1
00:01:09,954 --> 00:01:11,517
(جسر شارع (بيارل
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

2
00:01:44,440 --> 00:01:50,695
** حالة الفوضى **
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

3
00:01:50,696 --> 00:02:34,178
** ترجمة:عمار زيدان عسيلة **
** Ronaldinho_20072@Hotmail.Com
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

4
00:02:36,417 --> 00:02:38,918
إن الشرطة في موقع الحادث
وتقترب من المشتبه

5
00:02:38,919 --> 00:02:41,963
بدأت هذه المطاردة
منذ حوالي ساعة و 30 دقيقة

6
00:02:42,046 --> 00:02:46,593
(بنواحي جزيرة (ميرسير
(وأنتهت هنا بجسر شارع (بيارل

7
00:02:46,719 --> 00:02:51,182
تم البلاغ عن أختطاف عربة في العلن
من قبل رجل من الأفارقة الأمريكان

8
00:02:51,183 --> 00:02:53,100
(إنّ اسم الضحيّة هو (ليسا رياد

9
00:02:53,100 --> 00:02:55,435
الأبنة البكر
(لعضو مجلس النواب (ريتشارد رياد

10
00:02:55,478 --> 00:02:59,106
المشتبه به معروف من قبل
(بأسم (جون كيرتيس

11
00:02:59,107 --> 00:03:02,193
وهو مطلوب بتهم الأغتصاب
والمخدرات والترويج

12
00:03:03,194 --> 00:03:04,861
لقد بدأ الآن إطلاق النار
يوجد إطلاق للنار الآن

13
00:03:04,862 --> 00:03:08,866
لقد سقطا المشتبه والرهينة
والشرطة تقترب منهم

14
00:03:15,123 --> 00:03:17,833
لقي إثنان مصرعهم أثناء إطلاق النار
(بجوار جسر شارع (بيارل

15
00:03:22,756 --> 00:03:26,488
يقول أحد أفراد الشرطة
“ أن اطلاق النار كان حادثة”

16
00:03:29,764 --> 00:03:32,849
يعتقد أن (سكوت كيرتيس) أخ الضحية
جون كيرتيس) هو من دبر لعملية الإختطاف)

17
00:03:37,272 --> 00:03:40,774
توجه التهم لـ (ييورك) و (كونيرس) حول
(حادثة الوفاة بشارع (بيارل

18
00:03:42,776 --> 00:03:46,530
أحد أفراد الشرطة يدلي بشهادته
" في تحقيق  حادثة " الجسر

19
00:03:46,531 --> 00:03:48,615
إذا أخترتم تصديق هذه الشهادة الباطلة
فلا بأس

20
00:03:48,616 --> 00:03:51,161
ولكن في نفس الحالة
سأفعلها مرة أخرى

21
00:03:51,579 --> 00:03:55,957
فلن أقوم بالأعتذار من أجل أداء علمي

22
00:03:55,957 --> 00:04:00,253
تم إيقاف شرطي عن العمل بسبب حادثة
جسر شارع (بيارل) وتم طرد الآخر

23
00:04:04,632 --> 00:04:06,885
(تم طرد المحقق (جيسن يورك

24
00:04:11,766 --> 00:04:17,021
عائلات الضحايا متذمرة
ومطالبات بطرد المحقق (كونيرس) أيضاً

25
00:04:19,607 --> 00:04:21,651
“ نحن نتّبع القوانين ”

26
00:04:26,238 --> 00:04:31,577
بكل بساطة : ليس لأنك احد أفراد الشرطة
فمعناها ان القانون لا يطبق عليك

27
00:04:32,703 --> 00:04:35,893
نحن لسنا في العصور القديمة
" زمن العنصرية "

28
00:04:45,638 --> 00:04:48,765
سياتل - واشنطن

29
00:05:57,166 --> 00:05:58,668
فلينبطح الجميع الآن

30
00:06:00,838 --> 00:06:03,840
أترك هذه ايها الغبي الأحمق

31
00:06:04,674 --> 00:06:08,177
أترك الهاتف الآن
أنتم اذهبوا واجلسوا هناك

32
00:06:08,178 --> 00:06:09,053
هيا تحركوا

33
00:06:09,054 --> 00:06:12,181
ضعوا جميع هواتفكم النقالة
في هذه الحقيبة

34
00:06:16,061 --> 00:06:18,646
لا , أنك لا ترغب بعمل ذلك

35
00:06:29,075 --> 00:06:31,744
اخرسوا

36
00:06:32,370 --> 00:06:34,955
لقد اخترتوا اليوم الخاطيء
أن لا تستعملوا النظام الإلكتروني

37
00:06:37,876 --> 00:06:40,920
افعلوا ما يطلب منكم متى يطلب منكم
وستعيشوا

38
00:06:42,172 --> 00:06:44,299
لكنّي لا أعطي الضمانات

39
00:06:51,390 --> 00:06:53,016
لقد دخلت -
أنت , قف -

40
00:06:53,684 --> 00:06:55,310
أنت ابتعد

41
00:06:55,519 --> 00:06:59,189
أنت موظف نظام الحماية
أنت من يقوم بالتحكم بحماية المداخل ؟

42
00:06:59,399 --> 00:07:01,483
نعم

43
00:07:02,235 --> 00:07:06,572
فابولوسو! ذلك ممتاز
أنا وأنت سنذهب لعمل بعض الأشياء

44
00:07:17,782 --> 00:07:19,345
هل أنت متأكد أنك تريد إيقاف
جميع حماية المداخل ؟

45
00:07:19,419 --> 00:07:21,838
لقد تم ذلك
تم إقافها

46
00:07:22,047 --> 00:07:23,006
رائع

47
00:07:23,507 --> 00:07:24,340
مفتوح

48
00:07:25,508 --> 00:07:27,050
مغلق

49
00:07:45,404 --> 00:07:47,155
لا أستطيع
التأخر عن العمل

50
00:08:08,011 --> 00:08:09,178
سأبداء بالتفجير

51
00:08:21,276 --> 00:08:22,859
مالذي تتوقع انك فعلته ؟

52
00:08:22,860 --> 00:08:24,319
لقد قام بالضغط على جرس الإنذار

53
00:08:24,320 --> 00:08:28,241
الم يكن أكثر عقلانية أن تصبه
قبل أن يضغط على جرس الإنذار؟

54
00:08:28,658 --> 00:08:29,950
من المحتمل

55
00:08:30,285 --> 00:08:31,493
يا إلهي

56
00:08:31,494 --> 00:08:34,538
حسناً لابد وأن وصلهم الإنذار
وأصبح لدينا وقت ضيق

57
00:08:34,539 --> 00:08:36,082
لنجمع الناس كلهم هنا

58
00:08:36,374 --> 00:08:38,750
في المرة القادمة إذا أردت
عمل شيء أعمله بأتقان

59
00:08:55,978 --> 00:08:57,604
(هذه المحققة (غالواي

60
00:09:17,541 --> 00:09:21,587
أريد أن تقوموا
بتغطية كل المداخل

61
00:09:21,630 --> 00:09:25,508
نينا) أريد)
أن تتأهب فرقة الأقتحام

62
00:09:25,550 --> 00:09:26,926
سيصلوا الآن

63
00:09:31,431 --> 00:09:33,140
قومي بأبعاد مجموعة المهرجين تلك -
إلى أي حد ؟ -

64
00:09:33,767 --> 00:09:34,517
مسافة كبيرة

65
00:09:42,860 --> 00:09:43,986
(أيها المحقق (كالو

66
00:09:53,496 --> 00:09:54,705
إنهم على الخطّ

67
00:09:54,748 --> 00:09:56,832
الرجاء مطابقة الهوية

68
00:10:01,713 --> 00:10:04,798
نحن على الخط -
هذا المحقق (كالو) من شرطة سياتل -

69
00:10:04,799 --> 00:10:06,343
مع من أتحدث؟

70
00:10:06,552 --> 00:10:10,055
بدون أسئلة، أنني أقوم بالسيطرة
على كل شيء سيطرة كاملة

71
00:10:10,472 --> 00:10:12,974
لا أحد يدخل أو يخرج
بدون موافقتي

72
00:10:13,184 --> 00:10:16,728
سأقوم بأعدام كل رجل وأمرأة
وطفل إن لم تنصاعوا لطلباتي

73
00:10:16,729 --> 00:10:21,192
ولا تقوم بأختباري
فأنا رجل درجة تحمّله صفر

74
00:10:21,233 --> 00:10:22,192
أنا أستمع

75
00:10:22,193 --> 00:10:24,611
حسنا، بالأمر بسيط جدا
أيا المحقق

76
00:10:24,612 --> 00:10:27,822
لدي طلب واحد
متطلب وحيد فقط

77
00:10:47,136 --> 00:10:48,553
هل لديك مهمة؟

78
00:10:49,178 --> 00:10:50,721
(أحتاج للكلام معك (كوينتن

79
00:10:51,348 --> 00:10:54,600
لا أظن انه يحالفك الحظّ ، لأني
لا أرغب بالكلام معك

80
00:10:54,601 --> 00:10:56,269
إن للأمر أهمية

81
00:11:04,486 --> 00:11:06,822
وهل هذا متدرب جديد؟

82
00:11:08,282 --> 00:11:10,158
(هذا المحقق (شين ديكير

83
00:11:10,159 --> 00:11:12,744
أن وجهه لا يبدو كمحقق

84
00:11:12,745 --> 00:11:14,788
وكنت لأقول نفس الشيء
عنك

85
00:11:15,957 --> 00:11:16,957
فاتن

86
00:11:16,958 --> 00:11:19,126
(لقد نقل (شين) من (تاكوما

87
00:11:19,126 --> 00:11:22,880
. . . وربما تريد معرفة أن أباه -
لست أريد المعرفة حول خصوصياته -

88
00:11:24,549 --> 00:11:26,383
لندخل بصلب الموضوع مباشرة

89
00:11:27,929 --> 00:11:31,097
لدينا حالة إحتجاز رهائن
(بمصرف (أميركان قلوبال

90
00:11:31,097 --> 00:11:34,475
ومحتجزوا الرهائن
لم يوافقوا بالمفاوضة إلا معك

91
00:11:35,018 --> 00:11:36,561
لست أصدق

92
00:11:36,979 --> 00:11:37,979
بل صدق

93
00:11:38,897 --> 00:11:40,314
إذا فنحن بحاجة
لأن تعمل ذلك

94
00:11:41,024 --> 00:11:42,066
ولماذا يجب عليّ ذلك ؟

95
00:11:42,067 --> 00:11:44,319
لأن حياة الناس في خطر

96
00:11:44,320 --> 00:11:48,573
نعم كما قال الفتى -
قل بأني لم أرد المساعدة -

97
00:11:48,990 --> 00:11:51,535
فأنا موقوف عن العمل
أو أنك نسيت هذا؟

98
00:11:51,744 --> 00:11:54,246
ولكن من الآن
فأنت لم تعد كذلك

99
00:11:54,247 --> 00:11:56,581
فقط بهذه البساطة -
فقط بهذه البساطة -

100
00:11:57,083 --> 00:12:00,837
لكني لن أسمح لك بالذهاب
بمفردك

101
00:12:01,254 --> 00:12:02,963
!! دائما شروط

102
00:12:03,506 --> 00:12:08,511
شين) هو شريكك الجديد)
وأعتبره نسخة جديدة منّي

103
00:12:11,139 --> 00:12:12,890
كم ذلك محبوب

104
00:12:13,934 --> 00:12:15,393
إذا إعتمد عليّ

105
00:12:15,394 --> 00:12:17,478
. . حين أتصالي فهو سيكون مع شريكه -
شريك سابق -

106
00:12:18,772 --> 00:12:21,859
لقد كان توقفك عن العمل
منذ فترة طويلة

107
00:12:21,901 --> 00:12:24,277
أتعلم , للحظة
ظننت أنك مهتم

108
00:12:27,741 --> 00:12:30,159
أين أنت ذاهب؟

109
00:12:54,851 --> 00:12:57,688
نعم أنا هنا الآن
سأعلمك بكل شيء

110
00:13:04,569 --> 00:13:07,698
أيها المحقق (كونيرس) هل لنا بتعليقك -
ليس الآن فهذا سيستغرق كثيرا -

111
00:13:08,032 --> 00:13:10,075
متى تريدي عمل تعليق آخر
أعلميني بذلك

112
00:13:11,994 --> 00:13:13,287
رائع

113
00:13:13,329 --> 00:13:16,790
منذ التاسعة و 30 دقيقة -
9:30 -

114
00:13:17,083 --> 00:13:21,129
آي) و (فنسينت ) سررت للقائكم) -
وأنا أيضا -

115
00:13:21,129 --> 00:13:25,507
لقد أعيد (كونيرس) للعمل
وهو من سيسيطر على الوضع

116
00:13:25,508 --> 00:13:27,886
آخر مرة تعامل فيها هذا الرجل
في حالة رهائن

117
00:13:27,887 --> 00:13:30,805
لقد مات بريء ومدني -
لم يكن ذنبي -

118
00:13:30,847 --> 00:13:32,681
!! وما هو إذا

119
00:13:32,682 --> 00:13:36,394
ربما ظلت تلك الفتاة على قيد الحياة
لو تعاملت مع الموقف بأهتمام

120
00:13:37,229 --> 00:13:38,396
لقد دمرت حياة

121
00:13:38,439 --> 00:13:40,607
انظروا من يتكلم
حول تدمير الحياة

122
00:13:40,607 --> 00:13:43,818
كما أذكر بأن ذلك
(كان مسألة شخصية (كال

123
00:13:43,819 --> 00:13:45,278
يا رفاق ، رجاءاً

124
00:13:46,947 --> 00:13:50,033
لقد وصلت أولا
وأنا لي الأحقية

125
00:13:50,034 --> 00:13:51,494
(لقد أتخذ القرار (بيرني

126
00:13:51,494 --> 00:13:54,537
(لا تفعل هذا (مارك
لا تعطي القرار لهذا الرجل

127
00:13:54,538 --> 00:13:59,126
بيرني) أريد أن تأخذ استراحة)
وسنتحدث بخصوص هذا لاحقاً

128
00:14:05,384 --> 00:14:09,345
لا بأس , سأذهب لأشاهد
هذه الكارثة من المنزل

129
00:14:10,263 --> 00:14:11,555
(وداعا (بيرني

130
00:14:12,181 --> 00:14:16,477
حسنا بسبب الظروف الخاصة المحيطة
بـ(كونيرس) ستقوم القوة الخاصة باستشارته

131
00:14:16,520 --> 00:14:18,271
أنها تحت قيادته

132
00:14:19,314 --> 00:14:21,692
إنّها المرّة الأولى اسمع بأن القوة الخاصة
ستقوم بأستشارة أي شخص

133
00:14:22,317 --> 00:14:25,403
اريد أن تسدي لكل الموجودين
بالبنك معروفاً

134
00:14:25,404 --> 00:14:28,866
بأثبات أنني كنت
مخطئ بجدا بشأنك

135
00:14:28,992 --> 00:14:30,868
اوه , ذلك أمر

136
00:14:33,161 --> 00:14:36,790
إذا حدث أيّ شيء مشكوك فيه
اليوم، أريد أن أعلم، حسنا؟

137
00:14:36,791 --> 00:14:38,000
نعم سيدي

138
00:14:39,878 --> 00:14:42,087
يبدو وكأنك حصلت
لنفسك على جليسة أطفال

139
00:15:01,067 --> 00:15:04,361
يوجد 4 أو 7 رجال
مسلحين

140
00:15:04,361 --> 00:15:08,198
لديهم عدد لا نعلمه من
الزبائن وهم يستخدموهم كرهائن

141
00:15:08,366 --> 00:15:10,450
(انها فقط معلومات مفيدة (فنسينت

142
00:15:10,660 --> 00:15:13,287
المطلب الوحيد الذي يريدوه حتى
الآن هو التحدث معك

143
00:15:13,704 --> 00:15:17,082
أتصلي بالمصرف ، ولنرى
مالذي يريدونه بالضبط

144
00:15:31,557 --> 00:15:35,853
جيد , جيد , جيد
(هذا هو المحقق (كونيرس

145
00:15:35,936 --> 00:15:37,145
مع من أتكلّم؟

146
00:15:37,146 --> 00:15:39,230
في الوقت الحالي ، ادعوني
(لورينز)

147
00:15:39,982 --> 00:15:42,358
حسنا (لورينز) كيف هي
الأوضاع في الداخل ؟

148
00:15:42,358 --> 00:15:44,944
اتريدوا بعض الأشياء؟ الغذاء
الإسعافات الأولية ، ربما؟

149
00:15:45,654 --> 00:15:49,073
لقد سمعنا إنفجاراً -
كل الرهائن بخير -

150
00:15:49,825 --> 00:15:53,412
بالطبع كنت أفضّل أن لا تكن السلطات
معقدة على الإطلاق

151
00:15:53,787 --> 00:15:58,834
ولكن منذ طوقتنا شرطة سياتل
وأنا سعيد لتواجدك هنا

152
00:15:59,377 --> 00:16:01,211
إذاً , شهرتي تسبقني

153
00:16:01,212 --> 00:16:02,254
لا تكن مغرور

154
00:16:02,379 --> 00:16:05,924
أحتاج لشخص قد مرّ بهذه
الأوضاع من قبل

155
00:16:05,925 --> 00:16:07,259
لأنني أيها المحقق

156
00:16:07,260 --> 00:16:11,847
فأنا أخطط لأعيش حياة طويلة
وهائلة الثراء

157
00:16:11,848 --> 00:16:15,352
على أية حال أنا متفاجئ
أنهم عثروا عليك سريعاً

158
00:16:15,352 --> 00:16:17,019
ظننت أنك موقوف عن العمل

159
00:16:17,020 --> 00:16:21,316
لقد كنت , ولكني عدت
إن معلوماتك قديمة

160
00:16:21,317 --> 00:16:23,693
إنك لا تحصل دائماً
على ما تدفع ثمنه

161
00:16:25,237 --> 00:16:28,198
إذا , أظن بأنّك تريد المعرفة
بخصوص الرهائن

162
00:16:28,199 --> 00:16:31,243
نعم -
انهم 40 تقريبا -

163
00:16:31,244 --> 00:16:33,912
وهم على افضل ما يرام

164
00:16:33,912 --> 00:16:36,248
فقط , ما عدا واحد

165
00:16:37,083 --> 00:16:38,250
مات احدهم ؟

166
00:16:38,251 --> 00:16:42,254
إن الفكرة حينما تضع للممارسة
لاتكن نفس الشيء

167
00:16:43,423 --> 00:16:47,467
إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن
لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته

168
00:16:47,510 --> 00:16:50,471
أنهم يثيروا أنفسهم بشكل عشوائي

169
00:16:50,472 --> 00:16:53,891
الفوضى دائما لها متطلب لتناله

170
00:16:54,142 --> 00:16:56,059
وماهي متطلباتك ؟

171
00:16:56,060 --> 00:17:02,150
المتطلبات “ سيكون من الكثير ”
الطلب منك ومن رفاقك أن تبتعدوا سيدي

172
00:17:02,151 --> 00:17:03,735
أليس هنالك ما تطلبه

173
00:17:03,735 --> 00:17:07,030
حسنأ , إبقى بجوار الهاتف
وسأتصل بك

174
00:17:07,031 --> 00:17:08,531
(إنتظر (لورينز

175
00:17:08,532 --> 00:17:12,620
لا تقلق , لست أخطط لأي شيء
حتى شروق الشمس غداً

176
00:17:12,662 --> 00:17:16,290
إسترخي
سيكون إنتظاراً طويلاً

177
00:17:16,290 --> 00:17:19,584
تمهل يا (لورينز) ؟ هذه المحادثة
لم تنتهي بعد

178
00:17:19,585 --> 00:17:21,337
كن صبوراً أيها المحقق كن صبوراً

179
00:17:22,714 --> 00:17:26,258
نحن لا نريد أن يكون هذا
" جسر شارع (بيارل) آخر "

180
00:17:31,681 --> 00:17:33,641
لقد أغلق

181
00:17:36,061 --> 00:17:38,938
لقد مضت ساعتان
منذ إقتحام البنك حتى الآن

182
00:17:38,939 --> 00:17:43,193
لقد علمنا من المخبرين
أنهم أجروا إتصالاً بالمجرمين في المصرف

183
00:17:43,194 --> 00:17:46,154
ولكن ماهو المطلب الذي يريدوه بالتحديد
لسنى نعلم

184
00:17:46,154 --> 00:17:48,406
ولكن متى نعلم
سنخبركم بذلك

185
00:17:48,407 --> 00:17:50,784
كانت معكم (كاري كروس) بنقل مباشر
من القناة الإخبارية الثانية

186
00:18:12,933 --> 00:18:15,226
أين هو النقيب ؟

187
00:18:15,226 --> 00:18:17,060
لقد ذهب لإعلام المفوّض

188
00:18:17,061 --> 00:18:19,521
وأنت هنا تحل محله

189
00:18:25,153 --> 00:18:27,154
ماهو ذلك ؟ -
علكة النيكوتين -

190
00:18:27,155 --> 00:18:30,158
أأقلعت عن التدخين ؟ -
والكافايين أيضاً ، إذا أردتي المعرفة -

191
00:18:30,159 --> 00:18:32,827
أليس بوسع الرجل التغيير ؟ -
نعم -

192
00:18:33,662 --> 00:18:35,748
لا تقلق مازال لدي ملزمة أو أثنان -
أيها المحقق -

193
00:18:35,748 --> 00:18:39,000
طلبتهم 15 مرة ولم يجيبوا

194
00:18:39,210 --> 00:18:41,085
حاول ثانية بعد 5 دقائق

195
00:18:41,086 --> 00:18:42,880
مالذي يفعلونه في الداخل ؟

196
00:18:42,881 --> 00:18:44,632
مجرد إهدار لوقتنا

197
00:18:49,136 --> 00:18:50,054
تماماً

198
00:18:50,138 --> 00:18:54,683
أنه يعلم أنظمة الشرطة
والسوء الذي يحدث في مركز الشرطة

199
00:18:54,683 --> 00:18:58,729
لقد غير هذا الرجل صوته
ربما تكون لديه سوابق , ربما قد قبض عليه سابقاً

200
00:18:58,730 --> 00:19:01,023
قال أنه ليس لديه طلبات
حتى شروق الشمس

201
00:19:01,024 --> 00:19:04,861
أنه يحاول كسب الوقت
لماذا ؟

202
00:19:04,861 --> 00:19:06,279
ربما للتفكير حوله خطوته التاليه

203
00:19:06,280 --> 00:19:08,823
لم يكن ينتظرنا -
انه لم ينتظرك -

204
00:19:09,074 --> 00:19:11,367
لقد قال أنه يظنك مازلت موقوفاً
عن العمل

205
00:19:11,368 --> 00:19:14,705
ربما ظن أنه حتى العثور عليّ
سيأخذ الوقت الذي يحتاج

206
00:19:14,705 --> 00:19:15,871
أنه محاصر

207
00:19:15,872 --> 00:19:17,498
المهم هو الذي يسعى وراءه

208
00:19:17,541 --> 00:19:18,708
سأبدء بالأقتحام

209
00:19:20,879 --> 00:19:22,504
أين قائد
القوة الخاصة ؟

210
00:19:22,505 --> 00:19:23,547
سأذهب لإيجاده

211
00:19:24,882 --> 00:19:27,551
هذا القرار كبير
هل أنت متأكّد مما تعمله ؟

212
00:19:27,594 --> 00:19:29,720
أتستجوبينني ، (تيدي)؟

213
00:19:29,721 --> 00:19:32,264
بشكل محزن نعم

214
00:19:32,682 --> 00:19:34,976
وأنا أسأل نفسي
. . هل أنال من ذلك السافل

215
00:19:34,976 --> 00:19:36,393
أم أظل أبحلق بصورتي في المرآة

216
00:19:38,980 --> 00:19:41,106
إن الرهائن
في الخطر الوشيك

217
00:19:41,107 --> 00:19:44,736
لقد أعترفوا بقتل احدا ما
وهذه جريمة قتل من الدرجة الأولى

218
00:19:44,945 --> 00:19:47,072
عقوبتها أم السجن المؤبد
او الحقن القاتلة لجميعهم

219
00:19:47,072 --> 00:19:49,783
ثمّ لماذا يبقي
الشهود أحياء

220
00:19:49,784 --> 00:19:52,494
إذا انتظرنا طويلا
ستزداد المخاطر

221
00:19:52,495 --> 00:19:54,788
نحتاج للإقتحام الآن

222
00:19:54,789 --> 00:19:55,622
(كوينتن)

223
00:19:59,502 --> 00:20:00,502
ماذا لدينا ؟

224
00:20:00,503 --> 00:20:03,129
قناصون بأعلى الأسطح
وعشرة جنود على الأرض

225
00:20:03,130 --> 00:20:04,422
وأيهم الأفضل ؟

226
00:20:04,633 --> 00:20:06,133
أثنان الذين سيفجرون الباب

227
00:20:06,175 --> 00:20:08,218
تمهل قليلا
لا أريد أي متفجرات

228
00:20:08,219 --> 00:20:11,930
هنالك 40 مدني ، ولا نريد المخاطرة
هل من طريقة أخرى للدخول ؟

229
00:20:11,931 --> 00:20:14,016
ليس هنالك طريقة للدخول

230
00:20:14,017 --> 00:20:16,394
إنّ الأبواب مغلقة
بنظام إلكتروني من الداخل

231
00:20:16,602 --> 00:20:19,020
لن نتمكن من الدخول بدون
إستعمال قوة

232
00:20:21,525 --> 00:20:23,693
إذا لنقطع الطاقة
وستعطّل النظام

233
00:20:23,694 --> 00:20:25,778
ثم سنقوم بفتح الأبواب
يدويا وندخل بهذه الطريقة

234
00:20:26,821 --> 00:20:28,030
ربما سينجح ذلك

235
00:20:29,491 --> 00:20:31,409
إذاً سنتّبع هذه الطريقة أيها القائد

236
00:20:32,244 --> 00:20:36,748
اقطعوا الطاقة
وسندخل في الـ 11:15

237
00:20:41,879 --> 00:20:47,718
البنك له مولّدات طاقة للطوارئ
وهذا ما يجعل الطاقة تعود بعد 3 او 6 دقائق

238
00:20:48,427 --> 00:20:50,179
سوف ننتهي قبل هذا

239
00:20:50,180 --> 00:20:52,306
ايها القائد
هل رجالك في مواقعهم ؟

240
00:20:52,307 --> 00:20:53,140
انهم متأهبون

241
00:20:53,141 --> 00:20:57,771
أطلب بالتأهب لفصل الطاقة
وأنتظروا إشارتي

242
00:20:57,771 --> 00:21:00,189
لا يتحرك أحد حتى أقوم
بطلب ذلك

243
00:21:00,190 --> 00:21:01,649
مفهوم ؟ -
اجل -

244
00:21:11,451 --> 00:21:12,869
انتي تعالي هنا

245
00:21:12,870 --> 00:21:14,287
لا -
تعالي هنا -

246
00:21:15,122 --> 00:21:16,665
هيا انهضي

247
00:21:24,507 --> 00:21:26,341
!! هلا أغلقت فمك

248
00:21:37,937 --> 00:21:39,729
!! هاهم قادمون

249
00:21:44,862 --> 00:21:47,155
ابقي ثابتة
قلت لا تتحركي

250
00:21:52,369 --> 00:21:53,661
حسناً دعونا نتحقق من الأتصال

251
00:21:53,662 --> 00:21:54,704
واحد , تم التحقق

252
00:21:55,539 --> 00:21:56,664
إثنان , تم التحقق

253
00:21:56,707 --> 00:21:57,833
ثلاثة , تم التحقق

254
00:21:58,042 --> 00:21:58,875
أربعة , تم التحقق

255
00:22:02,504 --> 00:22:03,630
ها نحن نبدأ

256
00:22:04,173 --> 00:22:05,341
أقطعوا الطاقة

257
00:22:11,805 --> 00:22:13,307
الآن

258
00:22:17,478 --> 00:22:19,020
انتظروا , انتظروا
مالذي حدث ؟

259
00:22:22,317 --> 00:22:23,359
اللعنة

260
00:22:31,368 --> 00:22:33,118
سوف ندخل

261
00:22:33,119 --> 00:22:35,664
ابقى حيث انت
ايها القائد , انه فخ

262
00:22:35,832 --> 00:22:39,376
انت ابقى حيث انت
انها مسؤليتي الآن

263
00:22:39,376 --> 00:22:41,210
أكرّر , لا تقوموا بالدخول

264
00:22:41,211 --> 00:22:46,717
بعد انتهائي من العد 3 , 2 , 1
تحركوا

265
00:22:57,146 --> 00:22:58,229
انطلقوا

266
00:23:32,306 --> 00:23:35,726
اجمعوا كل الرهائن
واي شخص يحاول الأبتعاد امسكوا به

267
00:23:35,727 --> 00:23:37,186
كل واحد منهم

268
00:23:40,314 --> 00:23:41,648
تفحصوا المنطقة

269
00:23:45,195 --> 00:23:47,279
هنا ، فليأتي الجميع هنا

270
00:25:13,745 --> 00:25:15,955
هل قابلتم احدهم في طريقكم ؟ -
لا لم نجد احدا في طريقنا -

271
00:25:15,956 --> 00:25:18,249
ايها المحقق
لقد وجدنا هذه

272
00:25:18,250 --> 00:25:20,335
القفازات ، أقنعة ، هذه الأجزاء المتبقية

273
00:25:25,841 --> 00:25:27,926
لابد وأنهم خرجوا مع الناس

274
00:25:31,054 --> 00:25:33,181
!! كم ذلك رائع

275
00:25:50,784 --> 00:25:53,994
حسناً , لدينا واحد ميت

276
00:25:54,079 --> 00:25:57,666
والأثنان الذين علقوا
أنهم أحياء ولكنهم بحالة مزرية

277
00:25:57,667 --> 00:26:01,002
البعض من القوة الخاصة
اخذوا ثواني لأجتياز الحريق

278
00:26:01,002 --> 00:26:03,003
والآن اعتمادنا
على من تكلمت معه

279
00:26:03,004 --> 00:26:08,426
لقد كانوا مابين الـ 5 و 9 اشخاص
ولم يرهم أحد لأنهم كانوا يرتدوا الأقنعة

280
00:26:08,427 --> 00:26:10,553
ليس لدينا إلا رؤية
أشرطة الأمن

281
00:26:10,553 --> 00:26:12,597
حتى نتمكن من معرفة
عددهم

282
00:26:12,682 --> 00:26:16,560
أريد فحص السوابق
لكلّ الرهائن

283
00:26:16,561 --> 00:26:18,728
فجميعهم في موضع شك
حتى يتبين خلاف ذلك

284
00:26:20,315 --> 00:26:24,610
المعذرة , أريد الأستماع إلى تلك
(المخابرة بين (كونيرس) و (لورينز

285
00:26:24,610 --> 00:26:26,403
عليك الإنتظار -
كم من الوقت ؟ -

286
00:26:26,404 --> 00:26:29,157
ساعة وربما أكثر -
هل بالأمكان أن تريني كيف أفعل ذلك بمفردي -

287
00:26:29,158 --> 00:26:34,246
أنظر لا تسير الأمور هكذا
أنا لا أستلم الأوامر منك

288
00:26:34,246 --> 00:26:36,664
لست أعرفك ولا أحد
يعبث بأشيائي، حسناً ؟

289
00:26:36,665 --> 00:26:38,916
عليك الإنتظار , المعذرة

290
00:26:42,254 --> 00:26:43,880
مالذي تفعله ؟
هل نبهتك للا شيء ؟

291
00:26:44,173 --> 00:26:46,174
. . لا يهم مالذي أتوا لسرقته

292
00:26:46,175 --> 00:26:47,759
ولا هذا الدمار الذي خلفوه ورائهم

293
00:26:47,801 --> 00:26:49,803
لقد مات رجل
والقتلة أحرار

294
00:26:49,804 --> 00:26:52,931
ليس لدي وقت للإنتظار , سأفعل ذلك
بنفسي , شكرا للمساعدة

295
00:26:55,601 --> 00:26:58,938
لا , هذه اداة التسجيل
اتعرف ماهي ؟

296
00:26:58,939 --> 00:26:59,980
نعم -
شريط التسجيل الصوتي؟ -

297
00:27:00,023 --> 00:27:03,067
انه كالأجهزة العادية
تشغيل , وتوقيف , وإعادة

298
00:27:03,067 --> 00:27:06,320
ومن هنا قابس رفع صوت السماعة

299
00:27:06,905 --> 00:27:08,989
ابقي كل شيء بمحله , حسنا ؟

300
00:27:09,616 --> 00:27:11,158
لم يكن بتلك الصعوبة , اليس كذلك ؟

301
00:27:14,204 --> 00:27:16,372
فقط لا تتلف أي شيء ، حسنا ؟

302
00:27:35,351 --> 00:27:39,020
لقد نزعت كلها
ماعدا تلك الإثنتان

303
00:27:39,439 --> 00:27:41,482
وماذا عن هذه ؟

304
00:27:41,474 --> 00:27:44,638
أتلفت هذه الكاميرا
في الإنفجار الأول

305
00:27:44,951 --> 00:27:48,376
. . وحدث هذا

306
00:27:49,943 --> 00:27:53,195
عندما فصلنا الطاقة -
إذا لا نستطيع التعرف عليهم -

307
00:27:53,196 --> 00:27:58,376
بعد ذلك إستغرقت 52 ثانية حتى التفجير -
نعم , وبعد ذلك أختفوا -

308
00:27:59,421 --> 00:28:03,644
أريد مشاهدة كلّ شيء في الأشرطة أثناء
الساعتان الأولى التي كانوا بها في الداخل

309
00:28:03,645 --> 00:28:09,133
هنالك آلات تصوير لمحطات أخبار في الخارج
ربما تكون إلتقطت بعض من صورهم

310
00:28:09,135 --> 00:28:11,970
إطلب من (فنسينت) ليتحقق من ذلك

311
00:28:12,701 --> 00:28:15,361
كونيرس) من الأفضل أن تأتي)

312
00:28:20,369 --> 00:28:22,763
اللعنة , الفيدراليون

313
00:28:22,764 --> 00:28:27,714
المحقق (كونيرس) هلا إنضممت إلينا

314
00:28:28,029 --> 00:28:29,059
مات احدهم ؟

315
00:28:29,277 --> 00:28:32,859
إن الفكرة حينما تضع للممارسة
لاتكن نفس الشيء

316
00:28:33,173 --> 00:28:37,797
إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن
لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته

317
00:28:37,931 --> 00:28:40,637
أنهم يثيروا أنفسهم بشكل عشوائي

318
00:28:40,639 --> 00:28:44,320
الفوضى دائما لها متطلب لتناله

319
00:28:48,910 --> 00:28:52,907
إنّ الأمير (عمر) أحد
الرجال الأغنياء في الشرق الأوسط

320
00:28:52,908 --> 00:28:55,887
لقد هُدّدت حياته وثراءه
في الماضي

321
00:28:55,889 --> 00:28:58,692
وما جعل الأمر أقل سوءاً
أنه حليف للولايات المتّحدة

322
00:28:58,942 --> 00:29:03,081
(الشهر الماضي في (شمال كارولنا
هوجم مصرف هناك بالطريقة نفسها

323
00:29:03,162 --> 00:29:05,288
وكان لدى الأمير مؤتمنات هنالك أيضاً

324
00:29:05,290 --> 00:29:06,223
إذا ماذا كان بالمؤتمنات ؟

325
00:29:06,225 --> 00:29:07,914
نحن لا نحتفظ بالسجلات

326
00:29:07,916 --> 00:29:09,473
إن المؤتمنات شيء خاصّ

327
00:29:09,475 --> 00:29:13,750
منذ حادثة 11 سبتمبر تعرضنا لمخاطر
وتفجيرات وجراثيم

328
00:29:13,751 --> 00:29:15,529
وإذا كان هنالك شيء لا يخصنا
لا نسأل عنه

329
00:29:15,531 --> 00:29:19,606
انظر لا يهم هذا
ماذا عن المال ؟

330
00:29:20,442 --> 00:29:22,255
لصوص البنوك يريدوا
سرق المال الا تظن ذلك ؟

331
00:29:22,257 --> 00:29:23,982
لم يتم لمس المال

332
00:29:24,676 --> 00:29:25,998
ولا حتى الخزائن

333
00:29:26,104 --> 00:29:28,826
إذا اقتحموا البنك
ولم يسرقوا أي مال ؟

334
00:29:28,828 --> 00:29:30,599
نحن نعتقد بأن مؤتمنات الأمير
كانت هي الهدف

335
00:29:30,601 --> 00:29:33,441
وسنحاول العثور على المعلومات , حسناً
هل لي بكلمة معك ، رجاء؟

336
00:29:34,546 --> 00:29:35,483
شكرا

337
00:29:44,557 --> 00:29:45,801
أنني مستاء

338
00:29:47,090 --> 00:29:52,596
هل أنت مألوف على التخريب
بأحجام كبيرة ؟

339
00:29:52,960 --> 00:29:54,953
أنت تظن بأن هذا ذبني ؟

340
00:29:54,954 --> 00:29:59,418
لقد بدأت أفهم الآن لماذا
أرادوا التفاوض مباشرة معك

341
00:29:59,420 --> 00:30:01,615
(تظن بأنك ذكي (كوينتن

342
00:30:01,617 --> 00:30:05,700
لكنك كتلة من الغباء
لقد جعلوا منك لعبة

343
00:30:05,701 --> 00:30:08,828
ذلك ليس خطاء
الأحتمالات واردة الحدوث بأي شيء

344
00:30:08,830 --> 00:30:11,590
أنت أتيت لي
أنا لم أطلب لعمل ذلك

345
00:30:11,592 --> 00:30:15,519
إن المفوضية تحتاج لشيء ملحوظ
للتجازو عن شيء

346
00:30:15,520 --> 00:30:17,886
ولم يصبح لدي شيء لخدمتك

347
00:30:18,984 --> 00:30:23,050
أتظن ذلك , أنت أردت أن يحدث ذلك

348
00:30:23,052 --> 00:30:25,195
يا إلهي
لم أرد حدوث ذلك

349
00:30:27,699 --> 00:30:30,015
يجب أن تصنع من نفسك شخص ما

350
00:30:32,832 --> 00:30:36,416
إن الفكرة حينما تضع للممارسة
لاتكن نفس الشيء

351
00:30:36,417 --> 00:30:40,995
إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن
لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته

352
00:30:41,120 --> 00:30:43,586
أنهم يثيروا أنفسهم بشكل عشوائي

353
00:30:43,894 --> 00:30:49,185
الفوضى دائما لها متطلب لتناله

354
00:31:04,827 --> 00:31:07,003
كان (لورينز) يحاول
إخبارنا شيء

355
00:31:07,005 --> 00:31:09,144
أحقاً ؟ وماهو ذلك ؟

356
00:31:09,459 --> 00:31:13,318
بالطريقة التي يتحدث بها
بتمهله قبل بعض الكلمات

357
00:31:14,154 --> 00:31:16,043
هل سمعت عن حالة الفوضى ؟

358
00:31:16,688 --> 00:31:20,250
(إدوارد لورينز)
ألف نظرية عن حالة الفوضى في سنة60م

359
00:31:20,252 --> 00:31:22,977
إنها دراسة الظواهر
التي تبدو عشوائية

360
00:31:23,014 --> 00:31:26,665
لكن في الحقيقة تكون منتظمة
ما يجعل منها أنتظاماً دقيقاً

361
00:31:26,666 --> 00:31:30,025
وضح ذلك أكثر -
. . تقريباً -

362
00:31:30,063 --> 00:31:33,605
المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن
تظهر غير مرتبطة وعشوائية

363
00:31:33,659 --> 00:31:35,663
لكن في النهاية شيء
واحد يظهر

364
00:31:35,700 --> 00:31:37,668
وبعد نهاية كل الأمر
يتبيّن كل شيء

365
00:31:38,817 --> 00:31:40,656
أتريد شيء آخر أيها التحرّي ؟

366
00:31:40,658 --> 00:31:42,413
لا , ذلك كل شيء , شكراً

367
00:31:42,415 --> 00:31:47,391
إذاً أنت فتى الكليّة
أياً منها ؟

368
00:31:47,392 --> 00:31:52,186
من بعض الأماكن التي سمعت عنها
أو من بعض الأماكن التي لم يسمع عنها ؟

369
00:31:52,188 --> 00:31:56,640
(بيوداب) -
حق الأختيار -

370
00:31:57,266 --> 00:31:59,158
وكيف إنتهيت بالعمل بحقل الشرطة ؟

371
00:31:59,160 --> 00:32:01,329
أنه نوع من عمل العائلة

372
00:32:01,331 --> 00:32:04,124
لأن أبيك عمل بالشرطة
وتريد إتّباع نهجه

373
00:32:04,126 --> 00:32:06,906
أسمع , هل بالأمكان أن نغير هذا الموضوع ؟

374
00:32:06,907 --> 00:32:08,977
قبل ساعات لم تكن تأبه لذلك

375
00:32:08,979 --> 00:32:12,956
بدأت أحبّك أكثر
وغير ذلك عليّ إئتمانك على حياتي

376
00:32:12,958 --> 00:32:16,426
لابد أن أعرف شيء عنك
كما أنك تريد معرفة شيء عني

377
00:32:16,591 --> 00:32:19,442
أني أعرف عنك ايها المحقق
الكل يعرف

378
00:32:19,444 --> 00:32:21,725
إنك لم تقل ذلك بشيء من الحماس

379
00:32:22,666 --> 00:32:24,886
لا يوجد سبب يثير شيء من الحماس

380
00:32:26,348 --> 00:32:31,513
أسمع , سمعتي تسبقني دائماً
وليس هنالك سمعة عنك مسبقاً

381
00:32:31,515 --> 00:32:33,393
عليك التعايش مع الوقت الحاضر

382
00:32:33,431 --> 00:32:37,048
إذا حدث ومررت بما مررت به
وقتها يمكنك أن تحكم علي

383
00:32:37,390 --> 00:32:41,268
الآن بأمكاننا العمل سوية
وعمل ماهو أفضل وتخطي كل ماهو سيء

384
00:32:41,270 --> 00:32:43,867
أو يزعج كلٍ منّا الآخر طوال اليوم

385
00:32:44,599 --> 00:32:45,551
القرار لك

386
00:32:46,300 --> 00:32:50,178
بما أنه يومك الأول هنا
ويومي الأقدم

387
00:32:52,161 --> 00:32:54,119
كونيرس) أجب)

388
00:32:55,268 --> 00:32:56,567
تابع

389
00:32:57,194 --> 00:32:59,368
لدي شيء عليك رؤيته

390
00:33:03,124 --> 00:33:07,843
أخيراً لست أرغب بدفع عشرة
إذاً لا يهم كم يكن

391
00:33:23,590 --> 00:33:24,826
تعال إلقي نظرة على هذا

392
00:33:27,331 --> 00:33:29,064
أيها المحقق , أنت لا تستطيع
البقاء بعيداً عني , أتستطيع ذلك ؟

393
00:33:29,587 --> 00:33:30,574
حسناً , شغل رجاء

394
00:33:32,348 --> 00:33:33,892
حسناً
الآن هنا سطّب

395
00:33:34,416 --> 00:33:35,991
(دامون ريتشاردز)

396
00:33:36,827 --> 00:33:40,750
فاشل بدون مهنة , إعتقلته
قبل سنتان لمحاولة تهجم

397
00:33:40,752 --> 00:33:42,311
غبي شخص سيء
لا يتعلّم أبداً

398
00:33:42,313 --> 00:33:43,981
ومالذي فعله ليفرج عنه ؟

399
00:33:43,983 --> 00:33:46,947
قام بتسليم شركاءه
بإتفاقا بمكتب المدعي العام

400
00:33:46,948 --> 00:33:48,118
هل لديك عنوانه ؟

401
00:33:48,120 --> 00:33:50,150
أظن اننا فقط سنجده
. . في (سبوكان) ، لكن

402
00:33:50,153 --> 00:33:52,879
أذكر بأن لديه صديقة
(تدعى (جينا

403
00:33:58,491 --> 00:34:01,329
جينا) هذه الشرطة)
أفتحي الباب

404
00:34:07,066 --> 00:34:08,082
تراجعوا

405
00:34:39,367 --> 00:34:40,408
(كونيرس)

406
00:34:43,227 --> 00:34:47,396
هناك إطلاق للنار ، وشرطي مجروح
نحتاج سيارة إسعاف ودعم

407
00:34:50,619 --> 00:34:51,684
هل أصبت ؟

408
00:34:53,042 --> 00:34:54,043
أنا بخير

409
00:35:22,638 --> 00:35:24,606
سأهتم بها

410
00:35:24,643 --> 00:35:26,576
(توقفي (جينا
(تيدي)

411
00:35:26,614 --> 00:35:28,057
تحب ذلك هه ؟ -
نعم -

412
00:35:57,733 --> 00:35:59,395
أنا شرطي

413
00:36:01,253 --> 00:36:03,717
ذلك الرجل مشتبه بجريمة قتل
أحتاج لدراجتك

414
00:36:06,911 --> 00:36:08,682
خذ هذه هي المفاتيح

415
00:37:18,862 --> 00:37:20,082
! إبن السافلة

416
00:38:54,035 --> 00:38:55,644
أريد محامي

417
00:38:55,646 --> 00:38:57,151
تباً لمحاميك

418
00:39:29,126 --> 00:39:33,171
أنه فاقد للوعي
ولكن الملاحظات تدل أن حالته مستقرة

419
00:39:33,172 --> 00:39:35,116
ثلاثة شرطيون يحرسون غرفته

420
00:39:35,327 --> 00:39:38,596
أنني على ما يرام
لست بحاجة لأن تستمر

421
00:39:38,598 --> 00:39:41,822
أنا بخير -
جرحك كان ملتهباً -

422
00:39:42,658 --> 00:39:45,582
ربما ستتعب لأنه لديك
كسر في الضلع

423
00:39:45,620 --> 00:39:48,503
ولابد أن تذهب إلى المستشفى -
لابد أن أنجز العديد من الأشياء -

424
00:39:52,921 --> 00:39:54,468
هل أنت متأكد أنك بخير ؟

425
00:39:55,514 --> 00:39:56,348
أنا بخير

426
00:39:57,497 --> 00:40:01,576
جينا لوبيز) 28 سنة أنهت عقوبة السجن)
لحيازة المخدّرات ، ولديها طفلان

427
00:40:02,619 --> 00:40:03,779
هل قاطعتكم ؟

428
00:40:04,978 --> 00:40:06,539
لا

429
00:40:07,479 --> 00:40:08,521
المعذرة

430
00:40:09,462 --> 00:40:12,024
تزعم (جينا) بأن ليس لديها معرفة
حول إقتحام البنك

431
00:40:12,025 --> 00:40:13,794
بالطبع هي تعرف

432
00:40:13,796 --> 00:40:16,500
فنسينت)؟) -
نعم -

433
00:40:18,484 --> 00:40:22,175
ضع هاتف السيدة (لوبيز) تحت المراقبة

434
00:40:22,281 --> 00:40:24,067
فلا يعلم متى يظهر احمق آخر

435
00:40:24,590 --> 00:40:28,558
المعذرة منك أيها المحقق
لم أرحّب بك حين ألتقينا لأول مرة

436
00:40:28,560 --> 00:40:30,117
لقد عملت مع أبيك

437
00:40:30,119 --> 00:40:33,821
بعد أن تركت الأكاديمية
لقد كان لي الشرف

438
00:40:33,822 --> 00:40:35,281
(شكراً (فنسينت

439
00:40:35,283 --> 00:40:37,548
(أبيك كان (هافي ديكير

440
00:40:37,550 --> 00:40:39,962
أيها المحققون
تعالا هنا

441
00:40:46,116 --> 00:40:47,409
شخص ما يتأهب للرحيل ؟

442
00:40:48,038 --> 00:40:50,324
هذا ما يبدو , أليس كذلك ؟

443
00:40:50,327 --> 00:40:52,089
أتبدين جيدة ، (مارني) ؟

444
00:40:52,403 --> 00:40:55,193
(سمعت بأنك عدت يا (كونيرس
أيها الأخرق

445
00:40:55,195 --> 00:40:56,977
أما أنت شيء آخر

446
00:40:58,734 --> 00:41:01,152
(مرحبا , (مارني -
(شين) -

447
00:41:01,467 --> 00:41:05,409
أني أملك دراجة
إذا بالأمكان أن آخذك في نزهة

448
00:41:06,140 --> 00:41:08,078
أو ربما أوصلك فقط

449
00:41:10,061 --> 00:41:12,336
هل بالإمكان العودة للعمل
الآن ، رجاء

450
00:41:13,484 --> 00:41:17,180
لدينا جوازات سفر
ودهانات للشمس ، وسراويل برمودا

451
00:41:17,182 --> 00:41:20,770
" و بيكيني "

452
00:41:23,167 --> 00:41:24,131
وهذا

453
00:41:27,888 --> 00:41:30,857
لابد وأنها 50 ألف
نصيبه في السرقة

454
00:41:31,276 --> 00:41:32,196
أوتظن ذلك ؟

455
00:41:32,302 --> 00:41:33,853
أوهي ليست كذلك ؟

456
00:41:33,854 --> 00:41:38,482
لا تستدرجني لتبادل الأحاديث
ولكن هنالك شيئان ملحوظان

457
00:41:38,484 --> 00:41:39,532
أولاً

458
00:41:39,534 --> 00:41:42,525
كلّ مصرف له رباط مطاطي للمال
(بإستثناء مصرف (أميركان قلوبال

459
00:41:42,563 --> 00:41:46,296
بعد التحقق إكتشفنا أنها تعود لمصرف
(ورلد ناشيونال فيننشال)

460
00:41:46,297 --> 00:41:47,554
يبدو مألوفاً -
نعم -

461
00:41:47,556 --> 00:41:52,289
قبل 4 أشهر تمت سرقة 500 ألف دولار
ولاذو بالفرار

462
00:41:52,577 --> 00:41:55,684
وعندما تم القبض عليهم
إسترجعوا حوالي 400 ألف دولار

463
00:41:55,685 --> 00:41:58,040
والآن هم في السجن
. . منذ ذلك الحين و

464
00:41:58,042 --> 00:42:02,160
الحكم ما زال معلّق
. . وثانياً

465
00:42:05,134 --> 00:42:06,435
شمّ هذا

466
00:42:08,197 --> 00:42:08,983
ماذا هو هذا؟

467
00:42:08,985 --> 00:42:10,259
عندما تصل الأدلّة

468
00:42:10,261 --> 00:42:12,709
أي إتصال طبيعي بها يجعل
من الصعب رفع البصمات

469
00:42:12,733 --> 00:42:17,044
ثمّ الآن لمعاينة الملاحظات
نضعها مع محلول معطّر

470
00:42:17,080 --> 00:42:19,869
هل هذا شيء جديد ؟ -
نعم , وللمستقبل -

471
00:42:19,871 --> 00:42:21,880
(حاول التعايش بيقظة مع الوقت يا (كونيرس

472
00:42:22,716 --> 00:42:24,526
إذاً هذا المال ليس
من مصرف (أميركان قلوبال) ؟

473
00:42:24,736 --> 00:42:28,299
(لا , هذا المال يعود لـ (ورلد ناشيونال فيننشال

474
00:42:28,301 --> 00:42:29,813
والذي كان في غرفة الأدلّة

475
00:42:36,195 --> 00:42:38,708
أنت واحد من قائمة الأشياء
التي أرغب بلعقها بفمي

476
00:42:39,962 --> 00:42:41,401
(كونيرس)

477
00:42:47,091 --> 00:42:49,761
أتذكرون من الذي إستلم
قضية (ورلد ناشيونال) ؟

478
00:42:50,806 --> 00:42:53,817
(أعتقد أنه كان (كالو

479
00:42:53,819 --> 00:42:54,615
لماذا ؟

480
00:42:54,616 --> 00:42:58,020
ليس هنالك من سبب
فقط أردت الإستفسار . . . هيا بنا

481
00:43:01,985 --> 00:43:05,962
عندما قلت انه كان عمل العائلة
لقد أدركت ذلك

482
00:43:06,797 --> 00:43:08,947
كنت أريد فقط مجاريتك بالحديث

483
00:43:09,575 --> 00:43:11,459
لا تقلق حول ذلك

484
00:43:12,399 --> 00:43:13,994
لقد كان أبيك بطلاً

485
00:43:16,184 --> 00:43:17,781
نعم , لقد كان

486
00:43:22,371 --> 00:43:24,970
في البداية ظننت
أنك ترغب بأن تكون نقيب

487
00:43:26,745 --> 00:43:28,538
لا , ليس فعلاً

488
00:43:44,679 --> 00:43:46,795
(لقد عثرنا على المال يا (جينا

489
00:43:47,319 --> 00:43:48,986
(المال كان لـ(دامون

490
00:43:48,988 --> 00:43:51,116
ذلك المال كان من غرفة الأدلّة

491
00:43:51,118 --> 00:43:54,137
لقد أخبرتك
أني لا أعلم أي شيء بخصوص البنك

492
00:43:54,139 --> 00:43:57,599
ومهما يكن الذي يسعى له (دامون) لست
أعرف عنه شيء

493
00:43:57,939 --> 00:44:01,803
أين كنتوا ستذهبوا ؟ -
في إجازة -

494
00:44:01,805 --> 00:44:04,704
هذه ليست مشكلة بسيطة
(او دعارة يا (جين

495
00:44:04,706 --> 00:44:09,371
إنها جريمة قتل من الدرجة الأولى
لحمايته ستضعين حياتك بمأزق

496
00:44:09,372 --> 00:44:11,249
أنني لم أفعل أي شيء

497
00:44:11,251 --> 00:44:15,800
" أنني لم أفعل أي شيء "
ليست كافية وهي عديمة الفائدة أيضاً

498
00:44:15,801 --> 00:44:19,182
القواعد في هذه
البلاد فظيعة

499
00:44:19,184 --> 00:44:20,954
أنظري هذه الطريقة لن تسمح
لك بالرحيل

500
00:44:20,956 --> 00:44:24,954
إذا أردتي الرحيل من هنا وبدء
حياة بسيطة ، عليك بأخباري أي شيء الآن

501
00:44:25,077 --> 00:44:28,488
لقد أنهيت كلامي
أريد محامي الآن

502
00:44:31,410 --> 00:44:34,042
لا بأس
سوف أجري إتصالان

503
00:44:34,109 --> 00:44:37,751
الأول لمكتب المحاماة
والآخر لرعاية الأطفال

504
00:44:39,173 --> 00:44:40,291
ماذا ؟

505
00:44:40,293 --> 00:44:43,535
بكل بساطة , أنت أصريتي على محامي
وأنا سآخذ أطفالك

506
00:44:43,850 --> 00:44:45,189
مهلاً , مهلاً

507
00:44:45,192 --> 00:44:48,257
لا تستطيع أخذ أطفالي
بعيداً عني

508
00:44:48,258 --> 00:44:51,780
ومالذي يهمك
إنك تفضلي قضاء وقتك مع شخص تاف

509
00:44:51,991 --> 00:44:54,350
تباً لك
لا يمكنك معاملتي هكذا

510
00:44:54,352 --> 00:44:57,706
لدي حقوق
لايمكنك أخذ أطفالي بعيداً عني

511
00:44:57,707 --> 00:45:01,481
بأمكاني وسأفعل
فقط أعلميني بما أريد معرفته

512
00:45:06,696 --> 00:45:09,365
معلومات مفيدة جداً -
أتصدقها ؟ -

513
00:45:09,785 --> 00:45:13,645
أظن أنها المرة الأولى في حياتها
تقول الحقيقة

514
00:45:14,377 --> 00:45:16,253
قد علمت أنها طلبت محامي

515
00:45:16,254 --> 00:45:18,614
وبأمكانها أن تقول ذلك رفض

516
00:45:19,346 --> 00:45:21,187
أحقاً , ومن سيعلم ؟

517
00:45:21,311 --> 00:45:24,501
حتى لو كان لديها شيء ضدي
من سيأبه لذلك بهيئة المحلفين ؟

518
00:45:25,851 --> 00:45:29,604
ألا يوجد معنى للعدالة ؟
أهكذا تتجاوز الأمور

519
00:45:29,605 --> 00:45:34,615
خطك الوحيد هنا هو الأزرق الأبيض
إذا حاولت تجاوز أحدهم ستقع في المشاكل

520
00:45:34,617 --> 00:45:37,494
إسأل (كالو) هو يعرف
الذي أتحدث عنه

521
00:45:38,329 --> 00:45:41,010
لقد أرسلت لي (مارني) الأرقام
التسلسلية

522
00:45:41,012 --> 00:45:43,984
أدخلتها في الحاسوب
ذلك المال كان بالأسفل

523
00:45:55,770 --> 00:45:57,276
نريد الدخول

524
00:46:01,761 --> 00:46:03,519
عليك التوقيع أولا

525
00:46:12,384 --> 00:46:14,148
سمعت بأنك عدت

526
00:46:15,088 --> 00:46:17,615
شيء مما أرغب به هو عدم
(تواجدك بالجوار (كونيرس

527
00:46:17,616 --> 00:46:19,919
(تمنى شيء آخر (هاري

528
00:46:31,182 --> 00:46:35,759
ذلك الشخص السمين الغبي هو الحارس الوحيد
لجميع الأشياء المصادرة من هذه المدينة

529
00:46:35,761 --> 00:46:38,599
مخدّرات، أسلحة، مال

530
00:46:38,809 --> 00:46:42,430
الملايين تنتظر
هنا ليأخذها شخص ما

531
00:46:42,849 --> 00:46:45,524
ولكن لا أظنك ترغب بذلك وتكون قادرا
على تحمل العديد من إطلاق النيران

532
00:46:45,561 --> 00:46:48,202
لمهاجمة مركز شرطة
وسرقة هذه الأشياء

533
00:46:49,392 --> 00:46:50,803
ليس إذا كنت شرطي

534
00:46:52,265 --> 00:46:54,875
فقط تدخل بكل هدوء

535
00:46:57,422 --> 00:46:59,484
وتأخذ كل ماتريد

536
00:47:04,959 --> 00:47:08,225
هنا السطر 17

537
00:47:09,786 --> 00:47:10,871
(بيرني كالو)

538
00:47:10,909 --> 00:47:13,819
كما قلت , لا أحد
يأخذ شيء من هنا بدون أن يوقع

539
00:47:14,057 --> 00:47:15,805
وهل أراك مايثبت مهمة
أو ماذا ؟

540
00:47:15,824 --> 00:47:17,216
مجرد الثقة

541
00:47:17,734 --> 00:47:18,792
الثقة

542
00:47:19,002 --> 00:47:20,858
هل فقدت عقلك يا (هاري) ؟

543
00:47:20,965 --> 00:47:23,393
العديد من المرات
والبعض يوقعون ويأخذون الأشياء من هنا

544
00:47:23,395 --> 00:47:24,826
وأنا أرى ذلك الشخص
لطوال الوقت

545
00:47:24,841 --> 00:47:27,477
أني لا أذكر أي حالة
من قبل إسبوعان

546
00:47:27,687 --> 00:47:30,248
إذا ذلك توقيعه
فمعناها أنه وقع لها

547
00:47:30,667 --> 00:47:32,359
تحقق من ذلك معه

548
00:47:34,447 --> 00:47:37,788
المال الذي وجدناه مع (ريتشارد) كان
(من حادثة سرقة (ورلد ناشيونال

549
00:47:37,789 --> 00:47:39,497
كالو) تولى أمر تلك القضية)

550
00:47:39,499 --> 00:47:42,798
أخذ (بيرني) المال
من غرفة الأدلّة قبل أسبوعان

551
00:47:42,800 --> 00:47:45,849
كم أخذ ؟ -
أخذ 433 الف دولار -

552
00:47:46,581 --> 00:47:49,661
إذا كان (كالو) فهذا يوضح
معرفتهم بنظام الشرطة

553
00:47:49,662 --> 00:47:51,748
ومعرفتهم بوظائف الأقسام

554
00:47:51,750 --> 00:47:55,352
ويفسر هذا أيضاً إنزعاجه
(هذا الصباح بأستبداله بـ (كونيرس

555
00:47:55,414 --> 00:47:57,726
إنه ليس بحاجة إلى سبب آخر
لينزعج مني

556
00:47:57,728 --> 00:47:59,504
حسناً

557
00:48:00,652 --> 00:48:01,608
هل لدينا مشتبه ؟

558
00:48:02,236 --> 00:48:04,137
لقد كان يمر بطغوطات

559
00:48:04,244 --> 00:48:08,218
من العديد من رجال الشرطة بسبب
(شهادته في قضيةجسر شارع (بيارل

560
00:48:08,845 --> 00:48:10,721
لا , لا أعتقد ذلك

561
00:48:12,680 --> 00:48:15,522
لقد كان يمر
بمرحلة طلاق أيضاً

562
00:48:17,506 --> 00:48:20,589
قبل شهر أخبرني بأنه
وزوجته ربما ينفصلان

563
00:48:20,590 --> 00:48:23,100
وسألني إذا اعرف محامي
يقوم بإنتهاء إجراءات الطلاق

564
00:48:23,102 --> 00:48:25,465
لم أكن أتوقع بأنه جاد

565
00:48:25,988 --> 00:48:28,042
أعرف (بيرني) كان شرطي جيداً

566
00:48:28,044 --> 00:48:31,752
لقد كان شرطي جيد
!! هذا لا يعقل

567
00:48:32,812 --> 00:48:36,390
بل يعقل أيها النقيب
إن الحقائق واضحة وتظهر نفسها

568
00:48:37,291 --> 00:48:38,124
لا ليست كذلك

569
00:48:39,481 --> 00:48:43,052
إذا كان (كالو) متورط بذلك
فلماذا لم يطلبوا التفاوض معه في البنك ؟

570
00:48:47,643 --> 00:48:48,581
(جينكنز)

571
00:49:00,886 --> 00:49:02,621
ووصلتي في أية ساعة؟

572
00:49:04,500 --> 00:49:07,797
سّيدة (كالو)؟ هل انت بخير
حتى نستمر ؟

573
00:49:17,289 --> 00:49:20,891
وصلت زوجته إلى المنزل قبل 45 دقيقة
ووجدته ملقى هنا

574
00:49:20,892 --> 00:49:22,961
والجيران لم يسمعوا أي شيء

575
00:49:22,963 --> 00:49:26,971
لم يتم سرقة أي شيء
ولم يتم رؤية أحد هارب من مسرح الجريمة

576
00:49:28,225 --> 00:49:31,531
يا سادة , هذه أوراق من المصرف

577
00:49:32,367 --> 00:49:37,300
صورة، مخططات , عشرات
قوائم بحث على الأمير السعودي

578
00:49:38,449 --> 00:49:39,910
إذا هذه هي

579
00:49:46,585 --> 00:49:49,817
أنك تتصل بمنزل (كالو) لا يوجد
أحد يرد الآن

580
00:49:49,818 --> 00:49:50,950
الرجاء , ترك رسالة

581
00:49:52,620 --> 00:49:54,038
(المحقق (كونيرس

582
00:49:56,857 --> 00:49:58,875
لا يجب عليك تتبع النقاط

583
00:49:58,877 --> 00:50:01,903
وتجميع الأجزاء سوية

584
00:50:05,034 --> 00:50:07,633
لقد بدأ الوقت يقترب

585
00:50:10,555 --> 00:50:12,340
هم لن يعاقبوك

586
00:50:13,802 --> 00:50:15,046
ولكنّي سأفعل

587
00:50:17,030 --> 00:50:19,760
الإنتقام سيكون
لي أيها المحقق

588
00:50:19,762 --> 00:50:23,069
إذاً تعال ونل مني
أيها الحثالة

589
00:50:49,557 --> 00:50:54,096
لقد أخبروا (كالو) عن الخطة
وربما في الحقيقة كانت شيئان مختلفان

590
00:50:54,097 --> 00:50:56,837
والذي لم يجعل (كالو) يوافق
على ذلك الجزء من الخطة

591
00:50:56,849 --> 00:50:59,055
اوتظنّ ذلك مقنع ؟

592
00:50:59,369 --> 00:51:02,489
هيّا , كشرطي لدينا جميع أنواع
المغريات

593
00:51:02,490 --> 00:51:05,072
المال ، المخدّرات ، الأسلحة

594
00:51:05,074 --> 00:51:08,119
من الصعب المعرفة إذ بالأمكان مقاومة ذلك

595
00:51:08,121 --> 00:51:11,310
نحن لسنا قديسين -
إذا (كالو) كان متورط -

596
00:51:11,311 --> 00:51:13,542
والآن هو يسعى ورائك

597
00:51:13,544 --> 00:51:14,525
لماذا؟

598
00:51:14,559 --> 00:51:16,226
الرجل قال أنه
يريد إنتقاما

599
00:51:17,688 --> 00:51:19,121
هل أغضبت شخص ما مؤخرا ؟

600
00:51:20,166 --> 00:51:21,265
أنا ؟

601
00:51:22,204 --> 00:51:24,698
لقد أنهيت للتو مكالمة
(مع العميل (دويل

602
00:51:24,700 --> 00:51:28,265
بعد عملية الأقتحام
. . الأمير

603
00:51:28,267 --> 00:51:33,312
سحب كلّ ملكياته
من جميع صناديق المؤتمنات بالبلاد

604
00:51:33,313 --> 00:51:35,810
هم لم يمسسوا المال ؟ -
لا -

605
00:51:35,812 --> 00:51:37,313
ولا صناديق الإئتمان ؟

606
00:51:37,315 --> 00:51:42,930
إذا إقتحموا البنك
وفجروا , ولم يسرقوا شيء ؟

607
00:51:42,931 --> 00:51:45,151
أيبدوا لك الأمر معقولاً ؟

608
00:51:45,153 --> 00:51:47,334
لاشيء يبدو معقولاً هذا اليوم

609
00:51:47,858 --> 00:51:49,212
المعذرة

610
00:52:06,523 --> 00:52:08,948
ارجع نحو الأرض الآن

611
00:52:08,950 --> 00:52:11,360
إذا عقلك قلق
فقلبك مضطرب

612
00:52:12,942 --> 00:52:16,810
فالرجوع للبداية
تمكننا من رؤية الأمور بشكل أفضل

613
00:52:18,689 --> 00:52:20,027
أنه تحرّيك

614
00:52:21,072 --> 00:52:25,172
أيها المحقق
أيمكن قول ذلك مرة أخرى ؟

615
00:52:25,173 --> 00:52:27,263
نعود حيث بدأ كل شيء

616
00:52:27,995 --> 00:52:29,349
نرجع إلى المصرف

617
00:52:41,031 --> 00:52:43,619
آلات التصوير تؤكّد 5 مجرمين
. . ولكن

618
00:52:43,655 --> 00:52:47,329
بعد الإنفجار
مافعلوه هنالك هو لغز تام

619
00:52:47,567 --> 00:52:50,375
عدت عرض هذه الأشرطة 20 مرة
. . وقلت أنه لا شيء

620
00:52:50,377 --> 00:52:51,627
(أصمت يا (داكس

621
00:53:12,483 --> 00:53:14,984
أنتظر , تمهل ثانية
أترى ذلك ؟

622
00:53:14,986 --> 00:53:16,135
أرى ماذا ؟

623
00:53:16,137 --> 00:53:17,011
إرجع قليلا

624
00:53:17,626 --> 00:53:18,381
ماذا ؟

625
00:53:18,383 --> 00:53:21,318
انظر إلى زوايا آلات التصوير
كلها ثابتة

626
00:53:21,320 --> 00:53:22,837
وهي لا تدور على محور

627
00:53:22,838 --> 00:53:26,963
حسناً ، شغّل , لقد أرادوا لفت إنتباهنا
لتوقف آلة التصوير 8 بسبب الإنفجار

628
00:53:26,966 --> 00:53:29,500
ولكن ماحدث في هذه الأثناء
انظر إلى آلة التصوير 2

629
00:53:31,484 --> 00:53:33,237
أين أنت ذاهب ؟

630
00:53:35,220 --> 00:53:36,374
غيّروا الزاوية

631
00:53:36,376 --> 00:53:38,602
!! (رأيت ذلك 20 مرة هه (داكس

632
00:53:38,604 --> 00:53:41,183
مالذي في تلك الزاوية
التي لايريدوننا أن نراها ؟

633
00:53:42,957 --> 00:53:46,617
إذا هل أنت قلق
لأن شخص مجنون يريد النيل منك ؟

634
00:53:46,619 --> 00:53:50,455
إذا كانت التهديدات تقلقني
فلم أكن لأترك المنزل

635
00:53:52,229 --> 00:53:53,789
إحموا أعينكم

636
00:53:59,422 --> 00:54:00,839
العديد من البصمات هنا

637
00:54:00,841 --> 00:54:01,795
تحققي منها

638
00:54:01,797 --> 00:54:04,460
لابد أن يكون أحدهم عبث هنا بالأمس -
لك ذلك -

639
00:54:05,713 --> 00:54:07,309
داكس) ؟) -
نعم سيدي -

640
00:54:09,960 --> 00:54:11,168
هل بأمكانك إختراق هذا ؟

641
00:54:12,213 --> 00:54:14,596
إختراق نطام حماية المصرف الوطني

642
00:54:15,398 --> 00:54:19,383
نعم ، أود ذلك , إنتظر

643
00:54:20,281 --> 00:54:21,705
إذا ماذا نفعل في هذه الأثناء ؟

644
00:54:21,707 --> 00:54:23,832
أتحب الغذاء الإيطالي ؟

645
00:54:34,261 --> 00:54:39,547
من السّهل حصول ذلك -
أنك دائما لا تعلم ماسيحدث -

646
00:54:39,549 --> 00:54:42,272
مالذي كنت تقوله
. . اليوم بجوار البيت

647
00:54:42,274 --> 00:54:45,369
الرجوع نحو البداية
أو شيء هكذا ؟

648
00:54:45,370 --> 00:54:47,211
نعم إنها إحدى قصص البوذا

649
00:54:48,151 --> 00:54:49,552
!! إذا نرغب بالإستماع

650
00:54:55,102 --> 00:54:58,203
ذات يوم وجد البوذا
أن قلبه مهتاجاً

651
00:54:58,205 --> 00:54:59,904
ثمّ ذهب إلى الغابة

652
00:54:59,906 --> 00:55:03,208
للأرض
إلى قاعدة الشجرة الكبيرة

653
00:55:03,246 --> 00:55:07,121
أنني أعيد الصياغة
. . ولكن

654
00:55:07,122 --> 00:55:10,968
أتى الفيل وقال للبوذا
أنه لم يرى أحداً فاقد الثقة مثله

655
00:55:11,102 --> 00:55:12,957
أبأمكانه التحدث لفيل ؟

656
00:55:13,897 --> 00:55:18,555
أنه البوذا
أنه يتصل بالمستوى السادس من الضمير

657
00:55:18,592 --> 00:55:22,698
بأمكانه الإتّصال بالنباتات
والأشجار ، حتى مع الصخور

658
00:55:23,535 --> 00:55:25,433
الصخور ؟

659
00:55:26,872 --> 00:55:29,972
أنت من سأل -
هيا يا رفاق , رجاءاً , تابع -

660
00:55:30,201 --> 00:55:33,354
إنزعج البوذا
ثمّ رجع إلى البداية

661
00:55:33,356 --> 00:55:36,656
رجع من حيث أتى
لإيجاد الطريق

662
00:55:36,762 --> 00:55:39,219
للإجابة

663
00:55:39,221 --> 00:55:41,384
إذا متى تصل لطريق مسدود

664
00:55:41,386 --> 00:55:44,523
إرجع إلى البدء وستجد طريقك
شيء من هذا القبيل

665
00:55:48,381 --> 00:55:50,975
لدينا فيلسوف أصيل بيننا

666
00:55:50,977 --> 00:55:53,811
هل أنت بوذي ؟

667
00:55:53,813 --> 00:55:56,606
لا , ذلك شّيء تعلّمته
منذ فترة

668
00:55:56,607 --> 00:55:58,708
لكن أنت متدين ؟

669
00:55:58,710 --> 00:56:00,922
ليس تماماً

670
00:56:03,741 --> 00:56:04,938
المعذرة

671
00:56:10,258 --> 00:56:14,078
أرى أنكم منسجمون سوية -
نحن نمضي في الكثير من الأشياء سوية -

672
00:56:15,256 --> 00:56:17,758
. . أظن أني فقط أعتقدت , لست أعلم

673
00:56:18,471 --> 00:56:19,606
. . منذ أنه

674
00:56:19,608 --> 00:56:22,618
مرّ بالكثير من المشاكل
وإلى أن عاد من إيقافه

675
00:56:22,620 --> 00:56:24,297
والكل يعامله بإختلاف

676
00:56:24,655 --> 00:56:27,875
لا أستطيع التصديق أنك تقرأ
او تشاهد التلفاز

677
00:56:27,876 --> 00:56:30,251
لكنّي في الحقيقة ، أجد بأنّ
إنضمام (كوينتن) إلينا جعلنا أقوى

678
00:56:30,878 --> 00:56:33,483
لقد حدث شيء جيد اليوم
. . عندما إصيب الجميع بالذعر

679
00:56:33,485 --> 00:56:37,931
هو من كان يسيطر على زمام الأمور
وليس ذلك لأنه حدث فقط ، بل لأنه جيد

680
00:56:38,611 --> 00:56:39,673
المعذرة

681
00:56:49,268 --> 00:56:50,591
ماذا تفعلي ؟

682
00:56:51,531 --> 00:56:53,786
أدركت شيء اليوم

683
00:56:53,788 --> 00:56:58,752
عندما أكون بجوارك وهذا يحدث
. . ولا أستطيع

684
00:56:59,066 --> 00:57:00,717
أعتقد أنّي إقترفت خطأ

685
00:57:02,354 --> 00:57:03,614
لقد فات الآوان

686
00:57:04,944 --> 00:57:07,898
أنت من إختار
والآن تعايشي مع ذلك

687
00:57:09,163 --> 00:57:12,335
تعرفوا على أحدهم -
هل لديك اسم ؟ -

688
00:57:12,337 --> 00:57:13,243
(كرس لي)

689
00:57:13,662 --> 00:57:16,903
لقد عمل لأحدى
شركات البرامج

690
00:57:17,842 --> 00:57:20,499
حتى مسكوه
لسرقة البرامج

691
00:57:20,501 --> 00:57:21,568
بعد سنتين

692
00:57:21,570 --> 00:57:24,622
سجن لأختراقه وسرقة
رواتب بعض حسابات الشرطة للمتقاعدين

693
00:57:25,301 --> 00:57:27,962
أنه أكثر من عبقري

694
00:57:27,994 --> 00:57:33,379
هذه قضيتك أنت و (يورك) تم إعتقالكم
لأن الإتّهام والإجراء كان باطل ؟

695
00:57:33,416 --> 00:57:35,561
لقد كنّا بمنتصف شارع (بيارل) لساعة

696
00:57:35,599 --> 00:57:37,812
المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة

697
00:57:37,849 --> 00:57:40,722
زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون
وأنّنا نزرع الأدلة

698
00:57:40,760 --> 00:57:42,990
وهيئة المحلفين إقتنعت بذلك -
وهل ذلك حقيقة الأمر ؟ -

699
00:57:42,992 --> 00:57:46,819
الرجل كان مذنب تلك هي الحقيقة

700
00:57:47,863 --> 00:57:49,488
الشيء الذي لم يعلمونك إيّاه

701
00:57:49,490 --> 00:57:53,090
عندما يخفق الأمر
عليك بالتعويض للحصول على النتائج

702
00:57:53,509 --> 00:57:55,071
وهل ترى من الحق خرقك القواعد ؟

703
00:57:55,178 --> 00:57:58,041
تجاوز , ليس خرق

704
00:57:58,772 --> 00:58:00,835
بما تعنيه العدالة بالكامل

705
00:58:00,837 --> 00:58:03,825
هذا شيء آخر لم يعلّمونا إيّاه

706
00:58:21,553 --> 00:58:24,159
هيا

707
00:58:34,417 --> 00:58:35,253
اللعنة

708
00:58:42,554 --> 00:58:44,195
(وداعاً يا (كرس

709
01:00:31,600 --> 01:00:33,351
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

710
01:01:04,218 --> 01:01:05,260
اللعنة

711
01:01:15,064 --> 01:01:17,124
ذلك مؤلم

712
01:01:17,126 --> 01:01:18,654
بأمكانك إنزال كمّ القميص

713
01:01:23,243 --> 01:01:26,340
أول يوم في المدينة وتتعرض
للإصابة

714
01:01:26,342 --> 01:01:27,450
أنه خدش فقط

715
01:01:27,452 --> 01:01:30,807
لما لا أخدشك برصاصة
لأرى كيف ستشعر

716
01:01:31,122 --> 01:01:32,892
(لقد أفاق (دامون ريتشاردز

717
01:01:44,274 --> 01:01:45,678
أمهلونا بعض الوقت يارفاق

718
01:01:49,122 --> 01:01:53,159
مرحباً (دامون) كيف تشعر ؟

719
01:01:54,308 --> 01:01:56,587
أرى أنك لم تجلب لي الزهور

720
01:01:57,214 --> 01:02:01,388
أنك متهم بجريمة قتل من الدرجة الأولى
وتتفوه بالنكات الغبية

721
01:02:01,494 --> 01:02:03,176
أيها الأبله المعتوه

722
01:02:04,012 --> 01:02:05,488
تباً لك

723
01:02:07,367 --> 01:02:08,192
أيها المحقق ؟

724
01:02:11,074 --> 01:02:12,121
هل بأمكاني ؟

725
01:02:19,297 --> 01:02:21,813
إنك تذكرني أليس كذلك يا (دامون) ؟

726
01:02:25,569 --> 01:02:27,344
أظن ذلك

727
01:02:28,180 --> 01:02:30,032
سوف نعطيك فرصة واحدة

728
01:02:30,744 --> 01:02:33,741
فرصة واحدة لتخبرنا بما نريد معرفته
وتنقذ نفسك

729
01:02:33,743 --> 01:02:37,230
أحقاً ؟
فقط فرصة واحدة ؟

730
01:02:44,218 --> 01:02:48,616
كنت أتزلج في أسبانيا قبل ثلاث سنوات
أنها بلاد رائعة

731
01:02:49,244 --> 01:02:50,912
هل سبق وزرتها يا (دامون) ؟

732
01:02:52,027 --> 01:02:53,310
لا يهمّ

733
01:02:54,773 --> 01:02:57,195
إنزلقت في الثلوج

734
01:02:58,424 --> 01:03:01,423
وتلقيت ضربات عنيفة من الثلوج
حتى إرتطمت بشجرة

735
01:03:01,459 --> 01:03:06,805
لقد تكسر جسدي بشكل سيء
كما حدث لك اليوم

736
01:03:07,954 --> 01:03:10,040
وضللت في المستشفى لثلاثة أشهر

737
01:03:12,022 --> 01:03:17,557
. . . وإذا لم يكن هنالك
مورفين

738
01:03:18,184 --> 01:03:20,089
بدون هذا الشيء
لكنت تألمت كثيراً

739
01:03:32,604 --> 01:03:34,053
. . مع هذا الشيء

740
01:03:34,055 --> 01:03:36,387
إذا أخذت منه جرعة صغيرة
. . كلّ دقيقة

741
01:03:36,389 --> 01:03:38,213
يجعلك تشعر بالإبتهاج
وبالإرتياح بشكل جيد

742
01:03:38,557 --> 01:03:41,419
وبالهدوء ، وعدم الإحساس بالألم

743
01:03:41,420 --> 01:03:43,817
. . لكن

744
01:03:45,330 --> 01:03:50,915
إذا حقنت كلّ هذه الكمية هنا
(ستكون نهاية (دامون

745
01:04:02,395 --> 01:04:04,942
إن وظائف الأجهزة
(ستعمل بشكل سيئ (دامون

746
01:04:04,944 --> 01:04:07,298
الجرع الزائدة شيء شائع

747
01:04:07,300 --> 01:04:12,734
حتى أني لا أظن مكتب المدعي العام
سيفتح تحقيقا حول جرعة زائدة بشخص مثلك

748
01:04:22,953 --> 01:04:26,979
ليس عليك أن تخبرنا أي شيء
إتخذ القرار

749
01:04:27,920 --> 01:04:29,491
او تحمل المأزق

750
01:04:32,830 --> 01:04:35,683
حسناً ، سأتكلّم

751
01:04:35,685 --> 01:04:40,168
أنت شخص نفاقي لديك
طرقي في الإستجواب

752
01:04:40,212 --> 01:04:43,047
ولكن أنا لا أهدّدهم
بجرعة زائدة قاتلة

753
01:04:43,048 --> 01:04:49,236
بعد إجراءات البحوثات في الطبّ
لم يتبين أنه قد مات شخص من 5 ملم من السيلم

754
01:04:52,157 --> 01:04:55,538
التجاوز وليس الإختراق
كما قلت , اليس كذلك ؟

755
01:05:03,465 --> 01:05:04,859
(دامون ريتشاردز)

756
01:05:04,897 --> 01:05:08,242
لقد أدلى بأعتراف
(أن هوية (لورينز) الحقيقية هي (سكوت كيرتيس

757
01:05:08,279 --> 01:05:13,063
هي مطلوبة لـ 3 إعتداءات
إقتحام البنوك والإبتزاز والإختطاف

758
01:05:13,586 --> 01:05:18,457
(وهو أيضا أخ (جون كيرتيس
(الذي قتله (كونيرس) في جسر شارع (بيارل

759
01:05:19,293 --> 01:05:23,630
وأيضا لدينا أسماء إثنان آخرون منهم
(لامار غالت) و (كساندر هارينجتون)

760
01:05:23,667 --> 01:05:28,980
سوف يلتقون اليوم في العاشرة مساءاً
ونحن لدينا العنوان

761
01:05:29,010 --> 01:05:33,450
بعد موت (كالو) و (لي) اليوم
فذلك معناه أن ليس بحاجتهم

762
01:05:33,458 --> 01:05:37,384
وإنما بحاجة إزالة معاونيه
واحداً تلو الآخر

763
01:05:37,422 --> 01:05:40,058
لا يهمّ مالذي سيدور
(بينه وبين (قال غالت) و (هارينجتون

764
01:05:40,060 --> 01:05:42,655
لأنه يخطّط للقضاء عليهم هذه الليلة

765
01:05:48,280 --> 01:05:50,263
الناس أبداً لا يتقبلون النتائج

766
01:05:51,933 --> 01:05:53,274
أمّ المشبوه

767
01:05:53,275 --> 01:05:59,272
وأخيه وأبيه
قرارنا يؤثّر عليهم

768
01:06:02,975 --> 01:06:06,189
لقد صوبت بإتجاه عينيه

769
01:06:06,400 --> 01:06:08,067
(جون كيرتيس)

770
01:06:08,905 --> 01:06:12,339
لقد كانت تمطر
والأضواء ساطعة في كل مكان

771
01:06:14,217 --> 01:06:16,994
إنه لم يطعني حينما قلت
" إلقي السلاح "

772
01:06:22,522 --> 01:06:24,990
ولم يكن سيفعل

773
01:06:28,202 --> 01:06:29,740
لقد مات أبّي
عندما كنت في الثانية عشر

774
01:06:30,890 --> 01:06:33,627
دخل إلى مخزن تسويق لشراء
المشروبات وحينها هاجموا المخرن أناس

775
01:06:33,733 --> 01:06:35,514
وقاموا بأطلاق النار

776
01:06:36,663 --> 01:06:38,776
لم يكن لديه وقت للردّ

777
01:06:39,925 --> 01:06:45,198
قالوا بأنّه كان بطلاً . . . ولكن لم يكن ذلك
نفس المعنى لم هو بسن الـ 12

778
01:06:46,139 --> 01:06:49,178
وهل من يموت لأداء العمل يصبح بطلاً ؟
ليس معقولاً

779
01:06:50,536 --> 01:06:52,327
إذا لماذا أصبحت شرطياً ؟

780
01:06:54,206 --> 01:06:58,713
لأنهي ما بدأ به
كل يوم كان يخرج محاولاً بذل مابوسعه

781
01:06:58,715 --> 01:07:01,562
لمساعدة الناس الذين لايستطيعون
مساعدة أنفسهم

782
01:07:03,617 --> 01:07:06,503
فقط مد لهم يد العون
ذلك ماكان يقوله

783
01:07:07,131 --> 01:07:09,305
هو لم يمنح الكثير
ولكنه حاول

784
01:07:11,392 --> 01:07:13,685
كما حاولت أنت إنقاذ تلك الفتاة
التي بجوار الجسر

785
01:07:15,250 --> 01:07:17,626
حتى لو أنك لم تذهب هناك كانت ستموت
بنفس الطريقة

786
01:07:43,487 --> 01:07:45,677
إلى متى سنظل منتظرون هنا ؟ -
لست أعلم -

787
01:07:48,597 --> 01:07:52,038
لقد مضت 25 دقيقة
إلى متى سنظل ننتظر ؟

788
01:07:52,562 --> 01:07:57,175
إذا داهمنا الآن سنمسك فقط
بـ(غالت) و (هارينجتون) ونحن نريد (كيرتيس) أيضاً

789
01:07:57,280 --> 01:07:59,615
والآن إهدأ وابقي الخط مفتوحاً

790
01:07:59,617 --> 01:08:02,707
إنهم يثيرونني

791
01:08:11,885 --> 01:08:12,980
!! اللعنة

792
01:08:12,982 --> 01:08:13,804
ماذا ؟

793
01:08:13,806 --> 01:08:15,070
لقد نفذت علكتي

794
01:08:18,826 --> 01:08:21,375
أسمع يا رجل
أتصل به حسناً ؟

795
01:08:22,211 --> 01:08:26,158
أيها السافل -
لن أظل واقف هنا طوال اليوم يا رجل -

796
01:08:26,159 --> 01:08:27,960
لا نستطيع تركهم يذهبون
يجب أن نقبض عليهم الآن

797
01:08:29,213 --> 01:08:31,364
لا , تمهل

798
01:08:34,495 --> 01:08:38,592
إذا داهمنا الآن سنمسك بهم لأنهم بمتناولنا
أما إذا إنتظرنا فسيزداد صعوبة الأمر

799
01:08:38,593 --> 01:08:43,128
لدينا 3 سيارات وتعزيزات
في كلّ الإتّجاهات

800
01:08:43,338 --> 01:08:46,199
حتى لو طاروا
سوف نقبض عليهم

801
01:08:47,243 --> 01:08:52,555
(أني أريد (كيرتيس
لا أحد يذهب بإتجاه المنزل حتى أطلب ذلك

802
01:08:56,728 --> 01:08:58,237
لا أحد يجيب

803
01:09:02,307 --> 01:09:03,619
يجب أن أذهب من هنا

804
01:09:04,964 --> 01:09:05,902
أغلقيه

805
01:09:05,939 --> 01:09:06,776
اللعنة

806
01:09:15,538 --> 01:09:17,692
كانت باقية خطوة واحدة

807
01:09:22,954 --> 01:09:25,409
إلى كلّ الوحدات
(أحيطوا بـ (أمستردم 78

808
01:09:25,410 --> 01:09:26,474
أريدهم أحياء

809
01:09:26,789 --> 01:09:29,175
(إذهب من الخلف يا (شين -
حسناً -

810
01:10:08,176 --> 01:10:08,980
(تيدي)

811
01:10:42,142 --> 01:10:43,150
!! يا إلهي

812
01:11:15,270 --> 01:11:16,207
يا إلهي

813
01:11:25,903 --> 01:11:28,973
إلقي سلاحك
الإنذار الأخير

814
01:12:07,244 --> 01:12:08,432
إخرجوا من المنزل

815
01:12:08,433 --> 01:12:10,416
إخرجوا من المنزل الآن

816
01:12:14,276 --> 01:12:15,428
إنبطح الآن

817
01:12:37,641 --> 01:12:38,965
أين (كونيرس) ؟

818
01:13:34,649 --> 01:13:36,473
حسناً -
أتريد قليلاً من (المورفين) ؟ -

819
01:13:36,475 --> 01:13:38,579
لا , نعم ، سيكون أفضل
شكراً لك

820
01:14:06,363 --> 01:14:10,720
من الصعب تقبل الأمر
حتى لو حدثت هذه الأمور مع أي شخص

821
01:14:12,389 --> 01:14:14,430
يا إبن السافلة

822
01:14:16,623 --> 01:14:17,584
(تيدي)

823
01:14:17,899 --> 01:14:19,910
(كنت دائماً تغار منه يا (مارني

824
01:14:22,623 --> 01:14:23,404
أغار ؟

825
01:14:23,824 --> 01:14:27,701
ليس فقط لأنه كان أفضل شرطي
بل لأنه كان أفضل رجل أيضاً

826
01:14:28,850 --> 01:14:30,590
إذهبي للمنزل أيتها المحققة

827
01:14:39,975 --> 01:14:41,959
أهنالك ما تريد قوله ؟

828
01:14:42,691 --> 01:14:47,029
لا سيدي
لقد قالت ما يكفي

829
01:14:55,581 --> 01:14:57,032
هل أنت بخير ؟

830
01:14:58,077 --> 01:15:02,001
كونيرس) كان محقاً)
ماكان عليناً الدخول

831
01:15:03,045 --> 01:15:04,579
كان ذلك قاسياً

832
01:15:33,048 --> 01:15:34,181
أيها المحقق

833
01:15:35,330 --> 01:15:37,743
أعرف ما كانوا يفعلون المصرف

834
01:15:38,683 --> 01:15:41,020
هذه صفحات سجلات
صفقات المصرف

835
01:15:41,021 --> 01:15:44,513
ويقدّر متوسط الصفقات
مابين 300 إلى 400 صفحة

836
01:15:45,350 --> 01:15:49,238
واليوم هي أكثر من 3000 صفحة

837
01:15:49,241 --> 01:15:50,585
وما يعني ذلك ؟

838
01:15:50,586 --> 01:15:54,646
إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ
حول 1 بليون دولار

839
01:15:54,684 --> 01:15:56,780
أعد ذلك

840
01:15:57,408 --> 01:15:58,723
لقد زرعوا فيروس للحاسب

841
01:15:58,725 --> 01:16:03,613
ليأخذ أموال من كل الحسابات
ويودع المال في حساب المجرم

842
01:16:03,614 --> 01:16:06,146
الآن , إذا ألقيت نظرة على كلّ الصفقات

843
01:16:06,148 --> 01:16:09,812
ليست كلها نفس المبالغ
وليست أقل من 100 دولار

844
01:16:10,114 --> 01:16:12,777
. . أترى , أغلب أنظمة الحماية

845
01:16:12,778 --> 01:16:15,864
تعمل بكمية من الأموال
ليس بكمية ضئيلة من المبالغ

846
01:16:15,902 --> 01:16:19,239
إذا , لتحويل 1 بليون دولار
كاملة من حساب

847
01:16:19,867 --> 01:16:21,534
فسيصدر صوت للإنذار

848
01:16:21,535 --> 01:16:26,264
ولكن , لتحويل أقل من 100 دولار
من عشرة ملاين حساب

849
01:16:26,266 --> 01:16:28,016
لن يصدر أي إنذر لذلك

850
01:16:28,119 --> 01:16:29,712
إذاً أين المال الآن ؟

851
01:16:30,236 --> 01:16:32,745
لست أعرف -
مالذي تعنيه بأنّك لا تعرف ؟ -

852
01:16:32,746 --> 01:16:35,851
لقد تنصّب الفيروس
في سلسلة الحسابات

853
01:16:35,853 --> 01:16:39,353
إنّ المال وقَّت حتى يتحول من حساب
لحساب آخر

854
01:16:39,355 --> 01:16:43,575
وآخر , وآخر , وآخر
وليس هنالك وقت كافي لتعقبه

855
01:16:43,652 --> 01:16:45,437
وهل المال سيظل يتنقّل ؟

856
01:16:45,439 --> 01:16:50,311
وسيتم توزيعه حول العديد من البنوك

857
01:16:50,590 --> 01:16:54,308
وسيظل هذا مستمراً
حتى التاسعة لصباح الغد ربما

858
01:16:55,247 --> 01:16:57,855
أو ربما للسادسة صباحاً -
لا ريب -

859
01:16:57,857 --> 01:16:58,899
" شروق الشمس "

860
01:17:00,440 --> 01:17:04,291
فلماذا إقتحموا البنك إذا أرادوا التحويل ؟
أليس بأمكانهم عمل ذلك من أي مكان ؟

861
01:17:04,327 --> 01:17:07,822
لا , ذلك الحاسوب هو وحدة فرعية
للإدارة الإقليمية

862
01:17:07,824 --> 01:17:10,643
من هناك ليس لديك الطرق للدخول
إلى الحاسوب الرئيسي للمصرف

863
01:17:10,645 --> 01:17:15,847
ليس هنالك حلول لكسر كلمات السر ولا للإختراق
ولدخوله تقصده مباشرة بدون إختراقات

864
01:17:15,848 --> 01:17:20,703
هنالك 1 بليون دولار مفقودة
ونحن نكتشف ذلك الآن

865
01:17:20,705 --> 01:17:25,839
من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة
وضع الفيروس وبدء العمل

866
01:17:28,968 --> 01:17:32,231
إذاً هم لم يحاولوا التظاهر بسرقة البنك
حتى يسرقوا الأمير السعودي

867
01:17:32,233 --> 01:17:35,144
بل تظاهروا بسرقة الأمير السعودي
لسرقة البنك

868
01:17:36,714 --> 01:17:37,917
!! نظرية الفوضى

869
01:17:39,823 --> 01:17:41,271
ماذا ستفعل الآن ؟

870
01:17:43,796 --> 01:17:46,134
أظن هذا يفوق سلطتنا

871
01:17:55,520 --> 01:17:58,706
الو -
إتصال لك أيها المحقق -

872
01:17:58,708 --> 01:18:00,401
صليني به

873
01:18:00,403 --> 01:18:01,800
مساء الخير أيها المحقق

874
01:18:01,802 --> 01:18:04,198
تهانيّ الرائعة لك

875
01:18:04,199 --> 01:18:07,182
لم نتوقع بأنك خصم عنيد

876
01:18:07,386 --> 01:18:08,427
لم ينتهي الأمر بعد

877
01:18:08,429 --> 01:18:11,650
تمنى النسيان فقط -
لا , أمنيتي هي القبض عليك -

878
01:18:11,720 --> 01:18:14,421
أنت قاتل
قاتل شرطي

879
01:18:14,457 --> 01:18:16,207
لم أقتل أحداً
لم يستحق ذلك

880
01:18:16,926 --> 01:18:22,821
كالو) كان حقيراً)
و (كونيرس) إستحق ماحدث له

881
01:18:22,822 --> 01:18:24,882
أني أعلم بخصوص المال

882
01:18:24,884 --> 01:18:28,219
لقد سرقت بليون دولار
وسوف يعثروا عليك

883
01:18:28,230 --> 01:18:30,156
ليس من مخاطرة
بما هو مضمون

884
01:18:59,772 --> 01:19:03,108
سيدي , الأمر ليس مفهوما ؟

885
01:19:03,110 --> 01:19:05,282
ماهو الذي ليس مفهوماً
أيها المحقق ؟

886
01:19:05,283 --> 01:19:07,421
لماذا يقول
بأن (كالو) شخص حقير ؟

887
01:19:09,091 --> 01:19:10,133
من ؟

888
01:19:10,135 --> 01:19:12,871
لورينز) (كيرتس) إتصل بي)

889
01:19:13,706 --> 01:19:14,661
أحقاً ؟

890
01:19:14,664 --> 01:19:17,755
قال أنه لم يقتل أحداً
لم يستحق ذلك

891
01:19:17,757 --> 01:19:20,140
قال بأن (كالو) كان حقيراً
ولكنه ليس كذلك

892
01:19:20,142 --> 01:19:23,260
بدون (كالو) ، لم ستكن لديه
. . معرفة حول القسم او

893
01:19:23,262 --> 01:19:26,106
اموال الأجرة
لأستخدام عصابة

894
01:19:27,269 --> 01:19:29,396
كيرتس) إتصل بك ؟) -
نعم -

895
01:19:30,616 --> 01:19:33,419
الآن بدأ يتلاعب برأسك

896
01:19:35,714 --> 01:19:37,798
لقد قمت بعمل جيد اليوم
(شين)

897
01:19:38,739 --> 01:19:40,201
أبيك سيكون
فخور جدا

898
01:19:43,018 --> 01:19:44,262
خذ قسط من الراحة

899
01:19:44,263 --> 01:19:47,000
غدا ستواجه مجرمين أكثر

900
01:20:28,503 --> 01:20:30,771
لقد إستجوبت للتو
أليس بالأمكان أن نأجل هذا لغدا ؟

901
01:20:30,773 --> 01:20:32,313
إجلس

902
01:20:39,093 --> 01:20:42,135
ربما تكون أنت ، (هاري) ؟
هذا الشيء الوحيد الذي يجعل الأمر مقنع

903
01:20:42,137 --> 01:20:43,707
مالذي تتحدث عنه ؟

904
01:20:43,709 --> 01:20:49,111
طوال اليوم ، ونحن نعتقد بأن (كالو) هو الشرطي
الفاسد , طوال اليوم ونحن مخطئون

905
01:20:50,838 --> 01:20:54,081
هذه هي
تواقيع غرفة الأدلّة

906
01:20:54,812 --> 01:20:57,222
(هذه إحدى تقارير (كالو

907
01:20:58,996 --> 01:21:00,164
وهذه واحدة أخرى

908
01:21:00,271 --> 01:21:02,380
وواحد أخرى

909
01:21:05,092 --> 01:21:06,694
إنها ليست نفس
(التواقيع ، (هاري

910
01:21:07,531 --> 01:21:08,911
ولا تبدو قريبة حتى

911
01:21:08,913 --> 01:21:11,219
ربما كانت لديه مشكلة
بيده , لست أعلم

912
01:21:12,681 --> 01:21:13,753
وهذا ملفك

913
01:21:14,401 --> 01:21:18,910
لقد تشاجرت مع (كالو) قبل مضي شهر
خارج قاعة المحكمة

914
01:21:18,911 --> 01:21:22,502
وضربته
هل أنعشت ذاكرتك ؟

915
01:21:22,504 --> 01:21:23,909
وأرغب بفعلها ثانية

916
01:21:24,328 --> 01:21:28,380
الشرطي الذي يشهد ضد شرطي
لا يجب أن يتنفس نفس الهواء الذي نتنفسه

917
01:21:28,417 --> 01:21:31,878
هنالك حدود لا ينبغي عليك تجاوزها -
إذاً نصبت فخ له -

918
01:21:32,673 --> 01:21:34,596
(لقد زيّفت توقيع (كالو

919
01:21:34,598 --> 01:21:35,748
وأعطيت المال لكيرتيس

920
01:21:35,808 --> 01:21:37,113
وساعدته بهذه الخطة

921
01:21:37,115 --> 01:21:39,504
لأنّك ظننت أنه أخطأ
(بقضية جسر شارع (بيارل

922
01:21:39,541 --> 01:21:41,306
ولا تنكر ذلك (هاري) لأني أعلم

923
01:21:41,308 --> 01:21:43,747
واضح أنه أخطأ
(بقضية جسر شارع (بيارل

924
01:21:43,789 --> 01:21:46,220
الجميع أخطأ بها

925
01:21:48,411 --> 01:21:50,927
لقد ساعدت شرطي فاسد
(يا (هاري

926
01:21:50,929 --> 01:21:53,923
بقيت سنة واحدة على تقاعدك

927
01:21:53,925 --> 01:21:55,806
أبهذه الطريقة تريد التقاعد ؟

928
01:21:55,807 --> 01:21:57,883
ضميري صافٍ

929
01:22:06,331 --> 01:22:11,504
لقد كان هذا يوم شاقً

930
01:22:15,678 --> 01:22:17,610
(أنا متعب يا (هاري

931
01:22:20,739 --> 01:22:22,653
يبدو وكأنني أتعقب شبحاً

932
01:22:24,324 --> 01:22:30,115
فقط حينما يكون في متناولنا
يختفي

933
01:22:31,560 --> 01:22:35,224
لقد كان على بعد خطوتين
منّي ومن (كونيرس) طوال اليوم

934
01:22:36,372 --> 01:22:39,430
بالطبع لقد فعل
لا أحد يعرف (كونيرس) أفضل منه

935
01:22:46,939 --> 01:22:49,759
(كيف يعرف (كيرتيس) (كونيرس
أفضل من أي أحد ؟

936
01:22:55,914 --> 01:22:57,677
نحن لم نتحدث مباشرة
(عن (كيرتس) أليس كذلك يا (هاري

937
01:23:03,935 --> 01:23:06,195
من سيعرف (كونيرس) أفضل
من أي أحد ؟

938
01:23:11,280 --> 01:23:13,186
من ترغب بحمايته ؟

939
01:23:15,901 --> 01:23:18,497
ومن بعقلك أخطيء بحقه
(في قضية جسر شارع (بيارل

940
01:23:28,091 --> 01:23:29,283
القي السلاح

941
01:23:29,285 --> 01:23:31,435
خطوة اخرى وستموت الفتاة

942
01:23:33,627 --> 01:23:35,932
لا , أنك لا ترغب بعمل ذلك

943
01:23:41,148 --> 01:23:44,276
فكر جيداً
إذا قتلتها فأين ستفر ؟

944
01:24:22,859 --> 01:24:25,045
لقد كان (يورك) الشرطي الفاسد

945
01:24:25,047 --> 01:24:28,803
وأنت إنتحلت هوية
سكوت كيرتيس) حتى يتم الإيقاع به)

946
01:24:33,706 --> 01:24:37,309
يورك) هو شريكه السابق)
ويعلم كلّ تحركاته

947
01:24:38,145 --> 01:24:40,632
اقطعوا الطاقة
الآن

948
01:24:45,177 --> 01:24:48,520
بيرني) عدوه أيضاً في هذه الجريمة)
وقتله الآخر

949
01:24:50,009 --> 01:24:51,694
هذه أوراق من المصرف

950
01:24:51,696 --> 01:24:57,892
صورة، مخططات , عشرات
قوائم بحث على الأمير السعودي

951
01:24:57,894 --> 01:25:01,661
وتمرحوا بإحدى أعظم
سرقات التاريخ

952
01:25:03,963 --> 01:25:05,972
لقد أنهيت ما تريده معي

953
01:25:07,017 --> 01:25:10,419
لقد إتصل بي ليخبرني أنه مغادر
وقد أختفى فأنت لن تجده أبداً

954
01:25:11,775 --> 01:25:12,841
!! راقبني

955
01:25:15,242 --> 01:25:18,337
إن الرقم الذي إتصل منه (يورك) على
على (هاري) هو هاتف نقّال

956
01:25:18,338 --> 01:25:21,385
إذا كان موصولاً بأي خدمة
فـ(نيكستيل) سيتمكن منها كلها

957
01:25:21,387 --> 01:25:22,948
هل بالأمكان تحديد المكان ؟

958
01:25:22,950 --> 01:25:25,750
بالأمكان تحديد الموقع
على بعد 100 متر أو أقل

959
01:25:25,752 --> 01:25:27,113
ممتاز -
حسناً , انتظر -

960
01:25:27,115 --> 01:25:28,504
! الو

961
01:25:30,311 --> 01:25:32,265
!! حصلنا عليه
(شكراً (نيكستيل

962
01:26:10,498 --> 01:26:12,577
حسابك 28 دولار

963
01:26:14,978 --> 01:26:19,099
أحتفظي بالباقي
أيتها الفاتنة

964
01:26:19,100 --> 01:26:20,411
شكراً سيدي

965
01:26:23,584 --> 01:26:25,955
جيسن يورك) معك الشرطة)

966
01:26:25,957 --> 01:26:28,661
ارفع يديك للأعلى
وأنخفض للأرض ببطء

967
01:26:28,686 --> 01:26:32,543
أفعل هذا الآن -
لا تطلق , إبق هادئ ، حسنا ؟ -

968
01:26:32,579 --> 01:26:33,979
أنخفض إلى الرصيف

969
01:26:33,981 --> 01:26:35,691
!! لقد ربحت

970
01:26:35,693 --> 01:26:38,896
!! يا إلهي

971
01:26:39,068 --> 01:26:42,908
إنخفض إلى الرصيف الآن -
أنظر إليّ , أنا متعاون , حسناً ؟ -

972
01:26:42,945 --> 01:26:46,771
أني أستسلم , كن هادئ
حسنا ؟ لقد ربحت

973
01:26:46,904 --> 01:26:49,278
أني فقط أضع قبعتي في الأرض -
لم أطلب أن تضع قبعتك على الأرض -

974
01:26:49,316 --> 01:26:50,850
ضع يديك أين أتمكن من رؤيتها
وهذا الإنذار الأخير

975
01:26:50,932 --> 01:26:54,478
لقد قلت بأني أستسلم , حسناً ؟ -
الإنذار الأخير -

976
01:26:59,001 --> 01:26:59,855
إذهبي من الخلف

977
01:27:10,179 --> 01:27:12,328
هل كان (هاري) ؟
لقد كان (هاري) بالفعل

978
01:27:12,330 --> 01:27:14,201
ذلك السمين الملعون

979
01:27:14,203 --> 01:27:15,814
إلقي السلاح وأترك الفتاة تذهب
لقد أنتهى كل شيء

980
01:27:15,816 --> 01:27:20,068
لا , إذا أردت القبض عليّ
عليك العمل على ذلك

981
01:27:20,069 --> 01:27:22,535
أنك لا ترغب بعمل ذلك

982
01:27:23,982 --> 01:27:26,954
هذا ليس مفيد
أنه بالضبط ما قلته له

983
01:27:26,956 --> 01:27:30,752
أترى السخرية هنا ؟

984
01:27:30,753 --> 01:27:33,702
أترى؟ أم انني الوحيد الذي يرى؟

985
01:27:33,704 --> 01:27:36,724
قبل مضي شهرين
لقد كنت بمحط أختيارك

986
01:27:36,726 --> 01:27:39,836
واقف أشاهد
. . شخص شرير وهو مصوب السلاح إلى

987
01:27:39,838 --> 01:27:41,343
رأس فتاة بريئة

988
01:27:41,380 --> 01:27:44,478
وسألاً نفسي
مالذي أفعله بالضبط ؟

989
01:27:44,480 --> 01:27:47,060
مالذي كنت لتفعله ؟

990
01:27:48,209 --> 01:27:49,462
مالذي كنت لتفعله ؟

991
01:27:51,027 --> 01:27:52,910
تفعل بالضبط ما فعلته

992
01:27:52,912 --> 01:27:55,590
أنك تحاول جعل الأمر
مختلفاً

993
01:28:00,181 --> 01:28:01,354
لنذهب يا عزيزتي

994
01:28:04,274 --> 01:28:05,552
فليخرج الجميع
هيّا

995
01:28:05,809 --> 01:28:07,932
هل أنت بخير ؟ -
نعم بخير -

996
01:28:12,730 --> 01:28:13,853
من أين ذهب ؟

997
01:28:15,315 --> 01:28:17,185
ذلك الطريق إلى إتّجاه الرصيف

998
01:28:39,503 --> 01:28:41,932
!! لقد أثبت نفسك بالفعل

999
01:28:41,933 --> 01:28:45,369
سيتوقع (جينكنز) نتائج مبهرة
منك كلّ يوم

1000
01:28:56,841 --> 01:29:00,727
لدى الأف بي آي 4 مجموعات تقنية
يعملون على الفيروس

1001
01:29:00,729 --> 01:29:03,507
سوف يقومون بتعطيله

1002
01:29:07,471 --> 01:29:09,143
جرأئك ستكون جديرة بالإعجاب

1003
01:29:09,145 --> 01:29:11,057
وعقوبتها ستكون حزينة جداً

1004
01:29:37,441 --> 01:29:40,799
فكّر بالواقع في رأسك يا رجل
سلاح الدفاع الجوي لن يأتي

1005
01:29:41,426 --> 01:29:44,389
لا , لا , ليس هناك من بطل
قادم لتخليص هذا اليوم

1006
01:29:44,390 --> 01:29:49,308
بالطبع لا , فالمجرم
يربح في نهاية القصة

1007
01:29:53,794 --> 01:29:58,955
ولكن عليّ الإعتراف
لقد قمت بالكشف عن شيء غامض

1008
01:30:16,058 --> 01:30:17,982
أظن (كونيرس) سيكون
حزين لموتك

1009
01:30:19,235 --> 01:30:20,347
!! ليس أنا

1010
01:32:05,353 --> 01:32:08,516
لقد عملت جاهداً
لأنهي ذلك

1011
01:33:13,536 --> 01:33:16,885
لقد عانينا طوال اليوم
. . هذا الأحد فقط

1012
01:33:16,886 --> 01:33:18,179
وأنا أقراء في الفراش

1013
01:33:18,516 --> 01:33:23,423
كنت أقراء الصحف
وأحد الآف كتبه

1014
01:33:25,510 --> 01:33:26,892
لم أكن استحقه

1015
01:33:26,930 --> 01:33:31,364
أعلم ذلك
ولكني مازلت أحبه

1016
01:33:38,666 --> 01:33:40,814
!! الكل تعرض لإطلاق النار اليوم

1017
01:33:43,420 --> 01:33:45,567
نعم ، قال بأن
المدينة ستكون مروعة

1018
01:33:46,611 --> 01:33:48,938
هل كل يوم هكذا ؟

1019
01:33:48,940 --> 01:33:50,636
نعم ، في الأغلب

1020
01:33:51,160 --> 01:33:54,945
عظيم , وماذا سيكون التالي ؟

1021
01:33:54,947 --> 01:33:57,695
! المعذرة

1022
01:34:08,585 --> 01:34:09,790
كم تريدي ؟

1023
01:34:09,792 --> 01:34:13,291
هل تظن بأني سأحاسبك
بعد كل ما حدث ؟

1024
01:34:13,293 --> 01:34:17,062
!! إذهب -
شكراً -

1025
01:34:28,534 --> 01:34:29,841
شمّ هذا

1026
01:34:29,843 --> 01:34:31,569
ماهو هذا ؟

1027
01:34:31,571 --> 01:34:34,197
عندما تصل الأدلّة

1028
01:34:34,199 --> 01:34:37,258
أي إتصال طبيعي بها يجعل
من الصعب رفع البصمات

1029
01:34:37,294 --> 01:34:40,316
ثمّ الآن لمعاينة الملاحظات
نضعها مع محلول معطّر

1030
01:34:49,110 --> 01:34:53,057
أخيراً لست أرغب بدفع عشرة
إذاً لا يهم كم يكن

1031
01:35:29,034 --> 01:35:29,983
اللعنة

1032
01:35:38,535 --> 01:35:40,269
كان (لورينز) يحاول
إخبارنا شيء

1033
01:35:41,209 --> 01:35:43,421
أحقاً ؟ وماهو ذلك ؟

1034
01:35:47,593 --> 01:35:49,782
هل سمعت عن حالة الفوضى ؟

1035
01:35:52,809 --> 01:35:56,021
(إدوارد لورينز)
ألف نظرية عن حالة الفوضى في سنة60م

1036
01:35:56,023 --> 01:35:58,742
إنها دراسة الظواهر
التي تبدو عشوائية

1037
01:35:58,834 --> 01:36:00,999
لكن في الحقيقة تكون
منتظمة

1038
01:36:01,001 --> 01:36:02,544
ما يجعل منها أنتظاماً دقيقاً

1039
01:36:02,582 --> 01:36:04,612
وضح ذلك أكثر -
. . تقريباً -

1040
01:36:04,736 --> 01:36:08,307
المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن
تظهر غير مرتبطة وعشوائية

1041
01:36:08,410 --> 01:36:10,488
لكن في النهاية شيء
واحد يظهر

1042
01:36:10,490 --> 01:36:12,480
وبعد نهاية كل الأمر
يتبيّن كل شيء

1043
01:36:13,735 --> 01:36:14,788
هل حاولت بكلٍ منهم ؟

1044
01:36:15,520 --> 01:36:17,938
(لا شيء لـ (كونيرس) أو (لورينز

1045
01:36:19,607 --> 01:36:23,981
لست أعلم , ربما هو ليس
بالمطار

1046
01:36:28,153 --> 01:36:30,506
حاول مرة أخرى
(لكن حاول بـ (غليك

1047
01:36:30,508 --> 01:36:32,394
(جيمس غليك)

1048
01:36:47,172 --> 01:36:49,482
أريد التحرّي حول احد الركاب
(يدعى (جيمس غليك

1049
01:36:49,483 --> 01:36:52,138
لحظة رجاء , وسأتحقق
من قائمة المسافرين

1050
01:36:52,140 --> 01:36:52,872
سريعاً رجاء

1051
01:36:56,689 --> 01:36:57,511
الو ؟

1052
01:36:57,513 --> 01:37:02,748
هنالك عبارة في (سورانجاما سوترا) ماتعنيه
: بكل سهولة هو

1053
01:37:02,749 --> 01:37:06,621
لا تحدث الأشياء كما يظهر عليها
ولا بأي طريقة أخرى

1054
01:37:07,273 --> 01:37:08,008
(كونيرس)

1055
01:37:08,009 --> 01:37:09,872
فكر حول ذلك لدقيقة

1056
01:37:09,874 --> 01:37:12,488
ألا يثير هذا دهشتك ؟

1057
01:37:14,708 --> 01:37:17,145
ومالذي اثار شكك ؟

1058
01:37:17,147 --> 01:37:21,497
العشرة دولار -
التي بالمطعم , ذلك صحيح -

1059
01:37:21,498 --> 01:37:23,627
(وهل كان (هاري) من أبلغ عن (يورك

1060
01:37:23,629 --> 01:37:26,041
هاري) على الهاتف)

1061
01:37:26,043 --> 01:37:30,813
إتصل بي وقال أن (كالو) كان حقيراً
وهذا ما أثار شكي

1062
01:37:31,112 --> 01:37:36,708
لم يكن هو , ذلك ياصديقي كان خطئي
أنا من أتصل بك

1063
01:37:36,710 --> 01:37:39,850
أمنيتي هي القبض عليك

1064
01:37:39,851 --> 01:37:42,575
أنت قاتل
قاتل شرطي

1065
01:37:42,577 --> 01:37:44,971
لم أقتل أحداً
لم يستحق ذلك

1066
01:37:44,973 --> 01:37:47,448
كالو) كان حقيراً)

1067
01:37:47,450 --> 01:37:50,801
أتعلم لطالما وجد (يورك) هذه الخطة ممتازة

1068
01:37:50,802 --> 01:37:54,917
إذا طاعني بما قلت له
لما كان وقع في مأزق كما فعل

1069
01:37:54,919 --> 01:37:57,913
قلت له لابد أن تغادر المكان سريعاً

1070
01:37:57,915 --> 01:38:02,047
أتعلم لاتستطيع ضمان
كلّ شيء في الخطة

1071
01:38:02,048 --> 01:38:05,707
آلة تصوير محمولة
(إلتقطت صورة لـ (دامون ريتشاردز

1072
01:38:05,709 --> 01:38:09,298
!! والرائحة التي المال

1073
01:38:09,299 --> 01:38:13,420
وأنت بنظرية الفوضى , عندما تحدثت
عنك ذلك أثرت دهشتي

1074
01:38:13,422 --> 01:38:16,951
طوال الوقت ونحن نحاول إكتشاف
. . من دبر لذلك , ويتضح أنه

1075
01:38:16,953 --> 01:38:18,754
!! أنه أنت

1076
01:38:18,756 --> 01:38:21,208
!! مفاجأة

1077
01:38:21,209 --> 01:38:23,115
إذا لنقطع الطاقة
وسيتعطّل النظام

1078
01:38:23,117 --> 01:38:25,293
ثم سنقوم بفتح الأبواب
يدويا وندخل بهذه الطريقة

1079
01:38:25,295 --> 01:38:27,572
ربما سينجح ذلك

1080
01:38:27,783 --> 01:38:30,840
هنالك 1 بليون دولار مفقودة
ونحن نكتشف ذلك الآن

1081
01:38:30,841 --> 01:38:36,251
من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة
وضع الفيروس وبدء العمل

1082
01:38:36,253 --> 01:38:39,753
لقد تركت (تيدي) متأثرة جداً
بخصوص موتك

1083
01:38:39,754 --> 01:38:41,922
سوف تتجاوز ذلك

1084
01:38:54,438 --> 01:38:55,903
إنبطح الآن

1085
01:39:01,891 --> 01:39:03,606
أين (كونيرس) ؟

1086
01:39:41,490 --> 01:39:44,237
ولمن ذلك الجسد الذي بالمشرحة
الحامل هويتك ؟

1087
01:39:44,239 --> 01:39:48,163
سكوت كيرتيس) لن يضايقه أحدة مرة أخرى)

1088
01:39:48,165 --> 01:39:50,032
أنت قاتل محترف

1089
01:39:50,034 --> 01:39:53,149
أوحقاً ؟
ومن قتلت ؟

1090
01:39:54,088 --> 01:39:57,330
(كيرتيس) , (هارينجتون) , (غالت) , (لي)

1091
01:39:57,332 --> 01:39:59,107
كلهم قطيع من المجرمين

1092
01:40:01,005 --> 01:40:02,620
إنّ العالم أكثر أماناً بعد موتهم

1093
01:40:02,830 --> 01:40:04,855
هل قلت أنهم قطيع من المجرمون ؟

1094
01:40:04,857 --> 01:40:06,089
وماذا عن (كالو) ؟

1095
01:40:06,091 --> 01:40:09,603
إستحقّ ذلك (كالو) لقد
كان ذنبه

1096
01:40:09,605 --> 01:40:11,871
إذا كلّ شيء
كان ذنب (كالو) ؟

1097
01:40:11,872 --> 01:40:15,162
لو تركناه على قيد الحياة
فلن نتمكّن أنا و (يورك) من عمل هذا

1098
01:40:15,469 --> 01:40:21,530
التظاهر العشوائي يسبب أحداث
اخرى وأخرى , وفي النهاية تتبيّن الغاية

1099
01:40:21,899 --> 01:40:24,924
" تلك هي " نظريّة حالة الفوضى

1100
01:40:26,241 --> 01:40:32,035
خمّن ماذا , لقد تجاوزت السادسة تماماً
والمال جاهز , وأنا رجل ثري

1101
01:40:32,036 --> 01:40:35,939
لي) بكل بغاضته)
كان أذكى واحد إبن العاهرة

1102
01:40:35,941 --> 01:40:39,714
الفدراليون سيتتبعون
مسارات خاطئة لأسابيع

1103
01:40:39,716 --> 01:40:42,278
وقضيت على (لي) بعد أن حصلت
!! على غايتك

1104
01:40:42,279 --> 01:40:46,240
ما كان يجب أن يوقفونني بعد أن أدليت
بشهادتي , مالذي توقعوه ؟

1105
01:40:46,277 --> 01:40:49,350
إذا لماذا لم تقتلني ؟ لقد كانت لديك
العديد من الفرص

1106
01:40:49,505 --> 01:40:53,857
الأمر لا يتعلق بالقتل (شين) بل
بما هو مهم

1107
01:40:53,858 --> 01:40:57,547
بالثراء
هل تفهمني

1108
01:40:57,549 --> 01:40:58,873
لن تستطيع الإفلات

1109
01:40:58,875 --> 01:41:00,311
لقد فعلت ذلك للتو

1110
01:41:00,313 --> 01:41:01,800
!! ولست هنا حتى

1111
01:41:01,801 --> 01:41:05,374
هذا درس ثمين جدا لتتعلمه
وكان من الأفضل تعلمه سابقا

1112
01:41:05,390 --> 01:41:06,553
فعلاً ؟
وماهو ذلك ؟

1113
01:41:06,555 --> 01:41:08,887
!! انك لا تربح دائما

1114
01:41:08,889 --> 01:41:11,238
كلّ سنواتك في الخدمة
كانت للاشيء

1115
01:41:11,239 --> 01:41:12,740
!! أنت منافق

1116
01:41:12,742 --> 01:41:14,710
أنا شخص إنتهازي

1117
01:41:14,712 --> 01:41:18,185
كنت لأواجه الموت بكل سرور لإنجاز
واجبي ، لكن هذا نزع منّي

1118
01:41:18,361 --> 01:41:24,062
إذا لم يفعلوا ذلك معي
لما كان شيء سيحدث , ولكن النظام أخفق

1119
01:41:25,460 --> 01:41:27,975
حظ موفق أيها المحقق

1120
01:41:27,977 --> 01:41:30,871
كانت بيننا شراكة
ممتعة

1121
01:41:30,873 --> 01:41:32,540
!! ولكن عليّ الذهاب الآن

1122
01:41:36,051 --> 01:41:38,971
(كونيرس)

1123
01:42:30,276 --> 01:42:31,163
شكراً

1124
01:42:31,198 --> 01:42:33,090
سأبلغ الكابتن
بأنك جاهز

1125
01:42:32,241 --> 01:42:52,899
** ترجمة:عمار زيدان عسيلة **
** Ronaldinho_20072@Hotmail.Com
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

