1
00:00:16,963 --> 00:00:24,963
تمت الترجمة بمعامل واستديوهات
سفيان الأعرج

2
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
Hunt Dz : تعديل

3
00:00:39,633 --> 00:00:43,399
دائما أؤمن بأن
الأشياء التي لا تختارها

4
00:00:43,471 --> 00:00:45,564
هي التى تصنع
ما أنت عليه

5
00:00:46,907 --> 00:00:49,239
مدينتك

6
00:00:49,310 --> 00:00:51,210
جيرانك

7
00:00:53,047 --> 00:00:54,571
عائلتك

8
00:00:57,363 --> 00:01:00,663
الناس هنا تفتخر بهذه الأشياء

9
00:01:00,663 --> 00:01:03,563
كأنه شيء من إنجازهم

10
00:01:06,163 --> 00:01:09,163
أجسادهم تلتف حول أرواحهم

11
00:01:10,863 --> 00:01:13,163
المدن غارقة بهذه الأشياء

12
00:01:27,963 --> 00:01:30,963
ضـاعـت طـفلـتـي ضـاعـت

13
00:01:37,858 --> 00:01:40,918
عشت بهذا الحي طوال حياتي

14
00:01:42,263 --> 00:01:44,363
أعرف أغلب هؤلاء الناس

15
00:01:46,063 --> 00:01:49,763
عندما يكون عملك هو البحث
عن الأشخاص المفقودين

16
00:01:49,863 --> 00:01:52,463
سيساعدك أن تعرف أين نشئوا

17
00:01:53,663 --> 00:01:57,263
أعرف أشخاص
نشئوا وسط المخدرات

18
00:01:57,363 --> 00:01:59,263
وبعد ذلك سقطوا بسببها

19
00:02:05,363 --> 00:02:07,463
هذه المدينة قد تكون صعبة

20
00:02:09,263 --> 00:02:12,963
عندما كنت شاب، سألت قسيسي
كيف يمكنك نيل الجنة

21
00:02:13,563 --> 00:02:17,163
وكيف ما زالت تحمي نفسك
من كل شرور هذا العالم

22
00:02:19,563 --> 00:02:24,463
أخبرني بما قاله الرب لأطفاله

23
00:02:24,563 --> 00:02:28,863
أنتم خراف بين الذئاب

24
00:02:28,863 --> 00:02:32,063
فكونوا حكماء كالثعابين

25
00:02:32,163 --> 00:02:35,063
وأبرياء كالحمام

26
00:02:35,963 --> 00:02:37,763
،أنتِ مقيمة بهذا الشارع
صحيح سيدتى؟

27
00:02:37,763 --> 00:02:40,163
البيت الذي بالزاوية
هو بيتنا

28
00:02:43,063 --> 00:02:44,863
(تعرفي، لأدخال (أنيت
..... المدرسة يجب عليكِ

29
00:02:49,563 --> 00:02:51,463
سمعت أنهم سيقيموا حفلة افتتاح -
أنا أيضا -

30
00:02:55,841 --> 00:02:58,563
# (بنت مفقودة، (أماندا ماكريدي #
# صلـّوا كي نجدها #

31
00:02:58,645 --> 00:03:01,363
كان لديها دائما
إبتسامة على وجهها

32
00:03:01,363 --> 00:03:04,663
هكذا كانت، مبتسمة دائما

33
00:03:06,063 --> 00:03:07,863
أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟

34
00:03:07,963 --> 00:03:09,663
إنها لم تأذى أحد
... لم تتسبب في

35
00:03:09,763 --> 00:03:14,263
أيا كنت، إن كانت لديك

36
00:03:14,363 --> 00:03:16,563
فقط دعها تذهب

37
00:03:16,663 --> 00:03:19,163
لن نقاضيك

38
00:03:19,963 --> 00:03:23,763
إن كنت بهذا المكان
دعها فقط تعود لبيتها

39
00:03:23,863 --> 00:03:26,663
حسنا؟ دعها تعود لبيتها

40
00:03:27,163 --> 00:03:28,863
أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟

41
00:03:28,963 --> 00:03:31,363
إنها لم تتسبب في أي مشكلة -
اللعنة على الشرطة -

42
00:03:31,363 --> 00:03:33,863
لا تتعارك، إنها محبوبة
# هيلين ماكريدي) أم الطفلة المفقودة) #

43
00:03:33,963 --> 00:03:37,063
أمر لا يصدق -
كانت طفلة جيدة -

44
00:03:37,163 --> 00:03:39,263
قوات الشرطة بالكامل
متراصة أمام البيت

45
00:03:39,363 --> 00:03:42,263
يحرسون الرصيف
بأذرعتهم المتشابكة

46
00:03:43,363 --> 00:03:46,063
أعني، هل سيعود المختطفون؟

47
00:03:46,163 --> 00:03:48,163
(أماندا ماكريدي)
أخذت من بيتها

48
00:03:48,263 --> 00:03:50,963
ما بين الثامنة والثامنة ونصف
مساء الأربعاء

49
00:03:51,063 --> 00:03:53,763
عمرها أربع سنوات
شعرها أشقر وعيونها خضراء

50
00:03:54,963 --> 00:03:57,963
تزن 16 كيلو جرام
وطولها متر

51
00:03:58,063 --> 00:04:00,363
هل تعلمى بأني أحبكِ؟ -
نعم أعلم -

52
00:04:00,463 --> 00:04:02,263
حصار أفراد الشرطة
و المواطنون الضجرون

53
00:04:02,363 --> 00:04:04,663
تركوا مجال صغير جدا للمعلومات

54
00:04:04,763 --> 00:04:08,763
مجرد بطانية و باب خلفي
(ودمية تدعى (ميرابيل

55
00:04:08,763 --> 00:04:10,563
الجيران في الواقع
تجمعوا معاً

56
00:04:10,663 --> 00:04:11,763
وسنعقد إجتماع

57
00:04:11,863 --> 00:04:15,363
الكل سيراقب بيقظة الليلة

58
00:04:15,463 --> 00:04:17,163
كما تعلم، الجيران كلهم منتبهون

59
00:04:17,263 --> 00:04:20,563
الكل متنبه لما سيحدث
ولكل شيء

60
00:04:20,563 --> 00:04:25,063
طبعنا نشرة إعلانية وملصقات
أعددنا كل هذه الأشياء

61
00:04:25,163 --> 00:04:28,163
لذا فالكل مدرك جيدا
(والكل يبحث عن (أماندا

62
00:04:28,363 --> 00:04:30,563
،من الأخبار المحلية
(قائد شرطة (بوسطن

63
00:04:30,663 --> 00:04:33,363
والمسؤول عن
منع الجرائم ضد الأطفال

64
00:04:33,763 --> 00:04:35,863
تكلم بضع كلمات قبل لحظة

65
00:04:35,963 --> 00:04:37,463
كلمات للمواساة

66
00:04:37,563 --> 00:04:41,963
.أعلم مدى ألم فقد أبنة
نحن لن نفشل

67
00:04:42,763 --> 00:04:45,263
سنطاردهم في كل درب

68
00:04:45,263 --> 00:04:46,563
هل تعرف الأم؟

69
00:04:46,563 --> 00:04:48,463
القائد (جاك دويل) وتفاصيل
بنت (دورجيستسر) المفقودة

70
00:04:48,563 --> 00:04:52,863
قليلاً، عندما كنت فتى
كانت هي أكبر منى سناً

71
00:04:52,963 --> 00:04:54,663
(كانت تواعد (مايك جويلى
بمكتب البريد وهو

72
00:04:54,763 --> 00:04:58,163
ما زال بعمر الـ 14 وبريء
(و يحلب الأبقار بـ (فيرمونت

73
00:04:59,463 --> 00:05:00,763
لم أدرك أنه بريء

74
00:05:00,863 --> 00:05:04,463
(أمها تقول أن (أماندا
ربما كانت تحمل دميه صغيرة معها

75
00:05:04,563 --> 00:05:07,863
ميرابيل) شوهدت أخر مرة مع)
أماندا)، إنها دميتها المفضلة)

76
00:05:09,563 --> 00:05:11,163
أمر فظيع

77
00:05:12,163 --> 00:05:15,163
إلا إن كانت القناة التاسعة -
أطفئه -

78
00:05:20,163 --> 00:05:21,363
ليلة سعيدة

79
00:05:29,663 --> 00:05:32,563
أنجي) أفتحى الباب؟) -
أنا بالحمام -

80
00:05:36,863 --> 00:05:40,363
ما زلت السابعة صباحاً

81
00:05:40,463 --> 00:05:41,563
ماذا؟

82
00:05:42,463 --> 00:05:44,663
هل أنت (باتريك كانزي)؟

83
00:05:46,063 --> 00:05:48,463
نعم -
(بي) و (لايونيل ماكريدي) -

84
00:05:48,463 --> 00:05:50,563
ابنة أخت زوجي
إختطفت قبل ثلاثة أيام

85
00:05:50,663 --> 00:05:54,063
.رجاء تفضلوا
يجب أن أعتذر

86
00:05:54,163 --> 00:05:56,863
كما تعلموا، هناك بعض المشاكل
مع أطفال الجيران

87
00:05:56,863 --> 00:05:59,363
كدق الجرس والفرار

88
00:05:59,463 --> 00:06:00,863
هذا هو سبب إنفعالى

89
00:06:00,863 --> 00:06:02,263
حسنا، يمكننا العودة لاحقا

90
00:06:02,363 --> 00:06:03,863
لا رجاء، كونوا على راحتكم

91
00:06:03,963 --> 00:06:05,663
نحن آسفون على الفوضى

92
00:06:05,763 --> 00:06:08,863
كان لدي حالة لوقت متأخر
وحالات أخرى كثيرة

93
00:06:08,963 --> 00:06:10,563
ما زلنا نعمل كثيراً

94
00:06:10,663 --> 00:06:13,863
عملنا على حالة
... ليلة أمس، لذا

95
00:06:13,963 --> 00:06:15,863
رجاء إجلسوا

96
00:06:19,363 --> 00:06:20,663
أو

97
00:06:21,863 --> 00:06:24,663
شريكتى ستحضر خلال دقيقة
إنها بالغرفة الأخرى

98
00:06:24,663 --> 00:06:26,463
كيف يمكننا مساعدتكما؟

99
00:06:27,263 --> 00:06:28,563
هل تعرف الناس الذين بالحي

100
00:06:28,563 --> 00:06:30,963
والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟

101
00:06:31,063 --> 00:06:32,663
نعم، واحد و إثنان

102
00:06:34,363 --> 00:06:37,863
نود أن نستأجرك لتشترك
(في تحقيق (أماندا

103
00:06:37,963 --> 00:06:39,063
حقاً؟

104
00:06:39,163 --> 00:06:43,263
تعرف كيف أن العائلة إستأجرت
في (جونبنيت رمسي) محققين؟

105
00:06:43,363 --> 00:06:46,063
إذاً، هل الشرطة توافق على
أن تستأجروا مساعدة خارجية؟

106
00:06:46,163 --> 00:06:48,663
الشرطة يجب أن تكافح
لإيجاد ابنة أخت زوجي

107
00:06:48,663 --> 00:06:51,863
(مرحبا أنا (أنجي جينيرو
(أعمل مع (باتريك

108
00:06:51,963 --> 00:06:54,063
(مرحبا أنا (بي ماكريدي
(وهذا زوجي (لايونيل

109
00:06:54,163 --> 00:06:55,463
كيف حالكِ؟ -
إنهم يريدون استأجارنا -

110
00:06:55,563 --> 00:06:58,563
للاشتراك في التحقيق

111
00:06:58,663 --> 00:07:01,063
يجب عليكم التحدث
مع المحققين المكلفين

112
00:07:01,163 --> 00:07:02,763
من هم؟ -
.. لا أعرف، اقصد -

113
00:07:02,863 --> 00:07:04,063
حسنا، دعنا نسمع
(منهم (أنجي

114
00:07:04,163 --> 00:07:06,763
حسنا، ألستما مخبرى
الأشخاص المفقودين؟

115
00:07:06,863 --> 00:07:08,563
هذا ما يقوله إعلانك في الورقة

116
00:07:08,663 --> 00:07:11,063
نعم، نحن كذلك
نحن مخبرى الأشخاص المفقودين

117
00:07:11,063 --> 00:07:13,763
... أنا آسف، أظن هذا
ما قصدت (أنجي) قوله

118
00:07:13,763 --> 00:07:16,563
فقط لأجل التوضيح بشأن هذه النقطة

119
00:07:16,663 --> 00:07:21,463
خبرتنا في المقام الأول
في إيجاد الأشخاص المفقودين

120
00:07:21,563 --> 00:07:23,463
من تاه من ذويه

121
00:07:23,463 --> 00:07:25,363
أو من توقفوا عن دفع أقساط
زلاجات المياه خاصتهم

122
00:07:25,463 --> 00:07:26,463
(وذهبوا إلى (نيوهامشير

123
00:07:26,563 --> 00:07:30,863
كل شرطي بهذه الولاية يبحث
عن ابنة أختك الآن

124
00:07:30,963 --> 00:07:32,863
ولست متأكدة من حجم
المساعدة التى قد نقدمها

125
00:07:32,863 --> 00:07:34,363
إذا أنتما لا تقوما بأي مخاطرة

126
00:07:34,463 --> 00:07:37,863
حسناً، لقد حصلت على
(راتب تقاعدي من (إديسون

127
00:07:37,963 --> 00:07:40,363
... لذا فعرضي هو -
الأمر ليس كذلك -

128
00:07:40,463 --> 00:07:43,263
لما هذا الأمر صعب هكذا؟
الشرطة لم ترغب في حضورى هنا

129
00:07:43,263 --> 00:07:44,663
لايونيل) لم يرغب أيضاً) -
لاتقلقي -

130
00:07:44,663 --> 00:07:47,163
الآن، أنتما لا تودا العمل؟ -
لا، ليس الأمر كذلك -

131
00:07:47,163 --> 00:07:50,663
نستشير بعضنا على إنفراد
قبل أن نتخذ قرارات كهذه

132
00:07:50,763 --> 00:07:53,363
نحن نفعل ذلك -
هيلين) وضعتها بالسرير) -

133
00:07:53,463 --> 00:07:56,563
ذهبت لجارتها (دوتي) ربما
لنصف ساعة، شاهدا التليفزيون

134
00:07:56,663 --> 00:07:59,063
ثم عادت للبيت ولم
(تجد (أماندا

135
00:07:59,063 --> 00:08:00,563
"كانت تشاهد برنامج "تبادل الزوجات

136
00:08:00,563 --> 00:08:02,763
تتذكر لأنه برنامجها المفضل

137
00:08:02,863 --> 00:08:04,163
وهل أنتما مقيمان بالطابق العلوي؟

138
00:08:04,163 --> 00:08:07,263
نعم، عندما مات أقاربنا
تركوا لنا شقة ولأختي شقة

139
00:08:07,363 --> 00:08:10,063
لذا بكل بساطة
لم يكن أمامنا خيار

140
00:08:10,063 --> 00:08:11,263
وبدراسة الصوت بالشقة

141
00:08:11,363 --> 00:08:12,363
لا يمكن لأحد الهروب منها

142
00:08:12,463 --> 00:08:14,263
لما لا تأتوا للبيت؟

143
00:08:14,363 --> 00:08:17,363
(تتحدثوا فقط مع (هيلين -
لايونيل)، يتحدثوا مع (هيلين)؟) -

144
00:08:17,463 --> 00:08:19,663
إنها لا تظهر ذلك
لكنها تتآذي الآن

145
00:08:19,763 --> 00:08:22,363
رجاء.. رجاء -
انظرى -

146
00:08:22,463 --> 00:08:24,963
أنا لست قديسا، حسنا؟
لدي مشاكلي الخاصة

147
00:08:25,063 --> 00:08:28,263
مررت بأزمة مالية وأنا بعمر 22
بي) ساعدتنى في تجاوز الأمر)

148
00:08:28,363 --> 00:08:30,763
أختي (هيلين) لم تأخذ بيدي

149
00:08:31,663 --> 00:08:34,663
التحدث مع الأم
أقل ما يمكننا فعله

150
00:08:34,663 --> 00:08:36,763
سنأتي معكما -
شكرا جزيلا -

151
00:08:36,863 --> 00:08:38,263
(بكل سرور (لايونيل

152
00:08:38,363 --> 00:08:40,563
ستجدونا بالبناية ذات
الـ 3 طوابق بجانب المتنزة

153
00:08:40,663 --> 00:08:43,063
تعلما أين هى -
من الصعب التغيب اليوم -

154
00:09:03,563 --> 00:09:04,963
إنظرى لهذا، يا الهي

155
00:09:05,963 --> 00:09:08,063
حفلة لعينة للحي هنا

156
00:09:10,763 --> 00:09:14,463
(أربعة رجال من شرطة (فوردين
قتلوا هنا بالعام الماضي

157
00:09:14,563 --> 00:09:16,463
و لم يهتم أحد وقتها

158
00:09:22,363 --> 00:09:24,563
نحيا حياة مترفه، صحيح؟

159
00:09:25,563 --> 00:09:27,663
هل هذا سؤال مخادع؟

160
00:09:29,763 --> 00:09:33,163
لا أريد أن أجد طفلتهم
بحاويات القمامة

161
00:09:33,163 --> 00:09:35,663
ربما ليست بحاويات
القمامة يا عزيزتى

162
00:09:36,363 --> 00:09:40,463
لا أريد أن أجد طفلتهم
بعدما أضاعوا ثلاثة أيام

163
00:09:44,263 --> 00:09:46,163
عزيزتى
لم يفعل أحد شيء

164
00:09:50,563 --> 00:09:51,963
حسنا

165
00:09:53,463 --> 00:09:54,963
إسمعي، سنصعد فقط
ونتحدث معهم

166
00:09:55,063 --> 00:09:58,963
وليس مطلوب منكِ شيء بعد ذلك
ولن أتجادل معك

167
00:09:59,063 --> 00:10:00,163
حسناً

168
00:10:10,463 --> 00:10:12,863
مرحبا، رجاء تفضلوا

169
00:10:15,663 --> 00:10:17,263
(هيلين)

170
00:10:17,263 --> 00:10:19,763
(هذا (باتريك كانزي
(و (أنجيلا جينيرو

171
00:10:19,863 --> 00:10:23,763
مرحبا -
أتذكرك من المدرسة الثانوية -

172
00:10:24,963 --> 00:10:28,263
أرى إنكِ ما زلتِ مغرورة
إلى حد ما

173
00:10:28,363 --> 00:10:29,763
هل يمكنكِ تركنا
قليلاً (دوتي)؟

174
00:10:29,763 --> 00:10:33,963
(دوتي) صديقتى المفضلة يا (لايونيل)
يمكنها البقاء ببيتي حسبما تشاء

175
00:10:33,963 --> 00:10:35,263
هيلين)، نحن لا نريد)
التدخل في شئونكِ

176
00:10:35,363 --> 00:10:37,263
سنسألك فقط بضع أسئلة عن إبنتك

177
00:10:37,563 --> 00:10:38,263
ثم بعدها سنخرج

178
00:10:38,363 --> 00:10:41,063
الكل يريد نصيبه الآن -
أعرف -

179
00:10:41,163 --> 00:10:43,963
تحدثت مع الشرطة 40 مرة

180
00:10:44,063 --> 00:10:46,063
نحن آسفون على اضاعه وقتك -
أسمعى، نحن لسنا من الشرطة -

181
00:10:46,163 --> 00:10:47,463
بيتريس) طلبت منا)
الحضور هنا

182
00:10:47,463 --> 00:10:50,163
لنرى إن كان يمكننا المساعدة
في العثور على ابنتكِ

183
00:10:50,163 --> 00:10:53,563
لما لا تهتم (بي) بأمورها؟
إنها طفلتى

184
00:10:53,663 --> 00:10:55,763
لأن الجميع يسعى
لاظهار أهميته الآن

185
00:10:55,863 --> 00:10:56,863
صحيح؟ -
صحيح -

186
00:10:56,963 --> 00:11:00,263
بيتريس) إستأجرت هؤلاء الناس للمعاونة)
في إيجاد (أماندا) بمالها الخاص

187
00:11:00,363 --> 00:11:02,263
لذا من الأفضل أن تظهري
لهم بعض الاحترام

188
00:11:02,363 --> 00:11:04,363
إنها في حاله حزن وضيق

189
00:11:04,463 --> 00:11:05,863
يمكنها أن تحزن
(كيفما تشاء (دوتي

190
00:11:05,963 --> 00:11:07,163
أنتِ لا تعيشي هنا -
متسكع -

191
00:11:07,263 --> 00:11:10,063
(لا تصرخ فيها (لايونيل
أنت لست أبوها

192
00:11:10,163 --> 00:11:12,063
(اللعنة عليك (لايونيل

193
00:11:12,163 --> 00:11:14,563
اللعنة عليك

194
00:11:14,663 --> 00:11:16,363
اللعنة عليكِ
أخرجي من هنا

195
00:11:16,763 --> 00:11:18,063
أنا آسف

196
00:11:18,663 --> 00:11:20,763
أنا آسف -
ربما يجب أن نذهب -

197
00:11:20,763 --> 00:11:23,263
أفهم أنا آسف -
لا بأس -

198
00:11:23,363 --> 00:11:25,363
ربما يجب علينا أن نذهب؟

199
00:11:26,063 --> 00:11:29,863
أنظروا، هل يمكننا التحدث قليلاً
عند المدخل، رجاء؟

200
00:11:31,563 --> 00:11:33,163
(أعذرينا (هيلين

201
00:11:43,763 --> 00:11:46,963
هيلين) لديها مشاكل عاطفية) -
(الأمر ليس كذلك (لايونيل -

202
00:11:47,063 --> 00:11:48,763
ما الأمر إذاً؟ -
إنها رخيصة -

203
00:11:48,863 --> 00:11:52,263
بيتريس) لا تستعملي هذه الكلمة) -
فليساعدنى الله، إنها الحقيقة -

204
00:11:59,663 --> 00:12:04,563
هذه هي الطفلة
ولا أعرف أين هي

205
00:12:20,263 --> 00:12:21,363
حسنا

206
00:12:26,263 --> 00:12:28,263
نحن لا نقوم بأي مخاطرة، صحيح؟

207
00:12:34,763 --> 00:12:38,163
(لا بأس (بي
لا بأس

208
00:12:38,563 --> 00:12:39,963
شكرا لكما

209
00:12:40,263 --> 00:12:41,463
..الآن

210
00:12:43,163 --> 00:12:47,963
حسنا، إنها هادئة
تحاول بشدة كي تكون بنت جيدة

211
00:12:49,063 --> 00:12:52,363
ماذا عن (هيلين)؟ أصدقائها؟
الناس التى تصاحبهم؟

212
00:12:52,463 --> 00:12:54,763
حضر إليها الكثير من
الناس أمام البيت؟

213
00:12:54,863 --> 00:12:58,063
لا أعرف
تتردد على (فيلمور) دائما

214
00:12:58,363 --> 00:13:00,863
هل تتردد على بار (فيلمور)؟

215
00:13:00,863 --> 00:13:02,863
نعم، تشرب كل يوم

216
00:13:02,963 --> 00:13:07,263
مصابة بالجينة، تعرفها؟
مرض، أبائنا كانوا مصابين به أيضا

217
00:13:07,963 --> 00:13:10,263
هل تتعاطى المخدرات؟

218
00:13:10,363 --> 00:13:12,163
أعتقد إنها تعاطت
الكوكايين قليلاً

219
00:13:12,163 --> 00:13:14,363
ما مقدار هذا القليل؟

220
00:13:14,463 --> 00:13:20,163
لا أعرف، ربما بضع مرات بالإسبوع
لا أعرف مقدار الكثير منه؟

221
00:13:20,263 --> 00:13:22,663
بضع مرات بالإسبوع كثير

222
00:13:22,763 --> 00:13:25,863
إذاً فهى تتعاطي الكثير
لا أعلم شئ عن هذا الأمر

223
00:13:25,963 --> 00:13:30,363
حافظت على نفسي
لـ 23 عام، لذا فأنا جيد

224
00:13:34,063 --> 00:13:35,763
تهانينى

225
00:13:37,963 --> 00:13:39,963
هل تمانعوا في رؤية غرفتها؟

226
00:13:57,063 --> 00:13:59,763
خطفوا الأثاث أيضا؟ -
(باتريك) -

227
00:14:20,363 --> 00:14:22,063
حللت اللغز؟

228
00:14:23,163 --> 00:14:26,563
(القائد (باتريك كانزي
(هذه شريكتى (أنجي جينيرو

229
00:14:28,363 --> 00:14:30,963
أرى أن (بيتريس) أصرت
واستأجرت شخص ما

230
00:14:32,163 --> 00:14:34,063
أعتقد أنك لم تنصح بذلك

231
00:14:34,163 --> 00:14:35,363
نعم, لم أنصح بذلك

232
00:14:36,363 --> 00:14:39,463
هذه المرأة رهنت بيتها
لكل تافه متلاعب

233
00:14:39,463 --> 00:14:42,563
تخرج بطاقات الائتمان إذا إعتقدت أن
هذا يساعد على إيجاد ابنة أخت زوجها

234
00:14:42,663 --> 00:14:45,963
عملى صعب بما فيه الكفاية
من دون دعوة السيرك هنا

235
00:14:46,063 --> 00:14:48,563
أيها القائد، الأمر لا يتعلق بالمال معنا

236
00:14:51,163 --> 00:14:53,763
هل حققت بجريمة إختطاف من قبل؟

237
00:14:53,863 --> 00:14:55,263
(أعتقد السيدة (ماكريدي
تمنت أن نساعدها

238
00:14:55,363 --> 00:14:58,563
بالتحقيق من باب الجيرة

239
00:14:58,663 --> 00:15:00,263
كم عمرك؟

240
00:15:01,363 --> 00:15:04,163
أنا بعمر الـ 31 -
يبدو شباب فقط -

241
00:15:09,963 --> 00:15:13,063
طفلة بعمر 4 سنوات بالشارع

242
00:15:13,163 --> 00:15:15,763
منذ 76 ساعة

243
00:15:15,763 --> 00:15:17,463
وفرص العثور عليها

244
00:15:17,563 --> 00:15:19,963
بدأت تبدو قليلة, هل تفهم؟

245
00:15:20,063 --> 00:15:23,963
نصف الأطفال بمثل هذه الحالات
يقتلوا بأسرع ما يمكن

246
00:15:24,063 --> 00:15:26,363
إذا لم نمسك بالمختطف
خلال اليوم الأول

247
00:15:26,463 --> 00:15:29,263
تقل نسبة النجاح لـ 10 % تقريباً

248
00:15:29,263 --> 00:15:31,263
هذا هو النهار الثالث

249
00:15:34,063 --> 00:15:36,963
قد يبدو شباب

250
00:15:37,063 --> 00:15:40,163
لكن إن أراد العمل على هذه الحالة
من الأفضل ألا يفعل

251
00:15:40,263 --> 00:15:43,863
حسنا، إنه مُستأجر من قبل
إمرأة ضحية جريمة

252
00:15:43,963 --> 00:15:46,263
وبالقانون فهو مؤهل
لينوب عنها

253
00:15:46,363 --> 00:15:49,363
ولكي يتعاون مع
(قسم شرطة (بوسطن

254
00:15:49,363 --> 00:15:50,963
لذا يتوقع أن يفعل

255
00:15:53,563 --> 00:15:55,163
وسيفعل

256
00:15:56,863 --> 00:16:01,763
هو ونصفه الجميل سيكونا
على اتصال بإثنان من رجالي

257
00:16:01,763 --> 00:16:05,563
على راحتهم
وسيكون مسموح لهما المراقبة

258
00:16:08,663 --> 00:16:11,163
نحاول المساعدة فقط
أيها القائد

259
00:16:13,863 --> 00:16:18,263
أنظر، أنا لا أهتم من فعلها
أريد فقط أن ينجز الأمر

260
00:16:22,463 --> 00:16:23,963
طاب مسائكم

261
00:16:27,163 --> 00:16:28,263
جاهزة للبدء؟

262
00:16:39,163 --> 00:16:41,863
كل ما أعرفه إننا سمعنا
أن (هيلين) تأتي هنا

263
00:16:41,963 --> 00:16:44,763
نحن لا نطلب
من المجموعة السلامة

264
00:16:44,863 --> 00:16:49,563
أنا لن اقول أي كلام داعر
تحدثت مع الشرطة الملاعين

265
00:16:49,663 --> 00:16:51,863
حسنا

266
00:16:51,863 --> 00:16:54,263
ديف)، صحيح؟) -
ديف) الكبير) -

267
00:16:54,363 --> 00:16:56,563
ديف) الكبير حسنا)

268
00:16:56,563 --> 00:16:59,863
أنا (باتريك) المتوسط
سعدت بمقابلتك

269
00:16:59,963 --> 00:17:03,263
أنت مجرد لا شيء
كي تتناقش بهذا الأمر

270
00:17:03,263 --> 00:17:05,363
يا الهي، يا صاحبي
أنا ألعب فقط

271
00:17:05,463 --> 00:17:08,563
إسمع، اشترى كأسان من
المشروبات اللعينة أو أرحل

272
00:17:08,663 --> 00:17:10,863
حسناً، سنأخذ كأسان
من التونيك

273
00:17:12,963 --> 00:17:14,763
يا الهي

274
00:17:15,363 --> 00:17:19,163
(ستيف بتروداكس)
الصيغة الإغريقية

275
00:17:19,263 --> 00:17:20,763
تباً، ماذا تفعل هنا؟

276
00:17:20,863 --> 00:17:23,163
إنظرى لهذا اللعين الصغير
ماذا يفعل هنا؟

277
00:17:24,563 --> 00:17:26,663
البيرة والكينو في الثانية ظهراً

278
00:17:26,763 --> 00:17:27,963
ما الأمر؟ -
نعم -

279
00:17:28,663 --> 00:17:30,563
ذهبت بكل مكان

280
00:17:30,663 --> 00:17:33,663
أضع الملصقات

281
00:17:33,763 --> 00:17:37,663
على كل مدخل مشروع
بجميع أنحاء المدينة، بكل مكان

282
00:17:37,663 --> 00:17:38,763
هل تعرف؟
إنها مأساة حقيقية

283
00:17:38,763 --> 00:17:40,663
كانت دائما تحضر لهنا
تجلس على البار

284
00:17:40,763 --> 00:17:43,963
كانت مثل جالب الحظ لنا -
هيلين) جلبت (أماندا) لهنا؟) -

285
00:17:44,063 --> 00:17:47,863
لا، غالباً بأوقات العصر
أعني، لا مكان لطفل هنا ليلاً

286
00:17:47,963 --> 00:17:49,563
حقا؟ -
نعم -

287
00:17:49,563 --> 00:17:53,063
الانفعالات الحادة
و المخدرات، ثقى بكلامي

288
00:17:53,163 --> 00:17:55,563
كم مرة تأتي (هيلين) لهنا؟

289
00:17:55,663 --> 00:17:57,063
خمس ليالي بالإسبوع

290
00:17:57,163 --> 00:17:59,963
إنها تتعاطي الكوكايين

291
00:18:00,063 --> 00:18:02,263
تشم السطور تقريباً كل ليلة

292
00:18:02,363 --> 00:18:04,263
ثق بكلامي، حسنا؟
إنه ليس بالأمر المروع

293
00:18:04,363 --> 00:18:07,263
هل هي بهذا السوء؟

294
00:18:07,263 --> 00:18:08,963
إنها سيئة جداً

295
00:18:09,063 --> 00:18:11,763
هل تتذكر تلك الليلة
عندما أختطفت طفلتها؟

296
00:18:11,863 --> 00:18:12,863
رأيتها بالأخبار

297
00:18:12,963 --> 00:18:16,663
قالت : ذهبت لبيت جارتي
... نصف الساعة

298
00:18:16,763 --> 00:18:20,863
كلام فارغ، لقد كانت هنا لساعتين
تتسكع مع الرجال

299
00:18:20,863 --> 00:18:24,363
بأي وقت أتت هنا؟ -
الثامنة -

300
00:18:24,463 --> 00:18:26,563
متأكد أنها كانت نفس الليلة؟ -
بكل تأكيد -

301
00:18:26,663 --> 00:18:29,763
لانها كانت تتسكع
(هناك مع (راي

302
00:18:29,863 --> 00:18:31,363
وكنت أضرب على الباب اللعين

303
00:18:31,463 --> 00:18:33,663
من (راي).. (راي) النحيل؟ -
(نعم (راي لكنسكي -

304
00:18:33,763 --> 00:18:35,563
إنه هناك يتجنبنى

305
00:18:35,563 --> 00:18:36,563
كنت أضرب على الباب

306
00:18:36,663 --> 00:18:37,763
إعتقد أني لا أعرف أنه بالداخل

307
00:18:37,763 --> 00:18:39,363
لكني كنت أعرف أنه يتسكع هناك

308
00:18:39,463 --> 00:18:42,463
لا تعيره أي مال -
(ستيفي) -

309
00:18:42,563 --> 00:18:46,563
ماذا تفعل؟ -
لا شيء، ما الأمر (لينى)؟ -

310
00:18:46,563 --> 00:18:48,663
لا تتحدث عن أشخاص لا تعرفهم

311
00:18:48,763 --> 00:18:50,063
ماذا تعني؟
إنهم أصدقائي

312
00:18:50,063 --> 00:18:52,263
أعرفهم لسنوات -
ما مشكلتك يا رجل؟ -

313
00:18:52,763 --> 00:18:54,563
قلت أنك لست شرطي
صحيح؟

314
00:18:54,663 --> 00:18:57,363
نعم، لست شرطي -
إذاً لما لا ترحل؟ -

315
00:18:57,463 --> 00:18:59,263
ولما لا تهتم بأمورك فقط؟

316
00:18:59,363 --> 00:19:01,663
هل لابد أن يأتي لهنا ليتواقح؟

317
00:19:01,763 --> 00:19:04,163
أنت قلق جدا بخصوص
(تفاهات الناس هناك (ديف

318
00:19:04,163 --> 00:19:07,463
نعم، ربما لديك تفاهات
(مثل (سكيبي جار

319
00:19:07,563 --> 00:19:11,363
ماذا تفعل هنا، على أية حال؟
ديف) لا يستطيع جعل مارتيني يستحق)

320
00:19:11,463 --> 00:19:14,063
(أحاول مساعدة (هيلين
في إيجاد إبنتها، هل هذا جيد؟

321
00:19:14,163 --> 00:19:15,563
إسمع، لا تأتي لهنا كي تثرثر

322
00:19:15,563 --> 00:19:17,263
وتظن أنك أفضل مني

323
00:19:17,363 --> 00:19:19,563
أنا لست الشخص التافه

324
00:19:19,563 --> 00:19:21,463
حسنا، إهدأ فقط -
إهدأ -

325
00:19:21,563 --> 00:19:24,463
إستمع لهذا الكيس المنتفخ -
أراهن بانها تسكعت مع هذا الحقير -

326
00:19:24,463 --> 00:19:27,663
يا إلهي
ما المسألة معكم يا رجال؟

327
00:19:27,763 --> 00:19:30,063
أنت غلام غبي

328
00:19:38,963 --> 00:19:41,063
نحن راحلون، حسنا؟

329
00:19:44,263 --> 00:19:47,263
(تعلم (ديف
أعتقد أنه يومك

330
00:19:49,363 --> 00:19:52,563
لانه هناك بعض الفتيات
اللطيفات هنا الليلة

331
00:20:01,563 --> 00:20:03,463
إفتح ذلك الباب أيها السكير

332
00:20:05,263 --> 00:20:07,463
(أفتح الباب (مايك -
الآن -

333
00:20:19,863 --> 00:20:21,863
متى رغبتى في التسكع
أخبريني

334
00:20:25,063 --> 00:20:28,263
ما رآيك الأن يا حقير؟

335
00:20:28,363 --> 00:20:31,363
أبقوا أفواهكم مغلقة

336
00:20:31,363 --> 00:20:33,263
ماذا، هل تود التفوه ببعض
التفاهات يا (ديف) السمين؟

337
00:20:33,363 --> 00:20:34,363
اللعنة عليك -
اللعنة عليك -

338
00:20:34,463 --> 00:20:36,663
(أصنع لي (مارتيني
أيها السمين اللقيط

339
00:20:36,763 --> 00:20:37,763
إصنعه أنت -
أخرج يا لعين -

340
00:20:37,863 --> 00:20:41,163
أصنع لي مارتيني لعين
أيها السمين المتخلف

341
00:20:41,363 --> 00:20:43,363
لعين بشكل لا يصدق

342
00:21:07,611 --> 00:21:10,028
# قائمة الغذاء #

343
00:21:19,863 --> 00:21:21,763
هل أستطيع مساعدتكما؟ -
هل أنت المخبر (بريسانت)؟ -

344
00:21:21,863 --> 00:21:24,863
هذا صحيح -
باتريك كانزي), هل أتصلت بي للتو؟) -

345
00:21:24,963 --> 00:21:28,463
آسف، العريف المخبر
(رمي بريسانت)

346
00:21:28,463 --> 00:21:30,463
كيف حالك؟

347
00:21:31,263 --> 00:21:33,663
هل يمكننا الجلوس؟ -
هل هناك خطأ ما -

348
00:21:33,863 --> 00:21:35,363
.. لا، أنا فقط

349
00:21:35,463 --> 00:21:38,363
أظن أن (نيك) ربما كان
يتوقع ثنائي أكبر سناً

350
00:21:39,563 --> 00:21:40,963
الحياة مليئة بالمفاجئات

351
00:21:41,463 --> 00:21:44,563
(كورن إيرل)
مسجل خطر، أفرج عنه مؤخراً

352
00:21:44,963 --> 00:21:47,163
سافر إلى (اوال) تقريباً بالوقت
(الذي أختفت فيه (أماندا

353
00:21:47,263 --> 00:21:49,663
شركائه المعروفين
(ليون تريت)

354
00:21:51,063 --> 00:21:53,863
(وزوجته الجميلة (روبيرتا

355
00:21:55,163 --> 00:21:58,563
أفرج عنهما قبل 6 و 8
أشهر، على التوالي

356
00:21:58,663 --> 00:21:59,763
يتعاطون المخدرات

357
00:21:59,863 --> 00:22:02,663
لا نعلم أين هم
لكننا نعتقد أن (كورن) معهم

358
00:22:02,663 --> 00:22:06,263
مدير السجن أخبرنا أن
كورن) تعهد له)

359
00:22:06,363 --> 00:22:10,063
وأخبره أنه عندما يخرج
سوف ينتقل للعيش مع عائلته

360
00:22:10,663 --> 00:22:11,763
على ما يبدو أن ثلاثتهم

361
00:22:11,863 --> 00:22:14,863
بينهم اتفاقيات كفيلم
عائلة أدمس" الدمويين"

362
00:22:14,863 --> 00:22:18,263
هدف (كورن) أن يبقي طفل
بالبيت ليمارس معه الجنس

363
00:22:18,363 --> 00:22:21,763
حسنا، يبدو الأمر كتوعد -
ليس لـ (أماندا) تحديداً -

364
00:22:21,863 --> 00:22:23,163
هل تعتقد أن الأمر
له علاقة بـ (أماندا)؟

365
00:22:23,263 --> 00:22:24,663
حسنا، هناك الكثير
من النقائص بنظريتنا

366
00:22:24,763 --> 00:22:26,963
أعني، (كورن) يحب الأولاد الصغار

367
00:22:26,963 --> 00:22:29,863
يحبهم بعمر السابعة
أو الثامنة أو التاسعة

368
00:22:31,763 --> 00:22:35,163
إذا الأمر كذلك، هذا كل ما لدينا
ليس هناك أدلة أخرى، بعد 3 أيام؟

369
00:22:35,263 --> 00:22:36,363
لا، لدينا المزيد

370
00:22:36,363 --> 00:22:38,963
لدينا 6 وسطاء روحيين
أخبرونا أن نبحث بـ 6 ولايات مختلفة

371
00:22:39,063 --> 00:22:40,763
(لدينا (لايونيل
و (بي) بأعذار محكمة

372
00:22:40,763 --> 00:22:42,463
قابلنا كل الجيران
في نطاق 1 كم حول البيت

373
00:22:42,563 --> 00:22:44,263
لدينا ضمادة أصبع

374
00:22:44,363 --> 00:22:46,063
نتيجة قطع بسوار كاحله

375
00:22:46,063 --> 00:22:47,163
خذ الأمور ببساطة -
لا.. لا -

376
00:22:47,263 --> 00:22:49,263
من هذا الرجل اللعين؟

377
00:22:50,563 --> 00:22:52,863
(أنت هنا لأن (جاك دويل
طـُـلـب مـنا أن نـجامـلك

378
00:22:52,963 --> 00:22:54,663
تحصل على شيء للنشر
فأنت ضيفى

379
00:22:54,763 --> 00:22:56,163
... عدا ذلك فأنت

380
00:22:56,263 --> 00:22:59,563
يمكنك العودة
(لكتابك (هاري بوتر

381
00:23:00,463 --> 00:23:03,563
أليس عادة ما يكون الجاني
شخص ما يعرف الضحية؟

382
00:23:03,663 --> 00:23:06,863
أعتقد أن هناك أشخاص كثيرون
(بحياة (هيلين ماكريدي

383
00:23:06,963 --> 00:23:09,263
قادرون على فعل ذلك

384
00:23:10,063 --> 00:23:12,963
لذا يجب عليك
(التحدث مع (راي لكنسكي

385
00:23:12,963 --> 00:23:15,163
من؟ -
(راي لكنسكي) -

386
00:23:15,763 --> 00:23:19,763
راي) النحيل كما يسموه)
طوله 160 سم و وزنه 70 كجم

387
00:23:19,863 --> 00:23:23,263
صديق (هيلين)؟

388
00:23:23,663 --> 00:23:26,563
لم أسمع عنه -
حسنا، مع كل إحترامي -

389
00:23:26,563 --> 00:23:28,763
أعتقد إننا قادرين
على المساهمة بتلك النقطة

390
00:23:28,863 --> 00:23:31,363
حقا؟ كيف ذلك؟ -
(ليلة اختفاء (أماندا -

391
00:23:31,463 --> 00:23:32,963
راي) النحيل كان)
(هناك ببار (فيلمور

392
00:23:33,063 --> 00:23:35,363
يتعاطى الكوكايين لساعتين
ما بين الثامنة والعاشرة

393
00:23:35,463 --> 00:23:36,763
ساحر

394
00:23:38,063 --> 00:23:41,063
(مع (هيلين ماكريدي -
أنت تستهز بي -

395
00:23:43,263 --> 00:23:45,063
إذا فقد قالت لنا كلام فارغ

396
00:23:45,163 --> 00:23:47,363
سأمزق رجلها الجديد

397
00:23:47,463 --> 00:23:49,063
نقابلك هناك

398
00:23:52,263 --> 00:23:55,263
ماذا يعنى إسم (بريسانت)؟

399
00:23:55,363 --> 00:23:57,563
نوع من الأسماء التى يطلقونه
(عليك في (لويزيانا

400
00:23:57,663 --> 00:23:59,163
حقاً؟
ظننت أنك من هنا

401
00:23:59,263 --> 00:24:02,163
حسنا، الامر كله يعتمد على نظرتك له

402
00:24:02,663 --> 00:24:07,563
أعني، أنت قد تعتقد أنك
من هنا أكثر مني، على سبيل المثال

403
00:24:08,063 --> 00:24:10,763
لكني عشت هنا
أطول مما عشت أنت

404
00:24:11,963 --> 00:24:13,263
لذا من المُحِق؟

405
00:24:13,363 --> 00:24:14,763
أظن أن الأمر إنتهى

406
00:24:15,363 --> 00:24:16,963
ما الأمر أيها المغفل؟ -
(بوبا) -

407
00:24:16,963 --> 00:24:18,363
سعدت برؤيتك أخي -
سعدت برؤيتك -

408
00:24:18,363 --> 00:24:19,863
كيف حالك؟ هل بخير؟ -
نعم -

409
00:24:19,963 --> 00:24:22,363
(أنجي)
كيف حالكِ يا فتاتي؟

410
00:24:23,063 --> 00:24:25,263
هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟

411
00:24:26,063 --> 00:24:30,063
مدمنة مخدرات، مدمن مخدرات
شاذ جنسي لعين

412
00:24:30,163 --> 00:24:33,163
ما الذي جعلك تعتقد أني
أعرف هؤلاء الأشخاص؟

413
00:24:33,263 --> 00:24:36,063
بوب), أعرف أنك لا تدفع إيجارك)
وتفرض على الناس الضرائب

414
00:24:36,163 --> 00:24:37,963
نعم، أنا لا أدفع إيجاري
وأبيع الصخور كبنسات

415
00:24:38,063 --> 00:24:39,663
للأطفال المزعجين محولى العيون

416
00:24:39,763 --> 00:24:41,763
إنهم ليسوا ثلاثة أطفال مزعجين

417
00:24:42,063 --> 00:24:45,163
فقط هذا الشخص
(كورن إيرل)

418
00:24:45,263 --> 00:24:48,563
الإثنان الأخرين مجرد
أدمغة حقيرة مصاحبة له

419
00:24:48,763 --> 00:24:50,263
من أنتما الأثنان, كلاب بوليسية؟

420
00:24:50,363 --> 00:24:52,963
أستأجرنا لإيجاد تلك البنت الصغيرة

421
00:24:53,063 --> 00:24:54,863
الأم كانت بالخارج
في (فيلمور) طوال الليل

422
00:24:54,963 --> 00:24:55,963
عندما أخذت الطفلة

423
00:24:56,063 --> 00:24:58,763
مع (راي) النحيل -
راي) النحيل يتسكع مع الفاسدة) -

424
00:24:58,863 --> 00:25:01,563
أعتقدت أن (راي) من رجالك -
يعمل معي؟ -

425
00:25:01,763 --> 00:25:04,663
راي) النحيل مدمن الكوكايين)
(يعمل مع (هيشن

426
00:25:04,763 --> 00:25:05,963
راي) يعمل مع (شيز)؟)

427
00:25:06,063 --> 00:25:10,563
(نعم، (شيز) و (راي) و (كرس مولن
طاقم نفايات كامل

428
00:25:10,663 --> 00:25:12,363
هل بعت من قبل لـ (هيلين)؟

429
00:25:12,463 --> 00:25:14,363
هناك أسباب أدت
ألا يكون هناك تعامل

430
00:25:14,463 --> 00:25:16,163
بيننا الآن

431
00:25:16,263 --> 00:25:18,463
لهذا أنا لا أتسكع مع
(منحرفين كـ (هيلين

432
00:25:18,563 --> 00:25:20,063
(أو بلهاء كـ (شيز

433
00:25:20,163 --> 00:25:21,163
يجب أن تعرف من الآن

434
00:25:21,263 --> 00:25:23,663
بأني مَـلك هذه الغابة اللعينة

435
00:25:23,663 --> 00:25:26,263
سأعلمك إذا سمعت شئ، مع ذلك

436
00:25:26,363 --> 00:25:27,563
شكرا أخي

437
00:25:28,363 --> 00:25:30,463
ما مدي علاقتكِ بـ
شيز جين بابتيست)؟)

438
00:25:31,563 --> 00:25:34,263
ما مدي علاقتكِ بـ
شيز جين بابتيست)؟)

439
00:25:35,363 --> 00:25:37,263
من؟ -
هيا يا عزيزيتى -

440
00:25:37,363 --> 00:25:40,163
شيز جين بابتيست)؟)

441
00:25:42,563 --> 00:25:44,063
الإسم يبدو مألوفاً

442
00:25:44,163 --> 00:25:48,763
لا.. الإجابة ليست
(يبدو مألوفاً (هيلين

443
00:25:48,863 --> 00:25:55,263
إنه عنيف، مجرم يعمل
(مع (هيشن) و يُدعى (شيز

444
00:25:56,663 --> 00:25:59,063
إما أنكِ تعرفيه أو لا

445
00:26:01,563 --> 00:26:02,663
من هو؟

446
00:26:02,763 --> 00:26:05,163
إنه تاجر مخدرات أو ما شابه
أليس كذلك؟

447
00:26:05,163 --> 00:26:06,863
هيلين)، من هو؟)

448
00:26:07,563 --> 00:26:09,363
(إنه مجرد رجل (لايونيل -
شكرا لك -

449
00:26:09,463 --> 00:26:12,963
بالإضافة لأشياء أخرى
سيدة (ماكريدي), فهو فعلاً تاجر مخدرات

450
00:26:13,563 --> 00:26:16,063
ما هي الأشياء الأخرى؟ -
لا أعرف -

451
00:26:16,063 --> 00:26:17,963
لما لم تجيبى على
سؤال أخوك (هيلين)؟

452
00:26:18,063 --> 00:26:19,563
لما لا تذهبي وتتسكعى
مع شخص زنجى, (بي)؟

453
00:26:19,663 --> 00:26:21,963
أسمعينى
لا تحتقرى زوجتي

454
00:26:22,063 --> 00:26:23,763
ولا تعلقى بألفاط عنصرية
في مطبخي

455
00:26:23,863 --> 00:26:25,263
من هذا الرجل؟ -
(إنه مطبخي (لايونيل -

456
00:26:25,263 --> 00:26:26,363
تعلم ما أعنيه

457
00:26:26,463 --> 00:26:28,163
خذ الأمور ببساطة

458
00:26:28,263 --> 00:26:31,163
إنه تاجر مخدرات و قواد
و مصور أفلام جنسية، حسنا؟

459
00:26:31,163 --> 00:26:32,663
عظيم، ترافقى قواد

460
00:26:32,763 --> 00:26:34,563
(ومصور أفلام جنسية (هيلين

461
00:26:34,563 --> 00:26:36,863
ونحن نعتقد أنه لف
بوكي جاكسن) في سجادة)

462
00:26:36,963 --> 00:26:39,563
وأطلق النار على رأسه عند البوابة

463
00:26:39,663 --> 00:26:41,563
ماذا تفعلى لاجله؟

464
00:26:42,763 --> 00:26:44,663
أنا مجرد بغل

465
00:26:44,763 --> 00:26:46,463
من حين لآخر
لست معتادة على ذلك

466
00:26:46,563 --> 00:26:49,263
يا إلهي
لايونيل), ماذا يعني ذلك؟)

467
00:26:49,363 --> 00:26:52,363
(يعنى أنها مهربة مخدات (بي
يعني أنها توزع المخدرات

468
00:26:52,463 --> 00:26:54,863
أليس هذا صحيح (هيلين)؟ -
يا إلهي، مرات قليلة -

469
00:26:54,963 --> 00:26:58,063
أين؟ -
(بروفيدانس) -

470
00:26:58,063 --> 00:26:59,763
ما أهمية الأمر؟

471
00:26:59,863 --> 00:27:01,063
تعتقدى أنى أتسكع هنا؟

472
00:27:01,163 --> 00:27:04,563
تعتقدى أني ألعب هنا؟
بالطبع الأمر مهم

473
00:27:08,563 --> 00:27:10,463
من الأفضل أن تجيبي
(على سؤاله (هيلين

474
00:27:10,563 --> 00:27:13,063
لأي غرض؟ -
(غرض لعين (لايونيل -

475
00:27:13,163 --> 00:27:16,763
ماذا تعتقد؟ المال، التذوق -
من أجل ماذا، المخدرات؟ -

476
00:27:16,863 --> 00:27:18,763
من أجل لصقة
أضعها على دولابي

477
00:27:18,863 --> 00:27:20,763
أي نوع من المخدرات؟ -
الكوكايين والهيروين -

478
00:27:20,863 --> 00:27:25,663
لا، لقد لاحظت أثر الحقن -
لا أثر للحقن إن كنتِ تشميه, صحيح؟

479
00:27:25,763 --> 00:27:28,163
نعم، هذا يحد من الإدمان

480
00:27:30,963 --> 00:27:32,263
عينة من العمل

481
00:27:36,063 --> 00:27:37,663
ما هذا؟
أين أنتِ ذاهبة؟

482
00:27:43,763 --> 00:27:46,863
ما زلت أفكر فيما سمعت

483
00:27:48,463 --> 00:27:50,763
تعلمى ماذا أقصد بذلك؟ -
لا -

484
00:27:50,863 --> 00:27:53,563
هل تعلمى بأني عملت
بوحدة مكافحة المخدرات

485
00:27:53,663 --> 00:27:56,463
اللعنة على ذلك -
حسناً -

486
00:27:57,563 --> 00:28:00,563
لذا، ما زلت أعرف بعض من
أولئك الرجال معرفة جيدة

487
00:28:01,563 --> 00:28:03,363
على أية حال، سمعت أن
(شخص ما مزق (شيز

488
00:28:03,463 --> 00:28:05,463
(في تجارته بـ (نيوهامشير

489
00:28:05,763 --> 00:28:08,463
هل سمعتِ شئ حول ذلك؟ -
لا -

490
00:28:08,563 --> 00:28:12,063
سأضعك على جهاز كشف الكذب -
وُضِعت على واحد من قبل -

491
00:28:12,163 --> 00:28:14,563
الأسئلة ستكون مختلفة هذه المرة

492
00:28:14,563 --> 00:28:17,763
هيا، الأمر جيد

493
00:28:18,863 --> 00:28:22,663
نحن لا نهتم بثنائي متهور
يضربون بعضهم البعض

494
00:28:22,763 --> 00:28:24,763
نحن نهتم بطفلتكِ

495
00:28:25,863 --> 00:28:27,063
لذا هيا

496
00:28:28,263 --> 00:28:29,563
كم؟

497
00:28:32,263 --> 00:28:34,763
تتسكعى حتى بشآن طفلتك؟

498
00:28:35,863 --> 00:28:37,363
بالطبع أفعل

499
00:28:37,463 --> 00:28:42,763
نعلم أنكِ أخذتي المال
لذا أخبرينا فقط كم أخذتى

500
00:28:42,863 --> 00:28:44,163
كم؟

501
00:28:48,463 --> 00:28:49,763
كم؟

502
00:28:51,563 --> 00:28:52,863
كم؟

503
00:28:54,663 --> 00:28:56,463
مائة وثلاثون

504
00:29:02,763 --> 00:29:07,263
مائة وثلاثون ألف دولار؟ -
(نعم (بي -

505
00:29:07,363 --> 00:29:09,063
كيف فعلتى ذلك؟

506
00:29:13,963 --> 00:29:16,363
أنا و (راي) كنا نقوم بالتوزيع
بـ (نشوى)، جيد؟

507
00:29:16,463 --> 00:29:17,863
نعم

508
00:29:17,863 --> 00:29:20,563
سلمنا أربعة
كانوا على دراجاتهم

509
00:29:20,563 --> 00:29:23,263
عندما كنا نسير عائدين
للفندق بالمال كله

510
00:29:23,363 --> 00:29:26,563
الشرطة إنقضت وإتجهوا
مباشراً نحو سائقى الدراجات

511
00:29:26,663 --> 00:29:31,663
أماندا) كانت معنا)
لذا تظاهرنا بأننا عائلة

512
00:29:31,763 --> 00:29:34,863
ودخلنا السيارة، وانطلقنا -
أخذت (أماندا) معكِ؟ -

513
00:29:34,963 --> 00:29:38,163
ماذا كان يجب أن أفعل؟
إتركها بالسيارة (بي)؟

514
00:29:39,163 --> 00:29:41,063
لم يساعدنى أحد

515
00:29:41,863 --> 00:29:46,663
من الصعب أن تكوني أم
وأن تديرى أمور الأسرة، هل تعلمي؟

516
00:29:47,863 --> 00:29:49,863
فعلت كل هذا وحدي

517
00:29:49,863 --> 00:29:52,463
لكن الله جعلكِ عاقر
لذا لا تعلمي

518
00:29:52,463 --> 00:29:54,563
لذا أن أفهم (بي)، حسناً؟ -
أنتِ بغيضة -

519
00:29:54,663 --> 00:29:56,163
الله شاهد على كلامي

520
00:29:56,263 --> 00:29:58,363
ماذا حدث بعد ذلك؟

521
00:29:59,963 --> 00:30:05,263
... (كنا عائدين، و (راي
راي) اللعين قال)

522
00:30:05,363 --> 00:30:08,263
الكل سيعتقد أن الشرطة
أخذت المال

523
00:30:08,263 --> 00:30:10,263
أخبرتم (شيز) أن الشرطة أخذت المال

524
00:30:10,363 --> 00:30:12,263
(لكن أنتِ و (راي
أحتفظتما بالمال

525
00:30:13,463 --> 00:30:18,163
(هذا الشيء اللعين كله بسبب (راي -
أين المال الآن، (هيلين)؟ -

526
00:30:20,863 --> 00:30:23,363
(مع (راي -
وأين (راي)؟ -

527
00:30:26,263 --> 00:30:28,963
(تشيلسي) -
دعنا نذهب هناك هيا -

528
00:30:29,063 --> 00:30:31,663
ستركب معك
لا أريدها بسيارتي

529
00:30:50,563 --> 00:30:52,863
هيا تحرك بدراجتك -
أذهب وتسكع مع أمك -

530
00:30:52,963 --> 00:30:55,563
ماذا؟ -
سحقاً لك يا حقير -

531
00:31:01,363 --> 00:31:03,763
هيلين)، كنتِ دائما تواعدي)
سكوت فلارتى)، صحيح؟)

532
00:31:03,863 --> 00:31:06,363
كيف عرفت؟ -
(ذهبت إلى (سانت مارك -

533
00:31:06,463 --> 00:31:09,363
كنت فتى عندما كنتِ
شابة، ألا تتذكريني؟

534
00:31:09,463 --> 00:31:10,563
لا

535
00:31:11,763 --> 00:31:13,963
ماذا حدث لـ (سكوت)؟

536
00:31:14,063 --> 00:31:17,163
طـَعـن طـالب في صـدره

537
00:31:17,263 --> 00:31:20,463
(يمضى حياته في (ولبول
إنه حزمة حطب الآن

538
00:31:22,563 --> 00:31:24,663
كان كحزمة حطب
بالمدرسة الثانوية

539
00:31:24,763 --> 00:31:29,763
أنت فظيع، لقد كان لطيف

540
00:31:30,663 --> 00:31:32,463
حسنا، إنه من النوع
الذي يرتدى البنطلونات الضيقة

541
00:31:32,563 --> 00:31:35,963
من هو حزمة الحطب الآن؟
أنت تواعدى حزمة حطب

542
00:31:40,163 --> 00:31:42,463
كيف وصل المال إلى (تشيلسي)؟

543
00:31:42,563 --> 00:31:44,963
اعتقدت أنكِ و (راي) ذهبتما
للبيت بعد ذلك

544
00:31:45,063 --> 00:31:47,863
(لا، أوصلنا (أماندا
(ثم عدت إلى منزل (راي

545
00:31:47,963 --> 00:31:50,963
لكن (راي) المتخلف عقليا
نسي صخوره اللعينة بمنزلى

546
00:31:51,063 --> 00:31:53,963
شعرت وقتها بأني
مللت من هذا اللعين

547
00:31:54,063 --> 00:31:56,663
ولم أعد أهتم به

548
00:31:56,763 --> 00:32:00,363
لذا عدنا إلى بيتى
راي) كان يصرخ)

549
00:32:00,463 --> 00:32:03,463
(كان سيوقظ (أماندا
ونحن نحتاج لنومها كما تعلم

550
00:32:03,463 --> 00:32:06,363
(لذا، عدنا إلى منزل (راي

551
00:32:06,463 --> 00:32:08,363
أو منزل أم (راي) ايا كان

552
00:32:08,463 --> 00:32:11,863
لا أعلم أين ذهبت أمه
لكنها تركت كل قططها هناك

553
00:32:11,863 --> 00:32:13,863
ورائحتهم كانت نتنه

554
00:32:14,963 --> 00:32:17,563
و (شيز) لم يتصل بكما
ولم يترك لكما رسالة؟

555
00:32:17,663 --> 00:32:19,363
(لا، لم نسمع شيء عن (شيز

556
00:32:19,463 --> 00:32:21,163
لهذا قال (راي)، لا تتفوهى بتفاهات

557
00:32:21,263 --> 00:32:23,063
ألم تفكرى بأنه من أجل إبنتك
.. كان يجب أن

558
00:32:23,163 --> 00:32:26,563
تخبرى الناس بما حدث؟
شيز) لديه طفلتك)

559
00:32:28,263 --> 00:32:31,463
الله وحده
يعلم ماذا فعل معها

560
00:32:31,563 --> 00:32:32,763
ماذا كنت سأفعل؟

561
00:32:32,863 --> 00:32:35,363
أتصل بـ (شيز) واقول له
هل إبنتى عندك؟

562
00:32:35,363 --> 00:32:37,063
لأني سرقتك و أردت التأكد

563
00:32:37,163 --> 00:32:38,163
نعم

564
00:32:38,263 --> 00:32:40,063
هيلين) عودي مكانك) -
يا إلهي -

565
00:32:40,163 --> 00:32:43,563
سأتصل بالشرطة أيضا

566
00:32:43,663 --> 00:32:46,863
فقط كي تعلموا
بأني أوزع الكوكايين والهيروين

567
00:32:46,963 --> 00:32:48,263
في حال كان الموضوع
ليس له علاقة

568
00:32:48,363 --> 00:32:49,563
حسناً، إهدئي, إهدئي

569
00:32:49,663 --> 00:32:50,963
تصيبينى بالغثيان

570
00:32:53,063 --> 00:32:55,863
(ما الذي يجعلك تعتقدى بأن (راي
لم يصرف المال كله، (هيلين)؟

571
00:32:55,963 --> 00:32:58,163
هذا الزنجي
لقد أخفيت المال

572
00:32:58,263 --> 00:32:59,463
تنحى يميناً

573
00:33:25,463 --> 00:33:28,063
يبدو ان شخص ما تحدث مع
راي) قليلاً قبل أن يطلقوا النار عليه)

574
00:33:28,163 --> 00:33:31,463
يبدو انه صمد كثيراً -
لم يكن يعلم مكانه -

575
00:33:33,463 --> 00:33:36,363
لم يستطع إخبارهم بمكان
المال لأنه لا يعرف

576
00:33:36,363 --> 00:33:37,963
هيلين) أخفته)

577
00:33:39,363 --> 00:33:42,063
راي) صنع علاقة سيئة)

578
00:33:42,563 --> 00:33:45,463
أظن أنهم لم يصدقوه

579
00:33:45,563 --> 00:33:46,963
وخز سيئ

580
00:33:47,063 --> 00:33:49,463
أنا لن أنتظر بسيارة

581
00:34:04,863 --> 00:34:08,563
أين المال (هيلين)؟ -
اللعنة على المال -

582
00:34:09,263 --> 00:34:11,863
(هيلين) -
أريد فقط أن تعود إبنتى معي للبيت -

583
00:34:11,963 --> 00:34:16,363
أعرف، أنا آسف
ما حدث لـ (راي) أمر مزعج

584
00:34:17,363 --> 00:34:19,263
أين المال؟ -
إنه هناك -

585
00:34:19,263 --> 00:34:22,663
أين؟ -
دفنته عندما كان (راي) بعيداً -

586
00:34:23,463 --> 00:34:24,463
عن ماذا كان هذا الكتاب

587
00:34:24,563 --> 00:34:27,563
عن تجهيز فنائك الخلفي؟

588
00:34:27,663 --> 00:34:31,063
أعتقد إنه كان كتاب فرنسي -
ليس كتاب -

589
00:34:31,163 --> 00:34:33,263
بل كان كتاب -
لا، مجلة كارتون -

590
00:34:33,363 --> 00:34:34,863
اللعنة -
لا، مجلة كارتون -

591
00:34:34,963 --> 00:34:37,063
صحيح (هيلين)؟ -
اللعنة عليكما -

592
00:34:37,163 --> 00:34:38,363
سنبلغ مكتب التحقيقات الفيدرالية الآن؟

593
00:34:38,463 --> 00:34:40,663
هذا أسوأ شيء نفعله -
لماذا؟ -

594
00:34:40,763 --> 00:34:42,563
لأني لا أريد رؤية
(شيز) يقتل (أماندا)

595
00:34:42,663 --> 00:34:43,963
بعد أن يفتح حقيبة مليئة بالجرائد

596
00:34:44,063 --> 00:34:45,463
إنها عملية إختطاف

597
00:34:45,563 --> 00:34:49,163
لم أجد نقود, هل رأيت نقود؟ -
لا يوجد نقود -

598
00:34:49,263 --> 00:34:51,463
نحن نحقق في قضية طفلة مفقودة هنا

599
00:34:51,563 --> 00:34:54,963
الإختطاف ليس له علاقة بالأمر
الطريق الأسرع لإعادة (أماندا) للبيت

600
00:34:55,063 --> 00:34:58,063
(هو الذهاب لـ (شيز
ومقايضتها بالمال و الإنصراف

601
00:34:58,063 --> 00:35:01,563
خطة بسيطة -
هل تعرف (شيز)؟ -

602
00:35:01,563 --> 00:35:05,063
(أعرف أكثر أخوه (جود
فقد كان طفل لطيف

603
00:35:05,163 --> 00:35:07,163
شيز) ذهب في طريق آخر)

604
00:35:08,163 --> 00:35:11,563
إنه لن يآذيها، صحيح؟ -
(إسألي (راي -

605
00:35:11,663 --> 00:35:13,463
حسنا، اسمعونى
كل ما يهمه هو المال

606
00:35:13,463 --> 00:35:15,863
إذا أعدناه له
(لن يآذي (أماندا

607
00:35:15,963 --> 00:35:19,463
أغلق فمك فقط، جيد؟
سنعيدها وستكون بخير

608
00:35:19,563 --> 00:35:21,863
هل ستتحدث معه؟ -
نعم، تلك هي الخطة -

609
00:35:21,963 --> 00:35:24,063
أخبره بأني آسفه, حسناً؟

610
00:35:24,163 --> 00:35:26,863
إنه يعرفنى
فقط أخبره بإعتذاري

611
00:35:26,863 --> 00:35:29,763
بالتأكيد هذا سيصلح الأمور
خذها للبيت

612
00:35:29,763 --> 00:35:32,963
سنعتني نحن بهذا -
سنتقابل هناك -

613
00:35:32,963 --> 00:35:34,363
أنا جائعة

614
00:35:34,463 --> 00:35:35,763
حسنا، سأحضر لكِ
(شيء (هيلين

615
00:35:35,863 --> 00:35:37,463
لا، اتحدث عنها

616
00:35:37,563 --> 00:35:39,563
هذا ما قالته لي
قبل أن أضعها بالسرير

617
00:35:39,563 --> 00:35:42,063
قالت: أنا جائعة
هل سيطعموها؟

618
00:35:42,163 --> 00:35:44,263
هل ما زلت جائعة؟

619
00:35:45,663 --> 00:35:46,963
لا أعرف

620
00:36:34,163 --> 00:36:35,963
أعلم أني خربت الأمر

621
00:36:37,063 --> 00:36:38,363
أريد فقط إستعادة إبنتي

622
00:36:38,363 --> 00:36:42,163
أحلف بالله أني لن
أتعاطى المخدرات بعد الآن

623
00:36:42,263 --> 00:36:44,063
ولن أخرج مع أحد
وسأكون مستقيمة

624
00:36:44,163 --> 00:36:45,763
أقولها من قلبي

625
00:36:47,063 --> 00:36:49,063
لا بأس
(سنجدها (هيلين

626
00:36:49,163 --> 00:36:51,263
لابد، عدنى بذلك؟

627
00:36:53,163 --> 00:36:56,063
سأحاول

628
00:36:57,363 --> 00:37:00,563
عدنى، يجب أن تعدني

629
00:37:02,363 --> 00:37:03,663
أعدكِ

630
00:37:08,663 --> 00:37:09,763
حسنا

631
00:37:27,163 --> 00:37:28,063
بما تفكر؟

632
00:37:28,163 --> 00:37:29,263
(أتحدث مع (شيز

633
00:37:29,263 --> 00:37:30,963
لا تفعل، عد للسيارة

634
00:37:31,063 --> 00:37:33,563
لا، هذا خطأ
إنه لن يتحدث مع شرطي

635
00:37:33,663 --> 00:37:35,063
لا مفر
هذا مهم جدا

636
00:37:35,163 --> 00:37:36,663
تريد أستعادتها أم لا؟

637
00:37:37,163 --> 00:37:38,863
أنا أعرفه
إن كان هناك مقايضة

638
00:37:38,963 --> 00:37:40,963
فنحن أقدر عليها -
(بل أنا و (نيك -

639
00:37:41,063 --> 00:37:42,063
عد إلى السيارة

640
00:37:42,163 --> 00:37:44,863
ستذهبا وتفاوضا على فدية الطفلة

641
00:37:44,963 --> 00:37:48,363
بعدها يأتي مكتب التحقيقات
الفدرالية لانها جريمة اختطاف

642
00:37:48,463 --> 00:37:49,563
كل ما ستفعلوه سيجعله يخاف

643
00:37:49,663 --> 00:37:52,363
وإذا خاف سيكون خطر عليها

644
00:37:57,163 --> 00:37:58,963
حسنا، هيا

645
00:37:59,363 --> 00:38:03,663
اهدئا فقط، أنا أعرفه
سأعتني بالأمر

646
00:38:03,763 --> 00:38:05,263
حظ سعيد

647
00:38:11,663 --> 00:38:13,363
لم نلتقى منذ زمن

648
00:38:16,463 --> 00:38:18,663
لا، أنا لا أتعاطي

649
00:38:25,763 --> 00:38:28,163
سنتحدث في أمور شخصية

650
00:38:29,663 --> 00:38:34,263
لا تنتظرى، لكن لا تبتعدي -
سأكون بالقرب -

651
00:38:36,363 --> 00:38:38,663
العاهرة تحب الجبنة الشيدر

652
00:38:44,563 --> 00:38:47,663
كيف حالك (كرس)؟ -
أفضل منك -

653
00:38:50,163 --> 00:38:52,163
جيد

654
00:38:52,263 --> 00:38:55,363
اللعنة عليك -
كن لطيفاً -

655
00:38:55,463 --> 00:38:59,363
منذ زمن لم نرى الأحمق

656
00:38:59,463 --> 00:39:01,363
كلنا أذان صاغية

657
00:39:02,563 --> 00:39:03,563
هيا

658
00:39:05,063 --> 00:39:08,163
وجدنا ما تبحث عنه
(في (تشيلسي

659
00:39:09,463 --> 00:39:11,363
ما الذي يهمنى
في (تشيلسي)؟

660
00:39:11,463 --> 00:39:14,663
لأن أحد البلهاء والذي
سرقك يعيش هناك

661
00:39:14,663 --> 00:39:16,663
أي أبله؟

662
00:39:16,663 --> 00:39:20,763
الشخص الذي ضربته بأنبوب وأطلقت
(النار على صدره أنت و (كرس

663
00:39:22,763 --> 00:39:25,963
لا أعـرف أحـد قـُتل

664
00:39:26,863 --> 00:39:29,663
لكن إذا سرقنى شخص ما
سينتهى ميتاً

665
00:39:30,763 --> 00:39:34,863
كما تعلم، الحياة لعينة

666
00:39:37,363 --> 00:39:41,563
شيز) وجدنا مالك)
كان مدفوناً بفناء (راي) الخلفي

667
00:39:43,063 --> 00:39:46,563
تريد أن نعيده لك
(مقايضاً بـ (أماندا ماكريدي

668
00:39:46,663 --> 00:39:49,963
الشرطيان اللذان بالخارج هم
فقط من يعلم بالأمر غيرنا

669
00:39:50,063 --> 00:39:52,463
لا أحد يهتم بما فعلت

670
00:39:52,563 --> 00:39:54,663
أنا حتى لم أكن
معجب بـ (راي) كثيراً

671
00:39:54,763 --> 00:39:57,563
ستحصل على مالك
والأم تستعيد إبنتها

672
00:39:57,563 --> 00:39:59,563
سنقول أننا وجدنا الطفلة
بالغابة أو ما شابه

673
00:40:00,763 --> 00:40:02,763
كل هذا في هدوء تام

674
00:40:02,763 --> 00:40:05,063
أو ستجد ألف شرطي
لعين يرفس بابك

675
00:40:05,163 --> 00:40:07,563
ويضعوا ركبهم السمينة
على رقبتك

676
00:40:11,063 --> 00:40:12,363
انتظر

677
00:40:18,063 --> 00:40:19,663
ما هذا؟

678
00:40:20,963 --> 00:40:22,563
إرفع قميصك

679
00:40:23,663 --> 00:40:26,463
يا رجل -
أيها اللعين، لقد سمعتنى -

680
00:40:27,163 --> 00:40:28,963
إرفع قميصك

681
00:40:29,963 --> 00:40:33,563
(الأمر لا يُحل هكذا (شيز -
أنا لا أمزح معك -

682
00:40:33,863 --> 00:40:35,563
إرفع قميصك

683
00:40:41,863 --> 00:40:43,463
أنتِ أيضا
ليس لديكِ حصانة

684
00:40:43,563 --> 00:40:44,963
أرينى شيئا

685
00:40:51,363 --> 00:40:53,963
لا تأتي أبداً
لمكاني بهذا الشكل

686
00:40:57,263 --> 00:40:58,863
وجدت مالي

687
00:40:58,963 --> 00:41:02,763
ضعه بصندوق البريد
وأنت في طريقك، تفهمنى؟

688
00:41:02,863 --> 00:41:04,763
ملاعين تركوا أحمق يسرقهم

689
00:41:04,863 --> 00:41:07,063
أنا لا ألعب المراوغة

690
00:41:07,163 --> 00:41:09,363
لكني لا أعيش بدون خداع

691
00:41:12,663 --> 00:41:18,163
وإذا كانت البنت هي أملك الوحيد
حسنا، أنا أصلي من أجلها

692
00:41:18,163 --> 00:41:20,063
لأنها ماتت يا عزيزى

693
00:41:21,163 --> 00:41:22,363
ماتت

694
00:41:32,763 --> 00:41:34,863
شيز) إذا إحتقرتها ثانية هكذا)

695
00:41:34,863 --> 00:41:37,463
سأنتزع رقبتك

696
00:41:37,563 --> 00:41:38,663
حسنا؟

697
00:41:44,563 --> 00:41:47,163
تقول أنك لم تفعل ذلك, جيد

698
00:41:47,263 --> 00:41:50,363
سنأخذ مالك
وسنذهب لحالنا

699
00:41:51,263 --> 00:41:53,263
لكن إذا أتضح أنك تكذب

700
00:41:53,363 --> 00:41:56,063
سأصرف كل مليم من
هذا المال لعنة عليك

701
00:41:56,163 --> 00:41:57,863
سأرشو الشرطة لتتعقبك

702
00:41:57,863 --> 00:42:00,363
سأدفع للرجال كى يطاردوا
طاقمك الداعر الضعيف

703
00:42:00,463 --> 00:42:03,563
وسأخبر كل شخص أعرفه
بأنك جرذ

704
00:42:03,563 --> 00:42:05,663
وأنا أعرف الكثير من الناس

705
00:42:06,363 --> 00:42:08,463
وبعد ذلك، ستتمنى
لو إنك سمعت لي

706
00:42:08,563 --> 00:42:11,263
لان مكانك وحمام السباحة
و وكرك الرئيسي

707
00:42:11,363 --> 00:42:12,763
سيشن عليهم غارات

708
00:42:12,763 --> 00:42:15,363
(وعاهراتك سيعدن إلى (لاووس

709
00:42:15,363 --> 00:42:17,863
وهذه المعتوهه ستشهد ضدك

710
00:42:17,963 --> 00:42:20,363
لتخفيف الحكم
بينما أنت قابع بالسجن

711
00:42:20,363 --> 00:42:22,063
مع عصابة من مدمنى المخدرات

712
00:42:24,263 --> 00:42:26,163
لان ما سمعته

713
00:42:26,263 --> 00:42:29,563
أنكم اُرسِلتوا لقتل الأطفال

714
00:42:29,663 --> 00:42:31,463
كملاعين

715
00:42:42,763 --> 00:42:46,263
إذا رأيتك ثانية
سأصبح فظاً معك

716
00:42:58,563 --> 00:43:00,763
وأبعد هؤلاء النقانق
بعيداً عن حديقتى

717
00:43:01,663 --> 00:43:04,363
حسنا، ماذا حدث؟ -
قال إنه لا يعلم شئ -

718
00:43:04,463 --> 00:43:07,263
لكن إن كان لديك ماله
يمكنك أن تضعه بصندوق بريده

719
00:43:07,263 --> 00:43:10,163
هذا ما قاله؟ -
هذا هو -

720
00:43:10,263 --> 00:43:12,263
لا شيء أخر؟

721
00:43:12,363 --> 00:43:15,663
قال أنه يود
أن تبتعدا عن حديقته

722
00:43:17,063 --> 00:43:18,963
ظننت أنك تعرف هذا الداعر

723
00:43:19,063 --> 00:43:21,263
نصف الرجال الذي يعرفهم منحطين

724
00:43:21,363 --> 00:43:22,963
نعم، هل تعرف نصف الرجال الآخر؟

725
00:43:23,063 --> 00:43:26,063
ماذا؟ -
الشرطة. لا تأخذ ذلك ضدي -

726
00:43:26,763 --> 00:43:31,063
لن أخذ عليك ذلك

727
00:43:32,563 --> 00:43:34,963
تعرف ما الذي سأخذه عليك؟

728
00:43:35,063 --> 00:43:39,563
كان لدينا فرصة واحدة للإتفاق
قلت أنك تعرفه

729
00:43:39,563 --> 00:43:42,563
قلت انه يمكنه فعلها
ثم خربت الأمر

730
00:43:43,263 --> 00:43:45,663
الآن يجب أن أحصل على
تفويض لمراقبته

731
00:43:45,663 --> 00:43:47,563
ونتمنى من الله
أن نكون محظوظين

732
00:43:47,663 --> 00:43:49,763
(تعرف، إذا ماتت (أماندا
بسبب هذا

733
00:43:51,763 --> 00:43:53,663
لا أريد أن أخذ عليك ذلك

734
00:43:54,963 --> 00:43:58,363
أنت ستأخذه على نفسك
لفترة طويلة من الزمن

735
00:44:24,963 --> 00:44:27,163
أتمنى ألا نكون قد
خربنا الأمر

736
00:44:36,663 --> 00:44:38,863
نعم -
شيز) أتصل) -

737
00:44:38,963 --> 00:44:41,763
(وافق على مقايضة (أماندا
لكنه يريد التنفيذ اللّيلة

738
00:44:41,863 --> 00:44:44,463
عظيم -
عظيم وليس عظيم -

739
00:44:44,563 --> 00:44:47,263
إنهم يسجلون المكالمات
بالأقسام الآن

740
00:44:47,363 --> 00:44:49,863
جاك) حصل على نسخة منها) -
ماذا يعني ذلك؟ -

741
00:44:49,963 --> 00:44:53,063
يعني أن افراد شرطتنا الملاعين
أنضموا للموضوع

742
00:44:53,063 --> 00:44:54,963
إنه يريدكما الآن

743
00:44:55,063 --> 00:44:57,163
شيز) قال إنه ترك)
شيء بصندوق البريد

744
00:44:57,263 --> 00:44:59,563
ليثبت أن (أماندا) لديه

745
00:45:08,064 --> 00:45:14,173
# شرطي أب لطفل مقتول يقسم #
# "لن يحدث هذا ثانياً" #

746
00:45:21,063 --> 00:45:25,163
هذه نسخة مسجلة من مكالمة
أجريت هذا الصباح

747
00:45:28,363 --> 00:45:30,463
إهتم بقراءة الجزء المظلل؟

748
00:45:32,663 --> 00:45:33,963
بصوت عال

749
00:45:37,463 --> 00:45:41,963
المتصل: أيها الحقير
من الأفضل أن يكون مالي معك

750
00:45:44,863 --> 00:45:47,063
المخبر بريسانت: من هذا؟

751
00:45:47,063 --> 00:45:50,663
المتصل: تعرف من المتصل
أيها الأحمق

752
00:45:50,763 --> 00:45:53,263
"شتائم بلغة اجنبية"
إذا كنت تريد استعادة الطفلة

753
00:45:53,263 --> 00:45:55,763
لابد أن تقابلنى
بـ (كوينسي) الليلة

754
00:45:55,863 --> 00:45:58,363
تأخر دقيقة وسوف
أرمي الطفلة بالبحيرة

755
00:45:58,463 --> 00:46:02,063
البحيرة التي يشير إليها
هي الماء الموجود بالمحجر المهجور

756
00:46:03,363 --> 00:46:07,763
المُخبر (بريسانت) الغير مخول له
يجرى ترتيب لدفع فدية

757
00:46:07,863 --> 00:46:11,563
(لمبادلة (أماندا ماكريدي
بـ 130 الف دولار الليلة

758
00:46:11,663 --> 00:46:13,663
بهذا الموقع المحدد

759
00:46:14,663 --> 00:46:18,263
بعد مناقشات، المُخبر
بريسانت) كان رحيم بقدر كاف)

760
00:46:18,363 --> 00:46:20,063
ليقدم هذه

761
00:46:20,163 --> 00:46:22,263
تعرفها؟

762
00:46:22,363 --> 00:46:25,463
أنتم الأربعة أقحمتمونى
بنشاط غير شرعي

763
00:46:25,563 --> 00:46:29,063
بدون معرفتي أو موافقتي
وأنا لا أوافق على ذلك

764
00:46:29,063 --> 00:46:32,563
ليس من الضروري أن تكون جزء منه -
بالطبع لا -

765
00:46:32,663 --> 00:46:34,363
إذا أجلت هذه الإتفاقية

766
00:46:34,463 --> 00:46:37,163
فأنا أعرض حياه
هذه الطفلة للخطر

767
00:46:37,263 --> 00:46:40,063
هل تتوقع منى ذلك؟

768
00:46:40,163 --> 00:46:41,463
لا يا سيدي

769
00:46:42,363 --> 00:46:43,963
أنا دخلت هناك
وسأتحمل المسؤولية

770
00:46:44,063 --> 00:46:45,963
أنت لا تتحمل شيء

771
00:46:46,263 --> 00:46:48,763
لا تأتي إلى هنا
وتحاول الظهور بدور النبيل

772
00:46:50,963 --> 00:46:52,763
دعني أرى تلك الملاحظة

773
00:46:59,963 --> 00:47:01,063
يا الهي

774
00:47:01,300 --> 00:47:04,343
# إثنان أغبياء وإثنان من الشرطة #
# التاسعة مساءاً وإلا سأقتل الطفلة #

775
00:47:04,396 --> 00:47:06,263
يريد فصلنا عن بعض

776
00:47:06,363 --> 00:47:09,063
الملاحظة تأمركم أن تكونوا
(بالجانب الشرقي وتنتظروا (أماندا

777
00:47:09,163 --> 00:47:12,463
أنا و (نيك) بلا أسلحة
عند الحافة ومعنا المال

778
00:47:12,563 --> 00:47:15,363
عندما تجرى (أماندا) تجاهك
تخبرنا على اللاسلكي

779
00:47:15,463 --> 00:47:17,263
فنسلم المال

780
00:47:18,663 --> 00:47:21,463
مَن مِن المحتمل أن يُحضر معه؟ -
(كرس مولن) -

781
00:47:21,563 --> 00:47:23,663
كان بالنادي عندما قدمنا عرضنا

782
00:47:23,763 --> 00:47:25,363
ماذا تعرف عنه؟

783
00:47:25,463 --> 00:47:28,363
ربما هو من قتل
(راي) لأجل (شيز)

784
00:47:28,463 --> 00:47:29,663
إن كنت سأخمن

785
00:47:29,763 --> 00:47:32,463
حسنا، لا أحد عدانا
يعلم بالأمر، صحيح؟

786
00:47:32,563 --> 00:47:34,963
أنا لا أعرف -
نعم؟ -

787
00:47:35,063 --> 00:47:39,163
أنا أسأل هل الحفاظ على هدوء
الأمر أفضل لـ (أماندا) أم لنا؟

788
00:47:40,463 --> 00:47:43,563
هل لديك أطفال
آنسة (جينيرو)؟

789
00:47:43,563 --> 00:47:45,163
لا يا سيدي

790
00:47:46,663 --> 00:47:51,163
طفلتي الوحيدة قتلت
كانت بعمر الـ 12، هل سمعتِ عنها؟

791
00:47:52,963 --> 00:47:54,163
من المحتمل لم تسمعي

792
00:47:54,263 --> 00:47:55,463
ما أتمنى ألا تضطري
للتعامل مع ذلك

793
00:47:55,563 --> 00:47:59,063
وهو الشعور الذي
أضطررت للتعامل معه

794
00:47:59,863 --> 00:48:03,663
عندما علمت أن إبنتي ربما ماتت

795
00:48:03,663 --> 00:48:06,363
وتصرخ لكي أحضر و أنقذها

796
00:48:07,263 --> 00:48:08,863
.وأنا لم أفعل

797
00:48:09,663 --> 00:48:15,863
إبنتي الصغيرة ماتت خائفة
ولوحدها بمصرف

798
00:48:15,963 --> 00:48:19,563
بجانب الطريق على بعد
عشر دقائق من بيتي

799
00:48:22,963 --> 00:48:25,763
أعرف شعور الأسى بفقد طفل

800
00:48:28,463 --> 00:48:31,563
الآن، أنتم أجبرتمونى

801
00:48:31,663 --> 00:48:33,963
وبعد ذلك تشُكي في
أسلوب معالجتى للأمر

802
00:48:34,063 --> 00:48:36,263
لا أحد يشك فيك سيدي

803
00:48:36,263 --> 00:48:39,063
أبَجِل طفلتي بهذا القسم

804
00:48:40,263 --> 00:48:43,163
.حتى لا يمر أهل طفل بما ممرت به

805
00:48:44,263 --> 00:48:46,063
هذه الطفلة

806
00:48:49,163 --> 00:48:50,863
هي كل ما أهتم به

807
00:48:51,763 --> 00:48:53,763
سأعيدها لبيتها

808
00:49:09,563 --> 00:49:12,263
لما احضَرَنا كل
هذه المسافة إلى هنا؟

809
00:49:14,363 --> 00:49:16,963
لا أعرف، مكان كبير ومظلم
من السهل الفرار فيه

810
00:49:17,063 --> 00:49:18,163
لا

811
00:49:20,763 --> 00:49:22,763
سوف يقتلونها

812
00:49:46,163 --> 00:49:50,263
كان من الممكن أن يجد هذا
النذل مكان أقل أرتفاعاً من هذا

813
00:49:50,363 --> 00:49:54,363
من هنا سنفترق، أنتما ستكونا
على قمة هذا المنحدر

814
00:49:54,463 --> 00:49:56,463
سنكون نحن في الجانب الآخر

815
00:49:56,563 --> 00:49:59,663
اتصل بنا على اللاسلكي
عندما تصل لكم

816
00:50:00,663 --> 00:50:03,163
سنفعل -
جيد، حظ سعيد -

817
00:50:06,163 --> 00:50:07,463
هيا نتحرك

818
00:50:46,363 --> 00:50:48,063
(كيف سيأتوا بـ (أماندا
إلى هذا المكان المرتفع؟

819
00:50:49,563 --> 00:50:51,263
كمين.. كمين

820
00:50:51,463 --> 00:50:55,263
مرحباً (رمي)، (شيز) اللعين
أين هي؟

821
00:50:56,463 --> 00:51:01,263
ها هي، يمكننى رؤيتها
هذه ليست الخطة

822
00:51:02,863 --> 00:51:04,963
(شخص ما ضرب (شيز

823
00:51:05,663 --> 00:51:07,063
متأكد أنك سمعت شيء؟ -
نعم -

824
00:51:07,163 --> 00:51:08,663
هناك -
ماذا حدث؟ -

825
00:51:08,763 --> 00:51:11,463
لا أعرف
سمعت رشاش هناك

826
00:51:11,563 --> 00:51:12,563
(شخص ما قتل (شيز

827
00:51:12,663 --> 00:51:14,063
بعد كل هذا أفلت -
أين (أماندا)؟ -

828
00:51:14,163 --> 00:51:15,263
الطلقات أطلقت من هناك -
لا أعرف -

829
00:51:15,363 --> 00:51:16,363
شيء ما وقع بالماء

830
00:51:16,463 --> 00:51:17,463
ماذا؟ -
متأكد انك سمعت شيء؟ -

831
00:51:17,563 --> 00:51:18,863
... نعم، شيء ما وقع لكنى -
أين ذهب؟ -

832
00:51:18,963 --> 00:51:20,363
هناك

833
00:51:20,463 --> 00:51:21,463
يا الهي

834
00:51:22,663 --> 00:51:23,963
لا

835
00:51:36,063 --> 00:51:37,963
يا إلهي

836
00:52:26,863 --> 00:52:30,063
دكتور (جولدبيرن) يتوجه
للعناية المركزة

837
00:52:51,463 --> 00:52:53,663
مرحبا -
مرحبا -

838
00:52:54,963 --> 00:52:58,663
كيف حال ساقك؟ -
ستكون بخير -

839
00:53:01,863 --> 00:53:03,663
هل وجدوا شئ؟

840
00:53:05,963 --> 00:53:10,763
أحضروا غطاسين هناك الآن -
ربما ما زالت حية -

841
00:53:12,763 --> 00:53:16,663
ربما مختبأة

842
00:53:16,663 --> 00:53:17,863
صحيح؟

843
00:53:20,463 --> 00:53:22,463
لا أعتقد ذلك

844
00:53:42,063 --> 00:53:44,163
شيء لم نشاهده لسنوات

845
00:53:44,163 --> 00:53:48,163
(بنت صغيرة تدعى (أماندا
(ودمية تدعى (ميرابيل

846
00:53:48,263 --> 00:53:51,263
محجر عميق جدا وخطر

847
00:53:56,563 --> 00:53:58,263
(نهاية حزينة لتلك القصة (سوزان

848
00:53:58,363 --> 00:53:59,863
(بالتأكيد (فل

849
00:54:00,263 --> 00:54:03,463
والفقرة القادمة مع الرياضة

850
00:54:03,563 --> 00:54:04,963
(نعم (فل

851
00:54:09,163 --> 00:54:12,763
وهكذا.. ماتت

852
00:54:15,963 --> 00:54:19,063
أدلينا بأقوالنا
نيك) و (رمي) كذلك)

853
00:54:20,563 --> 00:54:23,963
كلنا تحملنا أي لائمة
(لموت (أماندا

854
00:54:24,063 --> 00:54:25,963
جاك دويل) إستقال مُقِـراً)

855
00:54:26,063 --> 00:54:29,163
بأنه هو وحده المسؤول

856
00:54:29,263 --> 00:54:32,963
القائد الأسطوري لوحدة
منع الجرائم ضد الأطفال

857
00:54:33,063 --> 00:54:35,663
استقال اليوم إثر خلاف

858
00:54:35,763 --> 00:54:38,763
منح شرف التقاعد المبكر

859
00:54:39,963 --> 00:54:42,763
لكن بنصف راتب التقاعد

860
00:54:45,763 --> 00:54:49,363
كانت نهاية مخزية لسيرة لامعة

861
00:54:50,863 --> 00:54:54,463
فرار (كرس) دام يوم ونصف
حسبما قالوا

862
00:54:54,563 --> 00:54:57,563
فر عند شخص يريد المال أكثر منه

863
00:54:57,563 --> 00:54:58,563
عن عمر يناهز الـ 29
(كرس مولن)

864
00:54:58,663 --> 00:54:59,763
قتل ليلة أمس

865
00:54:59,763 --> 00:55:01,363
في جريمة سرقة واضحة

866
00:55:01,463 --> 00:55:03,663
مفوض الشرطة علل
تزايد معدلات الجريمة

867
00:55:03,763 --> 00:55:06,663
بمؤشرات إحصائية عن تزايد البطالة

868
00:55:13,663 --> 00:55:16,663
مر وقت كاف ثم قرروا
وقف عمليات البحث

869
00:55:16,663 --> 00:55:19,363
و أصدروا لـ (هيلين) شهادة وفاة

870
00:55:35,063 --> 00:55:38,463
البرواز والتابوت
تبرع بهما دار الجنائز

871
00:55:40,763 --> 00:55:44,163
لكن كان لزاما عليهم اعادته
قبل نهاية اليوم

872
00:55:47,563 --> 00:55:49,563
تعلمى أني أحبكِ، صحيح؟

873
00:55:49,663 --> 00:55:51,063
نعم

874
00:55:52,363 --> 00:55:55,063
أريد فقط أن أكون وحدي لفترة

875
00:56:02,263 --> 00:56:06,363
لا أعرف هل لامتنى
أم لامت نفسها

876
00:56:10,063 --> 00:56:12,863
لكن متى كانت
تظن أني لست بالبيت

877
00:56:12,963 --> 00:56:15,363
أو متى ظنت أني لا أسمعها

878
00:56:16,563 --> 00:56:18,163
كانت تبكي

879
00:56:25,763 --> 00:56:29,863
لم أستطيع التوقف عن التفكير
بالأمر ومراراً وتكراراً

880
00:56:31,763 --> 00:56:33,463
الغموض والشك

881
00:56:33,563 --> 00:56:36,563
لأننا لم نفهم
ما حدث بتلك الليلة

882
00:56:36,563 --> 00:56:38,363
ماذا كان دورنا

883
00:56:41,263 --> 00:56:43,563
أو ربما كان الأمر فقط
كمئات الأطفال الآخرين

884
00:56:43,663 --> 00:56:46,463
الذين يختفوا كل عام
... ولم يعودوا أبداً

885
00:56:48,763 --> 00:56:53,063
أماندا) أكثر من بحث عنها)
ورغم ذلك لم يتم العثور عليها

886
00:56:56,463 --> 00:57:00,063
ما عثروا عليه
قصة كبيرة أخرى

887
00:57:00,163 --> 00:57:03,463
وأنا لا أستطيع المساعدة
لكنى وجدت الأمر غريب

888
00:57:03,563 --> 00:57:09,563
بعد شهرين ليس أكثر
طفل أخر فقد

889
00:57:09,563 --> 00:57:11,263
# خبر عاجل - طفل مفقود #

890
00:57:11,363 --> 00:57:15,363
دراجة تركت على الرصيف
وأحدى عجلاتها تلف بسرعة

891
00:57:15,463 --> 00:57:17,263
آخر الأنباء العاجلة بهذه القصة

892
00:57:17,363 --> 00:57:19,663
جوني بيترو) كان يرتدى أيضاً)
# مخطوف #

893
00:57:19,763 --> 00:57:21,863
ما أعتقد المراسلون أنه
ربما يكون إشارة

894
00:57:22,263 --> 00:57:24,863
جوني بيترو) كان يرتدى)
(ميدالية (كرستوفر

895
00:57:24,963 --> 00:57:26,063
... قديس مؤسسة

896
00:57:26,163 --> 00:57:29,263
جوني بيترو) وميداليته)

897
00:57:29,263 --> 00:57:32,963
ما وجدته غريباً هذه المرة

898
00:57:33,063 --> 00:57:35,463
لم يأتي أحد من أقاربه
يطرق بابنا

899
00:57:38,263 --> 00:57:40,763
(مرحباً (باتريك -
مرحبا -

900
00:57:40,863 --> 00:57:43,263
أحتاجك في جولة معي -
أين؟ -

901
00:57:43,863 --> 00:57:45,563
(إلى (إفيريت

902
00:57:45,663 --> 00:57:47,863
لماذا، ليس لك رجال في (لين)؟ -
مضحك -

903
00:57:47,963 --> 00:57:51,163
هل حبيبك معك؟ -
ماذا؟ -

904
00:57:51,263 --> 00:57:52,963
مسدسك اللعين

905
00:57:53,963 --> 00:57:55,063
نعم

906
00:58:05,463 --> 00:58:08,863
إنه أفضل نادي
تعري بـ (لين)، باتريك

907
00:58:09,763 --> 00:58:12,063
حصلت لك على شيء جيد يا صاحبي

908
00:58:25,563 --> 00:58:27,563
طلبت مني البحث لك
عن بعض الأشخاص

909
00:58:27,663 --> 00:58:29,563
أعتقد أني وجدتهم

910
00:58:29,663 --> 00:58:30,663
بما ستقحمنى؟

911
00:58:30,763 --> 00:58:33,763
لا تتسكع مع (كورن إيرل) ليس أكثر؟

912
00:58:33,863 --> 00:58:37,163
لأن العاهرة السمينة
والرجل العجوز هناك

913
00:58:37,163 --> 00:58:40,163
رجلي لا يضيع الوقت سدى

914
00:58:40,163 --> 00:58:41,863
تعال معي وغطينى

915
00:58:41,863 --> 00:58:45,063
سنكتشف إن كان هذا
الحقير بالداخل

916
00:58:45,863 --> 00:58:46,863
تعرف ماذا يا (باتريك)؟

917
00:58:46,963 --> 00:58:48,563
إن كنت لا تود الدخول
ليس من الضروري أن تدخل

918
00:58:48,663 --> 00:58:51,163
إن كنت لا تود الدخول
أنسى الأمر برمته

919
00:58:54,963 --> 00:58:56,463
هيا نذهب

920
00:59:23,063 --> 00:59:24,563
إحزر مَن؟

921
00:59:24,563 --> 00:59:27,463
جيروم ميلير)؟) -
لا، جنية الكوكايين -

922
00:59:27,563 --> 00:59:29,363
إفتح الباب -
المال معى هنا -

923
00:59:29,463 --> 00:59:32,663
مارمادوك) هل تعتقد سأتسلم منك)
المال تحت هذه السقيفة اللعينة؟

924
00:59:32,763 --> 00:59:34,563
إفتح الباب

925
00:59:34,663 --> 00:59:36,063
من هو؟

926
00:59:36,063 --> 00:59:38,863
إنه أبوك
إفتح هذا الباب الداعر

927
00:59:42,963 --> 00:59:44,063
أحذر

928
00:59:55,463 --> 00:59:57,463
ماذا، هل كونتم فرقة موسيقية؟

929
00:59:57,563 --> 00:59:59,663
ليس هناك أي فرق

930
01:00:04,763 --> 01:00:06,363
متميز

931
01:00:06,463 --> 01:00:08,663
كوكايين للرجل العجوز

932
01:00:09,563 --> 01:00:11,163
يا إلهي

933
01:00:12,363 --> 01:00:15,563
هل تريد أن استبدل لك
رزمة الأرباع هذه، أيضاً؟

934
01:00:18,863 --> 01:00:20,463
قلت لك إخبرني عندما يأتوا

935
01:00:20,563 --> 01:00:22,163
جائوا للتو

936
01:00:22,263 --> 01:00:25,263
شممت بعض منها بالفعل -
كيس العينة فقط -

937
01:00:25,263 --> 01:00:26,563
آسف يا محبوبتى

938
01:00:28,563 --> 01:00:30,863
هيا نعد هذه النقود اللعينة

939
01:00:35,063 --> 01:00:37,163
أين الباقي يا رجل؟

940
01:00:37,263 --> 01:00:41,363
عندما ينتهى من العد
سأعطيك إياها

941
01:00:50,163 --> 01:00:53,263
سيد (ميلير)، هل تمانع؟ -
لا، أنا لا أمانع -

942
01:00:54,563 --> 01:00:56,063
أعذرنى -
عذركِ معكِ -

943
01:00:56,163 --> 01:00:59,163
أنت، لا تتطفل هنا
استرح فقط

944
01:00:59,263 --> 01:01:00,463
أعذرني

945
01:01:00,563 --> 01:01:03,063
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

946
01:01:03,163 --> 01:01:05,363
سيد (ميلير)، أحذرك

947
01:01:06,563 --> 01:01:07,963
توقف

948
01:01:12,763 --> 01:01:15,063
باتريك)، أطلق النار على هذه العاهرة)

949
01:01:19,563 --> 01:01:21,563
أنتِ عاهرة سمينة لقيطة

950
01:01:22,963 --> 01:01:25,663
إن صوبتى نحوي
فمن الأفضل أن تضربي

951
01:01:25,663 --> 01:01:28,263
أعطنا فقط المخدرات اللعينة

952
01:01:31,763 --> 01:01:34,263
لا تريد أن تضربها (باتريك)؟

953
01:01:40,063 --> 01:01:41,263
من هذا الرجل؟

954
01:01:41,363 --> 01:01:43,963
(كورن)
عد إلى غرفتك

955
01:01:43,963 --> 01:01:45,963
هل هناك حفلة؟

956
01:01:48,163 --> 01:01:50,063
لا، ليس هناك حفلة

957
01:01:52,563 --> 01:01:54,363
كم عدد المال (باتريك)؟

958
01:01:54,463 --> 01:01:55,963
كاف

959
01:01:59,363 --> 01:02:00,863
تريدي هذا؟

960
01:02:10,163 --> 01:02:13,363
ماذا تفعل؟
هيا أحضر المال اللعين

961
01:02:17,463 --> 01:02:19,763
يوجد على الأقل مسدسان بالبيت
روبيرتا) معها مسدسها)

962
01:02:19,863 --> 01:02:22,063
ماذا أيضاً؟ -
تعاطوا مخدرات -

963
01:02:22,163 --> 01:02:24,163
أي نوع؟ -
كوكايين -

964
01:02:24,163 --> 01:02:26,163
صديقك أخبرك بذلك أيضا؟

965
01:02:26,263 --> 01:02:27,663
قوات التدخل السريع
ستصل خلال 5 دقائق

966
01:02:27,763 --> 01:02:28,963
هل ستنتظرهم؟

967
01:02:29,063 --> 01:02:31,163
هل رأيت (كورن إيرل) أم لا

968
01:02:31,263 --> 01:02:34,063
(بميدالية (كرستوفر
وحول رسغه اللعين؟

969
01:02:34,163 --> 01:02:35,463
رأيت (كورن إيرل) بالتأكيد

970
01:02:35,563 --> 01:02:37,663
إذا لن ننتظر

971
01:02:37,663 --> 01:02:40,363
إبق هنا ولا تتلاعب، حسنا؟

972
01:02:40,463 --> 01:02:41,763
عمل جيد

973
01:03:27,863 --> 01:03:29,263
تباً

974
01:03:38,463 --> 01:03:41,663
هناك ضابط اطلق عليه النار

975
01:03:41,663 --> 01:03:42,763
أسمعنى

976
01:03:42,863 --> 01:03:46,363
ضابط أطلق عليه النار
(في 33 شارع (جيرمان

977
01:04:35,263 --> 01:04:37,063
إبتعد عنه

978
01:05:33,263 --> 01:05:35,663
لقد كان حادث

979
01:05:45,663 --> 01:05:47,463
لقد كان حادث

980
01:06:26,063 --> 01:06:27,763
إنتظر

981
01:07:39,163 --> 01:07:40,563
أنت

982
01:07:44,963 --> 01:07:46,463
هل أنت بخير؟

983
01:07:48,063 --> 01:07:50,263
أخبروني بما حدث

984
01:07:55,563 --> 01:07:57,763
أنا فخورة بك

985
01:08:00,363 --> 01:08:02,663
هذا الرجل قتل طفل

986
01:08:04,063 --> 01:08:06,263
لم يكن لديه الحق في الحياة

987
01:08:09,863 --> 01:08:12,563
هل أنتِ فخورة بي؟ -
بالطبع -

988
01:08:15,263 --> 01:08:17,063
أنت فعلت ما كان يجب عليك

989
01:08:20,863 --> 01:08:22,863
هيا نذهب للبيت

990
01:08:27,863 --> 01:08:30,063
سأنتظر هنا قليلاً

991
01:08:35,063 --> 01:08:37,863
أراك في البيت -
نعم -

992
01:08:53,263 --> 01:08:54,663
شكرا

993
01:08:59,563 --> 01:09:01,563
كانت فوضى، صحيح؟

994
01:09:05,063 --> 01:09:07,363
أخبروك بشئ عن (نيك)؟

995
01:09:07,763 --> 01:09:09,963
قالوا أنه ربما سيكون بخير

996
01:09:11,463 --> 01:09:13,163
لا أعرف

997
01:09:15,363 --> 01:09:18,063
كم قالوا عمر هذا الطفل؟

998
01:09:18,263 --> 01:09:19,663
سبعة

999
01:09:22,463 --> 01:09:23,963
بالسنة الثانية

1000
01:09:25,363 --> 01:09:30,163
يجب أن تكون فخوراً بنفسك
أغلب الرجال كانوا سيبقوا بالخارج

1001
01:09:31,763 --> 01:09:33,563
لا أعرف

1002
01:09:33,663 --> 01:09:35,563
ما الذي لا تعرفه؟

1003
01:09:36,163 --> 01:09:40,663
، قسيسي يقول عار عليك
ألم يخبرك الرب بأن ما فعلته خطأ

1004
01:09:41,963 --> 01:09:43,463
اللعنة عليه

1005
01:09:45,263 --> 01:09:47,063
القتل ذنب

1006
01:09:47,963 --> 01:09:50,663
يعتمد على الشخص الذي قتلته

1007
01:09:50,763 --> 01:09:54,263
ليس المهم السبب
الأهم أنه حدث

1008
01:10:07,163 --> 01:10:10,163
ذات يوم دسست دليل ضد رجل

1009
01:10:12,363 --> 01:10:14,363
بعام 1995

1010
01:10:14,463 --> 01:10:16,863
كنا ندفع 100 دولار
للمرشدين

1011
01:10:16,963 --> 01:10:19,663
جائنا إتصال من صديقنا
(راي لكنسكي)

1012
01:10:19,763 --> 01:10:21,963
لم يستطيع العثور
على عدد كاف من المرشدين

1013
01:10:22,063 --> 01:10:24,163
على أية حال، أخبرنا
بأن هناك تاجر مخدرات بشقة

1014
01:10:24,263 --> 01:10:26,363
(هناك بـ (كولومبيا

1015
01:10:27,263 --> 01:10:29,263
(ذهبنا أنا و (نيكي

1016
01:10:29,363 --> 01:10:33,663
(قبل 15 عام، عندما دخل (نيكي
لم يكن هناك مزاح

1017
01:10:33,963 --> 01:10:35,763
كان البيت كمخبأ، جيد؟

1018
01:10:35,863 --> 01:10:39,763
سيدة عجوز تتفوه بتفاهات
و الزوج رجل وضيع ومدمن مخدرات

1019
01:10:39,863 --> 01:10:43,463
حاول أن يمنعنا
نيكي) دفعه جانباً)

1020
01:10:43,563 --> 01:10:45,563
فتشنا المكان
لكن يبدو أننا أخطأنا

1021
01:10:45,663 --> 01:10:48,963
، لم يكن هناك مخدرات بالبيت
دخلت إلى الغرفة الخلفية

1022
01:10:49,063 --> 01:10:52,563
هذا المكان كان قذراً جداً

1023
01:10:52,663 --> 01:10:56,263
جرذان وصراصير بكل أرجاء المكان

1024
01:10:56,363 --> 01:10:59,563
لكن غرفة الطفل الخلفية

1025
01:11:00,863 --> 01:11:02,463
كانت نظيفة

1026
01:11:03,463 --> 01:11:07,563
أعنى لقد كنسها و نظفها
كانت نظيف جدا

1027
01:11:09,163 --> 01:11:10,463
الولد الصغير كان جالساً
على السرير

1028
01:11:10,563 --> 01:11:13,963
يلعب بـ البلاي ستيشن

1029
01:11:14,063 --> 01:11:16,563
ليس هناك أي تعبير على وجهه

1030
01:11:18,163 --> 01:11:20,363
الدموع جرت من عينه

1031
01:11:21,663 --> 01:11:25,563
يريد إخباري بأنه تعلم للتو
جداول الضرب

1032
01:11:25,663 --> 01:11:26,863
يا إلهي

1033
01:11:26,863 --> 01:11:29,463
أبوه السبب
وضعه بعرين المخدرات هذا

1034
01:11:29,563 --> 01:11:32,263
يعيش بمكان نتن

1035
01:11:32,363 --> 01:11:37,963
وهذا الولد يريد فقط شخص ما
يخبره بأنه يفعل الشيء الجيد

1036
01:11:40,063 --> 01:11:42,463
أنت قلق بشأن
رأي المذهب الكاثوليكي؟

1037
01:11:42,463 --> 01:11:44,663
أعني، الأطفال مغفور لهم

1038
01:11:45,563 --> 01:11:48,863
الأطفال لا يحاكمون

1039
01:11:48,963 --> 01:11:51,263
الأطفال على جانب أخر

1040
01:11:52,363 --> 01:11:54,263
ماذا قدموا له؟

1041
01:11:55,163 --> 01:11:56,563
لذا عدت للداخل

1042
01:11:56,563 --> 01:11:58,663
وضعت جرامات من الهيروين
على أرضية غرفة المعيشة

1043
01:11:58,763 --> 01:12:02,163
و أرسلت الأب في جولة
للسجن من 7 إلى 9 سنوات

1044
01:12:05,363 --> 01:12:08,363
هل هذا تصرف جيد؟ -
بالطبع -

1045
01:12:10,663 --> 01:12:12,763
يجب أن تختار جانباً

1046
01:12:14,763 --> 01:12:18,763
إن أذيت طفل أو ضربته

1047
01:12:20,063 --> 01:12:21,563
فأنت لست على جانبي

1048
01:12:21,663 --> 01:12:23,163
إذا رأيتنى قادماً
الأفضل أن تركض

1049
01:12:23,163 --> 01:12:26,063
لأن سوف أمزقك أرباً

1050
01:12:29,663 --> 01:12:31,163
الأمر سهل

1051
01:12:37,363 --> 01:12:38,663
لا يبدو سهلاً

1052
01:12:39,163 --> 01:12:41,563
هل الطفل أفضل حالا
بدون أبيه؟

1053
01:12:42,463 --> 01:12:43,563
نعم

1054
01:12:45,363 --> 01:12:47,463
لكن حسناً
قد يكون بالشارع الآن

1055
01:12:47,563 --> 01:12:50,063
يتسكع بمسدس مربوط على حزامه

1056
01:12:50,763 --> 01:12:52,663
إنها حرب يا رجل

1057
01:12:54,063 --> 01:12:55,763
هل سنربح فيها؟

1058
01:12:57,263 --> 01:12:58,863
لا

1059
01:13:04,763 --> 01:13:08,163
هل تفعلها ثانية؟
تقتل (كورن إيرل)؟

1060
01:13:10,763 --> 01:13:12,163
لا

1061
01:13:14,563 --> 01:13:16,763
هل هذا يجعلك على صواب؟

1062
01:13:20,463 --> 01:13:22,763
لا أعرف

1063
01:13:22,763 --> 01:13:25,263
لا يجعلك مخطأ مع ذلك
أليس كذلك؟

1064
01:13:42,063 --> 01:13:43,863
مرحباً -
مرحباً -

1065
01:13:46,263 --> 01:13:47,663
كيف حال (رمي)؟

1066
01:13:49,463 --> 01:13:50,963
كذب علي

1067
01:13:52,463 --> 01:13:55,163
(ماذا قال (رمي) عن (راي
سابقاً في (روكسيبرى)؟

1068
01:13:55,263 --> 01:13:57,063
لم يسمع عنه من قبل

1069
01:13:57,163 --> 01:14:00,163
الآن يقول أن (راي) كان
مرشده قبل 15 سنة

1070
01:14:00,463 --> 01:14:02,463
"وصفه بـ "صديقهم

1071
01:14:02,563 --> 01:14:05,463
قال إنه لم يستطيع العثور
على عدد كاف من المرشدين

1072
01:14:05,463 --> 01:14:06,763
(باتريك)

1073
01:14:06,763 --> 01:14:09,763
و (راي لكنسكي) هو سبب
إختطاف (أماندا) بالمقام الأول

1074
01:14:09,863 --> 01:14:12,063
و (رمي) يكذب بشأن معرفته به

1075
01:14:14,063 --> 01:14:16,563
إنسى هذا الموضوع

1076
01:14:16,663 --> 01:14:19,163
لما يكذب على؟
ماذا يخفي؟

1077
01:14:19,263 --> 01:14:21,263
أماندا) ماتت)

1078
01:14:21,763 --> 01:14:23,463
إنسى هذا الموضوع

1079
01:14:34,463 --> 01:14:35,963
نيك) مات)

1080
01:14:48,763 --> 01:14:51,663
شمال.. شمال

1081
01:14:58,063 --> 01:14:59,663
(سيد (كانزي

1082
01:15:00,363 --> 01:15:02,963
(جميل ما فعلته بـ (كورن إيرل

1083
01:15:16,163 --> 01:15:18,863
آمين

1084
01:15:54,663 --> 01:15:57,363
(أسفى على (نيك -
نعم، شكرا -

1085
01:15:59,563 --> 01:16:03,063
كنت أفكر بشأن محادثتنا
بالليلة الماضية

1086
01:16:03,063 --> 01:16:05,263
حسنا، قلت ما يجب عليّ قوله

1087
01:16:05,363 --> 01:16:07,963
تعرف، خطر كبير

1088
01:16:07,963 --> 01:16:09,663
نعم، مثل ماذا؟

1089
01:16:11,263 --> 01:16:14,163
(لا تتلاعب معي (باتريك
ليس اليوم

1090
01:16:15,263 --> 01:16:17,663
لا أريد التلاعب معك

1091
01:16:18,663 --> 01:16:22,663
تريد أن نلعب هذه اللعبة؟
حسناً

1092
01:16:24,063 --> 01:16:27,563
إنسى تلك الليلة
وسنكون أصدقاء

1093
01:16:29,263 --> 01:16:31,363
وإذا لم أفعل؟

1094
01:16:31,463 --> 01:16:34,863
"لا تقل "إذا
فأنت تود متابعة حياتك

1095
01:16:38,063 --> 01:16:39,463
تغدى معه الأسبوع الماضي

1096
01:16:39,463 --> 01:16:40,663
دانا) تغدت معه الأسبوع الماضي؟)

1097
01:16:40,763 --> 01:16:42,163
أعذريني

1098
01:16:43,863 --> 01:16:44,963
(ديف)

1099
01:16:45,463 --> 01:16:48,963
كيف حالك؟ -
جيد، وأنت؟ -

1100
01:16:48,963 --> 01:16:51,063
لا أستطيع الشكوى

1101
01:16:51,163 --> 01:16:53,663
هل يمكننا التحدث معاً؟ -
نعم -

1102
01:16:54,663 --> 01:16:56,463
ليس هنا

1103
01:16:56,563 --> 01:16:59,963
إذا كان الأمر كذلك
يجب عليك دعوتى على الغذاء

1104
01:17:00,063 --> 01:17:03,763
ما رأيك بمطعم (شارت) بعد نصف ساعة؟ -
يبدو جيداً -

1105
01:17:05,663 --> 01:17:07,563
رمي) كان يعمل في)
المخدرات معك، صحيح؟

1106
01:17:07,663 --> 01:17:09,363
وحدة مكافحة المخدرات, نعم، ما الأمر؟

1107
01:17:09,363 --> 01:17:10,963
لماذا إنتقل؟

1108
01:17:10,963 --> 01:17:14,563
كان من عادة الاحتكاك
بالناس بطريقة خاطئة

1109
01:17:14,663 --> 01:17:16,663
مثل ماذا؟ ماذا فعل؟

1110
01:17:16,763 --> 01:17:19,263
مثل الزواج بعاهرة

1111
01:17:19,263 --> 01:17:20,363
تعال

1112
01:17:20,463 --> 01:17:22,163
لا يجب أن تفعل ذلك
وأنت شرطي

1113
01:17:22,263 --> 01:17:23,863
لا يجب أن تفعل ذلك
حتى إن كنت سباك

1114
01:17:26,063 --> 01:17:27,763
لذا، ماذا حدث؟

1115
01:17:27,763 --> 01:17:30,463
قال إنه يحبها، وقال لـ (مايك) أذهب
والعب مع نفسك

1116
01:17:30,563 --> 01:17:31,663
وطلب نقله

1117
01:17:31,763 --> 01:17:32,763
ماذا، إلى (دويل)؟

1118
01:17:32,863 --> 01:17:36,563
(دويل) جلب (رمي)
من (لويزيانا)، بعام 72

1119
01:17:36,563 --> 01:17:40,063
ألم تشك في
أن يكون (رمي) قذر؟

1120
01:17:40,063 --> 01:17:41,963
ماذا تعنى بـ "قذر"؟

1121
01:17:43,563 --> 01:17:46,863
أعرف أنه دس دليل ذات مرة -
تعلم ذلك؟ -

1122
01:17:48,463 --> 01:17:50,363
نعم، لماذا؟

1123
01:17:50,463 --> 01:17:52,963
أنظر، المحققون لا يرحمونا

1124
01:17:53,063 --> 01:17:56,563
المحلفيين كل ما يهمهم
معرفته هو الدليل

1125
01:17:56,663 --> 01:17:58,463
بعضهم عمال

1126
01:17:58,563 --> 01:18:00,163
لا نريد دس الأدلة
لكنك تعلم كيف تسير الأمور

1127
01:18:00,263 --> 01:18:02,463
لذا لا يمانعون

1128
01:18:04,463 --> 01:18:08,063
أخبرنى بشيء
ماقصتك معه؟

1129
01:18:09,563 --> 01:18:11,963
كذب علي

1130
01:18:12,063 --> 01:18:14,363
لا أجد سبب واحد كاف
كي يجعله يكذب

1131
01:18:14,363 --> 01:18:17,063
وهذا السبب صغير ولا يهم

1132
01:18:21,963 --> 01:18:23,663
حسناً، أنظر

1133
01:18:23,763 --> 01:18:28,163
أعلم شيء واحد، لكنه طرف ثالث
لذا يجب أن تراعي ذلك

1134
01:18:28,263 --> 01:18:31,263
(هيلين) و (راي) أخذا مال (شيز)
في يونيو، صحيح؟

1135
01:18:31,363 --> 01:18:32,363
نعم

1136
01:18:32,463 --> 01:18:35,463
بعدها بأسبوع، (رمي) ذهب
لشرطي بمكافحة المخدرات

1137
01:18:35,563 --> 01:18:37,963
يسأل إن كان هناك شخص ما
(يعلم من سرق (شيز

1138
01:18:38,063 --> 01:18:39,263
ثم ماذا؟

1139
01:18:39,363 --> 01:18:41,063
ثم مُخبري أخبرنى

1140
01:18:41,163 --> 01:18:44,663
شيز) لم يعلم حتى انه)
سُرق إلا بعد إسبوعين

1141
01:18:44,963 --> 01:18:47,863
(إذا (رمي) علم أن (شيز
سُرق قبل أن يعلم (شيز)؟

1142
01:18:47,863 --> 01:18:49,763
كيف علم بذلك؟

1143
01:18:50,963 --> 01:18:52,763
دعني أخبرك شيء

1144
01:18:52,863 --> 01:18:53,863
من الأفضل أن تفكر ملياً

1145
01:18:53,963 --> 01:18:56,963
قبل أن تسعى في
التحرى وراء الشرطة

1146
01:18:57,063 --> 01:19:01,863
تحاول إخراج الطعام من أفواههم
وبالتالي سوف يدمروك

1147
01:19:04,463 --> 01:19:06,363
شكرا على قطعة الـ ستيك

1148
01:19:07,063 --> 01:19:08,763
حسنا

1149
01:19:22,163 --> 01:19:23,563
مرحباً

1150
01:19:25,663 --> 01:19:27,163
حللت اللغز

1151
01:19:27,763 --> 01:19:29,663
(نود التحدث معك (لايونيل

1152
01:19:29,763 --> 01:19:31,163
عن ماذا؟

1153
01:19:31,263 --> 01:19:33,963
عن دراسة الصوت بشقتك

1154
01:19:34,063 --> 01:19:35,663
ماذا؟

1155
01:19:35,763 --> 01:19:37,663
نحن نعيش ببناية
(ذات 3 طوابق أيضاً (لايونيل

1156
01:19:37,663 --> 01:19:39,563
لا أعلم عما تتحدث

1157
01:19:39,663 --> 01:19:42,763
حسنا، يمكننا التحدث مع
شرطة الولاية

1158
01:19:43,863 --> 01:19:45,963
(قابلني بمحكمة (ميرفي

1159
01:20:04,363 --> 01:20:05,963
إن لم أقابله

1160
01:20:05,963 --> 01:20:07,263
سيتصل بالشرطة

1161
01:20:07,363 --> 01:20:09,763
إنه يتلاعب بك
لا تذهب له

1162
01:20:10,363 --> 01:20:11,863
(يمكننى التعامل مع (باتريك كانزي

1163
01:20:11,963 --> 01:20:13,663
هذا قسم أخذناه -
بدأت هذا -

1164
01:20:13,763 --> 01:20:15,763
يجب أن نحميه -
لدي أشياء أحميها أيضا -

1165
01:20:15,763 --> 01:20:16,863
إسمعنى -
(حسنا، (رمي -

1166
01:20:16,963 --> 01:20:19,363
،أترك هذا البيت
أنت عدو لي

1167
01:20:19,363 --> 01:20:21,763
ثق بي، جيد؟ -
لا ثق أنت بي؟ -

1168
01:20:21,763 --> 01:20:26,463
من حيث أتيت أنا
تموت أنت مع أسرارك

1169
01:20:52,663 --> 01:20:55,163
منذ متى تعرف (رمي)؟

1170
01:20:55,163 --> 01:20:58,363
المُخبر (بريسانت)؟

1171
01:20:58,363 --> 01:21:01,663
قابلته فقط
(خلال تحقيق (أماندا

1172
01:21:01,763 --> 01:21:03,663
فقط؟ -
نعم -

1173
01:21:07,063 --> 01:21:09,263
منذ متى تعرف (رمي)؟

1174
01:21:10,263 --> 01:21:11,463
ما هذا؟

1175
01:21:11,563 --> 01:21:14,563
(يوجد إنترنت الآن يا (لايونيل

1176
01:21:14,663 --> 01:21:16,963
تعلم طريقة استخدامها بالمدينة
الكل يعرف الكل

1177
01:21:17,063 --> 01:21:19,563
لا، الكل لا يعرف الكل

1178
01:21:19,563 --> 01:21:21,163
عما تتحدث؟ -
لماذا تكذب؟ -

1179
01:21:21,263 --> 01:21:22,263
لا أكذب

1180
01:21:22,363 --> 01:21:25,163
تفاخرت بشأن أزمتك المالية
بأول يوم قابلناك فيه

1181
01:21:25,163 --> 01:21:26,763
لا، لم أفعل -
كلام فارغ -

1182
01:21:26,863 --> 01:21:29,363
(أنت تخفي أمر ما يا (لايونيل
ومن الأفضل أن تعلنه

1183
01:21:29,363 --> 01:21:32,363
لأنك أتيت لبيتنا
وطلبت منا المساعدة

1184
01:21:32,363 --> 01:21:34,663
ونحن قتلنا أنفسنا
(في سبيل إنقاذ (أماندا

1185
01:21:34,663 --> 01:21:36,563
وأعرف بأنك لست
صريح معي الآن

1186
01:21:36,563 --> 01:21:38,563
والذي يزعجنى حقا
أنك تكذب

1187
01:21:38,563 --> 01:21:41,063
... لذا من الأفضل أن

1188
01:21:41,163 --> 01:21:44,063
جيد.. جيد
لا تصيبنى بنوبة قلبية

1189
01:21:45,163 --> 01:21:47,363
أنا لم أكن صادقاً معك

1190
01:21:47,463 --> 01:21:50,363
إنه ليس مجرد
شيء أنا فخور به

1191
01:21:50,463 --> 01:21:53,363
تشاجرت يوماً ما بحانة

1192
01:21:53,363 --> 01:21:54,663
الرجل الآخر
المخدرات دمرته

1193
01:21:54,663 --> 01:21:57,163
أثناء إنفعالك قد تقول
"أنا سوف أقتلك"

1194
01:21:57,263 --> 01:22:01,663
أعتقلونى بسبب هذه العبارة

1195
01:22:01,663 --> 01:22:04,463
شهد شاهد على روايتى
وهيئة المحلفين صدقته

1196
01:22:04,563 --> 01:22:07,463
لانه كان شرطي -
نعم، شهد لي -

1197
01:22:07,463 --> 01:22:09,163
هكذا تعرفت على
(المُخبر (بريسانت

1198
01:22:09,263 --> 01:22:11,563
لا أقول بأننا كنا أفضل الأصدقاء -
لكنك كذبت -

1199
01:22:11,563 --> 01:22:14,863
لماذا أتصلت بـ (رمي)؟ -
إنه شرطي -

1200
01:22:14,863 --> 01:22:16,763
ليس هذا هو
(السبب يا (لايونيل

1201
01:22:16,863 --> 01:22:18,663
منزلكم صغير
سمعت حديثهم

1202
01:22:18,763 --> 01:22:20,363
كان صوتهم عالي -
من؟ من؟ -

1203
01:22:20,463 --> 01:22:24,863
، (لذا أتصلت بـ (رمي
وأخذتما (أماندا) كي تبتز أختك

1204
01:22:27,963 --> 01:22:29,663
لما أفعل ذلك؟

1205
01:22:29,763 --> 01:22:32,763
(لا أعرف يا (لايونيل
لا أعرف حقاً

1206
01:22:32,863 --> 01:22:35,863
ربما لأنه بعد كل ما قلته
"حافظت على نفسي"

1207
01:22:35,863 --> 01:22:37,863
"انتبهى لكلامك"

1208
01:22:37,963 --> 01:22:40,163
أنت كمثل أي شخص آخر

1209
01:22:40,163 --> 01:22:42,063
رأيت حقيبة المال
وأردتها

1210
01:22:42,163 --> 01:22:43,763
وإعتقدت أنه
يمكنك الافلات بها

1211
01:22:43,863 --> 01:22:45,963
لكن (بي) أتصلت بوسائل الإعلام
وصنعت من الأمر حدث كبير

1212
01:22:46,063 --> 01:22:48,363
وبعد ذلك أتصلت بنا
فأصبحت أنت في ورطة

1213
01:22:48,463 --> 01:22:50,563
(الموضوع إنتهى (باتريك
الموضوع إنتهى

1214
01:22:50,663 --> 01:22:52,963
(موزع الكوكايين بـ (هيشن
هدف سهل

1215
01:22:53,063 --> 01:22:54,363
لايونيل)؟) -
أعذرني -

1216
01:22:54,463 --> 01:22:55,463
أنظر لي

1217
01:22:55,563 --> 01:22:57,163
أخذت إبنة أختك
وسلمتها للرجل الأسود

1218
01:22:57,263 --> 01:22:58,463
لايونيل) أخبرنا بما حدث)

1219
01:22:58,563 --> 01:23:00,663
أليس هنا نادلة؟

1220
01:23:00,763 --> 01:23:02,163
نعم

1221
01:23:08,863 --> 01:23:10,263
ماذا تريد؟

1222
01:23:11,863 --> 01:23:15,063
ثلاثة كؤوس وزجاجة -
نعم -

1223
01:23:15,063 --> 01:23:16,563
شكرا لكم

1224
01:23:17,863 --> 01:23:19,963
أمنحونى ثانية

1225
01:23:51,163 --> 01:23:54,163
ثلاث وعشرون سنة
تساوي شيء، صحيح؟

1226
01:24:06,763 --> 01:24:08,163
أكمل

1227
01:24:12,263 --> 01:24:15,463
(ذهبت للأطمئنان على (أماندا
كانت وحدها كالعادة

1228
01:24:17,763 --> 01:24:20,263
كنت أقرأ لها قصة عندما
عادت (هيلين) و (راي) للبيت

1229
01:24:20,363 --> 01:24:21,463
لم يعلموا بأني كنت هناك

1230
01:24:21,463 --> 01:24:25,063
توقف عن الصراخ
إبنتي نائمة

1231
01:24:27,163 --> 01:24:29,763
بدأوا التحدث عن كيف أنهم
سرقوا تاجر المخدرات هذا

1232
01:24:29,863 --> 01:24:31,963
تعرف ماذا سيفعل
إن أكتشف الأمر؟

1233
01:24:32,063 --> 01:24:33,763
ماذا سيفعل هذا القرد؟

1234
01:24:33,863 --> 01:24:35,163
أنت تعلم -
لا أعلم -

1235
01:24:35,263 --> 01:24:38,463
وبدأوا يتحدثوا عن الرحيل من الولاية

1236
01:24:38,563 --> 01:24:39,963
لذا أتصلت بـ (رمي) وأخبرته

1237
01:24:40,063 --> 01:24:42,763
هناك تاجر مخدرات أخر
... بـ (نشوى)، يأخذ الكوكايين

1238
01:24:42,763 --> 01:24:44,463
وبعد ذلك, ما حدث؟

1239
01:24:48,263 --> 01:24:49,363
أخذناها

1240
01:24:52,163 --> 01:24:54,963
رمي) عرض خطته)
و بدت سهلة

1241
01:24:54,963 --> 01:24:57,863
(نأخذها ونجبر (هيلين
و (راي) على دفع المال

1242
01:24:57,963 --> 01:24:59,963
ثم نعيدها بعد ذلك؟

1243
01:25:00,063 --> 01:25:02,063
أماندا) كانت ستمضى)
عطلة نهاية إسبوع بالريف

1244
01:25:02,163 --> 01:25:03,663
أختي تتعلم الدرس

1245
01:25:04,063 --> 01:25:06,763
وينتهى الأمر والكل مستفيد

1246
01:25:06,863 --> 01:25:09,863
لم أجد مشكلة في أخذ
(المال من رجل كـ (شيز

1247
01:25:09,963 --> 01:25:11,463
كانوا سيرمون باللائمة
على الشرطة

1248
01:25:11,563 --> 01:25:13,763
لكن (بي) تصرفت بغباء

1249
01:25:13,863 --> 01:25:16,463
أتصلت بوسائل الاعلام
وإستأجرتكما

1250
01:25:16,463 --> 01:25:18,863
لايونيل) لم يرغب في حضورى هنا)
الآن، أنتما لا تودا العمل؟

1251
01:25:18,863 --> 01:25:22,863
لكن عندما وجدتم المال
كان لديهم (أماندا) والمال

1252
01:25:22,963 --> 01:25:27,063
لذا قرروا البدء في مقايضة
مزيفة كي تشهد عليها

1253
01:25:27,163 --> 01:25:29,863
(أحضروا (كرس مولن
ليقضي على (شيز) بالمحجر

1254
01:25:29,863 --> 01:25:33,463
فرصته كي يصبح زعيم

1255
01:25:36,263 --> 01:25:38,563
شيز) أدرك الخطة)

1256
01:25:38,663 --> 01:25:42,163
بالرغم من أنه أدرك ذلك متأخر
إلا إنه بدأ بأطلاق النار

1257
01:25:42,263 --> 01:25:44,163
حدث إضطراب

1258
01:25:46,763 --> 01:25:49,163
سقطت
... أعني، إنها فقط

1259
01:25:49,163 --> 01:25:50,863
سقطت بالماء

1260
01:25:52,363 --> 01:25:53,963
ماتت

1261
01:25:54,063 --> 01:25:56,263
كان حادث
كان مجرد حادث

1262
01:25:56,263 --> 01:25:58,463
لقد كانت طفلة أختك
(لايونيل)

1263
01:26:00,363 --> 01:26:04,063
طفلة أختك -
هل تعتقدى أننى لا افتقدها؟ -

1264
01:26:04,163 --> 01:26:06,663
كانت كطفلتي أكثر
(من كونها طفله (هيلين

1265
01:26:07,763 --> 01:26:11,863
(الصيف الماضي، (هيلين) و (دوتي
أخذا (أماندا) إلى الشاطئ

1266
01:26:12,063 --> 01:26:16,163
كان يوم حار حقيقي
أماندا) نامت)

1267
01:26:16,663 --> 01:26:19,163
تركوها بالسيارة
وتسكعوا على الرمال

1268
01:26:19,263 --> 01:26:21,063
دخنوا المخدرات مع بعض الرجال

1269
01:26:21,063 --> 01:26:22,863
لساعتان

1270
01:26:24,563 --> 01:26:27,263
أماندا) ببساطة تحمصت)

1271
01:26:28,563 --> 01:26:30,063
كانت بعمر الثالثة

1272
01:26:32,763 --> 01:26:37,063
سابقاً، كنت أحملها
كي أساعدها على النوم

1273
01:26:38,063 --> 01:26:42,763
حرارتها كانت مرتفعه جداً

1274
01:26:44,963 --> 01:26:47,963
شعرت كأني أحمل شيء
خرج للتو من الفرن

1275
01:26:49,363 --> 01:26:51,663
كإناء ساخن

1276
01:26:53,763 --> 01:26:56,063
لذا لا تشعر بالآسى
على أختي

1277
01:26:56,163 --> 01:26:59,963
لأنها لم تهتم يوماً بأحد، فقط نفسها

1278
01:27:02,063 --> 01:27:04,863
عامل البار
إفتح الخزينة الآن

1279
01:27:06,563 --> 01:27:10,463
الكل يصمت ويقف هادئاً
أنبطحوا على الأرض

1280
01:27:10,563 --> 01:27:12,263
يدك على رأسك، هيا -
يا الهي -

1281
01:27:12,263 --> 01:27:13,863
الكل يلتزم بالهدوء
الأمر سينتهى خلال دقيقة

1282
01:27:13,963 --> 01:27:16,863
... هل تعرف أن هذا البار

1283
01:27:17,463 --> 01:27:20,363
أو يمكنك أن تصبح حكيم
الأمر عائد لك

1284
01:27:23,063 --> 01:27:24,863
ماذا قلت؟

1285
01:27:25,663 --> 01:27:27,663
هل تكلمت؟

1286
01:27:27,763 --> 01:27:29,263
أسرع أيها اللعين

1287
01:27:29,363 --> 01:27:31,463
لا تثر عدائه
إنه يحمل بندقية

1288
01:27:31,563 --> 01:27:34,863
كفى نباح -
أنا لم أقل شيء -

1289
01:27:34,963 --> 01:27:36,863
يجب أن تتعلم الصمت

1290
01:27:36,863 --> 01:27:38,363
كفى من أجل الله

1291
01:27:38,363 --> 01:27:41,163
أكمل كلامك فقط يا صديقى -
أنا لم أقل شيء -

1292
01:27:41,163 --> 01:27:42,563
إغلق عيونك

1293
01:27:42,663 --> 01:27:43,763
تباً -
(رمي بريسانت) -

1294
01:27:43,863 --> 01:27:46,163
(أماندا ماكريدي)
(أُختطفت من قبل (رمي بريسانت

1295
01:27:46,263 --> 01:27:48,963
(تباً، (أماندا ماكريدي
(أُختطفت من قبل (رمي بريسانت

1296
01:27:49,063 --> 01:27:50,863
إنتظر.. إنتظر -
(رمي بريسانت) -

1297
01:27:50,963 --> 01:27:52,463
لعنة الله عليك
(رمي بريسانت)

1298
01:27:52,563 --> 01:27:54,663
أماندا ماكريدي) أُختطفت)
(من قبل (رمي بريسانت

1299
01:27:54,763 --> 01:27:55,863
أنا أخبرته

1300
01:27:56,063 --> 01:27:58,363
أخبرته بأننا أخذناها من أجل الفدية
(أخبرته، يا (رمي

1301
01:27:58,663 --> 01:28:00,963
رجاء، أخبرته بأننا أخذناها
من أجل الفدية

1302
01:28:00,963 --> 01:28:02,863
رمي)، رجاء)

1303
01:28:03,063 --> 01:28:04,563
رجاء

1304
01:28:22,863 --> 01:28:24,663
هل أنتم بخير؟

1305
01:28:25,863 --> 01:28:26,863
ابقى معه

1306
01:29:29,263 --> 01:29:31,063
أرمى مسدسك

1307
01:29:32,763 --> 01:29:34,463
أرميه

1308
01:29:39,263 --> 01:29:42,663
عامل البار لم يكن يمزح

1309
01:29:52,363 --> 01:29:53,863
ماذا فعلت؟

1310
01:29:54,763 --> 01:29:56,263
هل قتلتها؟

1311
01:29:59,163 --> 01:30:00,863
قل نعم

1312
01:30:05,763 --> 01:30:07,163
قل نعم

1313
01:30:08,063 --> 01:30:09,563
قل نعم

1314
01:30:10,463 --> 01:30:14,663
ماذا ستفعل؟ ستضربنى؟
نعم، نعم، نعم

1315
01:30:28,963 --> 01:30:30,963
كانت طفلة

1316
01:30:33,163 --> 01:30:35,063
أحب الأطفال

1317
01:31:11,863 --> 01:31:15,463
لماذا أكشف مؤامرة
كنت أنا جزء منها؟

1318
01:31:16,863 --> 01:31:20,363
(أعني، هل كـَّذب (لايونيل
أي شئ مما أنا قلته؟

1319
01:31:21,663 --> 01:31:24,863
هل أحد من الشهود بالحانة
كـَّذب أي شئ مما قلته؟

1320
01:31:24,963 --> 01:31:28,663
شرطي قـُتل اليوم
هذا ليس بالأمر الهين

1321
01:31:28,663 --> 01:31:30,863
هل الفساد أمر هين؟

1322
01:31:30,963 --> 01:31:32,663
بنت صغيرة تقتل
أمر هين؟

1323
01:31:32,663 --> 01:31:33,963
أصمت

1324
01:31:33,963 --> 01:31:36,463
تحصل على المال من الناس كمُخبر

1325
01:31:36,463 --> 01:31:40,463
لقد كنت بالمحجر
بالليلة الماضية، صحيح؟

1326
01:31:40,463 --> 01:31:43,463
ولم تكن تعلم بأن الأمر مدبر؟

1327
01:31:43,463 --> 01:31:45,863
كنت مرتبك، صحيح؟

1328
01:31:47,463 --> 01:31:51,863
لا، لأن الأمر الغريب
على ما يبدو

1329
01:31:51,963 --> 01:31:55,263
اني أصدق الشرطة
عندما يخبروني بشيء

1330
01:31:55,963 --> 01:31:57,163
أنت وخز جديد
هل تعلم ذلك؟

1331
01:31:57,263 --> 01:31:59,463
ولأنى وجدت ورقة تطالب بفدية
(و بطانية (أماندا ماكريدي

1332
01:31:59,563 --> 01:32:00,663
بصندوق بريدي

1333
01:32:00,663 --> 01:32:03,763
ولأني قرأت نسخة مكالمة
شيز) مع القسم)

1334
01:32:03,763 --> 01:32:04,863
مكالمة النجدة؟

1335
01:32:04,963 --> 01:32:08,063
لا، مكالمة أتصل
فيها (شيز) بالقسم

1336
01:32:08,063 --> 01:32:09,363
(أتصل بـ (رمي بريسانت
بالقسم

1337
01:32:09,463 --> 01:32:11,563
(أو أن (كرس مولن
(تظاهر بأنه (شيز

1338
01:32:11,563 --> 01:32:13,363
أو أيا كان الأمر
لكنها مسجلة

1339
01:32:13,463 --> 01:32:15,363
وكان هناك مكالمة

1340
01:32:15,463 --> 01:32:17,363
نحن لا نسجل المكالمات
التى يتلقاها القسم

1341
01:32:17,463 --> 01:32:20,263
ولا نسجل منها نسخ

1342
01:32:22,363 --> 01:32:24,863
هل سمعت الشريط؟

1343
01:32:26,263 --> 01:32:28,563
لا، لم أسمع شريط -
حسناً -

1344
01:32:28,663 --> 01:32:30,863
هل رأيت نسخة؟

1345
01:32:35,663 --> 01:32:38,163
لا، لابد وأننى تذكرت
شيء خطأ

1346
01:32:48,463 --> 01:32:49,863
الأطفال مغفور لهم

1347
01:32:49,963 --> 01:32:51,463
ماذا قدموا له؟

1348
01:32:51,563 --> 01:32:53,963
أماندا) ببساطة تحمصت)

1349
01:33:03,263 --> 01:33:04,463
تعتقد أنى لا أفتقدها

1350
01:33:04,563 --> 01:33:06,963
كانت كطفلتي أكثر
(من كونها طفله (هيلين

1351
01:33:07,063 --> 01:33:09,163
أحب الأطفال

1352
01:33:13,663 --> 01:33:17,963
هذا النوع من الأشياء التى إن فعلتها
باتريك)، لابد أن تكون متأكداً)

1353
01:33:20,163 --> 01:33:21,963
هل أنت متأكد؟

1354
01:33:22,663 --> 01:33:24,063
لا

1355
01:33:27,863 --> 01:33:29,763
هل ستأتي معى؟

1356
01:33:30,363 --> 01:33:31,663
لا

1357
01:33:43,363 --> 01:33:46,063
(دويل) جَـلب (رمي)
من (لويزيانا) في عام 72

1358
01:33:46,163 --> 01:33:48,863
إهتم بقراءة الجزء المظلل؟

1359
01:34:00,463 --> 01:34:02,863
هل أنت مسافر؟

1360
01:34:02,963 --> 01:34:04,663
(باتريك كانزي)

1361
01:34:06,263 --> 01:34:09,063
إلى من أدين بالشكر؟

1362
01:34:09,163 --> 01:34:11,763
رمي بريسانت) مات ليلة أمس)

1363
01:34:12,363 --> 01:34:15,363
كما قلت أنا, انه لأمر مخزي

1364
01:34:16,763 --> 01:34:21,363
نعم، من الصعب الفهم
لأنه بدا كرجل جيد

1365
01:34:21,463 --> 01:34:23,263
كان رجل جيد

1366
01:34:24,663 --> 01:34:27,263
نحن لا نعرف لماذا
يفعل الناس ما يفعلوه

1367
01:34:27,663 --> 01:34:29,963
الكل ينظر بمنظوره

1368
01:34:30,163 --> 01:34:32,363
والكل لديه أسبابه

1369
01:34:42,763 --> 01:34:44,463
مرحباً -
مرحباً -

1370
01:34:44,563 --> 01:34:45,863
كيف حالك؟ -
جيدة -

1371
01:34:45,963 --> 01:34:47,963
نيك) إنهم يطلقون علي النار)

1372
01:34:48,063 --> 01:34:49,763
نيك) هل تسمعنى؟)
إنهم يطلقون علي النار

1373
01:34:49,863 --> 01:34:50,963
(رمي)

1374
01:34:51,063 --> 01:34:53,363
سمعت شيء يقع بالماء -
كمين.. كمين -

1375
01:34:53,363 --> 01:34:56,263
شيء وقع -
رمي) أجرى) -

1376
01:34:57,063 --> 01:34:58,363
حدث إضطراب

1377
01:34:58,463 --> 01:35:01,263
أماندا) خافت وبدأت تجرى)

1378
01:35:01,363 --> 01:35:04,263
سقطت
أعني، إنها سقطت فقط

1379
01:35:08,763 --> 01:35:09,863
عن عمر يناهز الـ 29
(كرس مولن)

1380
01:35:09,963 --> 01:35:11,363
قتل ليلة أمس

1381
01:35:11,463 --> 01:35:12,663
في جريمة سرقة واضحة

1382
01:35:12,763 --> 01:35:15,863
(عودى للداخل مع (فراني
بابا سيأتي قريبا

1383
01:35:15,963 --> 01:35:17,163
تناولى شطيرتك، حسناً؟

1384
01:35:17,263 --> 01:35:18,463
حسنا -
تلك هي إبنتى -

1385
01:35:18,563 --> 01:35:19,563
لا تذهب هناك

1386
01:35:19,663 --> 01:35:21,363
إذا أعتقدت أن لديه دليل
سآخذ الضربة

1387
01:35:21,363 --> 01:35:22,563
ليس لدي مشكلة

1388
01:35:22,563 --> 01:35:25,063
كفى الأمر يتعلق
بـ (أماندا) وحياتها

1389
01:35:25,063 --> 01:35:26,463
حسنا، لدي أشياء
أحميها أيضا

1390
01:35:26,463 --> 01:35:28,763
أترك هذا البيت
أنت عدو لي

1391
01:35:28,863 --> 01:35:30,063
(وأنت خطر على (أماندا

1392
01:35:30,063 --> 01:35:32,263
رجاء، لقد أخبرته بأننا
أخذناها من أجل الفدية

1393
01:35:32,263 --> 01:35:34,363
أخبرته (رمي)، رجاء

1394
01:35:39,463 --> 01:35:40,763
إذا فأنت تعلم الآن

1395
01:35:41,663 --> 01:35:44,163
أختي ليست سويه
إنها مدمنة مخدرات

1396
01:35:44,263 --> 01:35:46,263
تتحدث عن الرحيل من الولاية
أنا خائف على إبنة أختي

1397
01:35:46,363 --> 01:35:48,563
من سيعتني بها؟ -
سنفعل شيء -

1398
01:35:48,663 --> 01:35:50,763
سنخمن ما سيحدث
إنها مدمنة

1399
01:35:50,863 --> 01:35:52,463
بغل مخدرات

1400
01:35:52,463 --> 01:35:55,563
الطفلة ستموت
أو تُـلقى بالشارع وهي بعمر العاشرة

1401
01:35:55,663 --> 01:35:58,263
ماذا عن عمها؟
لن يخبر أحد بشيء

1402
01:35:58,363 --> 01:36:01,763
ولا حتى زوجته
لن يراها ثانية

1403
01:36:01,863 --> 01:36:05,863
الأمر يساوي عنده
يعلم أنها ستحيا حياة أفضل

1404
01:36:05,863 --> 01:36:08,863
أفعل شيء جيد واحد
قبل أن يفوت الآوان

1405
01:36:10,663 --> 01:36:13,763
كم طفل رأيناه محطم؟

1406
01:36:14,763 --> 01:36:15,963
بما فيه الكفاية

1407
01:36:17,863 --> 01:36:19,663
هل هذا يجعلك تشعر بتحسن؟

1408
01:36:20,563 --> 01:36:23,863
تخبر نفسك أنك فعلت ذلك
للأسباب الصحيحة؟

1409
01:36:23,963 --> 01:36:26,263
أخذتها كي تحميها

1410
01:36:26,363 --> 01:36:28,163
من أمها؟

1411
01:36:30,363 --> 01:36:33,563
نحاول فقط منح بنت صغيرة
حياة أفضل

1412
01:36:34,763 --> 01:36:38,163
لم تكن حياتك كي تمنحها
هيلين) أمها)

1413
01:36:38,163 --> 01:36:40,963
إذا كنت تعتقد أنها أم سيئة
كان يجب أن تذهب للخدمات الإجتماعية

1414
01:36:40,963 --> 01:36:44,963
غير ذلك
إنها أمها وتنتمى لها

1415
01:36:46,363 --> 01:36:48,363
ستستدير

1416
01:36:48,463 --> 01:36:52,663
وتعود إلى سيارتك
وتنتظر 30 سنة

1417
01:36:54,163 --> 01:36:56,563
ليس لديك خبرة
في هذا العالم بعد

1418
01:36:58,863 --> 01:37:01,963
سأتصل بالشرطة خلال 5 دقائق
وسيكونوا هنا خلال 10 دقائق

1419
01:37:02,063 --> 01:37:04,863
أعتقدت أنكِ فعلت
ذلك سابقاً

1420
01:37:07,163 --> 01:37:09,363
تعرف لما لم تفعل؟

1421
01:37:11,263 --> 01:37:15,263
لأنك تعتقد ان هذا
قد يكون خطأ يتعذر إصلاحه

1422
01:37:15,263 --> 01:37:19,963
لأن بأعماق داخلك تعلم
أنه لا يهم ما تقوله القواعد

1423
01:37:20,063 --> 01:37:22,063
عندما يخرج الضوء
وتسأل نفسك

1424
01:37:22,163 --> 01:37:26,063
هل هي أفضل هنا أم أفضل هناك
أنت تعلم الجواب

1425
01:37:26,163 --> 01:37:28,163
وستعلم دائما

1426
01:37:30,063 --> 01:37:35,063
يمكنك أن تفعل
شيء صحيح هنا

1427
01:37:35,163 --> 01:37:36,863
شيء جيد

1428
01:37:38,063 --> 01:37:40,063
الرجال يعيشون طوال حياتهم
دون أن يحصلوا على هذه الفرصة

1429
01:37:40,063 --> 01:37:41,963
وأنت تتخلى عنها

1430
01:37:42,063 --> 01:37:44,363
قد لا تأسف عليها
عندما تصل إلى بيتك

1431
01:37:44,463 --> 01:37:45,763
قد لا تأسف عليها لمدة سنة

1432
01:37:45,863 --> 01:37:49,563
لكن عندما تصل إلى ما
وصلت أنا إليه، أعدك، ستفعل

1433
01:37:50,863 --> 01:37:54,763
سأكون ميت، وستكون عجوز
... لكنها

1434
01:37:55,863 --> 01:38:00,063
ستكون بملابس رثه وممزقة
وتجر خلفها اثنان من أطفالها

1435
01:38:01,263 --> 01:38:04,663
وستكون أنت الواحد الذي يجب
"أن يقول لها "أنا آسف

1436
01:38:05,663 --> 01:38:07,863
تعرف ماذا؟
ربما سيحدث هذا

1437
01:38:07,963 --> 01:38:12,063
"وإن حدث، سأقول لها "أنا آسف
وسأتعايش مع الأمر

1438
01:38:13,963 --> 01:38:16,663
لكن الذي لن يحدث
والذي لن أفعله

1439
01:38:16,663 --> 01:38:18,463
هو الأعتذار لإمرأة ناضجة

1440
01:38:18,463 --> 01:38:19,563
جاءت إليَّ وقالت

1441
01:38:19,663 --> 01:38:21,763
أنا إختطفت عندما كنت صغيرة

1442
01:38:21,763 --> 01:38:24,063
وعمتي إستأجرتك للبحث عنى

1443
01:38:24,063 --> 01:38:27,663
..وأنت فعلت
وجدتني مع عائلة غريبة

1444
01:38:27,763 --> 01:38:30,563
لكنك كسرت وعدك
وتركتني هناك

1445
01:38:30,663 --> 01:38:33,463
لماذا؟
لماذا لم ترجعنى لبيتى؟

1446
01:38:34,763 --> 01:38:38,463
لأن كل الوجبات والأزياء
والسفرات العائلية لا تهم

1447
01:38:40,163 --> 01:38:42,763
لقد سرقوني

1448
01:38:42,763 --> 01:38:46,563
إنها لم تكن عائلتي
وأنت تعلم ذلك

1449
01:38:46,563 --> 01:38:49,763
كنت تعلم ولم تفعل شيء

1450
01:38:51,563 --> 01:38:53,063
ربما تلك الإمرأة الناضجة
ستغفر لي

1451
01:38:53,163 --> 01:38:55,563
لكني لن أغفر لنفسي

1452
01:38:59,763 --> 01:39:04,463
فعلت ما فعلته لمصلحة الطفلة

1453
01:39:06,163 --> 01:39:09,763
حسنا، ولي أيضا

1454
01:39:12,463 --> 01:39:17,763
لكن الآن، أطلب منك
من أجل الطفلة

1455
01:39:20,463 --> 01:39:22,263
أستجديك

1456
01:39:27,363 --> 01:39:29,363
فكر بالموضوع

1457
01:39:38,663 --> 01:39:40,363
إنها سعيدة

1458
01:39:42,163 --> 01:39:43,563
ماذا؟

1459
01:39:43,663 --> 01:39:46,863
إنها سعيدة هنا
لقد رأيتها

1460
01:39:49,063 --> 01:39:50,963
أنجي)، لا تفعلى ذلك)

1461
01:39:50,963 --> 01:39:54,063
إذا أتصلت بالشرطة
سيعيدونها

1462
01:39:54,063 --> 01:39:57,163
لن أرسلها لأي مكان
هيلين) أمها)

1463
01:39:58,263 --> 01:39:59,763
إنها أفضل حالاً هنا

1464
01:39:59,863 --> 01:40:03,663
لماذا؟ لأن لديه مال
ويصنع لها الشطائر؟

1465
01:40:04,063 --> 01:40:05,763
لأنه يحبها

1466
01:40:05,863 --> 01:40:09,263
هيلين) تحبها، أيضا) -
هيلين) لا ترعاها بهذه الصورة) -

1467
01:40:09,363 --> 01:40:11,263
حسنا، ربما ستتغير

1468
01:40:11,563 --> 01:40:13,463
إنها لن تتغير
الناس لا يتغيرون

1469
01:40:13,563 --> 01:40:15,163
هيلين) كـ الزرنيخ)

1470
01:40:15,263 --> 01:40:17,463
أنجي)، أعلم أن الأمر صعب)

1471
01:40:17,563 --> 01:40:19,863
أنظرى لي
أعلم أنه صعب

1472
01:40:20,963 --> 01:40:24,263
لكني أحتاج أن تقفي بجانبي
أحتاج أن تقولى

1473
01:40:24,363 --> 01:40:25,463
سنتخذ القرار الصحيح

1474
01:40:25,563 --> 01:40:26,763
وسنصلح كل الأمور

1475
01:40:26,863 --> 01:40:28,963
كل شيء سيكون بخير

1476
01:40:29,063 --> 01:40:30,163
لأننا سنتركها هنا

1477
01:40:30,263 --> 01:40:32,363
وبين الحين والآخر
سنتحدث عنها

1478
01:40:32,463 --> 01:40:35,563
وأين هي
وبأي صف دراسي الآن

1479
01:40:36,263 --> 01:40:39,663
وهذا سيكون أفضل لأننا
سنعرف بأي مدرسة هي

1480
01:40:39,763 --> 01:40:42,163
وسنعرف أنها سعيدة
وتقيم حفلات عيد ميلادها

1481
01:40:42,263 --> 01:40:45,163
تبتسم كل يوم
ولديها كنزات صوفية

1482
01:40:47,463 --> 01:40:49,463
عزيزتى، أنا آسف

1483
01:40:49,563 --> 01:40:53,163
لكن لا تطلبي مني
شيء لا استطيع فعله

1484
01:40:56,363 --> 01:40:59,163
ولا تطلب منى قبول ذلك

1485
01:41:00,663 --> 01:41:04,663
باتريك) من أجلى، رجاء؟)

1486
01:41:08,363 --> 01:41:14,063
سأكرهك إن فعلت ذلك
وأنا لا أريد ذلك

1487
01:42:41,263 --> 01:42:45,063
وبمجرد وجود رمز العدل
ونموذج الصليب

1488
01:42:45,163 --> 01:42:48,763
جاك دويل) خلف القضبان الليلة)
(تفضلي (إفيلن

1489
01:42:48,863 --> 01:42:50,963
الخدمات الإجتماعية
استدعيت للمثول أمام القضاء

1490
01:42:51,063 --> 01:42:55,363
(ستستغرق وقت لفحص (أماندا
قبل أعادتها للبيت

1491
01:42:55,463 --> 01:42:57,463
ولأذرع أمها
التى لن تتخلى عن أملها

1492
01:42:57,563 --> 01:42:59,663
في أن ترى إبنتها ثانية

1493
01:43:06,163 --> 01:43:07,963
هيلين) ما هو شعورك)

1494
01:43:08,063 --> 01:43:09,863
بعودة أبنتكِ لكِ؟ -
كيف تشعرين؟ -

1495
01:43:09,963 --> 01:43:11,663
هيلين) ما هو شعورك)
الآن

1496
01:43:15,563 --> 01:43:17,863
أماندا) ما هو شعورك)
بعد رؤية أمك؟

1497
01:43:17,863 --> 01:43:19,563
(مرحباً (أماندا

1498
01:43:20,663 --> 01:43:21,663
هيلين) ما هو شعورك؟)

1499
01:43:21,763 --> 01:43:23,663
أخبرينا بشعورك

1500
01:43:23,763 --> 01:43:24,763
لابد وأنكِ سعيدة جداً
أوصي لنا مشاعركِ

1501
01:43:24,863 --> 01:43:25,863
حبيبتي

1502
01:43:25,963 --> 01:43:28,563
هيلين)، العالم كله)
يريد معرفة شعورك

1503
01:43:29,063 --> 01:43:31,363
كيف حالك يا حبيبتى؟

1504
01:43:31,463 --> 01:43:33,463
قلبي يدق بشده

1505
01:43:33,563 --> 01:43:39,963
وبارك الله في الجميع
وشكرا لكم جميعاً

1506
01:43:40,063 --> 01:43:43,163
ولكل رجال الشرطة ورجال الإطفاء

1507
01:43:43,263 --> 01:43:45,963
أشعر بمعنى
شرطة النجدة الآن

1508
01:43:45,963 --> 01:43:49,163
أحلف بالله

1509
01:43:50,163 --> 01:43:51,563
هل لديك أي تعليق
تقوليه للأباء الذين

1510
01:43:51,663 --> 01:43:53,063
قد يتعرضوا لحالة مماثلة؟

1511
01:43:53,163 --> 01:43:55,763
فقط لا تتركوا
أطفالك بعيداً عن بصركم

1512
01:43:55,863 --> 01:43:57,563
لا تثقوا بأحد

1513
01:43:57,563 --> 01:44:00,763
أبقوهم بين أذرعتكم

1514
01:44:00,763 --> 01:44:03,963
بقدر ما هم بقلبكم
أبقوهم بين أذرعتكم

1515
01:44:04,063 --> 01:44:06,763
ماذا عن ذلك؟
نهاية عظيمة لتلك القصة

1516
01:44:06,863 --> 01:44:09,563
أخبار جيدة للجميع -
نعم -

1517
01:44:33,963 --> 01:44:37,563
آسفه، أريد بعض الأغراض -
لا بأس -

1518
01:44:40,863 --> 01:44:43,263
تودى أن نتحدث لدقيقة؟

1519
01:44:46,563 --> 01:44:48,863
ليس هناك شيء يقال

1520
01:45:52,163 --> 01:45:55,163
آسف أن كنت وقحة
يجب أن أكون بالخارج خلال دقيقتان

1521
01:45:55,263 --> 01:45:57,063
أفعلى ما تشائين

1522
01:46:06,263 --> 01:46:08,563
هل تعتقد سيُعجب بي؟ -
مَن؟ -

1523
01:46:08,563 --> 01:46:09,963
مواعدي

1524
01:46:09,963 --> 01:46:12,963
وكيف لا؟

1525
01:46:13,063 --> 01:46:15,263
أنت بارع

1526
01:46:15,363 --> 01:46:17,463
شاهدنى ببرنامج
"الضحية الأمريكية"

1527
01:46:17,563 --> 01:46:20,563
كتب لي رسائل

1528
01:46:20,663 --> 01:46:24,563
(لكن عندما رأى (ميريديث فييرا
(أسرع إلى هنا من (بروفيدانس

1529
01:46:24,663 --> 01:46:27,663
وأنا قلت هذا شيء رومانسي
صحيح؟

1530
01:46:27,763 --> 01:46:29,163
كيف حالك صديقتك؟

1531
01:46:29,263 --> 01:46:31,263
إنها بخير
إنها بالشاطئ الشمالي مع أختها

1532
01:46:31,363 --> 01:46:34,063
أتمنى أن تحصل على عائلة
جيدة أفضل منى، صحيح؟

1533
01:46:34,163 --> 01:46:36,363
أولئك الرجال القذرين

1534
01:46:40,263 --> 01:46:43,263
إن لم تكن ذكية
سأخرج أنا معك

1535
01:46:45,463 --> 01:46:47,863
كيف حال (بي)؟ -
(اللعنة على (بي -

1536
01:46:47,963 --> 01:46:50,063
طردتها من الشقة

1537
01:46:50,163 --> 01:46:54,163
باعت شقتها
(و إنتقلت إلى (ميلروز

1538
01:46:54,263 --> 01:46:57,363
لا تظن بأنها لا تكرهك
لأدخالك (لايونيل) السجن

1539
01:46:57,463 --> 01:46:59,363
حسنا، ربما لهذا لم
تدفع لي أتعابي

1540
01:46:59,463 --> 01:47:01,763
يجب أن تقاضيها

1541
01:47:01,863 --> 01:47:03,963
ماذا عنك (هيلين)؟

1542
01:47:05,063 --> 01:47:06,763
تكرهينني؟

1543
01:47:06,763 --> 01:47:08,463
بالطبع لا

1544
01:47:08,563 --> 01:47:10,563
أخى أو لا، لقد أخذ طفلتي

1545
01:47:10,763 --> 01:47:12,563
اللعنة على (لايونيل)، كان من الممكن
أن تتأذى

1546
01:47:12,713 --> 01:47:15,763
ماذا عن (أماندا)؟ -
ماذا عن (أماندا)؟ -

1547
01:47:18,163 --> 01:47:20,663
من سيرعاها؟ -
(دوتي) -

1548
01:47:20,663 --> 01:47:23,263
نعم، هل تعلم (دوتي) ذلك؟

1549
01:47:23,363 --> 01:47:26,063
ستكون هنا خلال 5 دقائق -
عظيم -

1550
01:47:26,163 --> 01:47:30,563
سأتأخر أيضا
مالم تمانع في الجلوس معها

1551
01:47:34,063 --> 01:47:36,263
نعم، بالتأكيد -
حقاً؟ -

1552
01:47:37,363 --> 01:47:40,363
نعم، لا بأس -
إنها تحبك -

1553
01:47:43,863 --> 01:47:45,963
مع السلامة حبيبتى

1554
01:47:46,063 --> 01:47:48,263
(أنت نعمة من الله (باتريك

1555
01:47:50,063 --> 01:47:51,563
مع السلامة

1556
01:48:09,263 --> 01:48:11,463
هل تلك هي (ميرابيل)؟

1557
01:48:12,763 --> 01:48:14,663
(أنابيل)

1558
01:48:52,272 --> 01:49:08,754
مـع تحيات أبـو راكـان

