1
00:00:22,142 --> 00:00:30,142
ترجمة: عبدالله الساير

2
00:00:32,300 --> 00:00:36,263
أريد والداً يكون قدوة
... ليس مهووس جنسي

3
00:00:36,347 --> 00:00:41,018
يبلل سرواله عندما أحضر صديقة
من المدرسة

4
00:00:42,603 --> 00:00:45,022
ياللعار

5
00:00:47,317 --> 00:00:51,363
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

6
00:00:53,658 --> 00:00:56,869
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

7
00:01:03,878 --> 00:01:06,380
نعم، هل ستفعل ذلك؟

8
00:01:07,382 --> 00:01:11,760
*** الجمال الأمريكي ***

9
00:01:19,062 --> 00:01:22,189
اسمي هو لستر برنم

10
00:01:22,274 --> 00:01:25,445
هذه منطقتي

11
00:01:25,528 --> 00:01:28,447
هذا شارعي

12
00:01:28,531 --> 00:01:31,367
هذه حياتي

13
00:01:31,452 --> 00:01:36,457
أبلغ من العمر 42 سنة
وخلال أقل من عام سأكون ميتاً

14
00:01:43,549 --> 00:01:46,802
بالطبع أنا لا أعرف ذلك بعد

15
00:01:50,097 --> 00:01:54,393
وبطريقة ما، أنا ميت الآن

16
00:02:04,072 --> 00:02:07,700
انظروا لي، أمارس العادة السرية في
الحمام

17
00:02:09,286 --> 00:02:14,584
هذا سيكون قمة يومي
مابعد ذلك هو انحدار مستمر

18
00:02:19,089 --> 00:02:22,217
هذه زوجتي كارولين

19
00:02:22,301 --> 00:02:27,305
أترون كيف تقوم بتشذيب الزهور بتساوي
في حديقتها؟

20
00:02:27,390 --> 00:02:30,434
هذا ليس صدفةً

21
00:02:30,519 --> 00:02:33,063
اسكت يابتسي

22
00:02:33,147 --> 00:02:37,026
اسكت، ماهي مشكلتك؟ -
هذا جارنا جيم -

23
00:02:37,110 --> 00:02:41,031
وهذا حبيبه جيم

24
00:02:41,115 --> 00:02:44,576
لقد أفسدتها، بتسي لاتنبحي
اتجهي للبيت

25
00:02:44,660 --> 00:02:47,621
تعالي في الداخل -
صباح الخير ياجيم -

26
00:02:47,706 --> 00:02:49,874
صباح الخير يا كارولين

27
00:02:49,958 --> 00:02:54,170
أحببت ربطة العنق
هذا اللون

28
00:02:54,255 --> 00:02:58,759
أنا أحب زهورك، كيف تجعلينها تزدهر هكذا؟

29
00:02:58,843 --> 00:03:02,555
حسناً سأخبرك
قشر البيض وطريقتي الخاصة

30
00:03:02,638 --> 00:03:07,144
لم أسمعها من قبل -
أنا أتعب من مشاهدتها فقط -

31
00:03:07,228 --> 00:03:11,315
لم تكن هكذا دائماً
كانت سعيدة

32
00:03:13,818 --> 00:03:17,114
نحن كنا سعداء

33
00:03:17,197 --> 00:03:21,368
ابنتي جين، طفلتنا الوحيدة

34
00:03:23,872 --> 00:03:27,125
جين شابة تقليدية جداً

35
00:03:27,208 --> 00:03:31,463
غاضبة، غير آمنة، مضطربة

36
00:03:31,548 --> 00:03:36,762
أتمنى لو أستطيع أن أخبرها بأن كل هذا سينقضي
لكني لا أريد الكذب عليها

37
00:03:40,642 --> 00:03:43,854
عزيزتي جين، هل تحاولي أن تكوني غير جذابة؟

38
00:03:43,937 --> 00:03:48,108
نعم -
مبروك، لقد نجحتي في ذلك -

39
00:03:48,193 --> 00:03:52,655
لستر، هلا أخرتني قليلاً، لأني لست متأخرة
بما فيه الكفاية

40
00:03:55,910 --> 00:03:58,328
محاولة جيدة يا أبي

41
00:03:58,412 --> 00:04:02,666
زوجتي وابنتي يعتقدان أنني فاشل كبير

42
00:04:02,751 --> 00:04:05,711
وهما محقتان

43
00:04:05,796 --> 00:04:09,174
خسرت شيئاً ما

44
00:04:09,257 --> 00:04:12,344
لا أعرف بالضبط ماهو

45
00:04:12,428 --> 00:04:15,973
... لكني أعرف أني لم أكن دائماً بهذا

46
00:04:16,058 --> 00:04:17,976
السكون

47
00:04:18,060 --> 00:04:20,771
لكن أتعرفون ماذا؟

48
00:04:20,855 --> 00:04:25,360
لم يفت الأوان للعودة كما كنت

49
00:04:25,485 --> 00:04:28,738
مرحبا، أنا لستر برنم من مجلة الإعلام الشهرية

50
00:04:28,822 --> 00:04:31,866
اتصلت من أجل السيد تامبلن لو سمحت

51
00:04:31,951 --> 00:04:35,537
نحن نعمل أمام موعد نهائي هنا
... وكما ترى، بعض المعلومات الأساسية

52
00:04:35,621 --> 00:04:40,043
بخصوص منتجكم لم يتم تغطيتها في نشرتكم
... الإعلامية، و أريد

53
00:04:40,127 --> 00:04:43,004
نعم
هل أستطيع أن اسألك شيئاً؟

54
00:04:43,089 --> 00:04:47,552
من هل تامبلن؟ هل له وجود؟
لأنه لم يظهر أبداً

55
00:04:47,635 --> 00:04:50,430
نعم، حسناً
سأترك رقمي

56
00:04:50,514 --> 00:04:54,935
555-0199 إنه

57
00:04:55,019 --> 00:04:58,564
لستر برنم
شكراً لك

58
00:05:00,025 --> 00:05:04,112
مرحبا يا لس
أتسمح بدقيقة؟

59
00:05:04,196 --> 00:05:07,908
لك يابراد، سأعطيك خمسة

60
00:05:07,993 --> 00:05:12,456
أنا متأكد أنك تفهم حاجتنا للاختصار في المصاريف هنا

61
00:05:12,539 --> 00:05:14,666
طبعاً، الأوقات عصيبة

62
00:05:14,750 --> 00:05:18,128
يجب أن تحرر بعض النقد
تصرف المال لتحصل على المال

63
00:05:18,212 --> 00:05:21,090
صحيح؟ -
تماماً -

64
00:05:21,175 --> 00:05:25,095
مثل تلك المرة عندما قام السيد فلورنوي باستخدام بطاقة
الماستر الخاصة بالشركة ليدفع لتلك العاهرة

65
00:05:25,179 --> 00:05:29,308
وهي استخدمت أرقام البطاقة لتبقى في الفندق
لمدة ثلاث أشهر، صحيح؟

66
00:05:29,392 --> 00:05:33,438
هذه ثرثرة غير مؤكدة -
كانت 50 ألف دولار، إنه راتب شخص ما -

67
00:05:33,521 --> 00:05:36,607
شخص ما سيطرد لأن كريج يدفع للنساء
حتى يضاجعنه

68
00:05:36,691 --> 00:05:38,693
يا إلهي

69
00:05:38,778 --> 00:05:42,448
اهدأ، لم يطرد أحد حتى الآن

70
00:05:42,532 --> 00:05:44,992
... لهذا سنجعل الجميع يكتب

71
00:05:45,077 --> 00:05:49,582
خريطة وصف لوظيفته يوضح فيها جوانب مساهمته معنا

72
00:05:49,665 --> 00:05:53,418
... وبهذا تستطيع أن تحدد الإدارة من له قيمة

73
00:05:53,503 --> 00:05:56,214
ومن قابل للاستهلاك

74
00:05:56,297 --> 00:05:58,966
هذا هو العمل

75
00:05:59,051 --> 00:06:02,304
ظللت أكتب لهذه المجلة طوال 14 عام

76
00:06:02,388 --> 00:06:06,642
أنت موجود هنا من متى؟ شهر كامل؟ -
أنا أحد الأخيار يا لس -

77
00:06:06,726 --> 00:06:09,562
أنا أحاول الوصول لمستواك

78
00:06:09,647 --> 00:06:13,150
هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ وظيفتك

79
00:06:14,735 --> 00:06:17,446
ليس بيدك قرار، فقط أكتب الورقة اللعينة

80
00:06:17,530 --> 00:06:20,533
ألا تظنيه غريباً وكأنه نوع من الفاشية؟ -

81
00:06:20,617 --> 00:06:22,577
ربما، لكنك لاتريد أن تكون عاطل -
حسناً -

82
00:06:22,661 --> 00:06:25,372
لنبيع أرواحنا ونعمل للشيطان لأن الوضع
سيكون مناسب حينها

83
00:06:25,456 --> 00:06:28,500
أيمكنك أن تكون أقل دراماتيكية لو سمحت؟

84
00:06:28,585 --> 00:06:30,796
إذاً ، لقد حصلنا أخيراً على جيران جدد

85
00:06:30,879 --> 00:06:35,467
أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من
مؤسسة ملك العقار

86
00:06:35,552 --> 00:06:38,054
لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر

87
00:06:38,139 --> 00:06:40,891
كانوا غاضبين منك لأنك أزلت شجرة الجميز الخاصة بهم

88
00:06:40,974 --> 00:06:43,561
شجرتهم؟ بالله عليك

89
00:06:43,645 --> 00:06:46,356
جزء أساسي من الجذر كان يقف على ملكيتنا

90
00:06:46,440 --> 00:06:49,400
أنت تعرف ذلك، لماذا تقول أنها شجرتهم؟

91
00:06:49,484 --> 00:06:54,574
لا أمتلك الجرأة لقطع شئ إن لم يكن جزء
منه عندي، وهذا ماحدث هنا

92
00:07:03,793 --> 00:07:08,797
أمي، هل يجب أن نستمع لهذه الموسيقى دائماً؟

93
00:07:10,258 --> 00:07:12,594
لا، لايجب علينا ذلك

94
00:07:12,678 --> 00:07:16,599
حين تكوني قادرة على تجهيز وجبة
غذائية لي حتى آكلها

95
00:07:16,682 --> 00:07:19,643
فإنك تستطيعي الاستماع لما تريدين

96
00:07:22,689 --> 00:07:26,569
جين، كيف كانت المدرسة؟

97
00:07:26,652 --> 00:07:29,029
لا بأس بها

98
00:07:29,113 --> 00:07:31,532
فقط لا بأس؟

99
00:07:31,616 --> 00:07:35,704
لا يا أبي، كانت مذهلة

100
00:07:38,665 --> 00:07:41,585
حسناً، أتريدي أن تعرفي كيف جرت الأمور في عملي؟

101
00:07:41,669 --> 00:07:44,088
لقد وظفوا خبير لكفاءة الموظفين

102
00:07:44,172 --> 00:07:46,883
شاب لطيف اسمه براد

103
00:07:46,966 --> 00:07:51,389
... ياللمثالية!! وهو موجود هناك فقط لتبرير قراراتهم

104
00:07:51,472 --> 00:07:54,934
بطرد أحد ما، لأنهم لايستطيعون مواجهة
الموظف بذلك، صحيح؟

105
00:07:55,018 --> 00:07:58,313
لا لا، هذا سيكون صادق أكثر من اللازم
... لذا فقد طلبوا منا

106
00:07:58,397 --> 00:08:01,900
لايمكن أن يهمك الموضوع، أليس كذلك؟

107
00:08:01,984 --> 00:08:04,112
ماذا تتوقع؟

108
00:08:04,195 --> 00:08:08,449
لايمكن أن تكون صديقي في ليلة وضحاها
لأنك مررت بيوم سيئ

109
00:08:10,119 --> 00:08:14,289
أعني "مرحبا"، أنت بالكاد تتحدث لي منذ أشهر

110
00:08:19,880 --> 00:08:23,384
أوه، مابك؟
أنتِ "أفضل أم في العام" ؟

111
00:08:23,467 --> 00:08:26,929
أنتِ تعاملينها كموظفة عندك -
ماذا؟ -

112
00:08:28,849 --> 00:08:31,643
ماذا؟

113
00:08:31,727 --> 00:08:34,396
سأذهب لأكل بعض الآيسكريم

114
00:08:43,072 --> 00:08:45,033
جيني

115
00:08:46,243 --> 00:08:51,165
آسف لأني لم أكن متواجد كثيراً

116
00:08:51,249 --> 00:08:53,500
... أنا فقط

117
00:08:55,796 --> 00:08:59,717
كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ

118
00:08:59,800 --> 00:09:02,845
عظيم، الآن أصبح هذا خطأي؟

119
00:09:02,929 --> 00:09:06,349
لم أقل ذلك
إنه ليس خطأ أحد ما

120
00:09:07,559 --> 00:09:10,812
ماذا حدث ياجيني؟
اعتدنا أن نكون أصحاب

121
00:10:39,291 --> 00:10:42,043
تم بيع البيع بواسطة: بادي كين
ملك العقارات

122
00:10:50,720 --> 00:10:53,765
سأبيع هذا البيت اليوم

123
00:11:04,195 --> 00:11:09,158
سأبيع هذا البيت اليوم
سأبيع هذا البيت اليوم

124
00:11:23,091 --> 00:11:26,094
سأبيع هذا البيت اليوم

125
00:11:34,186 --> 00:11:36,980
أهلاً بكم
أنا كارولين  برنم

126
00:11:37,065 --> 00:11:40,110
غرفة الجلوس هذه مثيرة جداً

127
00:11:40,194 --> 00:11:43,072
انتظروا حتى ترون الموقد الصخري

128
00:11:43,156 --> 00:11:48,662
دهن بسيط قد يبيض المكان قليلاً
وممكن أن تضعوا نافذة سقفية

129
00:11:51,416 --> 00:11:53,543
لمَ لانذهب للمطبخ؟

130
00:11:53,625 --> 00:11:57,004
إنه حلم يتحول لحقيقة لكل طباخ

131
00:11:57,088 --> 00:12:00,426
مليئ بطاقة إيجابية، صحيح؟

132
00:12:00,509 --> 00:12:06,014
وستتفاجأون من قدرة المروحة في تخفيف فاتورة الكهرباء

133
00:12:08,977 --> 00:12:13,607
وقد تقيمون تجمعات ممتعة في الفناء الخلفي هنا

134
00:12:13,690 --> 00:12:17,069
يقول الإعلان أن المسبح بشكل البحيرة
ومانراه لايشبه البحيرة أبداً

135
00:12:17,153 --> 00:12:21,616
ماعدا الحشرات
ولايوجد أي نباتات هنا

136
00:12:21,700 --> 00:12:24,619
وماذا تسمي هذه؟
أليست هذه نبتة؟

137
00:12:24,705 --> 00:12:28,125
إذا كانت عندك مشكلة مع النباتات، أستطيع دائماً الاتصال
بمصمم المناظر الطبيعية الخاص بي

138
00:12:28,208 --> 00:12:32,796
حلت المشكلة -
عندما سمعت كلمة بحيرة توقعت شلالات -

139
00:12:32,881 --> 00:12:35,842
هذه حفرة إسمنت

140
00:12:38,970 --> 00:12:42,098
لدي بعض المصابيح في الكراج

141
00:13:13,635 --> 00:13:17,388
اصمتي توقفي
ياضعيفة ياطفلة

142
00:13:17,473 --> 00:13:20,434
اصمتي اصمتي اصمتي

143
00:14:05,570 --> 00:14:07,697
تبحثين عن من ؟

144
00:14:07,780 --> 00:14:10,408
والديّ سيحضران الليلة

145
00:14:10,492 --> 00:14:14,163
يحاولان أن يظهرا اهتمامهم بي

146
00:14:14,247 --> 00:14:17,207
مقرف، أكرهه عندما تقوم الأمهات بذلك

147
00:14:17,292 --> 00:14:21,296
إنهم حمقى، لماذا لايعيشان حياتهم الخاصة؟

148
00:14:24,258 --> 00:14:28,387
ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟
هل طلبت منا القدوم؟

149
00:14:28,471 --> 00:14:31,849
بالطبع لا، إنها لاتردينا أن نعرف أهمية هذا بالنسبة لها

150
00:14:31,933 --> 00:14:34,060
لكنها كانت تتدرب من أسابيع

151
00:14:34,144 --> 00:14:38,440
أراهنك أنها ستتضايق، وأنا سأفوت ماراثون جيمس بوند على
TNT قناة

152
00:14:38,524 --> 00:14:43,571
هذا مهم يا لستر، أنا ألاحظ نمو فراغ كبير بينك وبين جين

153
00:14:43,654 --> 00:14:46,449
نمو" ؟"
إنها تكرهني

154
00:14:46,533 --> 00:14:50,537
إنها عنيدة فقط -
وتكرهكِ أيضاً -

155
00:14:58,464 --> 00:15:01,549
اعذرني، آسفة -
اعذرني -

156
00:15:04,179 --> 00:15:07,139
والآن مع استعراض مابين الشوطين

157
00:15:07,224 --> 00:15:11,561
الفرقة الفائزة بجائزة المدرسة للرقص

158
00:15:11,646 --> 00:15:14,273
نستطيع المغادرة بعد هذا مباشرة، صحيح؟

159
00:17:27,844 --> 00:17:30,389
تباً، لايزالوا هنا

160
00:17:30,514 --> 00:17:32,599
جيني

161
00:17:32,683 --> 00:17:34,893
مرحبا، استمتعت كثيراً بعرضكم

162
00:17:34,978 --> 00:17:37,939
مبروك ياعزيزتي، كنتِ رائعة -
لم أفوز بشيئ -

163
00:17:38,023 --> 00:17:41,693
مرحبا، أنا لستر، والد جيني -
مرحبا -

164
00:17:44,322 --> 00:17:46,950
هذه صديقتي، أنجيلا هيز

165
00:17:47,033 --> 00:17:50,412
حسناً، سعيد بمقابلتك

166
00:17:50,495 --> 00:17:55,792
أنتِ أيضاً كنتِ جيدة الليلة
دقيقة ... جداً

167
00:17:55,877 --> 00:17:58,796
شكراً -
سعيدة بلقائك يا أنجيلا -

168
00:17:58,881 --> 00:18:01,592
حبيبتي، أنا فخورة بك كثيراً

169
00:18:01,674 --> 00:18:05,428
لقد راقبتكِ بدقة، ولم تخطأي ولا مرة

170
00:18:06,555 --> 00:18:09,726
حسناً، يجب أن نذهب الآن

171
00:18:09,809 --> 00:18:12,353
إذاً، ماذا ستفعلون الآن يابنات؟ -
أبي -

172
00:18:12,437 --> 00:18:15,690
سنذهب لأكل البيتزا -
حقاً، أتريدون توصيلة؟ أستطيع أن أوصلكم -

173
00:18:15,774 --> 00:18:19,445
لديّ سيارة، هل تريدون المجيئ معنا؟ -
شكراً لكن معي سيارة -

174
00:18:19,572 --> 00:18:23,325
لديك سيارة، هذا عظيم
هذا عظيم

175
00:18:23,451 --> 00:18:26,329
جيني تفكر بشراء سيارة قريباً، أليس كذلك؟

176
00:18:26,413 --> 00:18:29,750
أمي في انتظارك يا أبي

177
00:18:31,752 --> 00:18:34,296
حسناً، جميل جداً مقابلتك يا أنجيلا

178
00:18:34,421 --> 00:18:36,882
... أي صديقة لجيني

179
00:18:36,966 --> 00:18:41,471
هي صديقة لي

180
00:18:44,641 --> 00:18:48,562
حسناً، سنراك لاحقاً

181
00:18:52,442 --> 00:18:57,073
أيمكنه أن يكون أكثر .. إثارة للشفقة؟

182
00:18:57,155 --> 00:19:00,116
أظنه لطيف جداً

183
00:19:00,201 --> 00:19:05,415
وأظن أنه لم يمارس الجنس مع أمك منذ فترة طويلة

184
00:19:21,893 --> 00:19:24,979
كان هذا أكثر الأمور غرابة

185
00:19:25,063 --> 00:19:28,483
... أشعر أني كنت في غيبوبة من 20 سنة

186
00:19:28,608 --> 00:19:31,778
والآن بدأت استفيق

187
00:20:02,148 --> 00:20:05,526
راااا ئع

188
00:20:14,369 --> 00:20:17,748
آسفة جداً لأن أبي كان غريب الأطوار الليلة

189
00:20:19,709 --> 00:20:21,670
لا بأس

190
00:20:21,753 --> 00:20:24,047
أنا معتادة على هذيان الرجال بمشاهدتي

191
00:20:25,173 --> 00:20:27,634
بدأ الأمر عندما كنت أبلغ 12 سنة

192
00:20:27,718 --> 00:20:30,803
كنت أذهب للعشاء مع والديّ

193
00:20:30,888 --> 00:20:34,016
كل ليلة خميس، نأكل السرطان الأحمر

194
00:20:34,100 --> 00:20:37,061
كل شاب هناك كان يتطلع بي عندما أدخل

195
00:20:37,145 --> 00:20:39,272
وأنا أعرف فيما يفكرون

196
00:20:39,398 --> 00:20:43,319
مثلما أعرف أن شباب في المدرسة يفكرون بي عندما يمارسون
العادة السرية

197
00:20:43,402 --> 00:20:46,155
مقرف -
لا، أحببت ذلك -

198
00:20:46,240 --> 00:20:50,828
لازلت أحب ذلك، إذا كان الناس الذين لا أعرفهم ينظرون إليّ
ويريدون النوم معي

199
00:20:50,911 --> 00:20:55,082
هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة

200
00:20:55,166 --> 00:20:57,460
وهو أمر رائع

201
00:20:57,545 --> 00:21:01,590
لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي

202
00:21:05,887 --> 00:21:08,264
أظن فعلاً أن هذا سيتحقق لكِ

203
00:21:09,392 --> 00:21:11,310
أعرف

204
00:21:11,394 --> 00:21:16,065
لأن كل ماهو مكتوب سيحدث
في نهاية الأمر

205
00:21:40,678 --> 00:21:43,222
أحمق

206
00:22:48,422 --> 00:22:51,843
الو؟ الو؟

207
00:23:08,111 --> 00:23:10,321
الو؟ -
لماذا اتصلتِ بي؟ -

208
00:23:10,447 --> 00:23:12,366
لم أفعل ذلك

209
00:23:12,449 --> 00:23:14,994
هاتفي رن و أجبت عليه، ثم قام المتصل بقطع الاتصال

210
00:23:15,077 --> 00:23:19,708
واستخدمت خدمة 69 التي ردت الاتصال لكِ -
أنا كنت استحم -

211
00:23:23,588 --> 00:23:25,715
اوه، مقرف

212
00:23:41,566 --> 00:23:44,194
ريكي، الإفطار

213
00:23:45,863 --> 00:23:48,240
سأتي حالاً

214
00:23:56,500 --> 00:23:58,376
أمي -
مرحبا -

215
00:23:58,461 --> 00:24:01,797
أنا لا آكل لحم الخنزير، أتذكرين؟

216
00:24:02,965 --> 00:24:05,927
آسفة، ربما نسيت

217
00:24:16,023 --> 00:24:18,984
مالجديد في العالم يا أبي؟

218
00:24:19,069 --> 00:24:22,822
هذه البلاد متجهه نحو الجحيم مباشرة

219
00:24:29,872 --> 00:24:32,750
هل تتوقعين أحداً؟ -
لا -

220
00:24:35,754 --> 00:24:38,048
لا

221
00:24:44,932 --> 00:24:47,059
مرحبا -
أهلاً بكم في الحي -

222
00:24:47,184 --> 00:24:49,395
هدية بسيط من حديقتنا -
ماعدا الباستا -

223
00:24:49,478 --> 00:24:52,106
أحضرناها من محل فالاتشي -
صحيح، إنها طازجة بشكل لايصدق -

224
00:24:52,190 --> 00:24:55,777
فقط عليك وضعها في الماء ثم ينتهي الأمر

225
00:24:55,861 --> 00:24:59,698
جيم أولماير، بيتنا الثاني من هنا
مرحبا بكم في الحي

226
00:24:59,782 --> 00:25:02,076
العقيد فرانك فيتز
من البحرية الأمريكية

227
00:25:02,202 --> 00:25:05,789
... سعداء بمعرفتك، هذا شريكي -
جيم بركلي، لكن نادني ج.ب -

228
00:25:05,913 --> 00:25:09,209
لنختصر الموضوع هنا
مالذي تبيعونه؟

229
00:25:09,294 --> 00:25:13,381
لاشئ، أردنا فقط أن نرحب بجيراننا الجدد

230
00:25:13,464 --> 00:25:19,012
نعم نعم، قلتم أنكم شركاء، ماهو عملكم؟

231
00:25:20,639 --> 00:25:24,643
حسناً ... هو محامي ضرائب

232
00:25:24,727 --> 00:25:27,730
وهو طبيب تخدير

233
00:25:36,407 --> 00:25:40,871
كيف يستطيع هؤلاء الشواذ من قولها دائماً في وجهك؟

234
00:25:40,954 --> 00:25:44,040
كيف لايشعرون بالخجل أبداً؟

235
00:25:45,500 --> 00:25:48,713
هذا هو الأمر كله يا أبي

236
00:25:48,797 --> 00:25:52,092
لايشعرون أنه شئ يخجلون منه

237
00:25:53,219 --> 00:25:55,679
هو كذلك

238
00:25:57,431 --> 00:26:01,769
نعم، كلامك صحيح -
لاتسترضيني كأني أمك يا ولد -

239
00:26:04,732 --> 00:26:07,568
اعذرني سيدي على الحديث بصراحة

240
00:26:07,652 --> 00:26:10,696
لكن هؤلاء الشواذ يشعروني بالاشمئزاز

241
00:26:18,456 --> 00:26:23,586
وأنا أيضاً يابني
أنا أيضاً

242
00:26:28,676 --> 00:26:32,596
أنا جادة، لقد خلع بنطاله وأخرج قضيبه

243
00:26:32,721 --> 00:26:36,392
كأنه يقول: رحبي يالسيد سعيد -
مقرف -

244
00:26:36,476 --> 00:26:41,273
لم يكن مقرف، كان شئ ممتاز -
وهل فعلتيها معه؟ -

245
00:26:41,399 --> 00:26:45,735
بالطبع، إنه مصور معروف

246
00:26:45,820 --> 00:26:48,573
إنه يصور لمجلة "إل" بشكل منتظم

247
00:26:48,657 --> 00:26:53,412
سيكون غباء كبير لو رفضته -
أنت عاهرة كلياً -

248
00:26:53,495 --> 00:26:57,624
هيه، هكذا هي الأمور

249
00:26:57,709 --> 00:27:01,547
أنتِ فقط لاتعرفين لأنك الفتاة القروية المدللة

250
00:27:01,630 --> 00:27:05,216
وأنتِ كذلك، قضيتي سنة واحدة في سن الـ17 وتبدين بدينة

251
00:27:05,301 --> 00:27:08,971
لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون

252
00:27:11,310 --> 00:27:13,228
حقيرة

253
00:27:14,688 --> 00:27:18,191
لقد مللت من إلقاء الناس مشاكلهم عليّ

254
00:27:19,902 --> 00:27:24,197
يا إلهي، هذا المنحرف الذي كان يصورني البارحة؟ -
هذا؟ -

255
00:27:24,282 --> 00:27:27,326
جين، مستحيل
إنه مخبول كلياً

256
00:27:27,410 --> 00:27:29,330
تعرفينه؟ -
نعم -

257
00:27:29,412 --> 00:27:31,623
كنا في نفس فترة الغداء عندما كنت في الصف الثامن

258
00:27:31,707 --> 00:27:35,210
وكان دائماً يقول أكثر الأشياء عشوائية وغرابة

259
00:27:35,337 --> 00:27:39,716
وفي يوم من الأيام
اختفى تماماً

260
00:27:39,799 --> 00:27:45,640
وبعدها أخبرتني كارني كاردول أن والديه وضعاه
في مصحة نفسية

261
00:27:45,723 --> 00:27:47,850
لماذا؟ ماذا فعل؟

262
00:27:47,935 --> 00:27:50,812
ماذا تعنين؟

263
00:27:50,896 --> 00:27:55,025
لايمكنهم حبسك فقط لأنك تقول أشياء غريبة

264
00:27:57,445 --> 00:28:02,576
ياعاهرة، أنتِ معجبة به

265
00:28:02,659 --> 00:28:05,453
ماذا؟ أرجوكِ -
أنتِ تدافعين عنه، أنتِ تحبينه -

266
00:28:05,537 --> 00:28:08,833
تريدين أنت تنجبي منه 10 آلاف طفل -
اخرسي -

267
00:28:08,916 --> 00:28:13,170
مرحبا، اسمي ريكي
انتقلنا مؤخراً إلى جواركم

268
00:28:13,255 --> 00:28:15,298
أعرف

269
00:28:15,383 --> 00:28:19,512
أتذكر تقريباً تلك الحادثة المخيفة عندما كنت
تصورني البارحة

270
00:28:19,595 --> 00:28:23,683
لم أقصد إخافتك، فقط أراكي مميزة -
شكراً -

271
00:28:23,767 --> 00:28:28,397
لكني حقاً لا أحتاج مجنون مهووس بي حالياً

272
00:28:29,440 --> 00:28:33,444
أنت لست مهووس، كنت مهتم فقط

273
00:28:48,587 --> 00:28:50,547
ياله من أحمق

274
00:28:50,631 --> 00:28:53,927
لماذا يرتدي مثل بائعين الكتاب المقدس؟

275
00:28:54,010 --> 00:28:57,138
يبدو واثق بنفسه

276
00:28:57,222 --> 00:29:00,266
لايمكن أن يكون كلامه حقيقة

277
00:29:00,350 --> 00:29:02,896
لا أصدقه

278
00:29:02,978 --> 00:29:07,066
أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة

279
00:29:12,197 --> 00:29:16,285
كيف التحقت بالجيش؟ -
اسمع ياعريف، عندي ثلاث أسباب -

280
00:29:16,368 --> 00:29:20,414
أولاً أنت وطني، ثانياً أحب وطني
وثالثاً لقد أمسكوا بي

281
00:29:34,848 --> 00:29:36,768
مرحبا

282
00:29:39,854 --> 00:29:43,524
مالذي يحدث هنا؟ -
انحنوا جميعاً -

283
00:29:46,445 --> 00:29:48,989
آسفة، ماذا؟

284
00:29:50,115 --> 00:29:52,493
أمي، لم يتكلم أحد؟

285
00:29:52,577 --> 00:29:55,037
أوه  آسفة

286
00:30:01,504 --> 00:30:03,547
الكل هنا إما مع زوج أو رفيق رائع

287
00:30:03,632 --> 00:30:06,677
كيف سيبدو مظهري لو حضرت بدون مرافق؟ -
لكنكِ دئماً تتجاهلينني -

288
00:30:06,760 --> 00:30:10,264
الآن استمع لي
هذه حفلة عمل مهمة

289
00:30:10,348 --> 00:30:13,519
وكما تعلم فإن عملي هو بيع مظهر

290
00:30:13,602 --> 00:30:15,937
وجزء من وظيفتي هو أن أعيش هذا المظهر

291
00:30:16,021 --> 00:30:20,485
عزيزتي، أصنعي لي معروف وقولي كل ماتريدين
واعفيني من هذه الدعاية

292
00:30:20,568 --> 00:30:23,487
حسناً
مرحبا يا شرلي

293
00:30:25,032 --> 00:30:27,910
اسمع، أعمل لي معروفاً وتصرف بسعادة الليلة

294
00:30:27,994 --> 00:30:32,790
أنا سعيد ياعزيزتي -
لست كذلك ... هاهو بادي -

295
00:30:32,874 --> 00:30:36,336
بادي بادي، مرحبا -
مرحبا -

296
00:30:36,421 --> 00:30:38,880
سعيدة بلقاءك مرة أخرى

297
00:30:38,965 --> 00:30:42,468
وأنا سعيد كذلك يا كاثرين -
كارولين  -

298
00:30:42,552 --> 00:30:45,513
أوه كارولين، بالطبع
كيف حالك؟

299
00:30:45,597 --> 00:30:49,560
بخير، شكراً لك، مرحبا يا كرستي -
مرحبا -

300
00:30:50,728 --> 00:30:53,606
زوجي لستر -
من دواعي سروري -

301
00:30:53,690 --> 00:30:58,820
تقابلنا من قبل في الحقيقة، في العام الماضي
رأس السنة في فندق شيراتون

302
00:30:58,903 --> 00:31:01,156
أوه نعم

303
00:31:01,240 --> 00:31:04,367
لابأس
حتى أنا لم أكن لأتذكر نفسي

304
00:31:08,416 --> 00:31:10,918
حبيبي لاتكن غريباً

305
00:31:11,002 --> 00:31:13,838
حسناً ياحبيبتي لن أكون غريباً -
حسناً -

306
00:31:13,922 --> 00:31:17,175
سأكون كل ماتريديني أن أكون

307
00:31:17,259 --> 00:31:19,761
... حسناً

308
00:31:29,606 --> 00:31:33,693
نتمتع بعلاقة ممتازة جداً -
أرى ذلك -

309
00:31:37,114 --> 00:31:40,242
لا أدري عنكم يارفاق لكني أحتاج شراباً

310
00:31:45,541 --> 00:31:48,627
لا لا ، أضف المزيد ياراعي البقر

311
00:32:04,480 --> 00:32:09,777
عفواً، ألست تسكن في منطقة روبن هود ؟
البيت ذو الباب الأحمر ؟

312
00:32:09,860 --> 00:32:14,782
نعم -
أنا ريكي فيتز، انتقلت مؤخراً إلى جواركم -

313
00:32:14,866 --> 00:32:19,120
مرحبا يا ريكي فيتز
أنا لستر برنم

314
00:32:19,204 --> 00:32:21,749
مرحبا لستر برنم

315
00:32:31,844 --> 00:32:35,264
أتحتفل ؟ -
عفواً -

316
00:32:35,348 --> 00:32:38,560
هل تنتشي ؟

317
00:32:41,105 --> 00:32:45,860
ربما لم أكن لأخبرك بهذا لو لم أكن
... منتشية قليلاً لكن

318
00:32:47,362 --> 00:32:50,198
تمتلكني رهبة كبيرة تجاهك

319
00:32:50,282 --> 00:32:52,700
... أقصد، شركتك

320
00:32:52,784 --> 00:32:56,788
هل رولز رويس شركات العقار المحلية

321
00:32:56,873 --> 00:33:00,376
... وسجل مبيعاتك الشخصي

322
00:33:01,962 --> 00:33:04,506
مخيف جداً

323
00:33:04,591 --> 00:33:09,596
أتعلم، أود أن أجلس معك وأتفحص مخك

324
00:33:09,680 --> 00:33:12,557
لو سمحت لي بذلك

325
00:33:14,143 --> 00:33:17,647
تقنياً، أفترض أنني منافسة لك

326
00:33:17,731 --> 00:33:21,443
... لكن أقصد
لا أمدح نفسي

327
00:33:21,526 --> 00:33:25,030
أنا لست حتى في نفس المستوى معك

328
00:33:27,408 --> 00:33:29,369
أود فعل ذلك

329
00:33:30,955 --> 00:33:33,874
حقاً؟ -
بالتأكيد -

330
00:33:33,959 --> 00:33:37,253
اتصلي بالسكرتيرة
أجعليها تحدد موعد للغداء

331
00:33:38,797 --> 00:33:41,591
سأفعل ذلك
شكراً لك

332
00:33:47,766 --> 00:33:51,270
... هل رأيت ذلك الفلم عندما يمشي الجسد فيه

333
00:33:51,352 --> 00:33:54,564
حاملاً رأسه، ثم يقوم الرأس بمغازلة تلك الفتاة؟

334
00:33:56,150 --> 00:33:57,527
Re-Animator فلم

335
00:34:00,613 --> 00:34:01,738
اسمع

336
00:34:01,823 --> 00:34:05,201
أنا لست أدفع لك لتفعل ماتفعله هنا

337
00:34:05,286 --> 00:34:08,205
حسناً، لا تدفع لي

338
00:34:08,289 --> 00:34:10,374
عفواً ؟

339
00:34:10,458 --> 00:34:15,380
أنا أستقيل، كي لاتضطر لدفع المال لي
الآن اتركني لوحدي

340
00:34:17,633 --> 00:34:19,884
حقير

341
00:34:24,516 --> 00:34:27,728
أظن أنك أصبحت الآن بطلي الشخصي

342
00:34:27,811 --> 00:34:31,273
،ألا يجعلك هذا متوتراً
الاستقالة من عملك بهذه السهولة؟

343
00:34:32,984 --> 00:34:36,196
... حسناً، أتوقع أنك عندما تكون في سن
تقريباً 16

344
00:34:36,280 --> 00:34:40,743
ثمانية عشر، أقوم بهذا العمل كغطاء فقط

345
00:34:40,826 --> 00:34:43,912
لدي مصادر دخل أخرى

346
00:34:43,996 --> 00:34:46,625
لكن أبي يتدخل بشكل أقل في حياتي
... عندما أتظاهر

347
00:34:46,708 --> 00:34:50,045
أنني مواطن شاب مستقيم بوظيفة محترمة

348
00:34:50,129 --> 00:34:52,214
لستر؟

349
00:34:55,052 --> 00:34:59,263
ماذا تفعل؟ -
عزيزتي، هذا ... ريكي فيتز -

350
00:34:59,348 --> 00:35:03,186
هذا ريكي فيتز

351
00:35:05,604 --> 00:35:08,607
أنا ريكي فيتز، انتقلت للعيش في البيت بجواركم

352
00:35:08,691 --> 00:35:11,694
أذهب للمدرسة مع ابنتكم

353
00:35:11,778 --> 00:35:14,406
مع جين؟ -
نعم -

354
00:35:14,491 --> 00:35:17,202
حقاً؟ -
جين -

355
00:35:17,284 --> 00:35:21,873
مرحبا، أنا مستعدة للذهاب
سأقابلك في الأمام

356
00:35:25,920 --> 00:35:29,882
أنا في مشكلة

357
00:35:31,258 --> 00:35:34,345
سعيد بلقاءك يا ريكي
شكراً على هذا الشئ

358
00:35:34,429 --> 00:35:37,307
أهلاً بك، لستر ؟

359
00:35:37,391 --> 00:35:40,978
إذا أردت المزيد، أنت تعرف مكاني

360
00:35:54,411 --> 00:35:58,790
تباً، لقد وصلوا
بسرعة لنذهب لغرفتي

361
00:35:58,873 --> 00:36:01,334
يجب أن أسلم على والدك

362
00:36:01,419 --> 00:36:04,546
لا أريد أن أكون وقحة

363
00:36:16,270 --> 00:36:18,480
بدلة جميلة

364
00:36:19,607 --> 00:36:21,609
تبدو بمظهر جيد سيد برنم

365
00:36:21,693 --> 00:36:25,446
آخر مرة رأيتك كنت تبدو متوتراً

366
00:36:29,160 --> 00:36:31,453
هل هذه بيرة؟

367
00:37:31,023 --> 00:37:33,109
أحب البيرة، ماذا عنك؟

368
00:37:35,569 --> 00:37:37,488
هاي -
مرحبا أمي -

369
00:37:37,571 --> 00:37:39,782
مرحبا -
تتذكرين أنجيلا ؟ -

370
00:37:39,866 --> 00:37:41,952
نعم بالطبع

371
00:37:42,035 --> 00:37:45,788
نسيت أن أخبرك، ستنام الليلة عندنا
لا بأس بذلك؟

372
00:37:53,716 --> 00:37:57,302
آسفة بخصوص أبي -
لاتعتذري، أرى الأمر مسلياً -

373
00:37:57,386 --> 00:38:02,433
نعم، بالنسبة لك هو مجرد رجل آخر يريد النوم معك

374
00:38:02,517 --> 00:38:07,355
... لكن بالنسبة لي، هو مجرد
إحراج لايستحق الحياة

375
00:38:08,816 --> 00:38:12,570
أمك هو الإحراج، يالها من مزيفة

376
00:38:12,653 --> 00:38:15,907
لكن والدك نوعاً ما لطيف -
اخرسي -

377
00:38:15,991 --> 00:38:19,744
إنه كذلك، لو تدرب قليلاً لأصبح مثيراً

378
00:38:19,828 --> 00:38:21,788
اخرسي -
هيا -

379
00:38:21,872 --> 00:38:26,752
ألم تلقي نظرة عليه وهو بملابسه الداخلية؟
أراهن أن لديه قضيب كبير

380
00:38:26,836 --> 00:38:29,172
أنتِ مقززة جداً الآن

381
00:38:29,256 --> 00:38:32,509
لو عزز صدره وذراعيه بالعضلات
لرغبت في مضاجعته كلياً

382
00:38:32,593 --> 00:38:36,847
سأفعل، سألعق قضيب والدك الكبير

383
00:38:36,930 --> 00:38:40,017
ثم بعدها سأضاجعه حتى تدخل عيناه في رأسه

384
00:38:40,101 --> 00:38:43,772
جين، ماهذا الصوت؟

385
00:38:46,442 --> 00:38:49,111
أقسم بأني سمعت شيئاً -
نعم -

386
00:38:49,196 --> 00:38:52,156
كان هذا صوتك وأنت تبدو كخنزيرة قذرة ومقرفة

387
00:38:52,240 --> 00:38:54,701
لا، أنا جادة

388
00:38:54,786 --> 00:38:57,538
أرأيتي ؟

389
00:38:57,622 --> 00:39:00,917
يا إلهي، جين -
ما الأمر؟ -

390
00:39:04,004 --> 00:39:07,424
إنه ذلك المجنون جاركم

391
00:39:07,509 --> 00:39:09,678
جيني، ماذا لو كان يقدسك ؟

392
00:39:09,761 --> 00:39:14,892
ماذا لو كان عنده ضريح مليئ بصورك ومحاط
برؤوس موتى وأمور كهذه؟

393
00:39:14,976 --> 00:39:18,438
تباً، أراهن أنه يصورنا الآن

394
00:39:18,521 --> 00:39:20,482
حقاً؟

395
00:40:51,087 --> 00:40:55,007
أهلاً بكم في أغرب الفيدوات المنزلية الأمريكية

396
00:41:21,037 --> 00:41:22,663
ريكي؟

397
00:41:22,747 --> 00:41:25,083
قادم يا أبي

398
00:41:25,167 --> 00:41:28,713
تعرف أني لا أحب الأبواب المغلقة
في منزلي ياولد

399
00:41:34,302 --> 00:41:37,888
أنا آسف، ربما أغلقته بالخطأ

400
00:41:38,975 --> 00:41:41,602
ما الأمر إذاً ؟

401
00:41:43,688 --> 00:41:46,441
أحتاج لعينة بول

402
00:41:48,527 --> 00:41:51,238
مرت 6 أشهر بسرعة

403
00:41:51,321 --> 00:41:54,408
هل ممكن أن أعطيها لك في الصباح؟
لقد خرجت من الحمام قبل قليل

404
00:41:54,491 --> 00:41:56,618
نعم، أظن ذلك

405
00:42:00,542 --> 00:42:03,336
... كما تعلم

406
00:42:10,845 --> 00:42:14,682
تصبح على خير يا بني

407
00:43:20,926 --> 00:43:23,011
كنت أنتظرك

408
00:43:43,785 --> 00:43:46,329
لقد كنت تتدرب، أليس كذلك ؟

409
00:43:46,413 --> 00:43:48,582
أستطيع ملاحظة ذلك

410
00:43:50,084 --> 00:43:53,170
كنت أتمنى أن تساعدني على الاستحمام

411
00:43:53,254 --> 00:43:55,798
أنا قذرة جداً

412
00:44:28,753 --> 00:44:31,005
ما الذي تفعله؟

413
00:44:32,341 --> 00:44:34,385
لا شئ

414
00:44:34,469 --> 00:44:37,055
كنت تمارس الاستمناء -
لا -

415
00:44:37,138 --> 00:44:39,933
نعم، كنت تمارسه

416
00:44:40,016 --> 00:44:43,769
حسناً، اقتليني
كنت أستمني

417
00:44:43,853 --> 00:44:47,440
هذا صحيح، كنت أخنق الأسقف
كنت أفرك الجزرة

418
00:44:47,525 --> 00:44:50,444
تعرفين، كنت أسلم على وحشي

419
00:44:50,528 --> 00:44:52,447
هذا مقرف

420
00:44:52,531 --> 00:44:55,658
اعذريني، لكن لايزال بعضنا يجري
الدم في شرايينه

421
00:44:55,743 --> 00:44:57,995
وأنا أيضاً -
حقاً ؟ -

422
00:44:58,080 --> 00:45:02,417
أنا الوحيد الذي يفعل شئ حيال ذلك

423
00:45:02,501 --> 00:45:06,088
لستر، أرفض العيش هكذا

424
00:45:06,172 --> 00:45:08,133
هذا ليس زواجاً

425
00:45:08,216 --> 00:45:11,302
هذا لم يكن زواج منذ سنين

426
00:45:11,386 --> 00:45:14,347
لكنكِ سعيدة طالما أني مغلق لفمي

427
00:45:14,432 --> 00:45:16,475
أحرزي ماذا
لقد تغيرت

428
00:45:16,559 --> 00:45:19,145
وشخصيتي الجديد تمارس العادة عندما
... أشعر بالشهوة

429
00:45:19,229 --> 00:45:22,023
لأنك وبوضوح لن تساعديني في هذا المجال

430
00:45:22,107 --> 00:45:24,776
فهمت، تظن أنك الوحيد المحبط جنسياً

431
00:45:24,861 --> 00:45:27,988
حقاً؟ إذاً تعالي ياحبيبتي
أنا جاهز

432
00:45:28,072 --> 00:45:30,241
لا تعبث معي يا سيد

433
00:45:30,324 --> 00:45:33,453
سأطلقك بسرعة تجعل رأسك يدور

434
00:45:33,536 --> 00:45:35,705
وبأي الأسباب؟

435
00:45:35,789 --> 00:45:38,375
أنا لا أشرب
ولا أضاجع نساء أخريات

436
00:45:38,459 --> 00:45:40,878
ولا أسيئ معاملتك
لا أضربك أبداً

437
00:45:40,962 --> 00:45:43,548
... ولا أحاول حتى لمسكِ منذ أن أوضحتي بقوة

438
00:45:43,631 --> 00:45:45,925
كيف تعتبريني غير مهم إطلاقاً

439
00:45:47,928 --> 00:45:51,348
لكني ساعدتك عندما حصلتي على رخصتك

440
00:45:51,433 --> 00:45:55,520
ويظن البعض أن هذا يخولني للحصول
على نصف ماتملكيه

441
00:45:58,523 --> 00:46:02,277
إذاً، أطفئي الأضواء عندما تعودي للسرير

442
00:46:13,749 --> 00:46:18,213
أمر عظيم عندما تدرك أنك لاتزال قادر على
أن تفاجئ نفسك

443
00:46:19,422 --> 00:46:23,386
هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك
قادر على فعلها

444
00:46:23,469 --> 00:46:25,430
مرحبا يا شباب

445
00:46:25,513 --> 00:46:27,932
لستر، لم أكن أعلم بأنك تركض

446
00:46:28,016 --> 00:46:30,351
بدأت للتو -
أمر مفيد لك -

447
00:46:30,435 --> 00:46:34,523
ظننت أنكم قد تساعدوني يا شباب
أحتاج أن أحسن مظهري، وبسرعة

448
00:46:34,606 --> 00:46:37,401
هل تريد فقط أن تخفف وزنك
... أو تريد

449
00:46:37,485 --> 00:46:40,405
أن تزيد قوتك مع بعض المرونة أيضاً ؟

450
00:46:40,489 --> 00:46:43,951
أنا ... فقط أريد أن أبدو حسن المظهر عارياً

451
00:46:58,843 --> 00:47:03,557
ماهذا ؟
زواج ثلاثي شاذ ؟

452
00:47:03,640 --> 00:47:05,726
مرحبا ريكي

453
00:47:09,147 --> 00:47:13,901
حياتي كلها مرت أمام عيناي، بينما هذان الاثنان
لم يتعرقا ولو بقطرة

454
00:47:13,986 --> 00:47:17,239
آسف، أنا لستر برنم
أسكن بالجوار، لم نتقابل

455
00:47:17,322 --> 00:47:19,324
العقيد فرانك فيتز
البحرية الأمريكية

456
00:47:22,579 --> 00:47:24,831
أهلا بك في الحي سيدي

457
00:47:28,794 --> 00:47:31,756
... ريكي

458
00:47:31,839 --> 00:47:35,426
... كنت أفكر بالــ
كنت سوف ... الفلم الذي تحدثنا عنه

459
00:47:35,509 --> 00:47:37,429
- Re-Animator.
نعم -

460
00:47:37,512 --> 00:47:41,265
تريد استعارته؟
حسناً، إنه في غرفتي، تعال معي

461
00:47:52,280 --> 00:47:54,867
ممكن أن تحمل هذا لثانية -
طبعاً -

462
00:47:54,949 --> 00:47:59,038
لا أوقع أن يحاول أبي الدخول عندما يتواجد
أحد هنا، لكنك لاتعلم أبداً

463
00:47:59,121 --> 00:48:02,166
ماهذا؟ -
بول -

464
00:48:02,250 --> 00:48:06,630
يجب أن أجري فحصاً كل 6 أشهر
للتأكد من نظافتي

465
00:48:06,713 --> 00:48:09,633
هل تمزح معي؟
لقد دخنت معي بالأمس

466
00:48:09,717 --> 00:48:11,803
هذا ليس لي

467
00:48:11,886 --> 00:48:15,640
أحد عملائي ممرضة في مكتب طبيب أطفال

468
00:48:15,723 --> 00:48:19,310
عقدت معها اتفاق
إنها تبقي بولي نظيفاً

469
00:48:21,397 --> 00:48:23,399
هل تحب بنك فلويد؟

470
00:48:24,943 --> 00:48:27,404
أحب الكثير من أنواع الموسيقى

471
00:48:28,614 --> 00:48:32,993
يارجل، لم أستمع لهذا الألبوم منذ سنوات

472
00:48:33,077 --> 00:48:35,496
كم تريد؟

473
00:48:35,580 --> 00:48:39,501
لا أعرف، مضى وقت طويل
بكم الأونصة؟

474
00:48:43,172 --> 00:48:46,092
هذا صنف ممتاز
وبـ300

475
00:48:49,430 --> 00:48:52,015
هذا الصنف هو الأفضل

476
00:48:52,099 --> 00:48:55,727
وتم تحضيره جينياً G-13 يُدعى
بواسطة الحكومة الأمريكية

477
00:48:55,812 --> 00:48:59,607
إنه فعال بشكل قوي، لكن من المستوى العالي
لا تخاف

478
00:49:00,651 --> 00:49:03,570
هل هذا مادخناه بالأمس؟

479
00:49:03,653 --> 00:49:06,282
إنه الوحيد الذي أدخنه

480
00:49:10,120 --> 00:49:13,623
بكم؟ -
ألفان -

481
00:49:13,707 --> 00:49:15,959
يا إلهي

482
00:49:16,042 --> 00:49:18,879
تغيرت الأمور منذ عام 1973

483
00:49:18,963 --> 00:49:22,717
لست مجبر على الدفع الآن، أنا أثق بك -
شكراً -

484
00:49:22,801 --> 00:49:25,136
توجد بطاقة هنا وفيها رقم جهاز النداء

485
00:49:25,220 --> 00:49:28,557
في أي وقت، صباح أو مساء

486
00:49:28,640 --> 00:49:30,851
وأنا أقبل النقد فقط

487
00:49:30,935 --> 00:49:34,731
الآن عرفت كيف تتحمل تكاليف
كل هذه المعدات

488
00:49:34,814 --> 00:49:39,736
عندما كنت في سنك، كنت أحضر البرجر طوال الصيف
لأشتري مسجل ثمان مسارات فقط

489
00:49:39,820 --> 00:49:43,866
هذا مقرف -
لا، في الحقيقة كان رائعاً -

490
00:49:45,494 --> 00:49:48,455
كل ماكنت أفعله هو الاحتفال والمضاجعة

491
00:49:50,082 --> 00:49:53,168
كانت أمامي الحياة كلها

492
00:49:55,046 --> 00:49:59,383
يعتقد أبي أن أدفع لكل هذا بوظائف التموين

493
00:49:59,468 --> 00:50:02,429
لا تقلل أبداً من قوة الإنكار

494
00:50:35,509 --> 00:50:39,596
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟

495
00:50:39,681 --> 00:50:42,517
ياللهول، أمي غاضبة

496
00:50:42,601 --> 00:50:44,645
هذه تمارين الضغط

497
00:50:44,728 --> 00:50:49,358
سأضع الحمل على أكتافي ثم سأعمل
على ظهري

498
00:50:49,443 --> 00:50:53,321
أرى أنك تدخن الحشيش الآن
أنا سعيدة جداً

499
00:50:53,406 --> 00:50:58,454
أعتقد أن استخدام مواد مخدرة غير شرعية
هو مثال إيجابي نضعه لابنتنا

500
00:50:58,537 --> 00:51:02,790
أنتِ قدوة مناسبة، أيتها الوحش الطماع الشاحب

501
00:51:04,002 --> 00:51:06,004
لستر

502
00:51:06,087 --> 00:51:08,131
تتملك عدوانية كبيرة

503
00:51:08,214 --> 00:51:12,468
هل تمانعين؟ أحاول التدرب هنا
إلا ... إذا كنتِ تريدي مشاهدتي

504
00:51:12,552 --> 00:51:16,139
لستر، لن تنجوا من هذا أبداً

505
00:51:16,223 --> 00:51:18,851
تأكد من هذا

506
00:51:19,435 --> 00:51:23,022
هذا ... ما

507
00:51:23,106 --> 00:51:25,192
تظنيه ... أنتِ

508
00:51:25,443 --> 00:51:28,905
... تتمحور وظيفتي بشكل أساسي على إخفاء

509
00:51:28,988 --> 00:51:32,699
احتقاري تجاه المسؤولين التافهين

510
00:51:32,784 --> 00:51:36,412
والذهاب لدورة المياه مرة واحدة
... في اليوم على الأقل

511
00:51:36,497 --> 00:51:38,665
... حتى أستطيع الاستمناء

512
00:51:38,750 --> 00:51:41,377
... عندما أتخيل حياة

513
00:51:41,461 --> 00:51:44,881
لا تشابه الجحيم تماماً

514
00:51:44,965 --> 00:51:48,676
من الواضح أنك غير مهتم بإنقاذ نفسك

515
00:51:48,761 --> 00:51:52,932
براد، لمدة 14 عام كنت عاهرة في قطاع الإعلان

516
00:51:53,015 --> 00:51:56,727
الطريقة الوحيدة لإنقاذ نفسي الآن هي
أن أبدأ بالإحراق

517
00:51:56,812 --> 00:52:00,523
لايهم، الإدارة تريد مغادرتك بنهاية اليوم

518
00:52:00,608 --> 00:52:03,736
ماهي الترضية التي من الممكن أن تعرضها
لي الإدارة

519
00:52:03,820 --> 00:52:08,367
بالنظر للمعلومات التي أعرفها عن دفع مديرنا
التحريري لعاهرة من أموال الشركة؟

520
00:52:08,450 --> 00:52:13,288
وهذا أمر ستهتم به خدمة الدخل الداخلية
بما أنه يتضمن عملية احتيال

521
00:52:13,373 --> 00:52:18,169
وأنا واثق أن بعض شركات الإعلان ومنافسينا
قد يرغبون في معرفة هذا أيضاً

522
00:52:18,254 --> 00:52:20,672
وبدون أن نذكر ... زوجة كريج

523
00:52:22,758 --> 00:52:26,971
ماذا تريد؟ -
راتب سنة كاملة مع الفوائد -

524
00:52:27,055 --> 00:52:30,225
هذا لن يحدث

525
00:52:30,308 --> 00:52:33,645
مارأيك لو وضعت شكوى مضايقة جنسية
في صندوق الشكاوي؟

526
00:52:33,728 --> 00:52:37,482
ضد من ؟

527
00:52:37,567 --> 00:52:39,401
ضدك

528
00:52:39,485 --> 00:52:42,989
هل تستطيع أن تثبت بأنك لم تعرض
... عليّ إنقاذ وظيفتي

529
00:52:43,073 --> 00:52:45,617
إذا تركتك تستمني لي؟

530
00:52:50,707 --> 00:52:54,127
يارجل .. أنت مخادع لعين

531
00:52:55,546 --> 00:52:58,757
... لا، أنا مجرد رجل عادي

532
00:52:58,841 --> 00:53:01,552
ليس لديه مايخسره

533
00:53:13,983 --> 00:53:16,611
كارولين  -
بادي -

534
00:53:16,694 --> 00:53:20,657
آسف جداً لجعلكِ تنتظري

535
00:53:20,991 --> 00:53:23,368
غادرت كريستي لنيو يورك اليوم

536
00:53:23,453 --> 00:53:26,915
لنقل أن الأمور كانت محتمية في البيت اليوم

537
00:53:26,998 --> 00:53:30,502
ما الذي تفعله في نيو يورك؟ -
سنتنقل هناك -

538
00:53:30,586 --> 00:53:32,588
نعم، سوف نفترق

539
00:53:32,671 --> 00:53:35,257
بادي، أنا آسفة

540
00:53:35,341 --> 00:53:39,011
... نعم، طبقاً لكلامها، أنا

541
00:53:39,095 --> 00:53:41,097
مركز أكثر من اللازم على مهنتي

542
00:53:41,181 --> 00:53:47,395
كما لو أن الاندفاع للنجاح
عيب في الشخصية

543
00:53:48,065 --> 00:53:52,027
بالتأكيد إنها استفادت بنمط الحياة
الذي قدمه لها نجاحي

544
00:53:56,450 --> 00:53:58,452
هذا الحل الأفضل

545
00:53:59,703 --> 00:54:04,209
،عندما رأيتكم في الحفلة تلك الليلة
كنتم تبدون سعداء كلياً

546
00:54:04,292 --> 00:54:06,962
حسناً، صفيني بالجنون

547
00:54:07,045 --> 00:54:11,550
لكن فلسفتي هي أنه من أجل أن
... يكون ناجحاً

548
00:54:11,634 --> 00:54:14,387
... يجب أن يصنع المرء صورة النجاح

549
00:54:14,470 --> 00:54:16,556
في كل الأوقات

550
00:54:35,911 --> 00:54:38,914
ما الذي تفعله؟

551
00:54:38,999 --> 00:54:42,626
كنت أصور هذا الطائر الميت -
لماذا؟ -

552
00:54:42,711 --> 00:54:44,921
لأنه منظر جميل

553
00:54:47,425 --> 00:54:51,095
أظنك نسيت أخذ أدويتك اليوم أيها المختل

554
00:54:53,056 --> 00:54:55,017
مرحبا يا جين

555
00:54:55,100 --> 00:54:57,519
أريدك أن تتوقف عن تصويري

556
00:54:59,522 --> 00:55:01,441
حسناً

557
00:55:01,524 --> 00:55:04,068
مهما كان، هذا ملل

558
00:55:04,152 --> 00:55:06,863
لنذهب

559
00:55:06,947 --> 00:55:10,326
هل تحتاج توصيلة؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -

560
00:55:10,409 --> 00:55:13,704
لا أريد أن ينتهي بي الحال مقطعة
في مكب القمامة

561
00:55:13,789 --> 00:55:17,250
لا بأس، سأمشي
لكن شكراً

562
00:55:17,334 --> 00:55:19,711
إنه لايريد الذهاب، هيا بنا

563
00:55:21,047 --> 00:55:24,717
هيا يا جين -
أظن أني سأمشي أيضاً -

564
00:55:24,801 --> 00:55:26,928
ماذا؟

565
00:55:27,012 --> 00:55:30,934
جين، المسافة تقريباً ميل

566
00:55:47,076 --> 00:55:48,619
أنا أحب هذا

567
00:55:49,579 --> 00:55:52,833
أتحبين أن يضربك الملك؟ -
نعم، أحب ذلك -

568
00:55:52,917 --> 00:55:55,711
ضاجعني ياصاحب السمو

569
00:55:55,795 --> 00:55:57,839
من الملك؟ -
أنت -

570
00:56:41,347 --> 00:56:43,683
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة

571
00:56:44,768 --> 00:56:45,686
ماذا ؟

572
00:56:45,770 --> 00:56:50,025
أتود تجربة الوجبة الجديدة لحم الخنزير والبيض
مقابل 1.29 دولار ولفترة محدودة؟

573
00:56:50,108 --> 00:56:53,028
لا ، لكن شكراً لك

574
00:56:53,111 --> 00:56:57,115
أريد برجر بارن كبير وبطاطا مقلية
وعصير برتقال

575
00:56:57,200 --> 00:56:59,660
تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً لك

576
00:57:01,538 --> 00:57:05,167
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة
الحساب 4.98 دولار من فضلك

577
00:57:07,503 --> 00:57:09,755
أتريد صلصلة ابتسامة؟ -
لا  لا -

578
00:57:09,839 --> 00:57:12,509
في الحقيقة أود تعبئة استمارة توظيف

579
00:57:12,592 --> 00:57:16,554
لاتوجد وظيفة مدير، فقط محاسب -
جيد -

580
00:57:16,639 --> 00:57:21,812
أبحث عن أقل مسؤولية ممكنة

581
00:57:23,939 --> 00:57:26,232
لا أعتقد أنك مناسب هنا

582
00:57:26,316 --> 00:57:29,444
لدي خبرة في الأكلات السريعة

583
00:57:29,529 --> 00:57:31,822
نعم، قبل 20 سنة

584
00:57:31,906 --> 00:57:35,786
أنا متأكد من وجود تقدم تقني كبير في المجال

585
00:57:35,868 --> 00:57:38,455
لكن بالتأكيد لديكم نوع من البرامج
التدريبية

586
00:57:38,540 --> 00:57:41,334
من الظلم افتراض أني لن أكون قادر على التعلم

587
00:57:45,713 --> 00:57:49,008
هذا ما كنت أحتاجه بالضبط

588
00:57:51,971 --> 00:57:55,015
"العلاج الملكي"
إذا ما أردنا تسميته

589
00:57:57,394 --> 00:58:00,648
كنت متوترة جداً

590
00:58:06,696 --> 00:58:09,448
أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون كذلك؟

591
00:58:09,533 --> 00:58:11,827
ماذا؟

592
00:58:11,910 --> 00:58:14,830
أفرغ مسدساً -
حقاً ؟ -

593
00:58:14,913 --> 00:58:17,791
نعم، أذهب لمحل إطلاق النار في وسط المدينة

594
00:58:17,876 --> 00:58:22,213
ثم أرسل بعض الطلقات

595
00:58:22,297 --> 00:58:26,218
لم أستخدم مسدساً من قبل -
حسناً، يجب أن تجربي -

596
00:58:26,302 --> 00:58:29,220
لاشئ يجعلكِ تشعري أكثر قوة

597
00:58:33,727 --> 00:58:35,896
تقريباً لاشئ

598
00:58:40,276 --> 00:58:43,779
هل تحب بيتك الجديد؟ -
نعم -

599
00:58:43,863 --> 00:58:47,366
اعتاد الذين كانوا في البيت قبلكم أن يطعموا القطط الضالة
لذا كانت تتواجد باستمرار

600
00:58:47,451 --> 00:58:50,120
وهذا الأمر قاد أمي للجنون

601
00:58:50,204 --> 00:58:54,166
وبعدها قامت بقطع شجرتهم

602
00:58:54,250 --> 00:58:56,336
هل هذه جنازة؟

603
00:58:56,419 --> 00:59:00,715
نعم، هل تعرفين شخص توفى؟

604
00:59:00,799 --> 00:59:03,719
لا، وأنت؟

605
00:59:03,803 --> 00:59:05,889
لا

606
00:59:05,972 --> 00:59:08,808
لكني رأيت امرأة مشردة تجمدت حتى الموت

607
00:59:08,892 --> 00:59:11,311
فقط مستلقية هناك على الرصيف

608
00:59:11,395 --> 00:59:13,647
كانت تبدو حزينة

609
00:59:26,663 --> 00:59:29,748
لدي لقطة فيديو للمرأة المشردة على شريط

610
00:59:29,833 --> 00:59:31,918
لماذا قمت بتصوير ذلك؟

611
00:59:32,002 --> 00:59:35,755
لأنه كان مذهلاً -
ما المذهل فيه ؟ -

612
00:59:35,840 --> 00:59:39,969
عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله
ينظر إليك مباشرة

613
00:59:40,053 --> 00:59:42,055
لمجرد ثانية

614
00:59:42,139 --> 00:59:44,976
وإن كنت حذراً فسوف تستطيع النظر
مرة أخرى

615
00:59:45,060 --> 00:59:47,896
وماذا ترى حينها؟

616
00:59:47,980 --> 00:59:49,982
الجمال

617
01:00:05,834 --> 01:00:08,962
أمي، أريدك أن تقابلي شخصاً ما

618
01:00:12,800 --> 01:00:15,720
أمي؟ -
نعم -

619
01:00:17,973 --> 01:00:22,102
أريدك أن تقابلي شخصاً ما
هذه جين

620
01:00:22,186 --> 01:00:24,479
مرحبا -
يا إلهي -

621
01:00:24,563 --> 01:00:28,066
أعتذر لطريقة منظر الأشياء هنا

622
01:00:38,079 --> 01:00:40,624
هنا يختبئ أبي

623
01:00:40,707 --> 01:00:43,167
أرى أنه يميل للمسدسات

624
01:00:44,711 --> 01:00:48,673
يجب أن تري هذا الشئ

625
01:00:48,758 --> 01:00:52,178
سيقتلني أبي لو علم أني كنت هنا

626
01:00:52,261 --> 01:00:54,263
هل سرقت مفاتيحه؟

627
01:00:54,348 --> 01:00:57,267
لا، أحد عملائي صانع أقفال

628
01:00:57,352 --> 01:01:01,314
كانت تنقصه نقود في أحد الليالي
لذا جعلته يدفع لي بمقايضة

629
01:01:14,538 --> 01:01:16,706
أقلبيها

630
01:01:19,960 --> 01:01:21,168
يا إلهي

631
01:01:21,671 --> 01:01:24,089
إنها خزفيات رسمية من الرايخ الثالث

632
01:01:24,173 --> 01:01:28,094
ويوجد أناس ذو ثقافة مدمجة يجمعون
هذا الهراء النازي

633
01:01:29,221 --> 01:01:31,722
لكن أبي يملك هذا الشئ الوحيد

634
01:01:43,863 --> 01:01:47,157
ما الأمر؟ -
لاشئ -

635
01:01:47,242 --> 01:01:50,244
لا، أنتِ خائفة مني

636
01:01:51,329 --> 01:01:53,498
لا، لست كذلك

637
01:01:53,583 --> 01:01:58,087
أتريدين مشاهدة أجمل ماصورته على الإطلاق؟

638
01:02:20,821 --> 01:02:23,240
... كانت أحد تلك الأيام

639
01:02:23,325 --> 01:02:26,285
التي نتوقع هطول الثلج فيها في دقيقة

640
01:02:28,496 --> 01:02:31,458
وكانت توجد هذه الكهرباء في الهواء

641
01:02:33,920 --> 01:02:36,506
تستطيعين تقريباً سماعها

642
01:02:36,590 --> 01:02:38,675
صحيح؟

643
01:02:42,431 --> 01:02:46,269
... وكانت هذه الكيسة

644
01:02:46,352 --> 01:02:49,146
ترقص معي

645
01:02:51,149 --> 01:02:56,029
كأنها طفل صغير يتوسل لي
أن ألعب معه

646
01:02:56,112 --> 01:02:58,699
لمدة 15 دقيقة

647
01:03:02,162 --> 01:03:06,250
... ذلك هو اليوم الذي أدركت فيه وجود

648
01:03:06,334 --> 01:03:10,255
... حياة كاملة خلف كل شئ

649
01:03:13,383 --> 01:03:17,471
... وهذه القوة الخيّرة

650
01:03:17,554 --> 01:03:21,849
التي تريد إخباري بأنه لايوجد أي سبب
... للخوف

651
01:03:23,436 --> 01:03:25,647
.. أبداً

652
01:03:27,858 --> 01:03:30,486
... أعرف أن الفيديو عذر سيئ

653
01:03:33,239 --> 01:03:35,740
لكنه يساعدني لأتذكر

654
01:03:39,454 --> 01:03:41,873
أحتاج أن أتذكر

655
01:03:48,756 --> 01:03:52,011
... يوجد أحياناً الكثير من

656
01:03:52,094 --> 01:03:54,971
... الجمال

657
01:03:55,055 --> 01:03:57,474
في العالم

658
01:03:58,894 --> 01:04:02,355
.. أشعر أني لا أستطيع تحمل ذلك

659
01:04:05,526 --> 01:04:08,362
... وأن قلبي

660
01:04:08,446 --> 01:04:10,990
... سيقوم فقط

661
01:04:11,073 --> 01:04:13,409
بالانهيار

662
01:04:59,922 --> 01:05:03,509
يا إلهي، كم الساعة؟

663
01:05:10,476 --> 01:05:13,104
آسف لتأخري -
لا،  لا بأس ياعزيزتي -

664
01:05:13,187 --> 01:05:16,064
كنا نناقش أنا ووالدك يومه في العمل

665
01:05:16,148 --> 01:05:18,234
لما لاتخبر ابنتنا عنه ياعزيزي؟

666
01:05:18,317 --> 01:05:20,486
جيني، اليوم استقلت من وظيفتي

667
01:05:20,737 --> 01:05:24,700
وأخبرت رئيسي أن يذهب للجحيم، ثم مارست
الابتزاز ضده لأحصل على مايقارب 60 ألف دولار

668
01:05:24,784 --> 01:05:25,743
مرري لي الهليون

669
01:05:25,784 --> 01:05:29,080
يظن والدكِ بأن هذا النوع
من التصرف شيئ يفتخر به

670
01:05:29,122 --> 01:05:31,999
ويبدو أن أمك تفضل أن أعيش حياتي
... كسجين ملعون

671
01:05:32,083 --> 01:05:34,335
بينما تحتفظ هي بقضيبي في جرة
ميسن تحت المغسلة

672
01:05:34,420 --> 01:05:37,006
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا أمامها؟

673
01:05:37,090 --> 01:05:42,263
وأتعجب كيف تكون محتقراً مني
في نفس اليوم الذي تفقد فيه وظيفتك

674
01:05:42,346 --> 01:05:44,514
:لم أفقدها، الأمر ليس كهذا
"أوبس، أين ذهبت وظيفتي؟"

675
01:05:44,599 --> 01:05:46,518
لقد استقلت
ليمرر أحدكم الهليون

676
01:05:46,601 --> 01:05:51,815
والآن أريد شكرك على وضعي تحت ضغط إضافي
بجعلي المعيل الوحيد هنا

677
01:05:51,858 --> 01:05:52,983
حصلت على وظيفة مسبقاً -
لا  لا -

678
01:05:53,025 --> 01:05:55,485
لاداعي لإعادة التفكير في من سيدفع
رهن البيت

679
01:05:55,528 --> 01:05:58,990
سندع كل شئ لكارولين
"هل ستهتمين بكل شئ يا كارولين ؟"

680
01:05:59,073 --> 01:06:00,825
"نعم، لا أمانع"

681
01:06:00,910 --> 01:06:03,537
"كل شئ؟ لاتمانعين تحمل كل المسؤولية؟"

682
01:06:03,621 --> 01:06:06,206
يشعر زوجك أن بإمكانه ترك وظيفته
... وأنتِ لا

683
01:06:06,291 --> 01:06:08,501
ليمرر أحدكم الهليون اللعينة من فضلكم؟

684
01:06:08,585 --> 01:06:11,171
لن أكون جزءاً من هذا -
أجلسي -

685
01:06:31,570 --> 01:06:34,907
لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه
لا وجود لي

686
01:06:34,990 --> 01:06:39,078
أنتم تفعلون ماتريدون وقتما تريدون
وأنا لا أتذمر

687
01:06:39,162 --> 01:06:42,415
... كل ما أريده -
لا تتذمر؟! أرجوك، اعذرني -

688
01:06:42,499 --> 01:06:45,418
لابد أني أتخيل
إذا كنت لاتتذمر، فما هذا؟

689
01:06:45,502 --> 01:06:49,881
نعم، لنحضر مقياس الضحك ونرى أين سيصل
مع هذه النكتة

690
01:07:00,603 --> 01:07:02,896
لا تقاطعيني ياعزيزتي

691
01:07:16,871 --> 01:07:18,873
وهناك أمر آخر

692
01:07:18,957 --> 01:07:21,543
من الآن وصاعداً، سوف نغير نوعية موسيقى العشاء

693
01:07:21,626 --> 01:07:24,213
... لأنه ، بصراحة لأظن أنني الوحيد في هذا الرأي

694
01:07:24,296 --> 01:07:27,675
لقد مللت من هراء لورنس ويلك

695
01:07:36,269 --> 01:07:38,938
اذهبي بعيداً -
أرجوكِ -

696
01:07:39,022 --> 01:07:41,149
أرجوكِ اسمحي لي بالدخول

697
01:07:49,784 --> 01:07:52,828
... اسمعي، لم أكن أتمنى أن تشاهدي ذلك المشهد الفضيع

698
01:07:52,913 --> 01:07:54,831
لكني سعيدة نوعاً ما

699
01:07:54,915 --> 01:07:58,543
لماذا؟ كي أرى كم أنتِ وأبي مهووسين؟

700
01:07:58,628 --> 01:08:00,713
أنا؟

701
01:08:02,966 --> 01:08:05,052
ياربي

702
01:08:06,720 --> 01:08:07,763
أمي

703
01:08:07,847 --> 01:08:10,725
... لا، أنا سعيدة لأن

704
01:08:12,977 --> 01:08:18,441
لأنك كبيرة بما فيه الكفاية كي تتعلمي
أهم درس في الحياة

705
01:08:18,525 --> 01:08:22,696
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

706
01:08:27,535 --> 01:08:30,706
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

707
01:08:32,166 --> 01:08:35,001
تعرفين، هذا أمر حزين لكنه حقيقي

708
01:08:35,087 --> 01:08:37,464
وإذا تعلمته بشكل مبكر يكون هذا أفضل

709
01:08:37,548 --> 01:08:41,469
اسمعي يا أمي، لست في المزاج لأعيش
لحظة عاطفية هنا، حسناً؟

710
01:08:42,346 --> 01:08:44,390
أيتها الطفلة الصغيرة الجاحدة

711
01:08:44,473 --> 01:08:47,517
انظري لكل ماتملكيه

712
01:08:47,601 --> 01:08:50,188
عندما كنت في عمرك، كنت أسكن في شقة مزدوجة

713
01:08:50,271 --> 01:08:54,234
لم نكن حتى نملك بيتنا الخاص

714
01:10:55,038 --> 01:10:57,791
أيها الوغد الصغير -
... أبي لا ، كنت -

715
01:10:57,875 --> 01:10:59,961
كيف دخلت هناك؟

716
01:11:00,044 --> 01:11:01,879
كيف؟ كيف؟

717
01:11:03,841 --> 01:11:06,175
هيا انهض
هيا

718
01:11:06,260 --> 01:11:08,095
انهض

719
01:11:08,179 --> 01:11:10,181
دافع عن نفسك أيها الجبان

720
01:11:10,266 --> 01:11:12,977
لا سيدي، لن أقاتلك -
كيف؟ -

721
01:11:13,059 --> 01:11:16,021
كيف دخلت هناك؟ -
لقد اخترت لك القفل سيدي -

722
01:11:16,105 --> 01:11:19,775
مالذي كنت تبحث عنه؟
نقود؟ هل تتعاطى المخدرات مرة أخرى؟

723
01:11:19,860 --> 01:11:23,655
لا سيدي، كنت أريد عرض طبقك النازي لصديقتي

724
01:11:23,739 --> 01:11:25,531
صديقة؟

725
01:11:25,616 --> 01:11:28,286
نعم سيدي، إنها تسكن بجوارنا

726
01:11:41,218 --> 01:11:43,888
اسمها جين

727
01:12:02,868 --> 01:12:05,787
هذا لمصلحتك يا ولد

728
01:12:08,124 --> 01:12:12,796
... أنت لاتحترم ممتلكات الآخرين أو السلطة

729
01:12:12,879 --> 01:12:14,923
نعم سيدي، أنا آسف

730
01:12:14,965 --> 01:12:19,177
لايمكن أن تفعل كل ما تريده هكذا

731
01:12:19,261 --> 01:12:21,680
لايمكنك
توجد قوانين في الحياة

732
01:12:21,764 --> 01:12:24,517
نعم سيدي

733
01:12:26,479 --> 01:12:29,899
تحتاج لتركيب مناسب، نعم
... تحتاج

734
01:12:29,983 --> 01:12:32,901
انضباط -
نعم سيدي، شكراً على محاولة تعليمي ذلك

735
01:12:32,986 --> 01:12:35,321
لا تخذلني يا أبي

736
01:12:40,119 --> 01:12:42,037
ريكي

737
01:12:47,002 --> 01:12:49,671
أبقى بعيداً عن الغرفة

738
01:13:38,102 --> 01:13:39,395
يجب أن أقول ياسيدة برنم

739
01:13:39,479 --> 01:13:43,442
عندما أتيتي هنا لأول مرة ، ظننتك أن الأمل
مفقود منك، لكنك طبيعية

740
01:13:43,524 --> 01:13:47,070
كل ما أعرفه هو إني أحب إطلاق الرصاص

741
01:15:00,281 --> 01:15:02,199
ماذا؟

742
01:15:02,283 --> 01:15:04,910
سيارة من تلك الموجودة أمام البيت؟

743
01:15:04,995 --> 01:15:07,496
سيارتي، 1970 بونتياك فايربرد

744
01:15:07,581 --> 01:15:10,417
السيارة التي لطالما أردتها، والآن هي لي

745
01:15:10,500 --> 01:15:13,211
أنا رائع -
أين الكامري؟ -

746
01:15:13,296 --> 01:15:15,381
لقد بادلتها بهذه

747
01:15:15,465 --> 01:15:19,761
ألم يجدر بك استشارتي أولاً؟ -
دعيني أفكر -

748
01:15:19,844 --> 01:15:22,096
لا، أنتِ لم تقوديها أبداً

749
01:15:23,892 --> 01:15:26,894
هل فعلتي شيئاً مختلف؟
تبدين رائعة

750
01:15:32,026 --> 01:15:33,944
أين جين؟

751
01:15:34,028 --> 01:15:36,238
جين ليست موجودة

752
01:15:42,788 --> 01:15:44,707
... نملك

753
01:15:47,335 --> 01:15:50,379
... البيت كله

754
01:15:50,463 --> 01:15:53,008
لوحدنا

755
01:15:55,176 --> 01:15:58,012
يا إلهي، كارولين

756
01:15:58,097 --> 01:16:00,516
... منذ متى أصبحتي

757
01:16:02,185 --> 01:16:05,230
مغمومة؟

758
01:16:05,313 --> 01:16:07,899
مغمومة

759
01:16:07,984 --> 01:16:10,528
لست مغمومة

760
01:16:10,611 --> 01:16:17,202
يوجد بي الكثير الذي لاتعرفه
أيها السيد الذكي

761
01:16:17,286 --> 01:16:20,623
توجد الكثير من البهجة في حياتي

762
01:16:23,042 --> 01:16:25,545
... مالذي حدث لتك الفتاة

763
01:16:28,548 --> 01:16:34,304
التي اعتادت أن تزيّف حجوزات الحفلات
عندما كانت تشعر بالملل؟

764
01:16:34,389 --> 01:16:39,227
... والتي اعتادت أن تركض لسطح أول بناية سكنّا بها

765
01:16:39,312 --> 01:16:42,064
كي ترسل إشارات ضوئية لمروحيات المرور؟

766
01:16:43,399 --> 01:16:46,819
هل نسيتي أمرها كلياً؟

767
01:16:46,903 --> 01:16:49,072
لأنني لم أنسى

768
01:17:02,171 --> 01:17:05,424
لستر، سوف تسكب البيرة على الأريكة

769
01:17:12,515 --> 01:17:14,434
ماذا في ذلك؟
إنها مجرد أريكة

770
01:17:16,771 --> 01:17:19,064
هذه صوفا بقيمة 4000 دولار

771
01:17:19,148 --> 01:17:21,068
منجدة بحرير إيطالي

772
01:17:21,150 --> 01:17:23,235
هذه ليست مجرد أريكة

773
01:17:23,319 --> 01:17:27,073
إنها .. مجرد .. أريكة

774
01:17:27,159 --> 01:17:29,370
هذه ليست حياة

775
01:17:29,452 --> 01:17:31,621
هذه مجرد أشياء

776
01:17:31,705 --> 01:17:34,291
وهي تصبح أهم بالنسبة لك من الحياة نفسها

777
01:17:34,375 --> 01:17:36,585
عزيزتي، هذا جنون

778
01:17:45,638 --> 01:17:48,140
كنت فقط أحاول مساعدتك

779
01:17:53,271 --> 01:17:56,066
لا تفعل

780
01:17:56,150 --> 01:17:58,236
لماذا؟

781
01:18:00,989 --> 01:18:03,490
من الغريب مشاهدة نفسي

782
01:18:03,574 --> 01:18:05,994
لا أحب مظهري

783
01:18:08,580 --> 01:18:11,500
لا أصدق إنكِ لاتعرفين مدى جمالك

784
01:18:11,584 --> 01:18:15,588
اسمع، لن أبقى هنا من أجل هذا الهراء

785
01:18:24,016 --> 01:18:26,935
كيف تشعر الآن؟

786
01:18:27,019 --> 01:18:28,980
بخير

787
01:18:29,062 --> 01:18:31,065
لا تشعر أنك عاري؟

788
01:18:32,442 --> 01:18:34,693
أنا عاري

789
01:18:34,777 --> 01:18:37,196
أنت تعرف قصدي

790
01:18:46,291 --> 01:18:49,376
إذاً، أخبرني عن الحياة في المستشفى

791
01:18:52,381 --> 01:18:56,385
عندما كنت في سن 15، والدي أمسكني
وأنا أتعاطى المخدرات

792
01:18:56,469 --> 01:19:01,640
ارتعب كلياً وقرر إرسالي لمدرسة عسكرية

793
01:19:01,725 --> 01:19:05,228
أخبرتك كل شئ عن التركيب والانضباط، صحيح؟

794
01:19:05,313 --> 01:19:08,900
بالطبع، طردوني

795
01:19:08,983 --> 01:19:11,401
وحدث بيني وبين أبي شجار كبير

796
01:19:11,486 --> 01:19:14,614
ضربني

797
01:19:14,698 --> 01:19:18,660
وفي اليوم التالي في المدرسة، أطلق ولد نكتة
على قصة شعري

798
01:19:20,455 --> 01:19:22,582
وانفجرت أمامه

799
01:19:26,253 --> 01:19:29,632
أردت قتله

800
01:19:29,715 --> 01:19:32,093
... كنت .. سأقتله

801
01:19:34,096 --> 01:19:36,682
لو لم يبعدوني عنه

802
01:19:39,768 --> 01:19:43,815
وعندها أرسلني والدي للمستشفى

803
01:19:43,899 --> 01:19:47,736
خدروني وأبقوني هناك لمدة سنتين

804
01:19:51,615 --> 01:19:54,660
لابد أنك تكرهه كثيراً

805
01:19:54,744 --> 01:19:57,414
لا

806
01:19:57,497 --> 01:19:59,666
إنه ليس رجل سيئ

807
01:19:59,750 --> 01:20:04,380
صدقني أني سأكره أبي لو فعلك شيئ مماثل لي

808
01:20:04,464 --> 01:20:06,257
انتظر

809
01:20:06,341 --> 01:20:08,635
أنا أكره أبي مسبقاً

810
01:20:10,470 --> 01:20:12,597
لماذا؟

811
01:20:14,600 --> 01:20:18,187
إنه حقير كلياً، وهو مغرم بصديقتي أنجيلا

812
01:20:18,272 --> 01:20:20,482
وهذا أمر مقرف

813
01:20:20,566 --> 01:20:24,111
تفضلين أن يكون مغرم بكِ؟

814
01:20:24,195 --> 01:20:26,489
مقرف، لا

815
01:20:29,869 --> 01:20:34,374
لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له
بقدر أهميتها

816
01:20:37,461 --> 01:20:42,382
أعرف أن تظن بأن أبي غير مؤذي، لكنك مخطئ

817
01:20:42,467 --> 01:20:45,720
إنه يؤذيني نفسياً بشكل كبير

818
01:20:45,803 --> 01:20:47,972
كيف؟

819
01:20:48,057 --> 01:20:51,602
... حسناً، الآن أنا أحتاج تركيب

820
01:20:51,686 --> 01:20:54,856
وانضباط لعين

821
01:21:05,409 --> 01:21:08,079
أنا جادة

822
01:21:08,163 --> 01:21:11,083
كيف لايمكنه ألا يكون مضراً؟

823
01:21:13,044 --> 01:21:15,963
أريد والداً يكون قدوة

824
01:21:16,047 --> 01:21:18,633
... ليس مهووس جنسي يبلل سرواله

825
01:21:18,717 --> 01:21:23,430
عندما أحضر صديقة من المدرسة

826
01:21:23,514 --> 01:21:25,766
ياللعار

827
01:21:28,228 --> 01:21:31,398
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

828
01:21:34,859 --> 01:21:37,571
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

829
01:21:46,248 --> 01:21:48,417
نعم، هل ستفعل؟

830
01:21:50,169 --> 01:21:52,131
هذا سيكلفك

831
01:21:52,213 --> 01:21:54,883
ظللت أعمل جلسة أطفال منذ سن العاشرة

832
01:21:54,966 --> 01:21:57,511
لدي تقريباً 3 آلاف دولار

833
01:22:00,097 --> 01:22:02,850
بالطبع كنت أوفرها إذا لم أتوفق في وظيفتي

834
01:22:04,352 --> 01:22:06,521
... لكن

835
01:22:20,037 --> 01:22:23,457
تعلمين، هذا ليس شئ جيد

836
01:22:25,835 --> 01:22:28,295
استئجار أحد ليقتل والدك

837
01:22:31,007 --> 01:22:35,679
حسناً أظن أنني لست فتاة جيدة، أليس كذلك؟

838
01:22:58,164 --> 01:23:00,875
تعرف أني لست جادة، صحيح؟

839
01:23:01,960 --> 01:23:04,004
بالطبع

840
01:23:18,646 --> 01:23:22,525
أتعرفين كم نحن محظوظين لنجد بعضنا البعض؟

841
01:23:27,281 --> 01:23:29,742
:تذكرون تلك الملصقات التي تقول

842
01:23:29,827 --> 01:23:34,205
"اليوم هو أول يوم في بقية حياتك؟"

843
01:23:34,289 --> 01:23:38,252
... هذا صحيح لكل يوم ماعدا

844
01:23:38,335 --> 01:23:41,171
اليوم الذي تموت فيه

845
01:24:19,883 --> 01:24:21,676
أسرعي ياجين

846
01:24:21,761 --> 01:24:24,846
عندي موعد مهم جداً

847
01:24:24,930 --> 01:24:29,101
لامانع في بقاء أنجيلا الليلة عندنا؟ -
دوماً مرحب بها هنا -

848
01:24:29,186 --> 01:24:33,565
ظننت أن بينكما خلاف، لم أرها منذ فترة

849
01:24:40,532 --> 01:24:42,493
ماذا؟

850
01:24:42,577 --> 01:24:45,662
كنت محرجة من دعوتها هنا

851
01:24:45,747 --> 01:24:48,333
بسببك والطريقة التي تتصرف بها

852
01:24:48,416 --> 01:24:51,753
مالذي تقوليه؟
بالكاد أتحدث إليها

853
01:24:51,836 --> 01:24:55,173
أنت تحدق بها طوال الوقت
كأنك مخمور

854
01:24:55,257 --> 01:24:57,510
هذا مقرف -
يجب أن تنتبهي لنفسك -

855
01:24:57,593 --> 01:25:02,264
وإلا سوف تصبحين عاهرة مثل والدتك

856
01:25:04,518 --> 01:25:06,436
تباً

857
01:25:14,363 --> 01:25:16,864
هل أنت جاهز؟

858
01:25:16,949 --> 01:25:19,118
لا أحتاج لتوصيلة

859
01:25:19,202 --> 01:25:21,620
سأذهب مع جين وأمها

860
01:25:28,629 --> 01:25:30,548
صباح الخير

861
01:25:30,631 --> 01:25:32,591
يا ريكي

862
01:25:32,675 --> 01:25:35,594
كيف حالك؟ -
بحال جيدة ياسيد برنم -

863
01:25:35,679 --> 01:25:37,806
انتظر

864
01:26:56,356 --> 01:26:59,274
أحتاج وجبة "سوبر سمايلي" بسرعة

865
01:26:59,359 --> 01:27:02,237
تحتاج أكثر من ذلك ياصديقي -
هل أستطيع أخذ طلبك؟ -

866
01:27:02,321 --> 01:27:05,324
نعم، مالجديد هنا؟ -
لاشئ -

867
01:27:05,409 --> 01:27:08,452
حسناً، أظن أننا سنضطر أن نصبح سيئين، أليس كذلك؟

868
01:27:08,537 --> 01:27:11,873
سآخ ساندوتش سمايلي مزدوج

869
01:27:11,957 --> 01:27:14,459
بطاطا مقليلة وفانيلا مخفوق -
أجعليها طلبين -

870
01:27:14,543 --> 01:27:18,381
الحساب 7.98 دولار، تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً

871
01:27:18,464 --> 01:27:22,885
أظننا نستحق وجبات سريعة بعد التدريبات
التي قمنا بها هذا الصباح

872
01:27:24,887 --> 01:27:28,391
هل كنت تعرف ذلك؟ -
شكراً ، أشعر بالإطراء -

873
01:27:28,475 --> 01:27:31,104
ابتسموا، أنتم في مطعم السيد ابتسامة

874
01:27:32,730 --> 01:27:35,817
أتودون تجرب لحم البقر الجديد مع فطيرة الجبنة؟

875
01:27:35,901 --> 01:27:38,361
مقابل 1.99 دولار ولمدة محدودة

876
01:27:38,446 --> 01:27:43,409
... كنا في حلقة دراسة، بادي هذا -
زوجها -

877
01:27:43,493 --> 01:27:48,373
تقابلنا من قبل، لكن عندي إحساس أنك
ستتذكرني هذه المرة

878
01:27:50,584 --> 01:27:53,587
أنتِ في ورطة كبيرة

879
01:27:53,671 --> 01:27:55,715
هذا لا يعنيك حقاً

880
01:27:55,799 --> 01:28:00,512
في الحقيقة، جينين مديرة طلبات السيارات، لذا
أنتِ في مجال سلطتها

881
01:28:04,433 --> 01:28:07,352
إذاً، هذا يفسر كل شئ

882
01:28:07,437 --> 01:28:09,898
... لستر -
لا بأس ياعزيزتي -

883
01:28:09,981 --> 01:28:13,735
أريدك أن تكوني سعيدة
هل تريدين صلصلة مع الطلب؟

884
01:28:13,819 --> 01:28:15,738
لستر، توقف -
لا  لا -

885
01:28:15,821 --> 01:28:17,907
... أنتِ

886
01:28:17,991 --> 01:28:21,077
... غير مسموح أن تملي عليّ ما أفعله

887
01:28:21,161 --> 01:28:23,538
أبداً

888
01:28:37,472 --> 01:28:39,474
أنا آسف

889
01:28:40,934 --> 01:28:43,853
أظنه يجب علينا أن نهدئ لفترة

890
01:28:45,940 --> 01:28:49,067
أواجه طلاق مكلف جداً

891
01:28:49,151 --> 01:28:52,071
لا لا
أقدر وضعك تماماً

892
01:28:54,574 --> 01:28:59,789
من أجل أن يكون ناجحاً، يجب أن يصنع المرء"
"صورة النجاح في كل الأوقات

893
01:29:26,112 --> 01:29:28,363
توقفي

894
01:30:17,338 --> 01:30:19,423
يجب أن أذهب للجيران

895
01:30:19,507 --> 01:30:23,594
تركت جين كتاب الهندسة في حقيبتي
وتحتاجه لإنهاء واجبها

896
01:30:32,354 --> 01:30:37,109
إذاً، أنتِ والفتى المختل تتعاشران بصورة مستمرة، صحيح؟

897
01:30:37,193 --> 01:30:39,195
لا

898
01:30:39,278 --> 01:30:42,365
هيا، تستطيعي إخباري
هل يمتلك قضيب كبير؟

899
01:30:42,448 --> 01:30:46,870
لن أتحدث معك عن قضيبه، حسناً؟
الأمر ليس هكذا

900
01:30:46,955 --> 01:30:50,291
ليس مثل ماذا؟
ألا يمتلك قضيب؟

901
01:30:50,375 --> 01:30:52,627
لماذا لا تريدي التحدث عن الأمر؟

902
01:30:52,711 --> 01:30:56,090
أنا أخبرك كل التفاصيل عن كل شاب أنام معه -
نعم -

903
01:30:56,173 --> 01:31:01,011
ربما لايجب عليك ذلك، ربما أنا لا أحتاج سماع
كل هذا

904
01:31:01,096 --> 01:31:04,807
بما أن عندك صديق الآن أصبحتي أفضل
من هذا النقاش؟

905
01:31:04,891 --> 01:31:08,895
يجب أن نحضر لكِ رجل حقيقي

906
01:31:28,836 --> 01:31:32,422
ألديك أي أوراق؟ -
نعم، في علبة الدخان هناك -

907
01:31:32,506 --> 01:31:36,093
قاتل يارجل، أنت ضعيف
"لا أستطيع حقاً"

908
01:31:36,178 --> 01:31:38,430
يجب أن تتعلم تحضير اللفة

909
01:32:42,587 --> 01:32:44,756
مرحبا

910
01:32:44,841 --> 01:32:47,844
أين أمي؟ -
لا أعلم -

911
01:32:47,927 --> 01:32:51,181
مرحبا سيد برنم -
مرحبا -

912
01:32:51,265 --> 01:32:55,686
انظر لنفسك
هل كنت تتدرب؟

913
01:32:55,769 --> 01:32:57,312
قليلاً

914
01:33:01,985 --> 01:33:04,279
أستطيع ملاحظة ذلك

915
01:33:06,699 --> 01:33:08,784
انظر لذراعيك

916
01:33:12,873 --> 01:33:15,460
هل تعجبك ... العضلات؟

917
01:33:17,043 --> 01:33:21,965
من الأفضل أن أذهب لجين

918
01:33:33,104 --> 01:33:35,356
من أين لك بهذا؟

919
01:33:37,317 --> 01:33:40,403
من عملي -
لا تكذب -

920
01:33:43,032 --> 01:33:45,993
لقد رأيتك معه

921
01:33:46,077 --> 01:33:48,496
كنت تراقبني؟

922
01:33:49,664 --> 01:33:51,917
مالذي يجعلك تفعله له؟

923
01:33:54,545 --> 01:33:57,298
... أبي، لا تظن حقاً أني والسيد برنم

924
01:33:57,381 --> 01:34:00,594
لا تضحك عليّ

925
01:34:00,677 --> 01:34:05,598
لن أجلس وأشاهد ابني يتحول
إلى شاذ

926
01:34:05,682 --> 01:34:07,602
يا إلهي، ماهي مشكلتك؟

927
01:34:10,356 --> 01:34:12,690
... أقسم بالله

928
01:34:12,775 --> 01:34:15,486
سأرميك خارج هذا البيت ولن أنظر
لك مرة أخرى

929
01:34:15,569 --> 01:34:19,615
أنت جاد بذلك -
كن متأكداً من هذا -

930
01:34:19,699 --> 01:34:23,620
أفضل أن تكون ميتاً على أن تكون شاذ لعين

931
01:34:34,800 --> 01:34:37,052
أنت صادق

932
01:34:40,390 --> 01:34:43,351
أنا ألعق قضيبه للمال -
ياولد، لا تبدأ -

933
01:34:43,434 --> 01:34:47,313
ألفا دولار، أنا جيد -
أخرج -

934
01:34:47,398 --> 01:34:51,862
يجب أن تراني معه، أنا أفضل مؤخرة
في ثلاث ولايات

935
01:34:51,945 --> 01:34:55,740
تباً، أخرج، لا أريد أن أراك مرة أخرى

936
01:35:01,664 --> 01:35:05,668
يالك من رجل حزين وعجوز

937
01:35:06,920 --> 01:35:08,839
أخرج

938
01:35:34,745 --> 01:35:38,373
أمي ... أنا راحل

939
01:35:38,457 --> 01:35:40,626
حسناً

940
01:35:43,296 --> 01:35:45,299
ألبس معطف المطر

941
01:35:52,389 --> 01:35:55,309
أتمنى أن تصبح الأمور أفضل معك

942
01:35:59,314 --> 01:36:01,316
اهتمي بأبي

943
01:36:33,270 --> 01:36:35,815
... محاصرة مشاكل القوة

944
01:36:35,898 --> 01:36:38,733
ونزيل قدرتها على إخافتنا

945
01:36:38,818 --> 01:36:42,156
هذا هو سر طريقة
"أنا مركز حياتي"

946
01:36:42,238 --> 01:36:47,118
يحدث فقط بتحمل كامل مسؤولية تصرفاتك
وحلولها

947
01:36:47,161 --> 01:36:51,456
هل ستنجو أبداً من كونك الضحية الدائمة؟

948
01:36:51,541 --> 01:36:56,963
أنت ضحية فقط عندما تختار ذلك
... جميعنا نمتلك القوة

949
01:36:57,047 --> 01:36:59,675
لا أظننا نستطيع أن نكون أصدقاء

950
01:36:59,758 --> 01:37:01,677
أنت متوترة جداً بخصوص الجنس

951
01:37:01,760 --> 01:37:05,097
فقط لاتضاجعي أبي، حسناً؟

952
01:37:05,182 --> 01:37:07,309
أرجوكِ؟ -
لما لا؟ -

953
01:37:08,352 --> 01:37:11,230
أبي، أتركنا لوحدنا -
هذا أنا -

954
01:37:13,441 --> 01:37:16,737
إذا غادرت الليلة، هل تأتين معي؟ -
ماذا؟ -

955
01:37:16,820 --> 01:37:20,406
إذا كنت سأذهب لنيو يورك للعيش هناك، الليلة
هل ستأتين معي؟

956
01:37:22,076 --> 01:37:24,120
نعم

957
01:37:24,204 --> 01:37:28,666
لايمكن أن تكونوا جادين، أنت طفلة فقط
وهو ذو حالة عقلية

958
01:37:28,750 --> 01:37:32,671
سينتهي أمرك بالعيش داخل صندوق في الشارع -
أنا لست طفلة أكثر منك -

959
01:37:32,756 --> 01:37:35,967
يمكننا استخدام نقود جراحتي التقويمية -
لن نحتاجها -

960
01:37:36,051 --> 01:37:39,762
لدي أكثر من 40 ألف دولار، وأعرف ناس في المدينة
سيساعدونا على الاستقرار

961
01:37:39,846 --> 01:37:41,932
من؟ مروجي مخدرات آخرين؟ -
نعم -

962
01:37:42,015 --> 01:37:45,519
جين، ستكوني مجنونة لو ذهبتي معه -
لماذا أصلاً تهتمي؟ -

963
01:37:45,520 --> 01:37:49,190
لأنكِ صديقتي -
إنها ليست صديقتك -

964
01:37:49,274 --> 01:37:51,526
إنها شخص يجعلكِ تشعري بحال أفضل
تجاه نفسك

965
01:37:51,609 --> 01:37:55,029
اذهب للجحيم أيها المجنون -
اخرسي ياعاهرة -

966
01:37:55,113 --> 01:37:58,200
جين، إنه مختل -
إذاً، أنا كذلك -

967
01:37:58,284 --> 01:38:01,621
سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس

968
01:38:01,705 --> 01:38:05,416
وأنتِ لن تصبحي مختلة أبداً فقط
لأنك ... مثالية أكثر من اللازم

969
01:38:05,501 --> 01:38:09,797
نعم، على الأقل أنا لست بشعة

970
01:38:11,633 --> 01:38:13,760
بلى، أنتِ كذلك

971
01:38:13,845 --> 01:38:17,390
وأنتِ مملة
وعادية جداً

972
01:38:17,474 --> 01:38:20,060
وتعرفي هذا

973
01:38:22,437 --> 01:38:24,606
أنتما الاثنان تستحقان أنفسكما

974
01:39:25,301 --> 01:39:27,720
يا إلهي، أنت مبتل يارجل

975
01:39:38,316 --> 01:39:42,238
أتريدني أن أنادي ريكي؟
إنه في غرفة جين

976
01:39:43,572 --> 01:39:45,699
هل أنت بخير؟

977
01:39:45,784 --> 01:39:47,744
أين زوجتك؟

978
01:39:49,288 --> 01:39:51,374
لا أعلم

979
01:39:51,456 --> 01:39:55,419
على الأرجح تضاجع ملك العقارات الحقير

980
01:39:56,754 --> 01:39:59,340
وتعلم ماذا؟

981
01:39:59,424 --> 01:40:01,385
هذا لايهمني

982
01:40:11,771 --> 01:40:14,691
... زوجتك مع رجل آخر و

983
01:40:14,775 --> 01:40:16,861
أنت لاتهتم؟

984
01:40:19,114 --> 01:40:21,532
إطلاقاًَ

985
01:40:21,616 --> 01:40:24,369
زواجنا للعرض فقط

986
01:40:24,452 --> 01:40:27,622
... دعاية كم نحن أشخاص طبيعيون

987
01:40:27,707 --> 01:40:29,917
بينما نحن نمثل كل شئ ماعدا هذا

988
01:40:37,551 --> 01:40:39,720
تباً، أنت ترتجف يا رجل

989
01:40:39,804 --> 01:40:43,641
يجب أن نخرجك من هذه الملابس

990
01:40:43,725 --> 01:40:46,561
نعم

991
01:40:46,645 --> 01:40:49,731
لا بأس

992
01:40:52,151 --> 01:40:55,404
... أنا

993
01:40:55,488 --> 01:40:58,491
أخبرني فقط بما تريده

994
01:41:01,704 --> 01:41:03,956
لا بأس

995
01:41:25,440 --> 01:41:27,900
أنا آسف

996
01:41:27,984 --> 01:41:30,487
لديك فكرة خاطئة

997
01:42:07,114 --> 01:42:09,908
"أرفض أن أكون ضحية"

998
01:42:09,992 --> 01:42:12,243
،عندما يصبح هذا شعارك

999
01:42:12,327 --> 01:42:15,289
... سيكون بتقوية نفسك الجديد باستمرار

1000
01:42:18,001 --> 01:42:21,421
أرفض أن أكون ضحية

1001
01:43:05,138 --> 01:43:08,391
أتمنى ألا تمانع تشغيلي للمسجل

1002
01:43:08,475 --> 01:43:10,727
لا، أبداً

1003
01:43:10,811 --> 01:43:13,481
ليلة سيئة؟

1004
01:43:13,564 --> 01:43:16,650
... ليست سيئة حقاً، فقط

1005
01:43:16,734 --> 01:43:18,736
غريبة

1006
01:43:18,820 --> 01:43:23,534
صدقيني، لايمكن أن تكون أغرب من ليلتي

1007
01:43:34,672 --> 01:43:36,799
كانت بسببك

1008
01:43:39,427 --> 01:43:42,555
... إنها غاضبي لأني

1009
01:43:42,639 --> 01:43:44,933
قلت أني أجدك مثيراً

1010
01:43:47,019 --> 01:43:49,105
هل تريدي شراباً؟

1011
01:43:49,188 --> 01:43:51,775
بالتأكيد

1012
01:44:29,736 --> 01:44:32,280
مالذي تريديه؟

1013
01:44:35,242 --> 01:44:38,996
لا أعلم

1014
01:44:39,080 --> 01:44:43,627
أنتِ ... لاتعلمين؟

1015
01:44:43,710 --> 01:44:47,172
مالذي تريده أنت؟

1016
01:44:47,256 --> 01:44:50,258
هل تمزحين؟

1017
01:44:50,343 --> 01:44:53,555
أنا أريدك

1018
01:44:56,225 --> 01:44:59,936
أردتك منذ أول لحظة رأيتك فيها

1019
01:45:02,357 --> 01:45:05,902
أنتِ أجمل شيئ رأيته على الإطلاق

1020
01:45:13,536 --> 01:45:16,873
ألا تظنني عادية؟

1021
01:45:18,750 --> 01:45:22,672
لايمكن أن تكوني كذلك حتى لو حاولتي

1022
01:45:25,091 --> 01:45:27,843
شكراً لك

1023
01:45:27,928 --> 01:45:32,516
لا أظن أنه يوجد شيئ أسوء من أن
تكون عادياً

1024
01:45:50,036 --> 01:45:52,539
أرفض أن أكون ضحية

1025
01:45:52,622 --> 01:45:56,042
أرفض أن أكون ضحية
أرفض أن أكون ضحية

1026
01:45:56,127 --> 01:45:58,212
لستر

1027
01:45:58,296 --> 01:46:01,090
عندي شيئ أريد قوله لك

1028
01:46:50,022 --> 01:46:53,275
هل أنت خائف؟

1029
01:46:53,359 --> 01:46:55,818
أنا لا أخاف

1030
01:46:58,448 --> 01:47:01,201
سيحاول والديّ البحث عني

1031
01:47:01,284 --> 01:47:04,329
والديّ لن يحاولوا

1032
01:47:24,562 --> 01:47:27,524
هذا أول مرة لي

1033
01:47:30,027 --> 01:47:32,154
أنتِ تمزحين

1034
01:47:32,238 --> 01:47:34,240
أنا آسف

1035
01:47:34,324 --> 01:47:36,952
لازلت أريد فعلها

1036
01:47:37,035 --> 01:47:40,330
... ظننت .. أنه يجب أن أخبرك

1037
01:47:40,414 --> 01:47:42,624
... في حال تساءلت لماذا

1038
01:47:42,709 --> 01:47:45,545
لم أكن ... أفضل

1039
01:47:58,727 --> 01:48:00,978
ما الأمر؟

1040
01:48:07,029 --> 01:48:10,824
ظننتك قلت أني جميلة

1041
01:48:10,907 --> 01:48:12,951
أنتِ جميلة

1042
01:48:15,662 --> 01:48:19,291
أنتِ جميلة ... جداً

1043
01:48:22,629 --> 01:48:25,088
... كنت سأكون رجل

1044
01:48:25,173 --> 01:48:27,134
محظوظ جداً

1045
01:48:28,470 --> 01:48:31,097
أشعر بالغباء

1046
01:48:31,181 --> 01:48:33,682
لا تفعلي ذلك

1047
01:48:34,684 --> 01:48:36,811
أنا آسفة

1048
01:48:36,895 --> 01:48:40,900
لايوجد شيئ تعتذري عليه

1049
01:48:40,983 --> 01:48:43,902
لا بأس

1050
01:48:43,986 --> 01:48:47,281
كل شئ على مايرام

1051
01:49:02,341 --> 01:49:05,094
كنت جائعة

1052
01:49:05,178 --> 01:49:09,683
هل تريدي أن أحضر لكِ واحدة أخرى؟ -
لا لا لا ، أنا بخير -

1053
01:49:09,766 --> 01:49:12,102
متأكدة؟

1054
01:49:12,186 --> 01:49:17,190
لازلت أشعر بالغرابة قليلاً
لكني بخير، شكراً لك

1055
01:49:20,654 --> 01:49:24,366
كيف حال جين؟ -
ماذا تقصد؟ -

1056
01:49:25,868 --> 01:49:28,328
أقصد

1057
01:49:28,413 --> 01:49:30,790
كيف هي حياتها؟

1058
01:49:30,874 --> 01:49:33,001
هل هي سعيدة؟

1059
01:49:33,084 --> 01:49:36,255
هل هي تعيسة؟

1060
01:49:36,338 --> 01:49:40,884
أود معرفة ذلك حقاً، بينما هي تفضل الموت
قبل أن تخبرني شيئ كهذا

1061
01:49:43,221 --> 01:49:46,474
... إنها

1062
01:49:46,559 --> 01:49:49,604
إنها سعيدة جداً

1063
01:49:49,687 --> 01:49:53,232
تظن أنها وقعت في الغرام

1064
01:50:03,954 --> 01:50:07,249
أمر جيد لها

1065
01:50:09,085 --> 01:50:11,005
كيف حالك؟

1066
01:50:18,971 --> 01:50:22,433
مر وقت طويل منذ أن سألني شخص هذا السؤال

1067
01:50:28,858 --> 01:50:31,569
أنا بحال ممتازة

1068
01:50:37,284 --> 01:50:40,286
يجب أن أذهب للحمام

1069
01:50:53,052 --> 01:50:55,388
أنا بحال رائعة

1070
01:51:29,678 --> 01:51:32,764
آه يارجل

1071
01:51:34,641 --> 01:51:37,477
آه يارجل

1072
01:52:12,727 --> 01:52:15,188
يا إلهي

1073
01:53:00,825 --> 01:53:07,540
لطالما سمعت أن حياتك كلها تمر أمام عيناك
في الثانية التي تسبق موتك

1074
01:53:07,624 --> 01:53:10,377
... أولاً، هذه الثانية

1075
01:53:10,461 --> 01:53:13,214
لم تكن ثانية واحدة أبداً

1076
01:53:13,298 --> 01:53:15,383
بل تستمر للأبد

1077
01:53:15,467 --> 01:53:18,303
مثل محيط من الوقت

1078
01:53:20,264 --> 01:53:27,230
بالنسبة لي، كانت الاستلقاء على ظهري في
مخيم "سكوت" للصبيان وأنا أشاهد النجوم تسقط

1079
01:53:35,614 --> 01:53:41,371
والأوراق الصفراء من أشجار القيقب
التي تمتد على شارعنا

1080
01:53:50,173 --> 01:53:53,427
... أو يدا جدتي ومظهر جلدها

1081
01:53:53,510 --> 01:53:55,845
حيث تبدو كأنها أوراق

1082
01:54:03,104 --> 01:54:06,857
... وأول مرة رأيت سيارة ابن عمي توني

1083
01:54:06,942 --> 01:54:09,904
فاير برد الجديدة

1084
01:54:21,626 --> 01:54:23,711
و جيني

1085
01:54:25,129 --> 01:54:27,048
و جيني

1086
01:54:59,043 --> 01:55:01,421
و ... كارولين

1087
01:55:06,261 --> 01:55:10,014
أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي

1088
01:55:10,098 --> 01:55:15,603
لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد
الكثير من الجمال في العالم

1089
01:55:15,688 --> 01:55:20,861
أحياناً أشعر أني أشاهد كل شئ دفعة واحدة
وهذا كثير جداً عليّ

1090
01:55:20,944 --> 01:55:26,033
قلبي ينتفخ كأنه بالونة على وشك الانفجار

1091
01:55:26,284 --> 01:55:30,371
... وعندها أتذكر أن أرتاح

1092
01:55:30,455 --> 01:55:33,540
وأتوقف عن محاولة الامساك بكل هذا

1093
01:55:33,624 --> 01:55:37,211
وبعدها تبدأ بالتدفق من خلالي
كأنها مطر

1094
01:55:37,296 --> 01:55:40,966
... ولا أشعر بشئ سوى الامتنان

1095
01:55:41,051 --> 01:55:43,218
... لكل لحظة

1096
01:55:43,303 --> 01:55:47,224
من حياتي الصغيرة الغبية

1097
01:55:47,308 --> 01:55:50,728
،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه
أنا متأكد من ذلك

1098
01:55:50,811 --> 01:55:52,814
لكن لا تقلقوا

1099
01:55:53,900 --> 01:55:56,235
يوماً ما ستعرفون

