﻿1
00:00:07,250 --> 00:00:23,250
<font color="#0000ff">|||</font><font color="#ff0080"> ابن عسكر</font> <font color="#0000ff">|||</font>

2
00:00:41,281 --> 00:00:47,114
<font color="#ff0000">الجزيرة المخيفة</font> رقم ثلاثة عشر

3
00:01:40,017 --> 00:01:42,186
التقط ذلك السلم يا أخي

4
00:01:44,313 --> 00:01:45,480
حسناً

5
00:01:45,606 --> 00:01:48,108
احملوا كل أمتعتكم

6
00:01:51,028 --> 00:01:53,488
أين نحن ؟

7
00:01:53,614 --> 00:01:56,992
أين نتجه ؟ -
باتجاه الشمال . إنها نزهة -

8
00:01:57,117 --> 00:01:58,744
بعد عشرة دقائق من الإبحار

9
00:01:58,869 --> 00:02:00,078
ماذا يا رجل ؟
هل أنت جاد ؟

10
00:02:00,204 --> 00:02:02,748
لأنك كنت قد ارتحلت بنا
لمدة ساعة في هذه البرية

11
00:02:02,873 --> 00:02:04,249
ماذا هناك يا (تيكس) ؟

12
00:02:04,374 --> 00:02:06,877
متعبٌ فعلاً ؟ -
! تباً لك يا رجل -

13
00:02:12,716 --> 00:02:13,550
حسناً ، هيا

14
00:02:13,675 --> 00:02:15,511
! قلت شمالاً

15
00:02:16,011 --> 00:02:17,554
! هيا يا رجل
الجو قارصٌ هنا

16
00:02:17,679 --> 00:02:19,515
واصلوا السير

17
00:02:25,145 --> 00:02:27,314
هل أنت مستعدة
كي تربحي هذه ؟

18
00:02:27,481 --> 00:02:29,316
.. كيس النوم

19
00:02:29,983 --> 00:02:31,818
(ميغز)

20
00:02:33,153 --> 00:02:34,488
لا أستطيع الانتظار
حتى أصل إلى فلوريدا

21
00:02:34,613 --> 00:02:36,698
يمكننا تبادل المساكن

22
00:02:49,378 --> 00:02:52,923
ما تلك الرائحة ؟ -
! يا رجل -

23
00:03:13,944 --> 00:03:15,946
ألا تعتقد بأنك تبالغ ؟

24
00:03:16,071 --> 00:03:17,281
إنهم مجرد أولاد

25
00:03:17,406 --> 00:03:19,575
الموت علم دقيق

26
00:03:33,718 --> 00:03:35,875
<font color="#ffff00">مضيق الثلاثة عشر مخيفاً
السجن</font>

27
00:03:41,597 --> 00:03:43,432
! فليركب الجميع

28
00:03:45,017 --> 00:03:46,852
! جولة لطيفة

29
00:03:50,898 --> 00:03:53,734
! المجارف قبل (بروس) -
! أيها حقير -

30
00:03:57,613 --> 00:04:00,824
أنا ذاهب إلى الخلف كي
.. أشرب عصير الكوكتيل

31
00:04:22,721 --> 00:04:25,599
حسناً ، حصلت لي على هذا

32
00:04:25,724 --> 00:04:28,143
، خلال الساعات القليلة القادمة
أكسيد النحاس من العملات المعدنية

33
00:04:28,268 --> 00:04:29,895
سوف تتفاعل مع سوائل الجسم

34
00:04:30,020 --> 00:04:31,855
تركت ختم العملة
على أنسجة الجسم

35
00:04:31,980 --> 00:04:34,358
تستخدم من أجل تحديد طول الفترة
الزمنية للجسم الملقى هناك

36
00:04:34,483 --> 00:04:35,317
ذكاء

37
00:04:35,442 --> 00:04:38,612
هؤلاء الأولاد لا
يعرفون ما الذي أصابهم

38
00:04:42,491 --> 00:04:44,535
هل هناك شيء
يجب أن أعرفه ؟

39
00:04:44,660 --> 00:04:47,621
لقد كانوا يتناولون الأسيد
مع الطعام منذ فترة طويلة

40
00:04:47,746 --> 00:04:50,040
تستخدم من أجل برامج شركتنا
لإعادة تأهيل المجرمين

41
00:04:50,165 --> 00:04:51,208
قبل مدة

42
00:04:51,333 --> 00:04:55,045
لا يمكنك ترك الجثث ملقاة
حول المتنزه الوطني

43
00:04:55,170 --> 00:04:57,381
الثلاثة عشر مخيفاً موقعٌ مثالي

44
00:04:57,506 --> 00:04:59,967
لم يأت هنا أحد لسنوات

45
00:05:00,092 --> 00:05:02,553
ستشعر بأنه أشبه بمصحة
تأهيل أكثر من معزل علميّ

46
00:05:02,678 --> 00:05:04,805
حسناً ، لسوء الحظ ، معظم
مشاهد الجريمة وحشية

47
00:05:04,930 --> 00:05:08,100
تلاميذي قادرون على الصعاب

48
00:05:09,393 --> 00:05:11,228
سمعت ذلك ؟

49
00:05:12,354 --> 00:05:13,856
ماذا ؟

50
00:05:13,981 --> 00:05:15,899
إنها مجرد .. لا شيء

51
00:05:16,024 --> 00:05:17,860
أين الحياة البرية ؟

52
00:05:33,876 --> 00:05:35,335
(لاري) ، كيف اشتركت
بهذه الرحلة ؟

53
00:05:35,460 --> 00:05:36,753
فترة تجربة

54
00:05:36,879 --> 00:05:40,507
إذاً ، ليست المرة الأولى
لك في حافلة السجناء ؟

55
00:05:40,632 --> 00:05:42,843
هل من شيء حول هذا
المكان نحتاج معرفته ؟

56
00:05:42,968 --> 00:05:44,428
ما تحصلون عليه هنا هو

57
00:05:44,553 --> 00:05:47,055
التوأم الأخرى لخليج
غوانتانامو القبيح

58
00:05:49,266 --> 00:05:52,144
الجانب المضحك ، بعض الحوادث
السيئة قد حدثت هنا في الماضي

59
00:05:52,269 --> 00:05:53,103
! عظيم

60
00:05:53,228 --> 00:05:54,688
ما حصلت عليه هو عملك
الجديد في فريق علم التشريح

61
00:05:54,813 --> 00:05:55,939
أنت ماذا ؟

62
00:05:56,064 --> 00:05:58,108
فريق علم التشريح

63
00:05:58,233 --> 00:05:59,193
! (اذهب يا (دانييل

64
00:05:59,318 --> 00:06:00,777
ما نوع الشيء السيء الذي حدث ؟

65
00:06:00,903 --> 00:06:01,904
لا أعلم

66
00:06:02,029 --> 00:06:03,197
القوا نظرة

67
00:06:03,322 --> 00:06:04,615
تخمينكم جيد كما هو تخميني

68
00:06:04,740 --> 00:06:05,616
! يا رجل

69
00:06:05,741 --> 00:06:07,576
مرحباً بكم في الجحيم

70
00:06:58,293 --> 00:06:59,711
(السائق (لاري جيسوب

71
00:06:59,837 --> 00:07:02,339
قمت معه بإعداد نظام
الاتصالات الذي طلبته أنت

72
00:07:02,464 --> 00:07:03,340
سوف يساعدك

73
00:07:03,465 --> 00:07:06,969
سوف تعتمد عليه
بأي شيء تحتاجه

74
00:07:14,476 --> 00:07:16,311
(لاري جيسوب)

75
00:07:17,020 --> 00:07:18,397
(تومكينز)

76
00:07:18,522 --> 00:07:20,023
سوف أكون سائقك وطباخك الخاص

77
00:07:20,148 --> 00:07:22,526
ومعينك لكل ما تحتاج

78
00:07:22,651 --> 00:07:25,863
أريد منك أن تشحن
بطاريات جهاز الاتصال

79
00:07:25,988 --> 00:07:27,823
حسناً

80
00:07:28,490 --> 00:07:30,659
مرحباً بكم إلى المضيق المخيف

81
00:07:30,993 --> 00:07:32,035
لا يوجد سوى مكانين متاحين فقط

82
00:07:32,160 --> 00:07:33,620
في مخطط تدريب الطب الشرعي

83
00:07:33,745 --> 00:07:35,247
سوف تحتاجون أن تعملوا
في مجموعات ثنائية

84
00:07:35,372 --> 00:07:37,457
كل مجموعة سوف تكلّف
بمخطط داخل مجمّع

85
00:07:37,583 --> 00:07:39,418
دراسة متعمّقة

86
00:07:40,878 --> 00:07:42,921
البعض منكم سوف يعمل جنباً
إلى جنب علم الحشرات

87
00:07:43,046 --> 00:07:44,298
سوف يتم الجمع بين الآخرين
لما يتمتعون به من خبرة

88
00:07:44,423 --> 00:07:46,592
في علم السموم وعلم الجيولوجيا

89
00:07:47,176 --> 00:07:48,594
هذا هو المقصود تماماً

90
00:07:48,719 --> 00:07:50,721
برامج تدريب علم الطب الشرعي
لفريق التشريح العلمي لا تميّز

91
00:07:50,846 --> 00:07:53,182
تطبيقات العلوم عندما
تمتلأ طائرة الركاب

92
00:07:53,307 --> 00:07:55,058
أو يتعطل قطار الركاب

93
00:07:55,184 --> 00:07:57,644
ضمان محيط المجمع لا يعني
الدخول إليه أو الخروج منه

94
00:07:57,769 --> 00:07:59,938
أرض مضيق المخيفون الثلاثة
عشر الآن غير مأهولة بالسكان

95
00:08:00,063 --> 00:08:02,107
يحيط بها مستنقع منخفض

96
00:08:02,232 --> 00:08:04,860
، إذا ما دققتم بالصفحة رقم اثنان
يوجد هناك ثلاثة أكواخ أساسية

97
00:08:04,985 --> 00:08:06,778
، واحدة للغذاء والمعدات
والآخران للسكن

98
00:08:06,904 --> 00:08:09,698
بينما هذا الكوخ
للمراقبة والإرشادات

99
00:08:09,823 --> 00:08:11,700
المكان خارج نطاق التغطية الهاتفية

100
00:08:11,825 --> 00:08:13,410
لذا سوف يعطى
لكم أجهزة لاسلكي

101
00:08:13,535 --> 00:08:15,245
كل موقع في منطقة
نائية من المخيم

102
00:08:15,370 --> 00:08:18,874
لذلك لن يكون هناك اتصال
فيما بين المجموعات

103
00:08:19,374 --> 00:08:21,210
أسئلة ؟

104
00:08:21,710 --> 00:08:23,378
لا يوجد ؟
جيد

105
00:08:23,504 --> 00:08:26,673
خذوا أشياءكم ، سوف
نلتقي هنا مرة أخرى

106
00:08:26,924 --> 00:08:28,467
يبدو بأننا بفرق مختلفة

107
00:08:28,592 --> 00:08:29,426
بالإضافة إلى ذلك

108
00:08:29,551 --> 00:08:30,969
كنت الوحيد الذي يحتال
في علم التشريح

109
00:08:31,094 --> 00:08:33,972
ماذا عن (جوش) ؟ -
! هو وقبعته -

110
00:08:34,097 --> 00:08:36,141
.. شيء واحد مؤكد
هذ المكان ليس له ضابط

111
00:08:36,266 --> 00:08:38,852
هذا التحقيق سيصبح مثل نزهة
! (نهارية مع (شارلي مانسن

112
00:08:36,251 --> 00:08:38,914
<font color="#ffff00">(تشارلز مانسن) سفاح أمريكي *</font>

113
00:08:42,481 --> 00:08:44,399
لا ، لا لا لا ، سيذهب
اللحم لذلك المكان

114
00:08:44,525 --> 00:08:47,945
، هذا ليس المطبخ
أنزله وعد لمجوعتك

115
00:08:48,070 --> 00:08:49,446
ماذا يوجد بداخلها ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

116
00:08:49,571 --> 00:08:50,697
أنا سائق الحافلة

117
00:08:50,822 --> 00:08:54,117
أنزل أغراضك وعد
لها في وقت آخر

118
00:08:54,243 --> 00:08:57,079
هناك ، لكن لا تلمس أي شيء

119
00:09:40,080 --> 00:09:41,915
! اللعنة

120
00:09:49,131 --> 00:09:50,966
! تباً

121
00:10:00,642 --> 00:10:02,394
انتهي من وجبة الإفطار

122
00:10:02,519 --> 00:10:03,520
يكون من الأفضل

123
00:10:03,645 --> 00:10:07,149
اجلب تلك الجثث إلى المشرحة

124
00:10:23,832 --> 00:10:25,834
الأسرّة من أجل النوم فقط

125
00:10:25,959 --> 00:10:29,254
أي حمل فوقها لأكثر
من شخص سوف تتحطم

126
00:10:29,379 --> 00:10:30,714
هل هذه مزحة ؟ -
إنها مزحة -

127
00:10:30,839 --> 00:10:33,509
كانت تلك مزحة ، صحيح ؟

128
00:10:35,511 --> 00:10:37,054
! أنت تمازحني

129
00:10:37,179 --> 00:10:39,139
، ماذا كنت تتوقعين يا (ميغن)
نعناع على وسادتكِ ؟

130
00:10:39,264 --> 00:10:41,099
نعم ، هذا صحيح

131
00:10:41,642 --> 00:10:45,145
.. أعتقد بأني سآخذ هذه إذا ما

132
00:10:47,689 --> 00:10:49,149
هل توددتِ مع السكان المحليين ؟

133
00:10:49,274 --> 00:10:51,109
هذا هو الغداء

134
00:11:01,870 --> 00:11:04,915
يريد البروفيسور أن نعود
إلى مركز القيادة

135
00:11:05,040 --> 00:11:07,751
! من المعتاد أن تكون قطة

136
00:11:07,876 --> 00:11:10,838
حصل (دانييل) على
سريره على بعض القطط

137
00:11:20,013 --> 00:11:21,390
الساعة الآن 11:20

138
00:11:21,515 --> 00:11:24,017
انضم إلى مجموعتك المخصصة

139
00:11:26,854 --> 00:11:28,647
سوف تعمل في مناطق نائية

140
00:11:28,772 --> 00:11:31,608
يمنع الاتصال باللاسلكي
الشخصي تماماً

141
00:11:31,817 --> 00:11:33,318
التحادث خارج فريقك المخصص
لك سوف تحرمك من المشاركة

142
00:11:33,443 --> 00:11:36,363
ليس أنت فقط ، ولكن شريكك أيضاً

143
00:11:36,488 --> 00:11:37,698
سوف أقود التحليل
الكيميائي في الغد

144
00:11:37,823 --> 00:11:39,324
(كما الكابتن (فينيزيانو

145
00:11:39,449 --> 00:11:40,450
سوف يكون الجو بارداً

146
00:11:40,576 --> 00:11:41,785
سوف تعملون خلال الليل

147
00:11:41,910 --> 00:11:43,537
المجرمون لا يختارون
"الشاطئ الصحيح في "هاواي

148
00:11:43,662 --> 00:11:45,664
كي يجعلوا الحياة مريحة
لعلماء الطب الشرعي

149
00:11:45,789 --> 00:11:48,292
حتى تعتادوا على ذلك

150
00:11:48,667 --> 00:11:50,294
التقطوا معداتكم الموجودة بالخارج

151
00:11:50,419 --> 00:11:52,254
وحظاً موفقاً

152
00:11:57,926 --> 00:12:00,470
هل ترون السجن هناك ، ادخلوه ؟

153
00:12:00,596 --> 00:12:01,513
أياًّ كان الذي حدث من قبل

154
00:12:01,638 --> 00:12:04,808
من المؤكد أنه لم يرد
للناس أن يرحلوا بسرعة

155
00:12:04,933 --> 00:12:08,437
ما الذي حشرت نفسي به ؟

156
00:14:08,015 --> 00:14:09,850
! تباً

157
00:14:12,728 --> 00:14:14,438
! يا رجل ، إنه مجرد  اختبار

158
00:14:14,563 --> 00:14:15,606
نعم يا صديقي

159
00:14:15,731 --> 00:14:18,108
لديّ القليل من رهاب
الأماكن الضيقة فقط

160
00:14:18,233 --> 00:14:20,068
حسناً ، انهض يا رجل

161
00:14:21,320 --> 00:14:23,822
لمَ لا تصمت ؟

162
00:14:25,157 --> 00:14:28,785
لا يمكنك أن تختار مكاناً
أسوأ كي تموت فيه

163
00:14:48,430 --> 00:14:50,265
الساعة 11:55

164
00:14:56,980 --> 00:14:59,650
، تتبع أدلة من التربة ، المعادن

165
00:14:59,775 --> 00:15:02,986
وما يبدو أن يكون دماً متيبساً

166
00:15:20,295 --> 00:15:21,964
مستعد ؟

167
00:15:22,089 --> 00:15:23,924
نعم

168
00:15:34,226 --> 00:15:35,352
يرقات

169
00:15:35,477 --> 00:15:38,313
هذا هو الخط البياني
الأول لنا من التحقيق

170
00:15:46,989 --> 00:15:47,990
، إذا أردت أن تتقيأ
افعلها في الحشائش

171
00:15:48,115 --> 00:15:49,533
وإلاّ ، فإنك سوف تفسد المنطقة

172
00:15:49,658 --> 00:15:50,492
! أنا بخير يا رجل

173
00:15:50,617 --> 00:15:52,452
! أنا بخير

174
00:15:56,707 --> 00:15:58,292
خمسة عشر ملليمتر

175
00:15:58,417 --> 00:16:01,920
يعني بأن الجثة قد
توفيت منذ أسبوع

176
00:16:05,340 --> 00:16:06,175
انظر

177
00:16:06,300 --> 00:16:07,885
"أغطية خادرية"

178
00:16:08,010 --> 00:16:11,513
لقد بدأت بالفعل
بالتحول إلى ذباب كبار

179
00:16:13,682 --> 00:16:15,309
المجموعة "ج" ، أنتم
بحاجة لجمع اليرقات

180
00:16:15,434 --> 00:16:18,270
وإعداد التحليل الميداني الكامل

181
00:16:21,690 --> 00:16:22,608
كم هو الوقت المتاح لنا ؟

182
00:16:22,733 --> 00:16:24,318
طوال الليلة ، لكن
إياكم أن تعودوا

183
00:16:24,443 --> 00:16:26,945
ستغرب الشمس خلال
ثلاث ساعات تقريباً

184
00:16:28,071 --> 00:16:30,365
وبالمناسبة ، لقد خفّضت
نسبتكما إلى ستين بالمئة

185
00:16:30,490 --> 00:16:33,327
نظراً لأن السيد (نوفاغراتز) قد تقيّأ

186
00:16:36,163 --> 00:16:40,334
حبطت عزيمي
أيها الكولونيل الداعر

187
00:16:49,343 --> 00:16:50,677
المجموعة "أ" ، بعد
أن تجمعوا العينات

188
00:16:50,802 --> 00:16:54,640
أريد منكم أن تبدأوا
بتحليل الكيمياء الحيوية

189
00:16:56,590 --> 00:17:00,067
<font color="#ff8080">المحيط الشرقي</font>

190
00:17:02,231 --> 00:17:04,066
! حادة المزاج

191
00:17:43,438 --> 00:17:45,274
نعم ؟

192
00:17:46,108 --> 00:17:47,693
سمعتَ بشأن هذا
المكان ، أليس كذلك ؟

193
00:17:47,818 --> 00:17:48,735
لماذا ؟

194
00:17:48,861 --> 00:17:50,320
، حسناً ، سمعتَ إشاعات

195
00:17:50,445 --> 00:17:52,197
، حظيرة مخيفة

196
00:17:52,322 --> 00:17:54,408
سجن النزلاء المحكوم عليهم
، بالإعدام ، تذكرة ذهاب بلا عودة

197
00:17:54,533 --> 00:17:56,034
بدأت الحكومة بعمل
اختبارات جنونية

198
00:17:56,160 --> 00:17:59,121
و .. وصل السم
إلى مصدر المياه

199
00:17:59,246 --> 00:18:02,291
بدأت النساء الحوامل بالولادة
قبل ميعادهن أو على نحو سيء

200
00:18:02,416 --> 00:18:04,459
أعني ، لم يبقَ أحد
هنا على قيد الحياة

201
00:18:04,585 --> 00:18:06,753
لا أحد بقي هنا

202
00:18:06,879 --> 00:18:09,131
ما الذي تحاول أن تقوله لي ؟

203
00:18:09,256 --> 00:18:11,967
اثنتان من دجاجاتي مفقودتان

204
00:18:12,092 --> 00:18:14,261
! ربما ذرفتهما الرياح

205
00:18:14,970 --> 00:18:17,014
هذا تحقيقٌ علمي ٌّ
(يا سيد (جيسوب

206
00:18:17,139 --> 00:18:18,599
تلاميذي يعملون في الليل

207
00:18:18,724 --> 00:18:21,143
، لدي مسؤولية تجاههم
لذا أريد تقدير ذلك

208
00:18:21,268 --> 00:18:25,105
إذا كان باستطاعتك
توصيل الطعام للمجموعات

209
00:18:26,481 --> 00:18:28,984
قم بتتبع الأعلام الملونة فقط

210
00:18:36,158 --> 00:18:37,826
(جي) ، (لاري)

211
00:18:37,951 --> 00:18:40,120
مرحباً بكم في المخيم الصيفي

212
00:19:19,868 --> 00:19:22,704
! تباً
ماذا فعلت ؟ -

213
00:19:22,830 --> 00:19:24,665
! تباً

214
00:19:30,879 --> 00:19:32,714
كيف فعلت هذا ؟

215
00:19:34,800 --> 00:19:36,635
هنا

216
00:19:37,386 --> 00:19:41,056
السوائل الموجودة على تلك
العملة والرسمة المتروكة على الجسد

217
00:19:41,181 --> 00:19:44,685
سوف تخبرنا عن المدة
الموجودة فيها هنا

218
00:19:48,605 --> 00:19:50,440
هل شغلتها ؟

219
00:19:51,817 --> 00:19:53,652
نعم

220
00:19:56,530 --> 00:19:58,615
! ها أنا ذا ألعب دور المربية

221
00:19:58,740 --> 00:20:01,952
إلى حفنة من مراهقي
الجامعة الطائشين

222
00:20:04,371 --> 00:20:06,540
يجب أن يبقوا في السجن

223
00:20:21,013 --> 00:20:22,848
! اللعنة

224
00:20:43,911 --> 00:20:45,454
! لا لا لا ، توقف

225
00:20:45,579 --> 00:20:47,164
! منطقة ملوّثة

226
00:20:47,289 --> 00:20:48,499
! اعتقدت بأن تلك كانت منطقتك

227
00:20:48,624 --> 00:20:50,167
أين العلامات الخاصة بجثتك ؟

228
00:20:50,292 --> 00:20:51,251
أنت تقف عليها

229
00:20:51,376 --> 00:20:53,545
يمكنك بوضوح أن ترى
الموقع الذي نعمل به

230
00:20:53,670 --> 00:20:55,839
حصلتما على جثتان ؟

231
00:21:00,052 --> 00:21:01,011
ربما عليك أن لا تقترب كثيراً

232
00:21:01,136 --> 00:21:02,638
بعض الناس يمكن أن يصدروا
مشاكل تلوّث غير متوقعة

233
00:21:02,763 --> 00:21:05,599
مع هذا النوع من العلوم الطبية

234
00:21:06,391 --> 00:21:08,894
، أنصتي أيتها الدمية
، أنا أعرف ما الذي شاهدته

235
00:21:09,019 --> 00:21:10,395
توجد جثة أخرى

236
00:21:10,521 --> 00:21:12,356
، امرأة ، نوعاً ما

237
00:21:12,481 --> 00:21:14,233
على بعد 200 ياردة
من المبنى المدمّر

238
00:21:14,358 --> 00:21:16,527
أنتما لا تصدقاني ، اذهبا
! وألقيا نظرة بنفسيكما

239
00:21:16,652 --> 00:21:19,056
المجموعة "أ" ، غير مسموح
لكما بالتحدث مع أي طرف ثالث

240
00:21:19,154 --> 00:21:23,341
سيد (جيسوب) ، لقد سبق وأخبرتك
بأنّ هذا اختبار تخصص علمي

241
00:21:23,617 --> 00:21:26,161
نحن في وسط إجراءات
فحوصات طبية بالطب الشرعي

242
00:21:26,286 --> 00:21:29,122
(البروفيسور (تومكينز
طلب منك الرحيل

243
00:21:30,582 --> 00:21:33,460
سوف أذهب وألقي نظرة لو أردت

244
00:21:33,585 --> 00:21:35,420
كوني ضيفتي

245
00:21:49,184 --> 00:21:51,770
حسناً ، هل هي أحد
الذين يخصونك ؟

246
00:21:51,895 --> 00:21:53,730
كلا

247
00:21:54,147 --> 00:21:55,983
برفيسور (تومكينز) .. حوّل ؟

248
00:21:56,775 --> 00:21:58,610
فريق "أ" ، تفضلي

249
00:21:58,735 --> 00:22:01,321
هل نشرتَ ثلاثة جثث من
أجل البحث الطبي ؟

250
00:22:01,446 --> 00:22:02,948
نعم ، لماذا ؟

251
00:22:03,073 --> 00:22:05,075
حسناً ، لقد اكتشفنا واحدة أخرى

252
00:22:05,200 --> 00:22:06,451
، إنها امرأة ، قوقازية

253
00:22:06,577 --> 00:22:08,787
تبلغ ثلاثين إلى
أربعين عاماً تقريباً

254
00:22:08,912 --> 00:22:09,705
! مستحيل

255
00:22:09,830 --> 00:22:12,207
عودي وساعدي زميلتك

256
00:22:17,921 --> 00:22:20,007
هل قمتِ بالتصوير ؟

257
00:22:21,466 --> 00:22:23,302
! يا للهول

258
00:22:26,638 --> 00:22:28,473
ماذا ؟

259
00:22:29,558 --> 00:22:31,393
ماذا ؟

260
00:22:32,060 --> 00:22:33,896
! إنها .. إنها تتحرك

261
00:22:35,480 --> 00:22:36,857
! أبله

262
00:22:36,982 --> 00:22:38,901
.. كلا ، إنها

263
00:22:41,904 --> 00:22:43,655
سيدة (كرانستون) عودي وقدمي
تقريرك إلى قائد فريقك

264
00:22:43,780 --> 00:22:45,657
سيد (جيسوب) ، قدّم
تقريرك إلى القاعدة

265
00:22:45,782 --> 00:22:47,618
حوّل -
نعم سيدي -

266
00:22:49,077 --> 00:22:52,247
! هذا المكان مصدره من الجحيم

267
00:23:14,228 --> 00:23:16,396
مرحلة التحلل الأولية

268
00:23:30,452 --> 00:23:32,371
لابد أنّ درجة الحرارة
تعدت 52 فهرنهايت

269
00:23:32,496 --> 00:23:35,165
بالنسبة للذباب الخارج من الجثث

270
00:23:43,757 --> 00:23:45,300
، إنهم مثل السالسا أيضاً ، يلعبون الورق

271
00:23:45,425 --> 00:23:46,426
ويحضّرون المارجريتا

272
00:23:46,552 --> 00:23:49,054
لقد رأيت شيئاً ، هناك

273
00:23:49,304 --> 00:23:51,014
أنظر

274
00:23:51,139 --> 00:23:52,599
لقد تم خفض درجتنا
فعلاً بسبب تقيؤك

275
00:23:52,724 --> 00:23:56,895
لذا ، دعنا نحاول أن ننهي هذه
المهمة ، هل يمكننا ذلك ؟

276
00:23:59,982 --> 00:24:02,276
إذاً درجة الحرارة لابد
أنها تجاوزت 52 فهرنهايت

277
00:24:02,401 --> 00:24:06,238
بالنسبة للذباب الأزرق
حتى يطير خارج الجثة

278
00:24:08,115 --> 00:24:12,286
الحمدلله ، لم يسترخصوها
على جثث التدريب

279
00:24:13,245 --> 00:24:14,371
لقد كان (لاري) على حق

280
00:24:14,496 --> 00:24:16,373
توجد جثة امرأة في رقعتنا

281
00:24:16,498 --> 00:24:18,458
ربما يجب علينا أن
نذهب ونلقي نظرة

282
00:24:18,584 --> 00:24:20,752
حسناً ، لقد بدأنا للتو
، بالتحليل على هذه

283
00:24:20,878 --> 00:24:23,005
لذا لمَ لا نشخّص
سبب الوفاة أولاً

284
00:24:23,130 --> 00:24:24,798
ومن ثم سأذهب كي
ألقي نظرة معك ؟

285
00:24:24,923 --> 00:24:26,758
(لم يقل (تومكينز
! بأنها ستكونان جثتان

286
00:24:26,884 --> 00:24:28,927
حسناً ، هذا الأمر مع البروفيسور

287
00:24:29,052 --> 00:24:33,891
إنه يشكّل تحديا دائماً
، لنا ، يضع المواقف

288
00:24:34,016 --> 00:24:37,060
، هذا هو السبب الذي يجعله الأفضل
وهو هو سبب وجودنا هنا

289
00:24:37,193 --> 00:24:38,235
ألا يجب أن ندقق معه ؟

290
00:24:38,353 --> 00:24:41,337
جثث التدريب بالأسفل
كلا

291
00:24:41,690 --> 00:24:44,151
وقد قال نحن لوحدنا

292
00:24:44,276 --> 00:24:47,029
لذا، ما الذي يقوله لنا دوماً ؟

293
00:24:47,154 --> 00:24:50,782
علم الطب الشرعي علم بطيء ، يعتمد
، على الصبر ، والدراسة المتخصصة

294
00:24:50,908 --> 00:24:52,493
صحيح

295
00:24:52,618 --> 00:24:53,660
كل شيء في التفاصيل

296
00:24:53,785 --> 00:24:55,329
إنها الطريقة التي
تقبضين بها على الأشرار

297
00:24:55,454 --> 00:25:00,336
لذا رجاءً ، لماذا لا نركّز فقط على جثة سيدة
البحيرة التي تخصنا هنا ، لأنني بحاجة لهذا التدريب

298
00:25:00,459 --> 00:25:02,961
ليس كلنا لديه أموال خاصة تمكننا
من انهاء الدراسة الجامعية

299
00:25:03,086 --> 00:25:05,672
حسناً ، ماذا لو تولينا
مسئولية البحث عنهم ؟

300
00:25:05,797 --> 00:25:07,674
تذكرين ما قاله لنا (إيفانيك)
عما حدث العام الماضي

301
00:25:07,799 --> 00:25:09,593
حسناً ، إذا كنتِ قلقة
جداً ، لم لا تأخذين هذه

302
00:25:09,718 --> 00:25:10,552
اعثري لنا على شيء
نلقي نظرة عليه

303
00:25:10,677 --> 00:25:11,762
ثم عودي ، حوالي ، خمسة دقائق

304
00:25:11,887 --> 00:25:13,722
أنا بحاجة إليك

305
00:25:26,568 --> 00:25:29,071
! المكان يرعبني

306
00:25:41,750 --> 00:25:43,210
اصمد لثانية ، هناك تماماً

307
00:25:43,335 --> 00:25:45,796
! أنت ! أنت
! توقف ! على رسلك

308
00:25:45,921 --> 00:25:47,548
! هذه منطقة ملوّثة

309
00:25:47,673 --> 00:25:49,508
حسناً ، لا فرق يا رجل

310
00:25:55,597 --> 00:25:57,766
هل أستطيع مساعدتك ؟

311
00:25:59,977 --> 00:26:01,812
! انتبه لظهرك

312
00:26:06,984 --> 00:26:08,402
ماذا يعني هذا ؟

313
00:26:08,527 --> 00:26:10,362
لا أعلم

314
00:26:11,154 --> 00:26:13,323
يصدر رائحة طعام كلاب

315
00:26:17,578 --> 00:26:19,037
! لقد نفدت بطاريتي

316
00:26:19,163 --> 00:26:22,332
جهازي في طريقه
إلى ذلك أيضاً

317
00:26:57,075 --> 00:27:00,037
الفريق "ج" ، إلى أي مدى
حصلتم على قياساتكم ؟

318
00:27:00,162 --> 00:27:03,123
سيدي ، حصل (روب) على
95% من قياسات اليرقة

319
00:27:04,833 --> 00:27:07,336
.. فقدنا طاقة بطارية
.. جهاز اللاسلكي

320
00:27:07,503 --> 00:27:09,505
هل يجب عليتا العودة
للمعسكر واستبدالهم ؟

321
00:27:09,630 --> 00:27:10,547
دوّن التقرير للقاعدة

322
00:27:10,672 --> 00:27:12,883
قم بتصويرها ، وعد

323
00:27:13,675 --> 00:27:16,845
وجدت بعض الأنسجة أسفل الأظفر

324
00:27:17,304 --> 00:27:21,475
دعنا نعود ونعتني
بوضع هذه البطارية

325
00:27:37,533 --> 00:27:39,368
! امسك

326
00:27:43,997 --> 00:27:45,582
هل شاهدت ذلك ؟

327
00:27:45,707 --> 00:27:47,584
.. أقسم بأنه كان

328
00:27:47,709 --> 00:27:49,586
شخصٌ ما برداء سجناء
برتقالي اللون

329
00:27:49,711 --> 00:27:51,755
! رداء شخص مسجون مدى الحياة

330
00:27:51,880 --> 00:27:55,050
هل قمت بالبتدخين من طنجرة (لاري) ؟

331
00:28:03,725 --> 00:28:05,227
، "المجموعة "أ" ، المجموعة "أ
عودوا إلى معسكر القاعدة

332
00:28:05,352 --> 00:28:07,187
حوّل

333
00:28:09,898 --> 00:28:12,734
، "مجموعة "أ" ، مجموعة "ب
هل تسمعونني ؟

334
00:28:16,446 --> 00:28:18,699
لاري) ، أين أنت ؟)

335
00:28:39,178 --> 00:28:41,054
بروفيسور ؟

336
00:28:42,598 --> 00:28:44,558
بروفيسور ؟

337
00:29:16,298 --> 00:29:17,674
مرحباً ؟

338
00:29:17,799 --> 00:29:19,510
هل من أحدٍ هنا ؟

339
00:29:20,469 --> 00:29:22,304
مرحباً ؟

340
00:30:02,010 --> 00:30:03,846
! لا

341
00:30:50,767 --> 00:30:53,604
! يا إلهي ! يا إلهي
! يا إلهي

342
00:31:00,903 --> 00:31:02,905
! يا إلهي

343
00:31:05,741 --> 00:31:07,576
(كيتي) ؟

344
00:32:01,463 --> 00:32:02,631
! (يا للهول ! (بات

345
00:32:02,756 --> 00:32:04,842
أنا في وسط رحلان
كهربائي على هذه الجثة

346
00:32:04,967 --> 00:32:06,510
أنا آسف يا رجل

347
00:32:06,635 --> 00:32:09,429
هل يجب أن أتركك لوحدك
أيضاً حتى تتقدم به ؟

348
00:32:09,555 --> 00:32:10,681
تفضل

349
00:32:10,806 --> 00:32:11,849
هل حصلت على أي شيء
خارج جثث التدريب ؟

350
00:32:11,974 --> 00:32:13,517
كلا ، لا شيء

351
00:32:13,642 --> 00:32:16,603
أيضاً ، نحن نقوم
بتنظيف سوائل الجسد

352
00:32:17,354 --> 00:32:19,857
هل سمعت ذلك ؟ -
- نعم

353
00:32:20,315 --> 00:32:22,276
على الأرجح هؤلاء
رجال يتسكعون بالجوار

354
00:32:22,401 --> 00:32:23,986
أريد أن أمزج النتائج من السوائل

355
00:32:24,111 --> 00:32:28,699
في تلك العملة ، لكني أعتقد بأنّ هذه
الجثة كانت هنا حوالي اثنا عشرة ساعة

356
00:32:28,824 --> 00:32:31,326
دانييل) ، (ميغ) ، هل هذا أنت ؟)

357
00:32:32,077 --> 00:32:33,912
غريب

358
00:32:36,456 --> 00:32:38,375
هل أنت بخير ؟

359
00:32:38,500 --> 00:32:39,960
فقط دعني أخرج
فقط دعني أخرج

360
00:32:40,085 --> 00:32:41,295
حسناً ، فقط تمهّل -
! اللعنة -

361
00:32:41,420 --> 00:32:43,839
! اللعنة ! دعني أخرج

362
00:32:44,089 --> 00:32:46,800
ماذا دهاك ؟
! لا تفزع

363
00:32:46,925 --> 00:32:50,095
، تنفس بها فقط
سوف تكون بخير

364
00:32:51,013 --> 00:32:53,098
إلى أين أنت ذاهب ؟

365
00:32:53,223 --> 00:32:56,262
ما الذي تنظر إليه يا رجل ؟
! لا يوجد شيء هناك

366
00:33:03,066 --> 00:33:04,151
أنا ذاهب لرؤية الأستاذ

367
00:33:04,276 --> 00:33:06,570
، لا ، لا يا رجل
! لا تتخلى عني

368
00:33:06,695 --> 00:33:08,614
(أنا لا أتخلى عنك يا (باتريك

369
00:33:08,739 --> 00:33:10,240
! الجميع يتساقط يا رجل

370
00:33:10,365 --> 00:33:11,533
! إنه شيء عادي

371
00:33:11,658 --> 00:33:12,701
! سوف أتلاشى

372
00:33:12,826 --> 00:33:13,911
... ذلك الصراخ لم يكن لشخص -
 (هيا يا (جوش -

373
00:33:14,036 --> 00:33:15,120
فقط واصل العبث

374
00:33:15,245 --> 00:33:18,874
ولقد شاهدت للتو شيئاً
يتحرك هناك في الغابة

375
00:33:18,999 --> 00:33:21,752
! لا يمكنك أن تتركني هنا

376
00:33:21,877 --> 00:33:23,712
! اللعنة

377
00:33:29,301 --> 00:33:31,053
! (كيتي)

378
00:33:41,897 --> 00:33:44,650
! يا إلهي
! يا إلهي

379
00:33:44,775 --> 00:33:46,610
! يا إلهي

380
00:33:48,237 --> 00:33:49,988
! النجدة

381
00:33:50,113 --> 00:33:53,116
، تعالي معي يا (كيتي)
تعالي معي ، تعالي معي

382
00:33:53,242 --> 00:33:55,452
هنا سوف تكونين بخير

383
00:33:55,744 --> 00:33:59,581
! قفي ، قفي ، قفي
! قومي ، قومي ، قومي

384
00:34:00,123 --> 00:34:01,959
! حسناً .. يا إلهي

385
00:34:02,167 --> 00:34:04,336
، اجلسي ، اجلسي
. اجلسي ، اجلسي

386
00:34:04,461 --> 00:34:06,004
! أنا آسفة
! أنا آسفة

387
00:34:06,129 --> 00:34:08,298
حسناً ، حسناً ، حسناً

388
00:34:09,091 --> 00:34:10,133
، لا تفقدي الوعي
! لا تفقدي الوعي

389
00:34:10,259 --> 00:34:11,760
لا تفقدي الوعي ، لا تفقدي
الوعي ، لا تفقدي الوعي

390
00:34:11,885 --> 00:34:14,388
، دعيني أرى
! ابقي مستيقظة

391
00:34:18,600 --> 00:34:19,726
! حسناً ، لا
! ابقي مستيقظة

392
00:34:19,852 --> 00:34:21,645
! يا إلهي ، آسفة
حسناً ، حسناً

393
00:34:21,770 --> 00:34:25,691
، انصتي ، أنصتي ، أنصتي
هذه سوف تلسعك قليلاً

394
00:34:34,449 --> 00:34:35,492
! يا إلهي

395
00:34:38,287 --> 00:34:39,705
بروفيسور ؟

396
00:34:39,830 --> 00:34:41,665
(دانييل) ؟
أيّ أحد ؟

397
00:34:44,001 --> 00:34:45,836
! (لقد أصيبت (كيتي

398
00:34:48,839 --> 00:34:50,507
! لا
! تباً

399
00:34:50,632 --> 00:34:53,468
لا ، لا ، لا
لا ، لا ، لا

400
00:35:47,189 --> 00:35:49,566
، "المجموعة "ج" ، المجموعة "أ
هل يمكنكم سماعي ؟

401
00:35:49,691 --> 00:35:52,377
، "المجموعة "ج" ، المجموعة "أ
! أجيبوا ، حوّل

402
00:35:52,486 --> 00:35:54,071
أين كنت بحق الجحيم ؟

403
00:35:54,196 --> 00:35:56,031
لقد تعطّلت أنظمة الاتصال بالكامل

404
00:35:56,156 --> 00:35:57,366
جهاز المراقبة تعطل

405
00:35:57,491 --> 00:36:00,244
علينا أن نجلب أولئك الأولاد
إلى هنا ، و أنا أعني الآن

406
00:36:00,369 --> 00:36:01,411
! حقاً

407
00:36:01,537 --> 00:36:02,913
وما هو الدليل الذي
بنيت عليه ذلك ؟

408
00:36:03,038 --> 00:36:05,207
شيئاً ما كان يلاحقني

409
00:36:05,624 --> 00:36:06,834
يتحرك كأنه رجل

410
00:36:06,959 --> 00:36:08,836
يبدو بأنه حيوان

411
00:36:08,961 --> 00:36:09,837
لقد أصبت رأسي

412
00:36:09,962 --> 00:36:11,088
كنت فاقد الوعي

413
00:36:11,213 --> 00:36:14,716
لقد كنت ساكناً جداً
,هذا ما جعلهم يضيعوني

414
00:36:15,217 --> 00:36:18,136
(أنظر ، لقد تحدثت مع (فينيزيانو
عندما حصلت على هذه التفاصيل

415
00:36:18,262 --> 00:36:19,179
إنه يعرف كل شيء حول الأمر

416
00:36:19,304 --> 00:36:21,098
ظننت بأنه كان
يخدعني ، تعرف

417
00:36:21,223 --> 00:36:24,184
حاول أن يقذف الرعب بي

418
00:36:24,309 --> 00:36:27,312
كل تلك الأشياء التي سمعتَها
حول التجارب العسكرية

419
00:36:27,437 --> 00:36:29,940
وتحوير الحمض النووي للإنسان

420
00:36:30,440 --> 00:36:33,610
تجعل المخلوق يتغذى
فقط على الغضب

421
00:36:35,445 --> 00:36:38,740
، حسناً ، هذا كل ما حدث
.. وأعتقد بأن ذلك ربما

422
00:36:38,866 --> 00:36:42,369
، أنهم تركوا شيئاً خلفهم
أو ربما شيئاً قد هرب منهم

423
00:36:43,078 --> 00:36:45,122
ماذا إذا ؟
يطاردوك ؟

424
00:36:45,247 --> 00:36:48,041
تلك الأشياء الميتة التي
"بحوزة المجموعة "أ

425
00:36:48,250 --> 00:36:49,751
ذلك كان أحدهم

426
00:36:49,877 --> 00:36:51,336
هل تعلم ماذا ؟

427
00:36:51,461 --> 00:36:54,464
لقد تعبت من ترهاتك وتخيلاتك

428
00:36:54,590 --> 00:36:56,592
بروفيسور ، أنت رجلٌ ذكي

429
00:36:56,717 --> 00:36:58,844
.. لكن علينا البقاء هنا

430
00:36:59,219 --> 00:37:01,138
سوف تكتشف شيئاً

431
00:37:01,263 --> 00:37:03,015
هل تعلم ما الذي
اكتشفته حتى الآن ؟

432
00:37:03,140 --> 00:37:04,975
بأنك لا تسطيع القيام بعملك

433
00:37:05,100 --> 00:37:07,728
لا أحد من المتدربين يعمل

434
00:37:07,853 --> 00:37:09,688
تعال معي

435
00:37:13,775 --> 00:37:15,611
الآن ماذا ؟

436
00:37:17,946 --> 00:37:18,906
لقد تعطل المولد

437
00:37:19,031 --> 00:37:22,201
يوجد تماس كهربائي في
النظام في مكان ما

438
00:38:03,200 --> 00:38:05,619
ما الذي حدث هنا ؟

439
00:38:05,744 --> 00:38:09,540
، ماذا حدث ؟ أنظر
كانت أشياء تخرج من البرميل

440
00:38:09,665 --> 00:38:12,835
ثم ، لقد .. أذابته

441
00:38:13,836 --> 00:38:16,338
انسكب من تلقاء نفسه ؟

442
00:38:19,550 --> 00:38:21,134
أنظر لهذا

443
00:38:21,260 --> 00:38:23,345
يمكنك أن ترى من خلال
الأسلاك اللعينة

444
00:38:23,470 --> 00:38:24,388
، حسناً ، للجحيم
! إنها ليست غلطتي

445
00:38:24,513 --> 00:38:26,223
لم أضع هذه القذارة هناك

446
00:38:26,348 --> 00:38:29,268
ما يقلقني هو ماذا
بداخل تلك القذارة ؟

447
00:38:29,393 --> 00:38:33,564
صحيح ، حسناً ، ما يقلقني
بأنك تتصرف بحماقة

448
00:38:35,691 --> 00:38:38,694
نعم ، أعلم ، جثث التدريب
قد تعرضوا للتلف

449
00:38:38,819 --> 00:38:40,654
(قم باستبدالهم يا (لاري

450
00:38:41,196 --> 00:38:42,614
سوف أمنحك أجراً
مضاعفاً على التأخير

451
00:38:42,739 --> 00:38:45,909
هذه هدية صغيرة
(من السيد (جيسوب

452
00:38:47,369 --> 00:38:49,580
هل ستعمل ؟

453
00:38:50,164 --> 00:38:52,666
حسناً ، دعونا نعود أدراجنا

454
00:38:53,542 --> 00:38:55,210
نحن بحاجة لإصلاح هذه

455
00:39:03,343 --> 00:39:05,512
اذهب للتحقق من شاشة العرض

456
00:39:08,015 --> 00:39:09,850
! (الوقت الراهن يا (لاري

457
00:39:38,420 --> 00:39:40,255
! تباً

458
00:39:53,185 --> 00:39:55,020
! توقفي

459
00:41:19,229 --> 00:41:22,733
افتح الباب -
نريد أن ندخل -

460
00:41:24,359 --> 00:41:26,195
أين الجميع ؟

461
00:41:28,614 --> 00:41:29,990
إحدى تلك الجثث

462
00:41:30,115 --> 00:41:31,950
تتمشى بالجوار

463
00:41:33,452 --> 00:41:35,746
ما الذي يقوله ؟

464
00:41:35,871 --> 00:41:39,333
يقول بأن إحدى تلك
! الجثث عادت إلى الحياة

465
00:41:39,458 --> 00:41:41,293
ماذا ؟

466
00:41:44,379 --> 00:41:46,882
ما هذا بحق الجحيم ؟

467
00:41:48,550 --> 00:41:50,302
هل تعتقد بأنّ حيواناً قام بهذا ؟

468
00:41:50,427 --> 00:41:52,221
أموالي عند البروفيسور

469
00:41:52,346 --> 00:41:53,138
إنه يلعب معنا لعبة

470
00:41:53,263 --> 00:41:55,933
إنه يريد أن يرى كيف سنتفاعل

471
00:41:56,058 --> 00:41:57,100
دعنا نلتقط بعض العينات

472
00:41:57,226 --> 00:41:58,810
ننظر إليها تحت المجهر

473
00:41:58,936 --> 00:42:01,104
! هذه ليست حيواناً

474
00:42:05,359 --> 00:42:07,027
إلى أين تذهب ؟

475
00:42:07,152 --> 00:42:08,862
، تعال هنا يا (روب)
! ستعرضنا للاستبعاد

476
00:42:08,987 --> 00:42:10,280
عليّ أن أتبع غريزتي

477
00:42:10,405 --> 00:42:13,450
أمعائي تخبرني بأن أغادر المكان

478
00:42:13,575 --> 00:42:17,287
حسناً ، أبلغ صديقك ذي الرداء
البرتقالي تحياتي بالنيابة عني

479
00:42:17,412 --> 00:42:19,623
! إنه مجرد اختبار

480
00:42:27,047 --> 00:42:28,423
أين الآخرين ؟

481
00:42:28,549 --> 00:42:29,466
! أنت أخبرني

482
00:42:29,591 --> 00:42:32,010
هل تحققت من كافة الاتصالات ؟

483
00:42:32,135 --> 00:42:34,137
لقد شاهدت شيئاً
! على شاشة العرض

484
00:42:34,263 --> 00:42:36,515
بسببك ، قد أضطر
لإلغاء هذا الامتحان بأكمله

485
00:42:36,640 --> 00:42:39,476
! لقد شاهدت شيئاً في الغابة

486
00:42:39,768 --> 00:42:41,979
كلاكما مرحب بكما
بالمغادرة بأي وقت تريدان

487
00:42:42,104 --> 00:42:43,230
! لقد سمعت صراخاً

488
00:42:43,355 --> 00:42:44,523
! كان هناك من يصرخ

489
00:42:44,648 --> 00:42:47,484
اسمع ، أنت تبالغ
تماماً ، حسناً ؟

490
00:42:48,026 --> 00:42:50,154
الآن ، هذا شائعٌ جداً عند
التعامل مع الجثث الحقيقية

491
00:42:50,279 --> 00:42:51,488
في المرة الأولى

492
00:42:51,613 --> 00:42:54,158
أنظر يا رجل ، نحن فقط نريد
أن نعلم ما الذي يجري

493
00:42:54,283 --> 00:42:55,325
! يا رفاق

494
00:42:55,450 --> 00:42:59,663
لمَ لا نركب الحافلة
ونعود أدراجنا للمنزل ؟

495
00:44:01,517 --> 00:44:03,352
! اللعنة

496
00:44:54,987 --> 00:44:56,822
هل هذا (روب) ؟

497
00:45:02,035 --> 00:45:04,204
هل هذا سلاح ؟

498
00:45:04,329 --> 00:45:06,039
أعطني أياه ، سوف
أذهب كي أبحث عنهم

499
00:45:06,165 --> 00:45:07,791
! اجلس

500
00:45:07,916 --> 00:45:09,084
أنت أكثر أمناً هنا

501
00:45:09,209 --> 00:45:10,836
هل تعتقد بأنّ البروفيسور
سيقدم العون ؟

502
00:45:10,961 --> 00:45:14,590
ذلك الشيء الذي رأيته بالخارج كان
بالفعل أكثر مواتاً من التراب

503
00:45:14,715 --> 00:45:16,300
هل سمعتما ذلك الشيء ؟ -
! يا رجل -

504
00:45:16,425 --> 00:45:17,467
ما الذي رأيته بالخارج ؟

505
00:45:17,593 --> 00:45:19,511
! لقد أخبرتك يا صبي الكلية

506
00:45:19,636 --> 00:45:21,680
رأيت شخص ميت

507
00:45:21,805 --> 00:45:23,223
وكان يسير بالجوار

508
00:45:23,348 --> 00:45:24,808
أنا ذاهب إلى هناك -
! لا لا لا يا رجل -

509
00:45:24,933 --> 00:45:26,685
من الأفضل لنا أن نبقى سوياً

510
00:45:26,810 --> 00:45:28,979
من الأفضل لنا لو
انطلقنا إلى الخارج

511
00:45:29,104 --> 00:45:30,606
نستدعي الغارة الجوية

512
00:45:30,731 --> 00:45:34,318
أعتقد أنّ سلامة جميع طلابي
! (في خطر هنا يا سيد (جيسوب

513
00:45:34,443 --> 00:45:36,403
الآن ، هل تتطوع
للخروج والبحث عنهم ؟

514
00:45:36,528 --> 00:45:38,864
! خصوصاً بعد أن أفسدت كل أجهزتنا

515
00:45:38,989 --> 00:45:40,824
كلا ؟

516
00:45:41,450 --> 00:45:42,868
ثم أقترح أن يبقى الجميع

517
00:45:42,993 --> 00:45:47,498
حتى نستطيع إبقاء
! أعيننا وآذاننا مفتوحة

518
00:46:51,854 --> 00:46:53,021
أنت ، هيا

519
00:46:53,146 --> 00:46:54,982
افتح الباب

520
00:46:57,693 --> 00:47:00,195
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

521
00:47:00,362 --> 00:47:01,697
أين (روب) ؟

522
00:47:01,822 --> 00:47:03,073
! كنت أظن بأنه معك يا رجل

523
00:47:03,198 --> 00:47:04,408
! لقد سمعنا صراخاً
أين (ميغان) ؟

524
00:47:04,533 --> 00:47:06,243
كيف لي أن أعرف ؟
ماذا تقصد ؟

525
00:47:06,368 --> 00:47:08,245
ربما تمت مهاجمة مجموعتهما أولاً

526
00:47:08,370 --> 00:47:10,414
ماذا تعني بـ "مهاجمة" ؟

527
00:47:10,539 --> 00:47:11,415
ماذا تعني بـ "مهاجمة" ؟
ماذا تعني ؟

528
00:47:11,540 --> 00:47:13,750
من ؟
من ؟

529
00:47:14,543 --> 00:47:16,378
! لم يفعل أيّ شيء -
! توقف -

530
00:47:16,503 --> 00:47:17,588
! توقف -
! هوّن عليك -

531
00:47:17,713 --> 00:47:19,173
يمكنها أن تعالج
! نفسها ، إنها مقاتلة

532
00:47:19,298 --> 00:47:20,257
صحيح ، هذا ما يقلقني

533
00:47:20,382 --> 00:47:22,426
! فقط توقف
موافق ؟

534
00:47:22,551 --> 00:47:25,053
التشاجر مع بعضنا البعض لن
يساعد (ميغن) أو أي أحد آخر

535
00:47:25,179 --> 00:47:27,931
الآن ، على الرغم من أني لا أصدق
الكلام اللعين الذي يقوله هذا الأحمق

536
00:47:28,056 --> 00:47:31,685
أعترف ربما يكون هناك شخصٌ
ما أو شيئاً ما في الخارج

537
00:47:31,810 --> 00:47:34,313
أنا ذاهب لبحث عنها

538
00:47:36,190 --> 00:47:38,609
(دعونا نذهب للبحث عن (روب

539
00:49:29,511 --> 00:49:31,346
! (أنا آسفة يا (روب

540
00:50:06,048 --> 00:50:07,883
! لا ! لا

541
00:50:57,599 --> 00:50:59,434
حسناً

542
00:52:08,045 --> 00:52:09,880
(ميغن)

543
00:52:14,801 --> 00:52:17,095
! (ميغز)

544
00:52:44,206 --> 00:52:46,041
! يا مسيح

545
00:52:59,763 --> 00:53:01,598
! أطلق عليه النار مرة أخرى

546
00:53:10,149 --> 00:53:12,651
! تباً
! لقد جرحت نفسي

547
00:53:24,913 --> 00:53:26,415
حسناً ، لا تقم
! بفتح الباب اللعين

548
00:53:26,540 --> 00:53:28,584
يجب أن نقضي عليها

549
00:53:28,709 --> 00:53:31,545
من الأفضل لك أن تصلي
بأنّ هناك واحد فقط

550
00:53:57,988 --> 00:53:59,490
يوجد اثنان منهم -
أعرف -

551
00:53:59,615 --> 00:54:02,784
! قلت لا تقم بفتح الباب اللعين

552
00:54:02,910 --> 00:54:03,869
هذه القذارة تغطيني تماماً

553
00:54:03,994 --> 00:54:06,121
هل عضتك ؟ -
! كلا -

554
00:54:06,246 --> 00:54:08,081
أين السلاح ؟

555
00:54:11,460 --> 00:54:13,295
! تباً

556
00:55:40,090 --> 00:55:41,925
! أيها الأحمق

557
00:56:46,156 --> 00:56:47,991
! اركض

558
00:56:56,625 --> 00:56:57,417
! البنزين

559
00:56:57,543 --> 00:57:00,045
! أعلم ، اجلب البنزين

560
00:57:02,589 --> 00:57:04,174
ماذا سأفعل ؟

561
00:57:04,299 --> 00:57:05,884
.. هل سأفعل

562
00:57:06,009 --> 00:57:08,846
..  سأقوم بعمل زجاجة حارقة

563
00:57:10,722 --> 00:57:13,559
ونقوم بإحراق ذلك الحقير

564
00:57:15,811 --> 00:57:17,646
، نعم ، نعم

565
00:57:30,868 --> 00:57:32,161
سأجلب السلاح

566
00:57:32,286 --> 00:57:34,204
صحيح ، السلاح سيكون فكرة أفضل

567
00:57:34,329 --> 00:57:36,832
السلاح سيكون فكرة أفضل

568
00:57:47,676 --> 00:57:49,511
إنه هناك

569
00:58:00,689 --> 00:58:03,692
، إذهب للداخل
سوف أنهي أمره

570
00:58:03,817 --> 00:58:06,320
أطلق النار باتجاه رأسه

571
00:58:34,473 --> 00:58:36,308
! بروفيسور

572
00:58:51,031 --> 00:58:52,866
! بروفيسور

573
00:58:54,243 --> 00:58:56,537
! بروفيسور

574
00:59:47,087 --> 00:59:49,131
! (لاري)

575
00:59:54,094 --> 00:59:55,846
! (لاري)

576
00:59:55,971 --> 00:59:57,806
! (لاري)

577
01:00:02,561 --> 01:00:04,396
! (لاري)

578
01:00:05,606 --> 01:00:07,441
! (لاري)

579
01:00:36,803 --> 01:00:40,641
دعنا نتحقق هنا من
أجل بعض الأسلحة

580
01:00:49,399 --> 01:00:51,235
! تباً

581
01:00:52,444 --> 01:00:54,279
هل أنت بخير ؟

582
01:00:55,531 --> 01:00:56,532
خذ

583
01:00:56,657 --> 01:00:58,158
ليست لدي أية فرصة

584
01:00:58,283 --> 01:01:00,410
أنا أيضاً يا صديقي

585
01:01:15,717 --> 01:01:17,553
أين (تومكينز) ؟

586
01:01:19,763 --> 01:01:21,598
أطلق عليّ النار

587
01:01:22,391 --> 01:01:23,433
إنه بطل

588
01:01:23,559 --> 01:01:25,394
! أطلق عليّ النار

589
01:01:28,730 --> 01:01:30,190
! لا ، بربك
.. علينا أن

590
01:01:30,315 --> 01:01:32,151
.. أنا لا أفهم

591
01:01:32,734 --> 01:01:34,570
لقد مات

592
01:01:35,696 --> 01:01:36,780
(هيا بنا يا (ميغز

593
01:01:36,905 --> 01:01:40,742
! لا ! لا ! لا
! اذهبي ! اذهبي ! اذهبي

594
01:01:51,753 --> 01:01:53,589
الحافلة

595
01:02:04,766 --> 01:02:06,268
حسناً .. المكان نظيف

596
01:02:06,393 --> 01:02:08,228
هيا

597
01:02:10,147 --> 01:02:11,982
! (دانييل)

598
01:02:13,233 --> 01:02:14,318
أين البقية ؟

599
01:02:14,443 --> 01:02:16,570
(لقد مات (كيت) و (ورب

600
01:02:16,695 --> 01:02:17,654
جوش) و (باتريك) ؟)

601
01:02:17,779 --> 01:02:19,990
لا يزالان في الخارج
، في حدود علمنا

602
01:02:20,115 --> 01:02:21,950
خذ هذه

603
01:02:22,326 --> 01:02:24,161
اقفل الباب

604
01:02:24,286 --> 01:02:26,497
سوف نلتقي هنا مرة أخرى

605
01:02:27,956 --> 01:02:29,791
! تباً

606
01:02:46,433 --> 01:02:48,268
! حسناً ، حسناً

607
01:02:58,362 --> 01:03:00,531
كيف سنغادر هذه
الجزيرة الملعونة ؟

608
01:03:00,656 --> 01:03:05,160
علينا أن نعبر ذلك النهر
ونقوم بتسلق الأسلاك الشائكة

609
01:03:06,954 --> 01:03:09,790
كم يوجد منهم هناك ؟

610
01:03:11,250 --> 01:03:13,085
لا أعلم

611
01:03:21,635 --> 01:03:23,804
هذا ليس دمي

612
01:03:25,389 --> 01:03:27,891
(لقد قتلت (كيت) و (روب

613
01:03:28,183 --> 01:03:29,685
! كان عليّ ذلك

614
01:03:29,810 --> 01:03:31,645
حسناً

615
01:03:35,983 --> 01:03:39,153
سوف نخرج من هنا ، موافقة ؟

616
01:03:40,988 --> 01:03:42,614
سوف نخرج من هنا

617
01:03:42,739 --> 01:03:44,575
حسناً

618
01:03:47,244 --> 01:03:50,497
لو تم عضي من قبل أولئك ، عليكِ
أن تطلقي عليّ النار في الرأس

619
01:03:50,622 --> 01:03:52,791
هل تستمعين ؟

620
01:03:53,417 --> 01:03:56,253
كلا ، هذا لن يحدث

621
01:03:56,420 --> 01:03:57,713
لن تتحولي إلى
أحد أولئك الأشياء

622
01:03:57,838 --> 01:03:59,673
أعدك -
حسناً -

623
01:04:21,612 --> 01:04:22,988
ما هذا ؟

624
01:04:23,113 --> 01:04:24,948
هناك

625
01:04:27,284 --> 01:04:28,202
! تباً

626
01:04:28,327 --> 01:04:30,162
اركض

627
01:05:34,560 --> 01:05:36,436
(إنه (لاري

628
01:05:39,606 --> 01:05:41,817
(أنا ذاهب لقتل (لاري

629
01:05:58,959 --> 01:06:00,210
! اللعنة

630
01:06:00,335 --> 01:06:02,504
! تباً ! تباً يا رجل

631
01:06:02,629 --> 01:06:04,798
! اتجه للحافلة

632
01:06:06,008 --> 01:06:08,302
! اتجه للحافلة

633
01:06:13,432 --> 01:06:15,267
! أغلق الباب

634
01:06:15,976 --> 01:06:17,811
! هيا يا رجل

635
01:06:20,105 --> 01:06:21,523
! يا مسيح

636
01:06:21,648 --> 01:06:22,691
! سوف نقوم بشبك أصلاكها

637
01:06:22,816 --> 01:06:24,610
! هيا يا رجل

638
01:06:24,735 --> 01:06:27,237
! هيا يا رجل
! لا أستطيع حجزهم لفترة طويلة

639
01:06:29,656 --> 01:06:32,409
! لا أستطيع حجزهم لفترة طويلة
! هيا يا رجل

640
01:06:32,534 --> 01:06:35,370
! فلنخرج من هنا

641
01:06:40,542 --> 01:06:43,879
! كان ذلك صوت الحافلة -
(لابد أن يكون (جوش -

642
01:06:47,674 --> 01:06:48,842
تلك هي المفاتيح

643
01:06:48,967 --> 01:06:50,135
! هؤلاء المخلوقات ستدخل

644
01:06:50,260 --> 01:06:51,720
! كلاهما يقفان هناك

645
01:06:51,845 --> 01:06:53,806
! اللعنة

646
01:06:56,475 --> 01:06:58,310
!  شيئاً ما دخل إلى هنا

647
01:06:58,936 --> 01:07:00,771
! أدر مفتاح التشغيل

648
01:07:22,584 --> 01:07:25,504
سأذهب للتحقق من الأمر
ابقي أنتِ هنا

649
01:07:27,673 --> 01:07:29,842
سأغطي ظهرك

650
01:07:45,023 --> 01:07:46,859
! (دانييل)

651
01:08:00,914 --> 01:08:02,708
! أنا آسفة

652
01:08:02,833 --> 01:08:04,668
! أنا آسفة

653
01:08:04,918 --> 01:08:06,420
أنا آسفة جداً
أنا آسفة جداً

654
01:08:06,545 --> 01:08:07,546
هل أنت بخير ؟

655
01:08:07,671 --> 01:08:10,174
! لقد .. لقد غطيت ظهري

656
01:08:14,011 --> 01:08:15,846
! أنا آسفة جداً

657
01:08:22,102 --> 01:08:23,937
! توقفوا

658
01:08:24,146 --> 01:08:25,981
ها هم ذا

659
01:08:26,690 --> 01:08:28,859
! هيا
! هيا

660
01:08:30,277 --> 01:08:32,112
اصعدوا

661
01:08:33,155 --> 01:08:34,823
! هيا ! هيا ! هيا

662
01:08:34,948 --> 01:08:37,534
! هيا ! اصعدوا ، اصعدوا

663
01:08:37,659 --> 01:08:38,494
هل هو بخير ؟

664
01:08:38,619 --> 01:08:40,579
! حسناً ، انطلقوا ، انطلقوا
! انطلقوا ، انطلقوا

665
01:08:40,704 --> 01:08:43,874
أخرجنا من هنا -
أنا أحاول -

666
01:08:48,212 --> 01:08:50,047
! تباً
هناك شخصٌ آخر

667
01:08:50,172 --> 01:08:50,964
! تماسك

668
01:08:51,089 --> 01:08:52,799
! نعم ، ادهسه

669
01:08:52,925 --> 01:08:54,051
هيا ، ادهسه

670
01:08:54,176 --> 01:08:56,011
! انتظر قليلاً

671
01:09:04,269 --> 01:09:05,062
! خلفنا

672
01:09:05,187 --> 01:09:06,939
! (انطلق انطلق يا (جوش

673
01:09:07,064 --> 01:09:07,898
! هيا يا رجل

674
01:09:08,023 --> 01:09:10,484
! انطلق -
ماذا تفعل ؟ -

675
01:09:10,609 --> 01:09:13,111
لقد تعبت من مطاردة اللعين

676
01:09:27,793 --> 01:09:29,962
! لقد علق الجير

677
01:09:35,175 --> 01:09:37,094
! هيا يا رجل
! أسرع ! أسرع

678
01:09:37,219 --> 01:09:38,428
! عصا الجير لا تتحرك

679
01:09:38,554 --> 01:09:40,681
! ساعدوني
! ساعدوني

680
01:09:40,806 --> 01:09:42,641
! اللعنة -
! هيا -

681
01:09:46,186 --> 01:09:48,021
! تباً

682
01:09:48,647 --> 01:09:50,482
! تباً

683
01:09:53,735 --> 01:09:55,529
! اللعنة

684
01:09:55,654 --> 01:09:57,072
! تباً
! تباً

685
01:09:57,197 --> 01:09:59,032
! افعلها يا رجل

686
01:10:00,951 --> 01:10:03,120
! انطلق ، انطلق انطلق

687
01:10:14,089 --> 01:10:16,258
! خاذر

688
01:10:39,406 --> 01:10:40,866
! (جوش)

689
01:10:40,991 --> 01:10:43,243
! أخرجنا من هنا

690
01:10:43,368 --> 01:10:45,204
! الآن

691
01:11:04,097 --> 01:11:06,642
أعتقد بأنه أصيب -
(باتريك) ؟ -

692
01:11:11,271 --> 01:11:12,606
! اللعنة

693
01:11:12,731 --> 01:11:13,774
! (جوش)

694
01:11:13,899 --> 01:11:14,650
! (جوش)

695
01:11:14,775 --> 01:11:16,610
! (تحرك يا (جوش

696
01:11:18,862 --> 01:11:20,697
! لا

697
01:11:20,906 --> 01:11:21,990
! لا

698
01:11:22,115 --> 01:11:23,951
! لا

699
01:11:43,095 --> 01:11:44,847
شكراً لك
شكراً لك

700
01:11:44,972 --> 01:11:46,807
! (جوش)
! (جوش)

701
01:11:47,516 --> 01:11:49,685
هل يمكننا الرحيل ، أرجوك ؟

702
01:11:50,269 --> 01:11:52,104
الآن ؟

703
01:11:54,523 --> 01:11:56,358
(اذهب يا (جوش

704
01:12:11,331 --> 01:12:13,417
دعني ألقي نظرة على هذا

705
01:12:13,542 --> 01:12:14,668
.. أعتقد بأنّ

706
01:12:14,793 --> 01:12:16,545
! تباً ! لاتزال الرصاصة موجودة

707
01:12:16,670 --> 01:12:20,215
سوف أحاول وقف
النزيف ، اصمد

708
01:12:27,848 --> 01:12:30,017
انتظر قليلاً
انتظر قليلاً

709
01:12:31,351 --> 01:12:34,188
! لا أستطيع رؤية أي شيء -
! استمر بالسير -

710
01:12:40,486 --> 01:12:41,945
! (تمهّل يا (جوش

711
01:12:42,070 --> 01:12:43,572
! لا أستطيع رؤية أي شيء

712
01:12:43,697 --> 01:12:45,866
الدخان في عينيّ

713
01:12:46,200 --> 01:12:49,036
! أبطئ -
من الذي أغلق البوابة ؟ -

714
01:12:55,876 --> 01:12:58,212
! أبطئ

715
01:13:17,773 --> 01:13:19,608
! اللعنة

716
01:13:19,775 --> 01:13:21,819
لا أستطيع الوقوف
! لقد تحطمت ركبتاي

717
01:13:21,944 --> 01:13:23,779
(نحن بحاجة للمساعدة يا (دانييل -
أنا بخير -

718
01:13:23,904 --> 01:13:27,032
لا أستطيع رؤية شيء -
سوف تكون بخير ، سوف تكون بخير -

719
01:13:27,157 --> 01:13:29,326
حصلت عليه

720
01:13:31,078 --> 01:13:34,915
، علينا الخروج من هنا
! أشتم رائحة غاز

721
01:13:49,680 --> 01:13:52,182
! يا إلهي
! لقد تحطمت ركبتي

722
01:13:54,101 --> 01:13:55,936
! يا إلهي
! يا رجل

723
01:13:58,147 --> 01:14:01,024
، علينا معالجتها
سأقوم بإعادتها إلى مكانها

724
01:14:01,150 --> 01:14:02,901
خذ

725
01:14:03,026 --> 01:14:05,529
ضعها في فمك

726
01:14:06,697 --> 01:14:09,324
حسناً ، سنقوم بالعد للرقم ثلاثة

727
01:14:09,449 --> 01:14:11,618
.. واحد ، اثنان

728
01:14:18,083 --> 01:14:21,253
ساعده بالوقوف ، علينا الرحيل

729
01:15:03,921 --> 01:15:05,756
هذا الطريق

730
01:15:12,262 --> 01:15:14,097
هل من أحدٍ بالمنزل ؟

731
01:15:34,159 --> 01:15:35,994
دانييل) ؟)

732
01:15:38,622 --> 01:15:41,124
سوف ألقي نظرة على المكان

733
01:15:41,250 --> 01:15:42,417
سأقوم باستخراج هذه
الرصاصة من جسدك

734
01:15:42,543 --> 01:15:46,755
دعينا لا نبدأ بالحفر
بالجوار الآن ، موافقة ؟

735
01:15:46,880 --> 01:15:48,257
، تريد أن تتركه هناك

736
01:15:48,382 --> 01:15:51,718
فقط لكي تجعلني أتذكر ما
الذي فعلته لك كل يوم ؟

737
01:15:51,844 --> 01:15:54,346
تبدو خطة جيدة

738
01:16:36,889 --> 01:16:38,724
! اللعنة

739
01:16:39,766 --> 01:16:42,603
إنه هناك -
! لقد سمعت شيئاً  -

740
01:16:42,895 --> 01:16:44,521
سأقوم بصرف انتباهه

741
01:16:44,646 --> 01:16:46,482
(غطِّ على (دانييل

742
01:16:54,990 --> 01:16:57,493
لا يمكنك التحرك ، حسناً ؟

743
01:16:59,453 --> 01:17:01,914
انظر ، لدي خطة ، موافق ؟

744
01:17:02,039 --> 01:17:03,832
عليك البقاء هنا فقط

745
01:17:03,957 --> 01:17:06,126
سوف تكون على ما يرام

746
01:17:49,211 --> 01:17:51,046
! تباً

747
01:18:52,524 --> 01:18:54,359
! أنت ، أيها الوغد

748
01:19:07,873 --> 01:19:09,708
! لا

749
01:19:14,588 --> 01:19:16,423
! لا

750
01:19:30,687 --> 01:19:33,190
!هل أنت متأكد بأنك غير مستعجل ؟

751
01:19:38,403 --> 01:19:40,239
هيا

752
01:19:42,407 --> 01:19:44,576
(فلنبحث عن (دانييل

753
01:20:08,559 --> 01:20:10,811
لقد سمعت ارتطام الحافلة

754
01:20:10,936 --> 01:20:12,479
هل خرج أحد آخر ؟

755
01:20:12,604 --> 01:20:14,148
كلا

756
01:20:14,273 --> 01:20:15,941
 فقد (دانييل) الكثير من الدم

757
01:20:16,066 --> 01:20:18,569
ماذا حدث ؟ -
! لقد أطلقت عليه النار -

758
01:20:34,126 --> 01:20:35,961
! توقف
! توقف

759
01:20:45,721 --> 01:20:48,557
، بروفيسور (تومكينز)
لقد حاولت التراسل معك

760
01:20:51,685 --> 01:20:53,770
! يا مسيح
ما الذي حدث ؟

761
01:20:55,355 --> 01:20:58,734
الآن ، سوف تخبرني ماذا
كان بتلك البراميل ؟

762
01:20:58,859 --> 01:21:00,402
وعن التجارب على السجناء ؟

763
01:21:00,527 --> 01:21:02,654
كان هذا معسكر الموت ، أليس كذلك ؟

764
01:21:02,779 --> 01:21:04,490
كان عليّ التخلص
منها بمستوى منخفض

765
01:21:04,615 --> 01:21:06,575
لقد قاموا بإرسال محكومين بالإعدام
بانتظار تنفيذ الحكم عليهم

766
01:21:06,700 --> 01:21:09,536
لا تسر الأمور كما ينبغي -
ماذا حدث ؟ -

767
01:21:13,373 --> 01:21:15,209
ماذا حدث ؟

768
01:21:15,584 --> 01:21:17,419
حدث خطأٌ ما

769
01:21:17,711 --> 01:21:19,546
.. لقد تحولوا إلى

770
01:21:20,380 --> 01:21:21,882
لكن ذلك كان منذ سنوات

771
01:21:22,007 --> 01:21:24,843
! يا مسيح
! لقد كسرت أنفي

772
01:21:26,428 --> 01:21:28,138
! لقد فقدت أربعة أشخاص هناك

773
01:21:28,263 --> 01:21:29,556
! أولاد

774
01:21:29,681 --> 01:21:33,185
أنت أو كائناً من كان أيضاً تعلمون
عن هذا المكان ستدفعون الثمن

775
01:21:33,310 --> 01:21:35,145
! بروفيسور

776
01:21:48,075 --> 01:21:49,910
! انطلق ، تحرّك ، تحرّك

777
01:21:53,163 --> 01:21:54,998
! تحرّك

778
01:21:56,625 --> 01:21:58,460
أين المفاتيح ؟

779
01:22:09,346 --> 01:22:11,598
! تباً

780
01:22:14,693 --> 01:22:34,393
<font color="#ff80c0">أتمنى أنكم استمتعتم بالفلم</font>
<font color="#ff0080">ابن عسكر</font>
<font color="#0080ff">ebn_3skar@hotmail.com</font>