؟

489
00:44:57,626 --> 00:45:02,656
لا تنسى بأنّها سوف تنمو
لقد قالوا لي بأنّها ستكبر

490
00:45:04,224 --> 00:45:06,373
صحيح

491
00:45:27,932 --> 00:45:32,580
420, 440, 460, 480, 500.

492
00:45:33,724 --> 00:45:36,299
شكراً جزيلاً أيّها الرئيس

493
00:45:36,371 --> 00:45:38,641
ماذا فعلت بشجرة الصنوبر؟

494
00:45:38,711 --> 00:45:43,239
لقد أعطيتها لجمعيّة تهتم بشؤؤن الأطفال
ذوو الإحتياجات

495
00:45:43,583 --> 00:45:45,350
ذوو الإحتياجات الخاصّة

496
00:45:46,345 --> 00:45:49,193
هذا عظيم
هذا ما كنت بالضبط أنوي القيام به

497
00:45:49,261 --> 00:45:51,148
- أنا فخورٌ بك
- شكراً

498
00:45:51,255 --> 00:45:53,448
من الأرجح سيستخدمونها كشجرة عيد الميلاد

499
00:45:54,171 --> 00:45:56,015
آمل ذلك

500
00:45:56,434 --> 00:46:00,078
بالمناسبة ، قبل أن أنسى عليك
أن تقابل المعلّم (تشانغ) في مكتبه

501
00:46:00,117 --> 00:46:02,921
ما بين الساعة 2:00 و الـ 3:00 بعد الظّهر
لأمر في غاية الأهميّة

502
00:46:04,567 --> 00:46:07,109
لكن كيف تعرف المعلّم (تشانغ)؟

503
00:46:08,595 --> 00:46:10,329
أنا لا أعرفه

504
00:46:11,625 --> 00:46:14,244
إذن لماذا ذكرته لي للتو؟

505
00:46:16,306 --> 00:46:18,881
ليس لي أدنى فكرة لماذا قلت لك ذاك الكلام

506
00:46:19,758 --> 00:46:22,682
أنا لا أفهم أيّها الرئيس
إنه لأمر غريب للغاية

507
00:46:22,750 --> 00:46:25,215
كأنّه شخص تحدّث من خلالي

508
00:46:26,049 --> 00:46:28,394
- من؟
- لا أعلم

509
00:46:29,310 --> 00:46:32,998
ليس لدي أدنى فكرة
أشعر بدوار الآن

510
00:46:33,031 --> 00:46:35,027
- هل أنتَ على ما يرام؟
- لا

511
00:46:35,640 --> 00:46:38,259
لا أشعر بأنّي على ما يرام. أنا

512
00:46:40,627 --> 00:46:42,591
- هل أجلب لكَ كأساً من الماء؟
- من فضلك

513
00:46:42,622 --> 00:46:43,975
أجل ، من فضلك

514
00:46:44,041 --> 00:46:45,852
أعتقد بأنّه سوف يغمى عليّ أيّها الرئيس

515
00:47:22,518 --> 00:47:23,794
مرحباً

516
00:47:25,510 --> 00:47:27,201
هل هنالك مشكلة؟

517
00:47:27,428 --> 00:47:29,544
- نعم ، إنّه ميّت
- ماذا؟

518
00:47:30,574 --> 00:47:32,647
- كيف؟
- سكتة قلبيّة

519
00:47:33,144 --> 00:47:35,414
من المحتمل أنّه أجهد نفسه أو شيء من هذا القبيل

520
00:47:35,445 --> 00:47:37,910
جميع عضلاته كانت منقبضة

521
00:47:38,016 --> 00:47:40,481
لا أعلم ، ربّما حمل شجرة أو شيء من ذلك

522
00:47:40,931 --> 00:47:44,313
نعم ، لقد حمل شجرة نخيل صغيرة منذ حوالي العشر دقائق

523
00:47:44,384 --> 00:47:46,609
حسناً ، ها هي
من المحتمل أنّ هذا هو السبب

524
00:47:47,568 --> 00:47:49,150
اللــعـــنـــة

525
00:47:49,179 --> 00:47:51,328
نعم ، هذا يحدث

526
00:47:51,404 --> 00:47:52,866
لقد كنت أجلب له كأساً من الماء

527
00:47:53,322 --> 00:47:55,624
- هل لي؟
- طبعاً

528
00:47:55,700 --> 00:47:57,315
- تفضّل
- نعم

529
00:47:58,156 --> 00:48:01,767
إن (فيكتور) قد مات
فجأة

530
00:48:05,713 --> 00:48:07,632
كنت بحاجة لهذا الكأس من الماء

531
00:48:08,321 --> 00:48:11,125
إذن ، أنا آسف. أسف حيال ذلك

532
00:48:11,160 --> 00:48:12,588
لا عليك

533
00:48:14,574 --> 00:48:17,039
شيء آخر قبل أن أنسى

534
00:48:17,106 --> 00:48:19,605
إنّ المعلّم (تشانغ) يريد مقابلتك اليوم في مكتبه

535
00:48:19,676 --> 00:48:22,753
ما بين الساعة 2:00 و الـ 3:00 بعد الظّهر
لأمر في غاية الأهميّة

536
00:49:17,794 --> 00:49:19,834
- (مايك)!
- (دولف)!

537
00:49:20,978 --> 00:49:23,782
- يا (دولف) ، هل تسمعني؟
- نعم ، أين أنتَ؟

538
00:49:28,037 --> 00:49:30,808
لا أعلم.  في مكانٍ ما

539
00:49:32,141 --> 00:49:36,178
للتو قد تجاهلت جميع إشارات الطريق

540
00:49:37,052 --> 00:49:38,743
لم أنَم منذ أن غادرت

541
00:49:38,778 --> 00:49:42,848
فقط سُقْتُ وسُقْت

542
00:49:44,264 --> 00:49:45,998
وسُقْت

543
00:49:46,949 --> 00:49:49,142
يجب الآن أن أكون بعيداً جدّاً

544
00:49:50,210 --> 00:49:52,904
أنا مرهق يا (دولف

545
00:49:52,972 --> 00:49:55,743
أعتقد بأنّي في نهاية العالم

546
00:49:55,772 --> 00:49:58,074
هل يعجبك ذلك؟

547
00:49:59,110 --> 00:50:00,921
لا اعلم بعد

548
00:50:00,989 --> 00:50:06,248
يجب أن أكون صادقاً معك. إنّها... إنّها
مقلقة بعض الشيء ، كل هذا الفراغ

549
00:50:07,051 --> 00:50:09,670
لكنّها... أيضاً نوع من السرور

550
00:50:10,388 --> 00:50:14,228
لا يوجد شيء ، إنّها... إنّها هادئة

551
00:50:14,301 --> 00:50:16,068
استطيع أن أتصوّر ذلك

552
00:50:16,104 --> 00:50:18,482
حسناً ، سوف تعطيني بعض الوقت

553
00:50:18,521 --> 00:50:23,016
لكي أسأل نفسي أسئلة معيّنة

554
00:50:24,275 --> 00:50:25,584
هذا جيّد

555
00:50:26,385 --> 00:50:27,967
ما نوع الأسئلة؟

556
00:50:28,034 --> 00:50:31,842
أنتَ تعلم ، أسئلة شخصيّة وعميقة

557
00:50:32,254 --> 00:50:34,021
عميقة للغاية

558
00:50:35,208 --> 00:50:37,052
بصراحة عميقة للغاية مثل

559
00:50:38,430 --> 00:50:41,005
لماذا يوجد هذا العائق؟

560
00:50:41,039 --> 00:50:43,919
أنا أقصد ، هذا... هذا العائق لديّ؟

561
00:50:43,993 --> 00:50:45,029
لا ، لا أعلم

562
00:50:45,105 --> 00:50:47,101
أنتَ تعلم

563
00:50:47,215 --> 00:50:49,942
ذالك العائق السخيف المتعلّق بموضوع الجري

564
00:50:50,016 --> 00:50:52,438
لماذا لا استطيع الإعتراف بأنّي أجري؟

565
00:50:52,509 --> 00:50:55,465
ماذا... ماهيّة ذلك يا (دولف)؟

566
00:50:55,578 --> 00:50:58,688
أنا أفكّر به طوال الوقت
أقصد ، لماذا... لماذا أقوم بذلك؟

567
00:50:58,762 --> 00:51:04,403
أقصد ، إنّها تلتهمني باستمرار ، لكن
أنا... أنا لا استطيع إيقافها

568
00:51:05,782 --> 00:51:09,819
نعم ، أتفهّمك
لا يوجد ما هو مخجل في الجري

569
00:51:10,386 --> 00:51:14,150
إطلاقاً.  لا شيء سيّء حيال الجري

570
00:51:15,641 --> 00:51:17,790
أنا لا أجري

571
00:51:19,439 --> 00:51:22,821
أقسِم. أنا أكره الرّكض

572
00:51:23,198 --> 00:51:25,042
لطالما كرهت الرّكض

573
00:51:26,843 --> 00:51:28,119
هل تصدّقني؟

574
00:51:29,375 --> 00:51:31,950
أنا أصدّقك يا (مايك). لا تقلق

575
00:51:33,786 --> 00:51:35,750
إلى أين أنتَ ذاهب؟

576
00:51:36,932 --> 00:51:39,081
أعتقد بأنّي فقط سوف أقود السيّارة

577
00:51:40,077 --> 00:51:41,811
إلى الأمام مباشرة

578
00:51:43,031 --> 00:51:45,180
أودّ أن أرى ماذا يوجد هناك

579
00:51:46,023 --> 00:51:49,208
بالمناسبة ، المعلّم (تشانغ) يودّ رؤيتك اليوم

580
00:51:49,246 --> 00:51:51,548
يتوقّع منك بأن تعرجَ على مكتبه

581
00:51:51,586 --> 00:51:54,128
حاول أن تعرجَ عليه يا (دولف). إنّه
أمر بالغ الأهميّة

582
00:51:54,156 --> 00:51:56,731
نعم ، أنا... أنا وصلت عنده الآن

583
00:51:58,491 --> 00:52:00,716
يجب أن أذهب ، لا أريد أن أتأخّر

584
00:52:01,713 --> 00:52:04,255
حسناً ، انتبه لنفسك يا (دولف

585
00:52:04,284 --> 00:52:06,859
حسنا ، الوداع
حظّاً طيّباً

586
00:52:43,911 --> 00:52:46,453
يا (دولف)! تفضّل بالدّخول

587
00:52:46,481 --> 00:52:48,554
- مرحباً
- رجاءاً ، تفضّل بالجلوس

588
00:53:01,749 --> 00:53:05,054
تبدو في حالٍ أفضل منذ آخر مرّة رأيتك فيها
أم أنّي مُخْطِيء؟

589
00:53:06,966 --> 00:53:09,311
البستاني توفيّ صباح اليوم

590
00:53:09,345 --> 00:53:12,149
أصابته سكتة قلبيّة أمام ناظري

591
00:53:13,143 --> 00:53:15,914
وما زلت لم أجد الكلب الّذي سرقته منّي

592
00:53:15,943 --> 00:53:19,587
لذلك ، لا استطيع بأن أقول لك بأنّي بأفضل حال

593
00:53:20,163 --> 00:53:23,622
- هل واتتك الفرصة لقراءة كتابي؟
- جزئياً

594
00:53:24,114 --> 00:53:28,151
الفصل المتعلّق بتوارد الخواطر يثير الاهتمام

595
00:53:28,641 --> 00:53:30,986
لقد بدأتُ للتو بالمرحلة السابعة

596
00:53:32,669 --> 00:53:34,633
إنّها أهم مرحلة

597
00:53:34,664 --> 00:53:36,628
نعم ، أعلم ذلك

598
00:53:37,195 --> 00:53:38,929
لديّ شيئان أود أن أقولهما لك

599
00:53:38,960 --> 00:53:42,451
الأوّل ، أنّي حلمت الليلة الماضية حلماً غريباً

600
00:53:42,489 --> 00:53:44,256
وهو متعلّق بك

601
00:53:44,714 --> 00:53:46,984
يجب أن أخبرك. يستحق أن يأخذ من وقتك

602
00:53:47,745 --> 00:53:52,240
كنت تمشي في الشّارع وتلبس الملابس التي عليك بالمقلوب

603
00:53:52,272 --> 00:53:53,700
بدوت قلقاً

604
00:53:53,729 --> 00:53:56,577
كما أنتَ حاليّاً ، لكن أكثر قلقاً

605
00:53:56,645 --> 00:53:58,641
ويوجد دماءٌ على وجهك

606
00:53:58,678 --> 00:54:01,755
لست متأكداً لماذا
على أيّة حال ، كنت تمشي على طول

607
00:54:01,824 --> 00:54:06,778
وفجأة ، كلبك (بول) مرّ بالحافلة بالقرب منك

608
00:54:08,614 --> 00:54:12,804
- في الحافلة؟
- نعم ، لقد كان جالساً في الحافلة

609
00:54:12,872 --> 00:54:14,759
كراكب عادي

610
00:54:16,324 --> 00:54:18,473
و (بول) رآك تمشي في الشّارع

611
00:54:18,549 --> 00:54:21,473
وعندما توقّفت الحافلة ، نزل (بول) منها

612
00:54:21,503 --> 00:54:24,733
وركض بأسرع ما عنده لكي يتّحد معك

613
00:54:25,071 --> 00:54:27,798
لقد كان ذلك جميلاً جدّاً وسريعاً جدّاً

614
00:54:28,485 --> 00:54:30,372
غريب ، أليس كذلك؟

615
00:54:30,902 --> 00:54:33,247
كان لا بدّ لي من إخبارك

616
00:54:33,318 --> 00:54:35,205
نعم ، هذا غريب

617
00:54:37,423 --> 00:54:40,608
وما هو الشيء الآخر الذي تودّ إخباري به؟

618
00:55:03,432 --> 00:55:06,967
الشيء الثاني أنّه أريد منك معروفاً صغيراً

619
00:55:07,268 --> 00:55:11,534
أحد عملائي لم يكترث بشكل جيّد لإختفاء كلبتها

620
00:55:11,603 --> 00:55:14,025
وعلى عجلة قامت بشراء كلب آخر
ليسد الفراغ الواقع من فقدان الكلب الأوّل

621
00:55:14,902 --> 00:55:18,972
لسوء الحظ ، على الفور نشأت علاقة قويّة مع الكلب الجديد

622
00:55:19,467 --> 00:55:23,613
والآن لا تريد أن تسمع أي شيء عن الكلب القديم
وما عادت تُكِنُّ له الحب

623
00:55:23,649 --> 00:55:26,605
والآن بات عندي كلب زائد

624
00:55:27,945 --> 00:55:30,520
خلال سبع سنوات من الخدمة ، لم يحدث مثل هذا قط

625
00:55:30,669 --> 00:55:32,665
أنا فعلاً محرج

626
00:55:33,431 --> 00:55:35,165
ماذا تريد منّي أن أفعل حيال ذلك؟

627
00:55:35,234 --> 00:55:36,543
كنت أعتقد

628
00:55:36,615 --> 00:55:41,034
بأن تبقي لي عندك هذا الكلب اليتيم
حتّى أجد له عائلة تتبنّاه

629
00:55:41,065 --> 00:55:43,716
- لا أعتقد بأنّ هذه فكرة سديدة
- أنا اعتقد بأنّها فكرة سيديدة

630
00:55:43,750 --> 00:55:46,052
بالإضافة للمعروف الذي سوف تسديه لي

631
00:55:46,129 --> 00:55:50,166
سوف تكون مفيدة لك بينما تنتظر عودة
(بول)

632
00:55:50,233 --> 00:55:53,877
و (بول) سوف يعود بالحافلة ، أليس كذلك؟

633
00:55:55,067 --> 00:55:57,915
لا ، بل عندما يجده التحرّي عالي المستوى الّذي استأجرته

634
00:55:57,982 --> 00:56:00,207
حسناً ، لنقول بأنّي وافقت أيّها المعلّم
(تشانغ)

635
00:56:00,246 --> 00:56:02,865
أعتقد بأنّ ذلك التّحري غير كفؤ

636
00:56:02,931 --> 00:56:05,506
يا (ريني) ، أحضر (جوشوا

637
00:56:05,578 --> 00:56:08,578
بجديّة ، أنا لست مهتم انسى ذلك

638
00:56:09,990 --> 00:56:13,525
- يجب أن تفكّر بالأمر
- لا حاجة لذلك

639
00:56:13,596 --> 00:56:15,789
إنّ (بول) هو الوحيد الذي أحببته

640
00:56:15,859 --> 00:56:18,478
الكلاب الأخرى تزعجني ، لذلك لا تُصِر

641
00:56:18,506 --> 00:56:20,776
أراهن بأنّك سوف تغيّر رأيك عندما ترى
(جوشوا)

642
00:56:21,690 --> 00:56:23,152
لا أعتقد ذلك

643
00:56:28,058 --> 00:56:29,367
لا محالة

644
00:56:29,439 --> 00:56:31,054
سوف أوافق لو كنت مكانك

645
00:56:31,127 --> 00:56:34,357
ليس لديك أدنى فكرة عن العواقب في حال رفضك

646
00:56:35,117 --> 00:56:37,582
نعم ، ألست القائل
"دائماً نملك الخَيَار؟"

647
00:56:38,339 --> 00:56:40,030
صحيح ، أنتَ دائماً تملك الخَيَار

648
00:56:44,170 --> 00:56:45,981
إذن أنا أرفض

649
00:56:52,303 --> 00:56:53,612
شكراً لك

650
00:57:13,516 --> 00:57:16,091
عذراً. هل هذا منزل (دولف)؟

651
00:57:16,163 --> 00:57:17,897
نعم ، لماذا؟

652
00:57:18,273 --> 00:57:21,077
أريد أن أراه

653
00:57:21,764 --> 00:57:24,415
هل تعلم متى يعود للمنزل؟

654
00:57:24,872 --> 00:57:26,945
- أنا هو
- ماذا؟

655
00:57:27,902 --> 00:57:30,095
أنا (دولف سبرنغر). ماذا تريدين؟

656
00:57:31,009 --> 00:57:32,700
حقاً؟

657
00:57:32,774 --> 00:57:35,851
أنت... أنت بدوتَ مختلفاً في المرّة السابقة

658
00:57:37,186 --> 00:57:38,614
المرّة السابقة؟

659
00:57:39,180 --> 00:57:40,947
لقد تغيّر وجهك كثيراً

660
00:57:42,134 --> 00:57:44,676
بالكاد أميّزكَ

661
00:57:44,704 --> 00:57:46,974
يا (دولف) ، هل هذا أنت؟

662
00:57:47,045 --> 00:57:48,856
نعم ، أنا هو (دولف

663
00:57:48,886 --> 00:57:51,079
هل نعرف بعضنا البعض؟

664
00:57:52,147 --> 00:57:54,220
عزيزي ، إنّه أنا

665
00:57:54,333 --> 00:57:57,748
أنا... أنا هجرت زوجي
أنا مُلكك الآن

666
00:57:58,246 --> 00:58:00,133
أنا لكَ

667
00:58:01,238 --> 00:58:02,242
ما الّذي تقولينهُ؟

668
00:58:02,312 --> 00:58:06,000
أنتِ... أنتِ لا تستطيعين بأن تكوني لشخص
لا يعلم من تكونين

669
00:58:06,494 --> 00:58:07,607
هذا غير منطقي

670
00:58:07,952 --> 00:58:12,829
لا ، أعلم بأنّ ليلة واحدة هي مدّة قصيرة قضيناها معاً

671
00:58:12,862 --> 00:58:15,589
وقد يبدو هذا تعجّلاً

672
00:58:15,662 --> 00:58:20,310
لكنّي أشعر بأنّ هنالك شيئاً قويّاً بيننا يا
(دولف)

673
00:58:22,337 --> 00:58:25,064
يا إلهي. ها أنتَ

674
00:58:25,521 --> 00:58:27,943
استطيع تمييز عينيكَ

675
00:58:28,053 --> 00:58:32,853
تلكَ النّظرة. مؤذية ومحيّرة في آن واحد

676
00:58:34,843 --> 00:58:37,767
ثق بي ، سوف نكون سعيدين للغاية معاً

677
00:58:37,835 --> 00:58:41,020
إنّني... أنا أحبّك كثيراً في الواقع

678
00:58:42,630 --> 00:58:44,549
يا إلهي

679
00:59:45,965 --> 00:59:49,533
عزيزي؟ حبيبي؟

680
00:59:49,955 --> 00:59:52,420
يا (دولف)! انظر

681
00:59:53,408 --> 00:59:55,327
هل رأيت إحداً من هذه من قبل؟

682
00:59:55,824 --> 00:59:58,934
إنّها خدعة الـ (يو يو). انظر
تبقى عالقة

683
00:59:59,162 --> 01:00:01,049
حسناً

684
01:00:03,228 --> 01:00:04,384
يا إلهي

685
01:00:06,220 --> 01:00:08,839
سوف تحب هذا
سوف تحبّها

686
01:00:09,366 --> 01:00:13,861
أعطاني إيّاها والدي في عيد ميلادي الـ 19
إنّها ظريفة للغاية

687
01:00:14,430 --> 01:00:16,732
وتطلق أجمل وهج عالإطلاق

688
01:00:17,345 --> 01:00:19,264
أنا سوف أقرأ

689
01:00:20,453 --> 01:00:22,340
إنّك تعطي أجمل وهج؟

690
01:00:22,409 --> 01:00:24,296
هذا صحيح. نعم

691
01:00:24,365 --> 01:00:26,405
هيّا ، لنجد لك مكاناً مناسباً

692
01:01:26,319 --> 01:01:27,704
عزيزي؟

693
01:01:28,544 --> 01:01:29,700
عزيزي؟

694
01:01:30,769 --> 01:01:31,958
عزيزي؟

695
01:01:32,994 --> 01:01:36,802
عزيزي ، هل باستطاعتي استخدام الخزانة الفارغة
من أجل ثيابي؟

696
01:01:36,869 --> 01:01:39,139
سوف تكون رائعة. ما رأيُك؟

697
01:01:39,938 --> 01:01:41,782
عزيزي ، جاوبني

698
01:01:41,818 --> 01:01:43,476
هل توافق على أنّي سوف استعمل هذه الخزانة؟

699
01:01:43,659 --> 01:01:45,775
ستكون ملائمة

700
01:01:47,265 --> 01:01:49,261
عزيزي؟ عزيزي؟

701
01:01:50,065 --> 01:01:52,989
- عزيزي؟ جاوبني
- اللـــعــنـــة

702
01:01:53,019 --> 01:01:55,441
لا آبه البتّة ، حسناً؟

703
01:01:55,474 --> 01:01:56,902
فقط خذي كل الخزائن

704
01:01:56,970 --> 01:02:00,352
أنا بالمرحلة السّابعة ، حسناً؟
هذا حاسم

705
01:02:00,385 --> 01:02:02,501
فقط دعيني لوحدي

706
01:02:05,640 --> 01:02:08,105
حاضر عزيزي. إنّي متأسّفة

707
01:02:08,402 --> 01:02:10,398
على أيّة حال لقد غيّرت رأيي

708
01:02:10,474 --> 01:02:14,740
وسوف استخدم هذه الخزانة من أجل أحذيتي
وسوف استخدم الأخرى من أجل ملابسي

709
01:02:15,077 --> 01:02:17,499
سوف تكون أكثر سهولة بهذه الطريقة

710
01:02:20,716 --> 01:02:21,992
عظيم ، عظيم

711
01:02:30,115 --> 01:02:31,271
(بول)

712
01:02:32,263 --> 01:02:34,074
يا (بول) ، هل تسمعني؟

713
01:02:35,754 --> 01:02:37,521
(بول)!

714
01:02:40,549 --> 01:02:41,934
هيّا

715
01:02:42,544 --> 01:02:44,278
تعالَ هنا

716
01:02:44,462 --> 01:02:46,153
لا تخاف

717
01:02:48,145 --> 01:02:49,683
(بول)

718
01:02:50,792 --> 01:02:53,137
أنا سعيد لسماعِك

719
01:02:53,554 --> 01:02:55,245
أنتَ هنا

720
01:02:57,045 --> 01:02:59,664
هنا ، هنا ، حسناً
كلبٌ جيّد

721
01:03:00,574 --> 01:03:03,422
لقد افتقدت لك كثيراً

722
01:03:04,909 --> 01:03:06,828
هل ستعود للمنزل قريباً؟

723
01:03:06,904 --> 01:03:07,908
- (دولف)
- هل هذه هي؟

724
01:03:07,939 --> 01:03:10,088
هل هذا ما تحاول قوله لي؟

725
01:03:10,164 --> 01:03:11,517
نعم ، هذا ما

726
01:03:11,584 --> 01:03:13,580
- ماذا تفعل يا (دولف)؟
- سوف تعود

727
01:03:13,694 --> 01:03:15,199
- (بول)
- افتح عيناك

728
01:03:15,266 --> 01:03:17,993
- لديّ ما أقوله لك
- يا (بول) ، إلى أين تذهب؟ (بول

729
01:03:18,028 --> 01:03:20,679
- انظر لي
- لماذا تذهب؟ (بول

730
01:03:21,366 --> 01:03:22,948
يا (دولف) انظر لي

731
01:03:23,744 --> 01:03:25,359
أنا حامل

732
01:03:26,238 --> 01:03:28,737
أنا حامل بإبنك

733
01:03:29,307 --> 01:03:31,271
أنتِ ماذا؟

734
01:03:31,877 --> 01:03:34,102
نعم ، لقد قمتَ

735
01:03:36,173 --> 01:03:38,443
تقنيّات المعلّم (تشانغ) تعمل

736
01:03:39,588 --> 01:03:41,628
لقد أتممت المرحلة السّابعة

737
01:03:42,311 --> 01:03:44,045
لقد سمعته ينبح. لقد سمعته

738
01:03:44,076 --> 01:03:46,956
إنّه... إنّه جاء لرؤيتي
جاء لرؤيتي

739
01:03:47,030 --> 01:03:49,375
أنا... أنا تقريباً استطيع شمّه

740
01:03:51,902 --> 01:03:53,713
إنّ (بول) أتى لرؤيتي

741
01:03:59,421 --> 01:04:01,996
لا أصدّق بأنّها تعمل

742
01:04:02,029 --> 01:04:03,720
من هو (بول)؟

743
01:04:19,445 --> 01:04:21,670
- مرحباً أيّها الرئيس؟
- فيكتور

744
01:04:21,785 --> 01:04:24,087
- ما الّذي تفعله هنا؟
- حسناً

745
01:04:24,854 --> 01:04:27,124
لا تبدو سعيداً مع حجم شجرة النّخيل

746
01:04:28,230 --> 01:04:31,798
لذى شعرت بالسوء حيال ذلك
كأنّي أخفقت في أداء عملي أو ما شابه

747
01:04:32,834 --> 01:04:34,601
وبعدها صفّيت ذهني

748
01:04:34,637 --> 01:04:37,517
وأعتقد بأنّي وجدت الحل لجعل شجرة النّخيل
تبدو أطول

749
01:04:37,590 --> 01:04:40,546
رائع. كيف... كيف ستفعل ذلك؟

750
01:04:40,621 --> 01:04:42,312
حسناً ، إنّها بسيطة

751
01:04:42,501 --> 01:04:45,686
ما سأقوم به هو أنّي سأستأصل شجرة النّخيل

752
01:04:45,761 --> 01:04:48,412
سأقوم بعمل تل ترابي بإرتفاع ثلاثة أقدام

753
01:04:48,447 --> 01:04:50,443
ومن ثمّ أعيد زرع شجرة النّخيل فوق قمّة التّل الترابي

754
01:04:50,480 --> 01:04:51,636
وبذلك سوف تبدو أطول

755
01:04:53,280 --> 01:04:55,396
إنّها ليست بالفكرة السيئة

756
01:04:55,429 --> 01:04:57,928
- أنا اتطلّع لرؤتيها
- شكراً لك

757
01:04:57,999 --> 01:04:59,918
سوف اذهب للعمل لعدّة ساعات

758
01:05:00,377 --> 01:05:02,341
جيّد. سوف تكون جاهزة عند عودتك من العمل

759
01:05:02,717 --> 01:05:04,636
حسناً. عظيم

760
01:05:05,633 --> 01:05:08,743
يوجد قهوة ساخنة في الإبريق إذا أحببت

761
01:05:09,852 --> 01:05:12,001
شكراً لك
أنتَ كريم للغاية أيّها الرئيس. شكراً لك

762
01:05:19,251 --> 01:05:20,527
يا (دولف)؟

763
01:05:23,893 --> 01:05:25,202
عزيزي؟

764
01:05:26,463 --> 01:05:27,816
عزيزي؟

765
01:05:37,051 --> 01:05:38,010
هل بقيت مستيقظاً لوقت طويل؟

766
01:05:39,506 --> 01:05:41,502
مرحباً

767
01:05:42,460 --> 01:05:44,653
لقد تغيّرت مجدّداً  يا حبيبي

768
01:05:45,222 --> 01:05:47,338
حقاً؟ أنا تغيّرت؟

769
01:05:47,792 --> 01:05:49,145
نعم

770
01:05:49,672 --> 01:05:51,439
إنّي أحبّك أكثر على هذا النّحو

771
01:06:00,451 --> 01:06:01,836
(دولف سبرنغر)

772
01:06:03,022 --> 01:06:04,211
نعم

773
01:06:06,513 --> 01:06:08,509
بالتأكيد. أنا في طريقي

774
01:06:16,218 --> 01:06:17,374
تفضّل

775
01:06:19,172 --> 01:06:20,251
تودّين رؤيتي أيّتها الرئيسة؟

776
01:06:21,359 --> 01:06:24,283
نعم ، أغلق الباب
يجب أن نتكلّم

777
01:06:27,573 --> 01:06:29,155
خذ منشفة

778
01:06:29,184 --> 01:06:31,103
الماء ينسكب في كلّ مكان

779
01:06:31,141 --> 01:06:32,417
عفواً

780
01:06:38,161 --> 01:06:41,346
حسناً ، غطّي الكرسي

781
01:06:50,322 --> 01:06:51,827
ماذا هنالك؟

782
01:06:51,933 --> 01:06:57,421
يا (دولف) ، لقد استلمت عدّة شكاوى
من زملائك

783
01:06:57,534 --> 01:06:58,723
تبدو كذلك

784
01:06:58,799 --> 01:07:02,061
على الرّغم من أنّه تم طردك منذ ثلاثة أشهر

785
01:07:02,137 --> 01:07:07,897
ما زلت تأتي للعمل وأنّك تتظاهر بالعمل

786
01:07:09,042 --> 01:07:10,395
هل هذا صحيح؟

787
01:07:12,610 --> 01:07:17,564
أنا لا أؤذي أحداً و... أحتفظ بها لنفسي

788
01:07:18,479 --> 01:07:20,704
لم تُجِب على سؤالي

789
01:07:21,126 --> 01:07:22,479
نعم

790
01:07:22,967 --> 01:07:25,509
لكنّي أبقى هنا فقط لساعتين في اليوم

791
01:07:25,614 --> 01:07:29,182
ومكتبي خالي في غالب الأوقات

792
01:07:29,220 --> 01:07:31,947
لذلك أين المشكلة في ذلك

793
01:07:32,826 --> 01:07:35,171
أنا متحفّظ للغاية

794
01:07:35,243 --> 01:07:39,356
وأنا... أنا أتظاهر بالعمل

795
01:07:39,424 --> 01:07:42,272
إذن ، هل هذه جريمة؟

796
01:07:45,294 --> 01:07:46,756
إنّ هذا قابل للنقاش

797
01:07:46,790 --> 01:07:48,906
ليس من الضروري بأن يكون لديّ مشاكل حول هذا

798
01:07:49,015 --> 01:07:53,008
لكن يبدو أن ذلك يشوّش زملائك بالعمل

799
01:07:53,043 --> 01:07:56,305
كل مرّة يشتكون ، فإنّهم
يفقدون التّركيز والفعاليّة

800
01:07:57,339 --> 01:07:58,954
لو أنّ الأمر لي ، بإستطاعتك التّجوّل هنا

801
01:07:59,027 --> 01:08:02,835
لكن اهتمامي الرئيسي الآن هو سعادة العمل

802
01:08:03,554 --> 01:08:05,059
آمل بأنّك تفهمني

803
01:08:05,472 --> 01:08:08,549
لا تستطيعين طردي لأنّي طُردتُ مسبقاً

804
01:08:09,922 --> 01:08:11,350
هذا مختلف بعض الشيء ، نعم

805
01:08:11,418 --> 01:08:16,873
أنا آمُرك بعدم القدوم إلى هنا مجدّداً

806
01:08:18,515 --> 01:08:19,594
حسناً

807
01:08:19,666 --> 01:08:24,620
لا أريد أبداً أن أراك في هذا المبنى مجدّداً يا
(دولف)

808
01:08:25,228 --> 01:08:27,115
هل هذا واضح؟

809
01:08:55,687 --> 01:08:57,574
اللـــعـــنـــة

810
01:09:02,746 --> 01:09:04,895
أنا آسف. أنا... أنا فقط

811
01:09:04,932 --> 01:09:07,125
تفكيري كان مشتّت وأنا

812
01:09:10,878 --> 01:09:12,689
إنّ (روني) يودّ رؤيتكَ اليوم

813
01:09:12,720 --> 01:09:14,684
لقد أحرز بعض التقدّم في التّحقيق

814
01:09:14,753 --> 01:09:16,181
لقد أحرز تقدّماً ملحوظاً

815
01:09:18,014 --> 01:09:19,705
- (روني)
- نعم

816
01:09:20,239 --> 01:09:22,541
التّحري عالي المستوى الّذي استأجره المعلّم
(تشانغ)

817
01:09:24,075 --> 01:09:26,923
حسناً ، عظيم

818
01:09:28,410 --> 01:09:30,101
هذا هو العنوان

819
01:09:34,010 --> 01:09:35,286
شكراً

820
01:10:08,229 --> 01:10:11,306
عزيزي؟ ما رأيك باسم (جيني)؟

821
01:10:12,986 --> 01:10:15,211
- من؟
- جيني) ، إذا أنّها فتاة

822
01:10:15,518 --> 01:10:17,482
أنا لا أعرفها

823
01:10:17,973 --> 01:10:20,592
لا ، أنا أسألك ما رأيك بالاسم

824
01:10:20,658 --> 01:10:23,691
لا أعلم حقيقة

825
01:10:24,187 --> 01:10:26,151
انا أقول أنّه يبدو غبيّاً

826
01:10:26,182 --> 01:10:27,797
غبيّاً؟

827
01:10:27,870 --> 01:10:29,375
حقيقة؟

828
01:10:29,443 --> 01:10:33,513
حسناً إذن... إذا أنّه ولد فإنّي أحب اسم
(أوسكار)

829
01:10:33,548 --> 01:10:35,544
ما رأيك؟

830
01:10:36,885 --> 01:10:41,533
اسمعي ، أنا الآن مشغول ، لذا إذا باستطاعتكِ المغادرة

831
01:10:42,870 --> 01:10:45,794
لكن يا عزيزي ، إنّ هذا مهم للغاية

832
01:10:45,823 --> 01:10:51,234
أعني ، بأن هذا الكتاب يقول بأنّ الاسم الأوّل
يلعب دوراً في تحديد شخصيّة الإنسان

833
01:10:51,769 --> 01:10:54,802
على سبيل المثال ، (برونو) إختيار سيّء

834
01:10:54,877 --> 01:11:00,288
يبدو وأنه اثبت بأن جميع الّذين
اسمهم (برونو) نهايتهم الإنتحار شنقاً

835
01:11:01,168 --> 01:11:03,087
أنا فعلاً أحب اسم
(جيني)

836
01:11:03,393 --> 01:11:06,546
يقولون بالكتاب بأنّها مرحة وطبيعيّة

837
01:11:07,383 --> 01:11:09,347
هل أنتَ متأكّد أنّك لا تحب هذا الاسم؟

838
01:11:11,449 --> 01:11:13,336
هل حتّى أنّك تصغي لي؟

839
01:11:13,444 --> 01:11:15,211
بالطّبع ، نعم

840
01:11:15,285 --> 01:11:18,209
وماذا سوف تفعل بهذه الأدوات؟

841
01:11:19,582 --> 01:11:22,276
يجب أن ابني تلّاً صغيراً لشجرة النّخيل
لأنّها قصيرة للغاية

842
01:11:24,185 --> 01:11:25,418
لماذا؟

843
01:11:26,410 --> 01:11:29,792
لا أعلم. أحياناً ذلك يحدث
إنّ هذه صغيرة للغاية

844
01:11:40,565 --> 01:11:41,950
ماذا؟

845
01:11:43,251 --> 01:11:44,560
أنا... أعتقد بأنّ الوقت حان

846
01:11:46,013 --> 01:11:47,977
- حان وقت ماذا؟
- اللـــعـــنــة

847
01:11:48,046 --> 01:11:49,813
أعتقد بأنّي في المخاض

848
01:11:51,192 --> 01:11:53,341
حقاً؟ لماذا؟

849
01:11:53,723 --> 01:11:56,571
لا أعلم. لا أعلم كيف ذلك ممكناً
لكنّه يحدث

850
01:11:58,288 --> 01:11:59,826
إنّه يحدث؟ أنا لا افهم

851
01:12:00,091 --> 01:12:02,710
أنا بحاجة للذهاب للشاطيء

852
01:12:03,813 --> 01:12:05,428
الآن؟ للشاطيء؟

853
01:12:05,500 --> 01:12:07,191
لا ، لا ، لا ، لا
هذا مستحيل

854
01:12:07,265 --> 01:12:10,145
لم انهي التّل الترابي. أنا آسف

855
01:12:10,181 --> 01:12:11,948
توقيت سيّء. اعذريني

856
01:12:12,022 --> 01:12:16,397
لا ، لا ، لا يا (دولف). لطالما
أردت بأن ألِدُ على الشاطيء

857
01:12:16,434 --> 01:12:17,862
لذلك ، يجب علينا ذلك

858
01:12:19,119 --> 01:12:20,504
حسناً

859
01:12:21,229 --> 01:12:22,505
حسناً

860
01:12:24,950 --> 01:12:27,983
- هل هذا يؤلم؟
- أنا أحبّك

861
01:12:28,479 --> 01:12:30,628
هل تصدّق بأن ذلك يحدث لنا؟

862
01:12:30,704 --> 01:12:33,169
هل تدرك جمالَ هذا الأمر؟

863
01:12:33,198 --> 01:12:34,889
وااو

864
01:12:34,962 --> 01:12:38,147
آمل بأن يكون لديّ ما يكفي من الوقود لأن
عدّاد قرأة الوقود مكسور

865
01:12:38,223 --> 01:12:41,638
لذلك لا أعلم أبداً هل لديّ ما يكفي من الوقود أم لا

866
01:13:09,526 --> 01:13:10,954
- مرحباً
- كيف استطيع مساعدتك يا سيّدي؟

867
01:13:10,984 --> 01:13:13,940
أنا ابحث عن (روني) ، التّحري

868
01:13:14,014 --> 01:13:15,323
نعم ، اتبعني

869
01:13:25,523 --> 01:13:27,290
يا (روني) ، لديك زائِر

870
01:13:27,326 --> 01:13:28,711
يا (دولف) ، لقد كنت أتوقّع زيارتك

871
01:13:29,052 --> 01:13:30,165
أعلم

872
01:13:30,203 --> 01:13:31,282
تفضّل بالجلوس

873
01:13:40,522 --> 01:13:42,792
فقط قُل لي الحقيقة الآن
لم تجد (بول

874
01:13:42,824 --> 01:13:45,094
لا ، لم أجده. لكن في أي لحظة الآن

875
01:13:45,164 --> 01:13:47,313
أعتقد بأنّك سوف تتفاجأ للغاية

876
01:13:47,389 --> 01:13:50,313
الّذي سوف أريك إيّاه مثير للاهتمام بشكل كبير

877
01:13:50,611 --> 01:13:52,651
انظر بنفسك

878
01:14:03,769 --> 01:14:06,268
ما هذا؟
أنا لا... أنا لا افهم

879
01:14:07,030 --> 01:14:08,492
هذا (بول

880
01:14:09,178 --> 01:14:11,829
ما تقصد؟ أنا لا أرى شيئاً

881
01:14:12,324 --> 01:14:13,829
أين (بول)؟

882
01:14:14,165 --> 01:14:16,238
هذا (بول) من الدّاخل

883
01:14:16,697 --> 01:14:18,770
- من الدّاخل؟
- صحيح

884
01:14:18,807 --> 01:14:20,803
لقد ولجنا إلى الدّاخل من خلال ذاكرة الغائط

885
01:14:20,879 --> 01:14:22,461
الّتي قمت بإلتقاطها من الحديقة؟

886
01:14:22,490 --> 01:14:25,872
هذه هي الذّكريات الأولى من أمعاء
(بول)

887
01:14:26,940 --> 01:14:29,210
عذراً ، أنا لست أفهم

888
01:14:29,280 --> 01:14:30,708
حسناً ، الأمر بسيط للغاية

889
01:14:30,814 --> 01:14:34,927
لقد قمت بوصل براز (بول) في الجهاز
ليسمح لي بجمع البيانات معاً

890
01:14:34,957 --> 01:14:37,608
ويحوّل هذه البيانات إلى إشارات مرئيّة

891
01:14:37,681 --> 01:14:40,223
وأيضاً ، قمت بتوصيل البراز إلى جهاز آخر

892
01:14:40,251 --> 01:14:43,939
يسمح لي بعمل مسح لنفس البراز بدون وعي

893
01:14:43,972 --> 01:14:46,242
كما طلبت ، وأقوم بتسجيل المعلومات

894
01:14:47,003 --> 01:14:48,661
حسناً ، حسناً

895
01:14:48,883 --> 01:14:50,192
وااو

896
01:14:50,801 --> 01:14:54,260
ما نراه هنا هي ذكريات غائط
(بول)

897
01:14:55,059 --> 01:14:57,524
حسناً ، هذه هي بالضبط

898
01:14:57,591 --> 01:14:59,784
لقد قمت بتسجيلها كلّها على شريط

899
01:15:01,158 --> 01:15:02,892
لا يصدّق

900
01:15:03,613 --> 01:15:06,493
كل شيء ممكن مع التكنولوجيا هذه الأيّام

901
01:15:07,066 --> 01:15:08,571
إذن ، لماذا الصّورة رديئة؟

902
01:15:08,792 --> 01:15:10,832
إنّها شاشة عرض قديمة
لا تقلق لذلك

903
01:15:10,940 --> 01:15:15,130
حسناً ، و... وما تلكَ الأرقام؟

904
01:15:15,199 --> 01:15:18,003
التي على يمين الشّاشة من الاسفل ، هنا

905
01:15:18,805 --> 01:15:22,340
هذا التّاريخ والوقت
إنّه 7:12 صباحاً ، اليوم الّذي اختفى فيه (بول

906
01:15:23,024 --> 01:15:25,326
أعتقد بأنّك كنت ما زلت نائماً

907
01:15:25,863 --> 01:15:27,674
كان (بول) وحيداً في الفِناء

908
01:15:27,743 --> 01:15:29,739
نعم ، أنا بالعادة أنام لأكثر من هذا

909
01:15:29,853 --> 01:15:31,817
وكيف عرفتَ بأنّه كان بالفِناء؟

910
01:15:31,886 --> 01:15:34,657
- دعني أقدّم الشريط ، سأريك
- حسناً

911
01:15:48,612 --> 01:15:52,682
هنا. إنّها الـ 7:25 صباحاً
والغائط قرب المخرج

912
01:15:53,560 --> 01:15:54,836
هلّا رفعت الصوت؟

913
01:15:54,903 --> 01:15:56,637
لا ، ليس هنالك صوت

914
01:15:58,739 --> 01:16:02,776
إنّها الآن الـ 7:26 صباحاً
والغائط قد خرج من جسم (بول

915
01:16:03,688 --> 01:16:04,997
صحيح

916
01:16:05,030 --> 01:16:08,215
نحن لم نعد داخل جسم (بول) ، لكن
على العشب في الفِناء

917
01:16:09,058 --> 01:16:12,135
وها هو كلبك الّذي للتو انتهى من القيام بالتغوّط

918
01:16:12,204 --> 01:16:13,589
(بول)

919
01:16:13,662 --> 01:16:15,626
نعم ، إنّه هو

920
01:16:16,577 --> 01:16:18,541
يا إلهي ، من الجيّد أنّي رأيته

921
01:16:18,610 --> 01:16:20,955
الآن ، انتبه لما سيحدث

922
01:16:21,027 --> 01:16:23,220
كل شيء حدث بسرعة

923
01:16:23,290 --> 01:16:25,668
هل ترى تلك الشاحنة التي في الخلف؟

924
01:16:25,746 --> 01:16:26,705
نعم

925
01:16:27,395 --> 01:16:30,089
انظر بتمعّن لما سوف يحدث

926
01:16:33,648 --> 01:16:37,838
هناك. هل رأيت ذلك؟
إن (بول) قد خُطِف

927
01:16:38,865 --> 01:16:40,403
نعم ، أعلم

928
01:16:40,707 --> 01:16:44,242
الآن الخبر الجيّد هو
لقد استطعت أن أقرّب الصورة

929
01:16:44,313 --> 01:16:47,390
على مقدّمة الشاحنة وسجّلت
رقم لوحة القيادة

930
01:16:47,420 --> 01:16:50,268
واستطيع القول بأنّنا على بعد يومين فقط

931
01:16:50,297 --> 01:16:54,443
من معرفة ذلك اللعين وإيجاد
(بول)

932
01:16:54,478 --> 01:16:56,703
مهلاً ، انتظر

933
01:16:57,049 --> 01:16:59,743
ماذا... ماذا تقصد بأنّك تعلم؟

934
01:17:01,230 --> 01:17:02,234
أنا أعلم

935
01:17:03,762 --> 01:17:04,766
ماذا تعلم؟

936
01:17:05,373 --> 01:17:07,369
أنا أعلم بأن (بول) قد اختُطِف

937
01:17:09,248 --> 01:17:11,015
هل تعبث معي الآن؟

938
01:17:11,664 --> 01:17:14,009
لا
اعتقدت بأنّك تعلم

939
01:17:15,117 --> 01:17:17,539
أنتَ لم... ولم تخبرني؟

940
01:17:19,068 --> 01:17:20,573
إذن لماذا أقوم بإتعاب نفسي بالتحقيق؟

941
01:17:20,641 --> 01:17:23,412
لقد اعتقدت بأن المعلّم (تشانغ) سيخبرك

942
01:17:23,441 --> 01:17:25,666
حسناً ، إنّه لم يخبرني
قال لي فقط بأن أجدَ كلبك

943
01:17:25,743 --> 01:17:27,739
هل تعبث معي الآن؟

944
01:17:27,776 --> 01:17:29,849
كان يجب أن تخبرني

945
01:17:29,925 --> 01:17:31,659
أنتَ التّحري

946
01:17:33,147 --> 01:17:34,805
اللـــعـــنـــة

947
01:17:34,873 --> 01:17:36,411
أنا التّحري

948
01:17:36,983 --> 01:17:39,448
يا (روني) ، عفواً عالمقاطعة
المعلّم (تشانغ) اتّصل للتو

949
01:17:39,515 --> 01:17:41,740
قال بأن تنهي قضيّة
(أدولف سبرنغر)

950
01:17:41,817 --> 01:17:43,093
ماذا؟

951
01:17:43,121 --> 01:17:46,351
في الحقيقة أنا (دولف سبرنغر) وليس
(أدولف)

952
01:17:46,420 --> 01:17:48,722
حسناً ، أعتذر
(دولف سبرنغر)

953
01:17:48,798 --> 01:17:53,020
المعلّم (تشانغ) قال لا تتابع القضيّة
وطلب أن توقف عمليّة التحقيق

954
01:17:53,057 --> 01:17:56,242
اللـــعـــنـــة!  لماذا؟
هل قال لماذا؟

955
01:17:56,317 --> 01:18:00,692
يبدو وأن السيّد (أدولف) رفض
أن يسدي له خدمة صغيرة وهذا أزعجه

956
01:18:00,729 --> 01:18:03,762
هل تمزحين معي؟
من قال هذا؟

957
01:18:03,798 --> 01:18:06,908
لا تستطيعين إيقاف التحقيق وهو في منتصفه

958
01:18:06,943 --> 01:18:09,365
اللـعـنـة! هل سيدفع لنا أم لا؟

959
01:18:09,897 --> 01:18:11,893
أنا ارسلتُ له في الأمس الفاتورة الثانية

960
01:18:11,930 --> 01:18:13,926
لا يبدو وأن محاسب المعلّم (تشانغ) مسروراً

961
01:18:14,002 --> 01:18:15,430
أنا قلقة من أن يعاملونا بقسوة

962
01:18:16,035 --> 01:18:19,220
اللــعـــنـــة
ابن العاهرة

963
01:18:20,408 --> 01:18:23,747
ابن الملعونة!  ابن العاهرة
اللـــعـــيــــن

964
01:18:23,784 --> 01:18:29,010
لقد قلت لكِ بأن تحصلي على الفاتورة
المصدّقة من تلك العاهرة مسبقاً

965
01:18:29,500 --> 01:18:31,770
اللــعــنــة!  اللــعــنــة

966
01:18:31,802 --> 01:18:33,035
ابن الملعونة

967
01:18:33,490 --> 01:18:34,679
هوّن عليك

968
01:18:34,947 --> 01:18:38,678
أنتَ... هذا كلّه خطأك

969
01:18:39,090 --> 01:18:42,167
سوف لن تجد كلبك اللعين مطلقاً

970
01:18:42,466 --> 01:18:44,965
أبداً! والآن أخرج من هنا

971
01:20:14,956 --> 01:20:18,338
أبي ، أبي ، انظر ماذا وجدت
أوليس رائعاً؟

972
01:20:19,444 --> 01:20:20,720
ما هذا؟

973
01:20:20,749 --> 01:20:22,440
هل هو قنفذ؟

974
01:20:23,204 --> 01:20:25,429
لا ، ليس قنفذاً

975
01:20:26,004 --> 01:20:27,891
ما هو إذن؟

976
01:20:27,922 --> 01:20:29,231
حسناً

977
01:20:29,649 --> 01:20:31,613
إنّه من الصّعب التفسير

978
01:20:31,874 --> 01:20:33,532
هل هي نجمة البحر؟

979
01:20:34,099 --> 01:20:36,172
لا ، لا أعتقد ذلك أيّها الولد

980
01:20:36,247 --> 01:20:38,166
لا تناديه بـ الولد

981
01:20:38,203 --> 01:20:39,741
هذا غريب

982
01:20:41,195 --> 01:20:43,191
عذراً يا بنيّ

983
01:20:44,226 --> 01:20:47,259
لا أريد بأن أكون بستانيّ عندما أكبر
هذا مقزز

984
01:20:47,333 --> 01:20:49,711
إنّها زجاجة نبيذ مكسورة

985
01:20:50,172 --> 01:20:52,442
صحيح ، إنّها كذلك

986
01:20:52,512 --> 01:20:53,701
لماذا تستخدم؟

987
01:20:53,778 --> 01:20:55,589
عندما لا تكون مكسورة

988
01:20:55,619 --> 01:20:58,084
تضع فيها سائل وتشرب هذا السائل

989
01:20:58,151 --> 01:20:59,766
حسناً

990
01:21:09,161 --> 01:21:10,514
أبي! أبي

991
01:21:17,140 --> 01:21:18,645
أبي! أبي

992
01:21:18,943 --> 01:21:21,670
لطالما حلمت بأن ألِد على الشاطيء

993
01:22:10,463 --> 01:22:12,612
هل ستصعد؟

994
01:22:12,688 --> 01:22:14,532
غيّرت رأيي

995
01:22:15,105 --> 01:22:19,480
لقد كان لديّ نيّة بالصّعود عندما
رفعت لك يدي قبل لحظة

996
01:22:19,555 --> 01:22:21,595
لكنّي الآن لا أريد الصّعود

997
01:22:22,086 --> 01:22:24,813
ما الّذي جعلك تغيّر رأيك فجأة؟

998
01:22:25,923 --> 01:22:28,072
أنت لا تروقُ لي ، لهذا السبب

999
01:22:29,222 --> 01:22:30,989
أنت حتى لا تعرفني

1000
01:22:31,063 --> 01:22:33,790
لقد رأيتك كفاية لكي أحكم عليك

1001
01:22:33,825 --> 01:22:35,712
لا مجال لإقناعي

1002
01:22:36,510 --> 01:22:39,085
ما أن اتّخذ قرار ، لا أغيّره أبداً

1003
01:22:39,733 --> 01:22:41,620
سوف استقل الحافلة التالية

1004
01:22:42,150 --> 01:22:43,655
حسناً

1005
01:23:48,400 --> 01:23:49,359
هيّا يا عزيزتي

1006
01:24:52,502 --> 01:24:53,855
جميل

1007
01:24:56,799 --> 01:24:58,184
سريع للغاية

1008
01:25:00,750 --> 01:25:02,746
جيّد ، باستطاعتنا الذّهاب الآن

1009
01:25:03,128 --> 01:25:04,895
حسناً أيّها المعلّم

1010
01:25:05,660 --> 01:25:07,275
ما التّالي؟

1011
01:25:07,348 --> 01:25:11,461
الآنسة (ويلر) ستعيد لم شملها بقطّتها في
غضون 15 دقيقة ، ليست بعيدة عن هنا

1012
01:25:11,530 --> 01:25:13,832
حسناً ، لنذهب إلى هناك

1013
01:25:15,136 --> 01:25:16,325
أحب أن أرى ذلك

1014
01:26:15,709 --> 01:26:17,673
يا (مايك) إنّه أنا
لن تصدّق ذلك

1015
01:26:17,742 --> 01:26:19,891
لقد وجدت (بول

1016
01:26:19,928 --> 01:26:21,281
اتّصل بي حالما تستطيع

1017
01:26:21,348 --> 01:26:23,770
يجب أن أخبرك بما جرى
أنا مرتاح للغاية

1018
01:26:23,803 --> 01:26:26,225
آمل بأنّ رحلتك تسير كما تريد

1019
01:26:26,834 --> 01:26:29,104
أنا بانتظار مكالمتك
وداعاً

1020
01:26:45,600 --> 01:27:02,800
*ترجمة*
عبدالله غزال
imlegendmaxiy
*أرجو أن تكون قد نالت إعجابكم*