1
00:00:55,108 --> 00:00:59,767
.محارب روما العظيم يواجه أصعب تحدياته

2
00:00:59,768 --> 00:01:02,434
: والجمهور يصيح
.إقضى عليه

3
00:01:02,435 --> 00:01:05,324
وماذا بعد؟-
لقد أراد أن يضرب يهاجم خصم بالضربة القاضية-

4
00:01:05,382 --> 00:01:09,632
,لذا إستجمع كامل قوته 
.التى قد فقدها وهو يقاتل

5
00:01:09,633 --> 00:01:12,188
....و....و-
وماذا؟-

6
00:01:12,189 --> 00:01:13,856
!!أخذ أنفه

7
00:01:17,269 --> 00:01:20,484
!!ماما, لا ! أعيديها
.حسناَ-

8
00:01:20,485 --> 00:01:22,949
,سأعيد إليك أنفك هذه الليلة 

9
00:01:23,246 --> 00:01:25,836
إذا وعدتنى أنك ستنام

10
00:01:25,837 --> 00:01:29,396
وتحلم حلماَ جميلاَ أكون به أنا وأنت
.وتحكيه لى غداَ

11
00:01:30,498 --> 00:01:35,429
!إجعلنى سعيدة! حاول أن تنام
.ليلة سعيدة, ياملاكى

12
00:01:35,697 --> 00:01:37,526
.ماما-
.زلزال-

13
00:01:37,582 --> 00:01:39,814
.ماما-
.لاتقلق ياعزيزى-

14
00:01:42,418 --> 00:01:43,826
!!ياإلهى-

15
00:01:49,074 --> 00:01:52,138
!!ساعدونى!!ساعدونى

16
00:01:57,572 --> 00:02:01,125
!!تحركوا !! هيا!! أسرعوا

17
00:02:14,428 --> 00:02:15,860
!!ساعدونى

18
00:02:28,436 --> 00:02:29,436
ماذا حدث؟

19
00:02:31,533 --> 00:02:33,234
.أيها الصغير, لاتقلق-
.ماما-

20
00:02:33,340 --> 00:02:36,405
.تعال معى-
!!ماما, لا-

21
00:02:47,226 --> 00:02:48,320
ما إسمك؟

22
00:02:49,299 --> 00:02:51,982
."تيــ...."تيمو-
."تيمو"-

23
00:02:52,340 --> 00:02:55,786
سأهتم بك وتعلم أين؟
فى منزلى

24
00:02:55,787 --> 00:02:56,825
.فى روما

25
00:02:56,826 --> 00:02:58,887
.أنقذوا أنفسكم

26
00:03:07,836 --> 00:03:11,101
."بومبى سنة 79 قبل الميلاد"

27
00:05:24,416 --> 00:05:28,385
.تيمو"! أنا.... ياإلهى"

28
00:05:37,872 --> 00:05:45,110
<font color=Blue> ."محــــارب رومــــــــا"</font>  

29
00:06:22,642 --> 00:06:27,189
<font color=Blue> ."روما سنة 95 قبل الميلاد"</font>  


30
00:06:40,492 --> 00:06:41,699
.أحضرت رسالة

31
00:06:42,356 --> 00:06:43,376
من مرسلها؟

32
00:06:44,145 --> 00:06:46,328
."إنها رسالة من "لوتشيلا

33
00:06:48,308 --> 00:06:50,873
.عزيزتى والدى, أخيراَ سأعود لديارى

34
00:06:50,874 --> 00:06:55,402
قم بمعانقة طائرى ,وأرنبى الجميل
."إبنتك المحبوبة "لوشيا

35
00:06:55,850 --> 00:06:58,033
.إبنتى ستعود إلى ديارها

36
00:06:59,739 --> 00:07:01,308
.توقف أيها الطائر

37
00:07:02,290 --> 00:07:05,947
!!!!تيمـــو

38
00:07:07,194 --> 00:07:08,996
.أسمعت هذا؟ ينبغى أن أذهب

39
00:07:09,980 --> 00:07:10,963
ماذا تفعلون؟

40
00:07:11,954 --> 00:07:13,794
.لا, لا, ليس من الأمام

41
00:07:20,106 --> 00:07:21,533
.هيا نذهب

42
00:07:22,253 --> 00:07:23,666
.غداَ فى نفس الموعد

43
00:07:24,544 --> 00:07:25,633
!!ياإلهى

44
00:07:25,650 --> 00:07:28,175
أتعتقد أن أحداَ فى القسطنطينية لم يسمعك بعد؟

45
00:07:28,176 --> 00:07:29,655
.هذه هى روما

46
00:07:29,656 --> 00:07:31,841
هذه هى أكاديمية المحاربين 
.الحقيقيين فقط

47
00:07:31,842 --> 00:07:35,054
وهنا ستكون تدريباتى لك 
.التى ستبقيك على قيد الحياة

48
00:07:40,580 --> 00:07:42,470
.هذا التدريب سيجعلكم أقوياء

49
00:07:46,977 --> 00:07:50,335
.تشجع, قم بسحق المحارب الذى أمامك

50
00:07:52,918 --> 00:07:56,964
, كاسيو", محاربى المفضل "
لما أتيت مبكراَ؟

51
00:07:56,965 --> 00:07:59,988
تحياتى عمى " دوميان", لقد
أنتهيت تدريباتى تقريباَ

52
00:07:59,989 --> 00:08:02,558
مارأيك فى أن نحتفل قليلاَ
.ونأخذ جولة

53
00:08:02,559 --> 00:08:03,404
!!لكننا نتدرب

54
00:08:03,405 --> 00:08:06,710
.ماأجمل أن تكون أفضل محارب فى روما

55
00:08:06,711 --> 00:08:11,006
حسناَ, لكننى لن أفوت أى فرصة
.فى إذلال المحاربين حلبة المصارعة

56
00:08:11,736 --> 00:08:12,734
!!تعال

57
00:08:21,426 --> 00:08:23,187
.كاسيو", أنت بطلى"

58
00:08:24,460 --> 00:08:27,491
أنا سألمس شفتيها مع أنى
.أعلم أنها لاتستحق

59
00:08:42,160 --> 00:08:44,594
.إهدأوا, ياأطفال

60
00:08:44,609 --> 00:08:45,966
!!"كاسيو"! "كاسيو"

61
00:08:51,785 --> 00:08:52,725
....فقط

62
00:09:07,588 --> 00:09:08,707
.من هذا الإتجاه

63
00:09:08,708 --> 00:09:10,369
.ركوب الخيل, لم يحن  موعده بعد

64
00:09:20,591 --> 00:09:24,184
لديكم خيار وحيد لكى تموتوا أو تعيشوا

65
00:09:27,422 --> 00:09:29,584
.أنا أترك ذلك لكم, ياشباب

66
00:09:55,348 --> 00:09:59,070
أرأيتى كل هذا؟
.حمامات ساخنة, يالروعتها

67
00:09:59,071 --> 00:10:00,965
.من الرائع العودة إلى الديار

68
00:10:01,347 --> 00:10:04,362
إبتهجى يا"لوشيا", ماالأمر؟
أأنتِ بخير؟

69
00:10:04,374 --> 00:10:07,899
.لا,لا, كل شيئ على مايرام-
.يجب عليك ان تبتهجى-

70
00:10:07,900 --> 00:10:09,906
أخيراَ نحن بعيدين عن 
.هذه المدرسة المملة

71
00:10:09,907 --> 00:10:13,480
.أنا أفضل أن أُكِمل دراستى-
.تُكِملى دراستك-

72
00:10:13,481 --> 00:10:16,107
!أهذه مزحة؟-
."أنتِ ستتزوجين "كاسيو-

73
00:10:16,108 --> 00:10:18,902
.إبن الإمبراطور الكبير-
!!يالعضلاته الرائعه-

74
00:10:18,903 --> 00:10:21,672
.أتمنى أن أتزوج رجلاَ مثله

75
00:10:21,673 --> 00:10:22,692
.قوى

76
00:10:22,693 --> 00:10:25,505
أنتِ ستسافرين, وسترين الأهرامات
."وستزورين "غاليجاليا

77
00:10:25,506 --> 00:10:28,820
لاأعرف ماذا أقول؟
.لا أريد  أن أترك الدراسة من أجل الزواج

78
00:10:28,821 --> 00:10:31,117
كيف ذلك؟-
الرجل ليس-

79
00:10:31,118 --> 00:10:34,828
 بأمواله و قوته
.هناك أشياء أهم من ذلك

80
00:10:38,673 --> 00:10:40,718
."أنتِ غريبة, يا"لوسيا

81
00:10:41,829 --> 00:10:46,130
!لقد إنتهيت-
ماالأمر "ميكوليتا"؟ هل تعبت؟-

82
00:10:46,131 --> 00:10:49,173
.أنتِ, إتركة وحاله-
لاتعبث معى ,أيها الضعيف؟-

83
00:10:49,174 --> 00:10:52,560
أتريد أن تقاتلنى الآن؟-
.لا, أنا لا أريد أن أقاتلك-

84
00:10:53,477 --> 00:10:55,918
,أنت من اقحم نفسه فى ذلك
.تعال

85
00:10:55,919 --> 00:10:57,451
.توقف عن هذه الهراء

86
00:11:00,391 --> 00:11:02,287
.وهذا من أجلكم أيها المشاهدين

87
00:11:04,424 --> 00:11:06,154
أتريد المزيد؟

88
00:11:08,306 --> 00:11:13,081
ماهذا؟ ماذا تأكل؟-
.معكرونة وفول على الإفطار, أسف-

89
00:11:19,131 --> 00:11:21,458
ماذا تفعل , أيها الأحمق؟

90
00:11:26,214 --> 00:11:29,601
.ياإلهى! خذ هذا

91
00:11:36,187 --> 00:11:37,642
.إبقى أرضاَ, الضيوف حضروا

92
00:11:37,643 --> 00:11:40,177
لقد مر الكثير من السنين, ولكن
.لم يتغير شيئ أبداَ

93
00:11:40,178 --> 00:11:43,210
!!"تيمو"

94
00:11:44,270 --> 00:11:47,636
.مرحباَ-
."كاسيو"-

95
00:11:51,412 --> 00:11:55,235
.والدى! "جروبو" ! لقد كبرت

96
00:12:00,677 --> 00:12:04,727
.أنتم, إصطفوا

97
00:12:04,728 --> 00:12:06,591
.سأتحدث إليك لاحقاَ, ياأبى

98
00:12:15,863 --> 00:12:21,802
.خذه للأسفل.              -كن حذراَ-
.أحتاج بعض الحجارة-

99
00:12:21,803 --> 00:12:23,157
!!حالاَ

100
00:12:26,494 --> 00:12:31,135
."تحياتى أيها الإمبراطور "دوميان-
.حسناَ, حسناَ, الآن أكمل-

101
00:12:31,189 --> 00:12:33,190
كيف تسير الأمور؟-
.....أنه لشرف لى, شرف لى

102
00:12:33,191 --> 00:12:34,339
.إنه لشرف لى حقاَ

103
00:12:34,340 --> 00:12:37,104
.حكمتك الرائعة فى جميع أنحاء الإمبراطورية

104
00:12:37,105 --> 00:12:40,334
.وجمالك الذى ينافس "أبولو " نفسه

105
00:12:40,335 --> 00:12:44,032
.وعدلك الذى ...ليس له مثيل

106
00:12:50,257 --> 00:12:52,554
أنت لم تنهى هذا بعد, لقد
.كُنت تبنى هذا منذ 16 عاماَ مضت

107
00:12:52,555 --> 00:12:54,518
ومنذ ذلك لحين وأنا أرى الكثير من التأخير
.أكثر من التقدم فى العمل

108
00:12:54,519 --> 00:12:58,722
أريدك أن تنتهى من ساحة القتال أريد أن أرى قتالاَ 
. أم تفضل الموت ,أنت مازلت تختار نوع الحجارة

109
00:12:59,482 --> 00:13:01,834
.جلالة الملك, نحن جميعاَ هنا فى خدمتك

110
00:13:01,835 --> 00:13:04,938
كان من الممكن أن أنهيه أمساَ ولكنى
.أريده أن يكون بناءاَ خالداَ لقرون

111
00:13:06,528 --> 00:13:08,120
!!إحذروا

112
00:13:34,561 --> 00:13:36,720
!!لا

113
00:13:43,626 --> 00:13:46,310
!!أنا سأخنقك للأبد

114
00:13:51,012 --> 00:13:56,085
إذنَ,أنت تتفهمنى ياوالدى؟-
.بالتأكيد ياإبنتى العزيزة-

115
00:13:56,457 --> 00:13:59,798
أنتِ أردتى أن تتعلمى وأنتِ طفلة
.والآن, إنظرى إلى نفسك

116
00:14:00,528 --> 00:14:03,103
.أنتِ تشبهين والدتك تماماَ

117
00:14:03,104 --> 00:14:07,504
أنا أسف, أنا لن أكون سعيداَ
.عندما تتزوجين إبن الإمبراطور

118
00:14:07,552 --> 00:14:09,479
....أبى,أنا

119
00:14:09,480 --> 00:14:14,286
عم "كاسيو" يحضر لحفلة كبيرة
.بمناسبة خطوبتكما

120
00:14:14,287 --> 00:14:19,006
,أنا أريدك أن تكونى سعيدة
.أنا أفعل ماهو أفضل لأبنتى

121
00:14:20,130 --> 00:14:23,833
.إعذرنى, أنا سأعمل هذه الليلة مع الفتيان

122
00:14:23,955 --> 00:14:28,932
,إستريحى الآن, موعد الخطوبة قد إقترب
.خلال هذه الفترة, فكر فى ذلك

123
00:14:43,954 --> 00:14:48,944
.والدى ايضاَ لا يتركك تتكلم

124
00:14:54,828 --> 00:14:55,747
من هناك؟

125
00:14:58,839 --> 00:15:01,274
!!إصمد لقد وصلت

126
00:15:07,414 --> 00:15:08,475
."تيمو"-

127
00:15:09,797 --> 00:15:12,888
ماذا تفعل؟-
,أتسلل ليلاَ-

128
00:15:13,984 --> 00:15:16,519
.أريد أن أراكِ, أنتِ فاتنة الجمال

129
00:15:16,627 --> 00:15:18,280
 هذا متعب, أليس كذلك؟

130
00:15:18,281 --> 00:15:22,204
أخر مرة رأيتك فيها كُنتِ فتاة 
.صغيرة نحيفة وغريبة المنظر

131
00:15:22,280 --> 00:15:24,576
ماذا حدث؟-
.لقد كبرت-

132
00:15:25,128 --> 00:15:28,086
.أنتِ كبرتِ....هذا جميل-

133
00:15:28,434 --> 00:15:31,166
لم أنتِ حزينة؟-
.إنها قصة طويلة-

134
00:15:31,167 --> 00:15:34,999
.إذاَ فلتخبرينى-
.إصعد للأعلى-

135
00:15:42,380 --> 00:15:45,027
.لقد تغيرتِ كثيراَ-
أجل, ملابسك-

136
00:15:45,028 --> 00:15:47,233
.لقد تغيرت عما كنت تلبسها وأنت طفلاَ

137
00:15:50,056 --> 00:15:55,185
.لقد قضيت الكثير من الوقت من دونك-
.ليس الكثير-

138
00:15:56,259 --> 00:16:02,190
.....إنها فقط 8 سنين و 10 أشهر و-
.و 15 يوم-

139
00:16:08,068 --> 00:16:12,672
تيمو", هل أنت بخير؟"-
.أجل, أنا بخير-

140
00:16:16,773 --> 00:16:18,349
.تشجعوا, أسرعوا

141
00:16:20,243 --> 00:16:22,958
.شيتسوس", "ماريتوس", إنتظرونى"

142
00:16:24,583 --> 00:16:28,676
لما تأخرت يا "تيمو", أين كُنت؟
."لاتقل لى أنك كُنت تتحدث مع "لوسيا

143
00:16:28,749 --> 00:16:31,820
."أنا أعتقد أننى أُحب "لوسيا-
.أنت كذلك دائماَ-

144
00:16:31,821 --> 00:16:34,237
.إنها جميلة جداَ, بل رائعة الجمال

145
00:16:34,238 --> 00:16:38,075
كَنتم ستكونوا ثنائى رائع
."لو كُنت قوى مثل "كاسيو

146
00:16:38,076 --> 00:16:42,027
.عائلاتهما يحضرون لحفل زواجهما

147
00:16:42,085 --> 00:16:44,191
.عائلتها تستحق الكثير

148
00:16:44,760 --> 00:16:47,782
......أنا سعيد لأننى قد حققت ما

149
00:16:47,783 --> 00:16:50,628
.توقفوا عن اللعب ...الآن

150
00:16:50,629 --> 00:16:56,439
.أنا سعيد جداَ, لاأريد أكثر من ذلك-
.توقف عن الثرثرة وإستمر فى التدريب, أنا لاأمزح-

151
00:16:56,440 --> 00:16:59,812
.أنا أحب هذه الأغنية-
.صوته كالجيتار الذهبى-

152
00:16:59,813 --> 00:17:02,263
وعندما ذهب إليها فى المساء
وعُدت مرة أخرى

153
00:17:02,264 --> 00:17:05,739
.تمنيت أن أعود مرة أخرى لأقابلها

154
00:17:07,334 --> 00:17:09,544
.كم أنتِ جميلة أيتها الشمس-
.إصمُت-

155
00:17:09,640 --> 00:17:12,963
.بسبب غناءك يا "تيمو" سأضاعف تدريباتك

156
00:17:12,964 --> 00:17:15,692
.سأجعلك تطير مثل الرياح

157
00:17:29,762 --> 00:17:33,708
هيا يارفاق, هذا ليس خطأى 
.أنتم تعلمون ذلك

158
00:17:33,709 --> 00:17:36,596
كيف لى أن أعلم أنه
.لايحب الغناء

159
00:17:36,741 --> 00:17:41,245
.إبتعد عن طريقى-
."طابت ليلتك, "جيرسوس-

160
00:17:41,621 --> 00:17:44,364
.طابت ليلتكم جميعاَ-

161
00:17:46,598 --> 00:17:47,983
."طابت ليلتك," لوسيا-

162
00:17:55,722 --> 00:18:00,137
لما أنت غليظ مع "تيمو"؟-
.أنا أحبه كـأبنى-

163
00:18:00,138 --> 00:18:01,650
.وكأبناَ لى , أراه خيبة أمل

164
00:18:01,651 --> 00:18:04,316
.أنا أحاول أن أجعله قوياَ كالثور

165
00:18:04,317 --> 00:18:08,002
بالإضافة إلى....لماذا بحق الجحيم
تكترثين لأمره؟

166
00:18:08,003 --> 00:18:11,086
.إنه ضعيف القوى-
.هذا بسبب أنك غليظ معه-

167
00:18:11,087 --> 00:18:13,989
أنتِ لاتفهمين, أنا أفعل كل هذا
.لأحثه على التدريب ليصبح قوى

168
00:18:14,019 --> 00:18:18,622
.منذ أن غادرتى وهو تغير-
.هذا مُحزن-

169
00:18:19,091 --> 00:18:24,849
,ولكنى أعرف كم أنت تحبه
.وأنت من الممكن أن تعطيه فرصه أخرى

170
00:18:24,880 --> 00:18:30,166
من أجل ماذا؟ لكى يسبب لى المشاكل؟
."هو لن يكون أبداَ مثل "كاسيو

171
00:18:30,167 --> 00:18:34,242
...بمناسبة الحديث عن "كاسيو" أظن-
عزيزتى, ماالذى تفكرين فيه؟-

172
00:18:34,473 --> 00:18:38,300
,الأمر ومافيه هو أن عمه الملك
.لذا لايمكننا رفض ذلك

173
00:18:38,827 --> 00:18:41,684
.ولكن هذه حياتى, ياأبى

174
00:18:41,916 --> 00:18:46,192
لوسيا",عزيزتى بسبب أن "ديوستيانو" هو
.الحاكم لايمكننا رفض ذلك

175
00:18:46,193 --> 00:18:47,154
.ونحن مجبورين على ذلك

176
00:18:47,155 --> 00:18:49,424
.وغير ذلك "كاسيو" أقوى محارب فى روما

177
00:18:49,425 --> 00:18:51,856
.أفضل زوج لك

178
00:18:53,347 --> 00:18:58,640
,ولكنى لاأريد أن أتزوجه ياأبى
.أنا لاأحبه,إعذرنى

179
00:19:16,221 --> 00:19:20,213
أذاهب إلى مكانِ ما؟-
.فقط أتمشى-

180
00:19:20,381 --> 00:19:22,789
أتمانع أن أتمشى معك؟

181
00:19:22,928 --> 00:19:25,907
والدى يؤمن دائماَ أنك
.ستكون مصارع عظيم

182
00:19:25,968 --> 00:19:28,983
ماالذى حدث؟-
.لقد ولدت , هكذا-

183
00:19:29,682 --> 00:19:31,505
منذ ذلك الحين وأنا أعانى 
.الكثير من المشاكل

184
00:19:33,049 --> 00:19:38,165
كيف هى اليونان؟-
.إنها جميلة والشمس هناك رائعة جداَ-

185
00:19:38,166 --> 00:19:41,347
.كُنت أدرس دائماَ الفلسفة-
ماذا يلبسون هناك؟-

186
00:19:41,348 --> 00:19:46,454
الآن, أريدك أن تعلم شيئاَ
.أريدك أن تعلم أننى أحبك

187
00:19:48,358 --> 00:19:51,373
...حسناَ..أنا-
أتتذكر هذه الشجرة؟-

188
00:19:51,374 --> 00:19:54,999
.لا-
.كذاب-

189
00:20:00,625 --> 00:20:05,100
."تيمو"-
.إنتظرينى-

190
00:20:20,346 --> 00:20:23,013
!ساعدينى-
.إنتظر, سأساعدك-

191
00:20:31,595 --> 00:20:34,149
,هل أنت بخير
.سامحنى على ذلك

192
00:20:48,115 --> 00:20:53,367
.هذه من أجلك-
.إنها جميلة-

193
00:20:55,058 --> 00:20:58,379
.لا! إنتظر أنا قادمة

194
00:21:02,860 --> 00:21:04,945
."والدى يريدنى أن أتزوج "كاسيو

195
00:21:08,286 --> 00:21:11,075
.إنه مقاتل قوى, إبن أخو الملك

196
00:21:11,163 --> 00:21:17,122
.إذا تدربت أكثر ستكون أنت الأقوى

197
00:21:17,123 --> 00:21:19,583
.ياإلهى, رجاءاَ توقفى

198
00:21:19,584 --> 00:21:22,208
.أنت تغضب بسرعة من أى شيئ

199
00:21:22,656 --> 00:21:25,218
.ليس دائماَ-
إذنَ, ماالذى حدث لك؟-

200
00:21:25,219 --> 00:21:29,103
.لقد كنا نحلم أن نذهب إلى اليونان معاَ-
.ولكن هذا عندما كنا اطفالاَ-

201
00:21:29,676 --> 00:21:31,396
.كان هذا رائعاَ, أنا ذاهب

202
00:21:31,397 --> 00:21:33,466
إذا إستسلمت الآن, لن تستطيع
.إكمال حلم حياتك

203
00:21:33,467 --> 00:21:34,579
ولما على أن أفعل ذلك؟

204
00:21:34,580 --> 00:21:36,742
.إذاَ أنت ستكمل حلم حياتك

205
00:21:36,743 --> 00:21:39,238
إنسى ذلك أيتها الفتاة الجميلة وفكرى
كيف تغيرين رأيهم

206
00:21:39,239 --> 00:21:42,595
.بعدم زواجك من بطلك الغنى
.لاأظن أنكِ تريدين فعل ذلك

207
00:21:47,461 --> 00:21:50,332
أحمق ,أحمق, كم أنا أحمق؟

208
00:21:50,557 --> 00:21:53,467
.هكذا كيف تقولها-
.لقد وضعت السكين فى الجرح-

209
00:21:53,529 --> 00:21:57,506
هل أخبرتك أنك أحمق؟-
.لقد قلت ذلك تواَ-

210
00:21:57,507 --> 00:22:00,111
.أياَ كان, فكل شيئ يتوقف عليها

211
00:22:00,112 --> 00:22:03,205
.ربما إذا هزمت "كاسيو" كل شيئ يتغير

212
00:22:03,206 --> 00:22:05,557
.هذا مستحيل-
.المستحيل", هو إسمى الثانى الآن"-

213
00:22:05,558 --> 00:22:09,777
ربما القليل من المساعدة ستحل ذلك
.وأنا أعرف من يستطيع مساعدتنا فى ذلك

214
00:22:11,006 --> 00:22:13,731
أنا لسُت مرتاحاَ
.لدى شعور سيئ حيال ذلك

215
00:22:13,951 --> 00:22:18,722
.لاتقلق سيكون كل شيئ على مايرام-
.أجل, وأنا أوافق معك فى ذلك-

216
00:22:18,787 --> 00:22:22,343
.ولكن ماذا إذا فشل ذلك-
تيمو", أنت صديقى"-

217
00:22:22,344 --> 00:22:26,212
ولكنى أسف على ماسأقوله لك
.أنت فاشل

218
00:22:26,274 --> 00:22:28,056
.إنها فرصتك الوحيدة

219
00:22:29,947 --> 00:22:32,451
الآن, أنت غاضباَ مما قلت؟

220
00:22:32,452 --> 00:22:34,636
.هذا صحيح-
"ماذا عن أن تحاول "تيمو؟-

221
00:22:34,637 --> 00:22:36,134
.لن تخسر شيئاَ

222
00:22:36,135 --> 00:22:38,181
.هذا إحتيال, إنها فكرة سيئة

223
00:22:38,182 --> 00:22:40,974
مهما حاولت ان تبرر ذلك فهو إحتيال
.إنه شيئ غير أخلاقى

224
00:22:41,937 --> 00:22:46,102
يمكنك فعل أى شيئ فى حالتين إذا كُنت
. تُحب أو تحارب وفى كلتا الحالتين ستخسر


225
00:22:47,225 --> 00:22:49,230
.حسناَ, سأحاول

226
00:22:53,979 --> 00:22:56,009
.أيتها المرآه أجيبينى

227
00:22:56,010 --> 00:22:58,820
من هى المرأة ذو أقصر 
شعر فى المملكة؟

228
00:22:58,961 --> 00:23:02,839
أقصر شعر؟ أنتِ؟-
."أنتِ تحتاجين "أتيلا-

229
00:23:02,840 --> 00:23:05,866
.حيث أنه لم يعد ينمو له أى شعر

230
00:23:05,867 --> 00:23:09,578
كيف يحدث هذا؟ هل أنا لستُ محقة؟-
....أولاَ-

231
00:23:09,579 --> 00:23:14,340
.كان لديكِ لحية لمدة خمس أيام-
.حتى قمتِ بحلاقتها هذا الصباح-

232
00:23:14,665 --> 00:23:16,508
."أيتها الجدة "سيرسريو

233
00:23:22,421 --> 00:23:23,914
.يا لحسن الظ

234
00:23:24,164 --> 00:23:28,024
......سبع سنين من الحظ السيئ, وهذا الباب لم يطرقه-
......كل هذه المدة-

235
00:23:28,025 --> 00:23:30,747
.مايقارب 2401عام

236
00:23:31,731 --> 00:23:33,818
.يالها من حياة غريبة

237
00:23:46,291 --> 00:23:48,825
.مؤخرة خفاش رائعة

238
00:23:49,621 --> 00:23:52,307
,"إهدأ, يا"تيمو
.الجدة تعرف ماذا تفعل

239
00:23:52,308 --> 00:23:53,213
....كما تقول

240
00:23:53,214 --> 00:23:55,400
.فقط جربه وسترى مدى قوته

241
00:23:55,401 --> 00:23:58,128
.أريد أن أتقيئ-
هذا أفضل بكثير فقط-

242
00:23:58,129 --> 00:23:59,404
.خذ هذا وإشربه

243
00:24:00,847 --> 00:24:03,803
.ربما لاحقاَ-
."ماسكيوور"-

244
00:24:04,567 --> 00:24:07,987
.لا, هذا كريهه-
حسناَ, كما تريدون-

245
00:24:07,988 --> 00:24:11,047
أتعلم,كم أخذ من هذا
 لكى أصنع "البينسلينا"؟ 

246
00:24:11,401 --> 00:24:14,804
ماهى " البنسيلينا"؟-
كيف لك أن تعرف هذا؟-

247
00:24:14,805 --> 00:24:16,837
.نحن حتى نخترع الحبة الزرقاء

248
00:24:16,957 --> 00:24:20,060
ياإلهى إنه "فوجوينى فونيشكى" الذى يحب أن يجعلنى غاضبة

249
00:24:20,061 --> 00:24:21,481
.وأنا من يقول ذلك

250
00:24:23,276 --> 00:24:26,928
.عظام خنزير وشعر أسد سيجعلك مفتول العضلات

251
00:24:30,699 --> 00:24:33,321
.جرب هذا, ستكون قوياَ

252
00:24:35,789 --> 00:24:37,143
.هيا ,إشرب

253
00:24:39,621 --> 00:24:40,671
!!إشرب

254
00:24:42,679 --> 00:24:44,650
.لن أشرب ولا نقطة, إنه مقرف

255
00:24:44,890 --> 00:24:45,966
!!إشرب

256
00:24:49,303 --> 00:24:53,811
.إنه يعمل-
."الآن, أنا أفضل من "كاسيو-

257
00:24:56,263 --> 00:24:58,474
.الجدة , لم تنتهى بعد ياصديقى

258
00:25:07,830 --> 00:25:09,957
.من دواعى سرورى أن أراكِ-
.شكراَ لك سيدى-

259
00:25:10,100 --> 00:25:12,735
!يالروعة هذه الحفلة-

260
00:25:14,354 --> 00:25:16,460
!مرجباَ

261
00:25:22,435 --> 00:25:23,823
!!مرحباَ

262
00:25:24,818 --> 00:25:27,929
.تشيد المعابد وإعادة تصليحها

263
00:25:27,930 --> 00:25:30,315
أتعرف كم عدد الجدران فى المدينة؟

264
00:25:30,316 --> 00:25:33,911
.لاعجب إذا توسعت الإمبراطورية, أنا فقط أبدى رأى

265
00:25:33,912 --> 00:25:38,672
نعم, بالتأكيد المعارك والمنافسات
.أنا أدعوا الرجال الشباب الذى تدربهم

266
00:25:38,673 --> 00:25:42,715
.يعجبنى هذا
.حيث سيجعل المباريات أكثر تشويقاَ

267
00:25:42,716 --> 00:25:47,002
كل هذه الأموال والثروة ولم 
.يكفيك الضرائب التى يتم دفعها

268
00:25:48,801 --> 00:25:50,091
!!ممتلئة الجسم

269
00:25:50,092 --> 00:25:55,042
.أنا أقول لك هذا ستكون حلبة القتال جاهزة قريباَ-
.أصحيح أنك ستسمح بإنضمام القتلة-

270
00:25:55,144 --> 00:25:56,067
!!أجل

271
00:25:56,331 --> 00:26:01,498
الجلسة الختامية من الدورة الأولى
.ستكون قتالاَ حتى الموت

272
00:26:01,499 --> 00:26:05,253
جلالتك, أنا أحب القتال حتى الموت
.أنت ملك حقيقى

273
00:26:05,254 --> 00:26:07,751
."أنا أؤيد ذلك "كاسيو-
.هذا كلام فارغ-

274
00:26:07,752 --> 00:26:08,861
.إن هذه حفلتك

275
00:26:08,862 --> 00:26:12,165
.أريد كل شخص هنا يرى ماتستحقينه

276
00:26:12,196 --> 00:26:15,550
!أنتم جميعاَ تعرفون من الأفضل هنا

277
00:26:15,551 --> 00:26:19,065
.لحظة, أنت لاتعتقد أن هذا أنت

278
00:26:19,980 --> 00:26:23,383
أتريد أن تقارن نفسك بى؟-
!!لنرى-

279
00:26:23,384 --> 00:26:25,929
.هذه المرة لن أكون رحيماَ معك-

280
00:26:26,678 --> 00:26:29,856
تيمو", ماذا تفعل؟"
.أحاول تخطى مشاكل حياتى-

281
00:26:29,857 --> 00:26:31,152
!!على قدر ماأستطيع

282
00:26:32,335 --> 00:26:33,318
!!أنت ميت

283
00:27:04,846 --> 00:27:07,966
.لقد شرب شيئاَ, حتى يصبح قوياَ

284
00:27:10,324 --> 00:27:14,020
.أيمكن أنه قد شرب ذلك-
.إنه مخدر-

285
00:27:20,779 --> 00:27:22,555
.تبول هنا , رجاءاَ

286
00:27:27,690 --> 00:27:28,876
.سأتبول

287
00:27:29,889 --> 00:27:31,854
.ليس قبل أن تخبرنى أنك لم تنس هذا

288
00:27:32,352 --> 00:27:36,332
!قم بذلك-
."أنت من الممكن أن تقول : "بس" "بس-

289
00:27:36,333 --> 00:27:39,936
."بس", "بس"-
.هناك الكثير-

290
00:27:40,120 --> 00:27:42,575
.إنه شيئاَ كُنت أفعل له وهو صغيراَ

291
00:27:50,636 --> 00:27:53,458
ماهذا , يافتى؟
.لاشيئ, لأقسم لك-

292
00:27:55,781 --> 00:27:57,295
ماذا تريد؟

293
00:28:01,990 --> 00:28:04,897
.لا, ليس هذه, إنا حُلى أصلية

294
00:28:06,531 --> 00:28:07,844
!!شكراَ لك ياإلهى

295
00:28:12,465 --> 00:28:14,920
.هذه أعراض التحول

296
00:28:19,021 --> 00:28:21,974
.هذه خدعة لاأقبلها فى فرق تدريبى

297
00:28:22,060 --> 00:28:25,134
.إخُرج من هنا, خارج الأكاديمية للأبد

298
00:28:26,009 --> 00:28:26,944
ماذا؟

299
00:28:28,473 --> 00:28:31,219
.تيمو", نحن أسفون"-
.لا, إنتظرى-

300
00:28:32,248 --> 00:28:35,251
."سنغادر الآن, تعال "موريشيوس

301
00:28:35,263 --> 00:28:37,646
.كيف لى أن أصبح بهذا الغباء

302
00:28:57,028 --> 00:28:58,883
."أسف يا "لوسيا

303
00:29:17,011 --> 00:29:18,470
.لقد خيب أملى فيك

304
00:29:26,842 --> 00:29:28,634
.لقد تسببت فى خطأ فادح

305
00:29:31,962 --> 00:29:37,304
.رجاءاَ ياأبى , سامحنى-
.أنت عار, غادر الآن-

306
00:29:38,176 --> 00:29:43,323
.ولكن أنتم كل عائلتى-
.إنه شيئ مختلف الآن-

307
00:29:43,324 --> 00:29:44,481
."لوسيا"

308
00:29:45,775 --> 00:29:49,130
.إبتعد عنها, إنها تستحق شخصاَ أفضل منك

309
00:29:49,131 --> 00:29:52,078
.وستحصل على الأفضل , ليس كاذباَ مثلك

310
00:30:00,771 --> 00:30:03,887
.إخرج من هنا, ولاتعد مجدداَ

311
00:30:26,275 --> 00:30:28,195
.إنتبه, وأنت تمشى-
.أسف-

312
00:30:37,451 --> 00:30:42,213
."سحقاَ للــ"كولوسيوم
.لوسيا" ستكون فى كل هذا وحدها"

313
00:30:48,842 --> 00:30:50,044
.يساراَ

314
00:31:36,954 --> 00:31:39,625
من هناك؟-
ماذا قلت أخر مرة؟-

315
00:31:39,626 --> 00:31:43,443
حاول أن تبقى على قيد الحياة؟-
.أعُدت لتكرر كلماتى-

316
00:31:44,473 --> 00:31:47,938
أنت مضحك جداَ, وكان ينبغى عليك
. أن لا تفتح الباب على مصراعيه

317
00:31:48,483 --> 00:31:49,888
.....أنا لم أتحدث عن

318
00:31:50,590 --> 00:31:52,179
.أنت تلكمنى بقوة

319
00:31:52,280 --> 00:31:55,064
.الفرق بينى وبينك أنى لا أستسلم أبداَ

320
00:31:55,065 --> 00:31:57,764
وأنت لاتعلم متى تكون جاداَ
.وغير ذلك تركت اصدقاءك خلفك

321
00:31:57,859 --> 00:32:01,997
."وأيضاَ "لوسيا-
.لا, "كاسيو", أرجوك توقف-

322
00:32:07,710 --> 00:32:10,448
الشيئ الوحيد الذى أسف عليك به
.هو طردك من الأكاديمية

323
00:32:10,449 --> 00:32:14,221
وهذا ماسيجعلنا أن لانرى بعض
.البعض حتى أهالك على ضرباَ

324
00:32:14,222 --> 00:32:17,590
.ألا ترون أن ثلاثة على واحد ليس عدلاَ

325
00:32:17,591 --> 00:32:20,324
.يمكنكِ الإنضمام إلى ذلك إذا أردتى

326
00:32:32,386 --> 00:32:33,537
!!أظهرى نفسك

327
00:32:35,804 --> 00:32:37,323
!دعنا نذهب من هنا

328
00:32:41,738 --> 00:32:43,560
.شكراَ لكِ لأنقاذى

329
00:32:44,078 --> 00:32:49,383
."أشعر بالذنب إتجاه "تيمو-
.الآن دعنا من التحدث عن هذا المغفل-

330
00:32:49,384 --> 00:32:54,418
الجدة دائماَ تبالغ فى جرعاتها
.وذلك عندما أضافت شعر الخروف

331
00:32:54,419 --> 00:32:57,443
.كما أنها أضافت بعض قطع الثوم

332
00:32:57,444 --> 00:33:03,949
.تيمو" الآن, وحيداَ بدون مكان وبدون طعام"

333
00:33:03,950 --> 00:33:09,458
.لا تقول ذلك, لأنى جوعان
.ربما أذهب إلى المطبخ لأتناول بعض الطعام

334
00:33:11,953 --> 00:33:16,340
.الآن, أصحبت أنا الوحيد الذى سيتزوجها

335
00:33:23,715 --> 00:33:25,899
.ستدفع ثمن ذلك غالياَ

336
00:34:05,679 --> 00:34:06,990
هل وجدوه؟

337
00:34:19,174 --> 00:34:20,966
.رائع, لقد قمتم بعمل رائع

338
00:34:21,460 --> 00:34:25,024
!"أهناك إمرأة ما مع "تيمو

339
00:34:27,477 --> 00:34:31,700
.أتريدون أن تصبحوا مصاريعين عظماء مثلى

340
00:34:31,701 --> 00:34:33,405
أتريدون أن تصبحوا الأفضل؟

341
00:34:34,870 --> 00:34:37,817
.حسناَ, لذا ينبغى عليكم أن تنفذو أوامرى

342
00:34:37,877 --> 00:34:41,032
"لاتبتعد عيناكم عن "تيمو
.وأخبرونى بكل مايفعله

343
00:34:50,281 --> 00:34:55,308
مرحباَ, كيف حالك؟-
.لست بخير-

344
00:34:58,969 --> 00:35:02,993
يمكننى القراءة لكى إذا 
.كُنتِ قد تعبتى

345
00:35:02,994 --> 00:35:06,036
.ربما لن تستطيع قراءة كلمة واحدة صحيحة

346
00:35:06,697 --> 00:35:10,106
أظن أنكِ تعبتى من القراءة
.دعينا نفعل شيئاَ أخر

347
00:35:10,372 --> 00:35:12,387
.ربما نذهب إلى مكاناَ ما

348
00:35:13,470 --> 00:35:15,688
أنا لاأريد أن أذهب
.معك إلى اى مكان

349
00:35:15,839 --> 00:35:17,545
ولكن إذا أردت أى مساعدة منى
.يمكننى مساعدتك

350
00:35:18,561 --> 00:35:22,786
.يبدو من صوتك أنكِ حزينة-
."أنا قلقة جداَ على "تيمو-

351
00:35:22,787 --> 00:35:26,900
.قُلت له أن يحاول أن يصبح قوياَ-
.ولكنه فعل شيئاَ أخر-

352
00:35:26,901 --> 00:35:30,757
.أخشى أننى قد فعلت شيئاَ سيئاَ بقولى ذلك له-
.كما تعلمين, جميعنا نخطئ-

353
00:35:32,940 --> 00:35:35,356
.لاتقلقى , سأتحدث إلى والدك

354
00:35:35,559 --> 00:35:41,319
يمكننى تغير رأيه وجعله 
.يعيد "تيمو" إلى الأكاديمية

355
00:35:41,320 --> 00:35:43,459
."أشكرك على ذلك, "كاسيو

356
00:35:46,189 --> 00:35:51,164
.إنتظر, لقد نسيت بالفعل, إبدأ بهذا

357
00:35:56,980 --> 00:35:58,848
ماهى الحروف الأبجدية؟-

358
00:36:08,015 --> 00:36:10,121
.وجبة هنيئة

359
00:36:13,457 --> 00:36:14,464
!!لا!!لا

360
00:36:18,628 --> 00:36:21,624
,ماهذا !! إبتعد
.إنظر إلى هنا

361
00:36:22,094 --> 00:36:25,758
أأنت تحب المشاكل, وتبحث
.عن الطعام فى القمامة

362
00:36:25,900 --> 00:36:27,057
.لايمكننى قول ذلك مجدداَ

363
00:36:27,058 --> 00:36:30,612
.ربما أنت فاشلاَ وأيضاَ ضعيف القوة

364
00:36:31,035 --> 00:36:34,578
.الضوء يخيفنا ولكننا لانخشى الليل

365
00:36:34,652 --> 00:36:38,167
ماذا يعنى هذا؟
.ديانا", مدربة خاصة"

366
00:36:46,443 --> 00:36:48,988
لقد هزمت إبن الإمبراطور وبعد
ذلك طردت من منزلك , هل أنت تُحب؟

367
00:36:48,989 --> 00:36:50,444
.لقد فقدت كل شيئ

368
00:36:51,304 --> 00:36:52,767
!!تحاول نصيحتى

369
00:36:56,783 --> 00:36:58,590
ماهذا بحق الجحيم؟

370
00:36:59,199 --> 00:37:01,706
.ألقى بهذه القمامة ولا إتبع هذا المسار

371
00:37:05,674 --> 00:37:07,126
.لنحاول عدم فعل ذلك

372
00:37:15,373 --> 00:37:18,663
ماهذا لقد فعلت كل شيئ
.مكتوب فى الورقة

373
00:37:19,147 --> 00:37:23,089
.وذهب إلى كل مكان

374
00:37:27,085 --> 00:37:29,224
كم عدد المسارات التي بإمكاني إتخاذها ؟؟

375
00:37:32,413 --> 00:37:35,905
حسناً, من هنا
لا , من هذا الطريق

376
00:37:41,007 --> 00:37:42,681
.بالطبع ليس من هناك 

377
00:37:53,831 --> 00:38:00,319
تباً , هذا جسر مصنوع من خشب التيبتيان
.إذا تحركت عليه سيسقط بى 
 

378
00:38:05,829 --> 00:38:07,267
.أجل, إن الجسر ليس أمن

379
00:38:16,265 --> 00:38:17,791
.إنحني في كل خطوة يتأنى

380
00:38:28,248 --> 00:38:29,958
هل هذا الجسر مصنوع من الخبز المحمص ؟

381
00:38:32,749 --> 00:38:34,962
تباً لك أيها الجسر , أريد الوصول

382
00:38:37,242 --> 00:38:38,169
!!!أجل

383
00:38:43,190 --> 00:38:45,569
لقد تأكدت أنه مصنوع من الخبز المحمص

384
00:38:46,657 --> 00:38:49,730
هذا ما كنت أحتاجه كهف مظلم
.على شكل فم ذئب

385
00:38:49,731 --> 00:38:50,763
.حظاَ سعيد

386
00:38:50,764 --> 00:38:52,750
.كل هذا جبل ضخم على شكل جمجمة 

387
00:38:53,825 --> 00:38:55,712
ظلمة حالكة و لكنه مخيف

388
00:38:56,688 --> 00:38:59,859
ما هذا الشيء الرنان؟

389
00:39:11,872 --> 00:39:13,788
.لا, لا , إرحل 

390
00:39:22,499 --> 00:39:24,041
.يبدو أنني كُنت فى الإتجاه الخاطئ

391
00:39:27,874 --> 00:39:29,202
ما هذا المنزل ؟

392
00:39:30,199 --> 00:39:31,352
من يعيش هنا ؟

393
00:39:33,257 --> 00:39:34,631
.علي أن أكون حذراً من الخطوة الاولى 

394
00:39:44,947 --> 00:39:47,749
.مرحباَ بك-
.حسناً, مرحباً-

395
00:39:47,925 --> 00:39:53,178
..... إسمي "تيمو" و كنت أبحث عن-
.بغض النظر عما كنت تبحث , يمكنني أن اعرف بالنظر في وجهك-

396
00:39:55,524 --> 00:39:56,862
.إدخل

397
00:40:03,910 --> 00:40:07,519
 ماذا تشربين ؟-
ماذا تقترح ؟-

398
00:40:07,972 --> 00:40:10,444
 عصير العنب ؟-
. لا-

399
00:40:10,471 --> 00:40:11,892
 عصير التفاح؟-
. لا-

400
00:40:11,893 --> 00:40:13,693
برتقال؟ماء ؟ كرز ؟ 

401
00:40:13,694 --> 00:40:16,400
هدئ من روعك أيها الشاب
.ربما سأشرب لاحقاً

402
00:40:19,644 --> 00:40:22,292
حسناً , لماذا تريد أن أكون مدربك الشخصي ؟

403
00:40:22,293 --> 00:40:23,521
هل أنت تاجر؟ ماذا تعمل ؟

404
00:40:23,522 --> 00:40:27,287
هل ستستمر فى الإبتسام لآخر عمرك ؟ أم ماذا؟

405
00:40:28,728 --> 00:40:30,789
ما هي سرعة ردة فعلك ؟

406
00:40:31,507 --> 00:40:34,026
 هل انت سريع الحركة؟-
 لماذا؟-

407
00:40:38,124 --> 00:40:39,295
....مـــاذا 

408
00:40:39,648 --> 00:40:42,120
 هل إنتهيتي ؟-
 لماذا لا تصمت؟-

409
00:40:44,446 --> 00:40:46,191
.أنا أحذرك أنا لا أريد أن أؤذيكي يا أمرأة  

410
00:40:46,192 --> 00:40:48,308
.أنا من يحذرك يا فتى القرية

411
00:40:48,751 --> 00:40:49,704
.خدعتك

412
00:40:52,287 --> 00:40:53,659
.حسناً توقفي 

413
00:40:53,674 --> 00:40:55,954
إذا ضربتيني مرة أخرى 
.....أقسم لكِ بأني سوف  

414
00:40:55,955 --> 00:40:58,526
ماذا؟ ستبكي ؟ تصرخ ؟ ربما تدمر منزلي ؟

415
00:40:58,527 --> 00:41:01,646
أسمع , لدينا الكثير من العمل 
.ليس لدينا وقت لنضيعه

416
00:41:01,647 --> 00:41:03,927
. أريد النصف-
نصف ماذا؟-

417
00:41:03,928 --> 00:41:07,886
. ما ستملك , سأدربك و تعطيني نصف نصيبك

418
00:41:07,887 --> 00:41:11,477
.دمى , رحلات , سينمات , أو ربما جائزة أوسكار

419
00:41:12,053 --> 00:41:13,533
عندما تفوز أيها المصارع

420
00:41:13,534 --> 00:41:17,058
.إنك ستربح كثيرَ , وستصبح بطلاَ مشهوراَ

421
00:41:17,059 --> 00:41:20,085
.وبعدها يمكنك أن تخسر-
مــــاذا؟-

422
00:41:20,086 --> 00:41:23,910
ستغير إسمك وتصبح بطلاَ
.أنت تحصل على فتاتك وأنا أخذ نصف الربح

423
00:41:24,051 --> 00:41:25,032
موافق؟

424
00:41:28,741 --> 00:41:30,954
.أوافق -
.إنظر-

425
00:41:30,955 --> 00:41:32,844
.أنت وزنك أكثر من وزن سبع خنازير

426
00:41:42,452 --> 00:41:43,700
.طابت ليلتك

427
00:41:45,449 --> 00:41:47,774
.الحظيرة, ربما لاتكون سيئة

428
00:41:54,782 --> 00:41:57,477
,لقد كُنت مخطئ
.إنها سيئة

429
00:42:13,064 --> 00:42:16,462
,لوسيا", ربما على مايرام"
.إذا تدخلت وحاولت إنقاذها سيكون هذا أفضل

430
00:42:18,769 --> 00:42:20,145
.سيكون أفضل

431
00:42:25,058 --> 00:42:28,783
صباح الخير, هذا سيكون درعك
.إرتديها هذا مهم

432
00:42:28,784 --> 00:42:31,482
حسناَ, لما كتبتى عليها هذا؟-
هل لديك مانع؟-

433
00:42:31,483 --> 00:42:34,400
.هذا أهم سلاح بالنسبة لك-
.جيد-

434
00:42:34,763 --> 00:42:37,521
.الآن خذ هذه إلى التل وإملئها بالماء

435
00:42:39,087 --> 00:42:41,046
.كيف هذا؟ ولا يوجد هنا ماء

436
00:42:41,751 --> 00:42:45,289
.إذهب إلى الأعلى وإملئ هذا الدلو بالماء-
ماذا؟ للأعلى؟-

437
00:42:45,290 --> 00:42:50,655
هذا تمرين, خُذ الأمر بسهولة
."يمكنك فعل ذلك أليس كذلك "بيتارا

438
00:42:50,656 --> 00:42:55,105
؟بيتاردا ", هل أنتِ إسمك "بيتاردا"؟"-
."إذاَ أنت إسمك "لينو-

439
00:42:55,106 --> 00:42:57,130
."تيمو"-
."وماذا عن إذ دعوتك بــ"لينو-

440
00:42:57,131 --> 00:43:00,535
."أنا إسمى "تيمو-
."حسناَ, لقد عرفت "دينو-

441
00:43:00,536 --> 00:43:03,425
."تيمو"-
.مهما يكن, إنسى ذلك-

442
00:43:05,589 --> 00:43:07,520
وماهذا الإسم "بيتارا"؟

443
00:43:20,285 --> 00:43:22,639
.مهما يكن, إنسى ذلك

444
00:43:23,512 --> 00:43:26,084
يبدو أن تضع هذه الأشياء
.هنا لتمسك بالحيوانات

445
00:43:27,162 --> 00:43:30,547
.إحترس من أن تسقط

446
00:43:36,492 --> 00:43:39,720
اللعنة عليكِ أيتها الورقة؟
.ماكان ينبغى عليكِ أن تسقطى بهذه السرعة

447
00:43:44,364 --> 00:43:45,869
!!هذا مستحيل

448
00:43:47,038 --> 00:43:47,884
!!ساعدينى

449
00:43:54,777 --> 00:43:56,714
!!ديانا" ساعدينى"

450
00:43:57,058 --> 00:43:58,926
."بيتاردا", إذهب وأحضر "ديانا"

451
00:44:02,594 --> 00:44:06,898
بيتاردا ", أيها الغبى"
.لقد نمنا معاَ فى الحظيرة

452
00:44:07,662 --> 00:44:08,942
!!فكر

453
00:44:14,492 --> 00:44:15,557
!!لقد فهمت

454
00:44:31,369 --> 00:44:34,641
.شكراَ جزيلاَ لك على مساعدتى

455
00:44:38,687 --> 00:44:41,798
إهدأ عليك أن تخسر العديد من
.المرات , حتى تنجح فى الفوز

456
00:44:41,799 --> 00:44:43,176
!!فكر أكثر

457
00:44:43,191 --> 00:44:46,252
نحن محظوظين أننا لم نخسر 
.لأنى شديد الذكاء

458
00:44:51,806 --> 00:44:53,583
.لقد وجدت الدلو فارغاَ

459
00:44:55,341 --> 00:44:57,357
.التل, أسرع وإملئه

460
00:45:00,320 --> 00:45:02,429
!!فكر أكثر
كيف هذا؟

461
00:45:06,107 --> 00:45:09,201
أخبرنى كيف هى الفتاة؟-
.أنا أشعر أن لاأريد أن أتكلم-

462
00:45:09,491 --> 00:45:13,283
هناك صرصاراَ بجانبك على الأرض
.قم بقتله

463
00:45:14,177 --> 00:45:15,529
.أنا لاأريد أن أقتله

464
00:45:16,075 --> 00:45:18,249
.إقتله-
.قُلت لكِ أنى لا أريد أن أقتله-

465
00:45:18,250 --> 00:45:20,193
.أكثر من ذلك سأخرج-
حسناَ, إخرج-

466
00:45:20,194 --> 00:45:23,070
أيها المخلوق الغبى والجبان
!!إقتله

467
00:45:29,229 --> 00:45:33,003
.أنتِ من فعل ذلك-
هل رأيتنى بعينيك وأنا أفعل ذلك؟-

468
00:45:33,004 --> 00:45:35,754
بالتأكيد إذا إستخدمت عقلك ستخرج من
.ذلك, إذا كان لديك عقل

469
00:45:35,755 --> 00:45:40,166
.إذاَ أنت قوى أيها الصورصار-
.أنا عطشانة-

470
00:45:41,105 --> 00:45:43,213
أنتِ ستخبرينى أن أذهب لأملئ
.دلواَ أخر

471
00:45:43,214 --> 00:45:45,335
أليس كذلك؟-
. بالظبط-

472
00:45:46,496 --> 00:45:47,554
. تمهل

473
00:45:49,490 --> 00:45:51,153
.إنها منتشرة مثل عيش الغراب

474
00:45:52,862 --> 00:45:56,563
!!ليس هنا

475
00:46:05,133 --> 00:46:09,809
.لاتتجاهل هذا يارجل قم بإمساء الحبل

476
00:46:09,810 --> 00:46:13,070
أنا أعلم أنه يبدو قوياَ 
.ولكن إعتبره شيئاَ تتدرب عليه فى  الأولمبيات

477
00:46:13,124 --> 00:46:16,288
!!قفزة بعيدة

478
00:46:23,666 --> 00:46:27,863
."لوسيا", أنا قادم يا "لوسيا"

479
00:46:32,078 --> 00:46:33,976
.إبتعد عنى

480
00:46:36,581 --> 00:46:39,570
بيتادار", إنتظر , عُد"
.أنا أُحبك

481
00:46:40,468 --> 00:46:44,669
.جينو", لقد غنطلت عليك الخدعة"-
أنتِ؟-

482
00:46:45,355 --> 00:46:48,029
.أجل, أنا , إنتبه لما سيحدث الآن-

483
00:46:49,711 --> 00:46:53,889
.هناك طريق طويل فى إنتظارنا-
أسنذهب إلى روما؟-

484
00:46:53,951 --> 00:46:55,946
.أخر مرة أخذ منى الطريق يوماَ-

485
00:46:55,947 --> 00:46:58,943
.أنت بطيئ جداَ-
.إنظر-

486
00:47:02,520 --> 00:47:04,435
."دعنا نذهب,"مينو

487
00:47:05,121 --> 00:47:08,088
."تيمو", أنا إسمى "تيمو"

488
00:47:13,403 --> 00:47:16,478
لما نحن هنا؟-
لماذا أنت تعتقد؟-

489
00:47:17,698 --> 00:47:20,115
"إنتظر هنا "شينو-
.سأعود قريباَ

490
00:47:23,912 --> 00:47:24,803
ما هذا؟

491
00:47:30,696 --> 00:47:34,716
"الإفتتاح العظيم للــ"كوليسيوم
.والذى سينضم إليه أقوى المصارعين

492
00:47:35,140 --> 00:47:39,303
سأسجل إسمك فى الدورة القتالية
.لقد إشتريت لك هذه

493
00:47:41,406 --> 00:47:44,565
.شكراَ جزيلاَ لكِ-
.إن مقاسها أصغر ثلاث مرات من مقاسك-

494
00:47:44,566 --> 00:47:48,939
.سترتديها عندما تكون مستعداَ
.هيا بنا , لانريد تضيع الوقت

495
00:47:49,483 --> 00:47:52,147
"لاتتنفس فى وجهى "بيتادرا
.و لا تفعل ذلك مجدداَ

496
00:47:59,323 --> 00:48:02,743
"أسف, "لوسيا
.تيمو", لم يتم إيجاد مكانه بعد"

497
00:48:02,744 --> 00:48:04,274
.لقد بحثت فى كل مكان

498
00:48:05,178 --> 00:48:09,838
.كاسيو", أنا قلقة جداَ"-
.لاتقلقى, أنا متأكد أنه سيعود-

499
00:48:09,885 --> 00:48:15,486
بالتأكيد, والدك كان حزيناَ عندما طرده ولكن
.ليس هناك فريقاَ يريد إنضمامه إليه

500
00:48:15,642 --> 00:48:17,871
.شكراَ لك, على المحاولة

501
00:48:17,872 --> 00:48:21,028
بالتأكيد , أحياناَ والدى يكون 
.....منفعلاَ ولا

502
00:48:21,446 --> 00:48:25,189
عمى إمبراطور "روما" قد أقنع
 والدى بتغير موعد زواجنا

503
00:48:25,272 --> 00:48:30,758
عمى  مُصر على تأجيل موعد إحتفالنا
.بزواجنا بعد دورة ألعاب القتال الأولمبية

504
00:48:30,931 --> 00:48:33,222
....أنا حاولت أن لاأُجل الموعد, ولكن

505
00:48:33,223 --> 00:48:35,440
.إنه سريع الغضب أكثر من والدى

506
00:48:44,252 --> 00:48:46,641
ينبغى أن يحضر "تيمو" إلى
.هنا ويفعل شيئ حيال ذلك

507
00:48:48,401 --> 00:48:49,981
.إنها هذا خطير جداَ

508
00:49:00,664 --> 00:49:01,902
!!سأريك

509
00:49:07,312 --> 00:49:10,448
حسناَ, أعلم, أعلم
.سأذهب لأملئ الدلو بالمياه

510
00:49:13,584 --> 00:49:15,331
.لدى مهمة لكم

511
00:49:17,456 --> 00:49:19,181
!!أنا أطير

512
00:49:28,801 --> 00:49:30,932
.أنا لست بهذا الغباء

513
00:49:35,613 --> 00:49:38,326
. كل شيئ على مايرام, ليس هناك أى فخ

514
00:49:38,534 --> 00:49:39,981
. كل شيئ يسير على مايرام

515
00:50:17,984 --> 00:50:19,406
من الذى يزعجنى؟

516
00:50:24,755 --> 00:50:27,296
كيف أتيت إلى هنا أيها الطفل؟

517
00:50:27,561 --> 00:50:31,869
يالك من صغير لطيف, ماذا
تفعل هنا لوحدك؟

518
00:50:31,962 --> 00:50:36,391
تعال! تعال إلى جدتك التى 
. تحبك وستعتنى بك

519
00:50:36,392 --> 00:50:40,200
لديك اقدام صغيرة ورائعة
. أيها الطفل اللطيف

520
00:50:49,420 --> 00:50:53,666
لاتتحرك! سأحضر السكينة من المطبخ
.حتى أهتم بك

521
00:50:58,548 --> 00:51:02,755
.أأنت جاهز, كُن حذراَ

522
00:51:02,756 --> 00:51:06,583
إنه مُخدر لذيذ
. إنه فن مُتقن

523
00:51:06,625 --> 00:51:09,406
. خُذ وإشربها , خُذ الأمر بسهولة

524
00:51:09,494 --> 00:51:14,784
سيجعلك تطير فى جميع
.أرجاء المكان

525
00:51:14,785 --> 00:51:16,703
....وبعد ذلك

526
00:51:19,541 --> 00:51:23,674
ما المضحك فى ذلك؟ أنت
.تقريباَ كُنت ستقتلنا نحن الإثنين

527
00:51:24,370 --> 00:51:27,262
, لقد أُعجبت بك أيها الطفل الصغير
. يمكننى غليك فى الماء مع بعض التوابل

528
00:51:33,060 --> 00:51:35,494
صحة ! أصدر هذا من بطنك؟ 

529
00:51:36,482 --> 00:51:40,882
.....أحذرك أيها الطيور لاتزعجينى مرة أخرى

530
00:51:43,592 --> 00:51:46,370
.كل شيئ سيكون جاهز الآن

531
00:51:46,476 --> 00:51:50,001
لقد حصلت على بعض التوابل الطازجة 
.فهى من الممكن أن تفيدنا

532
00:51:50,002 --> 00:51:51,566
!!تقريباَ هنا

533
00:52:05,591 --> 00:52:10,378
حسناَ, لقد إنتهيت
. خُذ وتذوق

534
00:52:12,061 --> 00:52:16,025
ياإلهى, لا, ماذا فعلت؟
. هذا الكأس أهم بكثير من حياتك

535
00:52:16,934 --> 00:52:19,755
, لقد وجدت الكأس
.إذاَ إما أن تموت أو تعيش

536
00:52:19,830 --> 00:52:24,107
أين ذهبت؟ أيها الطفل, كيف لك
أن تغادر بهذه السرعة؟

537
00:52:24,108 --> 00:52:26,909
لقد غبت للحظات وعندما عُدت
. قد غادر بالفعل

538
00:52:29,656 --> 00:52:31,296
.إن البرد هنا قارص وهى نائمة

539
00:52:32,437 --> 00:52:33,651
!!والآن بعد الأكل

540
00:52:35,693 --> 00:52:37,190
. هذا ليس عدلاَ

541
00:52:45,567 --> 00:52:47,367
. أنا أكره هذا الحصان

542
00:52:47,471 --> 00:52:52,404
كُن لطيفاَ, ألا يمكنك أن تساعد فى أى شيئ؟-
نعم, كيف؟-

543
00:52:52,405 --> 00:52:57,609
.حسناَ, "بيتادار" لديه العديد من المواهب-
.دعينى اُخمن ذلك-

544
00:52:57,610 --> 00:53:02,713
ليس لديه عقل
. و غير ذلك رائحته العفنة الدائمة

545
00:53:02,713 --> 00:53:06,406
الكوليسيو", سيتم إفتتاحه قريباَ"
. وعليك أن تكون جاهزاَ لذلك

546
00:53:06,407 --> 00:53:10,862
لما "بيتادار" يأكل بسكويت ولديه بطانية
.وأنا ليس لدى؟ , أنا أريد مثله

547
00:53:10,863 --> 00:53:14,457
إذا سرت فى البرد القارص وأنت من دون
. معطفاَ ستعلم معنى الشعور بالبرد

548
00:53:15,218 --> 00:53:17,561
.أأنت جائع, إذاَ فلتأخذ البسكويت

549
00:53:18,786 --> 00:53:21,752
أتدركين ماتقولين؟
.أنا أتضور جوعاَ

550
00:53:21,753 --> 00:53:29,191
حسناَ, أنت خسرت بعض الوزن
.وهذا مايجب أن تفهمه بخصوص ذلك

551
00:53:29,192 --> 00:53:31,571
. أنا لاأفهم عن ماذا تتحدثين

552
00:53:31,572 --> 00:53:33,778
 الوقت المناسب الذى 
. ستفهم فيه شخصيتك

553
00:53:33,779 --> 00:53:36,012
عندما تُجبر على العيش بدون 
. الإحياجات الذى يريدها أى إنسان

554
00:53:36,013 --> 00:53:40,349
أعلم أن هذا الوقت صعب عليك فى 
. أن تدرك من أنت وما أنت قادر على فعله

555
00:53:40,350 --> 00:53:43,607
إذا لم أضعك فى إختبارات دائماَ أنت
.لن تنمى قدرات القتالية أبداَ

556
00:53:43,608 --> 00:53:47,913
فأنت لن تفوز فى الألعاب الأوليمبية
."ولن تنجح فى الحصول على محبوبتك "لوسيا

557
00:53:48,085 --> 00:53:53,028
كيف لكِ أنت تعلمى بأمر "لوسيا"؟ من أنتِ؟-
.الفتاة عطشة-

558
00:53:53,029 --> 00:53:53,971
مـــاذا؟

559
00:54:01,770 --> 00:54:02,999
. أراك لاحقاَ أيها الحبل

560
00:54:06,494 --> 00:54:09,319
. إملئى الدلو بالماء

561
00:54:11,558 --> 00:54:16,085
 ,أجل ! أجل! لقد نجحت
. يالها من معجزة

562
00:54:24,728 --> 00:54:26,972
. أيها الضفادع, لاتقبلينى

563
00:54:29,887 --> 00:54:31,599
. أنا أعلم ,أنا أُصر, أيها الضفادع

564
00:54:38,251 --> 00:54:40,162
. أنا أكره اليوم الذى ولدت فيه

565
00:54:40,461 --> 00:54:43,657
.هذا الرجل مزعج-
أخبرنى بشأنه؟-

566
00:54:44,081 --> 00:54:48,321
ماذا ستطلب لتأكل؟-
.أعطينى بعض البسكويت من فضلك-

567
00:54:48,582 --> 00:54:51,692
لقد رأيت إسمك فى قائمة المنضمين 
.لدورة الألعاب الأوليمبية

568
00:54:51,693 --> 00:54:55,150
أجل, نحن نحتاج إلى معجزة
. أنت !! أحضر البسكويت

569
00:54:55,325 --> 00:54:56,639
أرأيتم "لوسيا"؟

570
00:54:57,148 --> 00:54:58,071
ماذا هناك؟

571
00:54:58,230 --> 00:55:00,330
ماذا هناك؟-
.حسناَ, لقد رأيتها أمس-

572
00:55:00,331 --> 00:55:03,282
."و ...."كاسيو

573
00:55:03,702 --> 00:55:06,860
.رائع !! أخيراَ أتى البسكويت

574
00:55:24,283 --> 00:55:29,943
.إنسى ذلك البسكويت الآن , الأهم الآن التدريب-
.إنهم مجرد بسكوتين , لا-

575
00:55:30,003 --> 00:55:36,523
."مرحباَ, أنا "ديانا-
".أنا "شوتشوس" وهو "موزارت", لا إنه "موريتوس-

576
00:55:36,524 --> 00:55:39,488
."لا, أنا " موريتوس" وهو "شيوتشوس

577
00:55:39,489 --> 00:55:42,738
."شانشيكوس", أنا إسمى "شانشيكوس"

578
00:55:44,012 --> 00:55:49,018
شانشيكوس" هو إسمك؟"-
ماذا, لا ,هل أنت عازبة؟-

579
00:55:49,019 --> 00:55:51,298
. الآن أنا ينبغى أن أذهب, تحياتى

580
00:55:51,547 --> 00:55:55,344
كُل البسكويت باللبن الممتلئ بالكاليسوم

581
00:55:55,345 --> 00:55:57,398
.والذى سيجعلك لن تفوز بدورة الألعاب الأوليمبية

582
00:55:57,770 --> 00:56:03,184
أنا سأغادر, إذا كُنت تريد أن
.تستمر فى التدريب, أنت تعلم أين تجدنى

583
00:56:09,490 --> 00:56:11,691
!!أنا قادم!! أنا قادم

584
00:56:11,952 --> 00:56:16,260
أعرف أن هذا جنون, ولكنى أعتقد أنى
. رأيتها فى نُزل من قبل

585
00:56:16,865 --> 00:56:22,121
ينبغى أن نصنع لها تمثال 
."من شدة جمالها ونسميه "ديانا

586
00:56:22,122 --> 00:56:24,185
.إنها شديدة الجمال

587
00:56:32,544 --> 00:56:33,452
!!أجل

588
00:56:40,068 --> 00:56:41,447
. سأذهب إلى هناك, أسرع من الضوء

589
00:56:47,244 --> 00:56:48,508
. الدلو

590
00:56:52,123 --> 00:56:53,076
!!! أسرع

591
00:56:58,460 --> 00:56:59,486
. لاتشتت إنتباهك

592
00:57:24,673 --> 00:57:27,006
.لو كُنت مكانك ما كُنت أجرى خوفاَ

593
00:57:27,677 --> 00:57:31,108
ماذا ستفعلين؟ أتريدين قتلى؟

594
00:57:31,133 --> 00:57:34,291
.الأمر وما فيه "زينو" أنك قد نمت مهارتك القتالية-
أنا؟-

595
00:57:34,337 --> 00:57:37,150
!!أجل-
.رائع, إنتظرى!! ولكن أنا-

596
00:57:38,462 --> 00:57:40,889
هل أنت خائف مما قد تصبح عليه؟
.لاتقلق من شيئ

597
00:57:40,889 --> 00:57:43,949
إحدى هذه الأسلحة هى ما ستسخدمها
.فى القتال

598
00:57:44,332 --> 00:57:46,784
.أنا لم أفهم شيئ-
.إنتبه-

599
00:57:55,176 --> 00:57:58,296
لا أعرف كيف أقول لكِ هذا
.إنه أمر مؤسف بالفعل

600
00:57:58,842 --> 00:58:01,464
هل هو بشأن "تيمو"؟ هل تأذى؟-
الأسوء؟-

601
00:58:01,464 --> 00:58:03,381
.أرجوك, أخبرنى

602
00:58:05,270 --> 00:58:07,348
.هناك إمرأة فى الأمر

603
00:58:12,070 --> 00:58:13,666
."إمرأة؟ و "تيمو

604
00:58:13,666 --> 00:58:16,860
.هذا صحيح, تدربه لدورة الألعاب الأوليمبية

605
00:58:16,860 --> 00:58:20,390
لقد سمعت إشاعات أنكِ 
.واقعة فى حب رجلاَ أخر

606
00:58:20,762 --> 00:58:22,995
هل أنتِ تعشقينه؟-
.مستحيل-

607
00:58:22,995 --> 00:58:28,263
من هذا الرجل الأحمق؟-
."إنهم يقولون أنه "جورج لابوبا-

608
00:58:28,483 --> 00:58:32,054
هذا ليس صحيح
.هذا بالتأكيد ليس صحيحاَ

609
00:58:32,586 --> 00:58:35,443
بالتأكيد! ماالذى كُنت تعتقده؟

610
00:58:39,355 --> 00:58:44,145
,دورة الألعاب الأوليمبية ستبدأ قريباَ
."وهذا سيكون اخر درساَ لك : "الثقة بالنفس

611
00:58:44,260 --> 00:58:46,908
!"الثقة بالنفس"
....ماذا

612
00:58:59,458 --> 00:59:01,723
!!لا

613
00:59:08,894 --> 00:59:10,219
!!الثقة بالنفس

614
00:59:47,160 --> 00:59:48,831
!!"لوسيا"

615
00:59:51,903 --> 00:59:53,900
.أنا أفتقدها-
.كُن حذراَ-

616
00:59:54,213 --> 00:59:55,851
.سأذهب إليها

617
01:00:17,215 --> 01:00:19,333
.توقفى-
!إبتعد عنى-

618
01:00:19,705 --> 01:00:21,125
.لا, "لوسيا" إنتظرى

619
01:00:23,833 --> 01:00:25,260
!!إنتظرى!! إنتظرى

620
01:00:26,336 --> 01:00:27,526
.لوسيا", رجاءاَ"

621
01:00:27,526 --> 01:00:29,565
.إتركنى وحالى-
.إن الأمر ليس كما تعتقدين-

622
01:00:37,948 --> 01:00:39,563
.إتركنى وحالى

623
01:00:41,188 --> 01:00:44,776
.إنها فقط مدربتى-
.أجل, لقد رأيت كيف تتدرب-

624
01:00:44,776 --> 01:00:48,477
.أنا أفعل كل ذلك من أجلك

625
01:00:48,477 --> 01:00:51,896
أنت تفعل كل هذا من أجلى وما الذى رأيته 
.منذ قليل, أنت دائماَ تختار أسهل طريق

626
01:00:52,746 --> 01:00:55,153
أتريد ان تصبح مصارعاَ , فليكن
.ولكن لاتتدخل فى حياتى

627
01:00:55,369 --> 01:00:59,064
أنت تريدنى, وتريد أن تختفى من حياتك القديمة
.هل وجدت شخصيتك الأخرى

628
01:00:59,330 --> 01:01:03,275
إعترف يا"تيمو" أنها كانت فترة ومضت
.أنت دائماَ تفعل ذلك

629
01:01:04,291 --> 01:01:10,034
"ولكننى قد تغيرت, "لوسيا
.أنا تغيرت

630
01:01:17,302 --> 01:01:19,234
.رائع!! هذا شعور جيد

631
01:01:21,873 --> 01:01:23,664
.لاتخبرنى أنك تركتها تذهب

632
01:01:24,725 --> 01:01:28,361
أنا فعلت ذلك, لقد فعلت ذلك من أجلها
.وسأفعل ذلك دائماَ

633
01:01:28,952 --> 01:01:31,594
هل هذا ماعلمتك إياه؟-
.بالطبع لا-

634
01:01:31,823 --> 01:01:34,616
لقد تعلمت أن أملئ الدلو بالماء 
.من التل اللعين

635
01:01:34,851 --> 01:01:35,864
....و

636
01:01:36,711 --> 01:01:38,718
وماذا؟-
.وأنت نجحت فى ذلك-

637
01:01:38,718 --> 01:01:42,890
ماذا سأستفيد من نجاحى فى ذلك
.إذا كنت لن أشاركه مع من أحب

638
01:01:44,787 --> 01:01:47,673
لاتحاول أنت تقول لى
.أنك لم تجرى بسرعة

639
01:01:47,673 --> 01:01:51,135
لقد قضيت الكثير من الوقت
.لكى اراك تجرى بهذه السرعة 

640
01:01:51,790 --> 01:01:56,362
إذا أردت أن تفوز بدورة الألعاب الأوليمبية 
.وتتزوج "لوسيا" وتكون بطل "روما " غداَ ستكون فرصتك

641
01:01:57,083 --> 01:01:58,763
.دورة الألعاب الأوليمبية

642
01:01:59,982 --> 01:02:05,519
كما قلتِ, لاتفقد إنتباهك, وأنا
."سأفعل ذلك من أجل "لوسيا

643
01:02:06,579 --> 01:02:10,619
ليس سيئاَ, إن الأمر يتوقف عليك
.سنأكل الليلة فى المدينة

644
01:02:11,602 --> 01:02:13,849
أخيراَ سنأكل!! حقاَ؟

645
01:02:14,956 --> 01:02:16,630
.بالتأكيد

646
01:02:21,422 --> 01:02:25,656
ياله من مكان جميل! ماهذا؟
.أهو فول

647
01:02:25,656 --> 01:02:27,904
.كُل من الطبق ماتريد

648
01:02:27,904 --> 01:02:31,449
,غداَ سيكون القتال
.الليلة ستستمتع بوجبة عشاء جيدة

649
01:02:31,856 --> 01:02:33,368
!!بدون خداع

650
01:02:36,561 --> 01:02:38,575
إنها جميلة, ماهذه؟

651
01:02:38,824 --> 01:02:42,306
حسناَ, إنها بعض الأشياء التى 
,نُحب أن نحتفظ بها

652
01:02:42,837 --> 01:02:46,500
وهى مصنوعة من الأحجار وهو
.حجر أسود نادر يتم صياغته بهذا الشكل

653
01:02:46,500 --> 01:02:49,532
.وهو من بركان, وتعنى إله النار المدمر

654
01:02:50,028 --> 01:02:54,625
إنسى ماضيك, وجد نفسك 
.وإبدأ من جديد

655
01:02:54,852 --> 01:02:57,809
وهذا؟-
,مينيرافا" لونها بنفسجى"-

656
01:02:58,715 --> 01:03:00,320
.وهى تعنى إله بحكمة

657
01:03:00,648 --> 01:03:03,880
وهذه؟-
."إنها حمراء, وتعنى الإله "زيوس-

658
01:03:04,177 --> 01:03:06,917
.للعثور على الطريق الذى يهديك لعاطفتك

659
01:03:07,917 --> 01:03:11,271
والأخيرة هذه؟-
.إنها زمردة خضراء اللون مصنوعة من الكريستال-

660
01:03:11,555 --> 01:03:13,552
.اللون الأخضر يعنى الصياد

661
01:03:13,552 --> 01:03:17,949
.وقدرتها هى أن تظهر لك مدى حب شخص لك

662
01:03:17,949 --> 01:03:21,152
."إهدأ, أنا أعلم أنك تُحب "لوسيا

663
01:03:21,382 --> 01:03:23,500
.أجل-
."لديك قلب كبير, "نينو-

664
01:03:23,500 --> 01:03:24,893
.لاتنسى هذا

665
01:03:24,893 --> 01:03:28,024
كُنت أخرق, ولكنك على 
.وشك أن يرتفع شأنك

666
01:03:28,024 --> 01:03:30,696
هل أنت مستعد لتحدى الصعاب من
أجل من تُحب؟ 

667
01:03:41,456 --> 01:03:42,956
. حافظ على نفسك من التقليد

668
01:03:43,251 --> 01:03:46,295
. قمصانى مصنوعة من الدم الحقيقى

669
01:03:46,295 --> 01:03:50,118
.لايمكنك أن تفوت هذا-
.أيها المصارع العظيم-

670
01:03:50,118 --> 01:03:53,700
الطفل الصغير سيشترى تمثال المحارب
.العظيم تيمناَ إلى فيلمه

671
01:03:53,700 --> 01:03:56,384
ما الفيلم؟-
.أيها الطفل, دعنى أعمل-

672
01:03:56,384 --> 01:03:59,083
.شكراَ جزيلاَ لك-
.إشترى تمثال "كاسيو" البرونزى-

673
01:03:59,349 --> 01:04:01,172
. رأس "كاسيو" المصنوعة من الصخر

674
01:04:04,312 --> 01:04:06,016
!!لا, توقفوا!! توقفوا

675
01:04:06,461 --> 01:04:10,985
.لا,لا , توقفوا أيها الحمقى

676
01:04:15,618 --> 01:04:17,787
.أيها الإمبراطور "دوميان" شكراَ على حضورك

677
01:04:18,116 --> 01:04:21,410
ما الذى من الممكن أن تقوله بشأن حلبة 
 دورة الألعاب الأوليمبية ؟

678
01:04:21,410 --> 01:04:22,997
هل هناك أى مشاكل بنائية؟

679
01:04:22,997 --> 01:04:26,882
أنا متأكد أنه قابلنى بعض 
. المشاكل الصغيرة فى البناء

680
01:04:27,177 --> 01:04:29,845
قاعة القتال والحلبة أمنين جداَ 
.وذو صلابة شديدة الآن

681
01:04:30,064 --> 01:04:33,016
و القيام بهذه الدورة سيثبت ذلك
.وأنت سترى أنى محق

682
01:04:33,016 --> 01:04:35,138
.سيتجمع اليوم عدد كبير من المواطنين

683
01:04:35,372 --> 01:04:40,196
لماذا تم إختيار المصارعين من جميع
أنحاء العالم وليس من روما فقط؟

684
01:04:40,231 --> 01:04:42,218
. لما لا؟ تنافس عالمى

685
01:04:42,218 --> 01:04:45,867
العالم سيصبح صغيراَ, والإمبراطورية
.ستصبح عظيمة

686
01:04:45,867 --> 01:04:48,786
إبن اخى "كاسيو" المفضل 
.إلى سيهزمهم جميعاَ

687
01:05:06,430 --> 01:05:10,155
!!مرحباَ!! هيا!! هيا!! أجل !! أجل

688
01:05:18,221 --> 01:05:23,418
.حيوا الإمبراطور !! ليقل الجميع , عاش الإمبراطور

689
01:05:23,418 --> 01:05:27,257
مرحباَ بكم أيها الشعوب فى 
.أكبر حدث فى العالم

690
01:05:27,257 --> 01:05:33,117
اليوم, أقوى القتالات فى العالم 
.ستشاهدونها بأنفسكم

691
01:05:33,117 --> 01:05:36,518
أتكلم عن قتال مصارعين 
. من مختلف أنحاء العالم

692
01:05:36,518 --> 01:05:41,933
صراعات مستمرة وفقط واحد من المصارعين
. من سيبقى على قد الحياة

693
01:05:41,933 --> 01:05:44,540
لقد نسيت شيئاَ فى جزء الوحيد 
.الذى سيبقى على قيد الحياة

694
01:05:44,740 --> 01:05:47,863
.أريد أن تكون مفاجئة-
.مُضحكة-

695
01:05:47,863 --> 01:05:53,664
هذا سيكون أكثر حدثاَ مثيراَ 
.على مستوى الإمبراطورية

696
01:05:54,567 --> 01:05:56,687
. وفقط من أجلكم

697
01:05:58,202 --> 01:06:00,311
.إذنَ, أنت قد وجدته

698
01:06:05,564 --> 01:06:06,890
.أعطنى إياه

699
01:06:13,914 --> 01:06:17,498
,"لاأريد أن ينتهى بى المطاف مثل "تيمو
.لاأهتم بذلك

700
01:06:18,076 --> 01:06:19,839
.ويكفى إلى هنا

701
01:06:26,491 --> 01:06:29,869
رائع, سأصفعه فى وجهه بعضلاتى 

702
01:06:29,869 --> 01:06:32,130
.وسيكون ذلك كافياَ لكى أهزمه

703
01:06:35,832 --> 01:06:39,494
والآن, وهنا أيها الحشد

704
01:06:39,743 --> 01:06:42,945
."من بريطانيا المصارع الحديدى "تاتشروسى

705
01:06:45,471 --> 01:06:48,951
."و الملاكم العربى "بتروليوس

706
01:06:50,742 --> 01:06:55,111
."ومن وسط أسيا المصارع "يو جو

707
01:06:55,888 --> 01:07:00,896
ومن مصر المومياء الذى عاد من الحياة
.ويستعين فى قتالاته بالأموات

708
01:07:03,181 --> 01:07:08,836
"ومن أسبانيا "فلاميكوس
.ذو القبعة الرائعة والمواهب الأروع

709
01:07:08,836 --> 01:07:10,452
!!تحياتى

710
01:07:11,412 --> 01:07:15,034
."والألمانى الذى أتى  عبر البحار "جوليستالوس

711
01:07:15,390 --> 01:07:17,588
."ومن أفريقيا "واتوسوس

712
01:07:17,868 --> 01:07:21,924
."وأخيراَ من شوارع روما "تيمو

713
01:07:22,628 --> 01:07:26,359
الآن, أنت بمفردك يافتى
.إجعلنى فخورة بك

714
01:07:43,233 --> 01:07:45,266
!!سحقاَ-
!!فتى قوى-

715
01:07:45,266 --> 01:07:47,447
!!إصمتوا

716
01:07:48,475 --> 01:07:50,067
ماذا هناك أيها الحشد؟

717
01:07:53,907 --> 01:07:55,624
.أحمق كالعادة

718
01:07:56,151 --> 01:07:58,574
.لا تسقط عينيك من على هذا, إنه يغش

719
01:07:58,574 --> 01:08:03,048
وأمامكم الآن جميع المحاربين الذين أتوا من جميع 
.أنحاء العالم للمشاركة فى هذه الدورة


720
01:08:03,373 --> 01:08:07,667
.ويرونا دماءاَ لم نراها من قبل

721
01:08:09,023 --> 01:08:13,451
و الآن حان موعد تقديم أفضل 
.المصارعين 

722
01:08:13,763 --> 01:08:19,986
أقوى مصارعين روما
.ببساطة الأفضل

723
01:08:32,037 --> 01:08:34,056
.مرحباَ-
.مرحباَ-

724
01:08:41,420 --> 01:08:43,827
!!فليبدأ القتال

725
01:08:56,116 --> 01:08:57,253
!!إحذر

726
01:09:36,431 --> 01:09:38,083
.أنا الأقوى

727
01:09:50,183 --> 01:09:52,538
.أنت أيها الأحمق, أمسك بى

728
01:09:54,801 --> 01:09:56,141
.و... أووووولى

729
01:10:02,104 --> 01:10:03,302
.أعطنى هذا

730
01:10:03,899 --> 01:10:06,921
. حالاَ

731
01:10:20,497 --> 01:10:21,742
.خُذ هذا

732
01:10:37,500 --> 01:10:38,900
!!للأعلى

733
01:10:40,951 --> 01:10:43,362
.خُذهم مرة أخرى

734
01:11:07,189 --> 01:11:10,072
.هيا, أليس هناك شيئاَ مفيداَ

735
01:11:10,739 --> 01:11:12,393
.ليس هذا, ليس هذا, ليس هذا

736
01:11:18,139 --> 01:11:22,260
.هذا الــ"لينو" بارع-
."تيمو", يُدعى "تيمو"-

737
01:11:22,532 --> 01:11:24,483
.تجنب السقوط , كيف تعلمت هذا

738
01:11:26,292 --> 01:11:27,430
!!مرحباَ

739
01:11:31,986 --> 01:11:33,519
.إنتبه إلى ظهرك

740
01:11:36,370 --> 01:11:40,195
.أنا كُنت قلقة, ولكنك كُنت محق-
.شكراَ-

741
01:11:40,195 --> 01:11:43,299
.ولكن ينبغى أن لا تنظر إلى إلى-
ماذا؟-

742
01:11:45,105 --> 01:11:48,210
.إنه محظوظ ولكن هذه المرة سيهزم

743
01:11:48,210 --> 01:11:49,929
من هذه؟-
.لاأعلم-

744
01:11:51,204 --> 01:11:53,372
.تبدو مشهورة

745
01:12:12,254 --> 01:12:17,318
أبقوا الدلو هنا , أريد أن أفوز 
.بالبطولة , أتفهمون؟ لاتحركوه

746
01:12:40,037 --> 01:12:41,359
ولكن لماذا؟

747
01:12:45,445 --> 01:12:48,439
.أنا أستسلم, أنت تفوز

748
01:13:03,664 --> 01:13:05,336
.شيئاَ ما غريب هناك

749
01:13:06,270 --> 01:13:09,172
.إنه يغش , إنه يستعمل وصفة الجدة

750
01:13:09,172 --> 01:13:10,220
.لقد شممت ذلك

751
01:13:10,220 --> 01:13:13,152
.لقد فعلت ذلك واصبحت قوياَ-
.لكنك دفعت ثمناَ مقابل ذلك-

752
01:13:13,152 --> 01:13:15,348
لكنك لن تكرر هذا الخطأ, أليس كذلك؟

753
01:13:16,199 --> 01:13:17,376
. المزيد

754
01:13:18,765 --> 01:13:20,792
. لقد قُلت لكم المزيد

755
01:13:23,759 --> 01:13:25,146
أين الدم فى ذلك؟

756
01:13:25,146 --> 01:13:28,772
درسى الثالث فى الرقص
. أكثر دموية من ذلك

757
01:13:28,772 --> 01:13:33,600
تفضل جلالة الإمبراطور لحم 
. ماعز وثور وتفاح وعسل

758
01:13:33,600 --> 01:13:38,579
و....؟-
.وبعض الأفخاد المتبلة-

759
01:13:38,797 --> 01:13:42,140
.اخيراَ شيئ يستحق فى هذا اليوم-
.أأنت متأكد, جلالة الإمبراطور-

760
01:13:42,399 --> 01:13:45,300
إسمح لى أنا سأذهب إلى الركن 
.وإذا أردتنى تستطيع ندائى جلالتك

761
01:13:45,644 --> 01:13:47,764
. حان موعد أخر قتال دموى

762
01:13:47,764 --> 01:13:50,996
فى هذا الجانب حلم كل
. إمرأة وكابوس أى رجل

763
01:13:51,196 --> 01:13:55,221
."الوحيد, الفريد , الأقوى "كاسيو

764
01:13:57,109 --> 01:14:01,898
وفى الجانب الأخر , القوى
, والمنافس الوحيد له

765
01:14:02,180 --> 01:14:04,895
."تيمو"

766
01:14:05,469 --> 01:14:07,140
.أيها السادة, إبدأوا

767
01:14:11,836 --> 01:14:12,943
!!!الآن

768
01:14:15,407 --> 01:14:18,219
.بيداردا", هيا تشجع"

769
01:14:18,219 --> 01:14:20,696
.بيداردا", هيا"

770
01:14:33,070 --> 01:14:35,530
.كُن سريعاَ وجاداَ من أجلى

771
01:14:37,138 --> 01:14:38,746
!!ماذا؟ لا

772
01:14:48,655 --> 01:14:50,368
!!خُذ هذا

773
01:14:52,487 --> 01:14:54,829
.إهدأ , إهدأ, ساحة القتال نظيفة الآن

774
01:14:55,174 --> 01:14:56,639
. لا

775
01:14:57,468 --> 01:14:59,509
. كُن حذراَ

776
01:15:00,709 --> 01:15:03,445
. سيعجبك سلاحى الخارق

777
01:15:08,386 --> 01:15:09,687
!!إحترس

778
01:15:22,128 --> 01:15:26,448
هيا , للأمام
!!بديادرا", تشجع, أتفهمنى"

779
01:15:32,397 --> 01:15:34,528
!!سأخرج نفسى من هذا-
."هيا , يا "بدياردا-

780
01:15:36,338 --> 01:15:40,133
.أنت تحلم-
.لا-

781
01:15:41,738 --> 01:15:43,330
.إنتظر, لا

782
01:15:43,330 --> 01:15:45,541
. ياإلهى, لا,لا

783
01:15:48,194 --> 01:15:51,235
,كم أنت رائع 
. شكراَ "بدياردا" على إنقاذك حياتى

784
01:16:08,193 --> 01:16:10,832
.ياله من سباق رائع به الكثير من المفاجئات

785
01:16:23,667 --> 01:16:24,971
!!إتركنى

786
01:16:26,896 --> 01:16:31,392
أنتم الإثنان إنتهى بكم الحال إلى هنا
. ولكنه لكم إذا أحببتم ذلك

787
01:16:47,604 --> 01:16:48,954
.عُد هنا

788
01:17:05,599 --> 01:17:07,756
!هيا, ليس بعد

789
01:17:43,120 --> 01:17:48,249
إنها لحظتى الرائعة, أنا سأدمرك
. أنت لاشيئ بالنسبة لى

790
01:17:50,217 --> 01:17:51,729
. سأريك

791
01:17:53,598 --> 01:17:55,892
......سأر

792
01:17:55,892 --> 01:18:00,151
.سأزلك , سأسحقك , أتعتقد أنك ستكون البطل

793
01:18:00,151 --> 01:18:01,789
بماذا؟-
.....بـ-

794
01:18:02,870 --> 01:18:05,688
سأثبت انك لست بقوتك 
.الحقيقية وأنك لاشيئ

795
01:18:05,688 --> 01:18:07,892
من أجل "لوسيا"؟

796
01:18:09,807 --> 01:18:12,319
أيها المسكين "تيمو" لقد
. تم تحديد موعد الزواج

797
01:18:12,833 --> 01:18:15,207
.سأدمرك, إنهم لايريدون رؤية هذه القاذورة

798
01:18:15,207 --> 01:18:17,034
.لن تفوز بالدورة وهى ستكون لى

799
01:18:17,264 --> 01:18:19,015
.كاسيو", رائع وسيريك كل شيئ"

800
01:18:19,015 --> 01:18:23,426
حان موعد الدماء أيها السادة
.وسترون ما لم ترونه من قبل فى ساحة القتال هذه

801
01:18:23,426 --> 01:18:27,689
.هى لن تكون سعيدة أبداَ معك-
.هذا لايهم-

802
01:18:28,031 --> 01:18:31,880
.إنها كل شيئ بالنسبة لى

803
01:18:32,987 --> 01:18:35,531
.إنتظروا, إنتظروا, "كاسيو" يقوم بخطأ فادح

804
01:19:11,820 --> 01:19:13,770
. سيتحول إلى وحشاَ

805
01:19:13,770 --> 01:19:16,650
.كاسيو", سيتحول إلى وحشاَ هذا مستحيل"

806
01:19:24,825 --> 01:19:25,949
ماالذى يحدث؟

807
01:19:41,610 --> 01:19:42,999
. أنزلنى للأسفل

808
01:19:44,340 --> 01:19:46,072
.تيمو", كُن حذراَ"

809
01:20:17,567 --> 01:20:19,751
.أنا لستُ مثلك

810
01:20:40,624 --> 01:20:42,558
.تيمو", لا"

811
01:20:43,884 --> 01:20:47,113
.أوقف هذا-
."لا, إنتظر,"لوسيا-

812
01:20:48,003 --> 01:20:49,578
.لوسيا", إحتمى"

813
01:20:50,483 --> 01:20:52,278
.أنت أيها الوحش-
.إقضى عليه-

814
01:20:52,278 --> 01:20:53,197
.كما تأمر ياسيدى-
.إتبعه-

815
01:20:53,197 --> 01:20:54,668
. كما تأمر ياسيدى

816
01:21:06,863 --> 01:21:08,501
. خلفك

817
01:21:19,811 --> 01:21:21,292
."تيمو"

818
01:21:25,986 --> 01:21:28,736
.لا, ساعدونى

819
01:21:30,698 --> 01:21:35,146
.لوسيا", أنا سأنقذك, ثقى بى"

820
01:21:35,505 --> 01:21:36,923
. الحبال

821
01:21:40,593 --> 01:21:42,477
. يارفاق, أسرعوا , خُذوا هذا

822
01:21:43,929 --> 01:21:45,194
. تماسكوا, تماسوا

823
01:21:51,696 --> 01:21:53,910
. هيا أيها البطل, أظهر لنا مدى قوتك

824
01:22:11,010 --> 01:22:12,461
. أنقذنى

825
01:22:13,597 --> 01:22:15,302
!!إتركنى

826
01:22:26,268 --> 01:22:29,977
.أنت أيها الوحش ذو القرون دافع عن نفسك

827
01:22:29,977 --> 01:22:33,549
عندما تهرب, كل شخص سيعلم 
. أننى افضل منك وأنك خاسر

828
01:22:43,802 --> 01:22:45,138
!!تعال

829
01:22:47,000 --> 01:22:48,441
.هيا, إسقُطى عليه

830
01:23:03,787 --> 01:23:06,205
,وها أخذت أنفك
. أراك لاحقاَ

831
01:23:09,315 --> 01:23:10,605
. كُن سريعاَ

832
01:23:17,000 --> 01:23:18,295
!! أمسكنى إذا إستطعت

833
01:23:20,526 --> 01:23:21,984
ألا تستطيع إمساكى؟

834
01:23:35,377 --> 01:23:40,613
. لا,لا, ليس مجدداَ

835
01:24:03,143 --> 01:24:04,938
بيداردار", هل أنت بخير؟"

836
01:24:06,372 --> 01:24:11,429
لوسيا", عزيزتى, أين أنتِ؟"
."أجيبى على , "لوسيا

837
01:24:12,128 --> 01:24:14,780
. فقط أنقاض

838
01:24:15,532 --> 01:24:18,369
."شيريشيوس"


839
01:24:19,990 --> 01:24:21,707
. أنا بخير, أنا بخير 

840
01:24:22,019 --> 01:24:24,280
."تيمو"-
أرأيتى "تيمو"؟-

841
01:24:24,280 --> 01:24:26,894
.لا, لم أره

842
01:24:41,771 --> 01:24:46,940
لوسيا", هل أنتِ بخير ياعزيزتى ؟"
.أنا بخير ياأبى , لاتقلق-

843
01:24:46,940 --> 01:24:49,951
تيمو" دفعنى وسقط مكانى "
. تحت الحائط الذى سقط

844
01:24:49,951 --> 01:24:54,408
ولكن أين "تيمو" ياأبى؟ أهو معك؟

845
01:24:57,766 --> 01:25:02,457
.لا, لقد ضحى بحايته من أجلك

846
01:25:02,457 --> 01:25:07,528
. لا, "تيمو"! هذا ليس صحيح, لايمكن أن يموت

847
01:25:07,852 --> 01:25:12,484
!"تيمو"-

848
01:25:14,341 --> 01:25:15,933
!!لوسيا", لا"

849
01:25:16,825 --> 01:25:18,885
!!إهربى!! إهربى

850
01:25:19,244 --> 01:25:21,179
.إبتعد عنى , أيها الوحش

851
01:25:26,105 --> 01:25:27,710
!!"تيمو"

852
01:25:30,034 --> 01:25:32,312
."تيمو"-
.إهدأى يامحبوبتى-

853
01:25:39,878 --> 01:25:43,013
.لوسيا", لقد كُنت قلقاَ جداَ"

854
01:25:44,314 --> 01:25:46,416
. لاتقلق ياأبى , "تيمو" قام بإنقاذى

855
01:25:46,416 --> 01:25:50,486
أنت قاتلت جيداَ, لقد اصبحت مصارعاَ
. حقيقياَ, يابُنى

856
01:25:51,873 --> 01:25:53,577
. لقد فعلتها

857
01:25:55,727 --> 01:25:57,068
!!!ماذا؟

858
01:26:02,641 --> 01:26:05,024
!! توقفوا عن هذا !! توقفوا

859
01:26:16,474 --> 01:26:19,156
.جلالتك-
.لقد وجدته جلالة الإمبراطور

860
01:26:19,156 --> 01:26:22,246
.وعن هذه اللحظة إنها لحظة تاريخية

861
01:26:23,125 --> 01:26:25,849
!! لقد قُلت لى أنه شديد الصلابة

862
01:26:25,849 --> 01:26:27,429
. أُحبك

863
01:26:29,191 --> 01:26:31,281
إهدأ أيها الفتى
أتريدنى أن أُذكرك ؟ 

864
01:26:31,281 --> 01:26:33,087
. النصف لك والنصف لى

865
01:26:33,087 --> 01:26:38,313
فى المرة القادمة التى أقابلك 
.فيها سأخُذه منك , أنحن على إتفاق

866
01:26:38,313 --> 01:26:41,065
.....أوافق, "لوسيا" إنها

867
01:26:42,108 --> 01:26:47,691
ديانا", مدربتى , ما كُنت أن"
.  أفوز من دونها , صديقينى

868
01:26:47,691 --> 01:26:51,432
تيمو", إصمُت , أنا لاأهتم إذا "
.أصبحت مصارعاَ أم لا

869
01:26:51,432 --> 01:26:54,245
. بالنسبة لى , أنت دائماَ الأفضل

870
01:27:04,525 --> 01:27:06,101
. فتى قوى

871
01:27:13,492 --> 01:27:15,528
."تيمو", "تيمو"

872
01:27:33,093 --> 01:27:36,640
 أتعلم يا "بدايدرا" لقد إعتقدت 
. للحظة أنه لن ينجح فى ذلك

873
01:27:41,088 --> 01:27:43,257
. حظاَ سعيداَ , أيها الفتى

874
01:28:05,329 --> 01:28:08,355
!!ماذا؟

875
01:29:30,801 --> 01:29:33,188
.أنا موافقة, كما تريد

876
01:29:35,290 --> 01:29:48,266
<font color=Fuchsia >¦¦ morehamed ¦¦ ترجمة ¦¦ </font>

