1
00:01:00,000 --> 00:01:07,100
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
الفرع الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317

2
00:02:09,000 --> 00:02:10,500
اللعنة عليك.

3
00:02:26,600 --> 00:02:28,500
من فضلك لا تؤذيني.

4
00:02:33,500 --> 00:02:34,400
من أنت؟

5
00:02:41,100 --> 00:02:42,700
النجدة !.

6
00:02:42,800 --> 00:02:48,200
وحده كتاب الشر. يلغي ما فعله الشر

7
00:02:48,500 --> 00:02:50,900
أرجوك!
أريد العودة إلى المنزل فحسب.

8
00:02:53,100 --> 00:02:54,200
أرجوك!

9
00:02:54,500 --> 00:02:56,300
أريد العودة إلى المنزل!

10
00:03:05,600 --> 00:03:06,400
أبي '؟

11
00:03:09,300 --> 00:03:13,200
أبي , لماذا تفعل هذا؟
من هم هؤلاء الناس؟

12
00:03:13,300 --> 00:03:17,600
إنهم أناس طيبون.
هم ...  هنا للمساعدة.

13
00:03:17,700 --> 00:03:19,300
ما الذي تتحدث عنه؟

14
00:03:20,500 --> 00:03:21,600
أين أمي ؟

15
00:03:22,400 --> 00:03:24,000
أمك ماتت يا عزيزتي.

16
00:03:24,600 --> 00:03:25,400
تعرفين هذا.

17
00:03:30,800 --> 00:03:32,700
- أنتِ من قتلها.
- ماذا؟

18
00:03:33,300 --> 00:03:36,700
- أجل فعلتي!
- لا !  لماذا تقول هذا؟

19
00:03:36,900 --> 00:03:39,700
أبي '، أرجوك !
أنا فقط أريد العودة إلى المنزل.

20
00:03:40,000 --> 00:03:44,700
- أريد العودة إلى المنزل الأن!
- إفعلها الأن , إنها الطريقة الوحيدة لأنقاذها!

21
00:03:47,100 --> 00:03:48,900
أنا آسف لذلك، يا حبيبتي!

22
00:03:50,000 --> 00:03:51,600
أبي '،' ما هذا؟

23
00:03:57,700 --> 00:03:58,500
أبي '!

24
00:03:59,200 --> 00:04:00,500
أبي '،أنظر إلي - هذه أنا !

25
00:04:01,100 --> 00:04:02,000
هذه أنا !

26
00:04:02,500 --> 00:04:05,400
إفعل هذا , إمنح ابنتك السلام !

27
00:04:05,700 --> 00:04:08,600
أريدك أن تحتضنني
وتأخذني للمنزل!

28
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
أرجوك !

29
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
أرجوك , توقف !

30
00:04:19,600 --> 00:04:21,800
سأنتزع منك روحك يا أبي '!

31
00:04:25,000 --> 00:04:28,400
سأنتزع روحك !
أيها الغبي اللعين '،

32
00:04:30,700 --> 00:04:32,200
يأبن العاهرة!

33
00:04:32,400 --> 00:04:37,400
سوف أقتلك '،
كما قتلت زوجتك!

34
00:04:42,500 --> 00:04:43,300
عاهرتك !

35
00:04:43,900 --> 00:04:46,300
سحقاً !

36
00:04:55,000 --> 00:04:56,200
أحبك يا عزيزتي !

37
00:05:01,200 --> 00:05:06,800
"موت الشر"

38
00:05:06,825 --> 00:05:31,400
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

39
00:06:25,200 --> 00:06:25,900
مرحباً !

40
00:06:26,300 --> 00:06:29,400
- كيف حالك، يا أبن المدينة الكبيرة'؟
- مرحباً ، أوليفيا!

41
00:06:29,500 --> 00:06:33,700
تعال هنا. بالذراعيين،
أرجوك، كما لو افتقدتني.

42
00:06:35,800 --> 00:06:39,400
-  إنها " فتاتي ، ناتالي.
- رفيقتك الجميلة. في العمل

43
00:06:39,500 --> 00:06:40,700
أنتِ طبيبة ؟

44
00:06:41,200 --> 00:06:43,700
- في الواقع 'إنها' ...
- ممرضة.

45
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
ممرضة ...

46
00:06:45,100 --> 00:06:46,600
حسناً، أنا آسفة !

47
00:06:47,200 --> 00:06:51,500
- المفترض أن تكون هنا منذ ساعتين، يا رجل !

48
00:06:51,800 --> 00:06:54,400
وهذا ( إيريك ) الذي لا يقاوم سحره
التعليم بالجامعة جعل منك عجوزاً ؟

49
00:06:54,500 --> 00:06:55,200
لا,

50
00:06:55,900 --> 00:06:57,100
أنت من فعل !

51
00:06:57,500 --> 00:06:59,600
لقد جعلتنا ننتظر
هنا طيلة الصباح.

52
00:06:59,600 --> 00:07:02,800
يسرني أيضاً
أن أراك، يا رجل. تعال .

53
00:07:03,800 --> 00:07:05,000
تبدو بحالة جيدة!

54
00:07:06,300 --> 00:07:08,200
انها تنتظرك في الخلف.

55
00:07:09,600 --> 00:07:10,500
عظيم .

56
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
مرحباً، يا! ( ميا )

57
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
يا للهول .

58
00:07:31,700 --> 00:07:33,200
لقد حضرت فعلاً .

59
00:07:33,400 --> 00:07:36,800
بحقك، أنا أخوك الأكبر .
طبعاً أتيت.

60
00:07:37,500 --> 00:07:40,900
- أعرف أنني أبدو كحيوان مدهوس.
- لا، أنت جميلة!

61
00:07:41,600 --> 00:07:44,500
- كما هو الحال دائماً.
- وأنت كاذب رائع.

62
00:07:44,600 --> 00:07:45,700
كما هو الحال دائماً.

63
00:07:48,500 --> 00:07:49,400


64
00:07:50,700 --> 00:07:51,400
مرحباً!

65
00:07:52,700 --> 00:07:54,400
مرحباً ، بالولد الكبير!

66
00:07:56,300 --> 00:07:58,900
لقد أحببت دائماً
هذا المكان، أليس كذلك؟

67
00:07:59,700 --> 00:08:01,300
انه يفتقدك كثيراً هل تعلم؟

68
00:08:05,000 --> 00:08:06,700
- أوه، يا إلهي!
- ماذا؟

69
00:08:07,800 --> 00:08:09,500
- ماذا ذلك؟
- ماذا؟

70
00:08:09,600 --> 00:08:11,300
هذا الشيء هنا،  ...

71
00:08:13,200 --> 00:08:15,300
هذا ليس '... مضحكاً

72
00:08:16,800 --> 00:08:21,100
انها مصنوعة من شجرة البندق .
وينبغي أن يجعل إرادتكِ أقوى.

73
00:08:21,300 --> 00:08:25,500
- أعتقد أنك لا تؤمن بتلك الأمور.
- لا أؤمن ، ولكنكِ يمكنك القيام به ،

74
00:08:25,600 --> 00:08:27,000
لذا ربما ينجح  .

75
00:08:29,300 --> 00:08:30,200
حسناً .

76
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
لنفعل هذا.

77
00:08:39,600 --> 00:08:41,900
عدني أنكَ ستظل
معي حتى النهاية.

78
00:08:42,100 --> 00:08:45,000
- لن أبرح مكاني.
- أقسم بشرفك .

79
00:08:45,700 --> 00:08:46,600
حسناً .

80
00:08:48,000 --> 00:08:49,400
إذا كذبت، أموت '!

81
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
حسناً .

82
00:08:54,700 --> 00:08:58,600
أن أصدقائي وعائلتي
يشهدون على هذا الفعل :

83
00:08:59,400 --> 00:09:02,800
وهوا وعد لا رجوع فيه
حيث ألتزم...

84
00:09:03,300 --> 00:09:04,100
أن ...

85
00:09:07,700 --> 00:09:08,600
إنسوا الأمر !

86
00:09:12,900 --> 00:09:16,300
أعد بأنني لن ألمس
تلك القذارة،

87
00:09:16,900 --> 00:09:19,200
أبداً على الإطلاق ".

88
00:09:35,400 --> 00:09:37,200
آمل أنها لا تزال تعمل.

89
00:09:56,200 --> 00:09:58,300
يبدو أن أحدهم إقتحم المكان.

90
00:09:59,600 --> 00:10:00,700
كن حذراً.

91
00:10:11,800 --> 00:10:13,700
ما هذه الرائحة؟

92
00:10:15,600 --> 00:10:19,500
محتمل بعض المراهقين إقتحموا
المكان لشرب الجعة والمضاجعة.

93
00:10:19,600 --> 00:10:20,700
بالتأكيد!

94
00:10:22,800 --> 00:10:25,700
كانت أمي ستكره رؤية
الكوخ هكذا '.

95
00:10:25,900 --> 00:10:29,100
حسناً
لنجعل هذا المكان قابلاً للسكن.

96
00:11:06,500 --> 00:11:07,200
مرحباً !

97
00:11:10,600 --> 00:11:11,700
هل أنتِ بخير؟

98
00:11:13,100 --> 00:11:16,100
هل تذكر أغنية النوم
التي كانت تغنيها أمي؟

99
00:11:16,800 --> 00:11:18,400
كانت ك....

100
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
# طفلي الصغير طفلي الصغير #

101
00:11:22,500 --> 00:11:24,200
# لقد حان  وقت الوداع. #

102
00:11:27,100 --> 00:11:28,800
- # طفلي,طفلي الصغير ... #
- (ميا )، أرجوكِ !

103
00:11:28,900 --> 00:11:31,600
ليس هذا وقت
الذكريات الحزينة الأن.

104
00:11:32,700 --> 00:11:36,300
- أمي ليست " ذكريات حزينة.
- فهمتِ قصدي.

105
00:11:40,000 --> 00:11:42,300
أتعلم , في أيامها الأخيرة في المستشفى،

106
00:11:42,900 --> 00:11:46,100
أمي، كانت تحسبني أنت.

107
00:11:48,600 --> 00:11:51,300
كانت تدعوني بـ "ديفيد"
طول اليوم

108
00:11:51,300 --> 00:11:54,800
وأنا كنت أجاريها في ذلك لأن...

109
00:11:55,100 --> 00:11:58,400
كنت أريد التواجد هناك يا ( ميا.
ولكني لم أستطع

110
00:11:59,600 --> 00:12:03,800
ولكن عندما تدهورت حالتها حصلت
على وظيفة بالمرآب في ( شيكاغو.

111
00:12:05,000 --> 00:12:08,100
لم أجد الوقت المناسب لأعود ..

112
00:12:10,000 --> 00:12:12,100
وبعد ذلك فات الأوان .

113
00:12:15,700 --> 00:12:17,500
ربما كُنتَ محظوظاً،

114
00:12:17,800 --> 00:12:20,800
لأنكَ لم تراها ’ كما رأيتها.

115
00:12:53,600 --> 00:12:55,400
يبدو أنها بخير.

116
00:12:56,800 --> 00:12:59,200
ديفيد، هناك 'شيء
عليك معرفته.

117
00:13:01,600 --> 00:13:02,500
حسناً .

118
00:13:03,600 --> 00:13:06,600
سبق وجربنا كل هذا في ( فيلت
بالصيف الماضي.

119
00:13:07,700 --> 00:13:09,800
أقسمت ( ميا ) نفس الوعود.

120
00:13:10,000 --> 00:13:10,800
ها ...

121
00:13:11,800 --> 00:13:15,800
وقامت بنفس التعهد المسرحي
بأخذها المخدرات بالحمام.

122
00:13:15,900 --> 00:13:18,400
صمدت 8 ساعات،
ثم توقفت.

123
00:13:20,500 --> 00:13:23,400
أذاً, لا نريد منحها تلك الفرصة
هذه المرة ".

124
00:13:23,500 --> 00:13:24,700
ماذا تقصدين ؟

125
00:13:26,400 --> 00:13:29,900
ديفيد)، عندما تنهار' نفسياً،
صدقني، أنها ستفعل "...

126
00:13:31,900 --> 00:13:33,900
يجب أن لا نجعلها ترحل .

127
00:13:37,400 --> 00:13:39,800
أتقصدين, إرغامها على البقاء هنا ؟

128
00:13:40,000 --> 00:13:40,800
( ميا؟

129
00:13:42,500 --> 00:13:46,600
- هذه الطريقة , هي الطريقة الشاقة.
- سوف لن تنجو من جرعة زائدة أخرى.

130
00:13:47,000 --> 00:13:47,700
ماذا؟

131
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
(ميا ) جرعة زائدة ؟

132
00:13:51,100 --> 00:13:55,200
لم تأخذ جرعة زائدة فقط
عملياً أختك ماتت.

133
00:13:55,600 --> 00:13:57,300
اضطروا لإنعاشها كهربائياً.

134
00:14:01,600 --> 00:14:02,500
رباه !

135
00:14:05,100 --> 00:14:08,800
علينا أن نتفق على هذا
وإلا فإنه لن ينجح ".

136
00:14:11,300 --> 00:14:15,700
جئت إلى هنا لتحسين الأمور
مع أختي، وليس الأسوأ .

137
00:14:17,000 --> 00:14:20,600
إن طلبت مني بطريقة ما لأخذها للمنزل ".
سأكون مضطراً لفعل هذا

138
00:14:23,500 --> 00:14:26,700
رأسي ينفجر ...سحقاً

139
00:14:26,800 --> 00:14:30,900
لم أعد أحتمل '.
تباً , ما هذه الرائحة

140
00:14:31,000 --> 00:14:31,900
اهدئي !

141
00:14:33,700 --> 00:14:35,700
أنها بخير، أنها بخير.

142
00:14:35,800 --> 00:14:39,900
- لا عليكِ !
- لم أعد أحتمل هذه الرائحة؟

143
00:14:41,900 --> 00:14:43,000
هلا هدأتي.

144
00:14:45,800 --> 00:14:47,000
نحن هنا لأجلك .

145
00:14:47,400 --> 00:14:48,700
ونحن سنفعل كل شيء.

146
00:14:50,000 --> 00:14:51,900
لن نُبارح مكاننا .

147
00:14:59,700 --> 00:15:04,200
تجد صعوبة في الأقلاع
هذا سيساعدها على قضاء الليلة

148
00:15:05,100 --> 00:15:09,000
أنا لا أعرف ما خطبكم,
ولكن هناك 'شيء ميت

149
00:15:10,000 --> 00:15:11,400
ومتعفن منذ أسابيع.

150
00:15:11,600 --> 00:15:13,300
ولكن ليس هناك رائحة.

151
00:15:13,400 --> 00:15:15,200
أنتِ فائقة الحساسية الآن.

152
00:15:15,400 --> 00:15:18,500
اللعنة, لم أعد أحتمل هذه الرائحة !

153
00:15:21,500 --> 00:15:22,400
مهلاً !

154
00:15:32,600 --> 00:15:34,400
أوه ... هل هذا ' دم ؟

155
00:15:50,100 --> 00:15:50,900
سحقاً !

156
00:15:53,500 --> 00:15:55,500
ما هو تشخيصك الطبي الأن ؟

157
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
الرائحة نتنة !

158
00:16:01,200 --> 00:16:02,600
سحقاً . حاذر!

159
00:16:03,100 --> 00:16:06,900
- هذه الدرجات مهترئة وقديمة.
- أجل ، مثل بقية المنزل.

160
00:16:06,900 --> 00:16:07,800
أعلم !

161
00:16:18,100 --> 00:16:20,200
تبدو كرائحة الشعر المحروق.

162
00:16:21,700 --> 00:16:23,600
إنه قادم من هناك.

163
00:16:44,285 --> 00:16:45,785
أوه، يا إلهي!

164
00:16:47,000 --> 00:16:47,800
سحقاً !

165
00:16:53,400 --> 00:16:55,900
- ما هذا؟
- أنا لا أعلم ...

166
00:16:56,500 --> 00:16:57,600
شعوذة ؟

167
00:16:58,900 --> 00:17:00,800
من فعل هذا؟

168
00:17:05,100 --> 00:17:06,900
لقد إحترق شئ هُنا.

169
00:17:09,800 --> 00:17:10,600
أنظر !

170
00:17:15,600 --> 00:17:18,300
سحقاً، يارجل.
ماذا حدث هنا ؟ بحق الجحيم '

171
00:17:19,700 --> 00:17:22,200
دعونا لا نفقد صوابنا
اتفقنا ؟

172
00:17:22,300 --> 00:17:24,200
سأدفن هذه القطط لاحقاً.

173
00:17:24,300 --> 00:17:26,500
أجل , والرائحة ستزول على الفور.

174
00:17:26,900 --> 00:17:28,200
أجل , حسناً.

175
00:17:29,700 --> 00:17:32,300
وماذا عن السحر الأسود الذي
مارسوه هناك ؟

176
00:17:32,400 --> 00:17:36,100
لا، لا! السحر مخصص '
للدمى، وبعض الأغراض الخاصة.

177
00:17:36,200 --> 00:17:38,800
- هذا  أمر 'مختلف.
- اريك )، هذا يكفي!

178
00:17:41,300 --> 00:17:44,300
كان يجب أن لا تلمس شيئاً.
من ذلك القبو..

179
00:19:48,700 --> 00:19:51,600
"ناتورم . دمونتو"

180
00:19:52,300 --> 00:19:54,100
" أترك هذا الكتاب "

181
00:20:04,600 --> 00:20:06,300
" إنه يشاهدك ".

182
00:20:13,900 --> 00:20:16,200
لا تنطقه , لا تكتبه , لا تسمعه!

183
00:20:16,400 --> 00:20:18,300
ستقوم بفتح الباب له.

184
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
"كوندا"

185
00:20:47,600 --> 00:20:48,800
" أستراتا"

186
00:20:54,200 --> 00:20:55,800
"مونتاسي"

187
00:21:02,500 --> 00:21:03,400
"كاندا"

188
00:21:15,800 --> 00:21:18,900
أرجوك يا ألهي, أمهلني قليلاً !

189
00:21:26,400 --> 00:21:29,100
" مايا ".

190
00:21:40,200 --> 00:21:41,100
ماذا تفعلين ؟

191
00:21:41,500 --> 00:21:44,000
أنا آسفة ،علي الخروج
من هنا حالاً !

192
00:21:45,000 --> 00:21:46,900
هيا , الحفلة لم تنتهي بعد

193
00:21:47,000 --> 00:21:49,600
أجل , لم نقم بعد بالمضاجعة والقتل"

194
00:21:49,800 --> 00:21:52,400
- ميا )، أرجوكِ ...
- سأفقد صوابي هنا!

195
00:21:52,800 --> 00:21:55,800
أشعر  وكأنني سأفقد صوابي
هنا ( أوليفيا )

196
00:21:57,100 --> 00:21:58,700
ما الأمر ؟

197
00:22:01,300 --> 00:22:03,800
'سأتخطى هذا ، حسناً ؟

198
00:22:04,100 --> 00:22:06,100
فقط ...
لا أستطيع أن أفعل ذلك هنا.

199
00:22:06,100 --> 00:22:06,900
ميا ...

200
00:22:09,100 --> 00:22:11,700
قررنا
أن لا نعيدك للبيت.

201
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
لا يمكننا أن نخسرك مجدداً.

202
00:22:17,200 --> 00:22:19,800
عليكِ أن تصمدي هذه المرة.

203
00:22:22,500 --> 00:22:24,100
هيّا، ديفيد ) ! أعدني للمنزل

204
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
هيّا يا ( دافيد )!

205
00:22:30,100 --> 00:22:30,800
ميا ) ،

206
00:22:31,800 --> 00:22:33,300
ربما كانوا محقين .

207
00:22:37,100 --> 00:22:39,700
يفترض بكَ أن تتواجد هنا،
كي تدعمني

208
00:22:40,100 --> 00:22:40,900
وليس هُم .

209
00:22:41,000 --> 00:22:43,300
- ميا ) ، أنا هنا لأجلك ...
- أوه، يا إلهي!

210
00:22:43,400 --> 00:22:44,900
كم أنا ' غبية !

211
00:22:45,600 --> 00:22:48,300
كي أفكر مرة  في حياتي،

212
00:22:48,900 --> 00:22:50,600
أنه يمكنني الاعتماد عليك.

213
00:22:53,900 --> 00:22:57,400
- ميا ) ، نحن نحاول مساعدتك.
- اللعنة عليكم جميعاً !

214
00:23:04,400 --> 00:23:06,100
اريك ) ، دعها وشأنها !

215
00:23:06,800 --> 00:23:07,500
ميا!

216
00:23:20,700 --> 00:23:21,400
ميا!

217
00:23:25,500 --> 00:23:26,400
ممتاز !

218
00:23:27,800 --> 00:23:30,500
اللعنة !
اللعنة عليك! اللعنة عليك! اللعنة عليك!

219
00:23:30,600 --> 00:23:32,900
اللعنة عليك! اللعنة عليك!

220
00:23:34,900 --> 00:23:36,500
ماذا أفعل؟

221
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
ما الذي أفعله ؟

222
00:25:21,200 --> 00:25:21,900
ميا!

223
00:25:25,700 --> 00:25:26,900
- ميا!
- ميا!

224
00:25:36,700 --> 00:25:37,400
ميا!

225
00:26:38,900 --> 00:26:39,600
ميا!

226
00:27:33,000 --> 00:27:33,700
ميا!

227
00:27:34,400 --> 00:27:35,100
ميا!

228
00:27:36,000 --> 00:27:37,200
- ميا!
- ميا!

229
00:27:41,300 --> 00:27:42,600
- ميا!
- اللعنة !

230
00:27:45,800 --> 00:27:46,900
أوه، يا إلهي!

231
00:27:57,200 --> 00:27:58,400
كيف حالها ؟

232
00:28:00,200 --> 00:28:04,000
تتكلم عن امرأة في الغابة،
وكيف هاجمتها الغابة.

233
00:28:05,100 --> 00:28:07,300
لا أعلم.
مجرد هلوسات الأن.

234
00:28:07,400 --> 00:28:09,500
ألا يجدر بنا
أخذها إلى المستشفى؟

235
00:28:09,500 --> 00:28:11,500
أشعر وأننا سنغرق هنا ".

236
00:28:11,600 --> 00:28:15,200
حسناً أنا سأقدم لها نفس العلاج
الذي تتلقاه في المستشفى .

237
00:28:18,800 --> 00:28:22,400
إذا غادرنا الآن،
سيذهب كل هذا سدى.

238
00:28:22,500 --> 00:28:25,800
حسناً, ماذا عن جراح ذراعيها

239
00:28:26,500 --> 00:28:28,400
أنتزعت بعض الأشواكِ منها.

240
00:28:28,700 --> 00:28:31,300
يبدو أنها وقعة في فخ أشواك

241
00:28:31,500 --> 00:28:33,600
لابد أنها فعلت هذا عمداً.

242
00:28:34,400 --> 00:28:35,100
ماذا؟

243
00:28:37,100 --> 00:28:38,200
ديفيد،

244
00:28:39,200 --> 00:28:42,700
منذ الأن ستفعل أي شئ
كي تخرج من هنا.

245
00:29:00,600 --> 00:29:01,400
ميا ...

246
00:29:03,800 --> 00:29:05,500
يجب أن تخلعي تلك الملابس.

247
00:29:06,500 --> 00:29:08,900
- وتستحمي .
- ديفيد ...

248
00:29:10,200 --> 00:29:11,300
أرجوك !

249
00:29:12,700 --> 00:29:13,800
أرجوك !

250
00:29:15,400 --> 00:29:18,600
عليك أن تُخرجني ...

251
00:29:19,900 --> 00:29:20,900
من هنا.

252
00:29:24,300 --> 00:29:26,600
لم يقل أحد أن هذا سهلاً.

253
00:29:26,800 --> 00:29:27,400
لا !

254
00:29:30,200 --> 00:29:31,700
أنتَ لا تفهم!

255
00:29:33,100 --> 00:29:35,500
كان هناك شيء في الغابة، ( ديفيد.

256
00:29:41,200 --> 00:29:42,700
أعتقد ...

257
00:29:43,200 --> 00:29:46,000
أنه هنا،
معنا ...

258
00:29:46,800 --> 00:29:47,600
الآن...

259
00:29:48,900 --> 00:29:50,800
في هذه الغرفة ؟

260
00:30:05,600 --> 00:30:08,000
هذا كله مجرد أوهام.

261
00:30:09,100 --> 00:30:11,300
عليكِ أن تتماسكي.

262
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
'ستشعرين بتحسن غداً ،

263
00:30:14,900 --> 00:30:17,800
ستشكريننا على تصرفنا ؟

264
00:30:20,200 --> 00:30:21,100
أنها بخير.

265
00:30:59,400 --> 00:31:01,000
اريك، ماذا تفعل؟

266
00:31:01,600 --> 00:31:03,500
ألم تتخلص من هذا الكتاب ؟

267
00:31:03,700 --> 00:31:07,200
يجب أن تكون بالأسفل تُساعد صديقك.

268
00:31:07,400 --> 00:31:09,300
لا أعي عما تتحدثين.

269
00:31:10,100 --> 00:31:13,700
هيا، لا تدعي أنه لا يهمك
. اعلم انه يُهمك.

270
00:31:15,500 --> 00:31:19,900
أظننا نوافق على أنه
لم يهتم بنا منذ زمن .

271
00:31:21,800 --> 00:31:23,100
أجل ولكنه ' هنا.

272
00:31:25,700 --> 00:31:26,500
أجل ...

273
00:31:28,100 --> 00:31:29,600
مدهش حقاً.

274
00:32:02,100 --> 00:32:03,000
جرانبا ؟

275
00:32:08,900 --> 00:32:09,800
جرانبا ؟

276
00:32:17,000 --> 00:32:17,900
جرانبا ؟

277
00:32:19,000 --> 00:32:20,300
تعال هنا يا فتى.

278
00:32:32,300 --> 00:32:33,200
اللعنة ...

279
00:32:35,700 --> 00:32:36,900
جرانبا ؟

280
00:32:38,700 --> 00:32:39,700
لا , لا !
تعال

281
00:32:48,200 --> 00:32:49,800
ماذا فعلت ؟

282
00:32:51,500 --> 00:32:52,300
اللعنة!

283
00:32:54,100 --> 00:32:55,000
ماذا حدث

284
00:33:17,200 --> 00:33:17,900
ميا ؟

285
00:33:18,000 --> 00:33:19,300
إنها تستحم .

286
00:33:20,100 --> 00:33:21,400
ماذا حدث '؟

287
00:33:22,000 --> 00:33:22,800
ديفيد؟

288
00:33:24,900 --> 00:33:25,600
ميا !

289
00:33:27,500 --> 00:33:28,900
ميا، أفتحي الباب!

290
00:33:32,400 --> 00:33:33,900
ميا، أفتحي الباب!

291
00:33:34,800 --> 00:33:36,300
ميا، أفتحي الباب!

292
00:33:39,900 --> 00:33:42,200
ديفيد، توقف!
ما الذي  يحدث.

293
00:33:42,400 --> 00:33:44,800
ميا! ميا، أفتحي
هذا الباب اللعين!

294
00:33:52,800 --> 00:33:55,600
- ميا، أفتحي هذا الباب اللعين
- ديفيد!

295
00:33:57,700 --> 00:33:58,500
ديفيد!

296
00:33:59,800 --> 00:34:00,600
ديفيد!

297
00:34:01,300 --> 00:34:02,000
ميا!

298
00:34:07,500 --> 00:34:08,200
ميا!

299
00:34:10,200 --> 00:34:10,900
ميا!

300
00:34:14,200 --> 00:34:15,000
أوليفيا!

301
00:34:17,300 --> 00:34:18,500
اللعنة !

302
00:34:19,000 --> 00:34:19,800
ميا!

303
00:34:32,200 --> 00:34:33,000
اللعنة !

304
00:34:34,500 --> 00:34:35,600
هذا جنون !

305
00:34:41,300 --> 00:34:42,500


306
00:34:43,900 --> 00:34:45,100
اللعنة, أين هوا '؟

307
00:34:51,100 --> 00:34:53,100
" ماء يغلي على الجسم"

308
00:35:11,500 --> 00:35:12,800
هذا غير ممكن '!

309
00:35:38,100 --> 00:35:39,300
أنا ...

310
00:35:40,400 --> 00:35:43,900
أعطيتها مسكناً .
ستفقد وعيها لبضعة ساعات.

311
00:35:45,200 --> 00:35:48,100
اللعنة’ حروقها خطيرة ...

312
00:35:48,400 --> 00:35:49,700
إنها من الدرجة الثانية أو الثالثة.

313
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
هذا ليس جيداً !

314
00:35:51,700 --> 00:35:53,900
لم يكن أحد يتوقع
أمراً كهذا

315
00:35:54,100 --> 00:35:55,900
بل كان يجب أن تعرفي بأننا.

316
00:35:56,000 --> 00:35:59,100
نتبع أوامرك
منذ مجيئنا إلى هنا.

317
00:35:59,700 --> 00:36:02,700
- كان علينا الرحيل من وقتها.
- حبيتي، أرجوكِ ...

318
00:36:02,800 --> 00:36:04,900
دعونا الا نفقد أعصابنا ... حسناً ؟

319
00:36:05,300 --> 00:36:07,700
بعد ساعات سيتوقف المطر

320
00:36:07,800 --> 00:36:11,000
وسنعبر النهر صباحاً
وننقلها إلى المستشفى.

321
00:36:11,100 --> 00:36:12,000
أتفقنا ؟ كل شئ سيكون على مايرام

322
00:36:12,100 --> 00:36:13,500
كل شئ سيكون على مايرام

323
00:36:14,800 --> 00:36:16,300
"كل شئ سيكون على مايرام "؟

324
00:36:18,200 --> 00:36:19,600


325
00:36:22,400 --> 00:36:25,700
أنا لا أعلم أن لاحظتم هذا، ولكن لا شئ
سيكون على ما يرام.

326
00:36:26,800 --> 00:36:29,700
كل شيء يزداد سوءاً،
كل لحظة.

327
00:36:35,800 --> 00:36:36,500
ميا؟

328
00:36:45,100 --> 00:36:45,800
ميا؟

329
00:36:48,000 --> 00:36:49,400
ماذا تفعلين ؟

330
00:36:53,800 --> 00:36:55,700
ميا، ضعي البندقية!

331
00:36:56,600 --> 00:36:58,800
ضعي البندقية، أرجوكِ !

332
00:37:04,000 --> 00:37:04,700
ميا!

333
00:37:06,700 --> 00:37:09,000
ضعي البندقية اللعينة !

334
00:37:27,000 --> 00:37:28,900
'ستموتون واحداً تلو الآخر.
ستموتون جميعاً الليلة

335
00:37:33,800 --> 00:37:36,000
البندقية ...
البندقية، بسرعة!

336
00:37:37,000 --> 00:37:37,800
حبيبتي !

337
00:37:37,800 --> 00:37:57,800
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
مهندس " مفتــــاح السيفــاو "

338
00:37:58,200 --> 00:37:58,900
ميا!

339
00:38:12,200 --> 00:38:14,200
- دعوني أخرج!
إنها معتوهة تماماً

340
00:38:14,300 --> 00:38:17,000
أوه، يا إلهي!
ماذا حدث لعيناها

341
00:38:26,700 --> 00:38:28,000
ماذا تفعل؟

342
00:38:28,600 --> 00:38:32,000
- كانها تضرب نفسها بشئ.
- هذا مستحيل.

343
00:38:32,500 --> 00:38:34,700
تناولت جرعة كبيرة اليوم

344
00:38:34,800 --> 00:38:36,300
أعطها جرعة أخرى!

345
00:38:38,100 --> 00:38:41,700
- قد تضعها في غيبوبة!
- بحق السماء' ستقتل نفسها!

346
00:38:43,600 --> 00:38:45,300
أحضري الحقنة !

347
00:38:47,100 --> 00:38:49,300
يجب أن أخرج الشظية من ذراعي.

348
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
ماذا- لدي ملقط شعر في حقيبتي.

349
00:38:52,300 --> 00:38:54,000
ديفيد، أستمع لي!

350
00:38:54,600 --> 00:38:57,700
لا أعتقد
أن المسكن سيفي بالغرض '.

351
00:38:59,100 --> 00:39:02,400
لأنني لا أعتقد
أننا نتعامل مع نوبة ذعر.

352
00:39:02,600 --> 00:39:06,700
أخشى أن ما يحدث ( لميا
له علاقة بالسحر. الذي بالقبو..

353
00:40:30,900 --> 00:40:31,700
أوليفيا!

354
00:40:41,400 --> 00:40:42,200
أوليفيا؟

355
00:41:05,400 --> 00:41:06,200
أوليفيا؟

356
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
هل أنتِ بخير؟

357
00:41:16,600 --> 00:41:17,500
أوليفيا؟

358
00:41:39,900 --> 00:41:40,800
أوليفيا؟

359
00:41:42,000 --> 00:41:43,500
ماذا تفعلين هنا ؟

360
00:41:47,200 --> 00:41:48,000
أوليفيا؟

361
00:41:51,900 --> 00:41:52,700
أوليفيا؟

362
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
هل أنتِ بخير؟

363
00:42:03,500 --> 00:42:04,600
أوه، يا إلهي!

364
00:42:05,600 --> 00:42:07,400
لماذا فعلتِ هذا ؟

365
00:43:10,500 --> 00:43:11,100
لا !

366
00:43:24,400 --> 00:43:26,000
لقد حاولت قتلي ؟

367
00:43:45,400 --> 00:43:47,400
اللعنة

368
00:43:49,200 --> 00:43:50,000
اضغط على هذه !

369
00:44:02,200 --> 00:44:03,000
إضغط جيداً, حسناً
اللعنة

370
00:44:11,400 --> 00:44:13,500
لقد فعلت أمراً فظيعاً يا ( دافيد .

371
00:44:14,800 --> 00:44:19,300
-بالطبع لم تقصد ايذائها
الذي قتلته لم يكن ( أوليفيا ).

372
00:44:19,400 --> 00:44:22,800
- إنه يفقد الكثير من الدم.
- يحتاج لماء وسكر.

373
00:44:22,900 --> 00:44:23,600
حسناً اذهبي!

374
00:44:24,600 --> 00:44:26,500
- اذهبي
- حسناً، حسناً.

375
00:44:30,100 --> 00:44:31,700
- ديفيد ...

376
00:44:33,600 --> 00:44:36,000
لقد قرأت مقطعاً
من ذلك الكتاب..

377
00:44:36,400 --> 00:44:37,100


378
00:44:37,200 --> 00:44:39,100
كان نوعاً من الصلاة...

379
00:44:40,900 --> 00:44:42,800
لقد أطلقت شيئاً، يا ( ديفيد.

380
00:44:44,900 --> 00:44:46,100
لقد أطلقت

381
00:44:46,800 --> 00:44:48,300
شيئاً شريراً..

382
00:45:49,700 --> 00:45:50,600
ناتالي؟

383
00:46:00,000 --> 00:46:00,700
ميا؟

384
00:46:02,700 --> 00:46:03,600
ناتالي!

385
00:46:08,600 --> 00:46:10,300
ماذا أفعل هنا '؟

386
00:46:13,200 --> 00:46:14,700
'ساقي تؤلمني؟

387
00:46:16,600 --> 00:46:18,100
لا يمكنني التحرك.

388
00:46:22,100 --> 00:46:23,700
سأنزل لكِ، اتفقنا ؟

389
00:46:26,200 --> 00:46:28,200
لماذا أنا محبوسة هنا؟

390
00:46:29,900 --> 00:46:31,800
كان عليكم مُساعدتي!

391
00:46:31,900 --> 00:46:34,300
لا بأس،
انا قادمة لأساعدك؟

392
00:46:35,600 --> 00:46:38,000
لقد خرجتي عن السيطرة يا (ميا ؟

393
00:46:38,800 --> 00:46:42,000
لقد أجبرتي الجميع على هذا،
لم نعلم ماذا نفعل.

394
00:46:42,700 --> 00:46:46,500
ميا! اعتقد انه
هناك شئ مريع يحدث

395
00:46:46,700 --> 00:46:48,500
ويجب أن نخرج من هنا حالاً،
حسنا؟

396
00:46:48,600 --> 00:46:51,400
أنت لا تفهمين !

397
00:46:51,900 --> 00:46:53,800
لن يسمح لكم بالرحيل !

398
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
ولن يتوقف!
قبل أن يقتلكم..!

399
00:46:58,400 --> 00:47:00,300
قبل أن يقتلكم جميعاً !

400
00:48:20,400 --> 00:48:23,100
أستطيع أن أشم رائحة روحكِ القذرة.

401
00:48:50,100 --> 00:48:51,800
قبليني أيتها العاهرة !

402
00:49:10,400 --> 00:49:13,800
لماذا لا تأتي هنا ؟
وتضاجعني يا فتي

403
00:49:13,900 --> 00:49:16,500
- ميا ...
- ميا ) ماتت أيها الأحمق!

404
00:49:18,400 --> 00:49:21,500
أختكَ الصغيرة
ذهبت للجحيم.

405
00:49:35,800 --> 00:49:36,600
ديفيد،

406
00:49:36,900 --> 00:49:38,500
أريد العودة للمنزل!

407
00:49:55,500 --> 00:49:56,300
إيريك!

408
00:49:58,500 --> 00:50:01,900
أنا لا أعرف السبب " ولكن
أعتقدت أن هذا "سينهي الأمر.

409
00:50:03,800 --> 00:50:06,800
ولكن هذا الكتاب لا يحترق.

410
00:50:09,400 --> 00:50:11,200
اللعنة " هذا الكتاب لا يحترق !

411
00:50:14,900 --> 00:50:16,900
أخبرني ماذا يحدث هُنا.

412
00:50:30,300 --> 00:50:33,500
هذا الكتاب يستخدم
نوع من ...

413
00:50:35,100 --> 00:50:36,400
الأبجدية القديمة.

414
00:50:36,900 --> 00:50:40,700
نوعاً ما, وبها بعض الترجمة
ولكنها ملاحظات متفرقة.

415
00:50:42,100 --> 00:50:43,800
ولكنها تشير إلى ...

416
00:50:45,500 --> 00:50:47,300
كائن شرير، و...

417
00:50:48,200 --> 00:50:49,900
يستحوذ على الأرواح ...

418
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
شيطان.

419
00:50:54,600 --> 00:50:55,900
ومكتوب هنا :

420
00:50:57,900 --> 00:51:01,700
بمجرد أن يستولي على ( 5 ) أرواح "
ستنزف السماء مجدداً

421
00:51:02,200 --> 00:51:06,100
" وسينهض المنبوذ 'من الجحيم ".

422
00:51:50,800 --> 00:51:51,900
هذا جنون!

423
00:51:52,000 --> 00:51:56,400
هذا المخلوق متعلق بروح ( ميا )
كا دودة العلق.

424
00:51:56,800 --> 00:51:58,300
ويحاول أن يمتلكها كلياً..

425
00:51:59,100 --> 00:52:03,300
إذا أردنا وقف هذا،
ومساعدة ( ميا ...

426
00:52:11,000 --> 00:52:12,500
علينا بقتلها.

427
00:52:14,900 --> 00:52:17,200
- ماذا قلت ؟
- كل شئ مكتوب ...

428
00:52:17,300 --> 00:52:20,300
إيريك!
لن نقتل أحد !

429
00:52:20,600 --> 00:52:22,400
هل تستمع لنفسك ؟

430
00:52:24,100 --> 00:52:28,100
وماذا عن القطط الموجودة بالقبو ؟
ربما اصابها مرض ما.

431
00:52:28,100 --> 00:52:30,400
أو فيروس وأصاب ( ميا

432
00:52:30,700 --> 00:52:34,100
ثم مرت لي (أوليفيا،
عندما تقيأت على وجهها.

433
00:52:34,600 --> 00:52:38,900
ما هو نوع الفيروس التي يجبر شخص
على تقطيع وجهه بقطعة زجاج ؟

434
00:52:43,000 --> 00:52:44,700
أوه، يا إلهي ! أوه، يا إلهي !

435
00:53:00,100 --> 00:53:03,200
لا نعرف مع ماذا
نتعامل ، حسناً ؟

436
00:53:03,600 --> 00:53:05,000
عندما يتوقف المطر

437
00:53:05,100 --> 00:53:08,900
وبعد بضعة ساعات
سيخلو النهر من الماء, ونغادر من هذا المكان

438
00:53:09,400 --> 00:53:10,400
- جميعاً .

439
00:53:11,500 --> 00:53:13,500
لا يهم أين نذهب.

440
00:53:14,300 --> 00:53:16,800
إذا لم نفعل شيئاً الآن،

441
00:53:17,100 --> 00:53:19,100
'سنكون موتى عند الصباح.

442
00:53:56,900 --> 00:53:59,200
لا تفعلي ذلك، أيتها العاهرة!
لا تقطعيها !

443
00:54:08,000 --> 00:54:09,200
لا تقطعيها !

444
00:54:09,800 --> 00:54:10,700
اللعنة عليكِ!

445
00:54:18,700 --> 00:54:21,200
لا! لا! لا! لا! لا! لا!

446
00:54:32,900 --> 00:54:35,200
سيكون كل شئ على ما يرام
حسناً، حسناً!

447
00:54:36,000 --> 00:54:38,100
لقد قطعت ذراعها فحسب.

448
00:54:38,400 --> 00:54:40,100
هل يبدو هذا جيداً.

449
00:54:51,500 --> 00:54:53,700
هذه الكتابات محيرة ،

450
00:54:53,800 --> 00:54:55,500
وأحياناً غير معروفة.

451
00:54:55,700 --> 00:54:57,500
لكنها 'تحتوي على شيء واحد.

452
00:54:59,100 --> 00:55:00,800
من أجل وقف هذا،

453
00:55:00,900 --> 00:55:03,200
يجب تنقية "المسكون".

454
00:55:04,300 --> 00:55:05,400
" تطهيره".

455
00:55:06,600 --> 00:55:09,500
هناك اساليب محددة : لهذا

456
00:55:12,000 --> 00:55:13,600
الدفن حياً ...

457
00:55:18,200 --> 00:55:19,700
تقطيع الأعضاء ...

458
00:55:25,700 --> 00:55:27,800
والتطهير بالنار.

459
00:55:32,700 --> 00:55:34,300
إذن هل سينجح هذا ؟

460
00:55:35,900 --> 00:55:36,700
إذا قمنا ...

461
00:55:40,000 --> 00:55:41,800
بقتل 'أختي،

462
00:55:42,600 --> 00:55:44,000
هل سترقد في سلام '؟

463
00:55:44,500 --> 00:55:45,200
هل أنا متأكد ...

464
00:55:45,900 --> 00:55:47,900
بالطبع لا!

465
00:55:48,000 --> 00:55:49,800
فهذا ليس " كتاب علمي

466
00:55:50,800 --> 00:55:52,500
أنا متأكد من شيء واحد.

467
00:55:52,800 --> 00:55:56,700
أياً كان بداخل ( ميا
هو سبب كل هذا .

468
00:55:57,900 --> 00:56:00,900
إذا ماتت،
سيموت هذا الشئ 'معها.

469
00:56:01,000 --> 00:56:03,300
ماذا لو كانت فقدت عقلها فقط ؟

470
00:56:05,500 --> 00:56:08,700
- ماذا لو إحتاجت طبيب؟
- ماذا؟ طبيب؟

471
00:56:10,900 --> 00:56:13,700
توفيت والدتي
في مصحة عقلية..كانت مجنونة

472
00:56:14,400 --> 00:56:16,400
كانت مختلة. بالوحوش

473
00:56:18,600 --> 00:56:22,400
لطالما خشيت أن أصبح أنا
(ميا ) مثلها.

474
00:56:30,000 --> 00:56:32,600
أنت مجرد جباناً لعين.

475
00:56:34,200 --> 00:56:38,200
أنت تعرف تماماً ماذا يجب أن تفعل
ولكنك خائف لتفعله.

476
00:56:40,100 --> 00:56:42,100
سأقوم بحرق هذا المكان اللعين

477
00:56:42,600 --> 00:56:44,500
وأنهي هذا الكابوس.

478
00:56:46,500 --> 00:56:49,100
'لم لا تهرب فحسب؟

479
00:56:49,700 --> 00:56:52,400
اذهب وإختبئ . خلف صخرة بمكان ما

480
00:56:53,100 --> 00:56:54,900
.. لأنك بارع بهذا.

481
00:57:01,500 --> 00:57:02,600
اللعنة...

482
00:58:18,900 --> 00:58:20,500
اللعنة " أين ذهبت؟

483
00:58:21,000 --> 00:58:21,900
ديفيد ...

484
00:58:23,700 --> 00:58:25,900
خذها  قبلها.

485
00:59:01,800 --> 00:59:02,900
لا! لا! لا!

486
00:59:05,500 --> 00:59:06,700
توقفي !

487
00:59:16,600 --> 00:59:18,100
لا! لا! لا!

488
00:59:18,500 --> 00:59:19,100
لا!

489
00:59:19,300 --> 00:59:20,600
لا! لا!

490
00:59:49,500 --> 00:59:50,300
ديفيد.

491
00:59:58,600 --> 01:00:00,500
'لماذا تؤذيني؟

492
01:00:08,400 --> 01:00:09,800
وجهي. يؤلمني

493
01:00:12,300 --> 01:00:13,200
لماذا '؟

494
01:00:14,500 --> 01:00:15,500


495
01:00:15,800 --> 01:00:17,700
'لماذا وجهي يؤلمني؟

496
01:00:20,500 --> 01:00:21,400
عزيزتي !

497
01:00:23,200 --> 01:00:23,900


498
01:00:59,400 --> 01:01:01,100
هيا! هيا، يا رجل.

499
01:01:01,700 --> 01:01:02,700
ها نحن .

500
01:01:05,500 --> 01:01:06,300
اللعنة!

501
01:01:06,400 --> 01:01:07,200
اللعنة!

502
01:01:07,600 --> 01:01:09,000
مهلاً، مهلاً ! أصمد !

503
01:01:09,800 --> 01:01:11,500
لا تمت، أرجوك !

504
01:01:12,300 --> 01:01:15,300
لن يكون الموت سيئاً الأن.

505
01:01:17,500 --> 01:01:20,800
لا أريد أن أصبح
تابعاً للشيطان.

506
01:01:25,800 --> 01:01:27,700
سأفعل ما يتوجب علي فعله.

507
01:01:29,600 --> 01:01:31,900
سأفعل ما يتوجب علي فعله.، اتفقنا ؟

508
01:02:19,900 --> 01:02:21,300
آسف، ( ميا!

509
01:02:23,000 --> 01:02:23,800
أحبك!

510
01:02:58,500 --> 01:02:59,800
لا أستطيع فعل ذلك.

511
01:03:02,700 --> 01:03:04,000
لا أستطيع

512
01:03:06,200 --> 01:03:13,800


513
01:03:38,100 --> 01:03:41,600
هذه المرة،هي الطريقة
الوحيدة, وستكون صعبة

514
01:04:22,900 --> 01:04:24,500
ديفيد.
ستموت

515
01:04:26,100 --> 01:04:27,800
جبان.

516
01:06:34,400 --> 01:06:35,100
اريك.

517
01:06:56,800 --> 01:06:57,500
هل أنت بخير!

518
01:07:00,000 --> 01:07:00,800
ديفيد.

519
01:07:03,200 --> 01:07:04,400
لقد افتقدتك ياصاح !

520
01:07:09,100 --> 01:07:10,500
أنت تعرف ذلك،؟

521
01:08:31,300 --> 01:08:32,100
ديفيد؟

522
01:08:34,900 --> 01:08:35,700
ديفيد؟

523
01:08:37,000 --> 01:08:38,600
لا يمكنني أن اتحرك!

524
01:08:39,300 --> 01:08:40,700
لا أستطيع التنفس!

525
01:08:40,800 --> 01:08:41,600
ديفيد!

526
01:08:43,100 --> 01:08:44,000
ساعدني!

527
01:08:46,000 --> 01:08:47,500
ساعدني، ديفيد!

528
01:08:48,000 --> 01:08:49,800
- ديفيد!
- أنتِ لستِ هي .

529
01:08:51,600 --> 01:08:52,500
ساعدني!

530
01:08:53,400 --> 01:08:54,500
لستِ هي !

531
01:09:01,500 --> 01:09:03,100
لماذا تكرهني يا ( دفييد.؟

532
01:09:06,200 --> 01:09:07,400
انا أعرف هذا

533
01:09:09,500 --> 01:09:11,100
لقد تركت المنزل.

534
01:09:12,500 --> 01:09:16,400
وتركتني وحيدة طويلاً
مع أم مريضة،

535
01:09:17,100 --> 01:09:19,000
عندما كنت مجرد طفلة.

536
01:09:20,700 --> 01:09:22,300
لقد أرغمتني على الكذب

537
01:09:23,700 --> 01:09:27,800
كل مرة كانت تصرخ بأسمك
أخبرها أنكَ ستأتي لتراها

538
01:09:29,000 --> 01:09:30,400
كما وعدت.

539
01:09:32,100 --> 01:09:33,900
وأنت  لم تفعل. قط

540
01:09:35,300 --> 01:09:37,800
توقفي!
أتوسل أليكِ !

541
01:09:39,600 --> 01:09:41,600
أعرف أن أمي تكرهك الأن ...

542
01:09:42,800 --> 01:09:44,800
وتنتظرك في الجحيم.

543
01:09:54,100 --> 01:09:56,100
اخرسي! خرسي!

544
01:10:14,200 --> 01:10:15,900
أنا آسف للغاية!

545
01:10:20,200 --> 01:10:21,900
كان يجب أن أتواجد هناك '.

546
01:10:23,600 --> 01:10:25,700
كان يجب أن أتواجد لكِ.

547
01:11:21,300 --> 01:11:23,300
هيا! أرجوكِ عوديّ لي!

548
01:11:29,700 --> 01:11:32,300
هيا، (ميا!
عوديّ، أرجوكِ!

549
01:12:15,600 --> 01:12:17,500
حسناً، أنتِ في سلام الأن.

550
01:12:19,300 --> 01:12:21,100
أنتِ في سلام الأن

551
01:12:48,000 --> 01:12:48,800
ديفيد؟

552
01:12:55,500 --> 01:12:56,200
ميا؟

553
01:13:03,100 --> 01:13:04,500
كان ذلك مريعاً للغاية

554
01:13:07,300 --> 01:13:09,000
كان رهيباً!

555
01:13:10,000 --> 01:13:10,900
حسناً !

556
01:13:11,700 --> 01:13:13,200
لا بأس, قضي الأمر!

557
01:13:17,100 --> 01:13:19,700
شكراً لعدم تركك لي
، ديفيد!

558
01:13:28,800 --> 01:13:31,600
انتظري هنا, سأذهب لأحضر مفاتيح السيارة

559
01:13:31,800 --> 01:13:33,400
- اتفقنا ؟
- أجل .

560
01:14:36,900 --> 01:14:37,700
ديفيد؟

561
01:14:39,700 --> 01:14:41,000
أرجوكِ . اذهبي

562
01:14:41,200 --> 01:14:43,100
- اذهبي !
- لن أبرح مكاني!

563
01:14:43,300 --> 01:14:45,100
لن أذهب إلى أي مكان.

564
01:14:49,700 --> 01:14:52,300
حسناً، خذي المفاتيح.
هيا، هيا!

565
01:14:52,600 --> 01:14:54,300
هيا. هيا!

566
01:14:59,500 --> 01:15:00,700
اذهبي! أرحلي من هنا

567
01:15:01,900 --> 01:15:04,900
لا! لا!

568
01:15:05,500 --> 01:15:06,800
ديفيد!

569
01:15:10,900 --> 01:15:12,100
لا!

570
01:15:13,500 --> 01:15:14,800
لا!

571
01:15:15,500 --> 01:15:18,500
ديفيد! ديفيد!

572
01:15:28,200 --> 01:15:29,400
انه قادم!

573
01:18:02,900 --> 01:18:04,000
ميا!

574
01:19:03,300 --> 01:19:04,800
تعالي هنا، أيتها العاهرة!

575
01:20:29,900 --> 01:20:31,700
هيا،  !

576
01:21:29,600 --> 01:21:32,100
ستموتين هنا أيتها القذرة!

577
01:21:34,700 --> 01:21:36,600
أنا مرضت من هذا القرف!

578
01:22:14,100 --> 01:22:17,400
سأسلبكِ روحك!

579
01:22:20,700 --> 01:22:22,700
خذي هذا أيتها العاهرة!

580
01:22:35,200 --> 01:22:37,400
!موتي

581
01:22:57,600 --> 01:22:59,700
عودي للجحيم أيتها العاهرة

582
01:23:18,700 --> 01:23:28,700
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
الفرع الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317