0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Bullet Unrated 1996 1 00:02:36,636 --> 00:02:41,664 " ستين " 4554244 حضر نفسك عند القسم " بي " 2 00:02:49,216 --> 00:02:50,240 تباَ 3 00:03:13,039 --> 00:03:15,439 هيا " ستين " تحرك 4 00:03:15,475 --> 00:03:17,875 ولا تنسى جرذك المقرف 5 00:03:20,080 --> 00:03:22,844 يدعى " توني كورتس " أيها الحقير 6 00:03:22,883 --> 00:03:25,511 انتبه لكلامك ايها المدان سوف تعود إليه 7 00:03:28,388 --> 00:03:30,083 ليس في هذه الحياة 8 00:03:32,259 --> 00:03:34,386 اعتن بنفسك 9 00:03:34,427 --> 00:03:36,088 ابحث عن " باتشي " من أجلي 10 00:03:37,564 --> 00:03:38,724 اهتم بنفسك 11 00:03:44,604 --> 00:03:46,401 عزيزي 12 00:03:50,977 --> 00:03:53,445 أهلاَ بك في العالم الحر 13 00:03:55,115 --> 00:03:56,173 مرحباَ بعودتك 14 00:03:56,216 --> 00:03:58,116 ما هذا ؟ كما تعلم 15 00:03:58,151 --> 00:04:01,120 " بوليت " هيا وفر كلامك للسيارة 16 00:04:01,154 --> 00:04:03,315 خذ هذه المفضلة لديك 17 00:04:03,356 --> 00:04:06,018 كيف حالك أيها الطويل ؟ بافضل حال 18 00:04:06,059 --> 00:04:09,756 ما رأيك بهذا ؟ ليس سيئاَ هاه ؟ 19 00:04:11,598 --> 00:04:13,828 لننتعش ببعض المواد لنذهب لمنتصف الولاية 20 00:04:13,867 --> 00:04:15,858 الآن أنت تتحدث 21 00:05:02,215 --> 00:05:06,151 " روبي " هؤلاء الاثنان الشاذان من الجزيرة 22 00:05:06,186 --> 00:05:08,780 أراهنك بأنهم سيصبحون شرطة 23 00:05:08,822 --> 00:05:10,585 هل فاتني شيء هنا ؟ 24 00:05:10,624 --> 00:05:13,559 أجل كل مرة يخرج فيها " روبي " يرى هولاء المهووسين 25 00:05:13,593 --> 00:05:17,222 محطة وقود صديقتك يجني ثروة من جيوبهم 26 00:05:19,032 --> 00:05:20,966 هل لديك سلاح " ليستر " ؟ 27 00:05:21,901 --> 00:05:23,232 أجل 28 00:05:24,304 --> 00:05:25,396 بالطبع 29 00:05:25,438 --> 00:05:27,531 ماذا ستفعل بهذا ؟ 30 00:05:27,607 --> 00:05:30,405 اخرس " روبي " توقف عن كونك دنيئاَ 31 00:05:32,746 --> 00:05:33,770 يا رجل 32 00:05:38,084 --> 00:05:41,383 " روبي " ابقى في السيارة " ليستر " تعال 33 00:05:47,961 --> 00:05:49,121 ما هي حاجتكم ؟ 34 00:05:50,297 --> 00:05:51,764 أين " فلاكو " ؟ 35 00:05:51,798 --> 00:05:54,961 " فلاكو " ذهب ليهتم ببعض الشؤون 36 00:05:55,001 --> 00:05:56,127 من أنت ؟ 37 00:05:56,169 --> 00:05:59,605 اسمع أنت تبحث عن شرطي 38 00:05:59,639 --> 00:06:02,608 أم تريد البقاء هنا في سيارة والدتك ؟ 39 00:06:02,642 --> 00:06:04,633 هدئ من روعك الأمور بخير 40 00:06:05,545 --> 00:06:07,775 لا تخبرني أن اهدئ من روعي 41 00:06:08,748 --> 00:06:10,045 هيا 42 00:06:16,756 --> 00:06:19,884 فقط اصعدو الحائط ما هذا ؟ 43 00:06:19,926 --> 00:06:22,224 إنها حياتك والآن اخرسوا 44 00:06:22,262 --> 00:06:24,628 لا تؤذنا لدي كل ما تريد 45 00:06:24,664 --> 00:06:26,723 والدي لديهما الكثير من المال 46 00:06:27,200 --> 00:06:30,135 ما نريده هو مال لا يشتري 47 00:06:31,871 --> 00:06:33,361 اخلعوا ملابسكم 48 00:06:34,507 --> 00:06:35,531 ماذا ؟ 49 00:06:36,443 --> 00:06:38,434 هل ستسرقهم أن ستضاجعهم ؟ 50 00:06:38,478 --> 00:06:41,072 وأي فرق ؟ تباَ 52 00:06:55,829 --> 00:06:58,662 ماذا تفعل هنا ؟ قلت لك أن تبقى في السيارة " روبي " 53 00:06:58,698 --> 00:07:01,394 هذا جنون لقد خرجت للتو من السجن 54 00:07:01,434 --> 00:07:02,958 هيا " بوتش " 55 00:07:03,002 --> 00:07:04,367 لنخرج من هنا 56 00:07:04,404 --> 00:07:07,305 توقف عن كونك جباناَ وانتظر في السيارة 57 00:07:07,340 --> 00:07:12,676 " ليستر " لا تدعوا أخي بالجبان لا تقل هذا ثانيةَ 58 00:07:12,712 --> 00:07:15,340 التعاطي شيء وخلع تعرية الناس شيء آخر 59 00:07:15,382 --> 00:07:17,816 أنا سأخلع ما تريد لكن مستحيل أن أعطيك مؤخرتي 60 00:07:17,851 --> 00:07:19,614 عليك أن تقتلني أولاَ 61 00:07:26,459 --> 00:07:28,256 أنت شجاع حقاَ 62 00:07:31,765 --> 00:07:33,665 أحب ذلك في امرأة 63 00:07:36,202 --> 00:07:39,262 لديك حوال عشر ثوان لتخرعه 64 00:07:39,305 --> 00:07:42,604 افعل ما يريد " جيمي " 65 00:07:43,443 --> 00:07:44,910 هيا يا فتيات 66 00:07:49,849 --> 00:07:51,077 أعطني هذا 67 00:08:05,198 --> 00:08:06,222 اللعنة 68 00:08:20,046 --> 00:08:22,276 لا أصدق أنه فعل هذا 69 00:08:22,315 --> 00:08:25,079 اخرس " برين " أنت جبان 70 00:08:33,726 --> 00:08:36,854 ظننتك في السجن أيها اللعين 71 00:08:36,896 --> 00:08:41,299 كنت كذلك والآن في منتصف المدينة " فلاكو " هل لديك مشكلة في هذا ؟ 72 00:08:42,202 --> 00:08:45,262 آمل أنكم المهرجين اليهود لا تخططون لما أظنكم تخططون له 73 00:08:48,041 --> 00:08:53,479 " فلاكو " لا تخبرني أن أسبانياَ متعلم مثلك معادي للسامية 74 00:08:58,184 --> 00:08:59,515 تباَ له " بوليت " هيا بنا 75 00:09:01,718 --> 00:09:02,844 هذا هو احترامك أيها الحقير 76 00:09:03,953 --> 00:09:05,147 اخرج من هنا 77 00:09:06,189 --> 00:09:07,713 هيا " بوتش " أرجوك 78 00:09:12,729 --> 00:09:13,889 اركب السيارة 79 00:09:15,665 --> 00:09:18,259 أخبر الزنجي " تانك " 80 00:09:18,301 --> 00:09:19,325 لقد عاد " بوليت " 81 00:09:19,369 --> 00:09:20,393 هيا بنا 82 00:09:23,773 --> 00:09:25,434 هل جننت عن عقلك ؟ 83 00:09:25,475 --> 00:09:28,308 بحق المسيح " تانك " سيخبر جميع القردة 84 00:09:28,344 --> 00:09:29,504 أعلم 85 00:09:30,580 --> 00:09:31,740 ابن اللعينة 86 00:09:41,791 --> 00:09:44,555 ارحل لن اشتري شيئاَ 87 00:09:44,594 --> 00:09:47,256 نريد استخدام هاتفك لقد سرقنا 88 00:09:49,265 --> 00:09:50,664 انظر لهذا 89 00:09:50,700 --> 00:09:53,396 لا نحتاج لنوعكم هنا يشترون المخدرات 90 00:09:53,436 --> 00:09:55,438 لم لا تعودون لحيث أتيتم ؟ 91 00:09:55,438 --> 00:09:55,904 لم لا تعودون لحيث أتيتم ؟ 92 00:09:55,938 --> 00:09:56,905 ارجوك سيدتي سندفع ما تريدين 93 00:09:58,641 --> 00:09:59,441 ماذا ستدفع لي ؟ ذلك الشيء الصغير بين أرجلك ؟ 94 00:09:59,441 --> 00:10:01,671 ماذا ستدفع لي ؟ ذلك الشيء الصغير بين أرجلك ؟ 95 00:10:01,710 --> 00:10:05,771 حركوا مؤخراتكم عن المبنى قبل أن أحطم رؤوسكم 96 00:10:05,814 --> 00:10:07,907 ومن الأفضل ألا أقبض عليكم ثانيةَ 97 00:10:07,949 --> 00:10:10,543 إنها مجنونة أيضاَ 98 00:10:16,792 --> 00:10:19,784 " بوليت " على مهلك بهذه المواد 99 00:10:19,828 --> 00:10:22,194 كيسين إضافيين وبعدها سوف تلعق قضيبك 100 00:10:22,230 --> 00:10:24,596 إنه محق لنتذوق القليل 101 00:10:25,400 --> 00:10:27,891 سأتناول أكثر مما أخذتما الاثنان 102 00:10:27,936 --> 00:10:28,960 اشعل هذه 103 00:10:30,539 --> 00:10:31,563 تباَ 104 00:11:41,309 --> 00:11:43,937 " ليستر " استيقظ 105 00:11:43,979 --> 00:11:48,473 أنت تحفر حفرة في صدرك يا رجل 106 00:12:08,537 --> 00:12:11,233 لن أتوقف أبداَ مطلقاَ 107 00:12:11,273 --> 00:12:13,798 ليس كما أشعر تجاهك 108 00:12:13,842 --> 00:12:16,811 فتاة لا أستطيع العيش دونك 109 00:12:16,845 --> 00:12:19,541 لن أستسلم أبداَ لأنه 110 00:12:19,581 --> 00:12:22,641 الاستسلام ليس من سماتي 111 00:12:22,684 --> 00:12:24,879 سابقى هنا بقربك 112 00:12:24,920 --> 00:12:26,444 كيف حالك حبيبتي ؟ 113 00:12:28,990 --> 00:12:31,390 كيف حالك ؟ أتريد الاحتفال ؟ 114 00:12:31,426 --> 00:12:35,658 اسمعوا علي الاهتمام ببعض الأعمال هنا 115 00:12:35,697 --> 00:12:37,961 شخص تلقاها في مؤخرته بعنف 116 00:12:39,434 --> 00:12:41,595 كيف حالك ؟ 117 00:12:42,737 --> 00:12:44,261 مؤخرة غبية 118 00:12:46,174 --> 00:12:48,335 أنت غبي جداَ اذهب وضاجع نفسك 119 00:12:54,849 --> 00:12:55,116 لديك أجمل خلفية 120 00:12:55,116 --> 00:12:56,549 لديك أجمل خلفية 121 00:12:57,919 --> 00:13:02,322 من الافضل أن تستقيم لأن الوالدة في المنزل 122 00:13:03,024 --> 00:13:05,015 أبي هناك 123 00:13:05,060 --> 00:13:08,223 سوف يبدأ صراخه لحظة دخول ذلك الباب 124 00:13:08,263 --> 00:13:10,493 فقط كن هادئاَ 125 00:13:15,203 --> 00:13:19,003 " بوتش " ماذا سوف تفعل ؟ 126 00:13:19,040 --> 00:13:20,735 أي خطط أجريت ؟ 127 00:13:21,610 --> 00:13:23,237 أحاول البحث 128 00:13:24,212 --> 00:13:25,839 تحاول البحث ؟ 129 00:13:25,880 --> 00:13:29,976 " سول " أرجوك أخبر " بوتشي " عن العمل 130 00:13:30,518 --> 00:13:33,078 لدي بناء يبنى في " مليونزبرق " 131 00:13:33,121 --> 00:13:34,645 يمكنني إدراجك ضمن الطاقم 132 00:13:34,689 --> 00:13:37,283 تسعة دولارات في الساعة 133 00:13:37,325 --> 00:13:40,954 حصلت لك على راتب مسبقاَ اعتنى بك في موضوع إطلاق سراحك 134 00:13:40,996 --> 00:13:43,464 ستأتي معي في الصباح 135 00:13:45,200 --> 00:13:48,966 لدي اشخاص أقابلهم بشأن أعمال من نوع آخر 136 00:13:49,004 --> 00:13:53,464 حقاَ " بوتش " ؟ اي نوع من العمل ؟ 137 00:13:53,508 --> 00:13:55,169 " سول " ارجوك 138 00:13:56,911 --> 00:14:00,176 أنت في الخامسة والثلاثين 139 00:14:00,215 --> 00:14:03,150 متى ستبدأ في تولي مسؤولية حياتك ؟ 140 00:14:03,184 --> 00:14:06,312 لقد عبثت بكل المنح الدراسية للبيسبول 141 00:14:06,354 --> 00:14:08,515 كان عليك أن تصنع شيئاَ لنفسك 142 00:14:11,660 --> 00:14:15,027 لكنك ضعيف وفاشل 143 00:14:15,063 --> 00:14:17,463 ارجوك " سول " " كوكي " اخرسي 144 00:14:19,100 --> 00:14:24,470 أنتم الثلاثة أولاد تقتلوني 145 00:14:27,742 --> 00:14:31,269 على مهلك فهي أول ليلة عودة له 146 00:14:31,312 --> 00:14:34,475 اسمعي لهذا السيد ينام طوال النهار 147 00:14:34,516 --> 00:14:36,711 يتسكع طوال الليل مع الشاذ " ليستر " 148 00:14:36,751 --> 00:14:39,015 " ليستر " ليس شاذاَ 149 00:14:39,054 --> 00:14:42,717 " كوكي " أعطني بعض الــ " مارتيني " أجل أمي ضاعفي الجرعة 150 00:14:42,757 --> 00:14:45,385 لا أحد يتحدث إليك 151 00:14:45,427 --> 00:14:47,861 شقيقك لديه عذر فهو صاحب سوابق 152 00:14:48,730 --> 00:14:52,826 لديك الشقيق العبقري هنا يظن نفسه 153 00:14:52,867 --> 00:14:56,530 ما اسم ذلك الرجل ؟ " سالفاتوري دالي " 154 00:14:56,571 --> 00:14:58,562 " سالفادور " أبي 155 00:14:58,606 --> 00:15:01,200 واي فرق هنا ؟ 156 00:15:01,242 --> 00:15:05,975 عملت جاهداَ لأمنحكم كل الفرصة التي لم تسنح لي 157 00:15:06,014 --> 00:15:07,572 ماذا حصلت في المقابل ؟ 158 00:15:07,615 --> 00:15:10,675 صاحب سوابق ومدمن وصاحب فصام ذهني 159 00:15:10,719 --> 00:15:12,380 يظن نفسه الرسام " جي آي جون " 160 00:15:12,420 --> 00:15:19,451 كان والد الفنان " مايكل آنجلو " يعتبر الفن مهنة العار الاجتماعي 161 00:15:19,494 --> 00:15:21,018 الكثير من أعماله الفنية 162 00:15:21,062 --> 00:15:26,500 كانت تعبر عن معاناته في منزله 163 00:15:26,534 --> 00:15:29,560 أظنني أستطيع التعلق بهذا 164 00:15:30,572 --> 00:15:32,665 لا تحطمني 165 00:15:32,707 --> 00:15:38,839 اسمع أبي هذا أسوأ من السجن ,, عقلك 166 00:15:38,880 --> 00:15:42,145 أحل صحيح جميعكم يجب أن يكون في السجن 167 00:15:42,183 --> 00:15:44,549 وإلا عليكم العمل للعيش 168 00:15:46,621 --> 00:15:48,816 لا أظن ذلك 169 00:15:48,857 --> 00:15:51,690 تحاول مشاهدة بعض الثمار الشابة من المنطقة 170 00:15:51,726 --> 00:15:56,720 يحصلون على مؤخرات وسيعة بواسطة حفنة من القتلة والمغتصبين 171 00:15:57,866 --> 00:15:59,629 انظر لذلك 172 00:15:59,667 --> 00:16:02,864 لا يهم كم تظن نفسك شريراَ 173 00:16:02,904 --> 00:16:07,034 إذا أرادك هؤلاء سيحصلون عليك 174 00:16:07,075 --> 00:16:09,134 حاول العيش مع هذا 175 00:16:16,684 --> 00:16:19,414 أهلاَ بعودتك 176 00:16:20,021 --> 00:16:23,354 أنت قصة مؤثرة بالفعل بواسيري تنزف دماَ لأجلك 177 00:16:25,026 --> 00:16:30,020 أبي لماذا لا تحصل على عمل لي ؟ 178 00:16:30,598 --> 00:16:36,264 أظن ممتع حقاَ وجود صاحب السوابق هنا 179 00:16:36,304 --> 00:16:38,204 ليس بعيداَ عن السجن لمدة 24 ساعة 180 00:16:38,239 --> 00:16:40,833 وقد نجحت في إيجاد وظيفة له 181 00:16:40,875 --> 00:16:44,242 " لويس " هل ستتعشى معنا الليلة ؟ 182 00:16:44,279 --> 00:16:48,613 ماذا يحدث للموت قبل انعدام الشرف ؟ 183 00:16:48,650 --> 00:16:49,878 " لويس " لا تبدأ 184 00:16:49,918 --> 00:16:53,354 ضع في أسنانك بعض " ناشا فونشريكس " 185 00:16:55,957 --> 00:16:58,187 لا أدري أين هي أسناني أمي 186 00:16:59,227 --> 00:17:03,357 أبي هل تلبس أسناني ؟ 187 00:17:05,233 --> 00:17:07,997 الا تشعر بالحب في هذه الغرفة ؟ 188 00:17:11,806 --> 00:17:12,830 ماذا ؟ 189 00:17:12,874 --> 00:17:15,434 أنا لست في مزاج لهبلك اليوم 190 00:17:15,476 --> 00:17:19,503 اسد لنفسك خدمة وارجع لغرفتك 191 00:17:20,748 --> 00:17:22,340 أنا عائد إليها 192 00:17:22,383 --> 00:17:25,648 وسوف أتأكد أنك لم تقتحمها 193 00:17:25,687 --> 00:17:29,123 " لويس " ارجوك غير ملابسك الداخلية إنها مقرفة 194 00:17:29,157 --> 00:17:31,785 لا أريد تغييرها 195 00:17:33,228 --> 00:17:39,167 لن أبقى هنا طويلاَ سأعيش في الارياف 196 00:17:40,668 --> 00:17:44,434 لقد كلفت بمهمة في القوات الخاصة 197 00:17:45,173 --> 00:17:47,266 لا تسألوني عن أية معلومات 198 00:17:47,308 --> 00:17:50,744 لأنه حتى لو تم القبض علي فلن أخبرهم بحرف 199 00:17:52,747 --> 00:17:55,079 ارى أن المعتوه يحرز تقدماَ 200 00:18:21,709 --> 00:18:24,075 ما الأمر يا فتى ؟ تبدو جيداَ 201 00:18:24,112 --> 00:18:26,012 " آميقو " أنت تركب هنا 202 00:18:26,047 --> 00:18:29,448 لا تقل لي أكثر لن أقول شيئاَ 203 00:18:29,484 --> 00:18:34,148 لا احتاج هذه العدوانية هل تفهمني ؟ 204 00:18:36,157 --> 00:18:37,715 ما الأمر " تانك " ؟ 205 00:18:39,327 --> 00:18:40,487 كيف حالك يا رجل ؟ 206 00:18:42,697 --> 00:18:44,392 لا تعطيني هراء " كيف حالك " ؟ 207 00:18:44,432 --> 00:18:46,957 آمل أنك لم تكن هناك حيث آكل الخبز 208 00:18:47,001 --> 00:18:48,400 عم تتحدث ؟ 209 00:18:49,337 --> 00:18:51,464 صديقك " بوليت " خرج من الحجز 210 00:18:51,506 --> 00:18:53,371 وماذا إذاَ ؟ 211 00:18:53,408 --> 00:18:57,276 اغتصب اثنان من أفضل زبائني وطعن رجلي " فلاكو " في عينه 212 00:18:57,312 --> 00:19:00,110 واقتلع بضاعتني ونقودي 213 00:19:03,985 --> 00:19:08,115 " تانك " هذه أول مرة اسمع هذا 214 00:19:08,923 --> 00:19:10,083 بصراحة 215 00:19:16,798 --> 00:19:20,734 علمت أنه كان علي قتل ذلك الملعون بينما كنا في الشمال والفرصة سانحة 216 00:19:20,768 --> 00:19:23,999 " تانك " ماذا تريد منا بأية حال ؟ 217 00:19:24,038 --> 00:19:25,437 ماذا أريد ؟ 218 00:19:26,174 --> 00:19:28,734 أريد أن تجدوه وتحضروه غلي 219 00:19:28,776 --> 00:19:29,936 هلا تتوقف ؟ 220 00:19:32,480 --> 00:19:34,778 سأكتشف ما حدث 221 00:19:35,516 --> 00:19:37,643 افعل ذلك صديقي 222 00:19:37,685 --> 00:19:42,554 لأنه لو لم تفعل أنا وأنت سنكون في ورطة 223 00:19:42,590 --> 00:19:43,784 أتفهم ؟ 224 00:19:43,825 --> 00:19:46,293 لماذا دائماَ تقفز فوقي هكذا ؟ 225 00:19:47,628 --> 00:19:49,289 لم لا تكن هادئاَ ؟ 226 00:19:50,898 --> 00:19:52,923 سأجد ما حدث 227 00:19:52,967 --> 00:19:54,264 هل لديك نقودي ؟ 228 00:19:55,370 --> 00:19:56,667 أجل معي نقودك 229 00:20:02,944 --> 00:20:06,209 كلها هنا 24 بضاعة 230 00:20:07,048 --> 00:20:08,413 بحق المسيح 231 00:20:08,449 --> 00:20:11,009 ما الأمر ألا تثق بي ؟ 232 00:20:11,052 --> 00:20:13,612 أنا لا أثق بأي أحد 233 00:20:13,654 --> 00:20:15,451 وحتى انتهاء الأمر 234 00:20:15,490 --> 00:20:17,981 وأحضل على هذا الوغد في قبضتي أنت تأخذ راحة 235 00:20:18,026 --> 00:20:19,687 هذا سخف 236 00:20:20,828 --> 00:20:23,456 أتريد فعل شيء حيال ذلك ؟ 237 00:20:23,498 --> 00:20:25,056 بهدوء 238 00:20:28,870 --> 00:20:34,001 أخبر " بوليت " أن الوحيد الذي سيراه 239 00:20:34,042 --> 00:20:36,636 هو ما سأضعه في فتحة شرجه 240 00:20:36,677 --> 00:20:38,076 هل تفهم ؟ 241 00:20:38,112 --> 00:20:40,672 فهمت جيد 242 00:20:40,715 --> 00:20:43,912 والآن اغرب عن وجهي فأنت تقرف سيارتي 243 00:20:43,951 --> 00:20:46,545 رائحتها مثل كلاب مبتلة 244 00:20:51,259 --> 00:20:53,318 اخرج من هنا 245 00:20:54,095 --> 00:20:55,756 في أول صباح يا اصدقائي 246 00:20:57,632 --> 00:20:58,656 لنذهب 247 00:20:58,699 --> 00:21:02,157 العق قضيبي ايها الزنجي تباَ لك 248 00:21:02,203 --> 00:21:04,797 هؤلاء البيض 249 00:21:33,034 --> 00:21:35,867 ماذا نفعل في نادي الاسبان ؟ 250 00:21:35,903 --> 00:21:37,530 انظر حولك يا رجل 251 00:21:37,572 --> 00:21:40,132 خذ ذبابة اسبانية 252 00:21:41,075 --> 00:21:43,942 المعذرة هل ترغب في الرقص ؟ 253 00:22:40,301 --> 00:22:41,632 تعجبني حركاتك 254 00:22:51,212 --> 00:22:52,304 اسمع 255 00:22:53,981 --> 00:22:58,042 تبدو قوياَ بالفعل أتدري ؟ 256 00:22:59,153 --> 00:23:00,643 المظاهر خداعة 257 00:23:00,688 --> 00:23:03,748 أعني ألا تجيد الرقص ؟ 258 00:23:03,791 --> 00:23:05,315 قد نرقص 259 00:23:05,359 --> 00:23:07,691 لم لا ترقصي أنت ؟ وأنا أراقبك 260 00:23:17,371 --> 00:23:19,635 لماذا لا تبتهج قليلاَ يا رجل ؟ 261 00:23:19,674 --> 00:23:20,868 اجلس 262 00:23:20,908 --> 00:23:23,001 ألا تعرف كيف تستمتع بوقتك ؟ 263 00:23:25,213 --> 00:23:26,373 ما الأمر ؟ 264 00:23:26,414 --> 00:23:29,247 لديك القدرة على فعل شيء كهذا 265 00:23:29,283 --> 00:23:32,047 أبقي ذهنك مفتوحاَ جيداَ فقد تجني المال 266 00:23:32,086 --> 00:23:33,576 وترحل عن هذا الهراء 267 00:23:33,621 --> 00:23:37,318 أفعل ما أفعله لا شيء غير ذلك 268 00:23:41,429 --> 00:23:43,556 هل سمعت يوماَ عن " بابلو بيكاسو " ؟ 269 00:23:43,598 --> 00:23:44,656 أجل سمعت عنه 270 00:23:44,699 --> 00:23:49,329 لقد قال أن الفن هو منتهى الغش 271 00:23:49,370 --> 00:23:50,234 ما كان يعنيه أن كله سخف 272 00:23:53,372 --> 00:23:54,396 قطعة من الورق أو لوحة تلوين للرسم 273 00:23:56,709 --> 00:23:58,267 كلها تكلف بضعة جنيهات 274 00:23:58,310 --> 00:24:01,177 والناتج النهائي يساوي الملايين 275 00:24:03,883 --> 00:24:05,908 وما مشكلة الملايين ؟ 276 00:24:05,951 --> 00:24:08,078 لا مشكلة بها 277 00:24:08,120 --> 00:24:10,384 المسألة أن كل ما يعنيه هذا 278 00:24:10,422 --> 00:24:12,390 هو خلل في النظام نفسه 279 00:24:13,492 --> 00:24:17,952 سأخبرك بشيء الناس يحبون السيطرة على الآخرين 280 00:24:17,997 --> 00:24:21,364 نحن هنا فقط لأجل كوب من القهوة 281 00:24:21,400 --> 00:24:23,561 عليك أن تهتم بما تؤمن به 282 00:24:25,171 --> 00:24:27,639 ثماني سنوات لم أذق فيها طعم راهبة 283 00:24:27,673 --> 00:24:31,507 الجميلة الإسبانية هناك سأمنحها لها بشكل جيد الليلة 284 00:25:07,413 --> 00:25:09,608 لا تقلق 285 00:25:11,951 --> 00:25:15,318 هذا يحدث للجميع 286 00:25:16,789 --> 00:25:18,154 أتعلم ؟ 287 00:25:23,996 --> 00:25:25,827 أحب أن أكون هنا معك 288 00:25:26,632 --> 00:25:29,226 يمكنني اللعب به 289 00:25:29,268 --> 00:25:32,567 يمكنني ضربه يمكنني خنقه 290 00:25:35,341 --> 00:25:36,638 لكن لا ينجح 291 00:25:39,011 --> 00:25:41,036 إنه ميت 292 00:25:41,080 --> 00:25:43,883 لا بأس هذا لا يهم 293 00:25:43,883 --> 00:25:44,577 لا بأس هذا لا يهم 294 00:25:45,284 --> 00:25:48,412 أجل أياَ كان 295 00:25:48,454 --> 00:25:52,356 سوف أذهب أجل اذهبي الآن 296 00:26:02,935 --> 00:26:06,530 هذه من القصة التي لا تفوت لكيف أن قوة الهواء الجوي ساعدت على الفوز 297 00:26:11,977 --> 00:26:13,877 بحلول العاشر من سبتمبر 298 00:26:17,549 --> 00:26:21,383 أغلق الباب هل أنت مجنون ؟ 299 00:26:26,058 --> 00:26:28,686 أخبرني عن رحلتك الصغيرة التي أنت مقدم عليها 300 00:26:28,727 --> 00:26:32,390 آسف شقيقي فهي معلومات سرية 301 00:26:36,669 --> 00:26:40,161 هل تحدث أي شخص عنها ؟ كلا 302 00:26:40,205 --> 00:26:44,141 لكني سأخبرك لأنني أثق بك 303 00:26:44,176 --> 00:26:47,873 أنا على وشك الالتحاق " تين هوت " اجلس 304 00:26:50,182 --> 00:26:54,983 أنا سألتحق بجيش المحاربين المرئيين 305 00:26:55,020 --> 00:26:59,252 حالياَ سأكتسب خبرات الكتائب المدربة 306 00:26:59,291 --> 00:27:04,422 قوات الجيش ليست ثابتة في ... تباَ 307 00:27:09,935 --> 00:27:14,565 النصر في الحروب ليس تكراراَ 308 00:27:14,606 --> 00:27:16,904 إنه تغيير الهيئة بشكل متكرر 309 00:27:16,942 --> 00:27:22,244 لا أتوقع من مواطن مثلك أن يعي ما اقصده 310 00:27:22,281 --> 00:27:23,908 لكن أتدري ؟ 311 00:27:23,949 --> 00:27:26,474 أياَ كان شكل أعدائي 312 00:27:26,518 --> 00:27:30,215 أنا ووحدتي الخاصة سوف يركلون أرواحهم خارج حناجرهم 313 00:27:30,255 --> 00:27:32,485 وتحقيق النصر الكامل 314 00:27:36,395 --> 00:27:37,828 أحبك 315 00:27:42,368 --> 00:27:43,665 " تشاقل " 316 00:27:45,004 --> 00:27:49,270 لا يوجد شيء يسمى المحبين في المدينة كلها 317 00:27:49,308 --> 00:27:52,277 ليس في هذه العائلة على الأقل 318 00:27:52,311 --> 00:27:54,802 عليك أن تشكر " بوتشي " على هذا 319 00:27:54,847 --> 00:27:56,815 أنت صغير على أن تتذكر 320 00:27:56,849 --> 00:27:59,784 لكنه سرق كل شخص في هذا المنزل 321 00:27:59,818 --> 00:28:03,117 حتى أنه سرق حصالتك الصغيرة لأجل جرعات من المخدر 322 00:28:03,155 --> 00:28:05,646 عليه اللعنة 323 00:28:07,593 --> 00:28:10,687 دعه يعيش في مكان آخر لا أحد يريده 324 00:28:10,729 --> 00:28:15,632 اين سيذهب ؟ ليس له مكان آخر 325 00:30:34,439 --> 00:30:37,237 الحرب هي الحرب 326 00:30:37,276 --> 00:30:39,744 إنها ليست لعبة " مونوبولي " 327 00:30:40,212 --> 00:30:46,173 لدي آثار وبثور وجه 328 00:30:46,218 --> 00:30:50,245 وخبرات مجندين ليس أكبر منكم بكثير 329 00:30:51,156 --> 00:30:54,717 منذ مئتي سنة 330 00:30:54,760 --> 00:30:58,719 " سان توز " محارب صيني قديم 331 00:30:58,764 --> 00:31:02,325 ترك خلفه مستندات سرية عن فن الحروب 332 00:31:03,502 --> 00:31:06,471 وصادف أن أكون في موضع هذه المستندات 333 00:31:06,505 --> 00:31:10,305 هل ترينا إياها ؟ كلا لا يمكنكم 334 00:31:10,342 --> 00:31:13,209 يجب أن تملكها بشكل خاص حاضر سيدي 335 00:31:13,245 --> 00:31:16,373 أخرج ثدي أمك من فمك وتكلم بصوت عال أيها الجندي 336 00:31:16,415 --> 00:31:18,144 حاضر سيدي 337 00:31:18,183 --> 00:31:21,311 تباَ 338 00:31:21,353 --> 00:31:24,516 أنتم متعاطي الإبر لا تعلمون عم أتحدث 339 00:31:25,791 --> 00:31:29,386 لم تكونوا يوماَ محاصرين من قبل الفيتناميين الشماليين 340 00:31:29,428 --> 00:31:35,162 الكتيبة الخامسة لقد كنا الأفضل 341 00:31:35,200 --> 00:31:37,031 تلك كانت الحرب 342 00:31:38,036 --> 00:31:41,472 أتخيل حيوان " بونر " وردي كبير كل مرة أتذكر تلك الأيام 343 00:31:41,506 --> 00:31:46,239 لا شيء من حروب " الديك الأعرج " و " عاصفة الصحراء ط والأسلحة الذكية والأدوات 344 00:31:46,278 --> 00:31:49,941 كلا أنت السلاح الذكي الوحيد 345 00:31:49,982 --> 00:31:52,348 " ستانلي " أنت السلاح الذكي 346 00:31:54,019 --> 00:31:57,580 أريدكم أن تراجعوا ما تعلمناه الثلاث أسابيع الماضية 347 00:31:57,623 --> 00:32:00,091 " فيلي " على السيارة هيا 348 00:32:00,125 --> 00:32:01,990 ابدأ " ستانلي " 349 00:32:02,027 --> 00:32:04,655 أولاَ تشيح بالسكين على الحنجرة 350 00:32:04,696 --> 00:32:07,927 وحين تشعر أنك لمست العمود الفقري اقطع النصل إلى اليمين 351 00:32:07,966 --> 00:32:10,332 تأكد أن تقطع الشرايين التاجية الاثنتان 352 00:32:10,369 --> 00:32:12,530 هذا جيد 353 00:32:15,874 --> 00:32:18,104 عمل رائع " ستانلي " أشكرك 354 00:32:18,143 --> 00:32:20,202 حسناَ " ستانلي " 355 00:32:29,521 --> 00:32:34,424 مثير جداَ بالنسبة لسيارة 356 00:32:34,459 --> 00:32:37,622 أنا مثير جداَ بقبعتي 357 00:32:50,409 --> 00:32:53,435 على ممشى القطط 358 00:32:53,478 --> 00:32:54,502 هيا 359 00:32:56,515 --> 00:32:58,005 بحق المسيح 360 00:32:59,551 --> 00:33:00,643 مزلاج لطيف " ليستر " 361 00:33:00,686 --> 00:33:03,086 تبدو كمضيفة طيران خاص 362 00:33:03,121 --> 00:33:06,284 اركب فقط والدتي في إجازة في " فلوريدا " 363 00:33:09,561 --> 00:33:13,224 ما هذه القمامة ؟ رائحتها مثل سنجاب مصاب بإسهال 364 00:33:13,265 --> 00:33:14,698 أحب ذلك 365 00:33:18,003 --> 00:33:21,871 ماذا تفعل ؟ لقد كلفني عشر دولارات مع الضرائب 366 00:33:21,907 --> 00:33:27,174 هل تسمي هذه موسيقى ؟ هذه هي الموسيقى 367 00:33:43,595 --> 00:33:46,359 كيف يمكن لــ " بادي " ألا يجني نقوداَ ؟ 368 00:33:46,398 --> 00:33:48,992 إنه معتوه لا يتلقى الأوامر 369 00:33:49,034 --> 00:33:52,902 هل لديك مشكلة مع هذا ؟ على الإطلاق 370 00:33:52,938 --> 00:33:55,600 انتبه لنفسك 371 00:33:55,640 --> 00:33:59,167 تعال لمقابلتي 372 00:33:59,211 --> 00:34:00,235 هل فعلت ما طلبت ؟ 373 00:34:00,278 --> 00:34:03,611 لقد دعيت ذلك الحقير " ليستر " وأخبرته أن لدينا موزعاَ 374 00:34:03,648 --> 00:34:06,276 صدقني سيكون هنا لا تقلق 375 00:34:06,318 --> 00:34:09,412 أعطي هذا " بروت " 376 00:34:10,322 --> 00:34:13,223 وحين يظهر تأكد أنه يحصل عليه 377 00:34:13,258 --> 00:34:14,226 ملفوفة بشريط أحمر كي لا تختلط عليه 378 00:34:14,226 --> 00:34:17,024 ملفوفة بشريط أحمر كي لا تختلط عليه 379 00:34:17,062 --> 00:34:18,290 هل تفهم ذلك ؟ 380 00:34:18,330 --> 00:34:20,491 هل هناك مشاكل في الموضوع ؟ 381 00:34:20,532 --> 00:34:22,557 لا تقلق هذا شأني 382 00:34:22,601 --> 00:34:25,001 والآن خذه وابتعد عن سيارتي 383 00:34:45,590 --> 00:34:46,887 هيا 384 00:34:46,925 --> 00:34:48,688 ما الأمر ؟ 385 00:35:03,742 --> 00:35:07,075 " مازل تف " أين تظن نفسك ذاهباَ ؟ 386 00:35:07,112 --> 00:35:11,173 عد أدراجك للسلم وأنهي ما بدأته 387 00:35:11,216 --> 00:35:14,674 أصبع " توم " الكبير اذهب واتبه الخط الأصفر للمعاقين 388 00:35:14,719 --> 00:35:17,517 تباَ لك 389 00:35:17,556 --> 00:35:20,047 ايها الحقير 390 00:35:21,026 --> 00:35:25,053 اراك في الجحيم 391 00:35:48,587 --> 00:35:50,885 أنتظروا هنا سأذهب وجدي 392 00:35:50,922 --> 00:35:53,083 هراء سأذهب معك 393 00:35:53,124 --> 00:35:56,184 أسرع هذا المكان يشعرني بالرعشة 394 00:35:56,228 --> 00:35:58,662 " رودي " ابقى في السيارة 395 00:35:58,697 --> 00:36:02,463 ولا تدخنوا فلدينا مرحاض 396 00:36:02,501 --> 00:36:06,096 عودوا إلى الخط هنا 397 00:36:08,139 --> 00:36:10,972 ماذا تفعل بالخارج ؟ 398 00:36:11,009 --> 00:36:14,706 ظننتك في السجن يا رجل لقد سرحت 399 00:36:14,746 --> 00:36:18,477 كيف حالك ؟ في المدينة خارج المدينة ؟ 400 00:36:18,517 --> 00:36:20,451 كيف الأمور " ويلي " ؟ 401 00:36:21,686 --> 00:36:24,246 أجل إنه رجل أبيض بقبعة سوداء 402 00:36:24,289 --> 00:36:27,281 أجل وبجامة رياضية دخل للتو اتفقنا ؟ 403 00:36:38,570 --> 00:36:41,130 تعلم أنني سأحصل على المال صحيح ؟ 404 00:36:51,016 --> 00:36:54,349 " بوليت " كيف الأمور ؟ هل جلبت المال ؟ 405 00:36:55,120 --> 00:36:56,883 كيف حالك ؟ بخير 406 00:36:56,922 --> 00:37:00,221 حسناَ أمام الحائط 407 00:37:02,427 --> 00:37:05,453 لا بأس دعه يدخل 408 00:37:05,497 --> 00:37:08,295 أسرع هيا 409 00:37:08,333 --> 00:37:10,893 أعطني كيس أولاد وكيس بنات 410 00:37:19,244 --> 00:37:21,906 الجميع على الأرض 411 00:37:23,081 --> 00:37:25,743 ماذا يجري هنا ؟ 412 00:37:28,186 --> 00:37:29,278 اقتلها 413 00:37:35,393 --> 00:37:37,088 ها هو 414 00:37:37,128 --> 00:37:38,595 سلمها " بوليت " 415 00:37:39,531 --> 00:37:40,930 لنتحرك 416 00:37:42,100 --> 00:37:43,931 فقط أعطه الجرعة 417 00:37:48,006 --> 00:37:50,474 أعطها له هيا 418 00:37:53,178 --> 00:37:55,078 اخرج من هنا 419 00:37:55,614 --> 00:37:57,138 ابقى منبطحاَ 420 00:37:57,682 --> 00:37:58,808 لا تتحرك 421 00:38:05,757 --> 00:38:06,985 هيا بنا 422 00:38:16,968 --> 00:38:18,435 انتبه 423 00:38:19,304 --> 00:38:20,999 تباَ 424 00:38:21,806 --> 00:38:24,468 ابن اللعينة 425 00:38:25,777 --> 00:38:27,210 تريد اللعب ؟ 426 00:38:27,245 --> 00:38:29,213 يا إلهي 427 00:38:29,247 --> 00:38:30,771 سيارتي 428 00:38:34,452 --> 00:38:37,353 ابن اللعينة 429 00:38:37,389 --> 00:38:39,289 يدي 430 00:38:41,826 --> 00:38:45,922 من دونها فأنا لا شيء 431 00:38:45,964 --> 00:38:47,431 أعرف هذا 432 00:38:47,465 --> 00:38:49,797 سوف أسحبها خذ نفساَ عميقاَ 433 00:38:51,903 --> 00:38:55,100 أنت بخير هيا بنا 434 00:40:41,146 --> 00:40:42,773 انهض 435 00:40:43,848 --> 00:40:44,940 ماذا يجري " بيرارد " ؟ 436 00:40:44,983 --> 00:40:48,111 نفس المعتاد البقاء والتأرجح 437 00:40:48,153 --> 00:40:50,121 أعطني المال 438 00:40:50,155 --> 00:40:52,749 لا تبدو بخير ماذا يجري ؟ 439 00:40:52,791 --> 00:40:55,817 هل ستمرض ؟ كم لديك ؟ 440 00:40:55,860 --> 00:40:59,125 ماذا تفعل ؟ هل تطعم نقودي للصراصير ؟ 441 00:40:59,164 --> 00:41:01,758 أخرج هذا القذر من هنا 442 00:41:04,002 --> 00:41:06,300 لدينا شخص ميت هنا 443 00:41:07,839 --> 00:41:10,603 ما هذا الهراء ؟ ماذا تفعل ؟ 444 00:41:10,642 --> 00:41:13,304 ظننت فقط أنه يستمتع بوقته 445 00:41:13,344 --> 00:41:16,711 انظر لهذا إن لونه أزرق مثل " إلفيس بريسلي " 446 00:41:18,950 --> 00:41:22,078 إنه مقرف أخرجه من هنا 447 00:41:22,120 --> 00:41:23,610 ساعدني 448 00:41:25,356 --> 00:41:27,187 عليك فعل كل شيء بنفسك 449 00:41:50,648 --> 00:41:51,706 ما الأمر " بادي " ؟ 450 00:41:54,352 --> 00:41:57,355 لابد أنه فعل شيئاَ ليغضب " تانك " بشدة 451 00:41:57,355 --> 00:41:58,117 لابد أنه فعل شيئاَ ليغضب " تانك " بشدة 452 00:41:58,489 --> 00:42:00,980 اهتموا بشؤونكم 453 00:42:01,025 --> 00:42:02,856 ابقوا قريبين مني 454 00:42:18,476 --> 00:42:19,704 تريد بعضاَ من هذا ؟ 455 00:42:19,744 --> 00:42:22,440 لا أحشر شيئاَ في أنفي 456 00:42:22,480 --> 00:42:25,347 مالم تكن ساقه تحشر رقبتي 457 00:42:27,518 --> 00:42:30,112 جيد هذا كثير بالنسبة لي 458 00:42:33,191 --> 00:42:36,285 لدي وظيفة أخرى لنا الليلة 459 00:42:38,062 --> 00:42:40,394 أي نوع منها ؟ 460 00:42:43,334 --> 00:42:46,633 سمعت أمي تحدث جارتها 461 00:42:46,671 --> 00:42:49,435 سيذهبون غلى " ميامي " بضعة أشهر 462 00:42:50,341 --> 00:42:52,571 إنهم أغنياء منزلهم كمنجم ذهب 463 00:42:52,610 --> 00:42:55,875 ندخل ونخرج في خمس ثواني عمل سهل جداَ 464 00:42:55,914 --> 00:42:59,406 جيرانك ؟ 465 00:43:00,285 --> 00:43:01,343 هذا دم بارد 466 00:43:01,386 --> 00:43:04,981 تباَ لهم لم أحبهم قط 467 00:43:05,690 --> 00:43:09,922 لديك مشكلة خطيرة 468 00:43:11,162 --> 00:43:13,562 هل سترتدي ذلك القميص ؟ 469 00:43:14,532 --> 00:43:17,296 الأسود هل ستلبسه الليلة ؟ 470 00:43:17,335 --> 00:43:18,359 لماذا ؟ 471 00:43:18,403 --> 00:43:21,634 سوف أرتديه لأن بنطلوني أسوداَ 472 00:43:22,607 --> 00:43:24,734 لماذا تقلق بشأن ما تلبسه ؟ 473 00:43:24,776 --> 00:43:26,141 نحن ذاهبون لسرقة منزل 474 00:43:26,177 --> 00:43:30,045 هل لديك أي مساحيق شعر ؟ مثبتات " جل " " موس " أي شيء ؟ 475 00:43:30,081 --> 00:43:32,606 بدأت تتصرف كعاهرة عجوز 476 00:43:34,385 --> 00:43:38,685 سأخبرك بشيء نخرج من المنزل أريد منظري جميلاَ 477 00:43:38,723 --> 00:43:41,351 توقف عن العهر لن يحدث شيء 478 00:43:41,392 --> 00:43:43,417 لن يمسك بأحد 479 00:43:43,461 --> 00:43:45,361 ما رأيك ؟ 480 00:43:47,765 --> 00:43:49,494 " ليستر " 481 00:43:54,539 --> 00:43:58,134 أنت رجل جذاب جداَ 482 00:43:58,176 --> 00:44:01,737 هل فقدت خصوبتك في في السجن ؟ لن تريد أن تعرف 483 00:44:01,779 --> 00:44:07,081 الشكر لنجومك المحظوظين الذين يرتدون بجامات الحمار المخطط 484 00:44:07,952 --> 00:44:09,886 العاهر الحقير 485 00:44:09,921 --> 00:44:13,413 أقسم أن المدينة في انحدار 486 00:44:15,126 --> 00:44:17,526 أتريد التنزه ؟ 487 00:44:20,298 --> 00:44:24,394 تعال هنا 488 00:44:24,435 --> 00:44:28,769 يجب أن ترتدي شيئاَ ستكون باردة الليلة 489 00:44:39,650 --> 00:44:41,447 حسناَ دخلنا 490 00:44:43,588 --> 00:44:44,680 تباَ 491 00:44:46,524 --> 00:44:49,220 أنت عار يجب أن ترى نفسك 492 00:44:49,260 --> 00:44:51,820 فقط أعطني يدك 493 00:44:53,998 --> 00:44:58,094 " ليتسر " لم لا تصدر ضجة أكبر ؟ 494 00:44:58,136 --> 00:45:01,105 لننجز ونخرج مباشرة 495 00:45:01,139 --> 00:45:04,302 توقف عن كونك شاذاَ إنها عملية سهلة 496 00:45:04,342 --> 00:45:08,244 لا شيء سهل في " بروكلين " 497 00:45:08,913 --> 00:45:13,350 إهدأ وكن مهذباَ 498 00:45:17,388 --> 00:45:20,289 تمتع بقيادة مجانية حسناَ 499 00:45:20,324 --> 00:45:21,655 اتبعني 500 00:45:23,661 --> 00:45:26,562 انظر لهذا تعود للفندق السادس 501 00:45:26,597 --> 00:45:29,896 شقيقك " روبي " يرسم أفضل منها 502 00:45:56,127 --> 00:45:58,595 هل لديك شعور أن أحداَ يتبعك ؟ 503 00:46:00,598 --> 00:46:03,829 " ستين " كلب جميل 504 00:46:03,868 --> 00:46:06,098 ما اسمه ؟ 505 00:46:06,137 --> 00:46:08,367 " كابتن كرنش " 506 00:46:09,774 --> 00:46:11,674 على مهلك 507 00:46:11,709 --> 00:46:13,370 اجلس 508 00:46:15,880 --> 00:46:18,007 يبدو لطيفاَ 509 00:46:18,049 --> 00:46:20,108 إنه لا يحب الشرطة 510 00:46:20,818 --> 00:46:25,187 لا يحب الشرطة تبدو تقاليد العائلة 511 00:46:25,223 --> 00:46:28,215 ماذا أقول الحيوانات المدللة لديها غريزة جيدة ؟ 512 00:46:28,259 --> 00:46:29,453 أتدري يا صديقي ؟ 513 00:46:29,494 --> 00:46:32,759 أنت وأخوتك لديكم مشكلة سيرة وسلوك 514 00:46:49,647 --> 00:46:51,444 تباَ 515 00:46:53,084 --> 00:46:56,542 صديقك المريض النفسي في الخارج يتحدث مع الشرطة 516 00:46:56,587 --> 00:46:58,214 ابتعد عن النافذة 517 00:46:58,256 --> 00:47:00,087 لماذا تحطم معنوياتي ؟ 518 00:47:00,124 --> 00:47:04,117 لماذا لا تذهبون لضرب أفريقي أمريكي بريء ؟ 519 00:47:05,863 --> 00:47:10,766 دعني أخبرك بشيء أيها الحكيم لدي مراقبة عليك 520 00:47:10,801 --> 00:47:13,793 وأخبر شقيقك أنني أشعر بالإثارة لخروجه 521 00:47:28,619 --> 00:47:31,247 أظن شقيقك قادم إلينا 522 00:47:31,289 --> 00:47:34,156 " ليستر " توقف عن الذعر إنهم لا يعرفون شيئاَ 523 00:47:35,826 --> 00:47:41,025 نسيت أنني كنت في " ماقينتي " في وحدة " المارينز " الرابعة 524 00:47:41,065 --> 00:47:46,162 وقد يضع كرة طين في مؤخرتك ويحركها وهي جافة 525 00:47:46,204 --> 00:47:48,934 لو عرف كيف أنت تعاملني 526 00:47:52,310 --> 00:47:54,676 هل تظن هذا مضحكاَ ؟ 527 00:47:57,014 --> 00:48:00,074 كيف هذه الابتسامة الغريبة على وجهه 528 00:48:00,117 --> 00:48:01,982 كأن لديه أسراراَ لا يعرفها غيره ؟ 529 00:48:02,019 --> 00:48:03,782 " ستين " ماذا ؟ 530 00:48:03,821 --> 00:48:07,689 بالمناسبة لقد انتهت الحرب منذ عشرين سنة 531 00:48:08,726 --> 00:48:10,523 لاحظت ذلك 532 00:48:23,741 --> 00:48:28,474 هل فاتني القديم " قورني هاورد " 533 00:48:28,512 --> 00:48:31,310 الكتيبة الأولى 534 00:48:32,950 --> 00:48:36,181 أنقذت مؤخرته سنة 63 535 00:48:36,220 --> 00:48:38,745 أنا من أبطل مفعول تلك القنبلة 536 00:48:38,789 --> 00:48:41,280 شقيقك هنا يحدث كلبه 537 00:48:41,325 --> 00:48:43,088 كان علي نيل ميدالية الشرف 538 00:48:43,127 --> 00:48:45,357 لا أحد سيتحدث معه غيره 539 00:48:45,396 --> 00:48:48,024 كان علي أخذ ميدالية فخرية 540 00:48:49,734 --> 00:48:51,497 حصلت على وسام " القلب الوردي " 541 00:48:51,535 --> 00:48:55,062 وذلك المعفن 542 00:48:55,806 --> 00:48:56,898 تباَ 543 00:48:59,310 --> 00:49:01,175 ليس سيئاَ 544 00:49:03,180 --> 00:49:05,239 ليس سيئاَ ؟ لقد ضربنا فوهة البركان 545 00:49:07,218 --> 00:49:09,778 يا رجل 546 00:49:10,521 --> 00:49:13,251 كان ممكن أن يكون أفضل هلا نخرج من هنا ؟ 547 00:49:17,194 --> 00:49:19,560 " ليستر " عليك أن تتعلم كيف تسترخي 548 00:49:19,597 --> 00:49:22,088 كل ذلك الهراء المحشور في أنفك 549 00:49:23,534 --> 00:49:26,059 لو كنت أتذكر حين كنت صبياَ 550 00:49:26,103 --> 00:49:29,834 كان يستخدم هؤلاء الناس " أوريوس " 551 00:49:52,063 --> 00:49:53,621 على كم تظننا حصلنا ؟ 552 00:49:56,901 --> 00:49:59,734 25 إلى 30 ألفاَ 553 00:50:00,571 --> 00:50:03,096 سوف نقيمه في متجر " فرانكي " غداَ 554 00:50:03,140 --> 00:50:05,540 " فرانكي آليشس " ؟ 555 00:50:07,378 --> 00:50:10,973 لا أدري لم نستخدم الغرباء بدلاَ من جماعتنا 556 00:50:13,049 --> 00:50:15,381 هل نسيت آخر مرة نجحنا في عملنا ؟ 557 00:50:15,418 --> 00:50:18,819 هو ووالده عدوا 25 ألفاَ على الطاولة 558 00:50:18,855 --> 00:50:20,880 لن أعمل معه بعد 559 00:50:20,924 --> 00:50:23,290 أتدري ؟ أراهن بجهدك البسيط 560 00:50:23,326 --> 00:50:26,318 سأصنع رجلاَ بقصة مختلفة 561 00:50:26,362 --> 00:50:30,492 من الطبقة الراقية تماماَ ليس من أصحاب القروش 562 00:50:31,367 --> 00:50:34,097 صدقني " ليستر " لن تريد دخول السجن 563 00:50:34,137 --> 00:50:36,128 ليس مكاناَ جميلاَ 564 00:50:38,575 --> 00:50:41,043 وأيضاَ سوف تنتهي بجرح رسغك محاولاَ الانتحار 565 00:50:42,011 --> 00:50:42,545 صحيح قد أتعامل مع الوضح 566 00:50:42,545 --> 00:50:45,446 صحيح قد أتعامل مع الوضح 567 00:50:47,550 --> 00:50:49,142 تباَ 568 00:50:49,185 --> 00:50:52,780 سوف تلعق كل قضيب أسود في الحجز 569 00:50:54,324 --> 00:50:56,690 Take your nose candy. Let's go. 570 00:50:58,561 --> 00:51:02,156 خذ الحلوى ولنذهب 571 00:51:02,198 --> 00:51:05,031 يبدو كأنني لم أعد أعرفه 572 00:51:05,068 --> 00:51:08,697 - يبدو أنه تدهور - إنه ذلك السجن 573 00:51:08,738 --> 00:51:12,469 لا أظنه سيعود طبيعياَ 574 00:51:12,508 --> 00:51:16,410 " كوكولا " كيف تدمر كل شيء ؟ 575 00:51:17,447 --> 00:51:19,972 أعني ماذا يريدون مني ؟ 576 00:51:20,016 --> 00:51:23,110 ألم أكن سنداَ جيداَ ؟ 577 00:51:23,152 --> 00:51:28,522 اترك الشراب واخلد للنوم 578 00:51:28,558 --> 00:51:30,890 غداَ يوم آخر 579 00:51:30,927 --> 00:51:33,395 هذا ما يخيفني 580 00:51:43,406 --> 00:51:46,204 سوف أصلح ذلك الباب 581 00:51:55,918 --> 00:51:59,820 على الاقل لست الوحيد الذي قتل أهله 582 00:52:00,723 --> 00:52:03,191 اخرس " ليستر " 583 00:52:08,698 --> 00:52:10,495 مدان 584 00:52:14,437 --> 00:52:17,702 ما هذا " لويس " ؟ 585 00:52:17,740 --> 00:52:20,402 هذا شيء كنت أعمل عليه 586 00:52:20,443 --> 00:52:22,775 يصل لصفيحة على بعد 500 ياردة 587 00:52:23,413 --> 00:52:25,938 كيف حال أعمالك ؟ 588 00:52:28,718 --> 00:52:30,447 عم تتحدث الآن ؟ 589 00:52:30,486 --> 00:52:35,082 25 الفاَ " فرانكي إيلاشس " قضيب اسود 590 00:52:35,124 --> 00:52:37,319 هيا 591 00:52:39,595 --> 00:52:42,189 " ليستر " أوصل هذا لمنزلك 592 00:52:46,636 --> 00:52:49,002 لا يزال لديهم " أوريوز " هناك ؟ 593 00:52:51,240 --> 00:52:53,367 لم يكن يتلصص علينا أليس كذلك ؟ 594 00:52:55,778 --> 00:53:00,181 " لويس " يفعل الكثير لكن ليس التلصص 595 00:54:17,994 --> 00:54:20,428 المجنون تعال هنا 596 00:55:12,548 --> 00:55:14,106 توقعت أن أجدك هنا 597 00:55:16,853 --> 00:55:18,684 كيف حالك ؟ 598 00:55:23,626 --> 00:55:26,527 لقد كنت أفكر 599 00:55:27,496 --> 00:55:31,330 بشأن وجه الجرذي " فرانكي لاكرشس " 600 00:55:33,870 --> 00:55:36,566 هل تظن النساء يجدنه جذاباَ ؟ 601 00:55:37,740 --> 00:55:39,901 النساء يجدوني جذاباَ 602 00:55:39,942 --> 00:55:43,207 أترى هذا ؟ 603 00:55:43,246 --> 00:55:45,714 هذا ما يراه النساء بالجذاب 604 00:55:45,748 --> 00:55:48,182 كان لدي فتاة تغسل ملابسها الداخلية به 605 00:55:51,821 --> 00:55:53,584 هل نظرت له من قبل ؟ 606 00:55:53,623 --> 00:55:56,888 هل تظرت له بحق ؟ إنه يضع المكياج 607 00:55:56,926 --> 00:56:00,191 هل رأيت عدسات عينيه ؟ يستخدم مستحضرات " ميبيلين " 608 00:56:00,229 --> 00:56:02,561 لماذا تظنهم يدعونه بـ " فرانكي " ؟ 609 00:56:04,567 --> 00:56:10,403 الفتيات يبحثن عني عن " ليستر " 610 00:56:10,439 --> 00:56:14,307 - أنت عمل رائع - أعطني المضراب 611 00:56:16,946 --> 00:56:19,642 هيا أيتها الآلة 612 00:56:24,954 --> 00:56:26,512 ىلة مقرفة 613 00:56:27,390 --> 00:56:30,882 أحبك كأخ سوف أكون صريحاَ معك 614 00:56:32,695 --> 00:56:33,855 ولست أكذب 615 00:56:35,064 --> 00:56:37,862 أعني أنا أكذب لكن ليس على صديقي 616 00:56:39,468 --> 00:56:41,663 هل تريد أن أخبرك ما هي مشكلتك ؟ 617 00:56:41,704 --> 00:56:44,229 ستخبرني عن مشكلتي ؟ 618 00:56:44,740 --> 00:56:47,334 هذا الهراء الذي تتحدث عنه 619 00:56:47,376 --> 00:56:50,573 كل الحسناوات الاتي تهتم لهن 620 00:56:51,547 --> 00:56:54,038 كلهن حفنة من هراء 621 00:56:54,083 --> 00:56:57,746 أنا أعرفك جيداَ " ليستر " 622 00:56:57,787 --> 00:57:00,119 في داخل أعماقك تكره النساء 623 00:57:01,791 --> 00:57:03,019 هذا الشيء عميق فيك 624 00:57:03,059 --> 00:57:05,323 يعود كله إلى طفولتك 625 00:57:05,361 --> 00:57:07,386 لم تكن واعياَ حتى 626 00:57:07,430 --> 00:57:09,523 هل أصبحت الآن أخصائي نفسي ؟ 627 00:57:09,565 --> 00:57:11,123 إنه بسبب والدتك 628 00:57:11,634 --> 00:57:14,603 حين مات والدك من اهتم بك ؟ 629 00:57:14,637 --> 00:57:18,300 ما دخل هذا بالموضوع ؟ فقط أجب على السؤال 630 00:57:19,108 --> 00:57:22,600 جدتي ماهي وجهة نظرك ؟ 631 00:57:22,645 --> 00:57:26,172 أنا صديقك اريد تسوية أمورك 632 00:57:26,215 --> 00:57:28,911 أريد أن أخبرك الأمر 633 00:57:28,951 --> 00:57:32,079 في داخل أعماقك أعتقد أنك جنت شاذاَ مؤخراَ ؟ 634 00:57:33,422 --> 00:57:34,855 أنا ماذا ؟ 635 00:57:38,995 --> 00:57:43,022 ما الذي تحاول قوله ؟ أنني ألعق القضيب ؟ 636 00:57:44,200 --> 00:57:46,668 ليس عليك لعقه لتكون شاذاَ 637 00:57:48,437 --> 00:57:50,006 هل ستخبرني أنك لم ترى يومأَ شخصاَ وفكرت به ؟ 638 00:57:50,006 --> 00:57:53,908 هل تقول بصراحة أنك لم ترى شخصاَ وتفكر به ؟ 639 00:57:59,448 --> 00:58:00,779 كلا 640 00:58:14,263 --> 00:58:16,925 أمي يا للراحة المقرفة 641 00:58:16,966 --> 00:58:21,801 إنه حساء " شمولت و قراقر " المفضل لوالدك 642 00:58:21,837 --> 00:58:24,738 ظننت الليلة ليلة " محشي ديرما " 643 00:58:26,642 --> 00:58:31,170 لا أفهم لم تهتمين كثيراَ بذلك الفاشل 644 00:58:31,213 --> 00:58:34,580 " لويس " لا تتحدث هكذا تعرف أنني لا أحب ذلك 645 00:58:36,952 --> 00:58:39,045 آسف أمي 646 00:58:39,789 --> 00:58:44,920 لكن الأمور كانت أحسن حين كان " بوتشي " بالسجن 647 00:58:45,928 --> 00:58:48,556 قلتها بنفسك أن الوقت الوحيد 648 00:58:48,597 --> 00:58:52,089 الذي كنتي تنامين أنت ووالدك في اللليل حين كان مقفلاَ عليه 649 00:58:53,436 --> 00:58:56,963 ربما أنه الآن في الخارج يرتكب جرائم جديدة 650 00:58:57,006 --> 00:58:58,837 اخرس " لويس " 651 00:59:05,281 --> 00:59:06,339 حسناَ لا بأس 652 00:59:06,382 --> 00:59:09,351 انظري لهذا 653 00:59:09,385 --> 00:59:11,580 جميل جداَ " لويس " 654 00:59:11,620 --> 00:59:16,853 هذه تضع 16000 واط في " ديناميت " صافي 655 00:59:16,892 --> 00:59:21,659 قد تخيف أمي متسلل من الأسلام الخلفية الشائكة 656 00:59:21,697 --> 00:59:24,723 يا لها من فكرة جميلة " لويس " 657 00:59:27,002 --> 00:59:29,732 عن كم نتحدث هنا ؟ 658 00:59:29,772 --> 00:59:33,264 63 دولار إنها فولاذ 659 00:59:33,309 --> 00:59:35,436 إنه مال كثير 660 00:59:35,478 --> 00:59:37,946 لا أدري لو استطعت جلبه 661 00:59:39,615 --> 00:59:42,140 صحيح 662 00:59:42,184 --> 00:59:44,675 وصل " بوتشي " اليس كذلك ؟ 663 00:59:44,720 --> 00:59:46,745 اياَ كان ما يريد " بوتشي " يحصل عليه 664 00:59:46,789 --> 00:59:49,087 تباَ لي 665 00:59:49,125 --> 00:59:53,687 عليك أن تخفض صوتك وتبقى هادئاَ 666 00:59:53,729 --> 00:59:56,630 تريدين عودتي إلى " لبنان " ؟ لأن ربما العودة إلى " لبنان " 667 00:59:56,665 --> 00:59:59,498 وتقطيع بعض العرب إن كان ما تريدين 668 00:59:59,535 --> 01:00:01,503 هل هذا ما تريدين ؟ 669 01:00:01,537 --> 01:00:06,497 " لويس " دعني أبحث لك سأرى ما قد أجمع من مال 670 01:00:09,111 --> 01:00:10,601 اشكرك أمي 671 01:00:13,816 --> 01:00:16,580 تريد فعل شيء مميز لي ؟ 672 01:00:16,619 --> 01:00:22,080 كلا أظن " بوتسكيز " نسي سيارته تعمل سأفعل ما بوسعي 673 01:00:27,963 --> 01:00:29,191 هياَ 674 01:00:31,634 --> 01:00:36,594 أخبرتني أنها ستجدك وتضع رأسك في فتحة الحمام 675 01:00:36,639 --> 01:00:38,971 ما الأمر " بوتش " ؟ كيف حالك " فرانكي " ؟ 676 01:00:39,008 --> 01:00:40,873 لقد عاد للحي 677 01:00:41,744 --> 01:00:42,938 تعرف " ليستر " 678 01:00:42,978 --> 01:00:46,072 " ليستر " الشبيه كيف حالك ؟ 679 01:00:46,115 --> 01:00:49,346 " توني " اهتم بــ " ليستر " هيا لنتمشى 680 01:00:49,385 --> 01:00:51,250 كيف حالك ؟ خرجت إذاَ ؟ 681 01:00:52,855 --> 01:00:55,323 سمعت أن كان لديك صبياَ فتاة صغيرة 682 01:00:55,357 --> 01:00:57,848 ماذا أجلب لك ؟ " الجنس على الشاطئ " 683 01:00:57,893 --> 01:00:59,451 اين " كارماين " ؟ 684 01:00:59,495 --> 01:01:02,987 - يقضي 12 سنة - حيازة ونقل مخدرات ؟ 685 01:01:03,032 --> 01:01:05,660 انتبه لشعري آسف 686 01:01:05,701 --> 01:01:09,535 هل تنقل بعض البضائع لأجلي ؟ 687 01:01:10,472 --> 01:01:12,963 ارى أنك أصلحت أياَ كان 688 01:01:13,008 --> 01:01:14,669 لنتحدث 689 01:01:14,710 --> 01:01:17,178 " ليستر " ساقابلك في البدروم 690 01:01:19,815 --> 01:01:20,873 " فيني " اجلس 691 01:01:20,916 --> 01:01:24,215 " كارلو " هلا أمسك الباب ؟ لا أريد إزعاجاَ 692 01:01:39,635 --> 01:01:43,071 تبدو ثلاثة قيراط 693 01:01:45,441 --> 01:01:46,840 بضاعة جميلة هنا 694 01:01:48,344 --> 01:01:50,107 قد نقيمها 695 01:01:52,248 --> 01:01:54,341 كم تتطلع إليه ؟ 696 01:01:56,418 --> 01:01:58,079 25 الفاَ 697 01:01:59,521 --> 01:02:02,149 لفها سوف أوافقك لاحقاَ 698 01:02:02,191 --> 01:02:06,025 سوف نحتسي شراباَ لا أريد التحدث الآن 699 01:02:10,633 --> 01:02:14,467 سأعطيك خمسة آلاف الآن ويوم الثلاثاء تحصل على الباقي 700 01:02:19,341 --> 01:02:21,104 ماذا تفعل بنفسك ؟ 701 01:02:22,845 --> 01:02:26,508 لماذا تضع جواربك على رأسك ؟ 702 01:02:26,548 --> 01:02:30,109 أحبك لكنني أمام رجالي يجب أن تفعل الشيء الصحيح 703 01:02:30,152 --> 01:02:34,521 لم أقل أن تحضر ببدلة أنيقة لكن اجلب قبعة اليهود الصغيرة 704 01:02:34,556 --> 01:02:37,286 أنت تمشي في الشوارع وكأنك مازلت في السجن 705 01:02:37,326 --> 01:02:40,693 أنت ذو قيمة وتقلل من تقدير نفسك 706 01:02:41,096 --> 01:02:42,264 البس بشكل جاد لو أردت أن يحترمك الناس 707 01:02:42,264 --> 01:02:45,062 البس بشكل جاد لو أردت أن يحترمك الناس 708 01:02:45,100 --> 01:02:46,226 هل تظنني أعمى ؟ 709 01:02:47,368 --> 01:02:51,031 لديك حفرة في ذراعك لن يأخذك أحد على محمل جد 710 01:03:09,623 --> 01:03:11,682 ماذا تفعل بإعطائه المزيد ؟ 711 01:03:11,725 --> 01:03:13,784 إنه منهك 712 01:03:14,562 --> 01:03:17,326 " بوليت " لقد مر وقت طويل 713 01:03:17,364 --> 01:03:20,060 كيف حالك " بادي " ؟ 714 01:03:20,100 --> 01:03:23,297 ماذا تفعلون هنا ؟ نحن في انتظارك 715 01:03:23,337 --> 01:03:25,328 كنت ذاهب لأراك في المنزل 716 01:03:25,372 --> 01:03:28,705 لكنني أخشى والدك حتى اليوم 717 01:03:28,742 --> 01:03:31,870 - تعرف " فينقرز " و " بيق بولز ؟ - كيف الأحوال ؟ 718 01:03:31,912 --> 01:03:33,903 كيف حالك " بيق بولز " ؟ 719 01:03:33,948 --> 01:03:38,681 يجب أن نتحدث " تانك " يثير بالغليان 720 01:03:39,653 --> 01:03:42,952 يعرف كل موضوع المبنى ذاك 721 01:03:42,990 --> 01:03:46,653 أنت حقاَ تعبث بتجارتي الآن 722 01:03:46,694 --> 01:03:51,757 وهؤلاء المخابيل وصلوا مناطقه الحساسة وقتلوا بعض الناس 723 01:03:51,799 --> 01:03:53,767 أعلم 724 01:03:53,834 --> 01:03:56,325 ماذا تقصد ؟ هل كنت هناك ؟ 725 01:03:56,370 --> 01:03:58,600 أجل 726 01:03:58,639 --> 01:04:01,267 هؤلاء الرجال هل أخذوا شرفك ؟ 727 01:04:01,308 --> 01:04:04,368 يحاول قتلك على جائزة كبيرة هل تفهم هذا ؟ 728 01:04:04,411 --> 01:04:07,778 عليك أن تعتبر نفسك محظوظاَ 729 01:04:07,815 --> 01:04:09,373 تباَ لك 730 01:04:10,217 --> 01:04:13,675 قضيت ست سنوات في الحفرة فيما اقتلعت عين ذلك الزنجي 731 01:04:13,721 --> 01:04:15,814 سأخبرك بشيء " بادي " 732 01:04:15,856 --> 01:04:20,225 لو ذلك القرد أراد شيئاَ مني يعرف أين يجدني 733 01:04:21,328 --> 01:04:24,695 أظنك لا تفهم ما يقوله لك 734 01:04:24,732 --> 01:04:28,759 " تانك " قادم إليك والآن إما تهرب أو تقتل 735 01:04:28,802 --> 01:04:32,169 لقد تعديت حدك تباَ لهذا الرجل 736 01:04:32,206 --> 01:04:34,697 كل شيء كان بخير حتى عاد هذا اليهودي المجنون 737 01:04:34,742 --> 01:04:37,438 اخرج من هنا ماذا تفعل ؟ 738 01:04:37,478 --> 01:04:39,275 اجلس 739 01:04:39,313 --> 01:04:41,611 سأخبرك بشيء 740 01:04:41,649 --> 01:04:45,141 حين كنت في السجن على اغتصابك عجوزاَ تعمل في مكتبة 741 01:04:45,185 --> 01:04:49,053 ذلك اليهودي المجنون كان يقضي ثماني سنوات دون شريك 742 01:04:49,089 --> 01:04:51,148 جراء شيء لم يفعله 743 01:04:51,191 --> 01:04:53,159 عم تتحدث " باوي " ؟ 744 01:04:53,193 --> 01:04:58,859 أنا سرقت رجلاَ عجوزاَ في متجر خمور كل ما فعله " بوليت " هو قيادة السيارة 745 01:04:58,899 --> 01:05:02,232 إذاَ فقد قضى ثمان سنوات وأنت واقف هنا ؟ 746 01:05:02,269 --> 01:05:06,831 لأنه فمه بقي صامتاَ وهذا ما ستفعله 747 01:05:06,874 --> 01:05:10,275 انظر لهذان الفاشلان 748 01:05:10,311 --> 01:05:13,542 " بوليت " على حق تباَ للزنوج 749 01:05:13,580 --> 01:05:17,880 فكر بالأمر " بادي " والآن جعلنا ننقلب على بعضنا البعض 750 01:05:17,918 --> 01:05:20,887 أنا لست خائفاَ من هؤلاء الزنوج 751 01:05:22,756 --> 01:05:25,122 حسناَ 752 01:05:26,026 --> 01:05:27,618 لنفعلها إذاَ 753 01:05:27,661 --> 01:05:30,027 هذا صحيح لنثأر 754 01:05:30,064 --> 01:05:33,033 أخفضوا أسلحتكم 755 01:05:33,067 --> 01:05:35,627 أنتم تحملون السلاح طوال الوقت 756 01:05:38,839 --> 01:05:41,501 هل أنت بخير ؟ هذا ما تريد ؟ 757 01:05:43,077 --> 01:05:45,272 افعل ما عليك فعله 758 01:05:47,281 --> 01:05:47,448 حسناَ 759 01:05:47,448 --> 01:05:48,710 حسناَ 760 01:05:49,550 --> 01:05:51,347 هيا " بادي " 761 01:06:16,510 --> 01:06:19,877 وجه لي قرشاَ لقد وجه لي قرشاَ ؟ 762 01:06:19,913 --> 01:06:22,780 ما هذا الهراء ؟ 763 01:06:22,816 --> 01:06:25,751 وجه لنا " ليستر " هل تشعر بتحسن ؟ 764 01:06:25,786 --> 01:06:27,185 حسناَ 765 01:06:27,988 --> 01:06:32,152 أعطني حصتي لأن لدي بعض الخطط الليلة 766 01:06:32,192 --> 01:06:33,420 سأعطيك قطعة 767 01:06:33,460 --> 01:06:36,156 سأوفر الباقي لاستثمار بسيط 768 01:06:36,196 --> 01:06:37,823 استثمار ؟ تباَ 769 01:06:37,865 --> 01:06:39,696 صديقتك " تانك " هنا 770 01:06:40,701 --> 01:06:43,431 لنخرج من هنا " روبي " هيا 771 01:06:43,470 --> 01:06:44,801 لنخرج من هنا 772 01:06:46,340 --> 01:06:48,706 الجبناء 773 01:06:50,944 --> 01:06:54,311 أتدري أنت في ورطة ؟ رغم أنه لا بأس 774 01:06:54,348 --> 01:06:56,509 فلن أقتلك اليوم 775 01:06:56,550 --> 01:06:58,984 هل تظن نفسك جميلاَ بيديك ؟ 776 01:06:59,019 --> 01:07:03,012 تقضي بعض الوقت في الإصلاحية وتصبح شريراَ أبيضاَ ؟ 777 01:07:04,224 --> 01:07:09,025 هناك ما يدور في رأسك " تانك " قل ما لديك 778 01:07:09,063 --> 01:07:11,531 لماذا لو تولد أسوداَ ؟ 779 01:07:11,565 --> 01:07:14,227 لديك الشجاعة لكن ليس الدماغ 780 01:07:15,569 --> 01:07:18,037 جميل أحب الأقوياء الشريرين 781 01:07:18,072 --> 01:07:20,836 لديك شيء لك حضرة اليهودي 782 01:07:20,874 --> 01:07:22,808 جلبت واحداَ من أعضائي هنا 783 01:07:22,843 --> 01:07:25,209 سوف يضربك بشدة 784 01:07:25,245 --> 01:07:29,011 أعني أنه سيضاجع مؤخرتك وهوايته أن يفعلها ببطء 785 01:07:29,049 --> 01:07:31,517 لنرى كل الالم في قلبك 786 01:07:31,552 --> 01:07:34,988 ولن يتوقف حتى أرى مؤخرتك الأوربية تنزف 787 01:07:35,022 --> 01:07:37,650 حان وقت رد الدين 788 01:07:37,691 --> 01:07:41,354 تريد أن تزن اللحم أيها الزنجي ؟ لم لا تفعله بنفسك ؟ 789 01:07:41,395 --> 01:07:45,491 كيف تظنني أمارس شيئاَ كهذا مع قمامة مثلك ؟ 790 01:07:46,200 --> 01:07:48,065 لهذا لدي عصابة هنا 791 01:07:48,102 --> 01:07:50,570 ثق بي ستكون يديك مشغولة تماماَ 792 01:07:50,604 --> 01:07:53,437 " بلاك جاك " أريد أن تظهر لهذا السارق ماذا يعني السائل المنوي 793 01:07:53,474 --> 01:07:55,908 هل تفهمني ؟ افعل ما عليك 794 01:07:55,943 --> 01:07:57,535 ارفسه 795 01:07:57,578 --> 01:07:59,205 لا أريد مقاتلك 796 01:07:59,246 --> 01:08:02,181 هذه ليست " مونتيل " لم نأتي للتحدث 797 01:08:02,216 --> 01:08:03,410 المكان بارد على هذا الحوار 798 01:08:03,450 --> 01:08:06,783 اخرس " ريرون " لم لا ترقص متعرياَ لدى " راج " ؟ 799 01:08:06,820 --> 01:08:08,082 أنت اخرس 800 01:08:09,523 --> 01:08:10,922 تباَ لأمك 801 01:08:10,958 --> 01:08:12,186 لا تقل ذلك 802 01:08:12,226 --> 01:08:14,888 والدتك سوف تلعق هذا القضيب الكبير الأسود 803 01:08:14,928 --> 01:08:17,362 إذا لم تغرب عن وجهي 804 01:08:17,397 --> 01:08:18,625 ل تقل هذا 805 تباَ لك أيها الأبيض 806 01:08:22,169 --> 01:08:25,627 أعطني السترة 807 01:08:26,740 --> 01:08:28,867 أريد ضرب مؤخرته 808 01:08:28,909 --> 01:08:30,035 هيا أيها الجبان الصغير 809 01:08:30,077 --> 01:08:33,137 دعني أره يسقط 810 01:08:34,314 --> 01:08:38,478 " بوليت " سيطاح به 811 01:08:38,519 --> 01:08:41,682 اضربه في فمه 812 01:08:46,860 --> 01:08:47,986 هيا 813 01:08:48,028 --> 01:08:50,588 " بوليت " نل منه 814 01:08:52,266 --> 01:08:53,460 تباَ 815 01:08:53,500 --> 01:08:55,798 ابقي يديك على وجهه 816 01:08:55,836 --> 01:08:57,428 هيا يا رجل 817 01:08:58,605 --> 01:09:00,402 جاك " ضخم " 818 01:09:00,440 --> 01:09:03,273 اخرس " أوبرا " اخرس أنت 819 01:09:03,310 --> 01:09:04,334 هيا " بوليت " 820 01:09:04,378 --> 01:09:06,437 وفروا الرقصات 821 01:09:08,182 --> 01:09:11,083 اضربه 822 01:09:11,118 --> 01:09:13,814 هذا جيد 823 01:09:13,854 --> 01:09:16,220 اضرب راسه 824 01:09:16,823 --> 01:09:18,290 هيا " بوليت " 825 01:09:19,626 --> 01:09:21,025 اضربه 826 01:09:25,832 --> 01:09:26,856 ثانيةَ 827 01:09:29,536 --> 01:09:31,697 هيا اضرب اللعين 828 01:09:43,016 --> 01:09:44,483 اضرب اللعين 829 01:09:49,089 --> 01:09:51,353 هيا اضربه 830 01:09:56,630 --> 01:09:58,393 أجل اقتله 831 01:10:02,736 --> 01:10:03,964 تباَ 832 01:10:04,004 --> 01:10:06,939 " بوليت " انهض لقد كسر يده 833 01:10:06,974 --> 01:10:09,238 ماذا تفعل ؟ 834 01:10:09,276 --> 01:10:11,369 اضربه هلا ذهبت لركله ؟ 835 01:10:11,411 --> 01:10:14,676 عليك به " بوليت " 836 01:10:16,149 --> 01:10:17,173 تباَ 837 01:10:26,593 --> 01:10:30,495 - لنخرج من هنا - لقد نسيت صديقك 838 01:10:30,530 --> 01:10:32,293 " بودجي " تعال 839 01:10:33,433 --> 01:10:35,025 الملعون 840 01:10:40,907 --> 01:10:42,704 841 01:10:45,879 --> 01:10:49,042 الرجل يحب الكراهية 842 01:10:49,750 --> 01:10:54,744 هذا ما يفصلنا عن نوع الأناث 843 01:10:54,788 --> 01:10:58,019 إنه قانون الطبيعة 844 01:10:58,058 --> 01:11:00,390 أمريكا المتوحشة 845 01:11:14,408 --> 01:11:18,242 846 01:11:18,278 --> 01:11:20,405 دعوني أسألكم شيئاَ 847 01:11:20,447 --> 01:11:24,907 هذا الرجل " جوس " جوان " أياَ كان اسمه ؟ 848 01:11:24,951 --> 01:11:26,942 " جونيور " 849 01:11:26,987 --> 01:11:28,921 يدين لي 800 دولار لقد دفع لك 850 01:11:28,955 --> 01:11:32,721 اين المال ؟ لست أملكه 851 01:11:32,759 --> 01:11:35,227 هل تخدعونني ؟ 852 01:11:35,262 --> 01:11:38,925 الم تأخذ علاجك ؟ أنا لا آخذ علاجاَ 853 01:11:38,965 --> 01:11:42,162 عليك أخذه " بوليت " أخذ علاجي 854 01:11:52,412 --> 01:11:54,505 اين هذا الغبي ؟ 855 01:12:11,131 --> 01:12:14,999 ماذا حدث لوجهك ؟ 856 01:12:15,635 --> 01:12:16,659 لا شيء 857 01:12:16,703 --> 01:12:20,867 عليك أن تتوقف عن تدمير نفسك 858 01:12:23,110 --> 01:12:26,705 لم تكن دائماَ هكذا " بوتش " 859 01:12:26,747 --> 01:12:30,945 كنت أكثر الأطفال الرائعين في العالم 860 01:12:30,984 --> 01:12:35,887 حتى بدأت بتلك المخدرات الملعونة 861 01:12:35,922 --> 01:12:40,291 الم تعلم كم من القوة كانت لديك ؟ 862 01:13:24,871 --> 01:13:25,963 أحبك أمي 863 01:13:27,674 --> 01:13:31,235 لا تبكي 864 01:13:31,278 --> 01:13:34,679 أعلم أن الأمور لم تكن سهلة عليك 865 01:13:37,417 --> 01:13:40,215 مؤلم أن أرى ما يحدث لنا 866 01:13:42,355 --> 01:13:45,119 لست أكره " لويس " 867 01:13:45,158 --> 01:13:47,854 أكره ما انقلب عليه حاله 868 01:13:49,162 --> 01:13:53,929 وأكره نفسي لأنني لم أكن موجوداَ لأجله 869 01:13:54,868 --> 01:13:57,996 هل تخبري " لويس " يوماَ ما انني أحبه 870 01:13:58,038 --> 01:14:03,408 وأنني آسف على كل شيء 871 01:14:05,745 --> 01:14:08,373 أريد أن أرى " روبي " يخرج 872 01:14:08,415 --> 01:14:12,545 " روبي " مميز ولديه عقل قوي 873 01:14:12,586 --> 01:14:17,046 ويومأَ ما ستفخرين به 874 01:14:21,094 --> 01:14:22,959 علي أن أذهب 875 01:15:03,436 --> 01:15:04,596 كلا سوف نبقى 876 01:15:04,638 --> 01:15:07,971 لا أريد أن يؤخد مالي اعرض عليها أكثر 877 01:15:08,008 --> 01:15:11,910 ماذا تعني بلا أستطيع ؟ ألست المحامي ؟ 878 01:15:11,945 --> 01:15:13,879 لدي ظل قادم بمزيد من المال 879 01:15:13,914 --> 01:15:18,283 اريد إصلاحه هل يمكنك إصلاحه ؟ 880 01:15:18,318 --> 01:15:21,651 انتظر أعطني صحن حساء 881 01:15:22,756 --> 01:15:23,984 عم تتحدث ؟ 882 01:15:26,092 --> 01:15:28,856 تعطلني بينما أتناول طعامي ؟ آمل أنك جلبت لي أخباراَ 883 01:15:28,895 --> 01:15:33,525 لدي أخبار جيدة لك من هذا النوم 884 01:15:33,567 --> 01:15:36,365 ها هي الأخبار الجيدة 885 01:15:36,403 --> 01:15:37,700 أتدري 886 01:15:40,073 --> 01:15:44,271 أكره حين يحاول شخص التدخل في خصوصيات 887 01:15:44,311 --> 01:15:47,303 ولو كنت بنصف الذكاء الذي أظنه فيك 888 01:15:47,347 --> 01:15:49,542 فسوف تهتم بشؤونك الشخصية 889 01:15:49,583 --> 01:15:51,107 وهل تعرف ما أكرهه ؟ 890 01:15:51,151 --> 01:15:55,144 حين تكلمني وكأنني واحد من زنوجك المتخلفين 891 01:15:55,188 --> 01:15:57,656 أنت مخادع أجل ومؤخرتك انتهت 892 01:15:57,691 --> 01:16:00,224 نعرف جميعاَ موضوع الجرعة المميتة 893 01:16:00,224 --> 01:16:01,418 نعرف جميعاَ موضوع الجرعة المميتة 894 01:16:02,891 --> 01:16:04,259 لقد انتهيت هذه المرة اراك لاحقاَ 895 01:16:04,259 --> 01:16:05,385 لقد انتهيت هذه المرة اراك لاحقاَ 896 01:16:05,427 --> 01:16:07,122 ماذا تقول ؟ 897 01:16:07,162 --> 01:16:11,189 أحاول أن أقول أنني لم أعد فأرك 898 01:16:14,069 --> 01:16:15,730 انبطحوا 899 01:16:30,786 --> 01:16:31,810 تباَ 900 01:16:37,793 --> 01:16:38,782 متى ستتوقفون أيها الحيوانات ؟ هنا أطفال س 901 01:16:41,762 --> 01:16:44,196 اخرجوا من هنا كلا سآخذ الطفل 902 01:16:44,231 --> 01:16:46,131 هيا أيها الملاعين 903 01:16:48,835 --> 01:16:51,395 لو قتلته سأضع رصاصة في رأسك 904 01:16:51,438 --> 01:16:53,531 هيا لنذهب 905 01:16:54,107 --> 01:16:56,769 هل ترى هذا صديقك ميت 906 01:16:56,810 --> 01:16:57,936 " هاي ايب " ميت 907 01:16:57,978 --> 01:17:02,005 صديقك الآخر " دالاس " ميت أيضاَ 908 01:17:02,049 --> 01:17:04,108 أتعرف من فعل هذا ؟ انت 909 01:17:04,151 --> 01:17:06,085 لم أفعل هذا 910 01:17:06,119 --> 01:17:07,746 لا تفعل " بادي " 911 01:17:07,788 --> 01:17:09,983 سوف أقتلع عيون هذا 912 01:17:10,023 --> 01:17:13,481 سوف افتح رقبتها في الحال 913 01:17:13,527 --> 01:17:15,961 حصلت عليه لننتهي منه 914 01:17:15,996 --> 01:17:17,930 كيف تفعل هذا ؟ 915 01:17:17,964 --> 01:17:19,591 نحن أصدقائك 916 01:17:19,633 --> 01:17:22,932 نشأنا وتربيناَ معاَ 917 01:17:22,969 --> 01:17:27,736 تريد حرباَ معي ؟ 918 01:17:28,508 --> 01:17:30,874 تريدها ؟ أرجوك 919 01:17:31,978 --> 01:17:32,813 لك ذلك 920 01:17:32,813 --> 01:17:33,370 لك ذلك 921 01:17:35,682 --> 01:17:39,118 لا تدع الوغد يفلت من المشنقة دعني أنال منه 922 01:17:39,152 --> 01:17:42,178 هذا صحيح فالأطفال هم أمل المستقبل 923 01:17:42,222 --> 01:17:44,156 لنخرج من هنا 924 01:17:44,191 --> 01:17:48,127 حين تراني ثانيةَ ستكون فوهة النار ما تجده 925 01:18:12,052 --> 01:18:14,384 أتره الحسناوات هناك ؟ 926 01:18:15,455 --> 01:18:18,891 ذات اللباس الوردي والأخرى ؟ اراهنك بخمس دولارات على أني سأحصل عليهن 927 01:18:20,827 --> 01:18:22,818 راقب هذا 928 01:18:36,176 --> 01:18:37,200 هيا 929 01:18:52,926 --> 01:18:55,360 وصلت شحنتك هذا صحيح 930 01:18:56,763 --> 01:19:00,199 احرص أن هذا اللعين لن يهرب 931 01:19:03,970 --> 01:19:05,733 إنه هناك 932 01:19:08,675 --> 01:19:11,007 " جاك الأسود " 933 01:19:11,044 --> 01:19:14,343 أنت و " بودجي " من الأمام و " فلاش " من الخلف 934 01:19:14,381 --> 01:19:17,646 " تانك " هذا بارد 935 01:19:17,684 --> 01:19:20,380 " هات بوي " كان صديقاَ منذ طفولتي 936 01:19:20,420 --> 01:19:22,684 لست أكترث بشأن " بوليت " 937 01:19:22,722 --> 01:19:24,883 تباَ له لا يعني لي شيئاَ 938 01:19:24,925 --> 01:19:27,553 ولا افهم لماذا تلعب مع هذا الحقير 939 01:19:27,594 --> 01:19:30,688 لقد انتهى وقلع عينك ماذا تريد أن يأخذ أيضاَ ؟ 940 01:19:30,730 --> 01:19:34,222 كانت لديك فرصة قتله وقد ضيعتها 941 01:19:34,267 --> 01:19:38,727 ليس لدي وقت لهذا الغباء معك 942 01:19:38,772 --> 01:19:43,607 أخبرتك أنني أريد ذلك الإيرلندي 943 01:19:43,643 --> 01:19:47,409 أخبرت أنه لا نفع من طعن ذلك الرجل من الخلف 944 01:19:47,447 --> 01:19:49,540 دعني أخنقه بنفسي 945 01:19:49,583 --> 01:19:52,245 يمكنك سحب " بادي " عن الإطار 946 01:19:53,420 --> 01:19:55,581 لكن " بوليت " لي وحدي 947 01:19:55,622 --> 01:19:58,955 هل تفهم هذا ؟ " بوليت " لي 948 01:19:58,992 --> 01:20:01,756 هذا الرجل لديه مصير 949 01:20:01,795 --> 01:20:03,422 اي مصير 950 01:20:04,097 --> 01:20:06,964 إنها مسالة زنوج لن تفهمها 951 01:20:24,751 --> 01:20:28,949 يا إلهي لماذا تدهن الحائط ؟ 952 01:20:28,989 --> 01:20:33,289 لأنه تافه فكرت أن أعطيه بعض الرقي 953 01:20:33,326 --> 01:20:35,294 وكيف يفترض هذا ؟ 954 01:20:35,328 --> 01:20:38,764 لم لا ترسم على قماش كباقي البشر ؟ 955 01:20:38,798 --> 01:20:42,029 لا أستطيع شرح هذا 956 01:20:42,068 --> 01:20:46,505 لكن منذ طفولتي لم أستطع منع نفسي 957 01:20:46,540 --> 01:20:50,340 كنت ألون كل شيء اراه فكرت أنني أعطيه الحياة 958 01:20:50,377 --> 01:20:53,938 وحتى الآن ارى المساحات في الزوايا الضيقة 959 01:20:53,980 --> 01:20:56,346 سف أخلق شيئاَ بها 960 01:20:56,383 --> 01:20:59,682 اظنه جميل أنت غريبة 961 01:20:59,719 --> 01:21:06,215 شخصياَ لا أكترث أبدأَ ما يظنه الناس بفني 962 01:21:06,259 --> 01:21:08,625 اعذرني على أنني حية 963 01:21:21,107 --> 01:21:23,041 ماذا ستفعل بهذا ؟ 964 01:21:23,076 --> 01:21:27,206 كبداية لم لا أرسم حروف اسمي على وجهك ؟ 965 01:21:27,247 --> 01:21:29,306 لا تبدو قوياَ الآن 966 01:21:29,349 --> 01:21:31,442 لا أريد أية مشاكل 967 01:21:31,484 --> 01:21:34,851 كان عليك التفكير في هذا قبل فعلته الشنعاء 968 01:21:36,423 --> 01:21:37,583 لا تؤذه 969 01:21:38,124 --> 01:21:41,582 لم تقولوا أنه مجنون سوف نخرج من هنا 970 01:21:42,329 --> 01:21:45,230 سوف اريكما شيئأَ 971 01:21:58,945 --> 01:22:02,437 أنتما ستضيعان في الشوارع 972 01:22:03,984 --> 01:22:07,351 الأفضل أن تلقوا نظرة طويلة في المرآة 973 01:22:07,387 --> 01:22:10,914 عليكم النظر بعمق داخل أنفسكم 974 01:22:10,957 --> 01:22:14,154 وسترون الحقيقة 975 01:22:14,194 --> 01:22:17,163 لأنه حين تدخلون هذه اللعبة 976 01:22:18,665 --> 01:22:20,895 فليس هناك من عودة 977 01:22:26,406 --> 01:22:28,567 والآن اغربوا عن وجهي 978 01:22:37,584 --> 01:22:39,575 أحب أن أعرف هذا 979 01:22:39,619 --> 01:22:43,783 طفل يرى اللون الأزرق في صباح الثامنة 980 01:22:43,823 --> 01:22:45,552 ثم رجل عجوز وحيد 981 01:22:45,592 --> 01:22:48,288 يرى نفس الأزرق مختلف في منتصف الليل 982 01:22:48,328 --> 01:22:52,264 لم يعد لي إنه لونهم 983 01:23:39,212 --> 01:23:40,804 ما هي مشكلتك ؟ 984 01:23:55,224 --> 01:23:56,555 تباَ 985 01:24:09,105 --> 01:24:10,538 تباَ لك 986 01:24:12,375 --> 01:24:15,037 ما مشكلتك يا صديقي ؟ 987 01:24:19,415 --> 01:24:22,179 لنخرج من هنا 988 01:24:22,218 --> 01:24:23,276 هيا 989 01:24:27,556 --> 01:24:31,549 من أفضل وجه في هذا المكان ؟ 990 01:24:31,594 --> 01:24:32,959 أنت من ؟ 991 01:24:32,995 --> 01:24:35,395 " ليستر " صحيح 992 01:24:38,801 --> 01:24:40,666 " ليستر " هل يمكننا الذهاب ؟ 993 01:24:40,703 --> 01:24:43,069 هؤلاء المهرجين خلفنا مباشرة 994 01:24:43,105 --> 01:24:44,538 هل لديك أمنية أخيرة ؟ 995 01:24:46,142 --> 01:24:47,632 المعذرة 996 01:24:49,278 --> 01:24:51,610 لنتخطى السياج 997 01:24:54,550 --> 01:24:56,916 هيا " بوليت " ساعدني 998 01:24:56,952 --> 01:24:59,750 أعطني يدك لن أذهب 999 01:24:59,789 --> 01:25:01,654 لخرج من هنا 1000 01:25:01,690 --> 01:25:04,523 خذ السلاح خذ السلاح اللعين 1001 01:25:04,560 --> 01:25:06,084 لا تخرج كمدمن 1002 01:25:06,128 --> 01:25:09,131 " بوليت " لم تفعل هذا 1003 01:25:09,131 --> 01:25:09,927 " بوليت " ماذا تفعل ؟ 1004 01:25:14,769 --> 01:25:18,296 هيا التقطه تحرك 1005 01:25:20,141 --> 01:25:21,938 شفرة " بابليون " لقواعد القضاء 1006 01:25:21,976 --> 01:25:25,275 كتاب " تانك " العين بالعين ايها الحقير 1007 01:25:25,312 --> 01:25:27,576 لكنك تعرف هذا من قبل 1008 01:25:27,615 --> 01:25:31,608 أنت تائه كان سينافسني 1009 01:25:31,652 --> 01:25:34,621 وفر الحوارات واسحب الزناد 1010 01:25:35,990 --> 01:25:38,424 اخرج من هنا " روبي " اذهب للمنزل 1011 01:25:38,459 --> 01:25:40,791 انتظر دقيقة دع أخي وشأنه 1012 01:25:40,828 --> 01:25:45,231 سأدفع ما يدينه لك لا أظن ذلك 1013 01:25:45,266 --> 01:25:48,633 لا تستطيع رد دين ما يدينه لي هذا 1014 01:25:48,669 --> 01:25:52,002 أنت الحقير " تانك " اترك أخي الصغير وشأنه 1015 01:25:52,039 --> 01:25:54,974 دعني أقتل هذا الرجل علي أن أقتل أحداَ 1016 01:25:55,009 --> 01:25:57,637 أبعد يديك عن أخي 1017 01:25:57,678 --> 01:26:00,647 لست في وضعية أن تقول من يمضي ومن لا يمضي 1018 01:26:00,681 --> 01:26:03,707 شيء واحد مؤكد أنت تمضي في طريق خروجك 1019 01:26:03,751 --> 01:26:08,415 اترك أخي فحسب 1020 01:26:10,991 --> 01:26:12,288 دعه يذهب " بودج " 1021 01:26:12,326 --> 01:26:13,759 لا أستطيع تركك 1022 01:26:16,297 --> 01:26:18,094 " روبي " أحبك اذهب للمنزل 1023 01:26:18,132 --> 01:26:21,898 لا أستطيع اذهب للمنزل 1024 01:26:21,936 --> 01:26:24,461 اخرج من هنا 1025 01:26:25,606 --> 01:26:27,665 اركض اهرب 1026 01:26:27,708 --> 01:26:31,200 تظن هذا لطيفاَ ؟ إنه حب الأخوة 1027 01:26:31,278 --> 01:26:34,509 لن نترك أحداَ 1028 01:26:34,548 --> 01:26:37,278 سوف يبقى هنا يشاهدك تموت 1029 01:26:40,755 --> 01:26:43,349 شأنك معي 1030 01:26:43,390 --> 01:26:46,325 انتظرت طويلاَ 1031 01:27:13,554 --> 01:27:15,146 انتهت الحفلة 1032 01:27:34,842 --> 01:27:37,436 لا تمت 1033 01:27:37,478 --> 01:27:40,447 أرجوك 1034 01:27:52,593 --> 01:27:53,761 أيها الملاعين 1035 01:27:53,761 --> 01:27:55,626 أيها الملاعين 1036 01:29:23,884 --> 01:29:25,875 أحبك 1037 01:29:34,395 --> 01:29:35,885 افتح جيبك 1038 01:29:37,197 --> 01:29:39,563 يريد أخوك أن تأخذ هذا 1039 01:29:43,170 --> 01:29:46,196 لو احتجت شيئاَ اتصل بي 1040 01:31:42,723 --> 01:31:45,590 رد الدين 1041 01:31:46,590 --> 01:31:56,590 Vip@Hotmail.Com