1
00:00:24,399 --> 00:00:28,680
(يا أهالي (كاستيلاباته
إخرجوا من بيوتكم

2
00:00:28,879 --> 00:00:31,280
شاركونا بالاحتجاج

3
00:00:31,480 --> 00:00:33,480
!لا لقرار الاتحاد

4
00:00:33,679 --> 00:00:35,480
.لا نريد دواماً جزئياً

5
00:00:35,679 --> 00:00:38,080
!لا للعمل بدوامٍ جزئي

6
00:00:39,280 --> 00:00:41,880
.ماتيا)، تعال واحتج معنا) -
.بسرعة -

7
00:00:42,079 --> 00:00:44,480
مهلاً، ليس وكأنني لا أريد أن أشارك

8
00:00:44,679 --> 00:00:48,440
في الحقيقة أنا أدعمكما
لأنكما تقومان بعمل جيد

9
00:00:48,640 --> 00:00:51,720
ولكن أريد أن أعمل بدوام جزئي
لكي أحظى ببعض الوقت لنفسي

10
00:00:51,920 --> 00:00:54,080
!لا جدوى من الوقت بدون مال

11
00:00:54,280 --> 00:00:56,240
!أو مال بدون وقت

12
00:00:56,840 --> 00:01:00,240
ولأكون صادقاً، لدي مسؤوليات محددة

13
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
!إدينسون)، إركل الكرة)

14
00:01:05,719 --> 00:01:07,800
!لقد ضربت القائم

15
00:02:12,680 --> 00:02:15,880
ألا تقلقك جزئيئيات الغبار الدقيقة؟ -
.كلا -

16
00:02:16,080 --> 00:02:19,280
والمتوسطة؟ -
حاولي الاستمتاع بيومك -

17
00:02:19,479 --> 00:02:22,080
.(كنا بحال أفضل في (أوزماتِه

18
00:02:42,240 --> 00:02:45,680
(أنتِ أصريتِ على الانتقال إلى (ميلانو
كنتِ تعرفين عن هذا الضباب الدخاني

19
00:02:45,879 --> 00:02:49,480
دعنا نأخذ منزلاً في الجبال
نذهب إليه كل عطلة مثل الجميع

20
00:02:49,680 --> 00:02:53,080
أبدا، لأننا أصيلون
...غير تقليديون، نحن

21
00:02:53,280 --> 00:02:54,680
!بخلاء

22
00:02:54,879 --> 00:02:58,880
وأنت دائماً مشغول بعملك في مكتب البريد

23
00:02:59,080 --> 00:03:01,480
بعد تلك الحادثة أنا دائماً تحت المجهر

24
00:03:01,680 --> 00:03:03,440
!يجب أن أقدم كل ما عندي

25
00:03:06,199 --> 00:03:09,880
حبيبي، الجبال
.جيدة لنا

26
00:03:10,599 --> 00:03:13,080
أتذكر قبلتنا الأولى في
حفلة جنود جبال الألب؟

27
00:03:13,081 --> 00:03:14,081
كلا -
لا تتذكر؟ -

28
00:03:14,560 --> 00:03:17,280
(*كنت قد شربت لتر (غرابّا
(مشروب كحولي قريب من العرق = *)

29
00:03:17,479 --> 00:03:20,680
هذه المرة لا تشرب لكي
تتمكن من تذكر كل قبلاتي

30
00:03:21,280 --> 00:03:24,080
إذاً اتفقنا حول المنزل؟

31
00:03:24,800 --> 00:03:26,240
(كيكو)

32
00:03:30,280 --> 00:03:36,080
( أَهْلاً بِكُمْ فيْ الشَمَالْ )

33
00:03:36,081 --> 00:03:41,081
:ترجمه إلى العربية
جاك صقلي

34
00:03:41,180 --> 00:03:44,440
...لقد سألت نفسي مراراً

35
00:03:44,800 --> 00:03:49,880
لماذا قام (بولس الرسول) بكتابة
كل هذه الرسائل إلى أهل (كورنثوس)؟

36
00:03:50,080 --> 00:03:52,640
...ولكن الشيء الأهم

37
00:03:52,840 --> 00:03:54,880
لماذا لم يرد أهل (كورنثوس) مُطلقاً؟

38
00:03:55,800 --> 00:04:01,440
سأقول لكم لماذا: خدمة البريد الإيطالية
!لم تكن موجودة

39
00:04:03,599 --> 00:04:04,920
.عفوا

40
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
!(عفوا. (ماريو

41
00:04:08,280 --> 00:04:11,280
مدير عام البريد هنا قد يكون سامحني

42
00:04:11,479 --> 00:04:13,200
مأخوذ

43
00:04:14,080 --> 00:04:15,640
محجوز

44
00:04:17,319 --> 00:04:18,600
محجوز من قبل

45
00:04:18,800 --> 00:04:21,880
حتى العائلات المهمة لديها خروف أسود

46
00:04:22,279 --> 00:04:25,440
!وأحلك من لدينا هو هذا

47
00:04:26,040 --> 00:04:27,320
(البرتو كولومبو)

48
00:04:32,160 --> 00:04:36,240
ها هو هنا يمثل دور المقعد

49
00:04:36,439 --> 00:04:39,040
انظروا إلى ارتخاء يده

50
00:04:39,240 --> 00:04:42,080
وها هو الأداء الحقيقي يظهر

51
00:04:42,279 --> 00:04:45,480
تشنجات في الوجه والأمعاء

52
00:04:45,680 --> 00:04:48,280
...شرقي بعض الشيء، وكأنه يرقص

53
00:04:49,839 --> 00:04:52,880
شاهدوا هذا
هنا أفضل حركاته

54
00:04:53,079 --> 00:04:56,080
يهز يده والكرسي المدولب يسقط

55
00:04:56,279 --> 00:04:58,480
.تعبير رعشة مثالية

56
00:04:58,680 --> 00:05:01,080
.كوميدي من الدرجة الأولى

57
00:05:04,439 --> 00:05:08,360
لكن الآن دعونا ننتقل إلى الأفضل بينكم

58
00:05:11,079 --> 00:05:13,440
ما هو الفرع الأكثر إنتاجية؟

59
00:05:14,160 --> 00:05:16,280
من هو رجل العام؟

60
00:05:16,480 --> 00:05:19,720
!(إنه نفسه مجدداً (البرتو كولومبو

61
00:05:20,959 --> 00:05:22,640
.شكراً، شكراً

62
00:05:22,839 --> 00:05:24,800
.نموذجاً يحتذى به للجميع

63
00:05:25,279 --> 00:05:28,600
البرتو  كولومبو) دليل على أن كلٍّ منكم)

64
00:05:28,800 --> 00:05:31,440
يمكنه أن يتغيّر ويصبح أفضل

65
00:05:31,879 --> 00:05:35,840
لذلك، سأكلفه بأكثر مشروع يهم المؤسسة

66
00:05:36,040 --> 00:05:38,320
:المشروع التجريبي الياباني

67
00:05:38,519 --> 00:05:44,800
لإنشاء مكتب البريد المثالي الذي
سيكون مثالاً يحتذى في كل إيطاليا

68
00:05:45,519 --> 00:05:48,160
!(كولومبو)! (كولومبو)

69
00:05:51,519 --> 00:05:53,400
...شكرا، شكرا

70
00:05:55,720 --> 00:05:58,240
ماذا حدث؟ -
...كنت متحمساً -

71
00:05:58,879 --> 00:06:01,400
.أعني، لقد سكبت بعض الماء

72
00:06:03,560 --> 00:06:08,080
رجاءً أشركني معك
(أحلم بالعمل مع (بالميزاني

73
00:06:08,399 --> 00:06:12,840
"فقط إذا اعترفت أنك "حمار -
!أنا حمار، لم أشك يوماً في ذلك -

74
00:06:14,439 --> 00:06:15,800
!حمار رهيب

75
00:06:17,079 --> 00:06:18,960
أنت غير قادر على تحمل المسؤولية

76
00:06:19,160 --> 00:06:22,280
لماذا وافقت على الدوام الجزئي

77
00:06:22,480 --> 00:06:25,280
وافقت من أجلك

78
00:06:25,480 --> 00:06:29,440
عندما تعودين للعمل وتستلمين الإدارة

79
00:06:29,639 --> 00:06:31,720
يمكنني البقاء مع الطفل

80
00:06:31,920 --> 00:06:35,240
بالطبع، ستتركه مع أمك وتذهب إلى البحر

81
00:06:36,399 --> 00:06:39,280
نحن بحاجة إلى راتبين لنشتري بيتاً

82
00:06:39,480 --> 00:06:45,280
:لماذا؟ هذا البيت جيد
مضوي، فسيح ورخيص

83
00:06:45,480 --> 00:06:48,160
...بالإضافة لذلك لدينا خصوصية، وعزلة

84
00:06:49,319 --> 00:06:51,680
!الغداء جاهز

85
00:06:57,399 --> 00:07:00,680
!كُل من أجل الماما -
!ها هي -

86
00:07:02,279 --> 00:07:05,880
!جلبتي الصغيرة -
الكبيرة مباعة -

87
00:07:06,560 --> 00:07:13,680
يجب أن نستدعي السباك
.مياه المرحاض لا تعمل

88
00:07:13,879 --> 00:07:16,280
.سأكلمه غداً -
.ستكلمه غداً -

89
00:07:16,480 --> 00:07:18,880
قلت لك وليس لأمك

90
00:07:19,079 --> 00:07:22,440
.ما يهم هو أن يتم إصلاحه -
.المرحاض مهم -

91
00:07:22,839 --> 00:07:25,200
إنه من أساسات المنزل

92
00:07:27,439 --> 00:07:31,720
.أنا سئمت من العيش هنا -
بسبب المرحاض؟ -

93
00:07:31,920 --> 00:07:35,920
أريد أن نحصل على بيتنا الخاص
الجميع لديه، لماذا نحن لا؟

94
00:07:36,120 --> 00:07:38,680
.ربما يجب أن أذهب وأتصل بالسباك

95
00:07:38,879 --> 00:07:40,800
.أدينسون)، تعال معي)

96
00:07:43,959 --> 00:07:49,480
لا يمكنني أن أستدين
...الملكية التي تتعامل

97
00:07:49,680 --> 00:07:53,120
(تسمى (رهن عقاري
لماذا لا يمكنك استخدام الاسم الصحيح؟

98
00:07:55,000 --> 00:07:59,080
لا يمكنني، لا أستطيع التنفس
...عندما أود أن أقول هذه الكلمة

99
00:08:06,439 --> 00:08:08,320
!لا أستطيع قولها

100
00:08:08,519 --> 00:08:10,880
يستغرق 30 عاما
!هذا حكم بالسجن مدى الحياة

101
00:08:11,399 --> 00:08:15,880
لا أستطيع البقاء مع رجل لا
يمكنه نطق كلمة "رهن عقاري" أتفهم؟

102
00:08:16,759 --> 00:08:18,440
أين تذهبين؟-
.سأرحل -

103
00:08:18,639 --> 00:08:21,080
.لا، لا تفعلي ذلك
...(فكري بـ(أدينسون

104
00:08:21,279 --> 00:08:25,720
لا أريد أن أبقى مع طفل
!أنت طفل، إغرب عن وجهي

105
00:08:27,959 --> 00:08:30,480
إذا تركتني سأقفز من الشباك

106
00:08:32,600 --> 00:08:33,960
.إمضي قدماً

107
00:08:38,200 --> 00:08:41,800
!ماريا)، أنا أحبكِ)
!أقسم بالله إني أحبكِ

108
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
!سوف أصرخ بها إلى العالم

109
00:08:44,080 --> 00:08:46,720
إخرجي -
.تمثيل مشهد درامي لا طائل منه -

110
00:08:46,919 --> 00:08:48,320
.انت أحمق

111
00:08:48,519 --> 00:08:51,120
.أنا جاد
.سوف أبقى هنا حتى عيد الميلاد

112
00:08:51,320 --> 00:08:53,360
!جميل

113
00:08:54,039 --> 00:08:55,760
!ساعدوني

114
00:08:58,000 --> 00:08:59,600
!ساعدوني

115
00:09:02,240 --> 00:09:04,840
أنزلني

116
00:09:05,039 --> 00:09:08,880
قلبي محطم
والآن تضعوني مع القمامة

117
00:09:10,080 --> 00:09:12,240
سكابيشي) أخرجني من هنا)

118
00:09:12,440 --> 00:09:14,600
أنزلني، إفهم؟

119
00:09:15,919 --> 00:09:18,680
بدون زوجتي وابني
ما هو الهدف من الحياة؟

120
00:09:19,679 --> 00:09:21,680
.سأنتحر -
.لا تمزح -

121
00:09:21,879 --> 00:09:25,280
هذه الأفكار التي لديك
يجب أن لا تكون لديك

122
00:09:25,480 --> 00:09:28,480
.أنت على حق، لا تفكر

123
00:09:28,679 --> 00:09:30,880
ما الذي تهذي به؟

124
00:09:31,559 --> 00:09:34,880
.سوف أقطع معصمي -
.لا، سيملأ الدم مكان -

125
00:09:35,080 --> 00:09:37,080
...ستحصل فوضى في المنزل

126
00:09:37,279 --> 00:09:41,520
أنت تعرف أمك، ستنظف
المكان وتقتلك مرةً ثانية

127
00:09:41,720 --> 00:09:44,400
سوف أرمي نفسي في البحر
لقد أكلت لتوي

128
00:09:44,600 --> 00:09:46,840
في البحر؟ -
لقد مرّ 3 ساعات؟ -

129
00:09:49,480 --> 00:09:53,840
ثلاث ساعات... قد ترمي
نفسك في البحر ولا تموت

130
00:09:54,960 --> 00:09:57,480
.لم أكن أعتقد أن الموت صعب للغاية

131
00:10:21,240 --> 00:10:25,320
!لقد فكرت في شيء -
الانتحار مرة أخرى؟ -

132
00:10:25,679 --> 00:10:28,440
...أسوأ! قتل قلبي

133
00:10:28,639 --> 00:10:31,760
(قدمت طلب نقل إلى (بوردينونه

134
00:10:32,759 --> 00:10:35,240
.أخبر (ماريا) كم أذتني

135
00:10:40,120 --> 00:10:41,640
بوردينونه)؟)

136
00:10:42,559 --> 00:10:44,200
.يا لها من وفاة رهيبة

137
00:10:51,519 --> 00:10:53,920
مرحبا؟ -
.(ماريا) تركت (ماتيّا) -

138
00:10:54,080 --> 00:10:55,920
...ولكن حصل الأسوأ من ذلك -
من يتكلم؟ -

139
00:10:56,240 --> 00:11:00,080
كوستابيله) الكبير) -
والصغير -

140
00:11:00,279 --> 00:11:01,680
!يا لها من مفاجأة

141
00:11:01,879 --> 00:11:05,680
.(ماتيّا) يريد الذهاب الى (بوردينونه) -
سمعت ذلك؟ -

142
00:11:06,080 --> 00:11:08,120
!سوف يموت في الشمال بالتأكيد

143
00:11:09,000 --> 00:11:11,080
...هناك الضباب، والأكل مريع

144
00:11:11,279 --> 00:11:14,440
.الناس باردون -
.وبلا قلب -

145
00:11:14,639 --> 00:11:16,200
.شكراً لكم، هذا لطف منكم

146
00:11:16,559 --> 00:11:18,280
.(لا تهتم، (البرتو

147
00:11:18,480 --> 00:11:21,480
أنت صديقه
(إنقله إلى (ميلانو

148
00:11:21,679 --> 00:11:23,160
.سيحظى بك هناك على الأقل

149
00:11:23,399 --> 00:11:25,680
.اهدأوا يا شباب، هذا ليس مكتبي

150
00:11:25,879 --> 00:11:28,080
كنت سأساعد لو أستطيع
ولكن كيف ذلك؟

151
00:11:28,279 --> 00:11:31,480
شاب جديد وصل للتو
.لا أستطيع التخلص منه

152
00:11:31,481 --> 00:11:32,481
بالاضافة الى انه غير قابل
للعب معه إن كنت تعرف ما أعنيه؟

153
00:11:35,840 --> 00:11:38,800
.أرأيت إنهم بلا قلب -
.أنت على حق -

154
00:11:39,600 --> 00:11:41,880
.شكراً، نتحدث قريباً
.أغلق الهاتف

155
00:11:42,080 --> 00:11:44,040
.وداعاً

156
00:11:45,639 --> 00:11:47,520
.(مرحباً، (ماغونزا

157
00:12:01,639 --> 00:12:04,720
ماغونزا) أنا المدير)
أود أن أرحب بك

158
00:12:04,919 --> 00:12:06,720
هذا لطفٌ منك

159
00:12:07,679 --> 00:12:11,440
هل أساعدك؟ -
.شكراً -

160
00:12:14,360 --> 00:12:17,400
!حاذر -
.إنها غلطتي -

161
00:12:17,600 --> 00:12:22,480
إعذر سؤالي... منذ متى؟ -
.منذ الولادة -

162
00:12:33,919 --> 00:12:35,640
هل أنت بخير؟

163
00:12:36,519 --> 00:12:38,480
.لدي التهاب بالحلق

164
00:12:38,679 --> 00:12:41,200
هل المكيف بارد جداً؟ -
كلا -

165
00:12:47,919 --> 00:12:49,600
أشعر بالبرد الآن

166
00:12:50,039 --> 00:12:51,440
.الآن أشعر بالحر

167
00:12:54,799 --> 00:12:57,840
.أرجو أن تكون سعيداً هنا -
.شكرا-

168
00:13:10,879 --> 00:13:14,840
.هذا المال لي -
...من يجده يحتفظ به -

169
00:13:22,559 --> 00:13:25,000
.عذراً -
.لا مشكلة -

170
00:13:32,840 --> 00:13:34,280
!عرفت ذلك

171
00:13:36,399 --> 00:13:38,080
!(شيرو)

172
00:13:41,759 --> 00:13:44,080
انذار كاذب
.لن يكون هناك دوام جزئي

173
00:13:44,279 --> 00:13:47,280
عظيم

174
00:13:48,240 --> 00:13:50,640
.ماتيّا)، مفاجأة)

175
00:13:55,080 --> 00:13:57,400
نقل الى (ميلانو)؟

176
00:13:57,600 --> 00:14:02,080
.سعيد؟ أنقذناك -
.(ميلانو) أفضل بكثير من (بوردينونه) -

177
00:14:03,720 --> 00:14:07,640
أنتم فعلتم ذلك؟ -
.نحن أصدقائك، يمكننا مساعدتك -

178
00:14:07,840 --> 00:14:10,040
!مساعدة؟ لقد قتلتوني

179
00:14:10,240 --> 00:14:13,960
من يريد أن يذهب إلى (بوردينونه)؟
.لم أكن أريد الذهاب

180
00:14:14,159 --> 00:14:18,280
.(لهذا اتصلنا بـ (ميلانو -
!(أنا لا أريد أن أذهب إلى (ميلانو -

181
00:14:18,480 --> 00:14:21,160
قلت أنني أريد أن أموت
فقتلتموني فعلاً؟

182
00:14:21,679 --> 00:14:25,680
(كان ذلك لإخافة (ماريا
ألا تفهما الآلية؟

183
00:14:25,879 --> 00:14:30,520
(أنا أخبرتكم لتخبروا (ماريا
"هذا يدعى "التعشيب

184
00:14:31,159 --> 00:14:36,560
لذا كان كل شيء تمثيلية؟
!ماذا فعلنا

185
00:14:36,759 --> 00:14:38,880
.يمكنك دائماً التراجع

186
00:14:39,080 --> 00:14:40,800
.كيف؟ إنه نقل فوري

187
00:14:41,480 --> 00:14:43,280
.لا يمكنني الرفض

188
00:14:44,600 --> 00:14:48,880
.يستطيع أن يستقيل ويعيد التوقيع -
!لا، سيخسر (ماريا) نهائياً -

189
00:14:49,639 --> 00:14:52,200
ماذا كان ذلك عن "التعشيب"؟

190
00:14:53,799 --> 00:14:56,200
...أقول لك، وأنت -
.أقول لنفسي -

191
00:14:56,480 --> 00:14:59,480
هل تعرفان أننا في عملنا خلال حياتنا

192
00:14:59,679 --> 00:15:03,480
نضيّع أكثر من سنتين في تحية بعضنا؟

193
00:15:03,879 --> 00:15:06,720
8.5أشهر في شرب القهوة

194
00:15:07,159 --> 00:15:09,760
هل تعرفان أنكما منذ بدأتما العمل

195
00:15:09,960 --> 00:15:12,640
قضيتما سنة ونصف في المرحاض؟

196
00:15:13,879 --> 00:15:15,880
هل تعتقدان أن هذا صحي؟ -
كلا -

197
00:15:16,080 --> 00:15:20,360
المكتب المثالي هو المكتب
الذي يلغي تضييع الوقت

198
00:15:20,559 --> 00:15:24,680
كولومبو) ستكون (ماركيوني*) الخاص بنا)
(مدير شركة فيات، صنع نقلة نوعية في الإدارة = *)

199
00:15:24,879 --> 00:15:28,160
آمل أن لا أخيب ظنك -
...لن تفعل ذلك، أرقامك -

200
00:15:28,360 --> 00:15:32,200
هي قيم مشروعنا
الكفاءة، الجاهزية والالتزام بالمواعيد

201
00:15:32,840 --> 00:15:35,920
...الطاقة  الابتسامة، في كلمة واحدة

202
00:15:36,720 --> 00:15:38,680
E.R.P.E.S.
"إربيس"

203
00:15:38,879 --> 00:15:42,240
أعرف أنها بلا معنى بالإيطالية

204
00:15:42,440 --> 00:15:44,200
"باليابانية "بانزاي

205
00:15:44,679 --> 00:15:47,480
بلا معنى! "إربس" عظيمة -
نعم، عظيمة -

206
00:15:47,679 --> 00:15:49,880
لديك سنة لتنشره

207
00:15:50,080 --> 00:15:52,680
"أنت الرجل المناسب لنشر "إربيس

208
00:15:52,879 --> 00:15:55,640
كل سبت سوف تجتمع مع مكتب
مختلف من المكاتب الإيطالية

209
00:15:56,080 --> 00:15:57,680
.أنه لا يستطيع -
لماذا؟ -

210
00:15:57,879 --> 00:16:00,680
لقد وعد زوجته بقضاء العطل في الجبال

211
00:16:00,879 --> 00:16:03,320
كيف عرفت؟ -
.سيلفيا) قالت لي. أنا أعزب) -

212
00:16:03,879 --> 00:16:06,000
وإذاً، أنا منفصل

213
00:16:06,279 --> 00:16:07,880
.آسف

214
00:16:08,080 --> 00:16:11,680
زوجتي تثرثر وتثرثر
ولكن القرار لي في النهاية

215
00:16:11,879 --> 00:16:13,280
.نعم، صحيح

216
00:16:13,480 --> 00:16:15,800
متى يمكنني الحصول على
فرصة مثل هذه مرةً أخرى؟

217
00:16:16,080 --> 00:16:18,040
!أبداً -
.بالضبط -

218
00:16:21,480 --> 00:16:27,280
أصابع موتساريللا المقلية، كروكيت الأرز
...وكرات العجين

219
00:16:27,480 --> 00:16:29,680
محشي الفليفلة؟ -
.هنا -

220
00:16:29,879 --> 00:16:33,680
وضعت معكرونة منزلية هنا
وأطباقك الرئيسية هنا

221
00:16:33,879 --> 00:16:36,680
وهنا؟ -
.مقبلات، أبقيتهم منفصلين -

222
00:16:36,879 --> 00:16:39,680
.عظيم هكذا أرتب -
أين أضع هذه؟ -

223
00:16:39,879 --> 00:16:42,560
كل هذه الكنزات الصوفية؟ -
ميلانو) باردة) -

224
00:16:42,759 --> 00:16:45,680
في آب؟ -
قد لا يكون صيفاً هناك -

225
00:16:45,879 --> 00:16:48,120
وهل تختلف الفصول؟ -
...(وادي (البو -

226
00:16:48,320 --> 00:16:51,280
إنهم أغنياء، يعملون بجدّ
ويندفعون بقوة

227
00:16:51,480 --> 00:16:54,240
فإذا وقعت، سيدوسون فوقك

228
00:16:54,440 --> 00:16:57,040
ولماذا سأقع؟ -
!لأنهم يندفعون بقوة -

229
00:16:57,240 --> 00:17:01,280
وإذا مرضت
سيتركونك تموت

230
00:17:02,679 --> 00:17:06,440
ولماذا سأمرض؟ -
كما قالت لك، من البرد -

231
00:17:06,640 --> 00:17:08,280
آه، كنت مشتتاً

232
00:17:08,480 --> 00:17:13,960
على اي حال الذهاب إلى
الشمال ليس بهذا السوء

233
00:17:14,119 --> 00:17:16,520
أخي سافر قبل 15 سنة ولم يرجع أبداً

234
00:17:16,720 --> 00:17:19,440
هل استقر هناك؟ -
لقد مات -

235
00:17:23,960 --> 00:17:25,920
...لكن تذكروا

236
00:17:26,279 --> 00:17:29,480
البرتو) أتى إلى الجنوب)
بعديد من الأحكام المسبقة

237
00:17:29,680 --> 00:17:32,080
كانت كلها بلا معنى

238
00:17:34,240 --> 00:17:38,040
الأحكام عن الجنوب بلا معنى
ولكن أحكام الشمال صحيحة

239
00:17:38,519 --> 00:17:41,280
دعكِ من هذا أمي -
!أنت دعك من هذا -

240
00:17:45,680 --> 00:17:47,320
مهلاً عليها أمي

241
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
إنها لا تنغلق

242
00:17:49,640 --> 00:17:53,080
سيعلمك البابا كيف تضرب الكرة برأسك

243
00:17:53,279 --> 00:17:55,840
نعم لأن البابا راسو يابس

244
00:17:58,160 --> 00:18:00,480
أريد أن أبقى بجانبكِ أنتِ والطفل

245
00:18:01,279 --> 00:18:04,280
أعطني بعض الأمل -
عليك ان تكبر بالأول -

246
00:18:05,839 --> 00:18:07,560
! إكبر

247
00:18:08,279 --> 00:18:10,280
حضرت لك قائمة بكلمات ميلانية

248
00:18:10,480 --> 00:18:12,680
"صباح الخير تقال: "سماغاتيلوت
''smagattelot''

249
00:18:12,880 --> 00:18:14,880
"استمتع بوجبتك: "ناسابينيكوتاني
''Nassabinicutanne''

250
00:18:15,079 --> 00:18:16,880
...حساء الحليب

251
00:18:17,079 --> 00:18:20,280
(لن أطلب هذا في (ميلانو
!بربك

252
00:18:20,480 --> 00:18:23,280
حضرت لك مفاجأة، انظر

253
00:18:23,480 --> 00:18:28,080
سترة مضادة للضباب، ستكون
(عملية لك في ضباب (ميلانو

254
00:18:28,279 --> 00:18:30,280
ستحميك وتجعل السيارات لا تضربك

255
00:18:30,480 --> 00:18:32,880
رحلة سعيدة -
وداعاً، شكراً -

256
00:18:33,079 --> 00:18:35,680
انظر ماذا أحضرنا لك

257
00:18:35,880 --> 00:18:40,080
(وشاحيّ (الإنتر) و(الميلان -
لتتمكن من الخلط هناك -

258
00:18:40,279 --> 00:18:42,280
كالحرباء

259
00:18:43,880 --> 00:18:46,480
سأشتاق لكما -
!(ماتيّا) -

260
00:18:48,079 --> 00:18:50,720
!لا تذهب، لا تذهب إلى الشمال

261
00:18:51,079 --> 00:18:53,000
على مهلك أمي

262
00:18:53,200 --> 00:18:55,840
لا تقلقي، (البرتو) صديق جيد

263
00:18:56,039 --> 00:18:57,880
لنتأمل ذلك

264
00:19:02,519 --> 00:19:04,760
ماتيّا)، لا تذهب)

265
00:19:05,279 --> 00:19:07,040
لا تذهب

266
00:19:30,599 --> 00:19:33,000
إلى أين تتجه؟

267
00:19:33,200 --> 00:19:35,480
(ميلانو) -
! ليش يا عدرا ليش -

268
00:19:42,720 --> 00:19:44,680
ألو -
هل وصلت؟ -

269
00:19:44,880 --> 00:19:47,640
<لا زلت في (ساليرنو) / <أول الطريق -
ارتدي كنزتك الصوف -

270
00:19:47,839 --> 00:19:51,960
<دعيني أصل إلى (كاسيرتا) / <بعد اول الطريق بشوي -
ارتديها (ميلانو) باردة -

271
00:19:52,160 --> 00:19:53,680
ولكن الجو حريق

272
00:19:59,480 --> 00:20:02,880
ألو؟ -
لم تخبرني بوصولك؟ -

273
00:20:03,079 --> 00:20:05,880
لم أصل بعد -
حسناً -

274
00:20:06,279 --> 00:20:08,920
لقد ارتديتها، ارتديتها

275
00:20:09,119 --> 00:20:11,680
!ألو؟ لم يجب حتى

276
00:20:47,200 --> 00:20:50,800
!لقد أرسلت (كيكو) لمنزل جديه

277
00:20:51,279 --> 00:20:54,080
جنود جبال الألب
!نحن لوحدنا

278
00:20:54,880 --> 00:20:57,280
الا تريد أن تسألني بماذا نحتفل؟

279
00:20:58,279 --> 00:20:59,920
...أعرف جيداً

280
00:21:00,119 --> 00:21:03,880
...نحن نحتفل بـ
...كلا، أعرف بكِ

281
00:21:04,079 --> 00:21:05,640
بماذا؟

282
00:21:05,839 --> 00:21:07,880
بماذا نحتفل؟

283
00:21:14,039 --> 00:21:16,640
ما هذا؟ -
منزل في الجبل -

284
00:21:17,079 --> 00:21:21,480
وجدته! حتى أنه يحوي
على موقد مغطى بجلد النمر

285
00:21:23,839 --> 00:21:26,640
وقعت عقداً لسنة قبل أن تضيع الفرصة

286
00:21:26,839 --> 00:21:28,640
!الدفع مقدماً؟ خبر عظيم

287
00:21:28,839 --> 00:21:32,720
سنغادر السبت في الثانية وعشرون دقيقة
ونصل في الرابعة والربع

288
00:21:32,920 --> 00:21:35,280
وسنتناول النقانق مع عصيدة
البولينتا على العشاء

289
00:21:35,480 --> 00:21:39,280
يبدو جيداً، ولكنني لا أستطيع -
النقانق تسبب لك عسراً في الهضم -

290
00:21:39,480 --> 00:21:41,840
...الأمر ليس كذلك

291
00:21:42,240 --> 00:21:45,280
أتذكرين ذلك المشروع
التجريبي الذي أخبرتكِ عنه؟

292
00:21:46,480 --> 00:21:48,880
يجب أن أعمل في عطل نهاية الأسبوع لفنرة

293
00:21:49,079 --> 00:21:51,880
كم؟ -
سنة -

294
00:21:52,079 --> 00:21:53,280
سنة؟

295
00:21:53,480 --> 00:21:55,480
ليسوا متأكدين بعد؟ -
ما هذه اللهجة؟ -

296
00:21:55,680 --> 00:21:59,680
ارتدت جامعة توسكانية
اللهجة تعود

297
00:21:59,880 --> 00:22:01,800
هذه موتساريللا

298
00:22:02,480 --> 00:22:06,280
غالباً ستكون شهر
...إثنان، ثلاثة

299
00:22:06,480 --> 00:22:11,400
ثلاثة، أربعة... كم؟ -
!لا أعرف، شهرين -

300
00:22:11,599 --> 00:22:14,280
!ولكن حفلة جنود جبال الألب في هذا الفصل

301
00:22:14,480 --> 00:22:17,520
!لا أريد تفويت ليلة شواء الخنزير

302
00:22:18,279 --> 00:22:21,400
عمّن تبحث؟ -
(البرتو كولومبو) -

303
00:22:21,599 --> 00:22:24,680
سيلفيا)، أنا أهتمِ بكِ)
وبـ(كيكو) وبالخنزير المشوي

304
00:22:24,880 --> 00:22:28,280
إذا كنت صادقاً، متى عيد ميلادي؟

305
00:22:28,480 --> 00:22:30,880
في السادس من كانون الأول -
أي سنة؟ -

306
00:22:31,279 --> 00:22:33,040
لا تقل شيئاً

307
00:22:33,279 --> 00:22:35,880
(و (كيكو
متى يأخذ درس الإنجليزي؟

308
00:22:36,079 --> 00:22:39,640
متى يلعب كرة القدم أو الشطرنح
او يدرس الموسيقى؟

309
00:22:39,839 --> 00:22:42,440
يلعب شطرنج؟ منذ متى؟ -
!رأيت -

310
00:22:42,640 --> 00:22:45,320
...أعرف... هو يفعل شيء كل يوم
...هو

311
00:22:45,519 --> 00:22:47,440
نعم، متى؟

312
00:22:47,640 --> 00:22:49,440
أي أدلة؟
الخميس؟

313
00:22:49,640 --> 00:22:52,320
ماذا يفعل يوم الخميس؟ -
كرة القدم؟ -

314
00:22:52,519 --> 00:22:55,080
!لقد حالفك الحظ
أنت تهتم بعملك فقط

315
00:22:55,279 --> 00:22:57,240
وافقت على المشروع التجريبي

316
00:22:57,440 --> 00:23:00,040
في صالة يصيح فيها بعض المعاتيه
!"كولومبو"، "كولومبو"

317
00:23:00,240 --> 00:23:03,880
!وكأنك اكتشفت أميركا
لقد اكتفيت

318
00:23:04,960 --> 00:23:07,480
من هذا الآن؟ -
اللعنة، لقد وصل -

319
00:23:07,680 --> 00:23:10,880
...أخبرتكِ أن (ماتيّا) تم نقله إلى هنا

320
00:23:11,079 --> 00:23:13,160
متى؟ -
الآن، هو هنا -

321
00:23:13,960 --> 00:23:16,080
!(لقد كان يومي مزحوماً، (سيلفيا

322
00:23:16,799 --> 00:23:19,480
لقد جلبت الموتساريللا له

323
00:23:23,400 --> 00:23:25,200
كم أنا سعيد برؤيتك

324
00:23:26,519 --> 00:23:29,080
هنالك فندق قريب
"لا بيللا ميلانو"

325
00:23:29,279 --> 00:23:33,520
لديهم تلفزيون مع صحن لاقط، وبار صغير
!سعيد برؤيتك، يالها من مفاجأة

326
00:23:40,799 --> 00:23:43,200
...لا ينقصني سوى الضباب

327
00:23:45,519 --> 00:23:47,400
!يا إلهي

328
00:24:03,079 --> 00:24:07,680
!ماتيّا) إدخل هذا الأحمق يمزح فقط)

329
00:24:11,880 --> 00:24:13,680
بالأذن؟

330
00:24:14,920 --> 00:24:16,320
بالأذن؟

331
00:24:17,079 --> 00:24:20,520
هل أدخل؟ -
ادخل، سأوافيك بعد برهة -

332
00:24:25,000 --> 00:24:26,600
أين سأجلس؟

333
00:24:26,759 --> 00:24:29,000
إنه هنا الآن لا تكتأبي طول الليل

334
00:24:29,200 --> 00:24:30,600
لن أفعل ذلك

335
00:24:30,799 --> 00:24:33,720
سأذهب إلى الفندق لا تقلقا
لديهم صحن لاقط

336
00:24:33,920 --> 00:24:37,280
بلا سخافة، هيا
كنتُ أعدُّ الطاولة

337
00:24:37,480 --> 00:24:39,720
هذا صحنك

338
00:24:39,920 --> 00:24:41,640
تحتاج إلى كرسي

339
00:24:44,359 --> 00:24:45,840
!أعطني قبلة

340
00:24:48,279 --> 00:24:51,080
فكرة صغيرة -
ورود؟ -

341
00:24:51,480 --> 00:24:55,320
ألم ينقرضوا؟
!لم أرَ ورود منذ سنين

342
00:24:56,440 --> 00:25:00,160
تعني أنك لا تستطيع الحصول
...على ورد في (ميلانو)، نحن

343
00:25:00,519 --> 00:25:04,080
كيف الحال؟-
(مريع، لقد انفصلنا أنا و(ماريا -

344
00:25:04,279 --> 00:25:06,080
عظيم، إعذرني دقيقة

345
00:25:11,039 --> 00:25:13,280
أعطيتكِ زهوراً ذلك اليوم؟

346
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
...زهور؟ آه صحيح

347
00:25:15,680 --> 00:25:18,280
تلك الزهور الحمراء
والبيضاء التي اشتريتها لي

348
00:25:18,480 --> 00:25:21,240
لمجرد أن البائعة كانت طويلة ومثيرة

349
00:25:22,839 --> 00:25:25,840
تريدين أن نتجادل
ألا يمكننا تأجيل ذلك للغد؟

350
00:25:26,039 --> 00:25:29,920
صحيح، أخبرني أي ساعة
لأدونها في جدول مواعيدي

351
00:25:34,599 --> 00:25:39,720
ماتيّا) أتحب "السوشي"؟) -
"نعم، أحب الأطباق "الميلانية -

352
00:25:40,559 --> 00:25:42,840
سيلفيا) ملكة أطباق السوشي)

353
00:25:43,039 --> 00:25:45,120
نأكلها كل أسبوع

354
00:25:45,599 --> 00:25:47,480
رائعة، أحببتها؟

355
00:25:47,680 --> 00:25:49,280
لذيذة

356
00:25:49,480 --> 00:25:53,400
السمك بحاجة لطهي أكثر ولكن الرز ممتاز

357
00:25:53,401 --> 00:25:54,401
أحببت عدم استواءها الكامل
هكذا أخف على المعدة

358
00:25:59,279 --> 00:26:02,280
!روح الفكاهة الجنوبية هذه
أنت في حالة جيدة

359
00:26:02,480 --> 00:26:05,680
كل شيء بخير مع (ماريا)؟ -
...كلا، أشعر بإنني أموت -

360
00:26:05,880 --> 00:26:08,800
البرتو) يهتم جداً بمشاعر الآخرين)

361
00:26:09,000 --> 00:26:12,080
...في الحقيقة كنت أخبره -
!دعيه ينهي كلامه -

362
00:26:12,279 --> 00:26:15,680
هيا، فضفض عن مكنوناتك -
!شكراً -

363
00:26:15,880 --> 00:26:18,240
(لدي مشكلة مع (ماريا -
!واحدة فقط -

364
00:26:18,440 --> 00:26:19,920
يالكما من ثنائي محظوظ

365
00:26:20,480 --> 00:26:23,280
<ساشيمي)؟ / <نوع من السوشي) -
هل ننطلق؟ إلى أين؟ -

366
00:26:23,480 --> 00:26:25,360
كلا، إجلس

367
00:26:26,079 --> 00:26:27,880
هل ننطلق؟

368
00:26:28,480 --> 00:26:30,240
كلا، دعها تذهب

369
00:26:30,799 --> 00:26:33,280
...كنت تقول
كل شيء بخير مع ماريا؟

370
00:26:33,480 --> 00:26:37,200
أنا حزين، كيف يمكن أن تكون الأمور بخير؟ -
...ممتاز، انتظر -

371
00:27:26,160 --> 00:27:28,240
!ها هو الطبق

372
00:27:28,799 --> 00:27:30,400
!لست أنا

373
00:27:31,559 --> 00:27:33,960
إنها طازجة جداً
وكأنها اصطيدت اليوم

374
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
سترى، ستستمع
(هنا حتى في عطلك في (ميلانو

375
00:27:43,559 --> 00:27:46,880
نعسانة جداً، أعاني من حالة خدار
سأذهب إلى النوم

376
00:27:47,079 --> 00:27:50,280
ستنام مع (كيكو) في
الغرفة في نهاية الرواق

377
00:27:52,279 --> 00:27:54,520
ماتيّا) سعيد جداً بوجودك هنا)

378
00:27:54,720 --> 00:27:57,880
أحب التحدث ومشاركة القصص

379
00:27:59,240 --> 00:28:01,280
...في الحقيقة -
!تُصبح على خير -

380
00:28:02,279 --> 00:28:04,960
...في نهاية الرواق -
(كيكو) -

381
00:28:16,160 --> 00:28:17,920
"عذراً، لدي إجتماع"

382
00:28:18,119 --> 00:28:20,000
"عذراً، ذهبت إلى الرياضة"

383
00:28:25,559 --> 00:28:30,400
"عذراً، ولكنني لست شجاعاً بما فيه الكفاية"

384
00:28:40,680 --> 00:28:43,000
!اللصوص سرقوا سيارتي

385
00:28:43,440 --> 00:28:46,280
!لصوص -
هل هذا نهار أو ليل؟ -

386
00:28:46,480 --> 00:28:51,080
إنهم عمال النظافة
إدفع 180 يورو وسيعيدونها لك

387
00:28:51,279 --> 00:28:54,920
!180يورو
تشتري سيارة جديدة

388
00:28:55,119 --> 00:28:57,680
موظفينا الأعزاء

389
00:28:57,880 --> 00:29:03,360
اليوم عظيم بالنسبة لنا
ولخدمة البريد الإيطالي

390
00:29:04,480 --> 00:29:07,440
مشروعنا التجريبيّ يبدأ اليوم

391
00:29:07,640 --> 00:29:10,040
أتوقع الكثير منكم

392
00:29:10,480 --> 00:29:14,680
هل أنتم مستعدون لجعل إيطاليا دولة أفضل؟

393
00:29:15,279 --> 00:29:17,280
(إفتتح المشروع (كولومبو

394
00:29:30,759 --> 00:29:33,200
:بطاقة سحب مدفوعة مسبقاً
دقيقة وثلاث وعشرون ثانية

395
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
عظيم

396
00:29:34,599 --> 00:29:36,680
:فتح حساب
دقيقة وخمس وعشرون ثانية

397
00:29:36,880 --> 00:29:38,360
!(هيا، (دودي

398
00:29:38,559 --> 00:29:40,760
:حوالة بريدية
دقيقة وسبع وعشرون ثانية

399
00:29:43,640 --> 00:29:48,000
طرد خاص: 1:50
بريد مسجل: 1:27

400
00:29:48,160 --> 00:29:49,680
!استمروا

401
00:29:53,880 --> 00:29:55,480
من هذا؟

402
00:29:55,680 --> 00:29:58,280
موظف جديد في أول يوم عمل
(ماتيّا فولبي)

403
00:29:58,480 --> 00:30:01,880
متأخر 58 دقيقة
!ويأكل فطيرة البطاطا

404
00:30:02,079 --> 00:30:03,880
كلا... تبدو كأنها كروكيت الأرز

405
00:30:04,079 --> 00:30:06,120
هذه فطيرة بطاطا -
بالضبط -

406
00:30:06,319 --> 00:30:08,880
كولومبو)، إنقض عليه) -
أنا؟ -

407
00:30:09,079 --> 00:30:12,080
نعم، أعرف أنها ليست سهلة
ولكن إنقض عليه

408
00:30:12,279 --> 00:30:14,480
طبعاً
الفيلم من ترجمة: جاك صقلي

409
00:30:15,599 --> 00:30:17,240
!أنت متأخر في أول يوم عمل

410
00:30:17,440 --> 00:30:18,880
!يا للعجب -
(البرتو) -

411
00:30:19,079 --> 00:30:22,880
!هيا، إيها الكسول
تأتي في هذه الساعة؟

412
00:30:23,400 --> 00:30:25,480
لقد أخذوا سيارتي

413
00:30:25,680 --> 00:30:29,520
!دائماً خطأ شخص آخر
عار عليك، أيها الكسول

414
00:30:30,240 --> 00:30:34,280
إذهب إلى مكانك
النافذة 11

415
00:30:34,480 --> 00:30:37,240
وابدأ العمل أنت متأخر بما فيه الكفاية

416
00:30:37,440 --> 00:30:39,040
!متسكع

417
00:30:43,920 --> 00:30:46,160
:حوالة بريدية
دقيقة وإثنتا عشر ثانية

418
00:30:50,880 --> 00:30:53,480
(مرحباً، أنا (ماتيّا فولبي -
حسناً -

419
00:30:54,880 --> 00:30:58,120
!لا تقولون مرحباً -
بريد مسجّل: 1:27 -

420
00:31:00,480 --> 00:31:01,840
!أخبرته

421
00:31:02,039 --> 00:31:03,960
صباح الخير، لمن ترسلينها؟

422
00:31:04,480 --> 00:31:07,640
سؤال غير ذي صلة
ضع السماعات، وصرّح بالوقت

423
00:31:09,240 --> 00:31:12,960
إنها التاسعة والنصف وسيدة
جميلة بالـ... كم عمركِ سيدتي؟

424
00:31:13,160 --> 00:31:14,440
.75

425
00:31:14,720 --> 00:31:17,640
تبدين شابة لستِ أكبر بيوم فوق الخمسين

426
00:31:18,440 --> 00:31:21,480
هل هذا مركز لاعادة التأهيل أو مركز صحي؟

427
00:31:21,680 --> 00:31:24,040
كلا، هذا مكتب البريد -
!بالضبط -

428
00:31:24,240 --> 00:31:26,200
كن موجزاً، سريعاً وحافظ على ابتسامتك

429
00:31:26,400 --> 00:31:29,120
إختم الورقة

430
00:31:29,880 --> 00:31:33,120
(سيد (فولبي
لديك الآن زبون جديد

431
00:31:33,319 --> 00:31:35,560
حاول أن تكون أكثر تهذيباً لكن باختصار

432
00:31:35,759 --> 00:31:37,400
ماذا تريدين -
طبيعي أكثر -

433
00:31:37,599 --> 00:31:38,760
...رجاءً -
كن ثابتاً -

434
00:31:38,960 --> 00:31:40,280
أمازلتِ هنا؟ -
ألطف -

435
00:31:40,480 --> 00:31:41,920
أحبكِ -
أصلب -

436
00:31:42,119 --> 00:31:43,800
عليكِ أن تذهبي -
هذا سيء -

437
00:31:44,000 --> 00:31:47,720
سيء، عليك أن تكون لطيفاً ولكن صارماً

438
00:31:47,920 --> 00:31:51,520
طبيعي ومختصر ويجب أن تكون
واضحاً في نفس الوق، فهمت؟

439
00:31:51,720 --> 00:31:55,600
...عذراً، ومع كل الإحترام
هل يمكنني الذهاب إلى المرحاض؟

440
00:31:58,519 --> 00:32:01,720
هل هذا ضروري حقاً؟ -
يجب أن أتبول -

441
00:32:03,640 --> 00:32:06,480
ساعديني، الشمال أسوأ مما تتخيلين

442
00:32:06,680 --> 00:32:08,800
!الجميع مسرعون كل اليوم

443
00:32:09,519 --> 00:32:11,000
أين يذهبون؟

444
00:32:11,680 --> 00:32:15,080
هل رأيت (البرتو)؟ -
بالطبع، إنه في كل مكان -

445
00:32:15,279 --> 00:32:17,680
لكنه شديد
ولديه تشنجات عصبية

446
00:32:17,880 --> 00:32:19,360
أتذكرين (البرتو) في (كاستيلاباته)؟

447
00:32:20,079 --> 00:32:23,440
!إنه شخص مختلف هنا -
!كاذب -

448
00:32:23,640 --> 00:32:27,520
أريد إنقاذ نفسي
(أريد أن أعود إلى (كاستيلاباته

449
00:32:27,720 --> 00:32:29,440
سأستقيل وأعيد التوقيع من جديد

450
00:32:29,640 --> 00:32:34,120
لن تكبر أبداً
!إفعل ذلك ولن ترانا مجدداً

451
00:32:34,480 --> 00:32:36,200
...(كلا، (ماريا

452
00:32:48,599 --> 00:32:51,280
:الوقت المتبقي
...9ثوان، 8

453
00:32:51,839 --> 00:32:54,840
...4،5،6،7

454
00:32:55,039 --> 00:32:57,520
إغسل يديك لتتجنب التلوث
شكراً

455
00:32:58,160 --> 00:33:00,240
قهوة رجاءً -
ما نوعها؟ -

456
00:33:00,440 --> 00:33:02,360
ما الخيارات؟ -
...(موكاتشينو) -

457
00:33:02,559 --> 00:33:04,840
...(موكا-شوكو)، (أميركانو)

458
00:33:05,279 --> 00:33:08,440
(بالبندق)، (نصف كافيين)، (مثلجة)
(مع (جنسنغ) أو (جرابّا

459
00:33:08,640 --> 00:33:10,560
(أنصحك بالـ(كافكا

460
00:33:10,759 --> 00:33:13,520
(إنها (اسبريسو) على طريقة (الكابوتشينو -
كأس من الماء -

461
00:33:14,400 --> 00:33:16,880
فوارة، ثابتة بدرجة حرارة الغرفة؟ -
عادية -

462
00:33:17,079 --> 00:33:19,800
ميلانو) لديها ثقافة حقيقية بالقهوة) -
!استطيع رؤية هذا -

463
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
سيدي؟ -
(تعال وقابل (الـ دودي -

464
00:33:24,160 --> 00:33:26,760
(أنا (ماتيّا) سعدت بلقاءك، (الـ دودي -
أهلاً -

465
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
(إسمها (دودي -
(ولكنك قلت (الـ دودي -

466
00:33:30,160 --> 00:33:32,200
(دودي) ولكنهم ينادونني بـ (الـ دودي)

467
00:33:32,400 --> 00:33:35,080
(مرحباً، أنا (ساندرينو
(وهذا (الـ كوميسيوني

468
00:33:35,279 --> 00:33:37,480
(لماذا (الـ كوميسوني
و(ساندرينو) فقط؟

469
00:33:37,680 --> 00:33:40,160
(المتحدث لا يستخدم (الـ
قبل اسمه

470
00:33:40,359 --> 00:33:42,680
(أنا (البرتو
(ولكن تناديني (الـ البرتو

471
00:33:42,880 --> 00:33:45,520
إذت كنت تكلمها عني
...(تقول (الـ البرتو

472
00:33:45,720 --> 00:33:47,880
ولكنك تقول (البرتو) لي -
فهمت -

473
00:33:48,400 --> 00:33:50,880
(مرحباً، (الـ كوميسوني -
(بدون الـ (الـ -

474
00:33:51,839 --> 00:33:54,440
(مرحباً (الـ كوميسوني) بدون الـ (الـ

475
00:33:54,880 --> 00:33:57,880
مرحباً لا تنسوا (الـ كلير) هذا المساء

476
00:33:58,079 --> 00:34:00,840
هل (كلير) تلك السمراء في النافذة 5؟

477
00:34:02,799 --> 00:34:06,840
!غير طبيعي
!تلك (بيم) يجب أن أخبرها

478
00:34:07,160 --> 00:34:09,600
في (ميلانو) "كلير" تعني قفل

479
00:34:09,800 --> 00:34:12,800
هنالك طاولة فارغة -
لا تذهب -

480
00:34:13,000 --> 00:34:15,880
تعال معي إلى الساحة -
هل تريد قتلي؟ -

481
00:34:18,000 --> 00:34:20,960
عذراً عن هذا الصباح
المشروع التجريبي بدأ للتو

482
00:34:21,159 --> 00:34:23,400
المدير كان معي
وعذراً عن ليلة أمس

483
00:34:24,000 --> 00:34:27,720
وعن غداً وبعدَ غدٍ
فهمت قصدك

484
00:34:27,920 --> 00:34:30,000
لا تكن سخيفاً
(كنت أتجادل مع (سيلفيا

485
00:34:30,199 --> 00:34:33,280
ولكن المشكلة انحلت الآن
...في الحقيقة، عذراً عن ليلة أمس أيضاً

486
00:34:33,480 --> 00:34:35,880
لماذا؟ -
لا بد أن صراخنا أيقظك -

487
00:34:36,880 --> 00:34:38,560
لم أسمع شيئاً

488
00:34:38,760 --> 00:34:41,560
مع أنني كنت صاحياً طوال
(الليل أبكي على (ماريا

489
00:34:41,760 --> 00:34:43,160
هل تحبها؟ إنها لك

490
00:34:43,960 --> 00:34:46,560
أين تعبأ الوقود؟ -
إنها كهربائية -

491
00:34:46,760 --> 00:34:49,720
ستقوم بالتوصيل

492
00:34:49,880 --> 00:34:52,280
هذه المفاتيح
ومفاتيح البيت أيضاً

493
00:34:52,480 --> 00:34:54,480
نسيت أن أعطيك إياهم بالأمس

494
00:34:54,840 --> 00:34:57,440
...لقد أحسستني بالقلق

495
00:34:58,880 --> 00:35:00,880
عانقني -
...ماذا تفعل -

496
00:35:01,079 --> 00:35:04,240
لسنا في الجنوب -
...لماذا؟ في الشمال، لا -

497
00:35:04,599 --> 00:35:06,600
أنا أمزح، أبله

498
00:35:06,800 --> 00:35:08,880
!جنوبيين قذرين

499
00:35:12,599 --> 00:35:15,200
(اليوم عيد القديس (ماتيّا
و(ماريا) لم تتصل بي

500
00:35:15,400 --> 00:35:17,280
لا أحد يتصل من أجل هذا

501
00:35:17,480 --> 00:35:20,280
ماذا تعرف أنت
ربما هذا الموضوع مهم بالنسبة له

502
00:35:20,480 --> 00:35:23,680
أكثر من أعياد الميلاد -
يجب أن تحكم السيطرة -

503
00:35:23,880 --> 00:35:25,960
ابتعد عن الحزن، وضع الأمور في نصابها

504
00:35:26,159 --> 00:35:28,760
لماذا عليه أن يفعل ذلك؟
إنه حساس، ورومانسي

505
00:35:28,960 --> 00:35:31,840
ماذا تعرف أنت؟ -
ماذا تقولين؟ -

506
00:35:32,039 --> 00:35:34,800
هل قيدت نفسك بالسلاسل من
أجل الحب؟ كلا، إذا إصمت

507
00:35:35,000 --> 00:35:37,600
إذاً لا يمكنني التكلم
إلا إذا قيدت نفسي بالسلاسل؟

508
00:35:37,800 --> 00:35:39,680
إخرس فقط

509
00:35:40,199 --> 00:35:43,280
تصبحون على خير، أراك لاحقاً (خال) / بلهجة ميلانية -
تصبح على خير -

510
00:35:43,960 --> 00:35:46,600
من (خال)؟ -
أنت، هكذا يتكلم الشباب-

511
00:35:47,199 --> 00:35:50,080
ماتيّا) لم تأكل شيئاً)
هذا ليس صحياً

512
00:35:50,360 --> 00:35:52,960
معدتي قاسية
لا يمكنني الأكل

513
00:35:53,159 --> 00:35:55,880
ألا تحب سيقان العجل؟
ماذا عن بعض السوشي؟

514
00:35:56,320 --> 00:35:58,680
!كلا -
ماذا أصنع لك؟ -

515
00:35:58,880 --> 00:36:02,560
أريد شيء حلو المذاق يرفع الضغط

516
00:36:02,880 --> 00:36:05,200
(*كالشفولياتيلا)
(حلوى مصنوعة من رقائق العجين / باف باستري = *)

517
00:36:06,039 --> 00:36:09,240
...لديكم، إذا لم يكن -
!لدينا -

518
00:36:09,440 --> 00:36:12,600
البرتو) سيذهب ويحضرها) -
في العاشرة ليلاً؟ -

519
00:36:14,199 --> 00:36:16,720
حسناً، سأبحث -
البرتو)، اسمع) -

520
00:36:16,920 --> 00:36:21,640
هناك نوعان: مقرمشة
...ومتموجة أحضر لي المقرمشة

521
00:36:22,239 --> 00:36:23,480
مقرمشة

522
00:36:31,559 --> 00:36:33,760
إنه جميل أنت محق

523
00:36:33,960 --> 00:36:37,280
ما اسمه؟ -
"دموع المشاعر" -

524
00:36:37,719 --> 00:36:41,320
هل نهايته حزينة؟
لا تخبرني

525
00:36:41,960 --> 00:36:44,840
وجدت الحلوى المقرمشة خارج المدينة

526
00:36:45,039 --> 00:36:48,120
لقد شبعت أكلت سيقان العجل

527
00:36:48,320 --> 00:36:51,640
!يحب سيقان العجل والأفلام الرومانسية

528
00:36:51,840 --> 00:36:53,640
!خفيّ

529
00:36:53,840 --> 00:36:57,320
تركت لك خفيّ أمي قدماها كبيرتان أيضاً

530
00:37:04,800 --> 00:37:07,680
...لا أتحمل المزيد

531
00:37:07,880 --> 00:37:09,680
هل أوقفه؟

532
00:37:22,239 --> 00:37:25,720
هل تعرف إذا كانوا سينظفون الشارع؟ -
هل نحن في الليل أم في النهار؟ -

533
00:37:25,920 --> 00:37:28,120
نهار -
!ها أنت ذا -

534
00:37:28,320 --> 00:37:31,240
!تعرف كيف تحب نفسك
عليّ قول ذلك

535
00:37:38,119 --> 00:37:40,120
"الشمال الحر"

536
00:37:42,559 --> 00:37:44,760
!إغرب عن وجهنا

537
00:37:53,440 --> 00:37:57,440
هل يجب أن نوقع على شي؟
!أنا أتحدث إليك

538
00:37:59,440 --> 00:38:01,240
!هل أنت غبي، أيها الفتى المسكين

539
00:38:01,679 --> 00:38:04,400
إنظر لهذا من نتن الشيوعية

540
00:38:04,599 --> 00:38:06,600
لابد أنها فاتورة ضريبية

541
00:38:06,800 --> 00:38:09,080
نعمل كالعبيد

542
00:38:09,280 --> 00:38:11,400
لندفع الضرائب للجنوب

543
00:38:11,599 --> 00:38:14,600
لو كنت الرئيس لجلبت صندوقاً كبيراً

544
00:38:14,800 --> 00:38:17,560
عبأته بالجنوبيين وأهديته
لإسبانيا أو اليونان

545
00:38:18,639 --> 00:38:21,200
ولكنهم ليسوا أغبياء لن يرضوا بأخذه

546
00:38:21,800 --> 00:38:24,760
إنظر: 6400 يورو
هل تظن بأن هذا عادل؟

547
00:38:26,199 --> 00:38:28,000
هل أنت أصمّ أيضاً؟

548
00:38:28,199 --> 00:38:31,120
!فقدت كل حواسك

549
00:38:32,121 --> 00:38:35,121
"فونيكولي، فونيكولا"
(النغمة من تراث نابولي)

550
00:38:37,679 --> 00:38:39,520
هل تشجع نادي (نابولي)؟

551
00:38:41,159 --> 00:38:43,440
!جوسّانو) إقضِ على هذا الجنوبيّ) -
كلا إنه يحترمه -

552
00:38:43,639 --> 00:38:46,280
إنه كلب (لالدراوس) نابوليتاني
يتفقان مع بعضهما

553
00:38:52,599 --> 00:38:55,400
!ماذا تريد؟ إغرب عن وجهي

554
00:38:55,599 --> 00:38:57,720
خائن، لقد بعت نفسك

555
00:38:58,360 --> 00:39:01,680
(لا فائدة من الكلام بلهجة (ميلانية
(واضح بأنك (نابوليتاني

556
00:39:03,440 --> 00:39:05,880
!إذهب إلى العمل، أيها الجنوبيّ

557
00:39:33,920 --> 00:39:36,080
...على هذه الحالة

558
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
هل أنت بخير؟ -
هل تأذيت؟ -

559
00:39:47,199 --> 00:39:48,720
!يا للمسكين

560
00:39:48,820 --> 00:39:52,020
هل أنت من (آفلينّو*)؟ -
(**من (ميلانو -
(مدن إيطالية * جنوبية، ** شمالية)

561
00:39:52,119 --> 00:39:54,000
ساليرنو*)؟) -
(**بيرغامو) -

562
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
باتيباليا*)؟) -
(**تريفيزو) -

563
00:39:57,320 --> 00:39:59,920
أنتِ من (نابولي*)؟ -
(**كلا، (فاريزي -

564
00:40:01,239 --> 00:40:03,680
هل ستضربوني؟

565
00:40:05,760 --> 00:40:08,080
!لقد فقدناه

566
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
من؟ -
صديقك على الرادار -

567
00:40:10,480 --> 00:40:12,480
!إفعل شيء سيخرب أرقامنا

568
00:40:12,679 --> 00:40:15,280
لا تقلق -
!بالميزاني) سيقتلنا) -

569
00:40:15,719 --> 00:40:18,800
ماريا) تركتني، أشعر بالوحدة حقاً)

570
00:40:19,360 --> 00:40:22,360
أريد بعض الراحة، كلمة واحدة لطيفة

571
00:40:22,617 --> 00:40:24,977
(بلهجة ميلانية ثقيلة)
أعد تنظيم نفسك، الحياة رائعة

572
00:40:24,978 --> 00:40:29,361
يقول والدي أن من يتخلى عن
ميلانو)، يتخلى عن الخبز)

573
00:40:29,400 --> 00:40:33,200
إشرب وانسى أحزانك -
...قلت كلمة لطيفة -

574
00:40:33,400 --> 00:40:35,400
!ولكنني لم أفهم شيء

575
00:40:36,440 --> 00:40:38,440
ماذا تفعل؟

576
00:40:38,639 --> 00:40:40,520
!أشحن

577
00:40:47,760 --> 00:40:50,360
أنا في مشكلة يجب أن تساعدني

578
00:40:50,800 --> 00:40:52,800
أعطيتك بيتي ودراجتي

579
00:40:53,000 --> 00:40:55,120
عليك أن تقوم بأكثر من 4 توصيلات

580
00:40:55,320 --> 00:40:58,120
لا تثر أعصابي وإلا
اضطررت لأخذ إجازة مرضية

581
00:40:58,320 --> 00:41:00,920
أثير أعصابك؟
ماذا عني؟

582
00:41:01,119 --> 00:41:04,520
سنة من العمل الجهنمي، مع
العطل أيضاً ماذا يجب أن أفعل؟

583
00:41:04,800 --> 00:41:06,600
خذ إجازة مرضية

584
00:41:07,719 --> 00:41:10,120
أعمل ليل نهار، بلا مزاح

585
00:41:10,320 --> 00:41:12,480
هذا المشروع يجب أن يستمر سنة كاملة

586
00:41:12,679 --> 00:41:14,680
يجب عليّ أن أنهيه خلال شهرين

587
00:41:14,880 --> 00:41:17,680
وإلا تركتني (سيلفيا) ساعدني

588
00:41:17,880 --> 00:41:20,960
اسألك كصديق -
اعتمد عليّ -

589
00:41:21,440 --> 00:41:22,840
ماذا؟

590
00:41:23,039 --> 00:41:24,920
اطمئن

591
00:41:27,880 --> 00:41:30,880
غير معقول، بدعسة واحدة مئة متر

592
00:41:31,079 --> 00:41:33,480
أعتقد ذلك، فيها 22 مبدل سرعة

593
00:41:33,679 --> 00:41:35,760
الفرامل من ألياف الكربون

594
00:41:35,960 --> 00:41:38,440
كلفت 6000 يورو غير الضريبة

595
00:41:39,239 --> 00:41:41,840
أيوجد حظر تجول؟ -
كلا اليوم أحد -

596
00:41:42,039 --> 00:41:44,680
الميلانيين يذهبون إلى
الجبال أو البحيرات في العطل

597
00:41:44,880 --> 00:41:47,760
لا أحب البحيرات
كأنها تقليد سخيف للبحر

598
00:41:47,960 --> 00:41:51,880
جيد، هيا المباراة بدأت
(إنطلقوا يا (ميلان

599
00:41:52,079 --> 00:41:54,080
(نحن (أي سي ميلان

600
00:41:54,679 --> 00:41:57,000
...نابولي) في المقدمة)

601
00:41:57,159 --> 00:42:00,360
مرر الكرة، لست وحدك

602
00:42:00,719 --> 00:42:03,320
ألا ترى هذا اللاعب على الجناح لوحده؟

603
00:42:04,239 --> 00:42:07,040
...ولكن -
كيكو) بهدوء) -

604
00:42:07,239 --> 00:42:09,640
عندما يلعب (نابولي) عليك أن تكون هادئاً

605
00:42:09,840 --> 00:42:11,920
أنت تشتت اللاعبين

606
00:42:12,119 --> 00:42:15,360
(ليتشي) و(ميلان)
لازالت 0 × 0

607
00:42:15,559 --> 00:42:17,480
إنه يشاهد تلفازي عالي الدقة

608
00:42:17,679 --> 00:42:21,080
وأنا أستمع للعبة على الراديو كالستينيات

609
00:42:21,280 --> 00:42:26,000
هيا، ستشعر بالشباب
وهو سيصبح سعيداً

610
00:42:26,199 --> 00:42:28,600
(لن يفعل إذا خسر (نابولي

611
00:42:28,800 --> 00:42:31,000
...ماذا تعرفين عن كرة القدم

612
00:42:31,199 --> 00:42:33,800
الحكم يوقف اللعب
...إنها ركلة جزاء

613
00:42:34,360 --> 00:42:35,920
لنا أم لهم؟

614
00:42:43,159 --> 00:42:45,480
(الكرة مع (نابولي -
!اللعنة -

615
00:42:47,760 --> 00:42:49,640
!هدف! (كيكو) هدف

616
00:42:50,400 --> 00:42:53,720
الآن يمكنك الكلام
!اصرخ هدف

617
00:42:53,920 --> 00:42:56,000
!هدف

618
00:42:56,199 --> 00:42:58,920
لا تقاطعه، (ماتيّا) قهوتك

619
00:42:59,400 --> 00:43:01,560
إذا عرفت أمك ستقتلك

620
00:43:01,760 --> 00:43:04,160
ستقتلك أنت -
ها هي الإعادة -

621
00:43:04,360 --> 00:43:06,760
(ليتشي) يتقدم على (ميلان)

622
00:43:06,960 --> 00:43:11,080
(لا يمكن أن نخسر أمام (ليتشي -
(من حظنا لم نشاهد مباراة الـ(ميلان -

623
00:43:11,280 --> 00:43:13,200
(ليتشي) تغلب على (ميلان)
(في (سان سيرو / ميلان

624
00:43:17,360 --> 00:43:19,600
ماذا تفعل؟ -
هدوء -

625
00:43:19,800 --> 00:43:22,280
اتفقنا أن ينام على الأريكة

626
00:43:22,760 --> 00:43:25,840
(أبكي طوال الليل على (ماريا
وهو يحتاج للراحة

627
00:43:26,039 --> 00:43:28,040
والنهوض إلى المدرسة

628
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
!استيقظي

629
00:43:37,159 --> 00:43:38,920
هل هنالك زلزال؟ -
أسوأ. - تسونامي؟ -

630
00:43:39,119 --> 00:43:41,440
إنه يضع (كيكو) لينام على الأريكة

631
00:43:42,119 --> 00:43:46,760
يقول أنهم اتفقوا -
...إذا اتفقوا -

632
00:43:46,960 --> 00:43:49,920
!برد على الأريكة وهي مليئة بعث الغبار

633
00:43:50,119 --> 00:43:53,440
كلا، أمي أتت وقتلتهم كلهم

634
00:43:53,639 --> 00:43:56,040
!ليلة واحدة فقط على الأريكة

635
00:43:56,239 --> 00:43:58,640
ابني لن ينام على الأريكة

636
00:44:00,119 --> 00:44:03,440
(حسناً، إذهب أحضر (كيكو
ونم أنت على الأريكة

637
00:44:24,599 --> 00:44:26,480
لقد تأخرت الساعة 11

638
00:44:26,679 --> 00:44:29,360
(بلهجة ميلانية)
لم تحسب حسابك: لدينا عمل به

639
00:44:29,559 --> 00:44:32,440
عذراً لا أتكلم اللغة الصينية

640
00:44:32,559 --> 00:44:35,040
من أين أنت؟ -
(أنا من (سانتا ماريا، كاستيلاباته -

641
00:44:37,079 --> 00:44:39,040
(قرب (نابولي -
قرب (النيبال)؟ -

642
00:44:39,239 --> 00:44:41,120
إذهب إلى الجحيم -
ماذا؟ -

643
00:44:41,320 --> 00:44:43,440
قلها مجدداً؟ -
(ماذا!! كلا (نابولي -

644
00:44:43,639 --> 00:44:45,240
شكراً

645
00:44:48,400 --> 00:44:51,560
لماذا لا نذهب سوياً إلى العشاء؟

646
00:44:52,239 --> 00:44:55,240
في 23 الشهر؟ -
كلا 25 أو 26 -

647
00:44:55,440 --> 00:44:57,280
لا أستطيع ربما في 4 الشهر التالي؟ -
في 12؟ -

648
00:44:57,480 --> 00:44:59,480
19أو 22؟

649
00:45:00,719 --> 00:45:02,720
الكل وافق على 22

650
00:45:03,079 --> 00:45:06,200
قصدت الليلة -
الليلة؟ -

651
00:45:07,440 --> 00:45:09,120
هل أنت مجنون؟

652
00:45:09,280 --> 00:45:13,600
حسناً لنذهب في 22 الشهر القادم
حوالي الساعة 9، 9 ونصف؟

653
00:45:13,800 --> 00:45:17,120
عذراً، 9 أو 9 ونصف؟ -
!هل هنالك فرق -

654
00:45:18,440 --> 00:45:20,880
انسوا الموضوع
سنلتقي في عيد الميلاد

655
00:45:21,079 --> 00:45:24,080
إنه بعيد جداً، سأنساه -
ضعه في مفكرتك -

656
00:45:24,280 --> 00:45:26,280
ليس لدي مفكرة -
ليس لديك؟ -

657
00:45:26,480 --> 00:45:29,040
! أنت مجنون -
وهل هي ضرورية؟ -

658
00:45:30,119 --> 00:45:32,120
لقد حجزت موعدين في نفس الوقت

659
00:45:32,320 --> 00:45:36,240
لتوفير الوقت -
لا تتأخر (سيلفيا) بانتظارك -

660
00:45:38,280 --> 00:45:40,360
(الـ سيلفيا) -
!أحسنت -

661
00:45:44,199 --> 00:45:45,840
غير معقول

662
00:45:46,239 --> 00:45:48,480
أين هو؟

663
00:45:49,840 --> 00:45:52,720
لا أصدق بأنه لا يجيب

664
00:45:52,920 --> 00:45:55,920
لا بد وأنه في اجتماع -
دائماً في اجتماع -

665
00:45:56,360 --> 00:45:59,080
في (ميلانو) شخص واحد يعادل اجتماع

666
00:45:59,480 --> 00:46:02,560
إنه يعمل لأنه يحبكِ -
!صحيح -

667
00:46:03,400 --> 00:46:05,000
!(هيا، (كيكو

668
00:46:10,440 --> 00:46:12,320
لا بد أن هناك شيء خاطئ

669
00:46:12,519 --> 00:46:15,320
علاقتنا كانت حميمية جداً

670
00:46:15,519 --> 00:46:19,160
الآن أصبحت إثارتها كإثارة تنظيف الخزانة

671
00:46:20,480 --> 00:46:22,560
هذا ليس ذنبه
الذنب على المشروع

672
00:46:22,760 --> 00:46:25,240
من الصعب العمل في
نهايات الأسبوع لمدة سنة

673
00:46:25,440 --> 00:46:27,440
...رجاءً إنهما شهرين

674
00:46:27,639 --> 00:46:30,720
كلا سنة -
كلا شهرين -

675
00:46:31,599 --> 00:46:33,320
سنة

676
00:46:33,519 --> 00:46:36,000
إنه يقوم بكل هذه التضحية من أجلكِ

677
00:46:44,159 --> 00:46:47,240
أنت كاذب وحقير
!لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

678
00:46:48,320 --> 00:46:49,720
!كذاب

679
00:46:52,239 --> 00:46:55,720
استمع لصوت البحر
...يمكنك فعلاً سماع صوته

680
00:46:57,920 --> 00:47:00,000
لديك تسديدة قوية

681
00:47:00,239 --> 00:47:02,320
متزعزعة قليلاً

682
00:47:03,159 --> 00:47:05,560
ليست متزعزعة إنه تأثير خاص

683
00:47:06,880 --> 00:47:10,280
!أنت لعين! كفى
!كفى

684
00:47:10,480 --> 00:47:12,800
ستعمل في العطل لسنة

685
00:47:13,000 --> 00:47:15,320
!وليس شهرين -
كنت على وشك إخباركِ -

686
00:47:15,519 --> 00:47:17,920
!جبان -
كنت سأخبركِ، ولكنه دائماً معي -

687
00:47:18,480 --> 00:47:22,600
دع (ماتيّا) خارج الموضوع
إنه يعرف الحب وماهيته

688
00:47:22,800 --> 00:47:27,320
ليس أنانياً مثلك
وقد وعدتني بالذهاب لدروس التانغو

689
00:47:27,480 --> 00:47:30,080
ولكن لدي هذا المشروع التجريبي -
...أتعرف، سأعطيك مشروعاً -

690
00:47:30,280 --> 00:47:34,880
:ما رأيك بهذا
600يورو شهرياً نفقة زواج

691
00:47:35,079 --> 00:47:37,280
450يورو لمنزل الجبل

692
00:47:37,480 --> 00:47:40,280
يمكنك رؤية (كيكو) في عطل
نهاية الأسبوع الإضافية

693
00:47:40,480 --> 00:47:43,880
يمكنك أخذه إلى كرة القدم يوم
...الخميس والموسيقى يوم الجمعة

694
00:47:44,719 --> 00:47:46,320
ستدفع ضريبة البيت

695
00:47:46,519 --> 00:47:49,920
سأحتفظ بالسيارة ومجفف
!الشعر ذو الست سرعات

696
00:47:50,880 --> 00:47:53,600
حسناً، ولكن أين تذهبين؟

697
00:47:54,199 --> 00:47:56,600
إلى بيت أهلي -
(وداعاً (كيكو -

698
00:47:56,800 --> 00:47:58,680
وداعاً أبي أراك قريباً

699
00:47:58,880 --> 00:48:01,200
الأحد -
كلا، هذا الأسبوع، لا -

700
00:48:05,320 --> 00:48:07,520
أنت رجل حزين وكئيب

701
00:48:07,719 --> 00:48:10,200
وليس الضباب ما يجعلك كئيباً

702
00:48:26,039 --> 00:48:28,040
إنظر ماذا فعلت

703
00:48:28,800 --> 00:48:30,800
لم أقصد ذلك، صدقني

704
00:48:35,840 --> 00:48:39,440
(تشجع (البرتو
اليوم الأول هو الأسوأ

705
00:49:00,119 --> 00:49:02,920
لا تحزن، اليوم الثاني هو الأسوأ

706
00:49:03,119 --> 00:49:05,440
ماذا تفعل؟ -
تمارين المعدة -

707
00:49:06,000 --> 00:49:08,040
هل أنت بخير؟ -
لم أكن بحال أفضل قط -

708
00:49:08,639 --> 00:49:10,120
هل أنت متأكد؟

709
00:49:13,519 --> 00:49:16,120
لا أشعر بالسوء حيال نفسي
أنا جندي جبال آلب قوي

710
00:49:16,320 --> 00:49:18,320
أنا إيجابي -
حول ماذا؟ -

711
00:49:20,079 --> 00:49:22,960
هذه على سبيل المثال
فليذهب خفي حماتي إلى الجحيم

712
00:49:26,559 --> 00:49:29,040
لا أحب سمك الزينة -
وأنا ايضاً -

713
00:49:29,440 --> 00:49:31,440
أتعرف، سأدخل إلى الحقل مجدداً

714
00:49:31,639 --> 00:49:33,960
صحيح، إذهب إلى السرير وارتح قليلاً

715
00:49:34,159 --> 00:49:36,240
أتحدث عن النساء

716
00:49:36,440 --> 00:49:38,560
البحث عن مضاجعة -
أنت تؤلمني -

717
00:49:38,719 --> 00:49:39,920
حياة

718
00:49:43,760 --> 00:49:46,160
يمكننا التحدث عنها في المكتب

719
00:49:46,360 --> 00:49:48,960
لن أذهب، أنا مشغول
سلّم على الجميع

720
00:50:26,480 --> 00:50:28,680
هل أنت مستعد لـ(ميلانو) في الليل؟

721
00:50:45,599 --> 00:50:48,200
نحن متزوجين -
ليس بعد الآن -

722
00:50:49,400 --> 00:50:51,720
!لا تمزح حتى حول الموضوع

723
00:50:52,559 --> 00:50:54,280
أتحب هذا؟

724
00:50:58,079 --> 00:51:01,280
إنه عرس؟ -
كلا هذه سهرة (ابريتي) الشهيرة -

725
00:51:01,840 --> 00:51:04,320
تدفع ثمن النبيذ وتأكل كما تشاء

726
00:51:04,519 --> 00:51:07,000
كان هذا عشائي اليومي -
سأبدأ إذاً -

727
00:51:07,440 --> 00:51:09,240
هل هنالك فلفل؟ -
ما هذا؟ -

728
00:51:09,440 --> 00:51:11,160
فليفلة

729
00:51:11,360 --> 00:51:13,360
أين تذاكركم؟

730
00:51:13,719 --> 00:51:16,800
منذ متى؟ -
منذ بدأ الناس الأكل بلا هوادة -

731
00:51:17,000 --> 00:51:20,080
الثمانينيات انتهت يا صاحبي -
كم ثمنها؟ -

732
00:51:20,280 --> 00:51:22,560
20يورو للشخص

733
00:51:23,159 --> 00:51:25,960
...كنا -
فقدت شهيتي -

734
00:51:36,360 --> 00:51:38,520
حتى أنه أفضل مما أتذكره

735
00:51:38,719 --> 00:51:41,120
لقد قالت مرحباً -
إنها البداية فقط -

736
00:51:41,360 --> 00:51:43,960
إنظر لهاتين، إنهما لنا
اختر أيهما تريد

737
00:51:44,159 --> 00:51:46,120
الأخضر أم الرمادي؟

738
00:51:46,320 --> 00:51:49,640
هنالك تفصيل صغير -
يالك من جنوبي إنهزامي -

739
00:51:49,840 --> 00:51:52,720
إنسى التفاصيل، المكان مليء بالنساء
إنظر

740
00:51:53,519 --> 00:51:55,320
...عذراً

741
00:51:56,559 --> 00:52:00,200
هذا كان التفصيل الصغير -
(سأتصل بـ(باتي) و(لولي -

742
00:52:00,400 --> 00:52:03,000
صديقتان من المدرسة
سترى

743
00:52:03,199 --> 00:52:05,200
سنبقى حتى الفجر

744
00:52:05,201 --> 00:52:06,201
(أحب (ميلانو

745
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
(باتي)، أنا (البرتو)

746
00:52:15,199 --> 00:52:18,200
ألا تذكرين؟ (كولومبو) من الصف 5 دي

747
00:52:19,400 --> 00:52:22,120
كنت أفكر بأن نجتمع
مجدداً اليوم، أأنتِ متفرغة؟

748
00:52:22,400 --> 00:52:24,640
أطفالكِ لديهم حمى؟

749
00:52:24,840 --> 00:52:27,160
كم طفل لديكِ؟
ليسوا أطفالك

750
00:52:27,519 --> 00:52:29,120
! أنتِ جدة

751
00:52:29,320 --> 00:52:33,120
أتذكرين (لولي) المتوحشة؟
الازلتِ ترينها؟ كيف حالها؟

752
00:52:33,599 --> 00:52:35,360
لديها التهاب مفاصل

753
00:52:35,559 --> 00:52:38,760
(ليلة سعيدة، سلمي لي على أحفادكِ وعلى (لولي

754
00:52:40,440 --> 00:52:42,760
أترى هذين الإثنتين؟ -
أرى ثلاثة منهن -

755
00:52:42,960 --> 00:52:45,440
إذهب وارقص معهم -
أتستطيع الرقص؟ -

756
00:52:45,639 --> 00:52:47,520
هل تمزح؟

757
00:52:49,719 --> 00:52:52,240
!هذه الحركات عمرها 50 عاماً

758
00:52:57,320 --> 00:52:59,200
كيف حالكم أيتها الفتيات؟

759
00:53:00,039 --> 00:53:01,600
كيف حالكِ؟

760
00:53:01,800 --> 00:53:03,760
تركتك زوجتك، صحيح؟

761
00:53:11,400 --> 00:53:13,840
ماتيّا)، المياه رائعة)

762
00:53:14,440 --> 00:53:16,640
ماتيّا) إقفز)

763
00:53:20,559 --> 00:53:22,440
من هذا المعتوه؟

764
00:53:22,639 --> 00:53:27,040
اللعنة، هؤلاء الجنوبيون
(*يأتون هنا ويرقصون (تارانتيلا
(رقصة شعبية جنوبية = *)

765
00:53:27,280 --> 00:53:31,680
حالما يرون بركة سباحة

766
00:53:31,880 --> 00:53:34,280
...يقفزون بها ليغتسلون

767
00:54:26,400 --> 00:54:29,600
لقد ارتكبنا خطأ ما
:النساء يقلن أن

768
00:54:29,800 --> 00:54:32,200
الألوان تغسل على درجة 30
والأبيض على درجة 90

769
00:54:32,400 --> 00:54:34,720
...فصلنا كل لون على حدى

770
00:54:34,920 --> 00:54:36,920
وغسلناهم كلهم سوياً -
بحرارة 90 -

771
00:54:37,119 --> 00:54:39,040
غسيل زائد عن الحد -
ربما -

772
00:54:39,239 --> 00:54:41,240
أخبرتك -
(سأسأل (ماريا -

773
00:54:41,440 --> 00:54:44,240
إنها جيدة جداً -
...(و(سيلفيا -

774
00:54:59,480 --> 00:55:03,440
أعرف أنه علي ألا أتصل
بكِ ولكن هناك شيء هام جداً

775
00:55:04,760 --> 00:55:06,360
هل نحن معاً أم لا؟

776
00:55:07,719 --> 00:55:10,720
(لا أريد أن أنتهي مثل (البرتو

777
00:55:11,360 --> 00:55:13,400
إنه حقاً مثير للشفقة

778
00:55:16,440 --> 00:55:18,160
حسناً؟

779
00:55:20,960 --> 00:55:23,200
هل نحن معاً؟ -
أين أنت؟ -

780
00:55:23,400 --> 00:55:27,200
في اجتماع، لا يهم
أجيبيني

781
00:55:28,280 --> 00:55:30,480
هل نحن مرتبطين أم لا؟

782
00:55:30,481 --> 00:55:31,481
!كلا

783
00:55:33,119 --> 00:55:35,600
! أنا في اجتماع

784
00:55:36,400 --> 00:55:39,640
عذراً، أنا مضطر -
أرى ذلك -

785
00:55:47,880 --> 00:55:51,680
ولكنه يبدو سعيداً حيال رحيل زوجته

786
00:55:51,880 --> 00:55:55,840
هذا يسمى كبت -
لستِ بحاجة لإخباري -

787
00:55:56,039 --> 00:55:59,840
(الكبت شيء تقليدي في (ميلانو

788
00:56:00,039 --> 00:56:02,360
إنظر إليك سأقول أنها (نابوليتانية) أيضاً

789
00:56:02,559 --> 00:56:04,800
أنت أوصل الخبر السيء وأنا سأعطي الهدية

790
00:56:05,280 --> 00:56:07,680
نابوليتاني) يجب أن نعيد جدولة اللقاء)

791
00:56:08,239 --> 00:56:10,040
!صحيح، ما أسخفني

792
00:56:10,239 --> 00:56:14,440
إعادة جدولة، تغيير الموعد -
هذه الهدية، لكي تسامحنا -

793
00:56:18,079 --> 00:56:21,600
"تعلم اللهجة الميلانية بنفسك" -
كتاب وقرص، (كلير) هنا أيضاً -

794
00:56:21,800 --> 00:56:24,400
شكراً كنت أبحث عن واحد

795
00:56:24,599 --> 00:56:26,400
!أنا لن أذهب

796
00:56:29,760 --> 00:56:31,960
البرتو) فقد عقله)

797
00:56:32,159 --> 00:56:34,840
(لا يريد مقابلة الشباب من مكتبنا في (بادوا

798
00:56:35,039 --> 00:56:38,320
(إذا عرف (بالميزاني
سيذيبه في حمض الطوابع

799
00:56:38,519 --> 00:56:40,640
(إذهب أنت، إنهم لا يعرفون (كولومبو

800
00:56:40,800 --> 00:56:44,440
أنا لا يمكنني التعامل معهم أيضا -
لما لا؟ -

801
00:56:44,800 --> 00:56:47,600
أعرض نفسي للخطر من أجله؟

802
00:56:47,800 --> 00:56:49,120
أين تذهب؟

803
00:56:49,320 --> 00:56:51,360
لما لا تذهب أنت؟

804
00:56:51,559 --> 00:56:53,560
نعم -
هل تمزحون؟ -

805
00:56:53,760 --> 00:56:56,840
أبداً -
لا أعرف كيف أعمل -

806
00:56:57,039 --> 00:57:00,200
الجميع يعرف أنني لا
أستطيع التعامل مع المسؤولية

807
00:57:00,400 --> 00:57:03,680
زوجتي تقول هذا أيضاً

808
00:57:03,880 --> 00:57:06,440
لا اقصد فعل ذلك إنه من شخصيتي

809
00:57:12,079 --> 00:57:15,440
علم نفسك الميلانية
الدرس الأول

810
00:57:17,760 --> 00:57:19,840
(إسمي (ماريو

811
00:57:22,199 --> 00:57:24,280
الكتاب على الطاولة

812
00:58:22,360 --> 00:58:24,440
هل هو من (نابولي)؟ -
لا أعرف -

813
00:58:27,159 --> 00:58:32,280
الطوابير في مكتب البريد هزيمة شخصية لي

814
00:58:32,480 --> 00:58:34,560
المسكين، إنه ليس بخير

815
00:58:37,119 --> 00:58:40,000
أنتم تتساءلون لماذا يجب أن ننجز عملنا أسرع

816
00:58:41,559 --> 00:58:44,760
!من أجل الحب
الكفاءة في العمل

817
00:58:45,440 --> 00:58:47,040
تعني عدداً أقل من حالات الطلاق

818
00:58:47,239 --> 00:58:48,600
!معتوه

819
00:58:50,800 --> 00:58:52,640
اهدأوا

820
00:58:53,480 --> 00:58:54,840
اهدأوا

821
00:58:55,000 --> 00:58:57,880
حسناً لنتفق على شيء

822
00:58:58,360 --> 00:59:02,680
سأقول هذا الهراء، إستمع، إرجع
إلى مدينتك وتعامل مع طلاقك

823
00:59:03,159 --> 00:59:05,040
قولٌ حسن

824
00:59:05,840 --> 00:59:07,960
فهمتموني؟

825
00:59:08,159 --> 00:59:10,000
!فعلها

826
00:59:11,840 --> 00:59:13,720
لقد كان جيداً حقاً

827
00:59:19,760 --> 00:59:22,240
عذراً، هل أنت السيد (كولومبو)؟

828
00:59:22,519 --> 00:59:25,120
مدير مكتب (ميلانو) 3؟ -
نعم -

829
00:59:27,960 --> 00:59:30,040
لست أعمى، ولكنك كنت أصلعاً

830
00:59:30,880 --> 00:59:32,880
عملت زراعة شعر

831
00:59:33,599 --> 00:59:35,240
نعم

832
00:59:36,880 --> 00:59:39,920
(إذا أنت (البرتو كولومبو

833
00:59:40,119 --> 00:59:42,560
أتتذكرني؟ -
بالطبع -

834
00:59:42,719 --> 00:59:46,040
من الجيد رؤيتك مجدداً
أنا سعيد بلقاءك

835
00:59:46,239 --> 00:59:48,800
ليس بمقدار سعادتي

836
00:59:49,480 --> 00:59:52,440
!لقد أرسلوني إلى (جريجنانو بوليزيني) بسببك

837
00:59:52,639 --> 00:59:55,080
أنت لا تعرف أين تقع حتى

838
00:59:56,000 --> 00:59:59,200
لا يوجد احترام لمجتمع المعاقين

839
01:00:11,599 --> 01:00:13,600
اتريد باستا مع الطون؟

840
01:00:16,360 --> 01:00:18,560
لقد أكلت مسبقاً

841
01:00:19,000 --> 01:00:21,720
إخلع حذاءك ستخرب الأرضية

842
01:00:21,920 --> 01:00:24,520
ستجن (سيلفيا) إذا عادت ورأتك -
لن تعود -

843
01:00:24,719 --> 01:00:27,240
وإذا عادت أنا من سيجن

844
01:00:29,039 --> 01:00:30,480
!(سيلفيا)

845
01:00:31,679 --> 01:00:32,840
نظف حولك

846
01:00:34,119 --> 01:00:36,360
هل يمكنني؟ -
(ادخل، (سكابيشي -

847
01:00:36,559 --> 01:00:40,200
عزيزي السيد المدير -
(ادخل، (سكابيشي -

848
01:00:40,400 --> 01:00:41,440
مرحبا

849
01:00:42,039 --> 01:00:45,120
أليس السيد المدير وسيم؟
علي أن اقبله

850
01:00:46,920 --> 01:00:48,320
أنت جميل جداً

851
01:00:48,519 --> 01:00:50,560
لماذا (سكابيشي) في (ميلانو) ومفاتيح بيتي معه؟

852
01:00:50,760 --> 01:00:53,720
لديه فحص عن بحصة في المرارة

853
01:00:53,920 --> 01:00:56,120
لذا أعطيته المفاتيح

854
01:01:00,039 --> 01:01:02,720
يقول أن حجم حصيته كحجم كرات اللحم

855
01:01:05,920 --> 01:01:09,200
لم أفهم -
يقول أنهم بالفعل كرات لحم -

856
01:01:12,000 --> 01:01:14,080
هل أكلت؟ أنت جائع؟

857
01:01:15,559 --> 01:01:17,640
نحن في مستشفى؟ -
كلا، مضياف -

858
01:01:17,840 --> 01:01:19,560
مضياف

859
01:01:20,599 --> 01:01:22,000
جيد؟

860
01:01:22,199 --> 01:01:26,000
نعم، جيد ولكنني أكلت بالفعل

861
01:01:26,320 --> 01:01:28,720
أمي صنعت لي عجة
أكلتها في المحطة

862
01:01:28,920 --> 01:01:31,320
كم عمر أمك؟

863
01:01:31,519 --> 01:01:33,840
من أيضاً لديه المفاتيح؟ -
هل صنعت نسخاً؟ -

864
01:01:34,039 --> 01:01:35,640
كلا -
كلا -

865
01:01:35,840 --> 01:01:38,320
إنها (سيلفيا) إذاً
هيا إلى الفندق

866
01:01:39,840 --> 01:01:42,240
(إرمينيا) -
مرحبا يا أصلع -

867
01:01:42,440 --> 01:01:46,320
أين رذاذ الفلفل الخاص بـ (سيلفيا)؟
هنالك مجنون يحوم حولها

868
01:01:46,519 --> 01:01:49,400
لا أعرف -
بحياتك لم تعرف شيئاً -

869
01:01:53,400 --> 01:01:55,800
ما كل هذا؟ -
...كنت على وشك -

870
01:01:56,000 --> 01:01:58,720
!بلا معنى

871
01:01:58,920 --> 01:02:03,120
لتنظف هذا المكان عليك
رمي كل شيء هنا في القمامة

872
01:02:03,320 --> 01:02:06,520
ابتداءً منك
...لقد أخبرتها

873
01:02:06,719 --> 01:02:09,120
لقد تزوجت جنوبيّ قذر

874
01:02:09,320 --> 01:02:12,520
(*ولكنني مولود في (روتزانو -
وأين تقع؟ -
(ضاحية جنوب ميلانو = *)

875
01:02:12,960 --> 01:02:16,640
في جنوب (ميلانو)؟ إذاً؟
(الميلانيون في (ميلانو

876
01:02:16,840 --> 01:02:18,840
(التورينيون في (تورينو

877
01:02:19,039 --> 01:02:21,240
...والجنوبين
ألم في المؤخرة

878
01:02:25,039 --> 01:02:27,000
هل سرقت خفيّ؟

879
01:02:27,199 --> 01:02:30,800
كلا -
أنت بائس، غير معقول -

880
01:02:31,440 --> 01:02:34,560
ها هي أرأيت؟
من أنتم؟

881
01:02:35,559 --> 01:02:37,560
صديق -
هل هذا صحيح؟ -

882
01:02:42,119 --> 01:02:44,000
لم أفهم -
من اين انت؟ -

883
01:02:47,280 --> 01:02:49,560
من (كياسو) في الشمال

884
01:02:51,639 --> 01:02:54,760
وأنت؟ -
(مرحباً، أنا (سكابيشي) من (اوستا / شمال -

885
01:02:55,480 --> 01:02:58,360
لقد كانا على وشك المغادرة

886
01:03:02,000 --> 01:03:05,600
كيف حال (سيلفيا)؟ -
لم تكن بحال أفضل قط -

887
01:03:05,800 --> 01:03:10,480
(يجب أن تراها مع (مانولو

888
01:03:10,679 --> 01:03:14,000
ومن هو؟ -
معلمها لرقص التانغو -

889
01:03:14,199 --> 01:03:18,680
إنه حقاً رجل وسيم
ليس مثلك

890
01:03:20,239 --> 01:03:22,840
أين السيد (تروت)؟ -
لقد اختفى -

891
01:03:23,199 --> 01:03:25,000
مع مزهريته

892
01:03:25,199 --> 01:03:27,200
ما هذا؟

893
01:03:29,559 --> 01:03:32,280
بحصة مرارة ككرة اللحم مثل بحصتي

894
01:03:33,840 --> 01:03:37,040
لمن هم؟ -
بكل تواضع، إنهم لي -

895
01:03:40,320 --> 01:03:43,720
رائع، أنت مليء بالبحص

896
01:04:11,719 --> 01:04:13,720
أنا ذاهب لأتمشى

897
01:04:17,800 --> 01:04:19,800
إنتظر، سآتي معك

898
01:04:20,679 --> 01:04:23,680
أين سنذهب؟ -
لن نذهب إلى مكان -

899
01:04:23,681 --> 01:04:24,681
لقد دمرت عائلتين
عائلتك وعائلتي

900
01:04:26,639 --> 01:04:28,840
عندما أعود لا أريد أن
أراكم إذهبوا إلى الفندق

901
01:04:29,639 --> 01:04:32,440
تشجع
الأسبوع الثالث هو الأصعب

902
01:04:52,360 --> 01:04:54,560
!سيلفيا) لقد عدتِ)

903
01:05:02,599 --> 01:05:05,600
! ساعدوني، أنا بتول

904
01:05:09,319 --> 01:05:12,319
(كلام نابوليتاني غير مفهوم)

905
01:05:14,320 --> 01:05:17,520
تحدث بوضوح، نحن في الخارج

906
01:05:26,679 --> 01:05:28,080
!عليكما اللعنة

907
01:05:28,280 --> 01:05:30,000
!لقد فهمت هذا

908
01:05:30,199 --> 01:05:34,080
لقد قال إنه لا يهتم بما
نفعل نحن الإثنان في الليل

909
01:05:34,280 --> 01:05:36,720
إنه شأننا الخاص

910
01:05:42,360 --> 01:05:44,360
اخفض رأسك -
ماذا نفعل؟ -

911
01:05:44,559 --> 01:05:46,720
(جعلتني أخسر (سيلفيا
الآن ساعدني باستعادتها

912
01:05:46,920 --> 01:05:49,640
كيف؟ -
أترى تلك العجوز الشمطاء؟ -

913
01:05:49,840 --> 01:05:52,560
ضع قناعك الصوفي واسرق حقيبتها

914
01:05:52,800 --> 01:05:54,600
هل جننت؟

915
01:05:54,800 --> 01:05:57,000
هذه حماتك

916
01:05:57,320 --> 01:05:59,920
أتنشل حماتك؟ -
أريد استعادة المفاتيح -

917
01:06:00,119 --> 01:06:03,200
...(أنا مثير أكثر من (مانولو -
لا أعرف كيف أنشل -

918
01:06:03,400 --> 01:06:04,960
!أنت من (نابولي) ولا تعرف النشل

919
01:06:05,159 --> 01:06:08,160
(لو كنت من (بغداد
هل كنت سأفجر السوق؟

920
01:06:08,360 --> 01:06:10,240
عليّ أن أفعل كل شيء

921
01:06:11,239 --> 01:06:13,240
ماذا تفعل؟ -
أنا سأفعلها -

922
01:06:13,440 --> 01:06:15,440
!بما أنك لا تعرف كيف

923
01:06:21,559 --> 01:06:23,560
!متشرد! لص

924
01:06:24,800 --> 01:06:26,720
!اللعنة

925
01:06:35,480 --> 01:06:38,080
سأقتلك مثل الحشرة

926
01:06:43,480 --> 01:06:45,480
!ها هو

927
01:06:49,559 --> 01:06:51,880
...أنا من (نابولي)، ولكنني لم

928
01:06:55,239 --> 01:06:57,440
ماتيّا) انتظرني)

929
01:06:59,400 --> 01:07:02,040
كفى، يجب أن نوقف هذا المجنون

930
01:07:02,199 --> 01:07:05,440
يجب أن نخصيه -
دعونا نضعه على الخازوق -

931
01:07:05,599 --> 01:07:07,960
اهدأن سيداتي
يجب أن نجده أولاً

932
01:07:12,440 --> 01:07:14,200
إعذروني رجاءً

933
01:07:16,440 --> 01:07:20,200
هل هذا زوجك؟ -
كلا، لا أعتقد ذلك

934
01:07:24,159 --> 01:07:26,240
!سيقتلوننا إهرب

935
01:07:33,159 --> 01:07:35,040
سيدتي؟

936
01:07:35,199 --> 01:07:37,920
دقيقة سيدي، أنا مشغولة

937
01:07:38,880 --> 01:07:40,680
أين (البرتو)؟

938
01:07:40,840 --> 01:07:42,640
ذهب ليسرق -
...يالك من مضحك -

939
01:07:42,800 --> 01:07:46,280
الكل جنّ جنونه لا أحد يعرف
ما سيفعل و(البرتو) مختفي

940
01:07:47,280 --> 01:07:49,720
ولكنني لن أغطي عنه هذه المرة

941
01:07:55,079 --> 01:07:59,040
دودي) كيف تدهنين أظافركِ الآن)
!انظري حولك

942
01:08:00,119 --> 01:08:03,600
أنتم (ميلانيين) العمل كل ما تعرفون
لماذا توقفتم اليوم؟

943
01:08:03,760 --> 01:08:06,560
البرتو) لديه مشكلة)
تركته زوجته

944
01:08:08,119 --> 01:08:10,600
إذا استمر هذا سيطردونه

945
01:08:10,760 --> 01:08:14,480
دعونا نحاول مساعدته كلنا
هذا ما كنا سنفعله في الجنوب

946
01:08:16,159 --> 01:08:21,160
وفي الشمال أيضاً
هيا جميعاً إلى العمل

947
01:08:29,319 --> 01:08:33,200
ها هما
! يالها من قصة جميلة

948
01:08:33,359 --> 01:08:36,560
الجنوب يساعد الشمال
والشمال يساعد الجنوب

949
01:08:36,720 --> 01:08:40,480
ماذا يجب أن نفعل الآن؟
نغني النشيد الإيطالي؟

950
01:08:42,119 --> 01:08:46,000
...لقد نمل شعر بدني
لدرجة أنني سأطردكما

951
01:08:46,159 --> 01:08:49,360
ساعي بريد يدعي بأنه المدير

952
01:08:49,560 --> 01:08:53,440
ويتقاتل مع موظف
لماذا؟

953
01:08:58,199 --> 01:09:01,280
لم يكن لديه علم بالموضوع
لقد كانت فكرتي

954
01:09:03,239 --> 01:09:05,280
وقد كانت بالفعل فكرة سيئة

955
01:09:06,439 --> 01:09:08,200
إذاً سأطردك لوحدك

956
01:09:08,399 --> 01:09:11,880
(لقد اعترف بخطأه سيد (بالميزاني

957
01:09:12,079 --> 01:09:14,840
إنه شاب مندفع وصادق

958
01:09:16,000 --> 01:09:18,560
إنه من المعجبين بمشروعنا التجريبيّ -
هو؟ -

959
01:09:19,880 --> 01:09:23,000
أحبه جداً -
لقد أتى مخصوصاً من الجنوب -

960
01:09:23,640 --> 01:09:26,680
...(إنه و(ماركيوني -
ماركيوني) صديقي) -

961
01:09:26,840 --> 01:09:29,320
...(كاسبر)، (ماركيوني)، (بالتاسار)

962
01:09:29,479 --> 01:09:33,240
(دائماً مع بعضنا في (كاستلاباته

963
01:09:36,880 --> 01:09:41,800
لنكمل كما نحن
المشروع مجدول

964
01:09:42,319 --> 01:09:45,400
أنت قرر من يفعل ماذا
لا أهتم

965
01:09:45,560 --> 01:09:50,440
ما أهتم حوله هو أننا
على وشك إجراء أهم اجتماع

966
01:09:50,960 --> 01:09:55,000
مع ممثلين عن الجنوب
إنهم غاضبين كالثعابين

967
01:09:56,000 --> 01:10:00,520
...إذا أخفقت بهذا

968
01:10:07,359 --> 01:10:09,760
(آسف (البرتو -
أنا آسف -

969
01:10:09,920 --> 01:10:11,520
كنت مشوشاً

970
01:10:12,319 --> 01:10:16,120
علينا أن نتوقف لا أستطيع المتابعة

971
01:10:17,000 --> 01:10:21,360
...لم أسألك أبداً
هل أحببت (ميلانو)؟

972
01:10:23,920 --> 01:10:27,440
كاستيلاباته) قرية)
أما هنا مدينة كبيرة

973
01:10:28,199 --> 01:10:32,600
أحتاج فترة لأعتاد عليها
ليست طويلة، 6 أو 7 سنوات

974
01:10:33,359 --> 01:10:35,240
إذاً، هل أحببتها أم لا؟

975
01:10:35,399 --> 01:10:37,920
حتى الآن كلا
لا أقصد أي إهانة

976
01:10:38,079 --> 01:10:41,680
(حتى الميلانيين ينتقدون (ميلانو

977
01:10:42,319 --> 01:10:45,760
ولكن الكثيرون يأتون إلى هنا
وقليل منهم يغادرون، أتعرف لماذا؟

978
01:10:46,279 --> 01:10:51,480
لآن (ميلانو) تقدم لك فرص كبيرة
يمكنك التطور هنا إذا أردت ذلك

979
01:10:51,640 --> 01:10:55,000
تشعر بالحياة، صحيح؟
اتعرف كيف تتمة الأغنية؟

980
01:10:55,239 --> 01:10:59,280
بعيداً عن (نابولي) ستموت
(ولكنهم كلهم يأتون إلى (ميلانو

981
01:11:04,239 --> 01:11:05,880
!هيا

982
01:11:07,239 --> 01:11:09,520
(أنا آسف عما حصل مع (سيلفيا

983
01:11:09,680 --> 01:11:12,880
صدقني لم أقصد ذلك -
!إنه خطأي -

984
01:11:13,079 --> 01:11:15,000
كان يجب أن أرفض هذا المشروع

985
01:11:15,159 --> 01:11:18,520
أحياناً ينتابني هذا الشعور حول الواجب
يبدو في غاية الأهمية

986
01:11:18,680 --> 01:11:21,200
ربما لأن والدي كان من جنود جبال الألب

987
01:11:21,359 --> 01:11:25,520
والدي كان عاطلاً عن العمل
عاطل عن العمل بدوام كامل

988
01:11:31,640 --> 01:11:33,760
كيف أمورك مع (ماريا)؟

989
01:11:34,279 --> 01:11:36,880
تحدثت إلي أخيراً -
ماذا قالت؟ -

990
01:11:37,039 --> 01:11:38,640
كلا

991
01:11:39,760 --> 01:11:41,680
ولكن لم تكن " كلا" إعتيادية

992
01:11:42,479 --> 01:11:44,240
...كانت "كلا"، ولكن كـ -
نعم؟ -

993
01:11:44,399 --> 01:11:48,080
لا لم أكن لأقل نعم
...كانت "كلا"، ولكن كـ

994
01:11:49,239 --> 01:11:52,120
ماذا قالت؟ -
لا أعرف -

995
01:11:53,199 --> 01:11:55,080
كل ما أعرفه أن علي التوقف عن البكاء

996
01:11:55,239 --> 01:11:57,560
عملنا كل ما تبقى لنا

997
01:11:57,720 --> 01:12:00,200
لنعمل على أن لا تفقده

998
01:12:01,239 --> 01:12:02,800
حسناً، تصبح على خير

999
01:12:05,039 --> 01:12:06,600
(البرتو) -
ماذا؟ -

1000
01:12:07,119 --> 01:12:09,840
هل يمكنني النوم على الجانب الآخر؟ -
لماذا؟ -

1001
01:12:10,000 --> 01:12:12,160
لآن النافذة على هذا الطرف
أحتاج بعض الهواء

1002
01:12:12,319 --> 01:12:14,560
لقد نمت على هذا الجانب لـ20 سنة

1003
01:12:14,720 --> 01:12:16,720
حاول أن تنام هنا

1004
01:12:17,279 --> 01:12:19,440
...قد تفضله

1005
01:12:19,760 --> 01:12:22,120
تخت (كيكو) هناك
لقد أحببته

1006
01:12:22,279 --> 01:12:24,760
ولكن قدمي تبقيا خارجاً

1007
01:12:28,840 --> 01:12:30,480
ماذا هناك؟

1008
01:12:31,199 --> 01:12:34,040
لقد نسيت مخدتي هل
يمكنني الحصول على هذه؟

1009
01:12:34,439 --> 01:12:37,400
إنها أنعم، هذه قاسية

1010
01:12:37,920 --> 01:12:39,680
تصبح على خير

1011
01:12:40,880 --> 01:12:43,240
هيا، لدينا عمل غداً

1012
01:12:45,159 --> 01:12:46,800
ماذا؟

1013
01:12:47,319 --> 01:12:49,720
أردت أن أقول تصبح على خير

1014
01:12:58,439 --> 01:13:01,280
لقاء اليوم مهم جداً
هل تعجبك هذه؟

1015
01:13:01,439 --> 01:13:03,360
ستبدو رائعة

1016
01:13:03,520 --> 01:13:06,120
تجعلك تبدو واثقاً

1017
01:13:06,279 --> 01:13:08,200
كلا (البرتو) أنت المدير

1018
01:13:08,359 --> 01:13:10,000
بالميزاني) قال أنك ستدير الاجتماعات)

1019
01:13:10,159 --> 01:13:12,920
لقد أقنعته بقصة المنشأ

1020
01:13:13,079 --> 01:13:14,640
هل أنت متأكد؟

1021
01:13:14,800 --> 01:13:18,400
دعنا لا نتجادل بلا فائدة
أنا مريض الحب

1022
01:13:20,680 --> 01:13:22,040
شكراً

1023
01:13:22,399 --> 01:13:24,320
هنالك اجتماع لأهل المبنى اليوم

1024
01:13:24,479 --> 01:13:26,360
الجيران يريدون صتع واجهة جديدة

1025
01:13:26,760 --> 01:13:28,960
نحن أيضاً

1026
01:13:29,479 --> 01:13:31,760
(يعني الكثير لـ(سيلفيا
هل يمكنك ذلك أيضاً؟

1027
01:13:32,119 --> 01:13:36,160
...لا يمكنني الحضور ببساطة -
يمكنك عن طريق الوكالة، شكراً -

1028
01:13:37,720 --> 01:13:39,760
أحضر بعض اللبن

1029
01:13:39,920 --> 01:13:42,680
كيكو) يحبه)
...ويوم الخميس

1030
01:13:43,279 --> 01:13:45,880
أعطني مفكرتك لا يمكنني تذكر كل شيء

1031
01:13:46,039 --> 01:13:48,240
إنها في جيب الجاكيت

1032
01:13:48,880 --> 01:13:51,680
...ولكن ليس عليك فعل كل شيء سآخذ مفكرتك

1033
01:13:58,199 --> 01:14:00,840
أول يوم فارغ هو يوم أموت

1034
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
هل هذا اليوم؟ -
نعم -

1035
01:14:03,880 --> 01:14:05,600
!ياله من يوم صعب

1036
01:15:02,640 --> 01:15:06,080
!(والآن (كولومبو)، (ريال بوفيزا

1037
01:15:06,239 --> 01:15:08,120
!(الهدف الثالث لـ(ريال بوفيزا

1038
01:15:09,640 --> 01:15:11,880
ماتيّا) هل جننت؟)

1039
01:15:12,520 --> 01:15:14,400
أخذت قرضاً باسمي؟

1040
01:15:14,560 --> 01:15:17,960
من أجل الواجهة الجديدة
جيرانك سيموتون من الحسد

1041
01:15:18,119 --> 01:15:21,680
لنخرج عن الطريق
أنا ذاهب إلى العمل

1042
01:15:22,479 --> 01:15:25,640
(لقد تحول إلى (ميلانيّ
وهو يزعجني حقاً

1043
01:15:40,479 --> 01:15:43,200
استرخي، أنت تفكر في عملك فقط

1044
01:15:43,680 --> 01:15:45,800
سأقابل ممثلي الجنوب

1045
01:15:45,960 --> 01:15:48,800
وأريد أن أقنعهم

1046
01:15:48,960 --> 01:15:51,120
ماذا يجب أن نسميه؟ -
من؟ -

1047
01:15:52,000 --> 01:15:54,400
السمكة الجديدة -
ليس سهلاً -

1048
01:15:54,600 --> 01:15:56,760
الاسم يدوم كل العمر

1049
01:15:56,920 --> 01:16:00,120
(لقد أخذ منا أنا و(سيلفيا
تسعة أشهر لاختيار اسم ابننا

1050
01:16:00,520 --> 01:16:04,200
عملنا قائمة كل يوم
...وانتهينا

1051
01:16:04,359 --> 01:16:06,400
اسميتوه (كيكو) هل هو اختصار لـ...؟

1052
01:16:06,560 --> 01:16:09,280
كلا، إنه (كيكو) فقط

1053
01:16:09,439 --> 01:16:11,960
تسعة أشهر حتى اخترتم (كيكو)؟

1054
01:16:12,119 --> 01:16:14,640
لقد أسميته (إدنسون) على اسم لاعب الكرة

1055
01:16:14,800 --> 01:16:17,680
ماذا لو كانت فتاة؟ -
(بوشا) -

1056
01:16:19,079 --> 01:16:20,920
تصبح على خير

1057
01:16:33,800 --> 01:16:35,640
ألو؟ آسف على إزعاجكِ في هذا الوقت

1058
01:16:36,439 --> 01:16:38,680
من يتكلم؟ -
(البرتو كولومبو) من (ميلانو) -

1059
01:16:38,840 --> 01:16:40,120
(ماذا حدث لـ (ماتيّا

1060
01:16:42,079 --> 01:16:44,880
من يتكلم؟ -
أنا (ماتيّا) أريد التكلم معكِ -

1061
01:16:45,079 --> 01:16:47,160
البرتو) قد تغيّر)

1062
01:16:47,359 --> 01:16:51,960
ماتيّا) تغيّر، إنه يعمل بجدّ)
ويتحمل مسؤوليات كبيرة

1063
01:16:52,560 --> 01:16:54,480
حتى أنه أخذ قرض باسمي

1064
01:16:55,159 --> 01:16:57,640
أخبرني، هل دفعك لتخبرني بذلك؟

1065
01:16:57,800 --> 01:16:58,840
كلا، كل ما ذكرته صحيح

1066
01:16:59,159 --> 01:17:00,920
أؤكد لكِ، صدقيني

1067
01:17:01,079 --> 01:17:03,360
سيحب أن يذهب إلى حفلة الآلب معكِ

1068
01:17:04,239 --> 01:17:07,160
ماتيّا) اسمع، الوقت متأخر)

1069
01:17:08,319 --> 01:17:12,760
سنتكلم في وقت لاحق
وداعاً

1070
01:17:15,079 --> 01:17:16,840
دعني أنام

1071
01:17:23,079 --> 01:17:25,520
هل اشتقت لبابا؟ -
نعم -

1072
01:17:34,439 --> 01:17:35,960
وداعاً

1073
01:17:47,760 --> 01:17:50,760
(شكراً (كوستابيله -
(وداعاً، (اورلاندو -

1074
01:17:52,880 --> 01:17:57,040
لقاء مع مكاتب الجنوب"
"(المتحدث (ماتيّا فولبي

1075
01:17:58,680 --> 01:18:00,840
هذا مستحيل -
لماذا؟ -

1076
01:18:01,000 --> 01:18:03,960
البرتو) كلمني أمس)
وقال أن (ماتيّا) قد تغيّر

1077
01:18:04,159 --> 01:18:07,480
إنه يعمل ليلاً نهاراً
الناس تتغير

1078
01:18:08,199 --> 01:18:11,440
الناس تتغير، (ماتيّا) لا -
بلى -

1079
01:18:12,319 --> 01:18:15,440
في (ميلانو) تستطيع أن تتغير ليست مثل هنا

1080
01:18:15,800 --> 01:18:18,640
الكل يعمل هناك
كل شيء ممتاز كلها عصرية

1081
01:18:18,840 --> 01:18:20,760
حتى (ماتيّا) يمكنه التطور

1082
01:18:21,159 --> 01:18:22,200
إنظر

1083
01:18:23,560 --> 01:18:26,360
الحب هو الحب
!ولكن هذا يبدو مريباً

1084
01:18:26,760 --> 01:18:30,680
أتذكرين عندما ساعدنا (البرتو) و(سيلفيا)؟

1085
01:18:33,520 --> 01:18:35,240
!هيا هيا

1086
01:18:42,479 --> 01:18:44,600
يريدون فعل نفس الشيء

1087
01:18:44,760 --> 01:18:48,600
(ليجعلونا نصدق أن (ماتيّا) قد تغيّر في (ميلانو

1088
01:18:49,960 --> 01:18:52,520
أنت عبقري -
وأنت مشكلة -

1089
01:18:52,760 --> 01:18:56,680
ماذا تقول؟ -
إنه محق -

1090
01:18:57,159 --> 01:18:58,880
صباح الخير، سيدتي

1091
01:18:59,600 --> 01:19:02,440
(البرتو) يريد أن يرد الدين لـ(ماتيّا)

1092
01:19:03,600 --> 01:19:06,520
الأم فقط تعرف ابنها حق المعرفة

1093
01:19:09,000 --> 01:19:10,360
و؟

1094
01:19:11,239 --> 01:19:12,840
و؟

1095
01:19:13,600 --> 01:19:16,000
هذه مهزلة -
أرأيتِ؟ -

1096
01:19:16,159 --> 01:19:18,280
ابني لن يتغيّر

1097
01:19:18,800 --> 01:19:21,560
(الكل يتغيّر، حتى (ماتيّا

1098
01:19:24,359 --> 01:19:28,680
(هذه فكرة: لنذهب إلى (ميلانو

1099
01:19:28,840 --> 01:19:30,960
ميلانو)؟) -
التكاليف مدفوعة -

1100
01:19:31,520 --> 01:19:35,640
حتى أنه لديهم مدرسة لتصحيح النطق هناك

1101
01:19:36,000 --> 01:19:40,640
كلامك لا بأس به -
هنالك مجال للتطور دائماً -

1102
01:20:06,239 --> 01:20:08,360
عن ماذا تبحث؟

1103
01:20:21,119 --> 01:20:23,000
الحقيبة الكبيرة

1104
01:20:23,600 --> 01:20:25,960
الحقيبة الزرقاء

1105
01:20:29,439 --> 01:20:31,720
الحمراء

1106
01:20:36,199 --> 01:20:37,920
انتهينا تقريباً

1107
01:20:40,600 --> 01:20:43,240
خذ، كلا هذا الولد

1108
01:20:50,279 --> 01:20:52,000
!أيها الحمّال

1109
01:21:00,399 --> 01:21:02,120
!انظر هناك

1110
01:21:02,920 --> 01:21:06,840
الزنوج يرتدون كالمدراء بدل قطف الطماطم

1111
01:21:07,000 --> 01:21:12,160
إنهم يفعلون هذا لإقناعنا بأن
(الكل يستطيعون التغيّر حتى (ماتيّا

1112
01:21:12,319 --> 01:21:15,920
ولكننا لسنا أغبياء -
دع هذا لي -

1113
01:21:16,439 --> 01:21:18,320
سأرى ذلك

1114
01:21:18,720 --> 01:21:20,920
أيها الشاب هلا أخذتنا في جولة؟

1115
01:21:21,319 --> 01:21:24,800
ليس لدينا خواتم في انوفنا
...انظر إليهم

1116
01:21:27,800 --> 01:21:29,120
!لم أراها بعمري

1117
01:21:29,520 --> 01:21:32,520
ابقوا مع بعض

1118
01:21:33,960 --> 01:21:37,160
إنظر إليه لا بد وأنه يكلم أحد المتواطئين

1119
01:21:37,319 --> 01:21:39,480
متواطئ؟

1120
01:21:46,399 --> 01:21:48,560
!مفاجأة

1121
01:21:49,119 --> 01:21:51,440
إمرأة تقود تاكسي

1122
01:21:51,600 --> 01:21:54,840
!هذا كثير
خداعنا كان أقوى

1123
01:21:55,319 --> 01:22:00,640
إذا كنت ترغب بأن تكون المدينة
عصرية كن قابلاً للتصديق

1124
01:22:00,800 --> 01:22:02,920
إمرأة تقود تكسي كذبة تتجاوز الحدود قليلاً

1125
01:22:03,079 --> 01:22:06,440
ميلانو) متقدمة بسنوات كثيرة)
النساء تقبلن النساء حتى

1126
01:22:06,840 --> 01:22:09,800
صحيح آنستي؟ -
صحيح -

1127
01:22:13,359 --> 01:22:14,880
شكراً

1128
01:22:15,039 --> 01:22:17,240
شكراً يا صاح

1129
01:22:19,000 --> 01:22:21,520
شارع (ميتشيناتي) 235

1130
01:22:22,319 --> 01:22:25,960
لقد شغلت العداد
هذا خداع حقيقي

1131
01:22:26,199 --> 01:22:29,400
(إنهم يستعملونهم في (ميلانو -
حزام الأمان رجاءً -

1132
01:22:31,119 --> 01:22:34,160
في الخلف أيضاً -
نعم إنه القانون -

1133
01:22:35,880 --> 01:22:37,320
"...القانون"

1134
01:22:37,479 --> 01:22:41,440
(لا بد وأنها قريبة(البرتو
إنظر إلى أذنيها

1135
01:22:47,760 --> 01:22:49,440
الجميع يرتدون الخوذ

1136
01:22:49,800 --> 01:22:52,400
يعتقدون أننا ولدنا البارحة

1137
01:22:52,800 --> 01:22:56,320
هذا صحيح
الجميع يرتدي خوذ هنا

1138
01:22:56,760 --> 01:22:58,800
حتى على الدراجة الهوائية؟

1139
01:23:03,600 --> 01:23:07,000
سيبدأ المشاة في ارتدائها قريباً أيضاً

1140
01:23:08,479 --> 01:23:10,640
ها هم

1141
01:23:13,039 --> 01:23:14,640
(يجب أن ترتدي خوذة في (ميلانو

1142
01:23:14,800 --> 01:23:18,360
إنها محقة، إنهم يرمون الحجارة
من الجسور أليس كذلك يا آنسة؟

1143
01:23:18,520 --> 01:23:19,760
...نعم

1144
01:23:26,039 --> 01:23:28,640
!إنظر إليها! غير معقول

1145
01:23:30,399 --> 01:23:33,160
!عرض جيد، لقد صدقناكِ

1146
01:23:34,479 --> 01:23:38,200
إنظر كلهم في خط واحد
منتظمين

1147
01:23:38,359 --> 01:23:41,080
يجب أن نكلم خدمة حماية الأطفال

1148
01:23:48,720 --> 01:23:50,320
!(أبواب (ميلانية

1149
01:23:51,359 --> 01:23:53,120
سيدتي، 24 يورو

1150
01:23:53,279 --> 01:23:56,000
بالطبع إجلبي صديقكِ ليدفع لكِ

1151
01:23:56,159 --> 01:23:58,360
عذراً، الأجرة 24 يورو

1152
01:23:58,520 --> 01:24:02,800
تريدين جمع المصاري من خدعته
يا للفظاعة

1153
01:24:02,960 --> 01:24:06,000
!كلا، أنتم مجانين
يجب أن تدفعون لي

1154
01:24:06,159 --> 01:24:10,520
هذا بلا فائدة، إقبلي الحقائق
لستِ جيدة بالتمثيل

1155
01:24:11,279 --> 01:24:13,400
أيها الحمال، حقائبنا رجاءً

1156
01:24:15,920 --> 01:24:19,760
السعادة في الكفاءة تصعب شرحها

1157
01:24:20,159 --> 01:24:23,320
وأيضاً كفاءة السعادة

1158
01:24:23,600 --> 01:24:28,320
ولكن اليوم لدي الرجل المناسب
رجل أتى من الجنوب

1159
01:24:28,720 --> 01:24:35,200
وجدَ المجدَ في الشمال
(العامل المُجِدّ (ماتيّا فولبي

1160
01:24:42,319 --> 01:24:47,040
أصدقائي الأعزاء، هذا
المشروع له ثلاث قيم غير عادية

1161
01:24:47,199 --> 01:24:49,320
وأؤمن بها بقوة

1162
01:24:49,640 --> 01:24:52,200
رقم واحد: الكفاءة

1163
01:24:52,600 --> 01:24:53,880
إثنان: الاستعداد

1164
01:24:54,560 --> 01:24:56,960
ثلاثة: الالتزام بالمواعيد

1165
01:24:57,479 --> 01:25:00,440
...كفاءة، التزام بالمواعيد -
كنت محقاً -

1166
01:25:01,520 --> 01:25:04,680
...تماما كما اعتقدت -
كلهم مشتركون -

1167
01:25:05,039 --> 01:25:06,840
لقد حاولت ذلك

1168
01:25:07,439 --> 01:25:10,720
بريد مسجّل
في دقيقة و50 ثانية مشوق

1169
01:25:11,039 --> 01:25:13,000
!ابن العاهرة

1170
01:25:14,039 --> 01:25:18,800
كثير من الشماليين في وقت واحد
كل ما نحتاجه هو الضباب وجنود جبال الالب

1171
01:25:19,560 --> 01:25:21,160
هناك أحدهم

1172
01:25:26,039 --> 01:25:27,880
!إخلع هذا

1173
01:25:28,359 --> 01:25:30,360
!(ماريا) -
تبدين سخيفة -

1174
01:25:30,520 --> 01:25:33,560
(إنه شيء بيني وبين (البرتو
كيف حالكِ؟

1175
01:25:33,720 --> 01:25:35,760
توقفي، أنا لست غبية

1176
01:25:36,239 --> 01:25:38,120
كاستيلاباته) قد تصلح كمنطقة بدائية)

1177
01:25:38,680 --> 01:25:42,080
ولكن (ماتيّا) لن يعمل كـ(ميلانيّ) أبداً

1178
01:25:42,880 --> 01:25:44,920
إذاً؟ -
لقد وقعت بالخدعة تقريباً -

1179
01:25:45,119 --> 01:25:48,040
!ولكنكم لستم جيدون بالخداع
!كاذبة

1180
01:25:48,760 --> 01:25:50,720
خداع؟

1181
01:25:52,640 --> 01:25:55,840
إذاً حتى (البرتو)؟

1182
01:25:57,479 --> 01:25:59,720
كفاءة، استعداد، التزام بالمواعيد

1183
01:25:59,880 --> 01:26:01,880
كفاك هراءً

1184
01:26:02,800 --> 01:26:03,880
عار عليك

1185
01:26:04,279 --> 01:26:06,720
من هذه المجنونة؟ -
إخرس -

1186
01:26:14,079 --> 01:26:16,040
إغرب عن وجهي

1187
01:26:30,479 --> 01:26:33,000
أنا من الجنوب مثلكم

1188
01:26:33,880 --> 01:26:38,640
وأنا أعرف أن مكاتبكم مليئة
بعجائز يقضون وقتهم فقط

1189
01:26:40,279 --> 01:26:44,760
مليئة بالمشاعر
بأشخاص يذهبون ليتحادثوا

1190
01:26:45,079 --> 01:26:47,400
ليسمعوا كلمات مريحة

1191
01:26:48,840 --> 01:26:51,480
لذلك هذا المشروع لن ينجح في الجنوب

1192
01:26:52,600 --> 01:26:54,640
!إصعد، الآن

1193
01:26:55,319 --> 01:26:58,440
!هذا المشروع لن ينجح في الجنوب

1194
01:26:58,760 --> 01:27:00,520
!إهدأوا

1195
01:27:01,920 --> 01:27:03,280
ابقوا اماكنكم

1196
01:27:03,439 --> 01:27:06,640
انا ساعي بريد مثلكم
وأنا من الشمال

1197
01:27:07,439 --> 01:27:10,880
ليس صحيحاً أن هذا
...المشروع لن يعمل في الجنوب

1198
01:27:11,119 --> 01:27:15,160
إنه لن يعمل في الشمال
!أيضاً وحتى في كل إيطاليا

1199
01:27:18,560 --> 01:27:20,160
وكيف عرفت؟

1200
01:27:20,439 --> 01:27:24,440
أدركت ذلك عندما أخذت
وقتاً لنفسي وبدأت أعيش

1201
01:27:24,600 --> 01:27:30,080
واكتشفت الأشياء التي أحبها

1202
01:27:33,439 --> 01:27:34,520
ماذا قلت؟

1203
01:27:34,680 --> 01:27:37,040
!ياله من كف -
!يا عدرا -

1204
01:27:37,840 --> 01:27:42,080
لقد انتهى أمركم في مكتب البريد
أضمن لكم ذلك

1205
01:27:42,239 --> 01:27:45,600
!توقف أيها المهرج -
!(أحسنتِ (ماريا -

1206
01:27:45,760 --> 01:27:49,840
ألم يستطيعوا اختيار مدير بمظهر أقل عُتهاً

1207
01:27:51,159 --> 01:27:54,840
أنتِ زوجة (كولومبو) المريعة؟
سأقاضيكِ

1208
01:27:55,159 --> 01:27:56,760
!أخفتني

1209
01:28:04,920 --> 01:28:08,680
هل أحضروا هيليكوبتر للخدعة أيضاً؟ -
!إذاً لم تكن خدعة -

1210
01:28:09,359 --> 01:28:12,920
ماذا فعلنا؟ -
!لم تكن خدعة -

1211
01:28:13,359 --> 01:28:16,480
(يجب أن تخبري (البرتو) و(ماتيّا -
كلا أنتِ أخبريهم -

1212
01:28:17,920 --> 01:28:21,200
ماذا نفعل؟ -
لنذهب -

1213
01:28:23,039 --> 01:28:26,200
تعالي، أعرف مكاناً لن يجدونا به

1214
01:28:33,840 --> 01:28:37,240
:لقد فقدت كل شيء
...عملي، زوجتي

1215
01:28:39,199 --> 01:28:42,800
فقدت أمي وأصدقائي هل
يمكن أن تصبح حالتي أسوأ؟

1216
01:28:43,720 --> 01:28:45,520
كلا

1217
01:28:46,039 --> 01:28:47,360
ها أنتما

1218
01:28:47,520 --> 01:28:50,640
(بسببكما نُقلت إلى (أريانو إيربينو

1219
01:28:50,960 --> 01:28:53,160
أيكما (كولومبو)؟ -
هو -

1220
01:28:56,159 --> 01:28:57,680
!عار عليكما

1221
01:29:22,159 --> 01:29:23,960
المكان جميل هنا

1222
01:29:24,239 --> 01:29:26,160
لقد دفعنا أجار منزل هنا ولكننا لم نأتي قط

1223
01:29:26,560 --> 01:29:27,960
لماذا أتينا إلى هنا؟

1224
01:29:28,119 --> 01:29:30,160
لقد دفعت أجار المنزل
من حقي أن أراه

1225
01:29:30,520 --> 01:29:32,120
(هنا التقيت بـ(البرتو

1226
01:29:32,279 --> 01:29:34,720
أتعرف، لقد التقيت بـ(سيلفيا) هنا

1227
01:29:34,960 --> 01:29:38,560
التقيت (ماتيّا) على الشاطئ
إنه دائماً يتشمّس

1228
01:29:39,039 --> 01:29:42,680
ماريا) الآن أجمل من أول مرة قابلتها)

1229
01:29:42,840 --> 01:29:45,720
لا أتخيله يعمل ليل نهار

1230
01:29:46,279 --> 01:29:49,840
ماذا عني؟
و(البرتو) الآن يسعى لأوقات فراغ

1231
01:29:50,079 --> 01:29:54,360
قد يمضي وقتاً أكثر في البيت
...يلتصق بي، مع هوايات

1232
01:29:54,760 --> 01:29:57,360
أريد قضاء وقتاً أكثر مع (سيلفيا) في البيت أيضاً

1233
01:29:57,800 --> 01:30:00,880
سأبحث عن هواية
أو أتعلم الطبخ

1234
01:30:03,640 --> 01:30:05,680
ماريا)؟) -
ماذا؟ -

1235
01:30:05,840 --> 01:30:07,920
أخبريني بأن ما أراه ليس صحيح -
ما هو؟ -

1236
01:30:10,079 --> 01:30:13,320
!يحيا جنود جبال الآلب

1237
01:30:13,960 --> 01:30:15,360
!يا إلهي

1238
01:30:16,159 --> 01:30:19,560
إنه جندي جبال آلب الآن أيضاً؟

1239
01:30:28,000 --> 01:30:30,560
!يحيا جنود جبال الآلب

1240
01:30:49,159 --> 01:30:51,280
آسف / ـة

1241
01:30:59,119 --> 01:31:01,440
!تبدين جميلة جداً

1242
01:31:09,359 --> 01:31:11,520
لنشرب

1243
01:31:12,920 --> 01:31:14,040
لا أريد

1244
01:31:14,199 --> 01:31:17,840
لا يمكنك رفض طلب جندي آلبي
سيشعر بالإهانة

1245
01:31:22,479 --> 01:31:25,720
الشمال ليس بارداً لهذه الدرجة أليس كذلك؟

1246
01:31:25,880 --> 01:31:29,240
إنه كالوجود في (كاستيلاباته) لا ينقصه سوى البحر

1247
01:31:41,479 --> 01:31:43,800
ماذا هناك؟ -
أعتقد أنني شربت كثيراً -

1248
01:31:44,000 --> 01:31:46,880
رأيت أمي مع (سكابيشي) بلباس جنود الآلب

1249
01:31:47,159 --> 01:31:52,640
حقاً؟ بلباس الجنود؟
هذا عبقري

1250
01:32:03,680 --> 01:32:05,840
!(بولينتا)

1251
01:32:30,239 --> 01:32:34,160
إرمينيا) ضغط دمكِ محبب)

1252
01:32:34,319 --> 01:32:36,920
كلا، ضغطك محبب أكثر

1253
01:32:44,640 --> 01:32:47,840
ليذهب العمل إلى الجحيم
سأبقى في البيت دائماً، أعدكِ

1254
01:32:48,000 --> 01:32:50,480
تمهل؟ -
بأي شيء؟ -

1255
01:32:50,640 --> 01:32:52,800
كل اليوم كثير

1256
01:32:56,319 --> 01:32:59,360
أنتِ فقط تكونين جميلة في كل المدن

1257
01:32:59,520 --> 01:33:02,160
(في (كاستيلباته
في (ميلانو)، وهنا أيضاً

1258
01:33:02,319 --> 01:33:03,600
!أحمق

1259
01:33:03,760 --> 01:33:05,680
!عندما نعود سآخذ قرضاً برهن عقاري

1260
01:33:05,840 --> 01:33:08,080
"لقد قلت " رهن عقاري

1261
01:33:09,159 --> 01:33:11,520
رهن عقاري ثابت
...ومريح

1262
01:33:12,319 --> 01:33:13,920
هذا مريح

1263
01:33:17,560 --> 01:33:19,400
إنه دورك

1264
01:33:26,640 --> 01:33:27,920
تعال وشاهد

1265
01:33:38,880 --> 01:33:40,880
!ما أجمله

1266
01:33:42,920 --> 01:33:45,400
الشمال جميل أيضاً

1267
01:33:53,239 --> 01:33:55,480
!يا عدرا

1268
01:34:04,760 --> 01:34:06,160
" ميلانو)، بعد شهر) "

1269
01:34:06,359 --> 01:34:07,800
كل صحن السلطة الصغير

1270
01:34:08,000 --> 01:34:10,400
تقولون دائماً، سلطة صغيرة
شراب صغير

1271
01:34:10,600 --> 01:34:14,320
...قهوة صغيرة
في (ميلانو) كل شيء صغير

1272
01:34:14,560 --> 01:34:17,640
ولكنكم تقولون للكابوتشينو
"كابوتشو"

1273
01:34:18,960 --> 01:34:21,080
هذه سيقان العجل -
أعرف -

1274
01:34:21,279 --> 01:34:23,120
وهذا حساء الخنزير -
أعرف -

1275
01:34:23,319 --> 01:34:24,640
هذا كوتليت -
أعرف -

1276
01:34:24,840 --> 01:34:27,760
تعرف كل شيء -
لقد أمضيت فترة طويلة هنا -

1277
01:34:27,920 --> 01:34:30,520
ليس خطأي أنكم ترحبون بي الآن

1278
01:34:30,680 --> 01:34:33,600
صحيح، لم نرحب بك رسمياً حتى الآن

1279
01:34:33,800 --> 01:34:36,800
ماتيّا) أهلاً بك في الشمال) -
أهلاً بك -

1280
01:34:38,359 --> 01:34:42,120
متأخر قليلاً ولكنني سعيد -
لسنا مثلكم أنتم الجنوبيون -

1281
01:34:42,439 --> 01:34:46,560
تدخلون بيوت الناس، تأخذون كل شيء
وتعلقون الجبنة

1282
01:34:49,199 --> 01:34:51,680
ولكن أنتم (الميلانيون) لا تدعون أحداً يدخل

1283
01:34:51,840 --> 01:34:54,560
ترسلونهم مباشرةً إلى الفندق

1284
01:34:55,800 --> 01:34:57,840
!لم يمضِ ليلة واحدة هناك حتى

1285
01:34:58,880 --> 01:35:00,880
(قل وداعاً للشمال، (ماتيّا

1286
01:35:01,720 --> 01:35:03,720
وداعاً -
ما هذا؟ -

1287
01:35:12,399 --> 01:35:14,120
كاستيلاباته)؟)

1288
01:35:15,840 --> 01:35:20,320
(مجلس الإدارة فصلوا (بالميزاني
لذلك طلبت خدمة

1289
01:35:22,039 --> 01:35:26,160
في النهاية تخلص مني
!أنت عبقريّ

1290
01:35:26,720 --> 01:35:28,360
استعدت سريري

1291
01:35:30,039 --> 01:35:32,200
هذا عشاء (ميلاني) تقليدي

1292
01:35:32,520 --> 01:35:35,360
ليس بسبب أكل سيقان العجل والكوتليت

1293
01:35:35,520 --> 01:35:39,480
ولكن فقط في (ميلانو)، يرحب
بك أحدهم ويودعك في نفس الوقت

1294
01:35:39,640 --> 01:35:42,200
ليوفر الوقت، أعرف

1295
01:35:42,640 --> 01:35:44,520
(كاس (ماتيّا)، كاس (كاستيلاباته

1296
01:35:53,239 --> 01:35:56,240
يجب أن ندفع الفاتورة، الفاتورة

1297
01:35:56,840 --> 01:35:57,960
ماذا لديكِ؟

1298
01:35:58,119 --> 01:36:00,320
(شاركت العجل مع (تشيبارات

1299
01:36:00,479 --> 01:36:03,760
حلويات وماء
كالعادة 22.5

1300
01:36:05,000 --> 01:36:08,920
ساندرينو، بولينتا، سيقان العجل
قهوة ونبيذ

1301
01:36:09,079 --> 01:36:11,080
البرتو) 16.67؟)

1302
01:36:11,239 --> 01:36:13,840
سيقان العجل، مخبوز، سلطة
ماء ونبيذ

1303
01:36:14,000 --> 01:36:16,200
ماء ونبيذ
هذه 15 يورو

1304
01:36:16,359 --> 01:36:20,000
أخذت سيقان العجل أيضاً،
مخبوز، بطاطا ماء ونبيذ

1305
01:36:20,319 --> 01:36:24,080
هكذا 46.80 يورو -
ولكننا كلنا أخذنا مثل بعضنا -

1306
01:36:24,239 --> 01:36:27,440
يجب أن يدفع أحدنا ثمن النبيذ
ماتيّا)؟)

1307
01:36:28,119 --> 01:36:30,000
لقد أخذت كوتليت

1308
01:36:30,159 --> 01:36:32,120
(ملعقة من حلوى (تشيبارات

1309
01:36:32,279 --> 01:36:34,880
أربع كؤوس ماء
قهوة مع أربع ملاعق سكر

1310
01:36:35,039 --> 01:36:36,400
وجزء من صندويشة

1311
01:36:36,560 --> 01:36:40,360
ونظرت إلى اللحمة التي كان
يأكلها الرجل على الطاولة المجاورة

1312
01:36:41,920 --> 01:36:44,000
...يجب أن تكون دائماً

1313
01:36:44,680 --> 01:36:46,720
(لندفع على الطريقة (النابوليتانية
شخص يدفع عن الجميع

1314
01:36:46,880 --> 01:36:49,480
(صفقوا لـ(البرتو

1315
01:36:50,319 --> 01:36:51,720
(شكراً، (البرتو

1316
01:36:52,119 --> 01:36:55,960
أمزح فقط
إنه دوري في الدفع اليوم

1317
01:37:01,239 --> 01:37:03,280
لذا أضعه بالأول؟

1318
01:37:03,479 --> 01:37:06,720
تأكد أن العظم مقطوع في أرفع جزء

1319
01:37:06,880 --> 01:37:08,720
وأنه كامل النخاع

1320
01:37:08,880 --> 01:37:10,680
سأرسل لك بعضاً منه

1321
01:37:10,840 --> 01:37:13,200
:سأرسل لكِ شيء أيضاً

1322
01:37:13,359 --> 01:37:16,240
دموع المشاعر 2" ثلاثي الأبعاد"

1323
01:37:16,399 --> 01:37:18,680
هل سيجعلني أبكي؟ -
بلا توقف -

1324
01:37:19,880 --> 01:37:22,880
أليس يوماً لطيفاً؟
هل نحن في النهار أم في الليل؟

1325
01:37:25,159 --> 01:37:26,320
(ودعي (إرمينيا

1326
01:37:26,479 --> 01:37:29,400
(هذه من أجل (إدنسون
(وهذه من أجل (كاستيلاباته

1327
01:37:29,840 --> 01:37:33,040
هلا أرسلت لي لباس نادي (نابولي)؟

1328
01:37:33,560 --> 01:37:38,280
كلا، هذا يجلب الحظ السيء

1329
01:37:38,880 --> 01:37:41,440
ستنحسنا

1330
01:37:46,079 --> 01:37:48,880
إنه شيء خاص من رجل إلى رجل -
سأترككم -

1331
01:37:50,039 --> 01:37:53,080
أردت أن أخبرك بأنه مع راتب مدير

1332
01:37:53,239 --> 01:37:55,600
ستحصل على قرض بسهولة

1333
01:37:55,760 --> 01:37:57,200
أنا مدير؟

1334
01:37:57,359 --> 01:38:00,240
لا، لقد أصبحت تتحمل المسؤولية
ولكن لا تبالغ

1335
01:38:00,399 --> 01:38:03,640
ماريا)، لقد رفعتها) -
...(ماريا) -

1336
01:38:03,960 --> 01:38:05,640
سعيدة؟

1337
01:38:06,399 --> 01:38:10,400
بالحديث عن المسؤولية
هناك شيء يجب أن أخبرك به

1338
01:38:11,439 --> 01:38:14,480
أتذكر السمكة الذهبية؟ -
السيد (تروت) ليرحم الله روحه -

1339
01:38:14,680 --> 01:38:18,320
لقد انتهى به الأمر في السوشي -
أنت أكلته؟ مع الرز؟ -

1340
01:38:21,439 --> 01:38:24,040
كلا أنا لم أفعل
أنت

1341
01:38:26,800 --> 01:38:28,520
...على أية حال

1342
01:38:29,560 --> 01:38:31,360
عليك أن تسافر الآن

1343
01:38:31,520 --> 01:38:33,400
أحبك

1344
01:38:33,800 --> 01:38:36,440
وأنا بالطبع أكثر منك

1345
01:38:58,279 --> 01:39:00,640
!(يامّ ياه)

1346
01:39:19,551 --> 01:39:25,247
( أَهْلاً بِكُمْ فيْ الشَمَالْ )

1347
01:39:25,248 --> 01:39:30,248
ترجمة
جاك صقلي
aboRoma.com

