1
00:01:05,266 --> 00:01:07,176
تحركي أيتها الحمقاء

2
00:01:10,834 --> 00:01:13,518
حسناً، أعتقد أنك التالية
التي سآخذ تذكرتك

3
00:01:14,386 --> 00:01:16,842
تعالي إلى اليمين بهذه الطريقة
إبقي ظهرك مستقيماً

4
00:01:17,042 --> 00:01:18,667
وضعي كتبك على حضنك

5
00:01:18,866 --> 00:01:22,609
الآن أنظري إلى آلة التصوير
حسناً؟ إبتسامة جميلة، ها هي

6
00:01:22,802 --> 00:01:26,119
دعيني أركز هنا
حسناً، ها أنت في الداخل

7
00:01:26,322 --> 00:01:27,533
هذا جيد

8
00:01:27,731 --> 00:01:30,000
تمايلي بهذه الطريقة قليلاً فقط يا جيينا

9
00:01:30,195 --> 00:01:32,202
إنه جينا
أنظري هنا يا جيينا

10
00:01:32,402 --> 00:01:34,061
إنه جينا

11
00:01:45,971 --> 00:01:47,760
يا الله

12
00:01:48,851 --> 00:01:50,510
كلا

13
00:01:57,172 --> 00:01:59,505
أنا أتحمّل الكثير

14
00:02:09,075 --> 00:02:10,963
مرحباً يا جينا

15
00:02:11,155 --> 00:02:12,977
يا مات، رجاء بدون المزيد من الصور

16
00:02:13,171 --> 00:02:16,270
هيا عيد ميلاد الثالث عشر
يجب أن نوثّقه

17
00:02:26,100 --> 00:02:28,587
مرحبا توم-توم
مرحباً يا جينا

18
00:02:28,787 --> 00:02:31,057
مرحبا بيفر
كيف تسير الأمور؟

19
00:02:32,787 --> 00:02:35,024
إذن كيف كان خروجك يا رينك؟
ليس جيد جدا

20
00:02:35,219 --> 00:02:37,075
نعم أنا لم أثر كثيراً أيضاً

21
00:02:37,267 --> 00:02:40,748
توم-توم أنت عظيمة
أنت الأفضل

22
00:02:41,653 --> 00:02:43,441
يا الله أنت سينمائية جداً

23
00:02:43,635 --> 00:02:44,945
سأقابلك في الخارج

24
00:02:45,139 --> 00:02:48,435
مهما كنت تريد
فهي لا تحتاج واحدة بواحدة

25
00:02:51,444 --> 00:02:53,833
فريكازويد
أراك لاحقاً

26
00:02:55,093 --> 00:02:57,514
جينا، هل يمكن أن أتكلّم معك
لحظة صغير جدا؟

27
00:02:59,220 --> 00:03:02,416
لقد أخبرت كريس جراندي أنني ذاهبة
أنا والستة اليانعين إلى حفلتك

28
00:03:02,612 --> 00:03:05,427
وقد قال بأنّه يريد المجيء معنا
حقاً؟

29
00:03:05,620 --> 00:03:08,849
نعم، من السيئ جدا أننا لا نستطيع فعلها
لأننا نريدها حقاً

30
00:03:09,139 --> 00:03:10,481
أليس كذلك يا بنات؟
كليا

31
00:03:10,676 --> 00:03:12,684
كثيرا جداً
نحن آسفون جدا

32
00:03:12,884 --> 00:03:15,568
الآنسة ميسلي فوق أعقابنا
بمشروع الجماعة هذا

33
00:03:15,764 --> 00:03:17,706
وكريس سيساعدنا

34
00:03:17,908 --> 00:03:20,559
لذا، أظن بأنّه لا يستطيع المجيء حتى

35
00:03:22,580 --> 00:03:26,409
يمكنني كتابة التقرير لك
إتفقنا

36
00:03:34,484 --> 00:03:37,900
تعرفين، أنا لا أستطيع أن أصدق
أنك تشجعين تلك النسخ

37
00:03:38,101 --> 00:03:39,627
إنهم أصدقائي

38
00:03:39,828 --> 00:03:42,217
الستّة اليانعين ليسوا أصدقائك، حسناً؟

39
00:03:42,421 --> 00:03:44,810
حسناً، تقريبا، ويوما ما
سأكون منهم

40
00:03:45,013 --> 00:03:48,843
هناك ستّة منهم، تلك هي النقطة
ولا يمكن أن يكونوا سبعة واسمهم ستة يانعين

41
00:03:49,045 --> 00:03:50,802
إنه مستحيل رياضياً فقط

42
00:03:50,997 --> 00:03:53,386
أنت أروع منهم
إنهم مزوّرون

43
00:03:53,589 --> 00:03:56,492
لا أريد أن أكون أصلية يا ماتي
أريد أن أكون رائعة

44
00:03:57,877 --> 00:04:00,560
هل تريدين بعض الحلوى؟
الحلوى للأطفال

45
00:04:01,397 --> 00:04:03,055
بالضبط

46
00:04:07,094 --> 00:04:09,876
بالسلامة
مع السلامة

47
00:04:48,885 --> 00:04:50,379
مرحباً حبيبتي
عيد ميلاد سعيد

48
00:04:50,582 --> 00:04:52,687
أخبرينا عن حياة مراهقتك الجديدة

49
00:04:52,885 --> 00:04:55,155
ماذا فعلت؟
هل ترتدين حمالة صدر؟

50
00:04:55,349 --> 00:04:59,027
إرحلي عني
عزيزتي ما الأمر؟

51
00:04:59,222 --> 00:05:01,611
واين، صورة ذاتية

52
00:05:02,198 --> 00:05:05,427
جينا، ستكون الأمور على مايرام
كلا يا أمي

53
00:05:05,622 --> 00:05:09,965
أنظري إلي، هذا ليس خير، هذا مميت
إنه ليس مميت يا عزيزتي إنه الواقع

54
00:05:10,166 --> 00:05:11,410
أنا أكره حياتي

55
00:05:11,607 --> 00:05:13,811
أنت لا تبدين مثل البنات
في مجلة الإتّزان

56
00:05:14,006 --> 00:05:16,723
لكنّك جميلة بطريقتك الخاصة

57
00:05:16,919 --> 00:05:19,090
لا أريد أن أكون جميلة
بطريقتي الخاصة

58
00:05:19,286 --> 00:05:21,589
أريد أن أبدو مثل هؤلاء الناس

59
00:05:22,134 --> 00:05:24,589
أولئك ليسوا اناس يا عزيزتي
إنهم عارضين

60
00:05:25,686 --> 00:05:29,941
الثلاثون، المغازلة والإزدهار، لماذا الثلاثينيات
هي أفضل السنوات من حياتك

61
00:05:30,134 --> 00:05:31,541
أريد أن أكون في الثلاثين

62
00:05:32,791 --> 00:05:34,285
حسنا ستكونين يا عزيزتي

63
00:05:34,486 --> 00:05:37,487
لكن الآن أنت
جميلتي بعمر 13 سنة

64
00:06:08,088 --> 00:06:09,648
عيد ميلاد سعيد يا جينا
يا الهي

65
00:06:09,848 --> 00:06:13,676
هذا الجزء الأول فقط من هديتك
لدي شيء آخر لإعطائك إياه لاحقا

66
00:06:14,007 --> 00:06:15,436
ما هو؟

67
00:06:16,119 --> 00:06:19,862
تعرفين كيف كنت دائما
تطلبين منزل أحلام باربي؟

68
00:06:20,151 --> 00:06:25,781
حسنا، لقد قرّرت أن أصنع لك
بيت أحلام جينا الخاص

69
00:06:29,272 --> 00:06:33,495
أنت صنعت كلّ هذا؟ يا ماتي
نعم

70
00:06:34,776 --> 00:06:38,289
أترين، هذه أنت مع فقاعات الحمام
تقرأين مجلتك المفضّلة

71
00:06:38,488 --> 00:06:41,749
وهناك غرفة نومك
مع مسجلة هائلة

72
00:06:41,943 --> 00:06:44,083
وكل التسجيلات لديك

73
00:06:44,280 --> 00:06:45,654
الجديدة منها

74
00:06:45,849 --> 00:06:51,031
وهناك ذلك المتسكع ريك سبرينجفيلد
على الأريكة

75
00:06:52,856 --> 00:06:56,304
وها أنا لتأكيد المسعى بإبقاء
أيديه لنفسه

76
00:06:57,336 --> 00:07:01,613
كدت أنسى تقريبا، أمنية الغبار

77
00:07:01,975 --> 00:07:06,253
إنها تقول: غبار التمنّي هذا يعرف
ماذا في قلبك من القلوب

78
00:07:06,456 --> 00:07:08,824
وسيجعل كلّ أحلامك تتحقق

79
00:07:29,528 --> 00:07:31,219
ها قد أتوا

80
00:07:31,417 --> 00:07:33,107
ماذا سنفعل؟

81
00:07:35,033 --> 00:07:37,553
يا إلهي، مات سأضع هذا جانبا فقط، حسناً؟

82
00:07:37,753 --> 00:07:39,575
فهذه الغرفة للرقص

83
00:07:42,552 --> 00:07:44,374
وضع بعض الموسيقى

84
00:07:47,192 --> 00:07:50,673
أبي، لقد وعدت بأن تبقى
في الطابق العلوي، إذهب

85
00:07:54,362 --> 00:07:56,500
مرحبا يا رفاق، حفلة الطابق السفلي

86
00:08:06,137 --> 00:08:07,861
على الرحب والسعة

87
00:08:50,713 --> 00:08:54,030
ما هذا؟
لست متأكّدة، إنه مات

88
00:09:03,418 --> 00:09:05,785
آسفة يا بيف، حكم الأغلبية

89
00:09:07,225 --> 00:09:10,968
الضيق يا جماعة
الضيق، أشخاص يائسين

90
00:09:11,290 --> 00:09:13,624
غريب
إنسان آلي

91
00:09:18,331 --> 00:09:20,370
سأذهب للبيت المجاور
وأحصل على الكاسيو الخاص بي

92
00:09:20,570 --> 00:09:23,734
مهما كنت تريد يا مات
أنا لست بحاجة لواحدة بواحدة

93
00:09:25,499 --> 00:09:27,473
نراك لاحقاً أيها الخاسر

94
00:09:32,475 --> 00:09:34,863
لدي فكرة يا بنات

95
00:09:35,066 --> 00:09:37,270
دعونا نلعب
سبع دقائق في الجنة

96
00:09:37,467 --> 00:09:39,801
يمكنك أن تبدأي أولا
لأنك فتاة عيد الميلاد

97
00:09:39,995 --> 00:09:41,587
كيف سيكون هذا ثانية؟

98
00:09:41,786 --> 00:09:45,398
حسنا، تدخلين الحجرة ورجل محظوظ ما سيدخل هناك

99
00:09:45,595 --> 00:09:49,818
ويفعل مهما كان يريد منك
لمدة سبع دقائق كاملة

100
00:09:51,098 --> 00:09:52,692
وإحزري من الذي يريد الذهاب أولا

101
00:09:52,892 --> 00:09:54,647
من؟
كريس جراندي

102
00:09:54,843 --> 00:09:57,177
غير معقول
معقول

103
00:10:04,731 --> 00:10:07,218
قبل أن أنسى
أين طلب مشروعنا؟

104
00:10:07,610 --> 00:10:09,465
على المنضدة
شكراً

105
00:10:09,659 --> 00:10:12,726
تذكري، لا تنظري
إبقي ربطة العين تلك مكانها

106
00:10:13,723 --> 00:10:17,039
ولتعرف فقط
أن كريس يحب إختيار القاعدة الثانية

107
00:10:28,731 --> 00:10:31,830
هيا بنا، أعتقد أنه يمكنني أخذ
أخّي ليشتري لنا بعض البيرة

108
00:10:39,260 --> 00:10:42,042
لقد حصلت على بعض اللخبطة
إنتظر، أعطني ذلك الشراب

109
00:10:42,235 --> 00:10:44,690
شكرا لك، إتركه يا جورج
هيا

110
00:10:47,579 --> 00:10:52,282
ماذا يجري؟
جينا تنتظرك في الحجرة

111
00:11:12,060 --> 00:11:13,849
إعتقدت بأنّك لن تأتي

112
00:11:22,269 --> 00:11:24,123
أين أنت؟

113
00:11:29,724 --> 00:11:31,001
كريس

114
00:11:32,061 --> 00:11:34,995
أنا لست كريس، أنا مات
ماذا تفعل هنا؟

115
00:11:36,092 --> 00:11:38,907
أين كريس؟
لقد رحل، الجميع غادروا

116
00:11:42,109 --> 00:11:43,701
ماذا فعلت؟
لا شيء

117
00:11:43,901 --> 00:11:45,974
نعم لقد فعلت
لقد ذهبت فقط لأحضر الكاسيو الخاص بي

118
00:11:46,685 --> 00:11:48,693
أخرج
إنتظري يا جينا، دعيني أتكلم معك

119
00:11:48,893 --> 00:11:51,162
أخرج، كلا
جينا، أخرجي فقط، رجاءً

120
00:11:51,357 --> 00:11:53,877
أنا أكرهك وأكره نفسي
وأكره الجميع

121
00:11:54,205 --> 00:11:56,922
جينا ماالذي تتحدّثين عنه؟
أريد أن أكون في الثلاثين

122
00:11:57,117 --> 00:12:00,215
دعيني أعزف هذه الأغنية لك فقط، حسناً؟
ستجعلك تشعرين بالتحسّن

123
00:12:00,540 --> 00:12:05,298
أريد أن أكون في الثلاثين
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

124
00:12:06,301 --> 00:12:09,334
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

125
00:12:09,533 --> 00:12:14,289
الثلاثين والمغازلة والإزدهار
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

126
00:12:14,493 --> 00:12:19,130
الثلاثين والمغازلة والإزدهار
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

127
00:12:19,325 --> 00:12:22,588
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

128
00:13:13,791 --> 00:13:15,220
أمي؟

129
00:13:22,975 --> 00:13:24,469
أمي؟

130
00:13:28,126 --> 00:13:29,720
أبي؟

131
00:14:14,207 --> 00:14:15,931
ماذا يحدث؟

132
00:14:16,896 --> 00:14:21,468
ماذا يحدث؟
ماذا يجري؟

133
00:14:35,648 --> 00:14:38,615
جينا رينك

134
00:14:38,816 --> 00:14:43,191
جينا رينك
جينا رينك، جينا رينك

135
00:14:43,392 --> 00:14:45,082
أنا أعيش هنا

136
00:14:50,848 --> 00:14:52,703
مرحبا، آسف لقد إفتقدنا إتصالك
أبي؟

137
00:14:52,896 --> 00:14:55,416
حسنا، ليس ذلك الآسف
لأننا في الكاريبي

138
00:14:55,615 --> 00:14:59,991
وسنعود في الثامن عشر
إتصلي بنا بعدها، يوم سعيد

139
00:15:00,192 --> 00:15:03,192
سافرت برحلة بحرية بدوني؟

140
00:15:05,249 --> 00:15:09,787
هذا حلم
هذا حلم غريب جدا

141
00:15:28,832 --> 00:15:32,826
عزيزتي الجميلة
يا الهي

142
00:15:39,969 --> 00:15:43,897
أعرف بأنّك هناك وأهلي
سيعودون في أية لحظة للبيت

143
00:15:45,696 --> 00:15:47,355
مرحباً حبيبتي، أين سائل شعري؟

144
00:15:47,937 --> 00:15:50,752
أنت عاري
حسنا، ليس بعد

145
00:15:54,113 --> 00:15:56,284
يمكنك الإلتحاق بي إذا أردت

146
00:15:58,368 --> 00:16:00,027
حبيبتي

147
00:16:06,433 --> 00:16:07,927
هلّ بإمكانك أن تسمع تلك الموسيقى؟

148
00:16:08,129 --> 00:16:10,584
جينا؟
هل يمكنك أن تسرعي قليلا، رجاء؟

149
00:16:10,785 --> 00:16:13,273
لديه إلتزام
جينا؟ هلّ بالإمكان أن تأتي إلى هنا؟

150
00:16:13,473 --> 00:16:16,156
أنا لا أهتم إذا كنت قد مسكته
من خصيتاه

151
00:16:16,353 --> 00:16:18,393
أنا أريده في نيويورك
خلال 12 ساعة

152
00:16:18,593 --> 00:16:20,765
من الضروري أن يكون في الحفلة
مهلاً لحظة

153
00:16:20,993 --> 00:16:23,645
إدخلي السيارة
أنا لا أدخل السيارة مع الغرباء

154
00:16:23,841 --> 00:16:25,729
رجاء، إدخلي السيارة
لقد تأخرنا

155
00:16:25,921 --> 00:16:27,961
أنا لا أعرفك
إدخلي السيارة فقط

156
00:16:28,162 --> 00:16:30,528
ليس مع الغرباء
أنت مذعورة

157
00:16:30,722 --> 00:16:33,656
حبيبتي، لا تجعليني
أنزل هناك وأمسكك

158
00:16:33,858 --> 00:16:37,338
لوسي ويمان لديها رقمي
هل يمكن أن تدخلي السيارة رجاء؟

159
00:16:37,537 --> 00:16:39,064
جينا
لقد تأخرنا

160
00:16:39,266 --> 00:16:43,575
أنظري، لديه إلتزام ولديه
رقمي، اسمي لوسي ويمان

161
00:16:43,778 --> 00:16:44,923
إرحل فقط

162
00:16:48,642 --> 00:16:52,056
عزيزتي، أعرف أنني صديقتك المفضلة
لكن لباس النوم أقل من 97

163
00:16:52,258 --> 00:16:55,553
مالم يكن قديم جداً
هل أنت حقا صديقتي المفضلة؟

164
00:16:56,130 --> 00:16:58,813
أنت حامل
كلا، يا إلهي، كلا

165
00:16:59,010 --> 00:17:01,879
شكراً لله، لقد أخفتني
ماذا فعلت ليلة أمس؟

166
00:17:02,082 --> 00:17:05,180
هل ترين هذا الشيئ
لقد حدث شيئ غريب جداً

167
00:17:05,378 --> 00:17:07,931
لقد نمت في شقّة
لم أرها قبل ذلك أبداً

168
00:17:08,131 --> 00:17:11,294
وكان هناك رجل عاري يستحم، وقد رأيت شيئه

169
00:17:11,490 --> 00:17:13,017
يا الله، ليس شيئه

170
00:17:13,218 --> 00:17:16,065
أيها السائق، هل يمكن الترجل رجاء
نظراً إلى أننا هنا؟

171
00:17:16,258 --> 00:17:18,648
توقّفي
إنتظري، لا أريد أن أخرج من

172
00:17:18,850 --> 00:17:21,720
لا أعتقد أنك تستمعين
إنتظري، تمهلي

173
00:17:22,786 --> 00:17:25,787
إنتظري، إستمعي لي، أنا بعمر الثالثة عشرة

174
00:17:25,986 --> 00:17:28,801
إذا كنت ستبدأين بالكذب حول
عمرك أنا سأذهب إلى 27

175
00:17:28,995 --> 00:17:32,343
إنتظري، أنا أعرف الأصوات الغريبة
لكن الأحلام الغريبة كهذه

176
00:17:32,547 --> 00:17:34,456
هل سمعته؟ هل سمعت ذلك؟

177
00:17:34,659 --> 00:17:38,620
هلا توقّفت عن كونك مضحكة؟
من المحتمل أنه ريتشارد فقط

178
00:17:40,163 --> 00:17:42,618
من هو ريتشارد؟
أنت تشربين كثيرا

179
00:17:42,818 --> 00:17:44,607
ريتشارد رئيسك

180
00:17:44,803 --> 00:17:48,284
شعر مجعّد بني، بريطاني، ريتشارد

181
00:17:48,483 --> 00:17:50,043
مرحبا؟
حبيبتي

182
00:17:50,242 --> 00:17:54,433
أنت، أنت، إرتدي ملابسك الداخلية
وتوقّف عن مناداتي حبيبتي

183
00:17:54,628 --> 00:17:56,569
أنظر يا صغيرتي
وأخرج من بيتي

184
00:17:56,771 --> 00:17:58,178
من هذا؟

185
00:17:58,370 --> 00:18:01,272
أنا لا أعرف اسمه
أنا لا أعرف ماذا يجري

186
00:18:01,475 --> 00:18:04,192
حسناً، جينا، جينا
إهدئي فقط، حسناً؟

187
00:18:05,090 --> 00:18:08,735
لدينا إجتماع خلال 10 دقائق
أنا سأخبرك ما العمل كرّر بعدي

188
00:18:08,931 --> 00:18:12,280
أنا جينا رينك
محرّرة مجلة "بويس"ـ

189
00:18:12,483 --> 00:18:14,818
أنا؟
كرّريه

190
00:18:15,172 --> 00:18:18,783
أنا جينا رينك
محرّرة مجلة  "بويس"ـ

191
00:18:18,980 --> 00:18:20,125
أنا عاهرة قاسية

192
00:18:23,620 --> 00:18:27,548
قوليها
أنا عاهرة قاسية

193
00:18:27,747 --> 00:18:30,911
سأدخل ذلك المكتب
ولن أترك أي واحد يعلم أنني ثملة

194
00:18:31,108 --> 00:18:33,475
لكن هذه ليست هي النقطة
لست ثملة

195
00:18:34,467 --> 00:18:37,021
سأدخل ذلك المكتب
ولن أترك أي واحد يعلم أنني ثملة

196
00:18:37,220 --> 00:18:41,410
لأن مستقبل  بويس
يعتمد عليّ

197
00:18:42,435 --> 00:18:43,962
 !بويس؟

198
00:18:45,700 --> 00:18:46,820
يا للهول

199
00:18:46,820 --> 00:18:47,267
يا للهول

200
00:18:52,099 --> 00:18:53,528
مجلة بويس، شكرا لك

201
00:18:53,828 --> 00:18:55,584
صباح الخير، آنسة رينك
آنسة ويمان

202
00:18:55,780 --> 00:18:58,649
صباح الخير، ما اسمها؟
من يهتمّ؟

203
00:18:59,171 --> 00:19:01,539
جينا، رجاء لا تصرخي علي
إنها ليست غلطتي

204
00:19:01,732 --> 00:19:03,805
هم يحتاجون قرار الآن

205
00:19:04,003 --> 00:19:06,011
إلتقطي واحد فقط
ذلك الواحد

206
00:19:06,212 --> 00:19:07,673
الحبّ، لقد عرفته، عبقرية

207
00:19:07,876 --> 00:19:10,331
إمنيم على الهاتف
ويريد قرار الآن

208
00:19:11,204 --> 00:19:12,611
بوضوح

209
00:19:14,053 --> 00:19:16,441
فستق، بوضوح

210
00:19:16,644 --> 00:19:20,768
ها هم الثنائي الديناميكي أنا واثق أن
المحرّري التنفيذيين الخاصين بي تأخروا ثانية

211
00:19:20,964 --> 00:19:23,386
لأنهم كانوا خارجا
ليرفعوننا في الحفلات

212
00:19:23,589 --> 00:19:26,142
أصبت يا ريتشارد
ريتشارد أنت رئيسي

213
00:19:26,340 --> 00:19:28,642
هذا صحيح يا صغيرتي
من هو والدك؟

214
00:19:28,836 --> 00:19:29,982
واين رينك

215
00:19:30,757 --> 00:19:32,251
صباح الخير

216
00:19:35,781 --> 00:19:38,017
كلمتان: الصيف، القدّيس بارتس

217
00:19:38,212 --> 00:19:40,765
أنت لن تذهب
لإطلاق الجزيرة هذا الصيف؟

218
00:19:40,965 --> 00:19:43,550
هل تلمحين أنني شاذ؟
إنها نكتة

219
00:19:51,973 --> 00:19:55,137
هل هناك أي شئ آخر تريدينه منّي
آنسة رينك؟

220
00:19:57,862 --> 00:19:59,803
تعنين كمعروف؟

221
00:20:01,029 --> 00:20:02,491
بالتأكيد، كمعروف

222
00:20:02,693 --> 00:20:05,027
أحتاج لإيجاد هذا الرجل في نيو جيرسي
حسناً

223
00:20:05,222 --> 00:20:06,497
لدي رقمه

224
00:20:10,405 --> 00:20:13,569
آرلين، هلا تركتنا، رجاء؟
آسفة

225
00:20:22,789 --> 00:20:24,677
جينا ثملة قليلا اليوم

226
00:20:26,406 --> 00:20:28,261
مضطربة

227
00:20:28,453 --> 00:20:30,658
حسناً، أيها الأطفال

228
00:20:43,014 --> 00:20:46,723
أتسائل أيّ واحدة
ستختارها ربّة بيت هولي

229
00:20:46,918 --> 00:20:49,701
السر العاشر أم الحادي عشر؟

230
00:20:59,334 --> 00:21:02,498
سبعة شهور على التوالي الآن
يغرفوننا

231
00:21:02,693 --> 00:21:06,948
أعني، وكأن لديهم
كاميرات بارعة مخفية على جميع حيطاننا

232
00:21:07,142 --> 00:21:10,011
ريتشارد، لقد أعددنا كلمات السر

233
00:21:10,215 --> 00:21:12,287
نحن نجهز برامج الحماية
على جميع الحواسب

234
00:21:12,486 --> 00:21:14,625
جينا، طردت شارلوت أمس
هل فعلت؟

235
00:21:16,583 --> 00:21:19,168
أنا أضمن بأنّ لديها أصدقاء
في البراعة، لقد أخذت الملاحظات دائما

236
00:21:19,366 --> 00:21:21,732
لقد كانت سكرتيرة
نعم، مهما يكن

237
00:21:23,526 --> 00:21:26,941
حفلتنا اللّيلة ضخمة الآن

238
00:21:27,143 --> 00:21:29,150
نحتاج لإعطاء تصريح جلي

239
00:21:29,351 --> 00:21:31,423
أن مجلة الإتّزان ما زالت مثيرة ومحدثة

240
00:21:31,622 --> 00:21:34,754
الآن نحتاج كشك بيع صحف
لإجراء تحليل فوري

241
00:21:34,951 --> 00:21:38,562
أقترح بقوة أيضاً بأن نفكّك
إف-أو-بي الخاصة بنا، نفحص بدقة بي-أو-بي

242
00:21:38,759 --> 00:21:41,792
والتفكير بشأن الرؤوس الجديدة، الدسكات
والكسالى، جينا ما رأيك؟

243
00:21:43,719 --> 00:21:45,093
هلّ بالإمكان أن أذهب إلى الحمام؟

244
00:22:13,511 --> 00:22:15,747
إنه الرجل العاري

245
00:22:24,488 --> 00:22:29,092
أيتها الفتاة جينا مارغاريتا
في أي وقت أحبّك، مادونا

246
00:22:29,959 --> 00:22:32,480
أنا صديقة مع مادونا؟

247
00:22:40,232 --> 00:22:41,661
ها هي رسائلك

248
00:22:41,863 --> 00:22:43,904
وأمّك إتصلت من باربيدوس

249
00:22:44,104 --> 00:22:46,307
أمّي إتصلت؟
أتمنّى لو أخبرتني

250
00:22:46,504 --> 00:22:48,576
أنا آسفة، آنسة رينك

251
00:22:48,776 --> 00:22:51,645
إعتقدت بأنّك قلت أن لا أزعجك أبداً
بالإتصالات العائلية

252
00:22:52,103 --> 00:22:54,974
أنا فعلت؟ قلت هذا؟
لا تطرديني رجاء

253
00:22:55,175 --> 00:22:58,274
لا، لا، لن أفعل، إنها ليست غلطتك
لقد نسيت أنّني قلت ذلك

254
00:22:58,471 --> 00:23:00,359
في المرة القادمة أخبريني عندما تتصل أمّي

255
00:23:00,552 --> 00:23:01,926
نعم، سيدتي

256
00:23:02,120 --> 00:23:05,732
لدي تلك المعلومات
التي سألت عنها

257
00:23:06,152 --> 00:23:07,778
مات

258
00:23:08,616 --> 00:23:10,787
رقم الهاتف الذي أعطيتني إياه كان لأهله

259
00:23:10,984 --> 00:23:14,279
لقد أخبرتهم بأنّني عملت للتأشيرة
وهو في الكثير من المتاعب

260
00:23:14,472 --> 00:23:16,708
كذبت على فلامهافس

261
00:23:16,904 --> 00:23:21,410
إنه في القرية
بـ 212 شارع المصرف، شقّة 2 بي

262
00:23:21,960 --> 00:23:24,807
أيّ قرية؟
قرية غرينيتش

263
00:23:25,001 --> 00:23:27,456
حسناً، جميل

264
00:23:29,192 --> 00:23:31,297
إنتظري، هل يجب أن ألغي
إجتماع الثانية والنصف؟

265
00:23:35,657 --> 00:23:36,998
آسفة

266
00:23:38,888 --> 00:23:40,612
المعذرة؟

267
00:23:41,480 --> 00:23:42,942
سيدي؟

268
00:23:46,056 --> 00:23:47,202
مرحبا؟

269
00:24:12,970 --> 00:24:14,758
نعم، نعم، مرحبا، نعم

270
00:24:14,953 --> 00:24:17,025
مرحبا أنا جينا
وأبحث عن مات

271
00:24:17,321 --> 00:24:20,354
أنا لا أعرف إذا كنت هو
لكن إذا كنت قد عشت في شارع سبروس

272
00:24:20,554 --> 00:24:24,034
وإذا كان قميصك المفضّل رمادي
وحريري، فأنا أحتاج للكلام معك الآن رجاء

273
00:24:24,233 --> 00:24:28,030
مرحبا؟ مرحبا؟ مرحبا؟ تعرفين ماذا؟
ليس لدي شيئ من هذا

274
00:24:28,234 --> 00:24:32,457
إذا أنت هنا من حدائق مينج
دقي مرتين، إن لم تفعلي، أنا حقا لا أريده

275
00:24:40,425 --> 00:24:42,727
لست صينية

276
00:24:43,018 --> 00:24:45,352
مات؟
نعم

277
00:24:47,210 --> 00:24:50,592
أنت طويل، أنت مختلف

278
00:24:51,434 --> 00:24:54,467
نعم
ألم تعرفني؟

279
00:24:54,666 --> 00:24:56,869
هذا غريب، لأنك أمس كنت هناك

280
00:24:57,065 --> 00:24:59,303
كلا لم يكن أمس
لأنني لست في الثالثة عشرة

281
00:24:59,498 --> 00:25:01,505
جينا
نعم

282
00:25:01,706 --> 00:25:04,357
جينا رينك
نعم، مات، إنها أنا

283
00:25:11,563 --> 00:25:14,245
مرحباً
ماتي

284
00:25:14,442 --> 00:25:16,166
هيا أدخلي

285
00:25:21,610 --> 00:25:22,854
ما زلت تأخذ الصور؟

286
00:25:23,051 --> 00:25:26,695
نعم، تعرفين، أدفع الفواتير

287
00:25:26,891 --> 00:25:28,931
جينا ما الذي؟
لماذا أنت هنا؟

288
00:25:29,130 --> 00:25:32,643
ماتي لقد أخبرتك
هناك شيء غريب جدا يحدث

289
00:25:32,843 --> 00:25:35,842
أمس كان عيد ميلادي الثالث عشر
وبعد ذلك

290
00:25:36,042 --> 00:25:38,497
وبعد ذلك اليوم إستيقظت
وأنا هكذا

291
00:25:38,698 --> 00:25:41,415
وأنت....أعني، أنت ذلك
هل فهمت؟

292
00:25:41,611 --> 00:25:46,116
هل أنت مرتفعة؟ هل دخّنت مخدراً؟
شيئ مجهول؟ هل أنت ثملة؟

293
00:25:46,314 --> 00:25:50,886
هل تتعاطين المخدّرات؟
لا، لا، أنظر

294
00:25:51,083 --> 00:25:55,239
لقد كنت أجلس في حجرتي
وتجاوزت كلّ شيء

295
00:25:55,435 --> 00:25:58,402
أعني، وكأنه حلم غريب
أنا لا أستطيع تذكر حياتي

296
00:25:58,603 --> 00:26:00,425
أحتاجك لتساعدني بتذكر حياتي

297
00:26:00,619 --> 00:26:02,724
أنا؟ أنا لا أستطيع فعل ذلك
لم لا؟

298
00:26:04,106 --> 00:26:06,344
أنا لا أعرف أيّ شئ عنك، حسنا؟

299
00:26:06,539 --> 00:26:09,223
أنا لم أرك منذ الجامعة

300
00:26:09,995 --> 00:26:13,771
ماذا؟
نحن لم نعد أصدقاء يا جينا

301
00:26:14,219 --> 00:26:17,481
ماتي أنت صديقي المفضل
كلا

302
00:26:19,851 --> 00:26:22,218
حسناً، لابأس

303
00:26:23,212 --> 00:26:25,034
لابأس
هل الجو دافئ هنا؟

304
00:26:25,227 --> 00:26:28,773
ربما يجب أن أفتح نافذة

305
00:26:28,971 --> 00:26:31,971
أحتاج هواء نقي وكأس
من الماء ووسادة منفوشة

306
00:26:32,172 --> 00:26:35,171
إجلسي، سأحصل لك على بعض
تريدين قدح ماء؟

307
00:26:35,371 --> 00:26:37,826
تريدين ثلجا في ذلك؟
أريد وسادة منفوشة

308
00:26:38,028 --> 00:26:40,930
وسادة منفوشة حسناً
أنا آسف

309
00:26:43,724 --> 00:26:45,218
هل أنت بخير؟

310
00:26:47,467 --> 00:26:52,072
جينا، أعتقد أنك يجب أن تعودي إلى
شقّتك أنا سأساعدك على العثور عليها

311
00:26:54,156 --> 00:26:57,768
لقد ذهبنا في طريق آخر
ذهبنا إلى كليّات مختلفة، مهن مختلفة

312
00:26:57,964 --> 00:27:00,898
حسنا، ماذا عن عيد الميلاد؟
هل رأيتني بعده؟

313
00:27:02,316 --> 00:27:05,316
أعتقد أنني رأيتك مرة خلال
نافذة متجمّدة قبل ستّة سنوات

314
00:27:05,516 --> 00:27:07,588
قبل ستّة سنوات؟
نعم

315
00:27:07,788 --> 00:27:09,763
ألم أكن في المنزل العيد الميلاد الماضي؟

316
00:27:09,964 --> 00:27:13,031
أنا لا أعرف ألم يفعل شعبك
القدّيس بارتس لعيد الميلاد؟

317
00:27:13,228 --> 00:27:14,919
أنا لا أعرف

318
00:27:15,244 --> 00:27:17,219
هل هذا لك؟

319
00:27:17,420 --> 00:27:21,217
نعم، هذا حيث أعيش الآن

320
00:27:27,403 --> 00:27:30,186
حسناً، سررت جداً برؤيتك

321
00:27:32,684 --> 00:27:34,146
حظّ سعيد

322
00:27:35,661 --> 00:27:38,246
حسناً؟
حسناً

323
00:27:38,445 --> 00:27:41,227
مع السلامة
مع السلامة

324
00:27:45,037 --> 00:27:46,411
مات

325
00:27:47,852 --> 00:27:49,763
من القدّيس بارت؟

326
00:27:56,429 --> 00:28:00,520
السنوات الأكثر كئابة من حياتي
كتاب جامعتنا السنوي

327
00:28:00,717 --> 00:28:02,059
مات، هل أنا كنت مع الستة اليافعين؟

328
00:28:02,253 --> 00:28:04,806
نعم، لقد كنت جميلة جداً وأنت زعيمتهم

329
00:28:08,525 --> 00:28:10,915
ها هي توم-توم، أتسائل
ما الذي حدث لها

330
00:28:11,116 --> 00:28:14,761
آخر ما سمعته، أنكم ما زلتم أصدقاء
جيدون أعتقد أنكم تعملون سوية حتى

331
00:28:14,957 --> 00:28:17,640
لوسي، يا إلهي، نعم

332
00:28:17,836 --> 00:28:21,731
إنها لوسي ويمان الآن
تبدو مختلفة جدا

333
00:28:21,933 --> 00:28:25,894
نعم إنها جميلة جدا بكل
الحركات الجراحية التقويمية

334
00:28:26,094 --> 00:28:28,646
لقد كنت ملكة الحفلة الراقصة
نعم

335
00:28:28,845 --> 00:28:32,292
وذهبت مع كريس جراندي
نعم

336
00:28:32,493 --> 00:28:36,486
هذا مدهش، لا أستطيع أن أصدق أنني
حصلت على كل ما كنت أريده على الإطلاق

337
00:28:36,941 --> 00:28:40,389
نعم يا جينا لقد حصلت عليهم جميعاً
تهانينا

338
00:28:42,893 --> 00:28:44,486
إنه هاتفك

339
00:28:51,822 --> 00:28:53,993
مرحبا؟
مرحبا، جراميرسي إتصلت للتأكيد

340
00:28:54,190 --> 00:28:56,394
بحضور ليموزينك الصغيرة
في 8:30 هذا المساء

341
00:28:56,589 --> 00:29:00,037
نعم ليموزيني لـ 8:30

342
00:29:00,237 --> 00:29:02,572
سأكون مستعدة للإنطلاق
في ذلك الوقت

343
00:29:02,766 --> 00:29:04,773
هلّ بالإمكان أن تخبريني أين أذهب؟

344
00:29:04,974 --> 00:29:09,032
القصر 27 وول ستريت
شكرا لك

345
00:29:09,230 --> 00:29:12,546
أنا ذاهبة إلى حفلة بالليموزين

346
00:29:13,965 --> 00:29:17,544
عظيم، تبدين وكأنك عدت إلى نفسك القديمة
أنا يجب أن أذهب على ما أظن

347
00:29:17,742 --> 00:29:20,971
ألا تريد الذهاب إلى الحفلة؟
كلا، يجب أن أعمل، شكرا

348
00:29:21,166 --> 00:29:23,403
لقد نسيت أن لديك عمل

349
00:29:23,599 --> 00:29:26,381
من الجميل أن يكون لكلينا وظائف
كليا

350
00:29:26,638 --> 00:29:30,829
حسنا، إذا قرّرت المجيء
سيكون ممتعاً، 27 وول ستريت

351
00:29:31,023 --> 00:29:34,187
حسناً، عظيم، شكرا يا جينا
مع السلامة

352
00:29:34,894 --> 00:29:36,388
مات

353
00:29:37,486 --> 00:29:41,163
نعم
ماذا لو كان هذا ليس حلم فقط؟

354
00:29:41,870 --> 00:29:44,870
ماذا لو أنّ ما تمنيته قد حدث
في الحقيقة؟

355
00:29:45,743 --> 00:29:49,485
إذن فقد حصلت على كلّ شيء أردته
على الإطلاق ومن الأفضّل أن تتمتّعي به

356
00:29:50,799 --> 00:29:52,621
حسنا، جينا

357
00:29:57,519 --> 00:29:59,887
ماتي
نعم

358
00:30:00,687 --> 00:30:03,557
أراك لاحقاً
سأراك

359
00:30:03,758 --> 00:30:06,148
مات
نعم

360
00:30:07,567 --> 00:30:08,745
مع السلامة

361
00:31:39,089 --> 00:31:42,634
بالمناسبة، أنا جينا
نعم، أعرف، أنا بيكي

362
00:31:42,832 --> 00:31:44,742
كم عمرك على أية حال؟

363
00:31:44,944 --> 00:31:47,464
ثلاثة عشر
أنا أيضا

364
00:31:47,824 --> 00:31:49,799
كان كذلك

365
00:31:52,784 --> 00:31:54,508
لماذا تتكلّمين معي؟

366
00:31:55,025 --> 00:31:58,822
لم لا؟ نحن جيران صحيح؟
لكنّك تهمليني عادة

367
00:32:01,553 --> 00:32:04,936
أحذيتك تعجبني
شكرا

368
00:32:05,137 --> 00:32:06,315
لباسك يعجبني

369
00:32:06,513 --> 00:32:09,830
هو لأنني لدي هذه الأثداء المدهشة لملئه

370
00:32:12,176 --> 00:32:13,605
حقيبتك تعجبني
شكرا

371
00:32:13,809 --> 00:32:16,526
يجب أن تحصلي على وقت ما
أنا لدي زيليون منهم

372
00:32:16,721 --> 00:32:19,591
حقا؟
نعم، سيكون رائعاً تماماً

373
00:32:19,793 --> 00:32:21,866
يا بيكي؟

374
00:32:22,065 --> 00:32:25,197
هلّ بالإمكان أن أسألك شيء؟
نعم، بالتأكيد

375
00:32:25,394 --> 00:32:28,558
هل يمكنك القول أنني أرتدي ملابس داخلية؟
لأنني لم أنتبه لها

376
00:32:28,753 --> 00:32:32,102
أعتقد أن هذا نوع من النقطة

377
00:32:55,122 --> 00:32:57,839
جربه، إنه سرطان بحري ناعم

378
00:33:10,354 --> 00:33:11,815
شكرا

379
00:33:24,498 --> 00:33:25,709
مرحبا توم-توم

380
00:33:25,906 --> 00:33:28,841
يا الله، لم ينادني أحد هكذا
منذ أن عملت أنفي

381
00:33:29,042 --> 00:33:31,824
هل كان لديك عمل أنفي؟
نعم، وخاصتك أفضل

382
00:33:32,018 --> 00:33:34,157
أيّ شئ للشرب يا سيدات؟

383
00:33:34,354 --> 00:33:38,064
تفاحة مارتيني
هل لي بشراب الليمون رجاء؟

384
00:33:38,258 --> 00:33:42,153
إنتظري، إجعليه
بينا كولادا، ليست عذراء

385
00:33:42,355 --> 00:33:44,428
هل تريدين رؤية هويتي؟
إنها لدي تماماً

386
00:33:44,627 --> 00:33:46,285
ها أنتم الإثنان

387
00:33:46,483 --> 00:33:49,199
لوسي، لطيف جدا

388
00:33:49,394 --> 00:33:51,304
تبدين كنوع من حورية البحر الخطرة

389
00:33:51,507 --> 00:33:54,377
وأنت...باربي تقابل بريتني

390
00:33:54,579 --> 00:33:56,619
تبدين فقط
سكروم-ديدلي-امبسيوس

391
00:33:56,818 --> 00:33:58,607
أعرف، أعني، شكرا لك

392
00:33:58,802 --> 00:34:01,705
الجميع وانغ شانغ اللّيلة
صحيح؟

393
00:34:04,275 --> 00:34:06,130
ها هو

394
00:34:09,683 --> 00:34:11,690
شكرا لك

395
00:34:12,723 --> 00:34:15,309
أنا آسف، إنه متأخر
نحن نبقيكم فوق، أليس كذلك؟

396
00:34:15,508 --> 00:34:17,841
إنها الـ 11 فقط، إبقوا لفترة

397
00:34:25,011 --> 00:34:28,010
إنها الـ 11 على الليلة المدرسية
وأنا في حفلة، إنه رائع جدا

398
00:34:28,211 --> 00:34:31,626
إنها الـ 11 والناس يغادرون
هذه كارثة

399
00:34:31,828 --> 00:34:33,202
هي كذلك؟

400
00:34:33,395 --> 00:34:36,079
بالكلام عن الكوارث
ماذا تفعل هذه هنا؟

401
00:34:36,276 --> 00:34:38,545
من؟
رئيسة تحرير التألق، تريش ساكيت

402
00:34:38,740 --> 00:34:41,128
السّاعة الثّانية عشر وتترأّس طريقنا

403
00:34:42,291 --> 00:34:46,482
مرحباً يا بنات، مجلتنا جي لو الصغرى تبيع
مثل كعك ساخن، كيف يبدو هذا؟

404
00:34:46,676 --> 00:34:50,570
يا إلهي هل كان لديك أشياء سيئة جدا
للمجيء إلى حفلتنا لأكل الطعام المجّاني؟

405
00:34:50,772 --> 00:34:52,681
رجاء، ضعي بعض السرطان البحري
في محفظتك لوقت لاحق

406
00:34:52,884 --> 00:34:56,365
بإمكانك إبقاء بعض
ذلك الذكاء اللاسع لمجلتك

407
00:34:56,564 --> 00:34:59,564
أو يمكنك تغييّر الاسم
إلى شيئ ملائم أكثر

408
00:34:59,764 --> 00:35:03,888
مثل السمّ أو التافه
مهما كان من المثير للشفقة

409
00:35:04,083 --> 00:35:05,490
تعرفين ماذا؟

410
00:35:05,684 --> 00:35:10,638
أنت وقحة وبخيلة ومهملة
ومجعدة، أنا لا أحبّك مطلقا

411
00:35:11,028 --> 00:35:13,395
حسناً، لحسن الحظ
أنني لا أهتمّ بالحب

412
00:35:13,588 --> 00:35:15,825
أهتمّ بالفوز
هذا لذيذ

413
00:35:18,452 --> 00:35:20,176
أيها السيدات

414
00:35:26,356 --> 00:35:28,298
هل لدي رائحة؟

415
00:35:28,501 --> 00:35:30,355
هل لدي رائحة فمّ كريهة؟

416
00:35:30,548 --> 00:35:35,119
هل أنا نتن على أية حال؟
كلا

417
00:35:35,573 --> 00:35:38,921
يبدو أن الناس يركضون للخروج
وكأن شخص ما بدأ قنبلة نتنة

418
00:35:39,125 --> 00:35:40,270
أنا لا أشتمّ أيّ شئ

419
00:35:40,469 --> 00:35:42,541
أعتقد أنه يعني أن الحفلة كريه

420
00:35:42,740 --> 00:35:46,996
الإخفاق، الفشل، الصفر
على مقياس من واحد إلى عشرة

421
00:35:48,148 --> 00:35:50,058
ربما إذا شغل شخص ما
شيء آخر

422
00:35:50,260 --> 00:35:52,595
شيء متناغم
شغلي ما تريدينه

423
00:35:52,788 --> 00:35:57,066
كلّ ما أعرفه أن لو أولئك الناس لم
يبدأوا بالرقص قريبا حقاً، حقاً

424
00:35:58,165 --> 00:36:00,816
سيكون هناك تقاعد مبكر

425
00:37:13,942 --> 00:37:15,730
ماتي، ماتي، تعال هنا

426
00:37:16,630 --> 00:37:20,787
مرحباً
ماتي تعال هنا

427
00:37:20,982 --> 00:37:22,925
ثريلر، ماتي

428
00:37:23,125 --> 00:37:25,908
أنا؟ لا، لا، لا، لا
خذ ذلك الشيء بعيدا

429
00:37:26,358 --> 00:37:28,911
أغنية ثريلر، تعال
مستحيل

430
00:37:29,110 --> 00:37:30,933
هيا يا رجل، إذهب

431
00:37:31,703 --> 00:37:33,011
جينا مستحيل

432
00:37:33,207 --> 00:37:34,865
تعال، هيا بنا

433
00:37:35,062 --> 00:37:36,623
أنا لا أذكّر تلك الحركات

434
00:37:36,822 --> 00:37:40,270
لم أفعل هذا منذ 15 سنة
هل أنت مجنونة؟

435
00:37:46,935 --> 00:37:48,626
هيا يا رجل

436
00:37:55,479 --> 00:37:57,650
هيا يا ماتي
حسنا، حسنا

437
00:38:01,015 --> 00:38:03,251
حسناً ها هي

438
00:38:19,127 --> 00:38:21,070
هيا آرلين

439
00:38:25,974 --> 00:38:28,079
هيا، هيا بنا
هيا بنا، جينا

440
00:38:51,671 --> 00:38:53,712
هيا يا ريتشارد

441
00:39:12,088 --> 00:39:15,187
جينا، أنا آسف، يجب أن أذهب
ما الذي... ؟

442
00:39:15,384 --> 00:39:17,806
أنا آسف
إنتظر، لا

443
00:39:18,328 --> 00:39:20,084
مات

444
00:39:20,504 --> 00:39:23,668
أخاديد يا صغيرتي

445
00:39:28,632 --> 00:39:31,021
أنا أعشقك

446
00:39:53,112 --> 00:39:57,204
سيدتي، إنتظري، سيدتي، إنتظري
بطاقة إئتمانك، بطاقة إئتمانك

447
00:40:36,250 --> 00:40:38,583
شكرا لك
نخب الثلاثين

448
00:40:38,777 --> 00:40:41,527
لقد قرّرت بأنّه سيصبح رهيب
بالطبع هو كذلك

449
00:40:41,721 --> 00:40:44,950
أنت نحيفة، أنت مثيرة، يمكنك أن
تحصلي على أيّ رجل تريدينه يا عاهرة

450
00:40:45,146 --> 00:40:48,790
بدون الحاجة لذكر يا عاهرة
محرّرة المجلة المثيرة في العالم

451
00:40:48,986 --> 00:40:50,546
المحررة المثيرة الثانية

452
00:40:51,193 --> 00:40:52,720
مرتبطة بالأولى؟
إتفقنا

453
00:40:53,978 --> 00:40:56,181
وبالكلام عن الإثارة

454
00:40:56,378 --> 00:41:00,240
السّيد هوتي خلفك تماماً
يحتال عليك الآن

455
00:41:09,562 --> 00:41:13,075
هو ليس كذلك، إنه لطيف تماماً

456
00:41:13,274 --> 00:41:15,892
هل يجب أن أذهب للكلام معه؟
أنت غير متزوجة

457
00:41:19,898 --> 00:41:21,392
جيد

458
00:41:30,747 --> 00:41:32,208
مرحبا

459
00:41:34,202 --> 00:41:36,373
هل يمكن أن أستعير صلصتك؟

460
00:41:36,570 --> 00:41:38,130
بالتأكيد

461
00:41:40,762 --> 00:41:43,096
لقد جئت هنا في الحقيقة

462
00:41:43,291 --> 00:41:45,396
لأنني أعتقد أنك لطيف جدا

463
00:41:47,034 --> 00:41:50,929
إذن تريدين الخروج في وقت ما؟
نعم، هلّ بإمكانك القيادة؟

464
00:41:51,131 --> 00:41:54,905
وقت الذهاب، ماذا، هل تريدين
دخول السجنّ؟ لقد عنيت ذلك الرجل

465
00:41:55,099 --> 00:41:56,757
الرجل؟ وقح

466
00:41:57,467 --> 00:42:00,533
لا مشروب أكثر لك اللّيلة

467
00:42:00,731 --> 00:42:03,414
لا يمكنك أبدا إيجاد سيارة أجرة
في هذا الحيّ

468
00:42:03,610 --> 00:42:06,131
يا إلهي إنه الرجل العاري

469
00:42:06,331 --> 00:42:08,664
مرحباً يا جميلة
يعتقد أنني جميلة؟

470
00:42:08,859 --> 00:42:13,049
حسنا، لابد أنه خليلك
خليلي؟

471
00:42:14,779 --> 00:42:17,299
لماذا تلك السيدة تطلب توقيع خليلي؟

472
00:42:17,499 --> 00:42:18,677
شكرا جزيلا

473
00:42:18,875 --> 00:42:20,785
قد لا يكون
أفضل حارس في نيويورك

474
00:42:20,986 --> 00:42:22,994
لكنّه الحارس بأفضل قفا

475
00:42:24,859 --> 00:42:26,038
جينا؟

476
00:42:26,684 --> 00:42:28,920
يا إلهي، مات، مرحبا
مرحباً

477
00:42:29,755 --> 00:42:31,665
كيف حالك؟

478
00:42:32,283 --> 00:42:34,869
أنا آسف بشأن تلك الليلة

479
00:42:35,067 --> 00:42:38,363
بيفر، هل هذا أنت؟
مرحباً توم-توم، كيف حالك؟

480
00:42:38,556 --> 00:42:40,563
لقد فقدت جميع دهونك

481
00:42:40,763 --> 00:42:44,376
كيف يبقى بيفي دافئا؟
نعم إنه لأمر حسن رؤيتك ثانية أيضا

482
00:42:44,572 --> 00:42:47,125
أنا لم أعرفك تقريباً
هل حصلت على عملية أنفية؟

483
00:42:47,323 --> 00:42:49,592
لا أستطيع أن أصدق بأنّك هنا
ماذا تفعل؟

484
00:42:49,787 --> 00:42:53,912
أنا، أنا في الحقيقة أعمل
بعض التسوّق مع

485
00:42:54,108 --> 00:42:56,213
جينا، هذه ويندي، خطيبتي

486
00:42:58,460 --> 00:43:00,053
أنا جينا
مات أخبرني عن

487
00:43:00,252 --> 00:43:03,732
إنفجاره من الماضي
كان جميل جدا منك التوقّف

488
00:43:03,931 --> 00:43:06,965
ماتي هو الجميل، أنا لا أعرف
ماذا كنت سأفعل بدونه

489
00:43:07,163 --> 00:43:09,815
أنا متأكّدة أنك ستكونين لطيفة
هل أنت مصورة أيضا؟

490
00:43:10,012 --> 00:43:12,663
أرى  يا شباب أنكم صرفتم
وقت طويل بالحديث عنّي

491
00:43:12,860 --> 00:43:15,097
ويندي مذيعة
مذيعة

492
00:43:15,292 --> 00:43:17,944
أنا أقدم الطقس لدبليو دبليو إي إن
في شيكاغو

493
00:43:18,140 --> 00:43:21,817
مات وأنا كنا نتحدّث عنه فقط
لقد إلتحق بي أخيرا في المدينة العاصفة

494
00:43:23,356 --> 00:43:26,455
هل إنتقلت إلى شيكاغو؟
لقد كنّا فقط

495
00:43:26,652 --> 00:43:28,857
ليس لنا حقا
هل هذا أليكس كارلسون؟

496
00:43:29,052 --> 00:43:31,736
جينا، آسف، آسف، لقد تأخرت

497
00:43:31,932 --> 00:43:33,176
حسنا، مرحبا

498
00:43:34,109 --> 00:43:35,734
من أنتم يا رفاق؟
مرحبا

499
00:43:35,933 --> 00:43:39,249
أنا آسفة، هذا صديقي الجيد مات
وهذا صديقته ويندي

500
00:43:39,452 --> 00:43:45,268
خطيبة
صحيح، غريب جدا وهذا

501
00:43:46,301 --> 00:43:49,650
أنت أليكس كارلسون سررت بمقابلتك
أنت لاعب هوكي عظيم

502
00:43:49,853 --> 00:43:51,260
أنا مشجع كبير لك
شكرا لك

503
00:43:51,453 --> 00:43:55,730
هل تريدني أن أوقّع على قميصك أو
على جبهتك؟ الآن أنا لا أوقع على الأعقاب

504
00:43:56,797 --> 00:43:58,139
أنا أسخر منك فقط، آسف

505
00:43:58,333 --> 00:44:02,195
أنا أكسّر الكثير من النكات بعد أن نربح على
حساب أنني في مزاج جيّد جدا

506
00:44:04,989 --> 00:44:07,923
حسناً، حسنا، يجب أن نبدأ
بالذهاب على ما أعتقد

507
00:44:08,125 --> 00:44:10,492
سررت بمقابلتك
سررت لرؤيتكم يا رفاق

508
00:44:10,685 --> 00:44:13,652
سررت لرؤيتكم يا رفاق، مع السلامة

509
00:44:17,309 --> 00:44:19,578
هل تمانعين لو سرقتها منك الليلة؟

510
00:44:19,901 --> 00:44:22,716
كلا، كانت عيني في الحقيقة
على شيء أفضل داخل

511
00:44:22,909 --> 00:44:26,204
لذا، سأراكم لاحقاً فيما بعد يا شباب
ليلة سعيدة لكم

512
00:44:26,397 --> 00:44:28,983
أعذرني ثانية واحدة، لوسي؟

513
00:44:30,910 --> 00:44:33,211
هل يجب أن أذهب إلى منزله لوحدي؟

514
00:44:33,406 --> 00:44:37,464
نعم لم لا؟
إذهبي وإلعبي أنت تستحقينه

515
00:44:37,661 --> 00:44:40,344
ألعب، تعني
أنه يحبّ الألعاب وما شابه؟

516
00:44:40,541 --> 00:44:46,651
نعم، الألعاب، كلّ أنواع الألعاب

517
00:44:58,558 --> 00:45:00,794
لم أستطع أن أنتظر لرؤيتك اللّيلة

518
00:45:02,109 --> 00:45:03,865
هل تريد لعب لعبة؟

519
00:45:04,062 --> 00:45:06,932
هل لديك سفينة حربية؟
نعم، لدي سفينة حربية

520
00:45:07,134 --> 00:45:09,884
سأريك مدمرتي

521
00:45:10,079 --> 00:45:13,755
أنا سآخذ اللوحة الحمراء
حسنا، أنا اللوحة الزرقاء

522
00:45:21,950 --> 00:45:23,641
ماذا؟

523
00:45:27,998 --> 00:45:30,845
حسناً، أعرف، لقد نسيت

524
00:45:33,375 --> 00:45:35,414
أنا أدينك برقصة تعري مثيرة

525
00:45:45,822 --> 00:45:47,349
يا الله

526
00:45:48,158 --> 00:45:50,460
وقح

527
00:45:56,159 --> 00:46:01,494
من لديه الحركات
على الثلج ولأغنية أيس، أيس، بيبي؟

528
00:46:01,695 --> 00:46:05,818
إنتظر، إنتظر، إنتظر، لا أريد أن أرى
ذلك الشيء ثانية، ضعه جانبا

529
00:46:06,015 --> 00:46:07,739
ضعه جانبا

530
00:46:07,935 --> 00:46:09,845
ربي

531
00:46:15,199 --> 00:46:19,029
يمكننا أن نلعب مونوبولي
يمكننا أن نلعب بارتشيسي

532
00:46:20,127 --> 00:46:22,614
لم يكن لديه سفينة حربية
لم يكن لديه أية ألعاب

533
00:46:22,815 --> 00:46:24,244
الأولاد أغبياء جدا

534
00:46:24,447 --> 00:46:27,000
بيكي، إنه أسوء مما تتخيلين حتى

535
00:46:27,199 --> 00:46:29,687
كيف يكون الواحد
الذي تحبينه ولا يحبك؟

536
00:46:29,887 --> 00:46:33,946
حسنا، يجب أن تكافحي من أجل ما تريدينه
القاعدة الأولى

537
00:46:34,144 --> 00:46:36,282
الحبّ ساحة معركة

538
00:46:36,479 --> 00:46:40,407
هذا عميق، عميق حقاً

539
00:46:40,607 --> 00:46:44,185
حظّ سعيد مع الأجزاء
وقتاً ممتعا في العمل

540
00:46:45,855 --> 00:46:47,797
إلى المكتب يا توم

541
00:46:49,791 --> 00:46:52,288
سبعة وخمسون طريقة للجماع

542
00:46:52,288 --> 00:46:53,236
سبعة وخمسون طريقة للجماع

543
00:46:54,176 --> 00:46:57,624
أنا لم أعرف أن هناك سبعة وخمسون
لمسّ ملابسها الداخلية هناك

544
00:46:57,824 --> 00:46:59,896
كلا

545
00:47:00,095 --> 00:47:02,365
هو يحبّك لكن

546
00:47:02,560 --> 00:47:04,830
هو يحبّ عقبك
نعم

547
00:47:05,024 --> 00:47:07,610
يكذب ويغشّ
مثالي جدا

548
00:47:07,808 --> 00:47:10,590
ما الأمر؟

549
00:47:14,464 --> 00:47:18,654
ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا
لذا سآتي به فقط

550
00:47:20,832 --> 00:47:24,248
الحقيقة في الداخل
أرقامنا كئيبة

551
00:47:24,448 --> 00:47:29,566
نحن تحت 600,000 من التوزيع الإجمالي
والتألق أطبقت على مليون

552
00:47:29,760 --> 00:47:35,576
جئت لتوي من إتصال هاتفي مع الشركة
وقد رموا كلمة آر

553
00:47:35,776 --> 00:47:37,783
إعادة تصميم؟

554
00:47:37,984 --> 00:47:39,740
إعادة تصميم، بويس؟

555
00:47:39,936 --> 00:47:42,392
إنتظر، التألق نسخت كلّ شيء
نأتي به

556
00:47:42,592 --> 00:47:44,665
ونحن من يجب أن نعيد التصميم؟
هذا كلام فارغ

557
00:47:44,864 --> 00:47:50,527
حسنا، أمّا أن نعيد التصميم ونعرض
أرقامنا أو سيسحبون السدادة

558
00:47:50,720 --> 00:47:52,957
ريتشارد
إعادة التصميم هي حكم بالإعدام

559
00:47:53,153 --> 00:47:56,764
كلا إنها ليست كذلك، إنها فرصة
لبعض المتعة

560
00:47:57,312 --> 00:48:01,884
دعوا التألق تمتلك كل سلعنا القديمة
التي أصبحت تافهة والأفكار القديمة

561
00:48:02,081 --> 00:48:04,667
ونحن سننفتح إف-أو-بي
ونفحص بدقة بي-أو-بي

562
00:48:04,865 --> 00:48:07,799
لقد حان وقتنا لإثبات
أن لدينا بعض الإتّزان الباقي

563
00:48:08,001 --> 00:48:12,757
حسنا، أنا سأتركه
لثنائيي الديناميكي

564
00:48:12,961 --> 00:48:15,327
للقدوم بالشيء الرائع جدا

565
00:48:16,992 --> 00:48:21,499
لدينا إسبوعين
وأربع ساعات و30 دقيقة

566
00:48:22,177 --> 00:48:25,112
هذه رسائلك المستعجلة
دعينا نسمعهم

567
00:48:25,314 --> 00:48:27,386
حسنا، حسناً

568
00:48:27,585 --> 00:48:30,138
إيميلي برات إتصلت
وأرادتني أن أخبرك هذا

569
00:48:30,337 --> 00:48:34,014
أنا لا أستطيع التصديق بأنّك غرفت قصّتي
في فيفيان تام، أيتها العاهرة الصغيرة

570
00:48:34,210 --> 00:48:36,348
هذا كان مستوى جديد
من الفساد، حتى لك

571
00:48:36,545 --> 00:48:38,749
أتمنّى أن تموتي في واحدة
من طرقها العادية

572
00:48:38,945 --> 00:48:41,792
يا إلهي، كان هذا يعني الكثير

573
00:48:41,986 --> 00:48:46,011
الآنسة لويس إتصلت وقالت
أتمنّى أن تخنقي على عصارة كبدك

574
00:48:46,209 --> 00:48:49,985
أيتها المغرورة، الأفعى المتآمرة

575
00:48:50,178 --> 00:48:52,316
ربما يجب أن أقرأهم بنفسي
جيد

576
00:48:52,513 --> 00:48:54,847
عظيم

577
00:48:58,914 --> 00:49:01,729
خطّ الآنسة رينك
ضعي تلك العاهرة الصغيرة على الهاتف الآن

578
00:49:01,921 --> 00:49:04,572
رجاء، لا تسلكي هذه النغمة معي
أنا مجرّد مساعدتها

579
00:49:04,770 --> 00:49:05,915
أخبريها للإتصال بـ تود

580
00:49:07,138 --> 00:49:12,124
حبيبتي، تبدين متوترة
دعيني آتي وأعطيك

581
00:49:20,002 --> 00:49:22,652
نعم
أليكس على الخطّ الأول، آنسة رينك

582
00:49:22,850 --> 00:49:26,494
أسكتني، هلّ بالإمكان أن تخبرينه رجاء
أنني مشغولة؟

583
00:49:26,690 --> 00:49:30,236
حسناً، لكنّه يريد معرفة
ما هو الوقت الجيد للعشاء

584
00:49:30,434 --> 00:49:33,663
ماذا لو كان في خلال 10 زيليون سنة؟
إسأليه، كيف هو هذا

585
00:49:33,858 --> 00:49:36,957
حسناً، سأسأله
حسناً

586
00:49:40,994 --> 00:49:43,034
نعم؟
أنا آسفة لمضايقتك ثانية

587
00:49:43,234 --> 00:49:45,406
بييت هانسين هنا يريد رؤيتك
من؟

588
00:49:45,603 --> 00:49:48,734
تريسي من فن أقسام الزوج

589
00:49:49,347 --> 00:49:51,551
حسناً، بالتأكيد

590
00:50:01,731 --> 00:50:06,074
كنت فقط أرمي طعام تريسي
وظننت أنني كنت أقول مرحباً

591
00:50:08,547 --> 00:50:11,646
هل جلبت تريسي غدائها؟
هذا جميل جــ

592
00:50:14,915 --> 00:50:16,771
ماذا تفعل؟

593
00:50:16,963 --> 00:50:18,621
ما الأمر أيتها المثيرة؟

594
00:50:18,818 --> 00:50:20,412
مثيرة؟

595
00:50:20,611 --> 00:50:23,960
أيها المثير، أنت متزوّج
ومن فتاة أعمل معها

596
00:50:24,163 --> 00:50:27,841
حسنا، هذا لم يمنعنا من هزّ
بعض ساحبي المكاتب الأسبوع الماضي

597
00:50:28,260 --> 00:50:32,122
إذن هيا
إضطجعي وخذي مذكرة

598
00:50:40,420 --> 00:50:44,249
إسمعي، إستأجري أفضل مصور
ولا أريد جينا أن تكتشف هذا

599
00:50:44,451 --> 00:50:46,339
كلا، ذلك روجر
حسناً؟

600
00:50:46,532 --> 00:50:50,307
يا الله، ماذا جرى لها مؤخراً
على أية حال؟ أعني تبدو ضائعة جدا

601
00:50:50,499 --> 00:50:53,794
ليس لدي فكرة، أن أعاني من إمتلاكها

602
00:50:53,987 --> 00:50:56,158
بهذا الفعل الجديد المجنون
الذي يحدث لها

603
00:50:56,356 --> 00:50:59,257
كيف تسرق
فكرة شارلوت وبعد ذلك تطلقها؟

604
00:50:59,459 --> 00:51:01,631
أقترح بأن نمضي بتقديمنا الخاص

605
00:51:01,827 --> 00:51:03,518
وندعها تسقط على قفاها

606
00:51:03,716 --> 00:51:05,788
يا إلهي، نعم

607
00:51:35,876 --> 00:51:38,298
حسناً، لست كاجان

608
00:51:40,133 --> 00:51:43,166
هل تذهب معي للمشي؟
بالتأكيد

609
00:51:50,341 --> 00:51:52,480
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
أنك ستتزوّج

610
00:51:52,677 --> 00:51:55,328
خلال إسبوعين

611
00:51:57,861 --> 00:52:00,643
هل هي خليلة روحك، ويندي؟

612
00:52:01,605 --> 00:52:06,493
خليلة روحي؟ لا أعرف إذا كنت مؤمن بهذا
أنا أعتقد أنها سذاجة

613
00:52:07,044 --> 00:52:10,907
لكنّك تحصل على صدمات السذاجة
عندما تكون بجوارها

614
00:52:11,108 --> 00:52:13,018
والقلق؟

615
00:52:13,220 --> 00:52:18,076
كلا، أنا لم أجن هكذا
بشأن فتاة منذ الجامعة

616
00:52:18,693 --> 00:52:20,580
ماتي

617
00:52:23,108 --> 00:52:25,475
ماذا....؟ ماذا حدث لنا؟

618
00:52:25,670 --> 00:52:28,003
أعني، كيف لم نبقى أصدقاء؟

619
00:52:30,278 --> 00:52:32,034
لا أعرف، لقد نسيت

620
00:52:32,229 --> 00:52:34,499
كلا، ماذا حدث؟

621
00:52:35,845 --> 00:52:39,227
لا أعرف ربما تم الغدر بي
في حفلة عيد ميلادك الثالثة عشرة

622
00:52:39,429 --> 00:52:41,917
عندما كنت تلعبين تلك اللعبة
الإغتصاب السريع؟

623
00:52:42,117 --> 00:52:44,124
سبع دقائق في الجنة
الجميع غادر

624
00:52:44,326 --> 00:52:46,530
وهذا آخر شيئ أذكره

625
00:52:47,558 --> 00:52:50,078
ليس من الضروري أن ندخل في هذا
إنه منذ زمن طويل

626
00:52:50,277 --> 00:52:53,092
إنه غير مهم أبداًإنه مهم لي

627
00:52:53,285 --> 00:52:55,140
أخبرني فقط

628
00:52:58,310 --> 00:52:59,771
خرجت من الخزانة الصغيرة

629
00:52:59,974 --> 00:53:03,138
وأنا بدأت أغني لك أغنيتي لعيد ميلادك

630
00:53:03,333 --> 00:53:06,203
وبعد ذلك إنتفضدتي ورميت بي

631
00:53:06,406 --> 00:53:08,316
بقوة مؤثرة، بالإضافة إلى

632
00:53:08,518 --> 00:53:11,779
منزل الأحلام الذي صرفت
ثلاثة أسابيع أبنيه لك

633
00:53:11,974 --> 00:53:14,973
وبعد ذلك توقّفت عن كونك صديقتي

634
00:53:15,174 --> 00:53:18,884
ولم تتكلمي معي ثانية بعد ذلك أبدا

635
00:53:22,246 --> 00:53:24,319
أنا آسفة جداً

636
00:53:24,903 --> 00:53:27,772
إنسيه يا جينا لقد كان منذ زمن طويل
وهو غير مهم

637
00:53:27,974 --> 00:53:31,324
مات، توقّف عن كونك لطيف جداً معي
أنا لا أستحقّ هذا

638
00:53:32,966 --> 00:53:34,876
هل تعرف أي نوع من الأشخاص أنا الآن؟

639
00:53:35,078 --> 00:53:37,860
هل تعرف من أنا الآن؟ أنا

640
00:53:39,974 --> 00:53:42,658
أنا ليس لدي أيّ أصدقاء حقيقيون
أنا

641
00:53:42,854 --> 00:53:45,636
لقد فعلت شيء سيئ
مع رجل متزوج

642
00:53:45,830 --> 00:53:48,613
أنا لا أتكلّم مع أمّي وأبّي

643
00:53:49,414 --> 00:53:52,261
أنا لست شخص لطيف
والشيء هو

644
00:53:53,799 --> 00:53:55,839
أنني لم أعد في الثالثة عشرة

645
00:54:00,231 --> 00:54:01,987
جينا

646
00:54:17,863 --> 00:54:19,652
خلفك

647
00:55:49,192 --> 00:55:51,844
من الأمر الجيد العودة للوطن

648
00:56:01,032 --> 00:56:02,756
أبي
جينا؟

649
00:56:02,952 --> 00:56:05,254
ماذا في العالم؟

650
00:56:06,186 --> 00:56:08,073
حبيبتي
إشتقت لكم كثيراً جداً

651
00:56:08,264 --> 00:56:10,534
هل أنت بخير؟

652
00:57:11,882 --> 00:57:13,987
أمي

653
00:57:14,635 --> 00:57:17,449
هل تمنيت يوم ما أن تعودي

654
00:57:17,642 --> 00:57:19,168
لوقت آخر مثلاً؟

655
00:57:19,370 --> 00:57:22,599
أنا لا أمانع بإعادة
البعض من هذه التجاعيد

656
00:57:23,562 --> 00:57:25,417
حسناً

657
00:57:26,346 --> 00:57:31,267
إذا أعطيت واحد عمل منتهي
أيّ شئ في حياتك ماذا يكون؟

658
00:57:37,227 --> 00:57:38,885
لا شيء

659
00:57:39,083 --> 00:57:41,952
حقاً؟
حقاً

660
00:57:42,155 --> 00:57:44,521
لكن هل إرتكبت أبدا
خطأ كبير؟

661
00:57:44,714 --> 00:57:48,030
أو واحد ضخم يمكنه أن
يغيّر حياتك؟ ماذا عن هذا؟

662
00:57:48,235 --> 00:57:50,820
حسنا يا جينا
أنا أعرف أنني إرتكبت الكثير من الأخطاء

663
00:57:51,019 --> 00:57:53,407
لكنّي لا آسف
على القيام بأي منها

664
00:57:54,155 --> 00:57:55,431
كيف هذا؟

665
00:57:56,234 --> 00:57:58,144
لأنني لو لم أرتكبهم

666
00:57:58,347 --> 00:58:01,129
فلن أتعلم كيف أقوم بالأشياء بشكلها الصحيح

667
00:58:09,322 --> 00:58:11,973
آسفة أنني تغيّبت عن عيد الميلاد الماضي

668
00:58:51,275 --> 00:58:53,642
كاري أنا سأخرج، حسناً؟

669
00:58:56,300 --> 00:58:58,089
أنا منهكة جدا

670
00:58:58,283 --> 00:59:00,007
جينا تعمل لوقت متأخر
لقد كانت كذلك

671
00:59:10,379 --> 00:59:12,267
مرحباً
مرحباً

672
00:59:12,460 --> 00:59:15,940
كنت سأتوقّف عند مكتبك
لقد حاولت دعوتك عدة مرات

673
00:59:16,140 --> 00:59:19,915
لم أحصل على أيّ رسائل
كنت على عجلة

674
00:59:20,108 --> 00:59:22,247
لكنني حاولت الوصول لك

675
00:59:22,444 --> 00:59:26,535
أردت أن أتكلّم معك في الحقيقة
حول إعادة التصميم الكامل

676
00:59:26,732 --> 00:59:29,993
أتمنّى أنك لاتمانعين، لكنني كنت
أعمل على الشيء لوحدي

677
00:59:30,189 --> 00:59:32,839
إنها الدقيقة الآخيرة حقاً

678
00:59:33,037 --> 00:59:36,550
أتمنّى أن لا تمانعي
كلا، بالطبع لا

679
00:59:36,748 --> 00:59:39,083
لأنني أعمل بنفس الشيء

680
00:59:50,860 --> 00:59:53,992
مرحباً جينا
مرحباً

681
00:59:54,189 --> 00:59:56,905
شخص ما لديه صور كبيرة ملتقطة

682
00:59:57,100 --> 00:59:58,693
نعم
ماذا يحدث؟

683
00:59:58,893 --> 01:00:01,675
هل جلبتهم؟
نعم، لدي البعض منهم

684
01:00:02,508 --> 01:00:04,232
ماذا تفعلين؟
أنا أستأجرك

685
01:00:04,429 --> 01:00:07,462
في الحقيقة الإتّزان تستأجرك لإسبوع

686
01:00:08,045 --> 01:00:09,801
هنا

687
01:00:16,397 --> 01:00:18,852
هذا النصف الأوّل
والبقية عندما ننتهي

688
01:00:19,053 --> 01:00:22,249
يمكنني أستعمال هذا حقا
لكنّك لست بحاجة لتقومي لي بأي إحسان

689
01:00:22,446 --> 01:00:25,380
أنا أطلب منك أنت إحسان
أنا أحبّ عملك

690
01:00:26,413 --> 01:00:28,071
أتمنّى أن تفعل هذا معي

691
01:00:30,542 --> 01:00:35,363
تعرفين، لقد رأيت مجلتك
ومادتي ليست أسلوبك مطلقاً

692
01:00:37,581 --> 01:00:39,491
بالضبط

693
01:00:40,557 --> 01:00:42,826
من يأخذ فرانسيز؟

694
01:00:43,374 --> 01:00:46,373
ها هو
حسناً، لنفعلها

695
01:00:46,573 --> 01:00:48,678
فوق، فوق

696
01:00:48,878 --> 01:00:51,431
حسناً جميعاً
حسناً جميعاً، تسلّقوا هناك

697
01:00:51,629 --> 01:00:53,255
الكثير من الطاقة

698
01:00:53,454 --> 01:00:56,715
حسنا، جيد، أنتم الصفقة الحقيقية
إتركي العلم فوق

699
01:00:56,910 --> 01:01:00,838
حسنا يا جينا، هذا هو صفك من 2004

700
01:01:01,038 --> 01:01:03,176
حسنا يا رجال، جاهزين؟

701
01:01:13,231 --> 01:01:16,132
جيد جدا، جيد جدا

702
01:02:40,015 --> 01:02:42,601
هم جميلون
نعم، لقد خرجوا جيدين؟

703
01:02:42,799 --> 01:02:44,076
أعتقد ذلك
نعم

704
01:02:44,272 --> 01:02:46,760
أليس كذلك؟
لقد فعلت، نعم

705
01:02:55,344 --> 01:02:57,548
نعم لقد تأخّر الوقت
أنا يجب أن أذهب إلى البيت

706
01:02:57,744 --> 01:02:59,718
إنه تأخّر جميل هنا

707
01:02:59,920 --> 01:03:02,767
هل تعرف ماذا أتمنّى أن يكون لدي الآن؟

708
01:03:02,960 --> 01:03:04,618
كلا، ماذا؟

709
01:03:04,816 --> 01:03:06,790
حلوى

710
01:03:06,992 --> 01:03:08,901
حلوى؟

711
01:03:09,104 --> 01:03:12,333
أنا لم آخذ حلوى

712
01:03:13,360 --> 01:03:15,083
منذ 15 سنة
تذكّر

713
01:03:15,279 --> 01:03:17,898
إنهم إثنتين، حلوى وعلكة
هذا مدهش

714
01:03:18,095 --> 01:03:21,194
لا أصدق أنها كانت لديهم
حسناً، لا تهدر دقيقة

715
01:03:21,392 --> 01:03:24,207
لقد كان منذ وقت طويل، إحذري

716
01:03:25,648 --> 01:03:27,208
نعم

717
01:03:29,520 --> 01:03:31,244
ماالذي تسخر منه؟

718
01:03:31,440 --> 01:03:32,901
لا أعرف

719
01:03:33,104 --> 01:03:36,934
الحياة، الوقت، أن أكون هنا معك
أتناول الحلوى

720
01:03:41,488 --> 01:03:44,237
كان لدي وقت عظيم جدا
قمت به معك هذا الإسبوع

721
01:03:44,432 --> 01:03:45,642
أنا أيضا
وكلّ شيء

722
01:03:45,840 --> 01:03:47,367
نعم

723
01:03:49,520 --> 01:03:50,982
يا ماتي

724
01:03:52,113 --> 01:03:54,251
أخبرني شيء

725
01:03:54,448 --> 01:03:56,423
ما هو لون لساني؟

726
01:03:56,625 --> 01:03:58,764
ماذا؟
ما هو لون لساني؟

727
01:03:58,961 --> 01:04:00,815
إنه أحمر، لا أعرف
أحمر

728
01:04:01,009 --> 01:04:03,049
أحمر أحمر؟ أم لسان أحمر؟

729
01:04:03,666 --> 01:04:05,356
رازل أحمر

730
01:04:05,553 --> 01:04:06,960
أرني خاصتك
ماذا؟

731
01:04:07,153 --> 01:04:09,870
لسانك، لقد أريتك خاصتي
لن أريه لك

732
01:04:10,065 --> 01:04:11,974
أرني لسانك
أنا أريتك خاصتي

733
01:04:12,177 --> 01:04:15,177
أنا لم أطلب رؤية خاصتك
ماتي، أنا أحتاج رؤية لسانك

734
01:04:17,553 --> 01:04:19,462
رازل أحمر

735
01:04:22,993 --> 01:04:24,815
هل تريد أن معرفة سرّ؟

736
01:04:26,033 --> 01:04:27,789
نعم

737
01:04:27,984 --> 01:04:30,189
أنت أحلى رجل عرفته على الإطلاق

738
01:04:34,993 --> 01:04:37,034
أراهن أنني مازلت أستطيع ضربك في القفز

739
01:04:40,722 --> 01:04:43,110
من يصبح الأبعد
والأخر يدين بمشروب

740
01:04:43,314 --> 01:04:45,354
جوليوس برتقالي
إرفعي الحصص

741
01:04:45,554 --> 01:04:48,456
وعشاء ليلة الجمعة في الـ 8:00

742
01:04:48,657 --> 01:04:50,992
عند شارع الطعام الرابع والعشرين

743
01:04:51,185 --> 01:04:53,607
للإحتفال بإعادة تصميمنا
وحالة الإختيار

744
01:04:53,810 --> 01:04:55,948
إتفقنا، واحد

745
01:04:57,874 --> 01:04:59,816
إثنان
إثنان

746
01:05:00,817 --> 01:05:02,443
ثلاثة
ثلاثة

747
01:05:05,490 --> 01:05:06,799
هل أنت بخير؟

748
01:05:06,994 --> 01:05:09,001
كان يجب أن أشمر وألف

749
01:05:09,201 --> 01:05:10,729
لقد كبرت في السن

750
01:05:10,929 --> 01:05:12,817
كلا لم تكبر
لأن هذا سيعنيني أيضاً

751
01:05:13,010 --> 01:05:14,352
حسنا؟

752
01:05:20,370 --> 01:05:21,580
أنت
نعم؟

753
01:05:21,779 --> 01:05:23,633
لديك شعر على الذراع

754
01:05:25,234 --> 01:05:27,689
لم أتلقى ردة فعل كهذه من قبل

755
01:05:59,986 --> 01:06:01,961
لم يكن وكأنها أنا حتى

756
01:06:02,162 --> 01:06:04,018
وكأنه فقط كان لدي

757
01:06:04,211 --> 01:06:07,375
مراقبة تقبيل من الأسفل

758
01:06:08,819 --> 01:06:11,438
ثمّ بدأت أطفو على غيمة

759
01:06:13,683 --> 01:06:16,017
هذا رومانسي جدا

760
01:06:19,347 --> 01:06:21,354
أنظروا
لديك صدمات منتفخة

761
01:06:21,555 --> 01:06:24,043
كنت أعرف تماماً أنهم لن يرحلوا

762
01:06:24,915 --> 01:06:26,344
هل تحبّينه؟

763
01:06:26,547 --> 01:06:28,303
دوه

764
01:06:29,011 --> 01:06:30,637
متى سترينه ثانية؟

765
01:06:30,836 --> 01:06:33,257
أنا لا أعرف في الحقيقة
أنا لا أعرف إذا يمكنني أن أراه

766
01:06:33,459 --> 01:06:36,623
ماذا؟ لماذا؟
إنه معقّد

767
01:06:36,818 --> 01:06:38,826
إنه بالغ نوع ما

768
01:06:40,084 --> 01:06:42,931
حسناً، على الأقل لديك شخص ما تحلمين به

769
01:06:43,123 --> 01:06:45,906
الرجال لا يريدون سحق عظامك
عندما يكون لديك فم حديدي

770
01:06:46,100 --> 01:06:49,034
ما هذا الموقف؟
نحن شباب

771
01:06:50,036 --> 01:06:53,712
وجع القلب بوجع القلب، نحن نقف

772
01:06:53,907 --> 01:06:57,202
الحبّ هو ساحة معركة

773
01:07:28,980 --> 01:07:31,697
لكنّي أحبّه كهذا
مع فتاة منمشة والكلب

774
01:07:32,500 --> 01:07:35,347
هذه الصور غير معقولة يا جين
حسناً، ها هو الكلب

775
01:07:35,540 --> 01:07:38,125
فرانسيز هو اسم الكلب
حسناً، ما رأيك؟

776
01:07:38,324 --> 01:07:42,547
حسنا أعتقد أنني سأبدأ بقراءة مجلة
بويس للمرة الأولى في حياتي

777
01:07:58,517 --> 01:08:01,037
كلا، لدي منزل مستأجر في بروكلن

778
01:08:01,493 --> 01:08:05,748
هل هذا ينفع؟ حسنا
سأراك إذن، مع السلامة

779
01:08:09,621 --> 01:08:13,298
أنت، لم أكن أتوقّع رؤيتك

780
01:08:13,492 --> 01:08:16,111
ويندي، إعتقدت بأنّك ستطيرين غداً

781
01:08:16,308 --> 01:08:18,763
ماذا، هل تتوقّع شخص آخر؟

782
01:08:19,541 --> 01:08:20,718
كلا، مرحبا

783
01:08:20,916 --> 01:08:22,739
أريد أخذك للغداء، أنت جائع؟

784
01:08:22,933 --> 01:08:26,162
نعم، نعم، يا للمفاجأة

785
01:08:26,358 --> 01:08:27,819
حسناً، كيف كان... ؟

786
01:08:28,022 --> 01:08:30,226
كيف كان طيرانك؟
لقد كان جيد

787
01:08:30,421 --> 01:08:33,138
يمكنك أن تأخذ صور قارورة
الفيتامين إلى أي مكان

788
01:08:33,333 --> 01:08:36,366
وكنت فقط أعتقد بأنّنا
يجب أن نحاول حلّ هذا الآن

789
01:08:36,565 --> 01:08:41,299
بدلا من أن يكون الثاني مسافر
أثناء سنتنا الأولى من الزواج

790
01:08:42,933 --> 01:08:44,526
ماذا؟

791
01:08:44,725 --> 01:08:46,580
أنا آسف، أنا آسف

792
01:08:46,773 --> 01:08:49,195
يمكن أنك...؟ لقد فاتني هذا

793
01:08:50,454 --> 01:08:52,429
آرلين هل لديك المزيد من... ؟
جينا

794
01:08:53,045 --> 01:08:55,762
كراتي، إعذي فرنسيتي
في أصفاد حديدية

795
01:08:55,958 --> 01:08:59,536
الشركة وكأنها تلف حزمة على المنشّطات

796
01:08:59,733 --> 01:09:02,897
الآن لوسي تقدم إعادة تصميمها
أخبريني ماذا يجري، رجاء

797
01:09:03,093 --> 01:09:05,362
ما يجري هو أنت
سيكون لديك المزيد من الخيارات

798
01:09:05,558 --> 01:09:09,267
مع كلّ الإحترام لـ لوسي
أنا أكثر تلهّفا لمعرفة ما تفعلينه أنت

799
01:09:09,461 --> 01:09:11,370
شكرا لك
أنا لا أمدحك

800
01:09:11,574 --> 01:09:13,036
أحاول الضغط عليك

801
01:09:13,238 --> 01:09:15,856
إلى متى ستصمد كراتك
عن أن تكون مسحوقة كلياً؟

802
01:09:16,054 --> 01:09:18,737
على أمل أن لا يكون
فقد ربطت كراتي بالأحرى تماماً

803
01:09:18,934 --> 01:09:20,789
هلّ بإمكانهم الصمود هناك حتى الـ 5؟

804
01:09:21,686 --> 01:09:23,857
جينا، أنت لست نفسك
في الوقت الحاضر

805
01:09:24,054 --> 01:09:28,178
منذ متى وأنت تبقيني خارجا
الحلقة؟ أنا خائف حقاً هنا

806
01:09:28,374 --> 01:09:31,091
بقيّة الطبعات جاهزة
جيد، إبقى هناك

807
01:09:31,286 --> 01:09:33,108
لماذا لا يستمع أحد للكلمات التي أقولها

808
01:09:33,303 --> 01:09:35,604
آرلين، ألن تأتي؟

809
01:09:35,798 --> 01:09:39,027
أنت مدعوة، أليس كذلك؟
حسناً، مع السلامة

810
01:09:39,222 --> 01:09:41,611
كلا، أعذريني
إمضي

811
01:09:42,518 --> 01:09:44,373
هل تعرفون من أنا؟
أنا مجرّد

812
01:09:44,566 --> 01:09:48,179
رئيس التحرير
مهما يكن

813
01:09:48,374 --> 01:09:52,466
علينا الذهاب إلى الثالث والعشرون رجاء
بين الخامس والسادس

814
01:09:52,662 --> 01:09:55,979
إنه 29 غرب الثالث والعشرين
فهمت يا سيدتي

815
01:09:56,182 --> 01:09:58,711
مجلة الإتّزان الجديدة والمحسّنة
ستستكشف الحدود الأخيرة

816
01:09:58,711 --> 01:10:01,329
مجلة الإتّزان الجديدة والمحسّنة
ستستكشف الحدود الأخيرة

817
01:10:01,527 --> 01:10:03,981
أخبار عن الهرويين الأنيق

818
01:10:04,182 --> 01:10:05,676
وستقرأون أيضاً عن الأو-دي

819
01:10:05,879 --> 01:10:08,529
إنه سيقتل

820
01:10:08,726 --> 01:10:11,726
سبب الموت؟ تشيسنيس

821
01:10:11,927 --> 01:10:17,011
مجلة الإتّزان الجديدة ستنفرد لكم بأشياء
عن الأزياء أكثر من أيّ مجلة أزياء على الإطلاق

822
01:10:17,207 --> 01:10:20,174
إنها ستكون جدّية تماماً

823
01:10:20,375 --> 01:10:22,764
إنتحار الأزياء

824
01:10:26,360 --> 01:10:28,301
إذن، ما رأيك؟

825
01:10:38,295 --> 01:10:39,702
شكرا لك سيدي

826
01:10:39,895 --> 01:10:42,514
كم لدينا من الوقت؟
لدينا دقيقتان، بسرعة

827
01:10:48,504 --> 01:10:50,575
ياللهول، كالعاهرة

828
01:10:59,735 --> 01:11:01,623
أعرف أن هذا مختلف

829
01:11:01,816 --> 01:11:04,271
أعني، عن أيّ شئ فعلناه على الإطلاق

830
01:11:04,472 --> 01:11:08,911
وأعرف بأنّكم قد تكرهونه
وتعتقدون بأنني مجنونة جدا

831
01:11:09,912 --> 01:11:12,498
لكنني لن أهتمّ
حتى إذا أصبحت مطرودة

832
01:11:12,695 --> 01:11:17,267
وأنا لا أعني بشكل عديم الإحترام
إنه فقط بأنّني أدركت شيءً

833
01:11:19,415 --> 01:11:21,455
من هؤلاء النساء؟

834
01:11:21,656 --> 01:11:23,249
هل أي واحد يعرف؟

835
01:11:23,449 --> 01:11:25,869
أنا لا أعترف بأيّ منهن

836
01:11:30,616 --> 01:11:32,558
أريد أن أرى

837
01:11:32,760 --> 01:11:35,727
الصديقة المفضلة لأختي الكبرى

838
01:11:37,593 --> 01:11:40,113
والبنات من فريق كرة قدم

839
01:11:40,664 --> 01:11:42,737
جيراني

840
01:11:42,937 --> 01:11:46,100
النساء الأذكياء والجميلات حقاً
والسعيدات بما هن عليه

841
01:11:46,296 --> 01:11:48,598
هؤلاء النساء اللواتي يستحقن التقدير

842
01:11:53,305 --> 01:11:56,305
دعونا نعيد الحياة في المجلة

843
01:11:57,401 --> 01:12:00,914
والمرح، والضحك والسذاجة

844
01:12:02,136 --> 01:12:06,839
أعتقد جميعنا... أعتقد جميعنا
نريد أن نشعر بشيء

845
01:12:07,897 --> 01:12:11,061
هذا ما نسيناه أو أدرنا ظهورنا عنه

846
01:12:11,961 --> 01:12:16,020
لأننا ربما لم ندرك
كم كنّا نترك وراءنا

847
01:12:22,297 --> 01:12:25,396
نحتاج أن نتذكر من كانوا جيدين

848
01:12:32,217 --> 01:12:34,040
إذا لم نفعل

849
01:12:34,233 --> 01:12:38,008
لن نعرفه
حتى إذا ضربنا بين عيوننا

850
01:12:41,337 --> 01:12:43,060
....أنا فقط

851
01:12:46,169 --> 01:12:48,504
أحسنت

852
01:12:52,537 --> 01:12:54,872
رائع

853
01:12:56,793 --> 01:13:01,070
سنقدّم هذا إلى الشركة
كأوّل شيء غدا صباحاً

854
01:13:05,562 --> 01:13:09,108
إذن من هو هذا المصور الغامض؟
مات فلامهاف

855
01:13:09,307 --> 01:13:11,129
هل هو آرثر أم مارثا؟

856
01:13:11,322 --> 01:13:12,883
مات إنه مات

857
01:13:13,082 --> 01:13:16,431
لا، لا، هل هو شاذّ؟

858
01:13:16,634 --> 01:13:18,871
هل أنت شاذّ؟

859
01:14:26,331 --> 01:14:28,186
المدينة والتسجيل؟
مانهاتن

860
01:14:28,380 --> 01:14:31,314
مجلة التألق على درب المنتزه

861
01:14:32,220 --> 01:14:34,740
مجلة التألق
أريد تريش ساكيت، رجاء

862
01:14:47,420 --> 01:14:51,478
جينا، أنا آسف لمقاطعتك في مثل
هذا، لكنني يجب أن أتحدث معك حقاً

863
01:14:51,676 --> 01:14:54,064
مرحباً بريفر

864
01:14:54,267 --> 01:14:56,788
أعني، مات، أنا آسفة

865
01:14:56,987 --> 01:14:58,416
العادات القديمة تموت بصعوبة كما تعلم

866
01:14:58,619 --> 01:14:59,798
لابأس، هل جينا قريبة؟

867
01:14:59,995 --> 01:15:03,192
هل أنت هنا بشأن صورك؟

868
01:15:03,931 --> 01:15:06,485
كلا، في الحقيقة، لا

869
01:15:06,684 --> 01:15:08,627
أظن أن علي أن أخبرك هذا

870
01:15:08,827 --> 01:15:11,926
جينا حازمة للذهاب بإتّجاه مختلف

871
01:15:12,124 --> 01:15:16,118
مع مصور مشهور أكثر

872
01:15:16,316 --> 01:15:21,750
إنها ستستعمل الرجل الذي يلتقط
الصور الرسمية لفطيرة الحلوى خاصتها

873
01:15:21,947 --> 01:15:25,428
إذن، لا تأخذ هذا بشكل شخصي
لأن هناك تحيز فقط إلى حدّ ما

874
01:15:25,629 --> 01:15:28,977
أنا آسفة بكوني صادقة جدا معك لأن

875
01:15:29,180 --> 01:15:31,700
أعتقد أن صورك لطيفة جدا

876
01:15:31,900 --> 01:15:33,558
كان من اللطيف التحدث إليك

877
01:15:33,757 --> 01:15:37,302
يا مات، بما أنك هنا
هل تريد أن توقّع على تنازل عام؟

878
01:15:37,500 --> 01:15:39,672
ربما يمكننا أن نستعمل
صورك في الألبوم

879
01:15:39,868 --> 01:15:41,559
جيد

880
01:16:41,245 --> 01:16:42,423
مرحبا

881
01:16:42,621 --> 01:16:45,588
جيني صحيح؟
جينا

882
01:16:46,621 --> 01:16:47,767
كنت أبحث عن مات فقط

883
01:16:47,965 --> 01:16:51,162
أردت إخباره بشيئ عظيم جدا
أخبار بشأن صوره

884
01:16:51,358 --> 01:16:52,503
الجميع أحبّهم

885
01:16:52,702 --> 01:16:56,215
هذا عظيم، سأخبره عندما يعود
إنه في الخارج لإحضار بدلته

886
01:16:56,414 --> 01:16:59,097
بدلته؟
أعرف، الرجال

887
01:16:59,294 --> 01:17:00,919
كلّ شيء في آخر دقيقة

888
01:17:01,117 --> 01:17:03,355
أعني، أننا سنتزوج غداً

889
01:17:03,550 --> 01:17:07,740
هذا سيكون زفاف صغير لطيف
وأنا لا أعرف أين

890
01:17:07,966 --> 01:17:10,748
تهانينا
شكراً، أنا سأخبر مات ما قلته

891
01:17:10,941 --> 01:17:13,014
حسناً
مع السلامة

892
01:17:22,557 --> 01:17:26,682
نريد أن نشعر بشيء قد نسيناه ثانية

893
01:17:26,878 --> 01:17:30,108
لأننا لم نتوقّف عن ملاحظة
كم كنّا نترك وراءنا

894
01:17:30,942 --> 01:17:34,138
نحتاج أن نتذكر من كانوا جيدين

895
01:17:37,982 --> 01:17:39,160
هل أنت مستعدّ؟

896
01:17:41,183 --> 01:17:42,971
الإجتماع قد ألغى يا جينا

897
01:17:43,167 --> 01:17:44,694
ماذا، حتى غدا؟

898
01:17:44,894 --> 01:17:46,268
لقد إنتهى

899
01:17:47,870 --> 01:17:49,397
إنتهى؟

900
01:17:50,623 --> 01:17:52,445
لوسي

901
01:17:52,638 --> 01:17:55,672
أخذت كلّ تصاميمك للتألّق، كلّ شيء

902
01:17:55,871 --> 01:17:57,812
إنها رئيسة تحريرهم الجديدة

903
01:17:58,047 --> 01:18:00,435
صورك ظهرت على مجلة التألق
بشكل مباشر ليلة أمس

904
01:18:00,639 --> 01:18:02,265
إنهم في الإعلانات في كل مكان في الخارج

905
01:18:02,463 --> 01:18:04,503
إنها لا تستطيع أخذ صور مات
فهم يعودون لنا

906
01:18:04,703 --> 01:18:07,768
إنها لا تستطيع فعلها
يمكنها، وقد فعلت

907
01:18:07,967 --> 01:18:10,334
لقد جعلته يوقع على هذا

908
01:18:16,574 --> 01:18:18,068
لوسي أنت سرقت صور مات

909
01:18:18,623 --> 01:18:21,722
من تريدي أن تكوني اليوم
القدر أم المختلفة؟

910
01:18:21,919 --> 01:18:23,894
إذا لم تمانعي
أنا أودّ أن أكون القدر

911
01:18:24,095 --> 01:18:26,964
ربما المختلفة إنه لا يهم تماماً
كليهم أسود

912
01:18:27,167 --> 01:18:30,517
ماالذي تتحدّثين عنه؟
لقد وجدت هذا في مكتبك أمس

913
01:18:30,718 --> 01:18:33,053
هل يبدو مألوف لك؟
هل اسمك موجود عليه

914
01:18:33,246 --> 01:18:36,214
مررت بأشيائي؟
أعطني مهلة

915
01:18:36,415 --> 01:18:38,936
يا له من أمر فضيع، كم هو فظيع
لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت هذا

916
01:18:39,135 --> 01:18:40,477
ماذا هذا، أريد أن أعلم ما هذا؟

917
01:18:40,670 --> 01:18:43,541
يمكنك أن تمسحي "بامبي
تراقب أمّها ثم تضرب

918
01:18:43,743 --> 01:18:46,493
وتتوقف عند خلفية
شاحنة" أنظري إلى وجهك

919
01:18:46,687 --> 01:18:48,629
لقد تكلّمت مع تريش ساكيت أمس

920
01:18:48,832 --> 01:18:51,766
لابأس يا جينا، أنا أعرف كلّ
شيئ حول صفقتك الصغيرة

921
01:18:51,967 --> 01:18:53,855
إنها صفقة صغيرة حلوّة في الحقيقة

922
01:18:54,047 --> 01:18:56,601
رئيسة تحرير إذا ساعدتهم
ببيع مليون نسخة؟

923
01:18:56,799 --> 01:18:58,555
لذا تعطيهم إكراميات
يا الهي

924
01:18:58,752 --> 01:19:02,461
ليس سيئاً، أتمنّى فقط أن أفكّر به

925
01:19:02,656 --> 01:19:05,273
كلا
نعم

926
01:19:05,472 --> 01:19:08,472
الشيئ الوحيد الآن أنني آخذت عملك
أنت تبقى هنا مع المجلة

927
01:19:08,672 --> 01:19:10,646
تتدفقين بشكل منفرد
أسفل المرحاض

928
01:19:11,135 --> 01:19:12,564
ماذا عن مات؟

929
01:19:12,767 --> 01:19:15,004
لماذا وقّع هذا؟
ماذا قلت له؟

930
01:19:15,199 --> 01:19:17,240
دعينا نرى، أظن هذا ما قلته له

931
01:19:17,440 --> 01:19:20,189
أن قرّرت الذهاب بإتّجاه مختلف

932
01:19:20,577 --> 01:19:22,234
ما هو أنت الآن

933
01:19:24,288 --> 01:19:29,078
ربما أخبرته شيء آخر أيضا
لكنّي لا أستطيع التذكر فقط

934
01:20:38,721 --> 01:20:42,333
إلى جسر جورج واشنطن
نيو جيرسي

935
01:20:53,153 --> 01:20:54,397
جينا

936
01:20:54,594 --> 01:20:57,311
جينا رينك
نعم؟

937
01:20:57,505 --> 01:20:59,775
كريس جراندي

938
01:20:59,970 --> 01:21:01,945
إذن ماذا تفعلين؟
هل أنت متزوّجة؟

939
01:21:02,145 --> 01:21:05,593
لأنك لو كنت وحيدة
أريد الرقم بالتأكيد

940
01:21:05,794 --> 01:21:07,004
يمكننا أن نجتمع

941
01:21:07,202 --> 01:21:08,794
ما زلت أعيش في بيت

942
01:21:08,994 --> 01:21:10,936
هيا يا جراندي، هيا
بحق المسيح

943
01:21:11,137 --> 01:21:15,228
هذا لحن تشابك الألسنة الأول لنا

944
01:21:15,426 --> 01:21:17,630
من هذا الرجل الذ يغنّي هذا؟

945
01:21:17,826 --> 01:21:20,957
ريك سبرينجستين
إنه سبرينجفيلد يا جراندي

946
01:21:21,153 --> 01:21:22,714
أنا سأخرج من هنا

947
01:21:22,913 --> 01:21:26,209
إعتقدت بأنّك تريدين رقمي

948
01:21:49,762 --> 01:21:51,551
أنا سآخذ هذه

949
01:21:53,475 --> 01:21:54,817
مساء الخير

950
01:21:56,963 --> 01:21:58,141
هل تذكّر ويين

951
01:21:58,339 --> 01:22:01,786
لقد كان مع فلامهافس
في مزرعة سان يسيدرو

952
01:22:01,987 --> 01:22:04,572
مزرعة سان يسيدرو

953
01:22:05,251 --> 01:22:09,506
إنه جميل جدا إنه مثالي
يبدو عظيما

954
01:22:23,459 --> 01:22:25,564
مرحبا

955
01:22:25,763 --> 01:22:27,258
مرحباً

956
01:22:32,835 --> 01:22:36,578
أنا لا أعرف ماذا قالت لك لوسي عني
لكنّي أريدك أن تعرف

957
01:22:36,771 --> 01:22:39,488
عن من كانت تتحدث

958
01:22:40,291 --> 01:22:42,201
لم أكن أنا

959
01:22:44,803 --> 01:22:46,364
ما قالته لوسي لا يهم

960
01:22:46,563 --> 01:22:50,175
فقد توقّفت عن الوثوق بها بعد أن سرقت
بوب روك خاصتي في الصف الثالث

961
01:22:52,004 --> 01:22:53,596
مات

962
01:22:55,524 --> 01:23:00,674
أنا لست ذلك الشخص السيئ
الذي أظن أنني هو

963
01:23:00,868 --> 01:23:03,007
أنا لا أعرف ذلك الشخص حتى

964
01:23:04,483 --> 01:23:06,971
وأودّ أن أصدق

965
01:23:07,172 --> 01:23:10,685
يجب أن أصدق بأنّي لو عرفت ذلك

966
01:23:10,884 --> 01:23:14,746
إذا في قلبك حقا
يجب أن تعرف هذا حقاً

967
01:23:15,876 --> 01:23:18,462
أنت لن تستعدّ للزواج بشخص ما الآن

968
01:23:18,660 --> 01:23:22,173
مالم يكن ذلك شخص هو أنا

969
01:23:34,180 --> 01:23:37,824
جينا، أنا لن أكذب عليك

970
01:23:40,292 --> 01:23:42,659
لقد أحسست الأشياء

971
01:23:42,853 --> 01:23:45,024
هذه الأسابيع القليلة الماضية

972
01:23:46,149 --> 01:23:49,280
وكنت لا أعرف أنه يمكنني أن أشعر بها أبداً

973
01:23:50,245 --> 01:23:54,019
لكنّي أدركت
في هذه الأيام القليلة الماضية

974
01:23:56,005 --> 01:23:59,071
أنك لا تستطيعين إستعادة الوقت فقط

975
01:24:00,612 --> 01:24:02,848
لم لا؟

976
01:24:03,044 --> 01:24:04,571
لقد إنتقلت

977
01:24:04,773 --> 01:24:06,082
وأنت إنتقلت

978
01:24:06,437 --> 01:24:09,535
لقد سرنا بطرق مختلفة
لمدّة طويلة

979
01:24:09,733 --> 01:24:12,286
صنعنا الخيارات

980
01:24:12,485 --> 01:24:15,168
أنا إخترت ويندي

981
01:24:16,965 --> 01:24:19,616
عائلتها في الأسفل هناك

982
01:24:20,229 --> 01:24:22,717
نحن نهتمّ ببعضنا البعض
تعرفين هذا؟

983
01:24:24,549 --> 01:24:28,827
لا يمكنك الحصول على بيت الحلم دائما
لكنّك ستنتهين

984
01:24:32,645 --> 01:24:34,849
لا تبكي رجاء يا جينا

985
01:24:35,046 --> 01:24:37,794
سأكون بخير، أعدك

986
01:25:06,949 --> 01:25:08,858
ماتي، هل يمكنني الحصول عليه؟

987
01:25:09,062 --> 01:25:10,622
رجاء؟

988
01:25:10,822 --> 01:25:12,993
لن تضربيني به؟
لا

989
01:25:20,389 --> 01:25:23,521
أنظر، لن أدعك تتأخر
إذهب فقط

990
01:25:24,006 --> 01:25:27,302
إستمر، أنا بخير أنا أبكي فقط
لأنني سعيدة

991
01:25:27,494 --> 01:25:30,396
أريدك أن تكون سعيداً جدا جدا

992
01:25:32,869 --> 01:25:34,877
أنا أحبّك يا مات

993
01:25:38,118 --> 01:25:39,809
أنت أفضل صديق لي

994
01:25:42,374 --> 01:25:44,414
جينا أنا

995
01:25:45,574 --> 01:25:47,963
أحببتك دائما

996
01:27:45,416 --> 01:27:48,198
جينا تنتظرك في الحجرة

997
01:27:58,825 --> 01:28:00,581
ماتي

998
01:28:07,273 --> 01:28:09,412
أنت تعرفين حقا ماتفعلينه

999
01:28:09,993 --> 01:28:12,098
تعال

1000
01:28:13,225 --> 01:28:15,810
آسفة لقد نسيت وشاحي
تعرفين ماذا؟

1001
01:28:16,009 --> 01:28:19,970
يمكنك أن تكوني القدر والمختلفة
كل شيئ لوحدك من الآن فصاعدا أيتها العاهرة

1002
01:28:20,168 --> 01:28:21,510
هيا مات

1003
01:28:21,705 --> 01:28:23,810
ماذا نعتني؟
سنتأخر

1004
01:28:24,008 --> 01:28:25,764
من أجل ماذا؟
سترين

1005
01:29:17,130 --> 01:29:18,918
حلوى سّيد فلامهاف؟

1006
01:29:19,114 --> 01:29:21,351
شكرا لك سّيدة فلامهاف

1007
01:31:45,000 --> 01:32:00,000
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<ترجمة وتوقيت>> 
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}محمد الياسين
