1
00:03:40,046 --> 00:03:42,625
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن
ضبت التوقيت : Mr AnGeL

2
00:03:43,175 --> 00:03:45,333
مذكراتي

3
00:03:45,427 --> 00:03:48,464
كانت دائما خواطري التي خالجتني
لنهر بتلك الروعة ...

4
00:03:48,555 --> 00:03:50,465
.. وكان إسمه يثير الغموض المربك

5
00:03:50,557 --> 00:03:52,301
" كاب فير" أو لسان الخوف

6
00:03:52,393 --> 00:03:56,343
عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي
الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة

7
00:03:56,439 --> 00:04:01,232
يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي
وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها

8
00:04:37,398 --> 00:04:40,234
حسنا، كادي لقد حانت اللحظة
التي كنت تريدها

9
00:05:04,719 --> 00:05:07,471
هل سيأتي أحد لإستقبالك ، كادي؟

10
00:05:07,556 --> 00:05:11,007
ـ وماذا عن كتبك؟
ـ لقد سبق وقرأتها كلها

11
00:05:38,004 --> 00:05:39,831
أهلا ، كيف أنت ؟

12
00:05:40,131 --> 00:05:42,005
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

13
00:05:44,302 --> 00:05:45,548
هل كانت فى التنظيف الألي؟

14
00:05:45,638 --> 00:05:49,386
لا هذه كلمة تعني نظيف
أما تلك الملابس فهي متسخة

15
00:05:49,767 --> 00:05:51,973
الفكرة هي فى تخفيف حدة التوتر

16
00:05:52,186 --> 00:05:56,599
أبحث عن لمحة من الحركة

17
00:05:56,732 --> 00:06:00,148
لا أريد أن أصل إلى مفهوم لدرجة التفجر
كفكرة لشركة سياحية

18
00:06:00,236 --> 00:06:02,193
ولكن ماذا يهم؟

19
00:06:03,656 --> 00:06:06,740
ـ هل السهم ذات دلالة؟ ربما؟
ـ نعم ، كالسهم

20
00:06:06,826 --> 00:06:08,237
ربما

21
00:06:08,328 --> 00:06:12,077
لكن على الجانب الأخر هناك عامل الإستقرار

22
00:06:12,165 --> 00:06:15,083
شركة يمكنك الوثوق بها

23
00:06:15,168 --> 00:06:17,410
فلو أننا إستطعنا إيجاد التوازن بين
هذين المفهومين

24
00:06:17,587 --> 00:06:20,921
بشكل يكون مريحا للعين بشكل مرضي
ساعتها سيكون لدينا شعار الشركة

25
00:06:21,091 --> 00:06:24,127
حسنا : الحركة والإستقرار

26
00:06:24,219 --> 00:06:26,128
وشكل السهم

27
00:06:27,931 --> 00:06:31,550
حسنا ، سافكر فى شئ
متضمنا تلك العناصر

28
00:06:33,146 --> 00:06:35,055
بنجامين ، نعم

29
00:06:35,148 --> 00:06:38,149
يبدو أنهم قد قاموا بإستبدال طفلي فى
مستشفى الولادة ، أليس كذلك؟

30
00:06:38,234 --> 00:06:39,812
كيف كان أدائك بالداخل؟

31
00:06:39,903 --> 00:06:43,687
جعلت القاضي يقوم بتأجليل النظر فى قضية نفقة
الطلاق للإستماع بعد واحد وعشرون يوما أخري

32
00:06:43,781 --> 00:06:45,441
عظيم

33
00:06:45,700 --> 00:06:49,116
تبقى لى حتي يوم الإثنين لمعرفة
نطاق المجلس البلدي لتلك القضية

34
00:06:49,204 --> 00:06:52,159
ـ وإبن زوجتي ذاك الذي قام بإخفاء كل الأموال
ـ حسنا

35
00:06:52,249 --> 00:06:55,250
ـ على أية حال أنا وإبنتي نكن لك جزيل الشكر
ـ فى أي وقت ، توم

36
00:06:56,295 --> 00:06:59,498
ها قد جاء دادي

37
00:07:02,051 --> 00:07:04,340
إلى اللقاء ، أيها الصغير

38
00:07:04,428 --> 00:07:05,970
إلى اللقاء

39
00:07:13,312 --> 00:07:16,516
نعم هذا فى غاية الإبداع ، أيها الصغير

40
00:07:20,904 --> 00:07:23,111
لقد كان يحبني

41
00:07:23,699 --> 00:07:26,616
طوال ذلك الوقت كان يحبني

42
00:07:35,544 --> 00:07:39,958
لا يمكنك الدخول ، فأبيك يقوم بتصوير برنامج
تلفيزيوني لأجل الحملة الدعائية

43
00:07:41,217 --> 00:07:43,127
أبي ، أريد أن أتحدث معك

44
00:07:43,219 --> 00:07:46,968
اللعنة ، ماذا تفعل هنا؟
أنا على وشك ان أبث على الهواء

45
00:07:47,057 --> 00:07:49,974
ما كل هذا الدخان؟

46
00:07:52,187 --> 00:07:54,475
من فضلك

47
00:07:59,403 --> 00:08:01,811
هيا ، فلنجلس فى مكان أخر

48
00:08:12,875 --> 00:08:15,117
حسنا ، إذا أنا أشبه إبنك كثيرا

49
00:08:17,421 --> 00:08:20,043
هل تصدق ما يفعل هذا الشخص المزعج؟

50
00:08:20,132 --> 00:08:22,126
ربما كان يجب عليك أن توجه له لكمة قاضية فقط؟

51
00:08:22,219 --> 00:08:24,888
ماذا؟ لكمة قاضية؟
ماذا تعنين؟

52
00:08:24,972 --> 00:08:28,471
كنت تمارس الملاكمة وكان يمكنك
أن تحشره فى الزاوية لتخرسه

53
00:08:28,559 --> 00:08:30,101
ـ يمكنني أن أطيح بك أنت
ـ إحذروا

54
00:08:30,185 --> 00:08:33,270
ـ أنت من سأطيح به
ـ كان يمكنك أن تركله فى وجهه

55
00:08:33,355 --> 00:08:34,766
أركله فى وجهه؟

56
00:08:34,857 --> 00:08:37,976
أنت تعرف كيف يكون القتال بقذارة
فهذه هى طريقتك  فى كسب القوت

57
00:08:38,610 --> 00:08:40,686
ظريفة جدا ، ليا

58
00:08:40,779 --> 00:08:43,022
ـ فلنجلس بالخارج
ـ كم من المال أدين لك؟

59
00:08:43,116 --> 00:08:45,654
ـ لقد تم دفع المطلوب
ـ تم الدفع؟  .... ممن؟

60
00:08:45,910 --> 00:08:47,369
هناك

61
00:09:00,592 --> 00:09:04,720
يا بنات ، هيا بنا ، فلنجلس بالداخل
نعم ، فلنجلس بالداخل

62
00:09:30,708 --> 00:09:32,368
السيد صاحب اللياقة المثالية

63
00:09:32,459 --> 00:09:35,294
ـ أنظري
ـ ماذا؟

64
00:09:35,629 --> 00:09:37,954
عليك بثني رسغك بشدة فى
اللعبة الخلفية

65
00:09:38,048 --> 00:09:40,622
فى العادة أحب أن أفعلها
مع الموسيقى التصويرية ، سام

66
00:09:40,718 --> 00:09:43,006
سام ، هل لنا أن نلتقى فى مباراة قريبا

67
00:09:43,095 --> 00:09:45,420
حسنا

68
00:09:45,514 --> 00:09:47,756
ـ عليك بثني رسغك بخطفة
ـ هكذا

69
00:09:49,686 --> 00:09:55,107
ـ يجب علينا التوقف عما نفعل لبرهة من الوقت
ـ وما الذى نفعله؟  نحن لا نفعل أي شئ

70
00:09:55,191 --> 00:09:56,935
ـ لا ، أنا أعرف
ـ حتى الأن

71
00:09:57,027 --> 00:10:00,111
حسنا ، فليكن ، ربما أنك على حق

72
00:10:00,197 --> 00:10:01,655
لماذا؟ وهل تعارض زوجتك ذلك؟

73
00:10:01,740 --> 00:10:06,117
زوجتي لا تعلم أساسا بوجودك
وهذا بلا شك شئ فى مصلحتنا

74
00:10:06,203 --> 00:10:07,946
ولماذا هو كذلك؟

75
00:10:08,455 --> 00:10:10,862
يا إلهي ، لوري
هل تعلمين لماذا تحيرك مثل تلك الأسئلة؟

76
00:10:10,957 --> 00:10:13,081
ـ هذا لأنك لم يسبق لك الزواج من قبل
ـ لماذا؟

77
00:10:13,169 --> 00:10:15,921
وهل الزواج هو مرادف للخيانة؟

78
00:10:16,005 --> 00:10:19,623
إنه فقط عندما يكون هناك شخصان .....

79
00:10:19,717 --> 00:10:23,300
يعيشان سوية ويربطهما ميثاق الزواج لفترة طويلة .....

80
00:10:25,848 --> 00:10:29,099
أنا أحب التجوال برفقتك
فلتقاضيني لذلك

81
00:10:30,561 --> 00:10:33,135
أنت ظريف ، وجذاب و...
أنا لا أعرف

82
00:10:33,231 --> 00:10:37,099
فنحن نتجاذب أطراف الحديث عن المحاكم
والقاضي الذي خرف لكبر سنه

83
00:10:37,194 --> 00:10:39,270
وأيهما يحمل سلاحا تحت عبائته

84
00:10:39,363 --> 00:10:42,946
أوه ، يا إلهي ، أنت تعلمين يا لوري
لو كنا فى مكان أخر وفى زمان أخر

85
00:10:43,033 --> 00:10:44,492
ومن يعلم ما يحدث حينها

86
00:10:46,036 --> 00:10:48,610
ـ غدا؟
ـ نعم ، ضمن لائحة خفيفة

87
00:10:48,706 --> 00:10:52,075
لا ، لقد فزت فى جولتين من ثلاث جولات
فلنجعلها من خمس جولات متتابعة

88
00:10:53,502 --> 00:10:57,335
حسنا ، هذا جيد ، فى الحقيقة
لأنني أعطيتك الفرصة اليوم لتفوز

89
00:10:57,799 --> 00:11:00,124
ـ بالتأكيد فعلت
ـ أراك قريبا

90
00:11:07,517 --> 00:11:10,602
أنت كالطائر فى حريته
أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء

91
00:11:10,687 --> 00:11:13,474
هذا الكم من الحرية يمكنه أن يوقع الشخص
فى المتاعب

92
00:11:13,565 --> 00:11:17,100
ـ أنا أريد مفاتيحي
ـ هل معقول أنك لا تتذكرني؟

93
00:11:17,194 --> 00:11:19,982
أنا بالفعل أتذكرك ، فأنت الشخص
الذي كان فى السينما تلك الليلة

94
00:11:20,073 --> 00:11:22,112
لقد خذلتني وخيبت أملي ، لقد جرحتني

95
00:11:22,200 --> 00:11:24,109
أريد مفاتيحي

96
00:11:25,787 --> 00:11:27,578
ماكس كادي

97
00:11:28,623 --> 00:11:30,201
أنت لم تتغير كثيرا

98
00:11:30,291 --> 00:11:32,248
ربما زاد وزنك 15 باوندا فقط

99
00:11:32,335 --> 00:11:36,119
لكنهم يقولون أن الشخص العادي يزداد وزنه
باوندا واحدا فى كل عام حتي سن

100
00:11:36,965 --> 00:11:38,589
هيا

101
00:11:39,676 --> 00:11:41,919
يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل
عام حتي سن الستين

102
00:11:42,012 --> 00:11:45,547
أما أنا فكنت أفقد باوندا عن كل عام
وأنا أقضي فترة عقوبتي

103
00:11:47,434 --> 00:11:50,056
ـ أتلانتا 77 إذا
ـ نعم ، شهر يوليو

104
00:11:50,729 --> 00:11:53,933
قضيت أربعة عشر عاما منذ حملت طقم مفاتيح

105
00:11:56,610 --> 00:11:58,769
حسنا أنك تبدو بصحة جيدة ومعافى

106
00:11:58,863 --> 00:12:02,148
شكرا ، أنك تكافح وتناضل
حتي تبقى معافى وأنت فى زنزانة

107
00:12:02,617 --> 00:12:04,990
لكن لم يكن لك لتقدر ما يحدث هناك ، أليس كذلك؟

108
00:12:05,078 --> 00:12:08,661
لكانوا حشروك مع أحد الحثالة من البيض
فهم لا يعملون طوال اليوم

109
00:12:09,583 --> 00:12:10,994
فى الحقيقة ...

110
00:12:11,084 --> 00:12:13,410
فهذا السيجار العتيق
هو الرذيلة الوحيدة التي أمارسها

111
00:12:13,503 --> 00:12:17,204
لأنني كنت محتاجا ولو لعمل
سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا

112
00:12:18,383 --> 00:12:20,874
وماذا أتي بك إلى مدينة نيو أسيكس؟

113
00:12:20,969 --> 00:12:22,878
أوه ، الطقس

114
00:12:24,097 --> 00:12:25,593
يا لها من أجواء فى الجنوب

115
00:12:25,683 --> 00:12:29,302
أنا أفكر بأن أستقر هنا
فى نيو أسيكس ، أيها المستشار

116
00:12:30,396 --> 00:12:31,891
هل كنت تراقب تحركاتي؟

117
00:12:31,981 --> 00:12:34,603
إنها بلدة صغيرة
وسنصادف بعضنا كثيرا

118
00:12:34,692 --> 00:12:37,646
ـ حسنا ، إعتن بنفسك ، سيد كادي
ـ وأنت ، ايضا

119
00:12:41,199 --> 00:12:43,986
ـ سوف تتعلم معني الخسارة
ـ ماذا؟

120
00:12:54,046 --> 00:12:56,086
أبي ، بعد إذنك ..

121
00:12:57,883 --> 00:12:59,461
أنا أسف ، داني

122
00:13:00,428 --> 00:13:02,669
ـ ماذا تذاكرين؟
ـ إنها الإنجليزية

123
00:13:02,763 --> 00:13:05,135
يفترض بنا أن نقرأ عن نظرتنا نحو المنزل

124
00:13:05,224 --> 00:13:07,466
وهو نوع من الخواطر

125
00:13:07,560 --> 00:13:10,681
ثم نحاول أن نصيغ شيئا
على نفس الوتيرة

126
00:13:11,982 --> 00:13:14,105
وما هو موضوع هذه الخواطر؟

127
00:13:15,360 --> 00:13:17,270
عن المركب المنزلي

128
00:13:26,121 --> 00:13:28,197
نحن لم نصل إلى 3 من يوليو بعد

129
00:13:28,290 --> 00:13:30,863
يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون

130
00:13:30,959 --> 00:13:33,202
كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي
لنرتقى ظهر المركب المنزلي

131
00:13:33,296 --> 00:13:36,167
كنت أتوق لذلك فى أول شهر يونيو
لكنك قلت أنك مشغول وليس لديك وقت

132
00:13:36,257 --> 00:13:38,879
ـ يبدو لى ذلك
ـ حسنا والان أنا لا أرغب أيضا

133
00:13:38,968 --> 00:13:41,424
وبالإضافة إلى ذلك فإن داني عندها
مدرسة صيفية حتي يوم عيد العمال

134
00:13:41,513 --> 00:13:45,380
هل هو بالشئ الحرج  أن تضيع أسبوعين
فقط من مدرستها؟

135
00:13:45,475 --> 00:13:48,013
أنت تعرف البديل وهو فصلها من المدرسة

136
00:13:48,311 --> 00:13:52,772
ربما يستطيع مدرس الدراما القادم من الكلية
أن يشد إنتباهها بشأن موضوع ما

137
00:13:52,857 --> 00:13:55,266
نعم ، إلى موضوعه هو ، على الأرجح

138
00:13:55,361 --> 00:13:59,228
لماذا تأخذ المواضيع معهم حجما أكبر مما يجب،
وكأنها تتعاطي الهيروين أو ما شابه؟

139
00:13:59,323 --> 00:14:01,612
أعني ، ما المشكلة فى الماريجوانا؟

140
00:14:01,701 --> 00:14:04,452
فأنا وأنت كنا ندخن بعضا من المخدر فى زمننا

141
00:14:04,829 --> 00:14:07,865
وفى بعض الثقافات يعتبر
الحشيش من الشعائر المقدسة

142
00:14:07,957 --> 00:14:09,950
أنا أعي تماما أنها فى مجتمعنا ممنوعة

143
00:14:10,042 --> 00:14:15,037
هناك فى تقديم قرابين معابد البوهيميون

144
00:14:15,131 --> 00:14:16,674
عزيزتي

145
00:14:16,758 --> 00:14:20,127
ـ وفى عبادة الأصنام ، لأكلي لحوم البشر
ـ إفعلي ذلك ثانية

146
00:14:20,554 --> 00:14:23,508
ـ ماذا؟
ـ إفعلى ذلك ثانية

147
00:16:15,008 --> 00:16:17,677
ـ سام ، هناك شخص بالخارج
ـ ماذا؟

148
00:16:18,594 --> 00:16:21,002
إترك الضوء مطفأ ، أتركه مطفأ

149
00:16:24,225 --> 00:16:27,262
لقد رأيته عند إشتعال الألعاب النارية

150
00:16:27,353 --> 00:16:29,098
ماذا؟

151
00:16:29,189 --> 00:16:32,356
ـ أظن أنني تحدثت إليه ظهر اليوم
ـ هل تعرفه؟

152
00:16:32,651 --> 00:16:35,225
أنا أريدك أن تبقى خارج أملاكي اللعينة

153
00:16:48,042 --> 00:16:49,869
لقد ذهب

154
00:16:55,258 --> 00:16:58,924
لقد قال
سوف أجعلك تتعلم معني الخسارة

155
00:16:59,012 --> 00:17:02,630
أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة
أو شئ من هذا القبيل

156
00:17:02,724 --> 00:17:05,262
إنه أقرب للنثر الشعري

157
00:17:05,352 --> 00:17:08,388
ـ من يكون؟ ومن أين أتي؟
ـ إنه من ....

158
00:17:08,480 --> 00:17:11,766
رجاءا ليا إبعدي الكلب الان
بن ، إنزل

159
00:17:12,818 --> 00:17:16,733
إنه لا يهتم لكلامي
أنه كلبك أنت ، هيا

160
00:17:16,823 --> 00:17:18,946
لا ، لا يجب أن يصعد بهذا الشكل إلى المائدة

161
00:17:19,033 --> 00:17:21,868
ـ سوف تتناولين الشاى وبه شعر متساقط منه
ـ هيا إنزل

162
00:17:21,953 --> 00:17:23,447
من أين هو؟

163
00:17:23,538 --> 00:17:26,029
إنه من التلال فى المحاجر الشاطئية

164
00:17:27,333 --> 00:17:29,243
وماذا كانت التهمة التي زجت به إلى السجن؟

165
00:17:31,004 --> 00:17:34,254
ـ أظن أنها كانت قضية ضرب
ـ تظن أنها كانت قضية ضرب؟

166
00:17:34,340 --> 00:17:38,920
ـ ومن الذي تعرض للإعتداء؟ رجل؟ إمراءة؟
ـ لا أعرف

167
00:17:39,013 --> 00:17:42,797
لقد إنقضي أربعة عشرة عاما
أنت تعلمين , إنه نوع من ....

168
00:17:42,892 --> 00:17:45,180
أنا لا أتذكر حقيقة

169
00:17:46,103 --> 00:17:48,773
وماذا يريد منك الأن؟

170
00:17:48,856 --> 00:17:51,608
كل ما يريده هو مضايقتنا لا أكثر
والعبث معنا

171
00:17:51,692 --> 00:17:54,527
إنه سجين سابق ، لذا فهو فقط ...

172
00:17:54,695 --> 00:17:59,192
كما تعلمين ، ربما قد يكون منزعجا
قليلا من محاميه

173
00:17:59,284 --> 00:18:02,369
ـ نعم ، إحدي زبائنك
ـ نعم

174
00:18:05,749 --> 00:18:07,327
ـ باي ، أبي
ـ باي ، داني

175
00:18:07,417 --> 00:18:10,252
ـ يبدو عليك الإرهاق
ـ شكرا على ملاحظتك تلك

176
00:18:10,963 --> 00:18:14,296
أفضل ألا تخرج داني بمفردها

177
00:18:14,383 --> 00:18:16,043
فى طريقها إلى الغابة

178
00:18:16,134 --> 00:18:19,254
حتي أقوم بمزاولة بعض الأعمال
ويمكن التحدث إلى المدير

179
00:18:19,346 --> 00:18:22,514
ـ وماذا لو أخذت معها بنجامين؟
ـ هذا العملاق ، كلب الحراسة؟

180
00:18:22,600 --> 00:18:24,557
وماذا بإستطاعته أن يفعل
هذا المسكين؟

181
00:18:24,644 --> 00:18:27,894
ـ فقط أخبريها
ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه

182
00:18:27,981 --> 00:18:30,982
لا أعني سيرته الذاتية
وإنما ما يحيط به من غموض مخيف

183
00:18:31,067 --> 00:18:33,737
لو تصادف ورأيته مرة أخري
فعليك بإستدعاء الشرطة وأتصلى بي

184
00:18:33,820 --> 00:18:35,943
وماذا عن السلاح؟

185
00:18:36,030 --> 00:18:39,530
فى حالة إزدياد درجة الإثارة عن الحد

186
00:18:39,617 --> 00:18:42,536
وهل يعطيك شعورا بالإمان وجود
سلاح ناري بالمنزل؟

187
00:18:42,621 --> 00:18:44,910
سينتهي بنا الحال لإستخدامه ضد بعضنا البعض

188
00:18:44,999 --> 00:18:48,831
أو أن داني ستستخدمه

189
00:18:44,999 --> 00:18:48,831
أو أن داني ستستخدمه ، ولن يمثل لنااي تهديد
لقد خرج لتوه من السجن

190
00:18:48,919 --> 00:18:51,327
ولا يريد العودة إليه ثانية

191
00:18:53,883 --> 00:18:55,543
إتصل بـ لي هيلر

192
00:18:55,801 --> 00:18:59,716
قد تكون شخصية لى متقلبة ولكنه
لا يزا ل محامي الجنايات الأول فى الولاية

193
00:18:59,805 --> 00:19:02,213
ـ جيد
ـ أوصلني بـ لي هيلر

194
00:19:02,308 --> 00:19:05,678
ـ سام ، ألم تكن أنت المحامي الذي قام بالدفاع عنه، صحيح؟
ـ صحيح

195
00:19:05,771 --> 00:19:07,894
ما الذي جعلك تعتقد أنه يريد إيذائك؟

196
00:19:07,981 --> 00:19:09,855
فى البارحة كنت أستقل سيارتي

197
00:19:09,942 --> 00:19:12,729
لقد اتاني الرجل
ودار بيننا حوار

198
00:19:12,820 --> 00:19:16,105
وقال لي " سوف تتعلم معني الخسارة "

199
00:19:17,324 --> 00:19:20,527
فبالكاد يمكن إدراجه كتهديد بعمل إرهابي

200
00:19:20,619 --> 00:19:23,371
توم ، أرجوك ، الرجل كان سجينا سابقا

201
00:19:23,455 --> 00:19:26,409
فأنت تعلم جيدا مثلي فحوي ذلك

202
00:19:26,501 --> 00:19:29,206
بالأمس ، كان هناك ، يقبع خلف منزلنا

203
00:19:29,546 --> 00:19:32,500
ـ محاولة إقتحام وإعتداء
ـ لا ، ليس بالضبط

204
00:19:32,590 --> 00:19:36,256
لقد كان جالسا على السور
الذي يحيط بمنزلنا

205
00:19:36,803 --> 00:19:38,961
إنه حتي لا يصل إلى حد التعدي
على الممتلكات يا سام

206
00:19:39,055 --> 00:19:42,305
هون عليك ، ماذا يمكنني أن أقول؟
فلتحاول إستصدار أمر بإيقافه

207
00:19:42,392 --> 00:19:45,428
لقد قدمت طلبا بها هذا الصباح
وجلسة الإستماع  ستنعقد خلال عشرة أيام

208
00:19:45,729 --> 00:19:49,099
حسنا ، سأفعل ما بوسعي

209
00:19:49,191 --> 00:19:51,765
توم ، منذ أربعة عشر عاما خلت

210
00:19:52,820 --> 00:19:56,319
... فى هذه القضية تحديدا إستلمت التقرير
الخاص بالضحية

211
00:19:56,449 --> 00:19:58,323
ـ كانت قضية إغتصاب
ـ صحيج

212
00:19:58,409 --> 00:20:00,615
إغتصاب وإعتداء جنسى وحشى

213
00:20:00,703 --> 00:20:03,194
على أية حال فقد إستلمت ذلك التقريرعن الحالة

214
00:20:03,289 --> 00:20:06,124
وتبين لي لاحقا ...
أنها كانت تعاني بعض التشويش

215
00:20:07,710 --> 00:20:09,121
ومن ثم ...

216
00:20:09,962 --> 00:20:11,837
فقد قمت بإخفائها

217
00:20:15,928 --> 00:20:18,335
ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟
ـ لا ، لقد قمت بإخفائها

218
00:20:18,430 --> 00:20:21,764
فلم أطلع عليها أيا من موكلى
أو ممثل الإدعاء

219
00:20:21,850 --> 00:20:24,721
لكن لو أتيحت لك الفرصة لرؤية ما
فعله هذا الفتي بتلك الفتاة

220
00:20:24,812 --> 00:20:27,729
فى أي إدعاء جنائي من حق المتهم أن ...

221
00:20:27,815 --> 00:20:30,270
يتلقى المساعدة من محاميه فى الدقوع المقدمة

222
00:20:30,359 --> 00:20:32,980
أنا أعرف الفقرة المنقحة السادسة وأؤمن بها

223
00:20:33,071 --> 00:20:35,396
لذلك فقد غادرت مكتب ممثل الدفاع المدني

224
00:20:35,490 --> 00:20:37,981
فلم يكن هناك أي طريقة لخدمة القانون
تحت هذه الصيغة

225
00:20:38,076 --> 00:20:40,532
بعض الناس لا يحق لهم فى أن يتلقوا
الدفاع  على أحسن وجه

226
00:20:40,620 --> 00:20:42,696
لا ، بالطبع إنهم يستحقون أن يكون الدفاع
عنهم على أحسن وجه

227
00:20:42,789 --> 00:20:45,458
لكن لو كانت أتيحت لك الفرصة لرؤية
ما فعل بهذه الفتاة

228
00:20:45,542 --> 00:20:48,496
ـ قمت بإخفاء التقرير
ـ أعني ، ماذا لو كانت تلك إبنتك؟

229
00:20:48,587 --> 00:20:51,623
ـ نعم ، أقصد أن ...
ـ قمت بإخفاء التقرير

230
00:20:51,923 --> 00:20:53,750
سام ...

231
00:20:54,801 --> 00:20:56,711
أوه ، يا إلهي

232
00:21:00,850 --> 00:21:04,978
لكن لم يكن هناك من طريقة ليستوعب
ما حدث فهو جاهل وأمي

233
00:21:05,146 --> 00:21:08,349
فقد كان على أن أقوم بقراءة كل شئ له
الشهادة الخطية عن السبب المفترض

234
00:21:08,441 --> 00:21:10,599
تقارير الإعتقال , كل شئ

235
00:21:12,320 --> 00:21:14,727
لم يكن هناك أي سبيل ليعرف

236
00:21:25,960 --> 00:21:27,335
هاي ، داني

237
00:21:27,419 --> 00:21:30,171
إن الأجواء هنا هادئة والأضواء تنير بشكل مثالي

238
00:21:30,256 --> 00:21:33,256
لم لا تحضرين كتابك إلى هنا لتقرأي؟

239
00:21:33,342 --> 00:21:34,920
لماذا؟

240
00:21:35,553 --> 00:21:37,426
لقد أخبرتك عن السبب

241
00:21:37,513 --> 00:21:41,761
هل هذا لأنه متعاطي
أم لأنه مختلس للنظر

242
00:21:41,852 --> 00:21:44,259
وماذا تعرفين أنت عن ذلك ؟
مصطلح متعاطي؟

243
00:21:44,354 --> 00:21:47,355
أنت لا تعتقدين بأنه قد سبق لى التعاطي من قبل؟

244
00:21:48,024 --> 00:21:51,275
لم أقصد إهانتك أبدا
أنا أعرف أنك قد تعاطيت سابقا

245
00:21:51,361 --> 00:21:54,445
فلو أنك ترغبين فى الخروج  فلك ذلك
وإن لم ترغبى ، فأفعلى

246
00:21:54,531 --> 00:21:56,440
إفعلي ما يحلو لك

247
00:21:57,242 --> 00:21:59,448
لكن لا داعي للذهاب خارج البيت

248
00:22:05,126 --> 00:22:07,249
مساءا سعيد ، أيها المستشار

249
00:22:10,632 --> 00:22:12,708
ماذا تريد يا سيد كادي؟

250
00:22:21,059 --> 00:22:23,431
إنهم فى سن رائعة ، أليس كذلك؟

251
00:22:23,645 --> 00:22:27,394
كل تلك الخبرات التي تنتظرهم فى حياتهم القادمة
كم أنت محظوظ

252
00:22:28,108 --> 00:22:30,979
حتي أن إبنتي لا تعرف أباها

253
00:22:31,195 --> 00:22:34,112
وبعد دخولي إلى السجن
أخبرتها أمها أنني ميت

254
00:22:34,198 --> 00:22:36,487
وقد كنت كذلك بطريقة ما

255
00:22:36,617 --> 00:22:40,829
أنا أدرك تماما قدر معاناتك

256
00:22:40,913 --> 00:22:45,077
أنا أتفهم مشكلتك لكن
أنا أقصد،  لماذا أنا تحديدا؟

257
00:22:45,543 --> 00:22:48,545
لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك

258
00:22:48,964 --> 00:22:51,585
فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟

259
00:22:51,675 --> 00:22:54,592
ـ أتحامل
ـ لماذا ليسوا هم؟

260
00:22:58,015 --> 00:23:01,099
على قدر ما أتذكر
أنهم كانوا يقومون بما يمليه عليهم عملهم

261
00:23:01,184 --> 00:23:04,221
وأنا لم أقم بعملي جيدا ؟ هل هذا صحيح؟

262
00:23:04,521 --> 00:23:07,356
لقد أنزلتك إلى الدرجة الأقل فى
قانون العقوبة المطبق

263
00:23:07,441 --> 00:23:09,730
كان يمكن إتهامك بالإغتصاب
بدلا من الإعتداء

264
00:23:09,819 --> 00:23:13,520
كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين
وفقا لقانون ولاية جورجيا

265
00:23:13,615 --> 00:23:17,031
الإغتصاب هو من الجنايات الرئيسية
كان يمكنك أن تأخذ مؤبدأ أو إعدام

266
00:23:17,118 --> 00:23:19,739
كان يمكن أن تنتظر عقوبة الموت

267
00:23:21,956 --> 00:23:24,626
لقد تعلمت  القراءة خلال فترة إحتجازي

268
00:23:25,126 --> 00:23:28,626
فى البداية كانت سبوت يذهب إلى الحظيرة

269
00:23:28,838 --> 00:23:32,339
ثم الأرنب الهارب
ثم أعقب ذلك كتب ومراجع قانون غالبا

270
00:23:33,928 --> 00:23:38,175
هل تعلم أنني بعد أن ألغيت توكيلك كمحامي لي
فقد قمت بتمثيل نفسى كمحامي

271
00:23:38,432 --> 00:23:40,639
وقدمت عدة طلبات للإستئناف

272
00:23:40,726 --> 00:23:42,635
لا ، لم أكن لأعلم هذا

273
00:23:45,398 --> 00:23:47,556
إذا ، ها نحن ذا ....

274
00:23:47,733 --> 00:23:51,648
أصبحنا إثنين من المحاميين
غاياتهما عملية فى حوار

275
00:23:51,737 --> 00:23:53,814
كم من المال تريد يا سيد كادي؟

276
00:23:55,284 --> 00:23:58,617
ـ كم أريد من ماذا؟
ـ كم من النقود يكفيك؟

277
00:23:59,329 --> 00:24:02,994
نقود؟
هل أبدو لك كشخص معدم فقرا؟

278
00:24:03,083 --> 00:24:05,954
أنا أحاول تفعيل مناقشة فى حدود المعقول

279
00:24:09,047 --> 00:24:10,506
هل سبق لك أن كنت إمراءة من قبل؟

280
00:24:10,591 --> 00:24:13,164
ـ كنت ماذا؟
ـ إمراءة

281
00:24:14,511 --> 00:24:18,296
سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر
وهي مبتلة فى الحلم

282
00:24:22,145 --> 00:24:25,728
أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا
ليس لدي أي شك فى ذلك

283
00:24:25,815 --> 00:24:28,567
أنت لا تعرف معني المعاناة ، أيها المستشار

284
00:24:29,319 --> 00:24:31,525
كما قيل فى حلقات جلاتينس 3

285
00:24:31,613 --> 00:24:35,196
لقد ذهبت معاناتك أدراج الرياح

286
00:24:36,951 --> 00:24:42,409
لقد تعلمت من جلساتي داخل السجن كيف
أتلاطف مع الجزء المؤنث

287
00:24:47,838 --> 00:24:52,666
إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه
يتعلق بنفقات التعويض

288
00:24:53,469 --> 00:24:56,007
وما هو شكل التعويض الذي ينتظرني

289
00:24:56,097 --> 00:24:59,347
تعويضي على إحتجازي والإعتداء على
من قبل أربعة رجال بيض ...

290
00:24:59,434 --> 00:25:01,641
أم من قبل أربعة رجال سود؟

291
00:25:02,771 --> 00:25:04,894
أم هل سيتساوي التعويض فى الحالتين؟

292
00:25:04,982 --> 00:25:08,351
وما هو الصيغة التي ستتبعها
فى تعويضي ، سيدي؟

293
00:25:08,444 --> 00:25:10,732
فى حدود $10000 نقدا؟

294
00:25:13,574 --> 00:25:15,032
هل أبدو ....

295
00:25:19,079 --> 00:25:21,072
فلندخل إلى صلب الموضوع

296
00:25:22,292 --> 00:25:24,699
هذا الرقم هو ما طرء فى رأسي

297
00:25:24,794 --> 00:25:29,622
من أجل الفصال
فلنقل 20000$  أو 30000$ مثلا

298
00:25:29,883 --> 00:25:32,290
سأخبرك شيئا ، فليكن 50000 دولار

299
00:25:32,594 --> 00:25:35,001
50000$ تقسم على 14 عاما

300
00:25:35,096 --> 00:25:37,931
نأخذ 14 عاما لنضربها فى 365 يوما

301
00:25:38,016 --> 00:25:40,970
تصبح النتيجة 5000 يوما

302
00:25:41,061 --> 00:25:45,854
فِإذا قسمنا هذا المبلغ من 50000$ يصبح
اليوم بـ 10$ فقط

303
00:25:46,901 --> 00:25:48,810
إن هذا حتي لا يفي الحد
الأدني لأجر عامل بالأجرة

304
00:25:48,903 --> 00:25:52,687
كما أنك لم تتذكر العائلة والكم من
الإحترام الذي فقدته عن تلك الفترة

305
00:25:52,907 --> 00:25:56,821
أنا لا أعتقد أن تتفهم حقيقة الموقف
او تقدرما نتحدث عنه هنا

306
00:25:57,120 --> 00:25:59,326
أربعة عشر عاما

307
00:26:01,082 --> 00:26:02,742
وبسسس

308
00:26:02,834 --> 00:26:06,085
على أن أذهب
فأنا متأخر عن موعد أخر

309
00:26:11,468 --> 00:26:13,010
لدي أخبار جيدة

310
00:26:13,095 --> 00:26:15,004
لقد إتصلت بالبنك وحصلت
على رقم الحساب

311
00:26:15,097 --> 00:26:18,383
سأتصل بالمحامي الخاص بإبنك من زوجتك
وأخبره أننا ذاهبون إلى المحكمة

312
00:26:18,475 --> 00:26:20,551
السيد بودن ، زوجتك تنتظر على الخط الأول

313
00:26:20,644 --> 00:26:22,803
أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة

314
00:26:22,896 --> 00:26:25,933
ـ لم أكن لأجري تلك المكالمة ، حيث أن ..
ـ سيد بودن

315
00:26:26,025 --> 00:26:28,064
إنها تقول أن الموضوع مستعجل

316
00:26:32,115 --> 00:26:33,194
نعم؟

317
00:26:35,118 --> 00:26:38,569
.. كانت عبارة عن نباح رهيب
تتقطع به أنفاسه

318
00:26:38,663 --> 00:26:41,201
وكان النباح يشبه الصراخ إلى حد كبير ...

319
00:26:41,291 --> 00:26:44,162
حينها أندفعت داني مسرعة
إلى المكان , وأنا ..

320
00:26:45,504 --> 00:26:47,413
أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري

321
00:26:49,174 --> 00:26:51,583
ثم بدا الأمر أكثر غرابة لأن ...

322
00:26:54,806 --> 00:26:57,427
.. لأنه كان يتداعي ملتويا إلى الأسفل ...

323
00:26:58,059 --> 00:27:01,759
ويتداعي كليا كما لو كان كالساعة القديمة

324
00:27:01,854 --> 00:27:04,808
ثم ، وفجأة وبدون سابق إنذار، توقف

325
00:27:06,609 --> 00:27:08,685
لقد كان الموقف ...

326
00:27:10,446 --> 00:27:13,401
وقد إتسعت حدقة عينه منفتحة
على إتساعها وحينها كان ...

327
00:27:15,661 --> 00:27:17,535
.. وكان على عينه نظرة دهشة ...

328
00:27:19,039 --> 00:27:20,617
ثم بعد ذلك ..

329
00:27:23,711 --> 00:27:25,620
ثم مات

330
00:27:27,464 --> 00:27:30,798
لقد مات حتي قبل أن يصل إليه
الطبيب البيطري

331
00:27:33,053 --> 00:27:35,177
وماذا قال الطبيب البيطري؟

332
00:27:35,474 --> 00:27:38,011
ـ أنه قد تعرض للتسمم؟
ـ تسمم؟

333
00:27:38,310 --> 00:27:40,183
أي نوع من السموم؟

334
00:27:41,104 --> 00:27:45,268
ـ لا أعرف أي نوع من السم كان
ـ لقد أخبرتك سابقا ألا تتركيه يخرج

335
00:27:45,358 --> 00:27:47,684
ـ أنا لم أتركه يخرج
ـ إذا من فعل ذلك؟

336
00:27:47,778 --> 00:27:49,236
توقفوا

337
00:27:51,114 --> 00:27:54,946
أنا شخصيا أمتلك كلب صيد إنجليزي
لذا فأنا لا مولعا بقتلة الكلاب

338
00:27:55,369 --> 00:27:58,904
المشكلة هي ، أن وضع السم للكلاب
هو مجرد مخالفة بسيطة

339
00:27:59,165 --> 00:28:01,656
لكن إن كان عاطلا
فيجدر به أن يحصل بعض النقود

340
00:28:01,751 --> 00:28:03,542
وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد

341
00:28:03,628 --> 00:28:06,380
سوف نقوم بتفتيشه تفتيشا جسديا كليا

342
00:28:07,715 --> 00:28:10,289
كنوع  من الإستفزاز له

343
00:28:10,593 --> 00:28:12,052
حسنا

344
00:28:13,054 --> 00:28:17,099
هناك العديد من المخالفات التي
يمكن أن يوضع تحتها

345
00:28:17,183 --> 00:28:20,470
سيعطونه بعض الترحاب فى الجوار
وكأنه حقيبة من الحمي الصفراء

346
00:28:20,563 --> 00:28:23,599
ـ الأيدي على الحائط
ـ إفتح قدميك

347
00:28:24,066 --> 00:28:26,522
ـ هل هذا هو الشخص؟
ـ واجه الحائط

348
00:28:26,610 --> 00:28:29,362
إنها نصف مراية ذات جانب واحد سيد بودن
إنه لا يستطيع رؤيتك هنا

349
00:28:29,447 --> 00:28:31,688
نعم ، إنه الشخص المطلوب

350
00:28:31,782 --> 00:28:33,691
إخلع قميصك

351
00:28:34,744 --> 00:28:37,828
ـ هيا ، اسرع
ـ فقط سلمها إليه

352
00:28:40,416 --> 00:28:43,418
ـ سلمها إليه
ـ إخلع حذائك

353
00:28:44,755 --> 00:28:46,747
سلمها إلى الضابط الأخر

354
00:28:48,717 --> 00:28:50,959
مررها إليه ، هيا

355
00:28:53,305 --> 00:28:54,384
إفتح ذراعيك

356
00:28:55,724 --> 00:28:57,882
إفرد ذراعيك بشكل مستقيم

357
00:28:59,311 --> 00:29:00,722
أدر كفيك

358
00:29:00,812 --> 00:29:01,975
إلتزم بالأوامر

359
00:29:05,109 --> 00:29:06,983
إستدر ، ببطئ

360
00:29:15,829 --> 00:29:18,664
لا أعرف هل أنظر إلى وجهه
أم أقوم بقراءة الكتابات علي جسده

361
00:29:22,544 --> 00:29:24,335
قف ساكنا

362
00:29:26,382 --> 00:29:29,336
تقدم خطوة أخري أنت تعرف الروتين جيدا

363
00:29:31,220 --> 00:29:33,296
واجه الحائط

364
00:29:33,597 --> 00:29:37,013
لقد قمنا بتفتيش شقته
ورخصة سيارته وكل شئ بالتبعية

365
00:29:37,101 --> 00:29:40,636
لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة
ولكن وجدنا هذه

366
00:29:43,190 --> 00:29:44,898
حساب بنكي لكادي

367
00:29:45,735 --> 00:29:47,443
ثلاثون ألف دولار؟

368
00:29:47,778 --> 00:29:49,986
نعم ، لقد توفيت أمه وهو قيد الإحتجاز

369
00:29:50,073 --> 00:29:52,315
ولقد بيعت المزرعة
وقد حصل هو على العائد

370
00:29:52,409 --> 00:29:55,410
إن معه نقود
فإلى أين يقودنا ذلك

371
00:29:55,495 --> 00:29:58,496
فى الحد الأدني سننال منه فى موضوع الكلب
فماذا حدث ؟

372
00:29:58,582 --> 00:30:01,417
أنت سمحت للكلب بالخروج
أم أن كادي قام بإختطافه

373
00:30:02,544 --> 00:30:04,786
نحن لم نسمح للكلب بالخروج

374
00:30:05,631 --> 00:30:09,047
كادي إقتحم منزلك؟
وهذا دخول غير قانوني

375
00:30:09,134 --> 00:30:12,220
ولكنه لم يدخل إلى المنزل

376
00:30:13,556 --> 00:30:16,806
أنا لست شرطيا
أنا لا أعرف بالضبط كيف فعلها

377
00:30:16,893 --> 00:30:19,562
أنا فقط أعرف أنه فعلها بشكل ما

378
00:30:19,646 --> 00:30:21,555
هذا ليس كافيا ، سيد بودن

379
00:30:21,648 --> 00:30:23,854
أنت محامي
أنت تعرف ذلك بالتأكيد

380
00:30:23,942 --> 00:30:25,899
إخلع بنطالك

381
00:30:30,949 --> 00:30:32,989
إن عاجلا أو أجلا سوف يقع

382
00:30:33,077 --> 00:30:36,161
لقد أكد لى قائد الشرطة بأنهم يقعون على
الدوام ، خاصة أنه سجين سابق

383
00:30:36,247 --> 00:30:38,738
وسوف يفهم الرسائل الموجهة إليه
بدون شروط مسبقة

384
00:30:38,833 --> 00:30:40,457
أنا أريده أن يعدم لقاء فعلته

385
00:31:04,401 --> 00:31:07,319
لماذا لم تنضم إليهم ؟
فأنت تجيد الرقص بالنقر

386
00:31:07,404 --> 00:31:09,278
أنت تستطيع الرقص بالنقر

387
00:31:09,365 --> 00:31:13,445
أردت ذلك يوما ، لكن لا أعرف

388
00:31:23,630 --> 00:31:25,955
ـ إبن العاهرة
ـ ماذا؟

389
00:31:30,887 --> 00:31:33,972
ـ إنه يحدق بك
ـ عن ماذا تتحدث؟

390
00:31:38,770 --> 00:31:40,515
اللعنة ماذا تفعل؟

391
00:31:40,606 --> 00:31:43,228
أنت ساخن ككسارة النار
فى يوم الإستقلال

392
00:31:44,944 --> 00:31:48,360
ـ أنت محظوظ فعلا أنك تمتلكها يا ولد
ـ إبن العاهرة

393
00:31:48,656 --> 00:31:50,364
إلى أين ذهب؟

394
00:31:57,123 --> 00:31:59,614
إحذر ذراعي فقد تكون مكسورة

395
00:31:59,959 --> 00:32:03,459
ماذا دهاك ؟  أنت لا تمتلك الحق
لدفعى على هذا النحو

396
00:32:03,547 --> 00:32:06,998
لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري
ولم أكن أضايق أحدا أساسا

397
00:32:07,426 --> 00:32:09,715
لماذا أنت متضايق ومهتاج لهذا الحد؟

398
00:32:09,845 --> 00:32:12,003
أنت محظوظ إنني لم أقاضيك

399
00:32:13,432 --> 00:32:14,712
حسنا ، حسنا

400
00:32:14,808 --> 00:32:17,726
ـ إهدأ
ـ أنا هادئ

401
00:32:19,688 --> 00:32:21,515
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شئ

402
00:32:21,607 --> 00:32:25,024
ـ من كان ذلك
ـ لا أحد ، هيا

403
00:32:25,612 --> 00:32:28,447
الرجل ذو ربطة العنق
أخذته زوجته بعيدا

404
00:32:29,699 --> 00:32:32,107
ـ أعتقد أن ذراعه قد تأذي فعلا
ـ ماما

405
00:32:34,371 --> 00:32:38,415
ـ هذا شراب قوي فعلا يا أستاذ
ـ كما تقولين

406
00:32:38,500 --> 00:32:42,118
فقط يمكنك وضع سمكة ذهبية بها
وستستريح

407
00:32:43,922 --> 00:32:45,750
يبدو أنك فعلا تقضين وقتا مرحا

408
00:32:45,842 --> 00:32:49,175
ـ لقد كنت أتدرب
ـ وعلى ماذا تتدربين

409
00:32:49,721 --> 00:32:52,425
ـ كيف تسقطين على الأرض؟
ـ على حياة الفسق والفجور

410
00:32:52,515 --> 00:32:53,795
تفسدين أخلاق من ؟

411
00:32:53,891 --> 00:32:56,596
الفسوق كلمة مكونة من ثلاثة مقاطع

412
00:32:58,229 --> 00:33:01,230
هل كنت تسخرين مني
لا عليك ، لا مشكلة

413
00:33:01,858 --> 00:33:04,100
ـ لقد جعلتك تحمر خجلا
ـ أتورد خجلا؟

414
00:33:04,193 --> 00:33:08,275
نعم ، لقد تغير لونك
إلى لون قميصك الأحمر

415
00:33:10,117 --> 00:33:13,367
أنا لا شأن لى بالبقاء مع رجل كان متزوجا

416
00:33:13,579 --> 00:33:16,912
ـ أنت بالتأكيد لم تفعلى
ـ أنا لا أعرف كيف كنت أفكر حينها

417
00:33:16,999 --> 00:33:19,122
الله وحده يعلم

418
00:33:19,210 --> 00:33:21,617
ألست أنا كالغبية فى الحافلة

419
00:33:22,755 --> 00:33:26,290
يا إلهي ، خشيت أن تعتقد أنني ضاجعت
هذا الرجل المتزوج تحديدا

420
00:33:26,383 --> 00:33:28,091
هذا من شأنك ، ليس شأني

421
00:33:28,177 --> 00:33:31,796
أنا لا أريد أن يبدو الأمر وكأنني كنت
على علاقة بالكثيرين من الرجال

422
00:33:31,890 --> 00:33:34,096
هكذا بدا لي الأمر

423
00:33:34,184 --> 00:33:36,473
ـ لقد كان الأول
ـ أوه ، صحيح

424
00:33:36,561 --> 00:33:39,266
ـ لقد كان الأول ، أنا أقسم
ـ أوه ، صحيح

425
00:33:39,356 --> 00:33:41,977
ـ أوه
ـ أخبري القاضي بذلك

426
00:33:45,112 --> 00:33:47,733
ـ فى الحقيقة أنه قام بإيقاظي اليوم
ـ هل فعل؟

427
00:33:47,823 --> 00:33:49,365
ـ نعم
ـ ياللعار

428
00:33:49,449 --> 00:33:51,276
أعلم ذلك

429
00:33:51,493 --> 00:33:53,866
إذا لقد حان دورك
والأن ، من أين أنت؟

430
00:33:53,955 --> 00:33:55,283
من أين أنا؟

431
00:33:55,373 --> 00:33:57,033
ـ سوف تحبين ذلك
ـ صحيح

432
00:33:57,125 --> 00:34:01,502
لقد كنت فى مركزللإصلاح والتهذيب
بولاية جورجيا

433
00:34:07,886 --> 00:34:11,468
أنت تعتقدين أنني أمزح؟ هذه هي الحقيقة
لقد تم إطلاق سراحي منذ برهة من السجن

434
00:34:11,556 --> 00:34:15,637
يا إلهي ، ألهذا الحد أصبح يومي متقلبا

435
00:34:16,353 --> 00:34:19,438
فى الحقيقة ، ذلك يذكرني بنكتة ظريفة

436
00:34:19,857 --> 00:34:23,226
ـ هل ترغب فى سماعها؟
ـ أخبريني ، حتي نحيي الليلة

437
00:34:23,444 --> 00:34:27,607
كانت إمراءة غير متزوجة ...
لا إنتظر دقيقة ، ليست هذه هي النكتة

438
00:34:27,698 --> 00:34:30,948
ـ هيا ، قومي بإلقائها بشكل سريع
ـ إسكت ودعني أخرجها

439
00:34:31,035 --> 00:34:33,111
إمراءة غير متزوجة تقابل فتي

440
00:34:33,204 --> 00:34:35,909
وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن

441
00:34:36,500 --> 00:34:38,077
فتسأله ماذا فعلت؟

442
00:34:38,168 --> 00:34:42,545
لقد قمت بتقطيع زوجتي
إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي

443
00:34:43,590 --> 00:34:46,591
فتقول له إذا فأنت عازب الأن

444
00:34:47,261 --> 00:34:49,300
ـ إنها بالفعل ظريفة
ـ شكرا

445
00:34:49,638 --> 00:34:51,429
ـ هل يمكنني أن أسألك شيئا
ـ ماذا؟

446
00:34:51,515 --> 00:34:53,804
ـ ماذا كانت تهمتك؟
ـ كنت أعلم أنك ستسألين

447
00:34:53,892 --> 00:34:58,519
ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة
ـ أنا خشيت أن تقول ذلك

448
00:34:58,605 --> 00:35:01,311
أنا صغيرة الحجم قليلا فربما ...

449
00:35:01,401 --> 00:35:04,188
إذا يمكنني أن أقوم بتقطيعك إلى 40 قطعة فقط

450
00:35:08,658 --> 00:35:12,027
ـ ماذا فعلت حقيقة؟
ـ لا ، حقيقة ، ماذا فعلت؟

451
00:35:15,373 --> 00:35:18,825
كانت هناك مظاهرة إحتجاجية على
موضوع  المفاعل النووي

452
00:35:18,918 --> 00:35:20,995
وعندما أتو إلى إعتقالنا

453
00:35:21,088 --> 00:35:23,959
كان ذلك الشرطي المزعج يتعامل
ببعض الخشونة مع المراءة التي خلفى

454
00:35:24,050 --> 00:35:27,834
فقمت بلطم ذلك السافل
فأخذوني معهم لبعض الوقت

455
00:35:28,471 --> 00:35:31,590
سوف أطلب شراب نسيم البحر
وأرجو أن تكون قادرا على الدفع

456
00:35:31,807 --> 00:35:36,220
عليك أن تبقي غير ثملة فإن أصابك
الثمل وسكرت ستفقدين كل فرصك

457
00:35:36,312 --> 00:35:38,388
يمكنك أن تعتبريني كالحيوان الهائج

458
00:35:38,481 --> 00:35:40,438
صحيح؟  أثبت ذلك

459
00:35:42,318 --> 00:35:45,605
إنتقلي إلى هذا الجانب ، دول
هيا فلنفعل ذلك

460
00:35:45,697 --> 00:35:47,690
ومن تكون لوريتا تلك التي تذكرها؟

461
00:35:47,783 --> 00:35:50,404
إنها حب حياتي
إنها ليست من بين الأحياء الأن

462
00:35:50,494 --> 00:35:54,326
ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك
ـ قمت بتقطيعها لـ 52  قطعة

463
00:35:59,545 --> 00:36:01,786
هل كان يوجعك كما أفعل أنا
هذا الرجل المتزوج؟

464
00:36:01,880 --> 00:36:05,215
ـ هل كان يؤلمك هكذا؟
ـ أخبرتك ، أنه لم يفعل أي شئ

465
00:36:05,301 --> 00:36:08,635
ـ هل كان يؤلمك كما أفعل؟
ـ أوه ، فضيحة

466
00:36:08,972 --> 00:36:10,846
إنه عنيف فعلا

467
00:36:11,099 --> 00:36:13,056
وكيف يشعرك هذا؟

468
00:36:15,687 --> 00:36:18,356
أو ، يا إلهي ، هل أنا رهن الإعتقال؟

469
00:36:20,525 --> 00:36:22,933
ليس بالضبط ، عزيزتي

470
00:36:24,821 --> 00:36:28,108
أيها الضابط ، أنا أقسم أنني قد أخطأت

471
00:36:30,786 --> 00:36:32,945
هل كان ذلك المتزوج يؤلمك هكذا؟

472
00:36:33,039 --> 00:36:36,075
لأن ما فعله بي كان أقسي على
نفسي ألما من هذا

473
00:36:45,176 --> 00:36:47,252
لقد تمكنت منك الأن أيتها الحقيرة

474
00:36:58,148 --> 00:37:00,390
داني ، متي توقف هذا المفتاح عن العمل؟

475
00:37:00,484 --> 00:37:03,236
ماذا؟ ، أوه ، لا أعلم

476
00:37:04,863 --> 00:37:06,986
لا عجب أنه لا يعمل
إذ أن الوتر مفقود

477
00:37:08,867 --> 00:37:12,320
إحدى أوتار البيانو مفقودة
هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟

478
00:37:12,414 --> 00:37:13,824
ماذا؟

479
00:37:15,959 --> 00:37:17,619
ـ نعم؟
ـ السيد بودن

480
00:37:17,877 --> 00:37:21,329
ـ يبدو أن لدينا حدث مهم ..
ـ جيد

481
00:37:21,423 --> 00:37:25,207
يمكنني أن أتواجد هناك فى حدود النصف ساعة
حسنا ، جبد ، شكرا

482
00:37:25,385 --> 00:37:28,421
ـ من كان هذا؟
ـ كادي قام بإغتصاب فتاة أخري

483
00:37:30,348 --> 00:37:32,341
إغتصاب؟ لقد قلت أنه كان مجرد إعتداء

484
00:37:32,434 --> 00:37:35,104
لم تكن القضية واضحة حينها
وقد قمت بتخفيض الحكم

485
00:37:35,188 --> 00:37:37,595
أنا أتذكر تماما تلك الأيام
حينما كنت سام المراوغ القديم

486
00:37:37,690 --> 00:37:40,691
أنا أسف
فقط أردت ألا أثيرقلقا لديك أنت وداني

487
00:37:41,068 --> 00:37:43,738
ـ لماذا ؟ كم كان عمر تلك الفتاة؟
ـ ستة عشرة عاما

488
00:37:43,821 --> 00:37:45,778
ستة عشر؟

489
00:37:52,121 --> 00:37:54,410
لقد دنا موعد عيد ميلادي

490
00:37:54,499 --> 00:37:56,539
لقد سمع الجيران صرخات قوية
مما دعاهم إلى الإتصال بنا

491
00:37:56,627 --> 00:37:59,379
وعندما إندفع قائدا سيارته بعيدا
قام أحدهم بأخذ رقم السيارة

492
00:37:59,463 --> 00:38:01,420
ـ ماكس كادي
ـ عظيم

493
00:38:01,548 --> 00:38:04,752
عندنا مشكلة صغيرة
الفتاة خائفة قليلا

494
00:38:04,885 --> 00:38:07,590
إنها تدعي بأنها وقعت من أعلى السلالم

495
00:38:17,690 --> 00:38:19,399
سام ، لا تنظر إلى

496
00:38:21,653 --> 00:38:23,776
أوه ، يا إلهي

497
00:38:24,197 --> 00:38:26,356
هل سبق لكما التعارف؟

498
00:38:30,620 --> 00:38:32,827
نعم ، نحن نعمل سويا

499
00:38:33,540 --> 00:38:35,449
سأنتظر بالخارج

500
00:38:39,212 --> 00:38:41,539
أنا فى غاية الغباء

501
00:38:46,721 --> 00:38:49,722
لقد ربطتني بموعد ذلك اليوم فى النادي

502
00:38:50,600 --> 00:38:52,842
ثم لم تقم بالإتصال بي

503
00:38:54,687 --> 00:38:56,810
وفى الليلة الفائتة

504
00:38:56,898 --> 00:38:59,815
أحسست بأنني سأقوم بأفعال طائشة ومتهورة

505
00:39:01,319 --> 00:39:03,941
فقد فكرت كثيرا بما قلته لي ، أنت تعلم

506
00:39:04,114 --> 00:39:08,278
بأن زوجتك لا تعلم أساسا بوجودي

507
00:39:09,537 --> 00:39:11,660
وأحسست بأنني ..

508
00:39:11,747 --> 00:39:14,155
على وشك بأن أريك أشياء

509
00:39:15,543 --> 00:39:19,042
أعتقد أنني جعلتك تري ما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟

510
00:39:20,089 --> 00:39:23,043
أعتقد بأنني أريتك ما فيه الكفاية

511
00:39:28,640 --> 00:39:30,763
إستمعي إلي ، موافقة؟

512
00:39:30,851 --> 00:39:33,970
الأن ، أنظري ، هذا الشخص كادي

513
00:39:34,062 --> 00:39:36,636
لقد فعل هذه الجريمة من قبل

514
00:39:37,232 --> 00:39:40,683
وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا

515
00:39:40,777 --> 00:39:44,111
إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده
سنقوم بجره إلى المحكمة

516
00:39:44,239 --> 00:39:45,614
لا

517
00:39:45,699 --> 00:39:48,156
ونوجه التهم إلية وتشهدي ضده ؟

518
00:39:50,330 --> 00:39:54,659
سام ، أنا أحيط علما بهذا الوضع
فأنا خبرته يوميا فى علمي

519
00:39:55,168 --> 00:39:58,169
لكن هذه المرة تحديدا لها
وضع مختلف فأنا الضحية

520
00:39:58,963 --> 00:40:02,463
فأنا لا أريد أن أكون فى موقف
أشرح فيه لم ذهبت إلى البار

521
00:40:02,717 --> 00:40:06,086
وكم من الكؤوس شربت ..
وماذا كان شكل ملابسي

522
00:40:06,346 --> 00:40:08,552
ليس أمام من كانوا زملائي فى العمل

523
00:40:08,723 --> 00:40:13,682
ليس يرمقوك بنظرات فاحصة
وأنت تقف على منصة الشهادة

524
00:40:13,979 --> 00:40:17,763
فقط للتللذذ بتعذيبهم
ومن ثم يسخرون منهم فيما بعد

525
00:40:19,402 --> 00:40:21,727
كما أنهم سيقومون بالسؤال عنك

526
00:40:23,489 --> 00:40:25,945
أستمعي إلى ، أنا لا أهتم لذلك أبدا

527
00:40:26,033 --> 00:40:28,785
حسنا ، ولكني أنا أهتم لذلك

528
00:40:29,787 --> 00:40:31,615
وأنا متأكدة من أنك تهتم لذلك أيضا

529
00:40:35,043 --> 00:40:38,459
أنا فى غاية الأسف ، فى غاية الأسف

530
00:40:43,844 --> 00:40:46,964
لو أن هذا شئ شخصي بينك
وبين الفتاة وكادي

531
00:40:47,055 --> 00:40:48,135
شخصي؟

532
00:40:49,892 --> 00:40:52,596
حسنا ، هات ما عندك أيها النائب
إلي ماذا ترمي

533
00:40:52,686 --> 00:40:56,021
فقط لأن هناك اشياء
ينبغي أن تؤخذ بشئ من الهدوء

534
00:40:56,107 --> 00:40:57,518
وليس فى حضور الشرطة إن أمكن

535
00:40:58,651 --> 00:41:01,985
إن كادي هذا يخطط لإغتصاب زوجتي
لكن ذلك ليس مشكلتك؟

536
00:41:02,071 --> 00:41:04,444
لا يمكنني أن أعتقل أحدا لمجرد
أنه يخطط لعملية إغتصاب

537
00:41:04,532 --> 00:41:07,237
أنت محامي وأنت تعلم ذلك جيدا

538
00:41:07,327 --> 00:41:09,236
ـ شكرا
ـ لكن لو كنت أنا مكانك

539
00:41:09,329 --> 00:41:11,736
ماذا ، إستمارة توقيف؟
لقد سبق وفعلت ذلك

540
00:41:11,831 --> 00:41:13,824
فقط تخيل أن كادي هذا عبارة عن نمر

541
00:41:14,125 --> 00:41:17,578
الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه
إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟

542
00:41:17,797 --> 00:41:20,667
يمكنك ان تخاطر بوضع عنزتين
وتختبئ خلف الشجرة

543
00:41:20,758 --> 00:41:22,466
ماذا تقترح إذا ؟

544
00:41:22,677 --> 00:41:26,046
أن أستخدم عائلتي كطعم لإصطيادة؟
ثم ماذا بعد ذلك؟

545
00:41:26,138 --> 00:41:29,757
أنتظر يحدوني الأمل أن يقوم هذا المعتوه
بمهاجمة زوجتي وأبنتي؟

546
00:41:29,850 --> 00:41:33,184
ـ ثم ماذا؟ أقوم بتفجير رأسه؟
ـ أنا منفذ للقانون

547
00:41:33,271 --> 00:41:37,683
سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة
لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه

548
00:41:38,025 --> 00:41:41,858
ـ أنا أفترض أنك قد أسأت فهم تماما
ـ يبدو أنني فعلت ذلك

549
00:41:42,698 --> 00:41:44,940
حسنا، أستمحيك عذرا بكل ما أمكنني

550
00:42:11,144 --> 00:42:13,302
كما أنه لا يفتأ يضايق عائلتي

551
00:42:13,563 --> 00:42:17,431
بشكل ذكي، وبطريقة
لا يقع بها تحت طائلة القانون

552
00:42:17,525 --> 00:42:20,645
كما أنني أعتقد أنه يستطيع التسلل
إلى منزلي بشكل خفي

553
00:42:20,737 --> 00:42:22,612
ولا إعرف إن كان بالداخل
لا أستطيع  التيقن

554
00:42:22,698 --> 00:42:25,450
إن كان بالداخل أم فى الخارج ، لست متأكدا

555
00:42:25,535 --> 00:42:26,945
فأنا لا أستطيع الرؤية خلال الجدران

556
00:42:27,036 --> 00:42:30,619
ليس مطلوبا منك أن ترى من خلال الجدران
هذا واضح

557
00:42:31,082 --> 00:42:34,949
لماذا لا يستطيع أحد أن يفعل لى شيئا؟
وما نفع القانون والشرطة إذا

558
00:42:35,044 --> 00:42:38,543
سام ، إهدأ قليلا
دعني أشرح لك شيئا

559
00:42:38,840 --> 00:42:41,591
لقد أقيم هذا النظام ليتعامل مع المشاكل العامة

560
00:42:41,676 --> 00:42:43,882
كالسرقة والسلب والنهب

561
00:42:44,303 --> 00:42:47,720
لكن إن قام فرد بإستهداف شخص لأسباب غامضة

562
00:42:47,808 --> 00:42:50,975
هنا يكون النظام بطيئا وروتينيا بشكل مزري

563
00:42:52,438 --> 00:42:54,929
ما هي صلتك بهذا الشخص؟

564
00:42:55,399 --> 00:42:59,646
ـ لقد كنت محاميه ، المعين من قبل المحكمة
ـ لكنك تخليت عنه بشكل ما ، صحيح؟

565
00:43:00,446 --> 00:43:04,360
ـ إنه مقتنع كليا بذلك ، على الأقل
ـ أنا لا يهمني ما فعلته به

566
00:43:04,450 --> 00:43:07,405
ـ ماذا فعل هو؟
ـ لقد إغتصب فتاة فى الـ 16 من عمرها

567
00:43:08,914 --> 00:43:11,072
وهل عندك بنت فى حدود هذا السن؟

568
00:43:11,458 --> 00:43:12,738
نعم تبلغ 15 عاما

569
00:43:13,585 --> 00:43:15,044
إليك الإتفاق

570
00:43:15,128 --> 00:43:18,663
أنا سأراجع تاريخه السابق
وسأراقبه وسأكتب وثيقة مقابل مخاطرة

571
00:43:18,757 --> 00:43:21,841
ـ عظيم ، الأن ، الشرطة
ـ أستطيع أن أعثر عليه

572
00:43:22,135 --> 00:43:25,635
ـ إسمه هو ماكس كادي
ـ فقط هون عليك ، إبق هادئا

573
00:43:26,973 --> 00:43:29,548
داني يمكنك أن تسترخي لأن ...

574
00:43:29,977 --> 00:43:33,761
أباك قد إستأجر محققا خاصا على نفقته

575
00:43:34,232 --> 00:43:35,642
أليس هذا صحيحا؟

576
00:43:36,651 --> 00:43:39,402
وكيف كان شعورك عندما إلتقيته؟
ماذا ، مسلسل سام سبيد؟

577
00:43:40,113 --> 00:43:42,782
أم ميكي سبلاين ، بيتر جن

578
00:43:43,658 --> 00:43:45,567
فيلم هاري القذر ، أم بيري مايسون؟

579
00:43:45,660 --> 00:43:48,614
لا ، باري مايسون كان محاميا

580
00:43:48,705 --> 00:43:51,872
منذ الدقيقة الأولى التي خطيت بقدمي
إلى داخل مكتبه أحسست بالراحة

581
00:43:51,959 --> 00:43:53,868
هذا الرجل يعرف تماما ما يفعل

582
00:43:53,961 --> 00:43:56,286
إنه يعتمد على هذه الصفقات
ويكسب عيشه منها

583
00:43:56,380 --> 00:43:58,788
وكانت تعلوه ثقة كأنه يستمتع بعمله

584
00:44:01,051 --> 00:44:02,594
ـ نعم؟
ـ إنه أنا

585
00:44:02,803 --> 00:44:07,798
بعد أن غادرت المكتب ، أجريت حديثا
مع مسئول إدارة سجن الولاية

586
00:44:08,017 --> 00:44:10,555
يبدو أن رجلنا كادي هذا كانت
له سوابق أخري

587
00:44:10,644 --> 00:44:14,097
فقد كان هناك نزيل يشاركه نفس الزنزانة

588
00:44:14,191 --> 00:44:18,235
لقد كان يكره السيجار التي يدخنها كادي
وكان دائم الشكوي منها

589
00:44:18,570 --> 00:44:21,856
وفى إحدي الأيام ، وجدوه
وقد تهشمت رقبته وبتر لسانه

590
00:44:21,948 --> 00:44:22,730
أوه

591
00:44:22,824 --> 00:44:23,855
نعم

592
00:44:27,954 --> 00:44:30,706
ولم يستطيعوا ساعتها تحديد مكان
كادي  من هذا المشهد الدرامي

593
00:44:30,791 --> 00:44:32,368
لو أردت صياغتها بهذا الشكل

594
00:44:32,459 --> 00:44:34,202
على الأقل بعيدا عن الصخب

595
00:44:34,920 --> 00:44:38,206
ولكنه وضع تحت إطلاق السراح
المشروط  لسبع سنوات أخري

596
00:44:39,050 --> 00:44:41,885
الهدف يتحرك الأن
خذ قسطا جيدا من النوم

597
00:44:42,136 --> 00:44:44,129
ـ من كان هذا ؟
ـ محققنا الخاص

598
00:44:44,222 --> 00:44:46,214
إعتقدت أننا من المفترض أن نسترخي الأن

599
00:44:48,559 --> 00:44:50,102
مستشفي مقاطعة نيو أسكس

600
00:44:50,186 --> 00:44:53,104
نعم ، الغرفة 5036 ، لو سمحت

601
00:44:53,231 --> 00:44:55,270
ـ دقيقة واحدة من فضلك
ـ حسنا

602
00:44:56,317 --> 00:44:58,892
ـ ألو؟
ـ أهلا ، لوري ، إنه أنا

603
00:44:58,988 --> 00:45:02,273
أنا فقط أحس بذنب شنيع
لأنني ورطتك فى موضوع كهذا

604
00:45:02,366 --> 00:45:03,694
إنه ليس خطأك

605
00:45:03,784 --> 00:45:08,779
لو كانت واتتني أدني فكرة عن أن كادي
سيلحق بك الأذي ليصل إلى لكنت حذرتك

606
00:45:08,873 --> 00:45:11,542
نعم ، أنا أعرف ، أنا مبتهجة لإتصالك بي

607
00:45:11,625 --> 00:45:13,583
حسنا

608
00:45:13,669 --> 00:45:17,287
ـ أنا أسف بشأن ما حدث
ـ وأنا أحس بنفس الشئ

609
00:45:18,841 --> 00:45:22,709
هل أنت مصممة على العودة إلى كونيكتكت؟

610
00:45:22,804 --> 00:45:24,761
لقد فكرت فى هذا الموضوع كثيرا

611
00:45:24,848 --> 00:45:27,635
أنا أعتقد فقط أن هذا ربما
سيكون الإختيار الأحسن

612
00:45:28,268 --> 00:45:31,020
أعتقد أنه ربما أفكر فى العودة للمدرسة ثانية

613
00:45:31,605 --> 00:45:33,644
أنا سأفتقدك فعلا

614
00:45:34,358 --> 00:45:35,768
حسنا ، إعذريني

615
00:45:35,859 --> 00:45:38,231
ـ هذا يبدو جيدا
ـ نعم

616
00:45:38,320 --> 00:45:42,319
ـ هذا سيكون الحل الأمثل ، سأعود إليك فيما بعد
ـ حسنا ، إلى اللقاء

617
00:45:46,663 --> 00:45:49,913
أنا لا أدري أيهما أكره أكثر

618
00:45:50,250 --> 00:45:54,995
هل تكون هذه النغمة النشازأم الخيانة المغلفة

619
00:45:55,713 --> 00:45:57,172
من كان المتحدث؟

620
00:45:58,508 --> 00:46:00,964
ـ الفتاة المعتدي عليها
ـ نعم ، لقد كانت هي

621
00:46:01,052 --> 00:46:04,552
لقد أخبرتك من قبل أنها تعمل كاتبة
فى محكمة المقاطعة

622
00:46:05,182 --> 00:46:07,969
وماذا ؟ هل تقوم بمضاجعتها؟

623
00:46:09,019 --> 00:46:12,804
إختيار رائع ، سام
تقوم بالإتصال بهاتف غرفة نومنا

624
00:46:12,898 --> 00:46:16,813
ولماذا كلما كان هناك محادثة تليفونية خاصة

625
00:46:16,902 --> 00:46:19,476
تعتبرين أنني أضاجع صاحبها؟

626
00:46:20,614 --> 00:46:23,402
لهذا قام هذا المعتوه بإختيارها ، أليس كذلك؟

627
00:46:23,492 --> 00:46:27,574
نعم لهذا هو إختارها ، ولكني لم أكن
أضاجعها في أي الأحوال

628
00:46:29,750 --> 00:46:33,000
حسنا، أيها النذل الرخيص

629
00:46:36,006 --> 00:46:37,204
توقفي

630
00:46:37,799 --> 00:46:39,673
داني موجودة فى الأسفل

631
00:46:41,178 --> 00:46:45,306
ـ حبيبتي ، ليس هناك من شئ يحدث
ـ نعم ، أنا أرى ذلك فعلا ، يا أبي

632
00:46:46,225 --> 00:46:49,844
أعتقد أنك قد أقسمت على أن تترك
كل هذا الهراء ورائك فى أتلانتا

633
00:46:58,571 --> 00:47:02,237
والإذلال الذي تعرضنا له بالإعتراف
بكل الأسرار الصغيرة القذرة

634
00:47:02,325 --> 00:47:04,401
فى تلك الجلسات مع دكتور هاكت

635
00:47:04,494 --> 00:47:07,614
ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا
ـ ولماذا أزعجت نفسك؟

636
00:47:07,706 --> 00:47:10,956
ـ لأنك طلبت مني أن أذهب
ـ أنا أعني ، ولما كان هذا القلق

637
00:47:12,336 --> 00:47:16,548
لما أقلقت نفسك بشأننا أنا وأنت؟
وبشأن زواجنا؟

638
00:47:17,633 --> 00:47:20,041
وإقتلاعنا أنا وداني؟  ومغادرتنا؟

639
00:47:20,136 --> 00:47:24,003
لأن هذا ما كنا قد قررنا أن نفعل
وأنت قلت أنك تريدين الإبتعاد

640
00:47:25,141 --> 00:47:27,714
ـ ما الذي لا أفهمه؟
ـ أنت لا تفهم

641
00:47:31,814 --> 00:47:32,763
نادين؟

642
00:47:33,984 --> 00:47:35,229
أنا داني

643
00:47:36,778 --> 00:47:37,893
لا شئ

644
00:47:39,198 --> 00:47:41,605
يبدو أنني على وشك أن أفقد أعصابي هنا

645
00:47:42,701 --> 00:47:46,533
أنت تعلم أننا كنا على وشك المغادرة
لو أن هذا ما كنت تريده

646
00:47:46,622 --> 00:47:49,576
وكأنني كنت سأنفصل عنك
وأنت تتصرفين مثل تلك التصرفات

647
00:47:49,666 --> 00:47:52,288
أتصرف؟  وكانت تصرفاتي

648
00:47:52,378 --> 00:47:54,169
أنا لا أتذكر أنني كنت أقوم بتصرفات

649
00:47:54,254 --> 00:47:57,292
إذا أنت لا تتذكرين؟
أتركي لى المجال لأنعش ذاكرتك أنا

650
00:47:57,384 --> 00:48:01,595
هل تذكرين التوقف عن العمل لثلاثة شهور؟
وأيضا عدم إعداد أي وجبة لنا؟

651
00:48:01,680 --> 00:48:03,672
أنا لست فى محاكمة هنا

652
00:48:03,765 --> 00:48:08,427
هل تتذكرين البكاء ليل نهار ؟
هل تتذكرين ذلك؟

653
00:48:11,898 --> 00:48:13,309
لقد أفزعتك ، هه؟

654
00:48:14,818 --> 00:48:16,526
بماذا كنت تفكر يا سام؟

655
00:48:17,612 --> 00:48:20,151
كنت تعتقد أنه ربما أقوم بقتل نفسي؟

656
00:48:20,741 --> 00:48:22,366
ـ لأجلك؟
ـ لإجل من إذا ؟

657
00:48:22,451 --> 00:48:24,029
أيها المتبجح المغرور

658
00:48:24,120 --> 00:48:26,955
فأنت كنت ترفضين مغادرة حجرة النوم

659
00:48:27,039 --> 00:48:31,666
ـ كنت أتمني لو قلتها أنت أيضا
ـ هذا ما تحدث عنه الدكتور هاكت

660
00:48:31,753 --> 00:48:33,330
عن نبش الماضي

661
00:48:36,007 --> 00:48:39,423
صلب الموضوع الذى نناقشه هو حول
إذا ما كنت أعبث فى نيو أسكس أم لا

662
00:48:39,510 --> 00:48:41,053
وأنا لم أفعل ذلك بالتأكيد

663
00:48:41,138 --> 00:48:44,721
وإلى أي حد كانت تصل تلك الفتاة
فإنها لا تزال صغيرة

664
00:48:44,808 --> 00:48:46,137
ولكن هذا لم يكن ليردعك

665
00:48:46,226 --> 00:48:50,176
إنها طفلة ، أنت تنجذبين إلى أناس يمتهنون مهنتك

666
00:48:50,314 --> 00:48:51,773
أنت تنجذب إلى النساء

667
00:48:51,857 --> 00:48:55,440
هوني عليك ، فأنا محامي
وهي مجرد حاجبة تتطلع إلى

668
00:48:55,527 --> 00:48:58,279
إنها مفتونة بي ، وما حيلتي أنا فى ذلك

669
00:49:03,745 --> 00:49:05,572
أنظري ، ليا ، أنا مرعوب

670
00:49:06,623 --> 00:49:08,532
هذا الموضوع بأكمله ....

671
00:49:10,460 --> 00:49:14,588
أنا أشعر أن هناك حيوان بالخارج يتربص بنا

672
00:49:14,923 --> 00:49:17,675
وأعتقد أنه يحاول إيذائنا بأبشع صورة

673
00:49:18,927 --> 00:49:21,418
وهذا ما يرعبني إلى حد الموت

674
00:49:25,977 --> 00:49:28,598
ـ أنت فعلا  مفروع ، أليس كذلك؟
ـ نعم

675
00:49:28,688 --> 00:49:30,811
أخير إستطاع أحدا الإيقاع بك

676
00:49:32,483 --> 00:49:34,191
أنظري يا ليا ، أنا أعتقد

677
00:49:35,486 --> 00:49:39,270
أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها
لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده

678
00:49:40,199 --> 00:49:42,488
وأنها لن توجه التهمة له

679
00:49:42,952 --> 00:49:44,779
لأنها داخل النظام وتعرفه

680
00:49:44,871 --> 00:49:46,746
أعني ، أنها تمتهنه وتعمل به

681
00:49:46,832 --> 00:49:48,955
إنها تعلم أنها ستقدم للمحاكمة

682
00:49:51,086 --> 00:49:54,502
ولذا ولأنها لا تريد أن تشهد ضده فأنت تفترضين ....

683
00:49:54,590 --> 00:49:57,259
أنه يوجد شئ بيننا

684
00:49:58,260 --> 00:50:00,217
وأن هذا سيتسبب فى تصدع العائلة

685
00:50:03,140 --> 00:50:05,678
وأنت ستكونين أكثر هشاشة تجاهه

686
00:50:12,317 --> 00:50:16,101
أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع
لأننا يمكن أن نعمل سوية

687
00:50:16,196 --> 00:50:19,945
ويمكننا أن نهزم هذا الوغد
لو أننا عملنا كفريق

688
00:50:23,662 --> 00:50:25,156
أوه

689
00:50:25,831 --> 00:50:29,780
هذا عظيم فعلا
أما هذا فشئ أخر

690
00:50:31,629 --> 00:50:33,005
أوه ، اللعنة

691
00:50:43,433 --> 00:50:46,553
ـ تفضل طلبك
ـ أنا أسف ، أنا لم أطلب طلبي للان

692
00:50:46,644 --> 00:50:49,645
هذا الشخص هناك هو
من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا

693
00:50:49,731 --> 00:50:50,727
من؟

694
00:50:51,483 --> 00:50:54,021
ـ أي شخص؟
ـ الشخص الذي غادر لتوه

695
00:50:58,032 --> 00:50:59,146
بعد إذنك

696
00:51:00,951 --> 00:51:02,362
كادي ، تعالى هنا

697
00:51:02,787 --> 00:51:04,115
إنتظر لحظة

698
00:51:04,622 --> 00:51:07,706
لقد أصبحت ذات مزاج سئ مؤخرا
أليس هذا مزعجا؟

699
00:51:07,958 --> 00:51:10,628
هل تعلم ما يمكنك أن تفعل لتغير
من مزاجي إلى الأفضل قليلا؟

700
00:51:10,795 --> 00:51:12,752
ـ لا
ـ أن تغادر البلدة حالا

701
00:51:13,464 --> 00:51:16,217
أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها

702
00:51:16,510 --> 00:51:20,424
أنا لا أريد أن أراك أو سماعك
ولا أريد أن أشم رائحتك ، فلتغادر

703
00:51:20,555 --> 00:51:22,133
هل أنت صديق لي؟

704
00:51:22,516 --> 00:51:23,927
لا ، أنا لست صديقك

705
00:51:24,017 --> 00:51:28,596
لقد تخيلتك كذلك لأنني دائما
ما أخطط لذهابي وعودتي مع أصدقائي

706
00:51:28,689 --> 00:51:32,058
ولكن إن لم تكن صديقي
فأنا أعتبر ذلك تعديا متعجرفا

707
00:51:32,150 --> 00:51:36,018
فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة
لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق

708
00:51:36,113 --> 00:51:41,072
يا للهول ، أنا أسف أنني أهنتك أيها الحثالة البيضاء

709
00:51:41,619 --> 00:51:43,826
لقد تململت من ذلك الوصف

710
00:51:43,913 --> 00:51:46,914
حقيقة لقد إهتززت لحديثك
أنا أشعر بقشعريرة فى جسدي كله

711
00:51:48,835 --> 00:51:52,002
ليست مضطرا لأن تحدثني بهذه اللهجة، يا صديقي

712
00:51:52,088 --> 00:51:55,504
فيمكنني أن أستاء قليلا
وقد تخرج الأمور عن السيطرة

713
00:51:55,717 --> 00:51:58,386
وللدفاع عن النفس يمكنني أن أفعل بك شيئا

714
00:51:58,470 --> 00:52:00,510
شيئا لن تحبه ، وفى هذا المكان

715
00:52:00,598 --> 00:52:04,263
ـ فى أي وقت تحس فيه بأنك سنجاب ، فقط إنقض علي
ـ هل أعتبر هذا تهديدا؟

716
00:52:06,979 --> 00:52:08,438
أنت تمتلك سرعة بديهة

717
00:52:09,023 --> 00:52:11,977
أنا سأتعامل من خلال الحقوق التي كفلها
لي القانون وأنت تعلم ذلك

718
00:52:12,068 --> 00:52:16,196
ـ لو بقيت هنا ، ماذا تستطيع أن تفعل أنت؟
ـ أنا لا أهتم البتة بحقوقك تلك

719
00:52:16,280 --> 00:52:18,605
فقط راقب حطواتك
فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه

720
00:52:18,699 --> 00:52:21,820
هل ستلقي القبض علي؟
هل أنت شرطي؟ أم كنت شرطيا سابقا؟

721
00:52:21,912 --> 00:52:24,319
أم أنك لم تكن تمتلك الكفاءة التي تضمن
إستمرارك  ضمن قوات الشرطة؟

722
00:52:24,498 --> 00:52:26,704
لأن هذا هو الإحساس الذي
ينتابني عنك الأن

723
00:52:29,211 --> 00:52:31,287
أتمني أن تكون قد إستمتعت بإفطارك

724
00:52:39,972 --> 00:52:41,430
سيدتي ، هل هذا الشئ لك؟

725
00:52:41,515 --> 00:52:43,721
ـ كيف يمكنني مساعدتك؟
ـ لقد عثرت عليها

726
00:52:44,269 --> 00:52:46,308
إعتقدت أنك ربما تريدين إستعادتها

727
00:52:46,396 --> 00:52:50,476
لا أريد أن أخيفك ولكن إذا إستعمل
رباط الكلب هذا لكلب غير مرخص

728
00:52:50,567 --> 00:52:54,232
ستقعين تحت طائلة القانون فالله
وحده يعلم ماذا سيفعل هذاالكلب الضال

729
00:52:54,946 --> 00:52:56,321
لو تعلم

730
00:52:57,532 --> 00:52:58,943
فإن كلبنا

731
00:52:59,659 --> 00:53:01,866
ـ قد مات
ـ يا للأسف

732
00:53:02,203 --> 00:53:04,873
الصديق الوفي للرجل
وللنساء أيضا

733
00:53:06,124 --> 00:53:08,746
حتي بدون أن أغلق عيناي أستطيع
أن أتخيله تماما...

734
00:53:08,836 --> 00:53:12,537
.. كبير الحجم ، ودود ، كثيف الشعر
ينام عند قدميك

735
00:53:12,757 --> 00:53:17,964
يعطيك الصحبة حالما تحاولين الإنتهاء
من لوحاتك الصغيرة تلك

736
00:53:20,890 --> 00:53:23,346
أنت ماكس كادي ، أليس كذلك؟

737
00:53:25,561 --> 00:53:29,145
من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة

738
00:53:29,399 --> 00:53:30,728
أنا لا أفعل شيئا

739
00:53:30,818 --> 00:53:33,772
لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك
كما أنني خارج ممتلكاتك تماما

740
00:53:33,862 --> 00:53:36,104
وماذا أتي بك إلى تلك النواحي لتلقي نظرة؟

741
00:53:36,198 --> 00:53:38,523
إذا تفضل يا سيد كادي
وتفحص المكان جيدا

742
00:53:39,118 --> 00:53:40,113
بيت جميل

743
00:53:40,202 --> 00:53:43,286
نعم بيت جميل
هل أنت راض الأن أنك شاهدته؟

744
00:53:45,040 --> 00:53:46,451
أم أن هناك الكثير؟

745
00:53:48,293 --> 00:53:49,456
هل هو كذلك؟

746
00:53:49,753 --> 00:53:51,996
أم سيكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟

747
00:53:52,090 --> 00:53:54,379
أنت لن تتوف حتي تستريح

748
00:53:55,093 --> 00:53:58,177
وكيف لي أن أستريح
وأنت لست سعيدة

749
00:53:59,347 --> 00:54:01,304
أنت لا تعرف أي شئ عني

750
00:54:01,391 --> 00:54:04,060
ـ من مظهرك فأنت كتاب مفتوح أمامي، سيدتي
ـ صحيح؟

751
00:54:05,562 --> 00:54:07,638
لقد أردت فقط أن أعرف كيف يبدو مظهرك

752
00:54:07,731 --> 00:54:11,230
كنت أريد أن أري وجهك
الأن وقد حدث

753
00:54:12,569 --> 00:54:14,563
أقول أنك مثير للإشمئزاز

754
00:54:15,072 --> 00:54:16,531
ـ أنا أتفهم
ـ صحيح

755
00:54:16,616 --> 00:54:20,565
أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي
قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة

756
00:54:20,953 --> 00:54:23,279
أعتقد أنني مغطي بالكثير من الوشم؟

757
00:54:24,040 --> 00:54:28,749
لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن
سوى العبث بقدسية جسدك

758
00:54:29,170 --> 00:54:31,626
لم يكن ينبغي أن نكون
على تلك الحالة كلانا

759
00:54:31,714 --> 00:54:34,384
لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا

760
00:54:35,010 --> 00:54:37,252
ومن يعلم ؟
فكان يمكن أن نكون شخصين أخرين

761
00:54:37,346 --> 00:54:40,015
كان يمكن أن نكون سعداء يا ليا

762
00:54:40,099 --> 00:54:43,384
ـ ماما ، هناك أحد ينتظرك على الهاتف
ـ داني

763
00:54:43,894 --> 00:54:45,436
لا تأتي إلى هنا

764
00:54:57,116 --> 00:54:58,148
سام

765
00:54:59,244 --> 00:55:01,201
توقعت أن أجدك هنا

766
00:55:02,831 --> 00:55:05,037
ـ هذا الشخص اللئيم جعلني
ـ ماذا فعل؟

767
00:55:05,125 --> 00:55:07,794
لم يكن خطأي أنه كشف عن هويتي

768
00:55:07,878 --> 00:55:10,547
فهو يتميز ببعض الفطنة هذا المغرور

769
00:55:10,630 --> 00:55:12,872
ـ كما أخبرتك سابقا
ـ هل تعلم أين كان متواجدا اليوم؟

770
00:55:12,966 --> 00:55:15,671
كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا

771
00:55:15,761 --> 00:55:18,382
بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني

772
00:55:18,472 --> 00:55:21,011
ذلك الشخص

773
00:55:21,392 --> 00:55:24,678
يمكننا الإستمرار على هذا النحو
لكن المصاريف ستكون مكلفة لك

774
00:55:25,980 --> 00:55:29,681
أنا لست قلقا بشأن عدد الأيام
راقبه عدة ليال أخري

775
00:55:29,776 --> 00:55:32,445
هل تريد أن تحل هذا الموقف حقيقة؟

776
00:55:32,612 --> 00:55:35,779
ـ بالتأكيد أرغب بشدة فى إيجاد حل
ـ إذا دعني أقترح عليك فكرة

777
00:55:36,532 --> 00:55:40,910
هناك رجال يمكننا إستئجارهم بواسطتي
ليقوموا بعمل اللازم وإفهام الدرس لكادي

778
00:55:44,917 --> 00:55:46,744
عن ماذا نتحدث بالضبط؟

779
00:55:46,835 --> 00:55:49,243
عن قضيبن من الحديد وسلسلة دراجة

780
00:55:51,882 --> 00:55:53,590
ولن يتعرض لكما بسوء بعد ذلك

781
00:55:53,676 --> 00:55:55,882
أنظر الأن ، نحن متفقون
على أنني محام ، أليس كذلك؟

782
00:55:56,345 --> 00:55:59,631
ربما منذ الفي عام كان يمكن أن تقوم حتي بقتله

783
00:55:59,723 --> 00:56:03,555
لا يمكنني أن أتعامل خارج إطار القانون
فالقانون هو عملي

784
00:56:08,483 --> 00:56:12,861
ـ لقد وصلت إلى البيت ، أين الجميع
ـ نحن هنا

785
00:56:14,031 --> 00:56:17,115
مساء الخير، أيتها السيدات
أوه ، دجاج

786
00:56:19,161 --> 00:56:21,237
كيف الحال ؟
هل كل شئ على ما يرام؟

787
00:56:21,330 --> 00:56:23,121
ـ نعم
ـ جيد

788
00:56:28,254 --> 00:56:29,832
ـ لقد كان هنا اليوم

789
00:56:37,472 --> 00:56:40,093
ـ هاللو
ـ هاللو ، دانيال؟

790
00:56:40,517 --> 00:56:42,924
ـ هل أنت دانيال بودن؟
ـ نعم

791
00:56:43,353 --> 00:56:45,345
المتصل هو المدرس الجديد لك

792
00:56:45,438 --> 00:56:47,929
ـ مدرس الإنجليزية ، أم الدراما؟
ـ للدراما

793
00:56:48,776 --> 00:56:50,899
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

794
00:56:51,237 --> 00:56:55,021
لقد كنت أقرأ قائمة الأسماء
لأقوم بتحية طلابي الصيفيين

795
00:56:55,449 --> 00:56:57,027
ويبدو أنك محبطة قليلا

796
00:56:59,662 --> 00:57:02,947
لقد حدثت بعض الأشياء
فى الأنحاء ، هذا كل شئ

797
00:57:03,374 --> 00:57:05,580
ـ هل أستطيع مساعدتك؟
ـ أشك فى ذلك

798
00:57:05,668 --> 00:57:08,871
فالأحداث السيئة تقع كما
تقرأ على على واجهة التي شيرت

799
00:57:08,963 --> 00:57:09,994
صحيح

800
00:57:11,300 --> 00:57:15,344
هل تعلمين ، أنك تستطيعين إستغلال كل
هذه السلبيات لصالحك

801
00:57:17,097 --> 00:57:18,508
ماذا تقصد بذلك؟

802
00:57:18,890 --> 00:57:22,425
أنا من المدرسين الذين يهتمون
بالأمور الشخصية لطلابهم

803
00:57:22,519 --> 00:57:26,647
فلا تؤاخذينني ، فكل ما تمرين به
ليس سيئا ، حاولى التأقلم معه

804
00:57:26,732 --> 00:57:29,353
كل الصعوبات التي تجدينها فى الشارع

805
00:57:29,443 --> 00:57:32,528
وبعض الذين يصطنعون الغباء
ويقومون بالسخرية من توجهاتك الجنسية

806
00:57:32,614 --> 00:57:36,742
الإضطراب الذي تشعرين به ، والضيق
الشديد الذي تشعرين به وقت الدورة الشهرية

807
00:57:36,826 --> 00:57:39,115
والغضب الذي تشعرين به
عندما يحاول أباك وأمك

808
00:57:39,204 --> 00:57:42,407
لا يعطونك الفرصة للنضوج
والإعتماد على نفسك كأمرأة مستقلة

809
00:57:43,124 --> 00:57:47,288
لا تحاولي أن تكتمي أو تنكري هذا
وإستعملي هذا لصالحك ولصالح عملك

810
00:57:49,297 --> 00:57:51,041
حسنا ، أعني أنني ...

811
00:57:53,385 --> 00:57:55,544
يجب أن أقوم بالتفكير في ذلك

812
00:57:56,305 --> 00:58:00,469
الدرس غدا فى الفصل 100 ، موافقة؟

813
00:58:01,102 --> 00:58:03,474
لا ، لقد تغير المكان إلى المسرح

814
00:58:03,562 --> 00:58:06,813
ـ وهو المكان المناسب لحصة الدراما ، أليس كذلك؟
ـ نعم

815
00:58:08,776 --> 00:58:13,853
لكن عليك أن تتذكري يا دانيال كيف
تستغلين مخاوفك للبناء عليها والتعلم منها

816
00:58:14,907 --> 00:58:16,699
هل تعرفين تلك النغمة؟

817
00:58:17,286 --> 00:58:20,951
لو أردت أن تفعلى الصواب

818
00:58:21,039 --> 00:58:22,617
فى كل الأيام

819
00:58:24,084 --> 00:58:25,578
أيتها المرأة

820
00:58:28,130 --> 00:58:29,458
يجب أن تكوني

821
00:58:29,548 --> 00:58:31,837
تفعلين الصواب

822
00:58:31,925 --> 00:58:35,757
كل الليالي

823
00:58:39,392 --> 00:58:43,437
فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع
من الرجال الذين يفعلون الصواب

824
00:58:45,815 --> 00:58:47,191
حسنا ، تصبحين على خير

825
00:58:47,942 --> 00:58:50,315
حسنا ، ليلة سعيدة

826
00:58:54,783 --> 00:58:57,108
حبيبتي ، أعتقد أنه يجب أن أرافقك للداخل

827
00:58:57,202 --> 00:59:00,653
لا ، هون عليك ، أمي
فهناك الكثير من الناس هنا

828
00:59:00,747 --> 00:59:02,871
سأكون هنا فى الرابعة تماما
لأقلك إلى المنزل

829
00:59:02,959 --> 00:59:04,998
ـ حسنا
ـ إلى اللقاء

830
00:59:06,921 --> 00:59:09,875
لم أعرف أن الدروس
الصيفية بمثل هذا التكدس

831
00:59:09,966 --> 00:59:13,750
إنهم سيجرون مقابلة هامة
عن الفصل الدراسي القادم وبرامجه

832
00:59:14,137 --> 00:59:17,588
ـ يجب على أن أنزل إلى الدور الأسفل لحصة الدراما
ـ حسنا ، إلى اللقاء

833
01:00:03,104 --> 01:00:04,515
أهلا

834
01:00:09,028 --> 01:00:10,487
نادين؟

835
01:00:23,960 --> 01:00:27,625
أنا هنا من أجل حصة الدراما

836
01:00:36,849 --> 01:00:38,011
هل أنا مقبوض على؟

837
01:00:38,559 --> 01:00:40,350
ـ لا
ـ أرجو ذلك

838
01:00:40,769 --> 01:00:43,343
لا يمكنك أن تدخن
الحشيشة فى المدرسة

839
01:00:43,606 --> 01:00:45,515
إنه من ميزات الإحتراف

840
01:00:46,525 --> 01:00:49,099
كملطف لللأجواء
هل أنت هنا لحصة الدراما؟

841
01:00:49,486 --> 01:00:50,435
نعم

842
01:00:50,821 --> 01:00:52,981
هل أنت مدرس الدراما؟

843
01:00:53,492 --> 01:00:55,401
وأنت ، أتركيني لأخمن

844
01:00:58,455 --> 01:00:59,914
سيسيل جايمس

845
01:00:59,998 --> 01:01:03,866
لا ، أنا دانيال بودن

846
01:01:04,002 --> 01:01:06,458
دانيال ، أوه ، لقد تحادثنا الليلة الماضية

847
01:01:06,671 --> 01:01:08,130
نعم

848
01:01:08,673 --> 01:01:10,796
أوه ، أنا أسف ، كم انا فظ

849
01:01:12,094 --> 01:01:13,422
هون عليك

850
01:01:19,018 --> 01:01:21,260
أعتقد أننا وحدنا الأن

851
01:01:25,525 --> 01:01:26,770
حسنا

852
01:01:38,455 --> 01:01:41,125
شكرا ، إليك

853
01:01:41,625 --> 01:01:43,452
أنا سأعطيك هذه

854
01:01:48,007 --> 01:01:50,213
إنها خدعة تعلمتها ، خذيها

855
01:01:52,553 --> 01:01:56,551
أتعلم عندما تحدثت معي
عبر الهاتف الليلة الماضية؟

856
01:01:58,100 --> 01:02:00,390
لقد بدوت ذا عقل راجح

857
01:02:02,981 --> 01:02:04,641
وقد فكرت كثيرا

858
01:02:04,733 --> 01:02:07,485
هذه عبارة عن حقائق إنسانية
وهذا هو ما يهم

859
01:02:07,569 --> 01:02:09,728
وهذا هو شكل التعامل هنا

860
01:02:10,322 --> 01:02:12,528
أري هذا الكتاب الذي تحملينه
للكاتب توماس وولف

861
01:02:13,033 --> 01:02:15,868
وهو عن إكتشاف الذات وهو عبارة
عن رحلة داخلية

862
01:02:17,746 --> 01:02:20,035
وأنا أعشق النهاية

863
01:02:20,832 --> 01:02:24,119
عندما كانت رحلة إيوجين بالفعل

864
01:02:24,712 --> 01:02:26,539
ساحرة وروحانية ، هل تعلم؟

865
01:02:27,131 --> 01:02:30,049
فقد كانت تماثل فى رحلتها الحج

866
01:02:31,094 --> 01:02:33,217
إنها تشبه كثيرا إعتزال شرطي ، لو سألتني

867
01:02:33,304 --> 01:02:35,926
لهذا فقد كانت تلك هى الحقائق لحياة الذئاب

868
01:02:37,183 --> 01:02:39,935
إنها رواية يمكنك تقييمها على أنها قطعة رومانية

869
01:02:40,019 --> 01:02:41,644
هل تعلمين ما هذا؟

870
01:02:43,441 --> 01:02:45,149
بالفعل

871
01:02:45,234 --> 01:02:49,148
بالإضافة أنك لن تستطيعي التخلص من شياطينك
ومخاوفك بمجرد مغادرتك المنزل

872
01:02:49,739 --> 01:02:52,989
كما أن الكاتب يجد حريته فى تغيير وجهاته

873
01:02:53,075 --> 01:02:55,697
خذي على سبيل المثال هنري ميللر
هل قرأت ثلاثيته؟

874
01:02:56,203 --> 01:02:57,911
الضفيرة والسلسلة والغريزة

875
01:02:59,206 --> 01:03:01,164
ـ ألم تقرأي هذا ؟
ـ لا

876
01:03:02,126 --> 01:03:03,869
أنت تفتقدين الكثير

877
01:03:04,420 --> 01:03:09,166
لقد قرأت كتاب مدار السرطان

878
01:03:09,635 --> 01:03:11,343
فقط بعض الأجزاء منه

879
01:03:11,428 --> 01:03:15,295
لأنني كنت مضطرة لأتسلل وأخذ
من مكتبة أهلي، كما تعلم؟

880
01:03:17,142 --> 01:03:20,926
فكانت توصيفاته مليئة بالحيوية
لو أردت التقييم

881
01:03:21,021 --> 01:03:23,346
ففي واحدة من مؤلفاته ، لا أستطيع تذكر أسمها

882
01:03:23,440 --> 01:03:27,058
كان يصف الإنتصاب على
أنه قطعة من الرصاص ذات أجنحة

883
01:03:27,361 --> 01:03:31,110
ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء
ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك

884
01:03:31,199 --> 01:03:34,283
فأبواك لا يريدانك أن تصلي
إلى مرحلة البلوغ الفكري

885
01:03:34,369 --> 01:03:37,536
فهما يعرفان الأخطاء التي يرتكبها
البالغين فكريا مع كل تلك الحرية

886
01:03:37,622 --> 01:03:39,496
إنهم يعلمون ذلك جيدا

887
01:03:40,458 --> 01:03:43,661
الإغراء الذي يقود للإنحراف
بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت

888
01:03:43,753 --> 01:03:47,169
لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة
وهو تدخين الحشيشة

889
01:03:52,638 --> 01:03:54,382
إنتظر لحظة

890
01:03:55,683 --> 01:03:57,343
من أين أنت؟

891
01:03:58,686 --> 01:03:59,717
من أين أنا؟

892
01:03:59,812 --> 01:04:01,971
ـ نعم
ـ من أين تعتقدين يمكنني أن أكون؟

893
01:04:02,481 --> 01:04:04,141
لا أعرف ، لكن

894
01:04:04,233 --> 01:04:06,641
لو أنني أخبرتك
هل سيجعلك ذلك تتضايقين مني؟

895
01:04:14,286 --> 01:04:16,575
أنا من الغابة السوداء

896
01:04:20,250 --> 01:04:22,042
هذا مضحك

897
01:04:22,669 --> 01:04:25,754
أنت لست بمدرس الدراما ، أليس كذلك؟

898
01:04:26,757 --> 01:04:28,584
ربما أنني أنا الذئب الشرير الكبير

899
01:04:33,472 --> 01:04:37,091
إذا فأنت الرجل الذي كان يحوم حول منزلنا؟

900
01:04:37,644 --> 01:04:40,182
هل أنت الرجل الذي قام بقتل كلب أمي؟

901
01:04:41,564 --> 01:04:43,937
ـ وهل قتل كلب أمك؟
ـ نعم

902
01:04:44,651 --> 01:04:47,059
أنا حتي لا أعرف شيئا عن ذلك

903
01:04:47,362 --> 01:04:48,821
هذا عار

904
01:04:49,656 --> 01:04:51,364
هذا عار بالفعل

905
01:04:51,825 --> 01:04:53,236
نعم ، كان كذلك

906
01:04:53,577 --> 01:04:55,285
وماذا كان نوع هذا الكلب؟

907
01:04:56,204 --> 01:04:58,162
لا أعرف ، لقد كان ...

908
01:04:58,583 --> 01:05:01,418
لقد كان كثيف الشعر ، و..

909
01:05:02,128 --> 01:05:03,456
كثيف الشعر؟

910
01:05:08,426 --> 01:05:10,050
إذا أنت لم تفعل هذا؟

911
01:05:10,219 --> 01:05:12,426
بالطبع لم أفعل هذا

912
01:05:17,351 --> 01:05:19,844
ـ حسنا
ـ لا يمكنني أن أفعل ذلك

913
01:05:20,898 --> 01:05:23,436
إذا لماذا .. وماذا تفعل هنا، إذا؟

914
01:05:23,525 --> 01:05:26,894
حسنا ، أتيت لمقابلتك
حتي أكون صادقا معك

915
01:05:30,449 --> 01:05:33,118
ـ لماذا ، أعني ...
ـ السبب هو ..

916
01:05:34,536 --> 01:05:37,703
أنني أردت مقابلتك لأعرف شخصيتك

917
01:05:38,123 --> 01:05:40,995
وعرفت بأنك شخصية ظريفة
وهذا كل شئ

918
01:05:44,422 --> 01:05:48,005
ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك
ـ لا لن أؤذيك أبدا

919
01:05:48,093 --> 01:05:50,251
ليس هناك إيذاء من أي نوع ، دانيال

920
01:05:51,888 --> 01:05:55,471
بيننا لن يكون هناك غضب
وإنما البحث عن الحقيقة

921
01:05:58,145 --> 01:06:02,094
هل أصدرت حكما مسبقا على وغضبت مني
عندما ضبطني وأنا أدخن الحشيش؟

922
01:06:03,317 --> 01:06:04,349
لا

923
01:06:06,028 --> 01:06:09,777
ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا
وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟

924
01:06:10,199 --> 01:06:11,610
نعم

925
01:06:11,951 --> 01:06:14,193
وقد وقعا عقابهما عليك لخطيئتهما

926
01:06:15,330 --> 01:06:16,740
وماذا فعلا؟

927
01:06:19,042 --> 01:06:22,826
أبي كان يصرخ وعلا صوته بشدة وبكثرة

928
01:06:23,963 --> 01:06:25,245
وكانت أمي تبكي

929
01:06:25,341 --> 01:06:28,674
وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم
بقيادة السيارة الشيروكي

930
01:06:28,761 --> 01:06:32,593
أنا أقول أنهم كانا يعاقبانك
لخطاياهم ، وكنت أنت ممتعضة لذلك

931
01:06:32,681 --> 01:06:34,591
وكان يجب أن ترفضي ذلك

932
01:06:35,601 --> 01:06:38,602
ولكن البوفيسور فاعل الصواب
يعطيك النصيحة

933
01:06:39,355 --> 01:06:41,680
لا يجب عليك إلقاء اللعنة عليهم
أوالحكم المسبق عليهم

934
01:06:41,774 --> 01:06:44,644
فقط إغفري لهما
لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك

935
01:06:47,321 --> 01:06:49,398
لماذا إذا تكره أبي؟

936
01:06:49,491 --> 01:06:53,191
أنا لا أكرهه أبدا
أوه ، لا ، فأنا أصلي من أجله

937
01:06:53,703 --> 01:06:55,328
أنا هنا لكي أساعده

938
01:06:56,957 --> 01:06:58,996
فكلنا نقع فى الخطأ يا دانيال

939
01:06:59,543 --> 01:07:02,164
أنا وأنت وقعنا فى أخطاء
على الأقل نحن نعترف بذلك

940
01:07:02,546 --> 01:07:03,826
أليس كذلك؟

941
01:07:04,297 --> 01:07:05,460
نعم

942
01:07:06,049 --> 01:07:07,841
لكن أباك لا يفعل ذلك

943
01:07:09,052 --> 01:07:12,921
كل رجل يحمل فوق رأسه دائرة
من الجحيم فوق رأسه تبدو كالهالة

944
01:07:13,266 --> 01:07:15,389
وكذلك أباك ، وكل رجل

945
01:07:15,810 --> 01:07:19,890
يجب أن نتجاوز الجحيم للوصول إلى الفردوس

946
01:07:20,315 --> 01:07:22,058
هل تعلمين ما هو الفردوس؟

947
01:07:22,942 --> 01:07:24,520
ـ لا
ـ الخلاص

948
01:07:26,196 --> 01:07:28,105
لأن أباك ليس سعيدا

949
01:07:28,198 --> 01:07:29,905
وأمك ليست سعيدة

950
01:07:30,200 --> 01:07:33,320
وتعلمين أيضا ، أنت لست سعيدة

951
01:07:34,914 --> 01:07:37,202
ـ هل انت كذلك؟
ـ لا ، لست سعيدة

952
01:07:42,088 --> 01:07:44,709
هل كنت تفكرين بي الليلة الماضية
أليس كذلك؟

953
01:07:49,595 --> 01:07:50,970
نعم ، فعلت

954
01:07:51,514 --> 01:07:52,712
أنا أعرف

955
01:07:55,477 --> 01:07:58,644
هل تعلمين يبد أنني قد وجدت رفيقا مناسبا

956
01:07:59,982 --> 01:08:02,686
ليصاحبني فى طريقي إلى النور

957
01:08:06,071 --> 01:08:08,479
هل تمانعين أن اضع يدي حولك؟

958
01:08:22,172 --> 01:08:23,286
لا بأس

959
01:08:25,467 --> 01:08:28,088
لا ، أنا لا أمانع

960
01:08:28,178 --> 01:08:29,458
حسنا

961
01:09:57,063 --> 01:10:01,013
كيرسيك ، اللعنة أين كنت ؟
لقد أتي إلى مدرسة إبنتي

962
01:10:01,108 --> 01:10:04,524
لقد طلبت مني أن أراقبه ليلا وقد فعلت
فماذا حدث؟

963
01:10:04,612 --> 01:10:08,445
لقد عثرت زوجتي ، ليا على بعض الماريجوانا
فى إحدي كتب داني المدرسية

964
01:10:08,534 --> 01:10:11,203
لا نعرف إن كان كادي
هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟

965
01:10:11,286 --> 01:10:13,409
إنها خائفة ولا تريد أن تتحدث
فى الموضوع

966
01:10:13,497 --> 01:10:15,869
ولكن الأمور قد وصلت إلى حد لا يمكن
السكوت عليه أبدا ويجب أن يتوقف

967
01:10:15,958 --> 01:10:18,663
ـ هل إتصلت بالشرطة
ـ لا ، لم أقم بالإتصال بالشرطة

968
01:10:18,752 --> 01:10:21,872
هل تتذكر وصفك لهم؟
أنهم يتسمون بالبطىء الروتين المثير للإشمئزاز

969
01:10:22,131 --> 01:10:25,334
لا ، يا ليا ، لا بأس
فقط أنتظر لحظة

970
01:10:27,594 --> 01:10:28,460
كيرسيك

971
01:10:28,554 --> 01:10:32,505
أنا أريد أن أؤجر هؤلاء الثلاثة أفراد
هل تتذكر ، موضوع  تعليمه درسا

972
01:10:32,600 --> 01:10:35,471
أعتبر الموضوع منتهي
وكلما أسرعنا كلما كان أفضل

973
01:10:35,687 --> 01:10:37,644
وثلاثة رجال سيكلفونك الف دولار

974
01:10:37,731 --> 01:10:40,601
أنا أعرف أنه مقدار إطعام دجاج
لكن ليس من المفترض أن يقل العدد عن ثلاثة

975
01:10:40,692 --> 01:10:42,400
إنه أفضل لإنجاز تلك المهمة

976
01:10:42,485 --> 01:10:44,561
ستكون النقود بحوزتك فى الصباح

977
01:10:44,654 --> 01:10:47,192
سنكون جاهزين غدا مساءا

978
01:10:48,575 --> 01:10:50,614
وصدقني فسوف تستريح نهائيا بعد ذلك

979
01:10:53,331 --> 01:10:54,445
حسنا

980
01:11:07,512 --> 01:11:09,670
هل ترى كل هؤلاء الشباب؟

981
01:11:09,931 --> 01:11:11,473
إنهم لا يبدون سعداء

982
01:11:11,557 --> 01:11:15,722
إنهم مرتبطون بعملهم أكثر مما
هم مرتبطون ببعضهم

983
01:11:15,813 --> 01:11:17,556
كادي ، أخرس وإسمع

984
01:11:19,400 --> 01:11:21,060
لو أنك لم تبتعد

985
01:11:21,360 --> 01:11:25,358
عن عائلتي ولم تغادر البلدة

986
01:11:25,823 --> 01:11:28,907
فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

987
01:11:30,911 --> 01:11:32,904
ـ هل يمكنك أن تكرر ما قلت؟
ـ لقد قلت

988
01:11:32,997 --> 01:11:35,155
لو أنك لم تغادر

989
01:11:35,374 --> 01:11:38,376
فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله

990
01:11:38,461 --> 01:11:39,956
ـ تهـــديد
ـ نعـــم

991
01:11:40,046 --> 01:11:42,004
أراهنك على أنه تهديد

992
01:11:42,090 --> 01:11:43,834
لقد فكرت فى تغيير الإقامة

993
01:11:43,925 --> 01:11:46,843
.. إلى مكان أكون فيه أكثر راحة
إلى كاليفورنيا على سبيل المثال

994
01:11:46,928 --> 01:11:49,715
يمكنني تدريس الإستعداد للكوارث كالزلازل

995
01:11:50,348 --> 01:11:53,848
ولكن خطرت لي فكرة أنني
أحب نيو أسيكس ، أيها المستشار

996
01:11:54,936 --> 01:11:58,472
أعني ، أين المكان الذي يمكنني به أن أحس
بالراحة إلا لو كنت بجانب زميلى القديم

997
01:11:58,566 --> 01:12:01,816
نحن لسنا بزملاء
هل تفهم ذلك؟

998
01:12:01,944 --> 01:12:04,614
ـ انت تعتقد أنك أحسن مني
ـ لا ، أنا لا أعتقد بذلك

999
01:12:04,697 --> 01:12:06,357
هذا ليس محور الحديث

1000
01:12:06,449 --> 01:12:10,198
حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني
إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت

1001
01:12:10,662 --> 01:12:13,497
ـ وماذا أمتلك؟
ـ زوجة وإبنة

1002
01:12:16,000 --> 01:12:18,871
سوف أقوم بتعليمك ما هو معني الإلتزام

1003
01:12:19,587 --> 01:12:23,586
فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا
على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة

1004
01:12:23,676 --> 01:12:26,795
والأن سوف تجبر أنت أيضا على الإلتزام

1005
01:12:26,887 --> 01:12:29,094
يمكنك أن تقول أنني هنا لأنقذك

1006
01:12:32,393 --> 01:12:33,389
حسنا

1007
01:12:35,062 --> 01:12:36,889
إفحص الإنجيل أيها المستشار

1008
01:12:36,981 --> 01:12:39,353
الكتاب ما بين أستر و سالم

1009
01:12:49,911 --> 01:12:51,156
هل أنت بخير؟

1010
01:12:52,497 --> 01:12:54,537
ـ هل كل شئ على ما يرام
ـ نعم

1011
01:12:58,211 --> 01:13:00,584
هذا لن ينفع ، كما تعلم

1012
01:13:00,672 --> 01:13:04,885
ـ ما هو الذي لن ينفع؟
ـ أننا محبوسون هنا عن العالم الخارجي

1013
01:13:04,969 --> 01:13:06,843
أوه ، لا تكوني درامية يا داني

1014
01:13:06,930 --> 01:13:10,844
ـ ومن ثم تمنعني من الذهاب للمدرسة
ـ ستعودين إلى المدرسة غدا

1015
01:13:10,934 --> 01:13:13,425
ضعي بعض الثياب عليك
وأحتشمي فما عدت طفلة ثانية

1016
01:13:13,519 --> 01:13:17,469
ولماذا سأعود غدا إلى المدرسة
وماذا ستفعل؟

1017
01:13:17,565 --> 01:13:19,724
ليس هذا من شأنك يا داني

1018
01:13:22,237 --> 01:13:23,268
أبي

1019
01:13:24,364 --> 01:13:27,235
إنه لم يقحم نفسه بالقوة معي ، كما تعلم

1020
01:13:27,785 --> 01:13:30,192
فأنا أعلم أنك تحب أن تتخيل أنه فعل هذا

1021
01:13:30,913 --> 01:13:33,071
لكنني أعتقد ...

1022
01:13:33,833 --> 01:13:36,834
أنه كان يحاول فقط إيجاد
صيغة تفاهم بيننا فقط

1023
01:13:36,919 --> 01:13:38,710
ـ هل تعلم ذلك؟
ـ الأن ، داني

1024
01:13:38,963 --> 01:13:41,002
أريدك أن تستمعي إلى جيدا

1025
01:13:41,549 --> 01:13:43,376
لا ، هل تفهمين؟

1026
01:13:45,094 --> 01:13:48,843
لن يكون هناك أي صلة من أي نوع بينك ..

1027
01:13:49,391 --> 01:13:50,766
وبين ماكس كادي

1028
01:13:52,352 --> 01:13:53,894
هل تفهمين ذلك؟

1029
01:14:03,864 --> 01:14:05,323
هل لمسك؟

1030
01:14:07,993 --> 01:14:09,902
علام تضحكين؟

1031
01:14:10,329 --> 01:14:11,740
لماذا تبتسمين؟

1032
01:14:11,831 --> 01:14:14,453
لقد سألتك سؤالا
هل لمسك؟

1033
01:14:15,502 --> 01:14:17,411
داني ، إمسحي تلك الإبتسامة من على وجهك

1034
01:14:17,504 --> 01:14:19,580
أنا أسألك ثانية ، هل قام بلمسك؟

1035
01:14:26,596 --> 01:14:29,348
أوه ، إنتظري يا داني، أنا أسف

1036
01:14:31,935 --> 01:14:33,727
أرجوك ، حبيبتي ، أنا أسف

1037
01:14:33,813 --> 01:14:35,639
أخرج من هنا

1038
01:15:43,177 --> 01:15:44,885
هيا

1039
01:16:15,919 --> 01:16:17,330
المستشار؟

1040
01:16:22,217 --> 01:16:23,676
هل هذا أنت؟

1041
01:16:27,432 --> 01:16:30,433
أخرج ، أخرج ، أينما كنت

1042
01:16:44,783 --> 01:16:46,776
أنا لست حثالة بيضاء مثلك أيها الملاعين

1043
01:16:46,869 --> 01:16:49,111
فأنا أفضل منكم جميعا

1044
01:16:51,833 --> 01:16:53,956
أنا أستطيع تعليمكم الدرس

1045
01:16:55,044 --> 01:16:57,001
سأعلمكم الدرس

1046
01:16:57,088 --> 01:17:01,999
وأستطيع أن أقرأ أفكاركم وأن أفلسلسف حياتك

1047
01:17:02,093 --> 01:17:04,465
وأستطيع أن أنتهي منكم

1048
01:17:04,554 --> 01:17:08,849
هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة
يمكنهم إثنائي عن هدفي؟

1049
01:17:08,934 --> 01:17:11,603
سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير
مما فعلو لإثنائي

1050
01:17:11,687 --> 01:17:14,012
ولإثبان أنك أفضل مني

1051
01:17:16,191 --> 01:17:20,403
ــــــــــــ

1052
01:17:20,487 --> 01:17:23,192
ــــــــــــ

1053
01:17:23,282 --> 01:17:26,283
ـــــــــــ

1054
01:17:26,368 --> 01:17:30,947
ــــــــــ

1055
01:17:32,626 --> 01:17:36,208
إقرأ ، كتاب سيليشيوس فى القرن السابع عشر

1056
01:17:48,058 --> 01:17:49,967
هل يمكن أن تكون هناك؟

1057
01:18:07,579 --> 01:18:09,488
أتسائل إن كنت هنا

1058
01:18:18,716 --> 01:18:20,293
أه ، ليس مهما

1059
01:18:21,719 --> 01:18:24,470
وحتي لو كنت هناك ما الفارق إذا؟

1060
01:18:25,598 --> 01:18:26,878
ليس مهما

1061
01:18:37,234 --> 01:18:40,106
ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول
ـ حسنا ، سأخذ المكالمة

1062
01:18:41,615 --> 01:18:43,691
سام تبدو منهكا ، هل تمكنت من ذلك الملعون؟

1063
01:18:43,784 --> 01:18:46,619
لا ، يجب أن نتحدث عن هذا الموضوع
فقط أتركني أتلقي هذه المكالمة أولا

1064
01:18:46,912 --> 01:18:49,154
ـ كيرسيك
ـ أنا فى غاية الأسف لما حدث البارحة

1065
01:18:49,247 --> 01:18:51,821
فإبن العاهرة هذا كان يمكنه
أن يخرج سالما من ضربة نووية

1066
01:18:51,917 --> 01:18:53,115
إنتظر لحظة

1067
01:18:53,210 --> 01:18:55,617
توم ، لن افعل هذا ، لقد سحبت واحدة بسرعة

1068
01:18:55,712 --> 01:18:58,038
ولكنها عادت لتطيح بي من جديد

1069
01:18:58,131 --> 01:19:02,344
لكن ما فعلته كان غبيا ، ما أطلبه منك
ليس بالكثير ، إنها إبنتي

1070
01:19:02,428 --> 01:19:06,047
لا ، إنها شهادة زور
أنها هراء ولن أفعل ذلك

1071
01:19:06,140 --> 01:19:08,347
ـ حسنا
ـ سأكون فى مكتبي

1072
01:19:08,434 --> 01:19:10,261
من كان المحامي لهذا المجرم العتيد؟

1073
01:19:10,353 --> 01:19:12,725
لي هيلير ، نحن فى حاجة للنقاش

1074
01:19:12,814 --> 01:19:15,601
لو إنتشر الخبر كيف إستطاع
كادي التخلص من هؤلاء الحمقي

1075
01:19:15,692 --> 01:19:17,519
فسوف يكون من الصعوبة بمكان
أن نجد أناسا أخرين للعملية

1076
01:19:17,610 --> 01:19:19,936
أنا لا أريد أناسا أخرين
هل تسمعني؟

1077
01:19:20,029 --> 01:19:24,242
سيد هيللر ، أنا سام بودن
من برودبنت و دينمير

1078
01:19:24,326 --> 01:19:28,538
لقد نحدث توم عنك بالخير وقال
أنك فضل من يمكن التعامل معه

1079
01:19:28,622 --> 01:19:32,122
لقد إلتقينا فى كوريا
كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟

1080
01:19:32,209 --> 01:19:36,788
إنها عريضة لطلب توقيف
ولكن كانت هناك بعض المشاكل

1081
01:19:36,881 --> 01:19:40,332
أنا أعلم أن هذه معلومة مختصرة
لكني ما أريده هو إستصدار هذا الأمر

1082
01:19:40,426 --> 01:19:44,341
هناك سجين سابق يسمي بماكس كادي
وهو دائما ما يضايق عائلتي

1083
01:19:44,431 --> 01:19:47,765
أنا أسف يا سيد بودن
لكني لا يمكن أن أكمل تلك المكالمة

1084
01:19:47,851 --> 01:19:52,228
ـ هل هناك من وقت أخر يناسبك؟
ـ الشئ الذي يحدث ، هو أنني فى خضم صدام

1085
01:19:52,314 --> 01:19:54,022
ـ وما هو هذا الصدام؟
ـ أنت ترى

1086
01:19:54,107 --> 01:19:57,025
يا سيد كادي ، لقد طلب كادي خدماتي البارحة

1087
01:19:57,110 --> 01:20:00,147
ـ ماذا فعل
ـ فى الحقيقة ، إنه فى جدول هاتفي لليوم

1088
01:20:00,239 --> 01:20:03,405
فقد أتصل سيد كادي اليوم صباحا
وأنا متأكد من أنه سيوكلني له

1089
01:20:03,492 --> 01:20:06,696
لكن إنتظر لحطة ، يا لي
هذا الرجل مجنون تماما

1090
01:20:06,788 --> 01:20:10,371
يبدو أنني ساراك
فى جلسة الإستماع  القادمة إذا

1091
01:20:12,043 --> 01:20:16,171
ـ هل يمكنك أن تعيد ما قلته؟
ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر المدينة

1092
01:20:16,589 --> 01:20:20,753
وتترك عائلتي وتغادر

1093
01:20:20,844 --> 01:20:24,010
وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

1094
01:20:24,639 --> 01:20:29,349
ـ أهذا تهديد؟
ـ أراهنك على أن هذا هو التهديد

1095
01:20:29,437 --> 01:20:33,434
أنت لا تحتاج إلا إلى نظرة إلى موكلي لتعرف

1096
01:20:34,442 --> 01:20:39,946
كيف أن السيد بودن قد نفذ بالفعل تهديده هذا ببشاعة

1097
01:20:40,615 --> 01:20:44,659
وأرجو منك سيادة القاضي أن تري فعله

1098
01:20:44,869 --> 01:20:47,704
وأرجو أن تفعل به ما فعل بموكلي

1099
01:20:47,788 --> 01:20:49,366
يا سيادة القاضي

1100
01:20:50,124 --> 01:20:53,411
لم يكن السيد كادي ليقوم بتسجيل
محادثتنا تلك خلسة

1101
01:20:53,504 --> 01:20:55,461
إلا لأنه كان يعلم مسبقا

1102
01:20:57,216 --> 01:21:01,296
أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر

1103
01:21:02,012 --> 01:21:05,926
للعداء أو الثأر أوالتعدي

1104
01:21:06,683 --> 01:21:11,476
أريد أن أعطيك إقتباسا عن معلمنا الزنجي
الكبير السيد بوكر تي واشنطن

1105
01:21:12,272 --> 01:21:16,437
لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي

1106
01:21:17,779 --> 01:21:20,235
حتي يجعلني أكرهه بشدة

1107
01:21:20,407 --> 01:21:21,355
نعم

1108
01:21:22,158 --> 01:21:24,780
أنا أفضل مذكرة إيقاف

1109
01:21:24,869 --> 01:21:28,452
ليس لتوثيق الحقد بينك

1110
01:21:28,540 --> 01:21:33,581
ولكن لصالح التوافق الديني المسيحي

1111
01:21:35,130 --> 01:21:38,215
أنت لا يمكنك الإقتراب إلى مسافة لا تقل عن 500 ياردة

1112
01:21:38,301 --> 01:21:42,927
من السيد ماكس كادي

1113
01:21:43,806 --> 01:21:48,764
حتي تقرر المحكمة أن الضغينة
قد إنتهت إلى لا رجعة

1114
01:21:49,187 --> 01:21:54,014
لم يكن ليحكم الملك سليمان
بأحكم من هذا ، يا سيادة القاضي

1115
01:21:54,776 --> 01:21:59,355
لقد أحسست بالإهانة
من التكتيك القديم للسيد بودن

1116
01:21:59,698 --> 01:22:03,363
سأتوسل لنقابة المحامين أن تتخذ معه موقفا

1117
01:22:03,869 --> 01:22:06,360
لنقف على أرض صلبة
من الأخلاقيات التي أنعدمت

1118
01:22:06,622 --> 01:22:09,658
الأن ، لوتسمح لنا ، فموكلي

1119
01:22:09,750 --> 01:22:12,621
سيعود إلى المستشفي

1120
01:22:15,214 --> 01:22:19,628
لأستلام النتائج العديدة لأشعة إكس

1121
01:22:22,138 --> 01:22:23,633
كيرسك ، أنا أحتاج لمسدس

1122
01:22:23,723 --> 01:22:26,214
ـ أنا احتاج لمسدس ، أريد مسدسا
ـ هل تريد مسدسأ

1123
01:22:26,309 --> 01:22:27,804
نعم ، أريد سلاحا

1124
01:22:28,019 --> 01:22:31,602
ـ هل تعرف أي شئ عن الأسلحة؟
ـ أنا لا اؤمن بها ، ليس فى المنزل

1125
01:22:31,690 --> 01:22:34,525
سأجلب لك سلاحا ، من أي نوع تريد؟
الأن ،عليك أن تهدأ

1126
01:22:34,818 --> 01:22:38,103
ـ شئ بسيط يمكنني التعامل معه
ـ أرني راحة يديك لإيجاد ما يناسبك

1127
01:22:38,196 --> 01:22:40,948
خمسة واربعين

1128
01:22:43,035 --> 01:22:45,443
ـ قد يكون عيار 38 مم ذوأنف مقطوع
ـ موافق ، حسنا

1129
01:22:45,538 --> 01:22:47,531
أنا أستطيع أن أعلمك كيف تستعمله

1130
01:22:47,623 --> 01:22:49,830
ـ عظيم
ـ الدرس الأول هو

1131
01:22:49,959 --> 01:22:52,331
لا تفكر به وكأنك ستقوم بقتل شخص ما

1132
01:22:52,420 --> 01:22:54,459
ـ حسنا
ـ وهذا إمتداد للدرس الأول

1133
01:22:54,547 --> 01:22:56,705
أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط

1134
01:22:56,799 --> 01:22:58,424
بووم ، هكذا

1135
01:22:58,509 --> 01:23:01,131
والدرس التالي سنقوم بالتدريب
على التصويب على بعض الأشجار؟

1136
01:23:01,220 --> 01:23:02,928
هذا عظيم ، جيد

1137
01:23:05,517 --> 01:23:07,309
ماذا يحدث ؟ ماذا؟

1138
01:23:07,394 --> 01:23:08,972
ـ حسنا ، سام ...
ـ نعم

1139
01:23:09,063 --> 01:23:11,601
ـ أنا أعطيك سلاحا وأنت توجهه إلى كادي

1140
01:23:11,732 --> 01:23:15,777
عليك أن تعلم أن التصويب على الشجرة
يختلف عن التصويب بإتجاه شخص ما

1141
01:23:15,861 --> 01:23:17,854
والتالي كما تعلم ، كادي يمتلك مسدسا

1142
01:23:17,947 --> 01:23:22,027
سوف تقوم بتدريبي كيف
أستخدم السلاح ولن يستطيع هو أخذه مني

1143
01:23:22,326 --> 01:23:25,161
السيناريو الأفضل لتلك القضية
أنت تقتل كادي ويموت الكلب

1144
01:23:26,331 --> 01:23:29,451
ستسجن لخمسة عشر عاما
هل أنت مدرك لذلك ، أيها المستشار؟

1145
01:23:35,424 --> 01:23:38,211
أوه ، لقد أصبت بالفشل يا كيرسك

1146
01:23:39,094 --> 01:23:42,510
أعني أن القانون أصبح يعتبرني أكثر خطورة
على الأمن العام من ماكس كادي؟

1147
01:23:42,597 --> 01:23:46,927
أحد المحامين الكبار قد اقام دعوي
أخلاقية فى جلسة نقابة الحامين

1148
01:23:47,519 --> 01:23:50,521
وهناك جلسة قضائية
مستعجلة بشأن هذا الإعتداء

1149
01:23:50,606 --> 01:23:52,350
وكيف ربطوا كل هذا بك؟

1150
01:23:52,442 --> 01:23:56,771
ذهبت لأحذر كادي ورأيت
أن هذا الشئ  الأفضل لفعله

1151
01:23:56,863 --> 01:24:00,148
أو أنني قد أخيفه وإذا به يسجل محادثتنا

1152
01:24:02,535 --> 01:24:04,492
اللعنة على الأغبياء

1153
01:24:07,874 --> 01:24:10,246
جلسة الإستماع تلك ، هل هي مهمة؟

1154
01:24:11,962 --> 01:24:16,423
فقط إذا ما أردت أن أمارس
مهنتي فى القانون

1155
01:24:16,509 --> 01:24:18,667
وأنت لا تتوقع وجوده هناك، أليس كذلك؟

1156
01:24:19,386 --> 01:24:21,463
السيد كادي، إنه بعيد المنال

1157
01:24:21,639 --> 01:24:24,046
ـ ولكنك تحتاج لأن تكون هناك
ـ نعم

1158
01:24:24,558 --> 01:24:27,595
ـ متي ستكون تلك الجلسة؟
ـ يوم الثلاثاء فى التاسعة صباحا

1159
01:24:27,978 --> 01:24:30,683
وسيبدأ العذاب ويستمر ليومين متتابعين

1160
01:24:31,774 --> 01:24:34,017
لذلك فسوف تسافر إلى هناك
قبل الجلسة بليلة على الأقل

1161
01:24:34,152 --> 01:24:35,315
صحيح

1162
01:24:36,196 --> 01:24:40,028
كادي نهاز للفرص فلو علم أنك ستختفى
ليومين متتابعين

1163
01:24:40,117 --> 01:24:43,236
سيشكل هذا إغراء كبيرا له

1164
01:24:43,495 --> 01:24:45,286
وإن حاول كادي إقتحام منزلك

1165
01:24:45,372 --> 01:24:46,914
يمكنه أن يقتل

1166
01:24:46,999 --> 01:24:48,197
بشكل مبرر

1167
01:24:50,168 --> 01:24:53,703
لكنه لن يظهر إلا عندما
يتأكد تماما من عدم وجودك

1168
01:26:02,454 --> 01:26:05,158
ـ نتمني لك سفرا سعيدا
ـ حسنا ، مع السلامة

1169
01:26:05,248 --> 01:26:07,406
ـ إتصل بنا الليلة ، موافق؟
ـ حسنا

1170
01:26:18,094 --> 01:26:22,174
ـ أنا لم أفقد موعد الرحلة 9:20؟
ـ أخشى أنك فقدتها بالفعلى لكن هناك 10:20

1171
01:26:22,307 --> 01:26:26,306
ليس الأمر هكذا ، إلا أن معي بعض
الأوراق التي تهم السيد سام بودن

1172
01:26:26,854 --> 01:26:28,348
هل كان على رحلة 9:20؟

1173
01:26:28,940 --> 01:26:31,431
يمكننا أن نوصل تلك المعلومات يا سيدي

1174
01:26:31,525 --> 01:26:33,233
حسنا ، فقط ....

1175
01:26:33,569 --> 01:26:35,858
أعتقد أنني سأرسلها له ليلا

1176
01:26:35,947 --> 01:26:39,731
ولكن أخشي أن يعود مرة أخري
لاني أعلم أنه فى الصباح

1177
01:26:40,827 --> 01:26:42,404
سأري

1178
01:26:42,495 --> 01:26:45,912
فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم
وهو المحامي الخاص بنا

1179
01:26:45,999 --> 01:26:50,080
وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية

1180
01:26:50,170 --> 01:26:52,875
وقد فقدنا بالفعل إبنتنا الصغيرة داني

1181
01:26:54,383 --> 01:26:55,462
هل ...

1182
01:26:57,136 --> 01:27:01,216
فهل هناك من طريقة لمعرفة إذا كان
موجودا على تلك الرحلة ووقت عودته؟

1183
01:27:01,306 --> 01:27:03,180
فهذا سيساعدنا كثيرا

1184
01:27:13,570 --> 01:27:16,108
سوف يعود بعد غد يا سيدي

1185
01:27:16,197 --> 01:27:17,608
بارك الله فيك

1186
01:27:33,591 --> 01:27:34,919
إدخلوأ إلى الداخل

1187
01:27:37,386 --> 01:27:38,631
إهبط يا سام

1188
01:27:45,395 --> 01:27:46,889
أعطني سيجارة

1189
01:27:47,730 --> 01:27:51,182
أبطئ  قليلا فأن العلبة تنفذ سريعا فأنت تشرب
إثنتين وأنا واحدة منذ أن عدت للتدخين

1190
01:27:51,275 --> 01:27:53,649
فقط  إستمري فى العد ومعرفة كم أدين لك

1191
01:27:55,656 --> 01:27:58,229
ـ كيف كان أداؤك فى المطار
ـ قمنا بالمطلوب

1192
01:27:58,325 --> 01:28:01,445
لكننا لسنا متأكدين إن كان قد شاهدنا
أو أنه كان يتعقبنا أساسا

1193
01:28:02,288 --> 01:28:04,114
لقد نصب الفخ وسنري

1194
01:28:04,873 --> 01:28:06,332
وماذا لو كنا لا نريد أن نري؟

1195
01:28:06,417 --> 01:28:07,827
ـ داني
ـ ماذا؟

1196
01:28:07,960 --> 01:28:10,036
لربما أنه قام بتسميم الكلب

1197
01:28:10,129 --> 01:28:12,168
سام ، إحذر من النوافذ

1198
01:28:12,256 --> 01:28:14,795
أنت ليس مسموحا لك بالوقوف ، هل تتذكر ذلك؟

1199
01:28:21,850 --> 01:28:24,341
ـ ألم يذهب فى أثرها كادي؟
ـ أنت لا تعرف داني

1200
01:28:24,436 --> 01:28:28,101
لو أنها وجدت فى حجرتها حشرة
فستأخذها إلى الخارج

1201
01:28:28,398 --> 01:28:30,640
فهي كما تعلم ، لا تستطيع أن تقتل شيئا

1202
01:28:30,734 --> 01:28:32,691
حتي ولو كانت حشرة كبيرة؟

1203
01:28:35,322 --> 01:28:36,733
أوه ، يا إلهي

1204
01:28:45,416 --> 01:28:46,661
ما هذا؟

1205
01:28:47,710 --> 01:28:50,996
إنه خيط  بلاستيكي أخذته
من سنارة الصيد الخاصة بسام

1206
01:28:51,297 --> 01:28:53,871
سأمدها عبر النوافذ والأبواب

1207
01:28:53,967 --> 01:28:56,043
وسأربط نهايتها إلى لعبة داني

1208
01:28:56,135 --> 01:29:01,131
إذا تحركت الدمية الدب ربع بوصة
سأعرف أن الروح القدس تحاول التسلل

1209
01:29:31,298 --> 01:29:32,922
ماذا تقرأ؟

1210
01:29:37,596 --> 01:29:39,921
ـ لماذا هل توقف كرسيك؟
ـ لا

1211
01:29:40,766 --> 01:29:42,557
فقط كما قال كادي

1212
01:29:42,726 --> 01:29:44,352
أنت تريد بعض الأجوبة

1213
01:29:45,980 --> 01:29:47,474
وأنا أيضا

1214
01:29:49,525 --> 01:29:52,099
أنا أريد فقط أن أختبر مدي قوة علاقتنا

1215
01:29:53,112 --> 01:29:54,393
أو مدي ضعفها

1216
01:29:56,991 --> 01:30:00,526
لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة
ذلك هو العبور من هذا الإمتحان

1217
01:30:00,745 --> 01:30:02,370
ومن هذا الإختبار العسير

1218
01:30:06,127 --> 01:30:09,911
لقد قال لى كادي أن أقرأ بين إيثر وسالم

1219
01:30:10,840 --> 01:30:12,464
أيهما هو المطلوب ؟

1220
01:30:12,967 --> 01:30:14,342
إنه كتاب يعقوب

1221
01:30:17,471 --> 01:30:20,342
يعقوب كان رجلا جيدا ، كان يؤمن بالله

1222
01:30:21,475 --> 01:30:23,385
وقد إختبر الله إيمانه

1223
01:30:24,061 --> 01:30:26,220
وأخذ منه كل شئ

1224
01:30:27,941 --> 01:30:29,519
حتي أولاده

1225
01:30:46,043 --> 01:30:48,712
إنها خطة بشعة ، أعني أنها بربرية

1226
01:30:49,213 --> 01:30:52,131
إنهم مجانين
أعني ان والدي قد تحول إلى

1227
01:30:52,467 --> 01:30:53,665
لا أعرف ماذا أقول

1228
01:30:53,760 --> 01:30:54,958
شخص بربري

1229
01:30:58,389 --> 01:31:02,719
إستمعي إلى والدك ، وأفعلي ما يقول لك
وليس لك الخيار

1230
01:31:02,811 --> 01:31:04,803
نغادر ، يمكننا أن نذهب إلى المركب المنزلي

1231
01:31:04,896 --> 01:31:07,387
ويمكننا أن نختفي فى العدم

1232
01:31:12,571 --> 01:31:13,816
داني ، إدخلي

1233
01:31:14,532 --> 01:31:16,026
لا تبقي بالخارج

1234
01:31:23,124 --> 01:31:25,697
هل تريد أن تعرف ما يؤرقني؟

1235
01:31:26,377 --> 01:31:27,955
إنه قتل ذلك الرجل

1236
01:31:28,921 --> 01:31:30,830
أنا أعني ، اخذ حياة شخص ما

1237
01:31:32,800 --> 01:31:35,126
لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أعيش مع مثل هذا الذنب

1238
01:31:35,804 --> 01:31:37,263
ربما عليك أن تفعل

1239
01:31:37,806 --> 01:31:40,558
ـ سام ، فقط تذكر الخطة
ـ أنا أعرف الخطة

1240
01:31:40,767 --> 01:31:43,258
اللعنة ، إنه متعمد

1241
01:31:43,854 --> 01:31:47,021
إنه يجعلني شريكا ومحرضا على جريمة

1242
01:31:47,775 --> 01:31:49,566
وهو أيضا إستخدام مفرط للقوة

1243
01:31:49,651 --> 01:31:52,321
قد يكون الشئ الوحيد المفرط لكادي

1244
01:31:52,404 --> 01:31:54,942
هو أن تصل إليه وتأكل من  كبده

1245
01:31:55,115 --> 01:31:56,526
هذا يمكن أن يكون قوة مفرطة

1246
01:31:56,618 --> 01:31:58,741
أوه ، كيرسك ، انا جاد

1247
01:31:59,079 --> 01:32:01,155
لا ، أنت خائف

1248
01:32:01,498 --> 01:32:02,873
لكن هذا طبيعي

1249
01:32:03,375 --> 01:32:05,367
أنا أريدك أن تتحلى ببعض الخوف

1250
01:32:06,002 --> 01:32:08,078
كما تعلم ، فالجنوب قد إعتراه ونشأ فى الخوف

1251
01:32:08,171 --> 01:32:10,579
الخوف من الهنود ، الخوف من العبيد

1252
01:32:10,674 --> 01:32:12,465
الخوف من الإتحاد

1253
01:32:13,426 --> 01:32:16,261
لقد كان الجنوب من تقاليد الجنوب
التحلي بشئ من الخوف

1254
01:32:34,365 --> 01:32:35,824
ماذا يحدث؟

1255
01:32:36,492 --> 01:32:38,200
لا ترمقني بالنظر

1256
01:32:39,078 --> 01:32:40,786
فهي  تثير أعصابي بشدة

1257
01:32:42,166 --> 01:32:43,909
ماذا تفعل فى العادة ...

1258
01:32:44,001 --> 01:32:46,243
لو أن سام لم يكن موجودا لتوصيلها لمنزلها؟

1259
01:32:46,336 --> 01:32:48,163
ـ كانت ستبقي
ـ كانت ستبقي

1260
01:32:48,255 --> 01:32:50,082
حسنا ، إذا فلتبقي

1261
01:35:26,630 --> 01:35:28,124
ـ ماذا؟
ـ ليا

1262
01:35:28,632 --> 01:35:30,340
أنا أعرف كيف مات الكلب

1263
01:35:31,802 --> 01:35:33,593
ـ سام هل كنت تحلم؟
ـ لا

1264
01:35:33,679 --> 01:35:37,130
لقد راودني شعور غريب
عن أنه متواجد فى المنزل

1265
01:35:52,323 --> 01:35:54,067
ألا تستطيعين النوم ، سيدة جارسيلا؟

1266
01:35:54,534 --> 01:35:55,862
نعم ، الجو حار

1267
01:35:57,454 --> 01:36:01,239
هل تعلمين ، يبدو أن درجة الرطوبة
العالية هي ما يجعلنا نحس جميعا بالعطش

1268
01:36:03,002 --> 01:36:04,745
أعذريني

1269
01:36:05,629 --> 01:36:07,539
كان أبي شرطيا

1270
01:36:08,299 --> 01:36:09,544
منذ عشرين عاما

1271
01:36:10,217 --> 01:36:12,791
هذا كان الشراب المفضل له مع السكوتش

1272
01:36:32,157 --> 01:36:34,565
لقد تعلمت ذلك فى السجن ، ما رأيك؟

1273
01:36:35,035 --> 01:36:36,826
أيها الحثالة الأبيض

1274
01:36:46,131 --> 01:36:47,541
إبقي هنا يا ليا

1275
01:36:53,847 --> 01:36:54,878
كيرسك

1276
01:37:10,614 --> 01:37:12,987
داني ، عودي إلى حجرتك

1277
01:37:13,075 --> 01:37:14,320
وأوصدي الباب

1278
01:37:21,208 --> 01:37:23,960
ـ لا تنزل إلى الأسفل ، يا سام
ـ لا ، لا تقلقي

1279
01:37:52,283 --> 01:37:53,778
داني ، لا تنظري

1280
01:37:54,285 --> 01:37:56,325
أوه، يا إلهي، جارسيلا

1281
01:37:59,582 --> 01:38:00,745
أوه ، يا إلهي

1282
01:38:27,153 --> 01:38:28,695
إنه وتر البيانو

1283
01:38:34,827 --> 01:38:37,154
سوف أنال من إبن العاهرة هذا

1284
01:38:45,839 --> 01:38:47,334
أخبريه أن يتوقف

1285
01:38:49,510 --> 01:38:51,467
يا إلهي قد يكون مختبئا فى الخارج

1286
01:39:32,680 --> 01:39:34,839
إسمع أنا معي مسدس كيرسك

1287
01:39:34,932 --> 01:39:38,467
ويمكنك أن تعثر على وتر البيانو
الذي إستخدمه كادي فى االمنزل

1288
01:39:38,561 --> 01:39:40,803
نعم أنا أعرف كيف يبدو ذلك

1289
01:39:41,022 --> 01:39:43,431
لم يكن من المفترض أن نفر من موقع الجريمة

1290
01:39:43,525 --> 01:39:45,814
أسمع أيها النائب
قد لا تكون على علم بهذا

1291
01:39:45,903 --> 01:39:48,939
أن هناك فى القانون شيئا يسمي قوة غير متوقعة

1292
01:39:49,031 --> 01:39:51,439
وهي تعني أقدار من الله

1293
01:39:51,575 --> 01:39:54,280
وهي تلغي جميع الأعذار والإلتزامات

1294
01:39:54,370 --> 01:39:56,777
لذا ، فمن الناحية القانونية
كل الرهانات قد سقطت

1295
01:39:57,206 --> 01:40:00,326
إعثر على ماكس كادي
وسوف نتجه عائدين مرة أخري

1296
01:40:02,962 --> 01:40:05,251
ـ ماذا قال لك؟
ـ لقد قال أننا هاربون

1297
01:40:05,340 --> 01:40:07,831
ـ وماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أننا نفعل الصواب

1298
01:40:36,080 --> 01:40:39,081
أين ذلك الكلب الهجين
الذي كان عندك ، سيدة بودن؟

1299
01:43:00,190 --> 01:43:02,229
فى الغد ، سوف أصطاد بعض الأسماك

1300
01:43:02,777 --> 01:43:06,821
أوه ، كما تعلم ، ليس عليك أن تفعل،  فقد أحضرت
ما يكفينا من الطعام حتي نهاية الأسبوع

1301
01:43:15,289 --> 01:43:16,700
لكن سيكون ذلك طيبا

1302
01:43:18,292 --> 01:43:19,206
حسنا

1303
01:43:28,679 --> 01:43:30,837
لا شئ إلا المطر ، إنها موجة أمطار

1304
01:43:35,310 --> 01:43:37,517
ـ ما هذا ؟
ـ إنها بعض الرياح القوية

1305
01:43:39,148 --> 01:43:41,721
ـ سِأذهب للتأكد من المرساة
ـ إنتظر يا أبي ، لا تذهب للخارج

1306
01:43:41,817 --> 01:43:44,604
لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟

1307
01:43:44,695 --> 01:43:48,444
ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي
ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب

1308
01:44:13,518 --> 01:44:15,510
جارسيلا لها أخ

1309
01:44:15,895 --> 01:44:19,727
أعني ، كان لها أخ

1310
01:44:20,733 --> 01:44:21,896
أوه ، عزيزتي

1311
01:44:24,529 --> 01:44:26,936
سوف نتصل به فى أسرع  وقت ممكن

1312
01:44:30,243 --> 01:44:31,952
سام، نحن نعد بعضا من الشاى

1313
01:44:42,673 --> 01:44:44,796
لا أستطيع سماعك ، فالريح قوية بالخارج

1314
01:45:26,177 --> 01:45:27,340
ماذا يحدث؟

1315
01:45:27,804 --> 01:45:29,132
نحن نتحرك؟

1316
01:45:34,143 --> 01:45:35,519
مساء الخير ، أيتها السيدات

1317
01:45:37,105 --> 01:45:39,015
هل تعلم أن زوجي معه مسدسا؟

1318
01:45:39,108 --> 01:45:40,306
ليس هذا المسدس؟

1319
01:45:40,776 --> 01:45:42,982
ـ هل هو هذا المسدس؟
ـ أين هو؟

1320
01:45:43,070 --> 01:45:45,691
إنه يستريح من عناء يوم مجهد

1321
01:45:46,532 --> 01:45:50,945
دانيال أنا أخبرتك أنك لن تستطيعي
الهروب من شياطينك بالهروب من المنزل

1322
01:45:52,037 --> 01:45:53,200
أنا لم أفعل

1323
01:45:54,165 --> 01:45:56,572
ـ لكن أبواي هم من أتي بي إلى هنا
ـ بالطبع

1324
01:45:57,543 --> 01:45:58,788
أين كتاب الغريزة؟

1325
01:45:59,587 --> 01:46:02,161
ـ إنه فى البيت
ـ عار عليك

1326
01:46:02,632 --> 01:46:05,503
كنت أتمني أن نقرأه بصوت مرتفع معا

1327
01:46:07,596 --> 01:46:10,003
حسنا ، أنا

1328
01:46:10,515 --> 01:46:13,006
ـ قد حفظت بعضا منه لك
ـ هل هذا صحيح؟

1329
01:46:13,101 --> 01:46:14,809
ـ نعم
ـ هل فعلت؟

1330
01:46:18,273 --> 01:46:19,815
حسنا ، أنا منبهر

1331
01:46:21,068 --> 01:46:22,231
أي جزء؟

1332
01:46:24,489 --> 01:46:26,149
الجزء .....

1333
01:46:27,492 --> 01:46:29,568
أنت تعلم أي جزء ، أنت تعلم

1334
01:46:30,912 --> 01:46:34,162
ـ أنا لا أعتقد أنك قمت بواجبك المنزلي
ـ لقد فعلت

1335
01:46:35,166 --> 01:46:36,660
أي أجزاء كانت تلك؟

1336
01:46:38,962 --> 01:46:40,207
الأجزاء الجيدة؟

1337
01:46:40,713 --> 01:46:42,172
نعم ، لقد كانت ...

1338
01:46:42,257 --> 01:46:44,499
ـ هل كنت فتاة جيدة؟
ـ نعم

1339
01:46:44,677 --> 01:46:46,634
كنت أعلم أنك ستتعقبني إلى هنا

1340
01:46:46,720 --> 01:46:48,630
أنت تفهمينني جيدا ، أليس كذلك؟

1341
01:46:48,722 --> 01:46:50,881
نعم ، أنا أفعل

1342
01:46:51,392 --> 01:46:53,930
وستواتيك الفرصة لتتعرفى على بشكل أكبر، الان

1343
01:46:59,525 --> 01:47:01,683
هل تحاولين تقديم شيئا ساخنا لي؟

1344
01:47:02,945 --> 01:47:05,436
فلنوضح الأمور بشكل أفضل

1345
01:47:07,451 --> 01:47:11,400
لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة
ثمانية فى تسعة أقدام

1346
01:47:11,496 --> 01:47:14,367
محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر

1347
01:47:15,667 --> 01:47:18,787
وكانت مهمتي المطلوبة
مني أن أصبح أكثر من أنسان

1348
01:47:20,464 --> 01:47:21,495
هل تعلمين؟

1349
01:47:23,133 --> 01:47:25,707
فجدي الأكبر كان يتعامل مع الثعابين فى الكنيسة

1350
01:47:26,053 --> 01:47:27,428
لقد شرب جدي مشروبا ساما

1351
01:47:27,513 --> 01:47:30,514
يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه
فهذا عمل الجينات

1352
01:47:39,400 --> 01:47:41,974
سوف أغفر لك يا دانيال ، يا عزيزتي

1353
01:47:42,403 --> 01:47:45,108
أنا أعرف أن هذه ليست طبيعتك
وليست حقيقتك

1354
01:47:45,198 --> 01:47:47,736
لكني أريد منك أن تنتظري فى هذا الرف

1355
01:47:50,954 --> 01:47:53,197
دانيال ، إدخلى إلى هذا الرف

1356
01:47:56,961 --> 01:47:58,289
ـ توقف
ـ لا

1357
01:48:06,929 --> 01:48:09,171
هل أنت جاهزة لأن تولدي
من جديد يا سيدة بودن؟

1358
01:48:13,312 --> 01:48:17,356
تقضين بضعة دقائق معي
وسوف تتكلمين بعدد من اللغات

1359
01:49:36,231 --> 01:49:37,774
أسمحي لي ، يا مس بودن

1360
01:49:38,108 --> 01:49:39,686
أرجو ألا تستائي

1361
01:49:39,777 --> 01:49:42,399
ولكن الخطة التي قمت بصياغتها

1362
01:49:42,781 --> 01:49:46,150
تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط

1363
01:49:46,242 --> 01:49:48,282
أعني ، أن هذا

1364
01:49:49,079 --> 01:49:50,870
مكان مبتذل وكئيب

1365
01:49:52,749 --> 01:49:54,789
هنا والأن ، نحن نمتلك الفرصة

1366
01:49:54,876 --> 01:49:56,952
وما هي هذه الفرصة؟  أنت تسألين

1367
01:49:57,045 --> 01:49:59,583
لماذا ، هنا والأن أصبحت لدينا الفرصة

1368
01:49:59,673 --> 01:50:02,709
لنرسم خطوط الدراما

1369
01:50:05,596 --> 01:50:07,922
فى العالي وفى الأعماق

1370
01:50:09,183 --> 01:50:12,683
للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود

1371
01:50:12,770 --> 01:50:15,475
هيا إلى الخارج ، صغيرتي
هيا ، عزيزتي ، هيا بنا

1372
01:50:15,606 --> 01:50:18,311
أخري ، وأصعدي إلى هنا

1373
01:50:18,693 --> 01:50:21,647
هذا بيني وبينك أتركهم وشأنهم

1374
01:50:21,738 --> 01:50:25,687
هذه ليلتي أيها المستشار
لا تتجاوز على خطوطي الحمراء

1375
01:50:27,202 --> 01:50:28,068
توقف

1376
01:50:30,372 --> 01:50:31,535
نعم ، يا ليا؟

1377
01:50:32,207 --> 01:50:34,449
أستمع إلى يا ماكس

1378
01:50:37,796 --> 01:50:40,797
هل تعلم يا ماكس ، منذ أن بدأ كل هذا

1379
01:50:41,008 --> 01:50:43,048
كنت أفكر بك طوال الوقت

1380
01:50:43,135 --> 01:50:48,212
وقد حاولت كثيرا أن أتخيل
كيف كان حالك

1381
01:50:48,600 --> 01:50:50,842
فى كل تلك الأعوام
وأنت محتجز فى السجن

1382
01:50:50,936 --> 01:50:56,096
حاولت أن أتخيلك وتخيل ما أقترفت من الجرائم

1383
01:50:56,274 --> 01:50:59,939
وكيف كانت أحاسيسك
فى تلك اللحظات وأنت تقوم بهذا

1384
01:51:00,612 --> 01:51:04,277
أتري ، أنا أعلم كيف تكون الخسارة ، يا ماكس

1385
01:51:04,366 --> 01:51:08,992
أنا أعرف كيف تكون خسارة الوقت
وخسارة السنين

1386
01:51:09,913 --> 01:51:13,959
وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن

1387
01:51:14,877 --> 01:51:16,621
يمكنني أن أتفهم

1388
01:51:17,088 --> 01:51:19,294
ويمكنني أن أشاركك هذا

1389
01:51:19,424 --> 01:51:24,216
لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته

1390
01:51:24,512 --> 01:51:26,837
أريد أن تفعل ما تفعله معي

1391
01:51:28,391 --> 01:51:29,933
لكن ليس معها

1392
01:51:30,768 --> 01:51:32,013
لان

1393
01:51:33,981 --> 01:51:35,938
نحن نمتلك هذا الإتصال

1394
01:51:47,453 --> 01:51:49,445
ما رأيك فى ذلك أيها المستشار؟

1395
01:51:54,960 --> 01:51:56,954
إن هذا كان فى غاية الفصاحة يا ليا

1396
01:51:59,257 --> 01:52:00,586
وفى غاية الشجاعة أيضا

1397
01:52:01,176 --> 01:52:05,126
أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي

1398
01:52:06,223 --> 01:52:07,337
لان

1399
01:52:13,188 --> 01:52:15,477
أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور

1400
01:52:25,577 --> 01:52:26,739
أوه ، يا إلهي

1401
01:53:24,430 --> 01:53:27,764
الناس يتصلون بسام بودن

1402
01:53:31,438 --> 01:53:34,688
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

1403
01:53:34,774 --> 01:53:37,775
ـ يجب على أحد أن يوقف المركب
ـ هل أقسمت؟

1404
01:53:37,902 --> 01:53:39,397
ـ سأقوم أنا بذلك
ـ إجلسي دانيال

1405
01:53:39,487 --> 01:53:42,572
لا تتركي موقعك من الواجب المدني
فأنت من المحلفيين

1406
01:53:43,742 --> 01:53:46,862
حسنا ، أنا أقسم بأن أقول الحقيقة
ماذا تريد أن تعرف؟

1407
01:53:46,954 --> 01:53:50,952
هل كان تاريخي الجنسي السابق
على علاقة بدفاعي

1408
01:53:55,463 --> 01:53:56,459
إنه

1409
01:53:58,299 --> 01:54:00,707
أنا أسف ، يا سيادة القاضي
هذا كلام تحاوري

1410
01:54:00,801 --> 01:54:04,669
لقد أقام المحقق الدعوي على
المدعي بالحق وتاريخه الجنسي

1411
01:54:04,764 --> 01:54:05,962
صحيح؟

1412
01:54:06,057 --> 01:54:09,640
يمكن أن أوجه له أسئلة مرشدة
فهو شاهد يتسم بالعدائية

1413
01:54:09,728 --> 01:54:13,512
هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة
ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟

1414
01:54:13,607 --> 01:54:16,180
لقد كان ذلك منذ أربعة عشر عاما
وأنا لا أستطيع أن أتذكر

1415
01:54:17,111 --> 01:54:19,648
وكيف يجيب وأنت تضربه؟

1416
01:54:20,364 --> 01:54:23,815
لانه يريد أن يحنث بقسمه
وهو يعلم تمام العلم أن ما بها

1417
01:54:23,909 --> 01:54:26,744
ـ أليس كذلك؟
ـ لقد قال التقرير أنها كانت مشوشة

1418
01:54:26,829 --> 01:54:30,198
لقد قال انها إتخذت
ثلاث عشاق لها فى شهر واحد

1419
01:54:30,416 --> 01:54:33,750
على الأقل ثلاثة ، وهل
قمت بإطلاع الدفاع على هذا التقرير؟

1420
01:54:38,258 --> 01:54:42,754
لقد عثرت عليه عند كنت
قد بدأت الست سنوات الأولى من إعتقالي

1421
01:54:42,929 --> 01:54:44,838
ولكنها كانت هناك ملقاة فى ملفات المحكمة

1422
01:54:44,931 --> 01:54:47,422
بالرجوع إلى 77 ، لقد قمت بإخفائها
أيها المستشار

1423
01:54:47,517 --> 01:54:50,186
هل يمكنك أن تفسر لهيئة المحكمة
لماذا أقدمت على هذا؟

1424
01:54:51,813 --> 01:54:54,186
هل تستطيع إطلاع المحكمة
على ما دعاك لتفعل هذا؟

1425
01:54:56,569 --> 01:54:59,321
لأنني كنت متأكدا من أنه قد
إغتصبها وضربها بوحشية

1426
01:54:59,405 --> 01:55:01,445
تكلم معي أنا، أنا أقف هنا

1427
01:55:02,366 --> 01:55:05,486
فقط لأنها كانت مشوشة
فهذا لا يعطيك الحق بأن تغتصبها

1428
01:55:05,578 --> 01:55:09,279
لقد كنت تتفاخر بأنك قد إعتديت على إثنين
من سوابق الإغتصاب وكنت خطرا على الأمن

1429
01:55:09,373 --> 01:55:10,916
لقد كنت المحامي الخاص بي

1430
01:55:12,543 --> 01:55:15,331
وهذا التقرير كان يمكن
أن يجنبني أربعة عشر عاما

1431
01:55:15,422 --> 01:55:18,293
ـ قد تكون مصيبا
ـ أيها الملعون غير المستقيم

1432
01:55:23,180 --> 01:55:26,514
أنا فيرجيل وأنا سأرشدك إلى أبواب الجحيم

1433
01:55:26,600 --> 01:55:30,135
نحن الأن فى الدائرة التاسعة
وهي دائرة الخونة

1434
01:55:30,604 --> 01:55:33,689
يخونون أوطانهم
يخونون البشرية

1435
01:55:34,024 --> 01:55:35,851
يخونون ربهم

1436
01:55:36,110 --> 01:55:40,358
أنت ، يا سيد ، متهم
بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة

1437
01:55:40,782 --> 01:55:43,154
هل يمكنك أن تقتبس الفقرة من الدستور

1438
01:55:43,243 --> 01:55:45,948
من أحكام الإدارة المتخصصة ، القائمة السابعة؟

1439
01:55:47,455 --> 01:55:49,744
يجب على المحامي أن يمثل موكله

1440
01:55:49,833 --> 01:55:53,451
يجب على المحامي أن يمثل موكله
بحماسة فى إطار ما يقره القانون

1441
01:55:53,545 --> 01:55:56,332
وأنا أري أنك مذنب ، أيها المستشار

1442
01:55:56,423 --> 01:55:58,712
مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان

1443
01:55:58,800 --> 01:56:00,794
مذنب لخيانتك للوطن

1444
01:56:00,887 --> 01:56:03,045
مذنب لحنثك باليمين

1445
01:56:03,139 --> 01:56:05,760
مذنب لأنك أقررت
حكما مسبقا على وقمت ببيعي

1446
01:56:06,059 --> 01:56:09,428
وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله

1447
01:56:09,771 --> 01:56:14,064
أحكم عليك بأن تلقي
فى الدائرة التاسعة من الجحيم

1448
01:56:14,150 --> 01:56:16,902
والأن سوف تتعلم معني الخسارة

1449
01:56:17,153 --> 01:56:20,902
خسارة الحرية ، وخسارة الإنسانية

1450
01:56:21,407 --> 01:56:25,276
والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار

1451
01:56:25,454 --> 01:56:27,577
دانيال ، إجثي على ركبتيك

1452
01:56:27,665 --> 01:56:28,863
وإخلعي كل ملابسك

1453
01:56:28,958 --> 01:56:30,666
على ركبتيك الأن

1454
01:56:33,170 --> 01:56:35,875
وأخلعي كل ملابسك
أجثي على ركبتيك

1455
01:56:38,843 --> 01:56:40,503
لا

1456
01:56:43,013 --> 01:56:46,348
الأن ، إخلعي ملابسك

1457
01:56:46,518 --> 01:56:51,096
وأنت يا ليا ، إخلعي كل ملابسك ، الأن

1458
01:56:52,941 --> 01:56:55,432
هيا

1459
01:56:57,112 --> 01:56:59,021
اليوم ستتعلم كيف تكون حيوانا

1460
01:56:59,114 --> 01:57:01,819
وكيف تعيش كالحيوان وكيف تموت كالحيوان

1461
01:57:05,454 --> 01:57:07,079
اعطني يدك

1462
01:57:41,325 --> 01:57:42,523
إذهبي

1463
02:00:08,188 --> 02:00:11,225
هل نسيت حكم الإيقاف ، أيها المستشار؟

1464
02:00:11,316 --> 02:00:13,642
ستبتعد إلى حدود 500 ياردة

1465
02:00:20,659 --> 02:00:22,533
حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار

1466
02:00:22,619 --> 02:00:24,244
إثنين من المحاميين

1467
02:00:24,413 --> 02:00:25,873
نقوم بحل قضايانا

1468
02:00:39,721 --> 02:00:41,464
سوف أقتلك

1469
02:00:41,640 --> 02:00:44,557
لقد ضحيت بي فعلا منذ زمن أيها المستشار

1470
02:01:30,274 --> 02:01:33,192
على ضفاف نهر الأردن أقف

1471
02:01:33,403 --> 02:01:35,609
ومن سيأتي معي

1472
02:01:36,281 --> 02:01:39,650
وأنا متجه نحو الأرض الموعودة

1473
02:03:41,787 --> 02:03:44,113
لم نتحدث عن هذا الموضوع  مطلقا بعد ذلك

1474
02:03:44,498 --> 02:03:46,492
على الأقل ليس مع بعضنا البعض

1475
02:03:47,586 --> 02:03:49,495
الخوف ، على ما أعتقد

1476
02:03:50,172 --> 02:03:53,292
من أن نتذكر إسمه حتي
أو ماذا كان قد فعل بنا

1477
02:03:53,675 --> 02:03:56,249
لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا

1478
02:03:57,220 --> 02:04:00,554
وقد بدأ يتلاشى فى أحلامي

1479
02:04:02,476 --> 02:04:05,927
لكن الأمور أختلفت
ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي

1480
02:04:06,647 --> 02:04:08,356
ولكن لا بأس

1481
02:04:08,650 --> 02:04:12,599
لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ

1482
02:04:13,488 --> 02:04:14,899
وبالنسبة لي

1483
02:04:15,615 --> 02:04:17,406
علمت أنني أريد الحياة

1484
02:04:18,618 --> 02:04:19,531
النهاية

1485
02:04:22,531 --> 02:04:43,677
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن