1
00:00:04,058 --> 00:00:18,724
ترجمه
Koko 2009

2
00:00:37,208 --> 00:00:40,079
"آلو ، أنا "ساندي باترسون-
"نعم سيد "باترسون-

3
00:00:40,114 --> 00:00:44,946
أنا "جينين" بإدارة رقابة
غش بطاقات الإئتمان

4
00:00:44,946 --> 00:00:49,998
نتصل لأنه يبدو أن أحدهم
حاول سرقة هويتك

5
00:00:50,033 --> 00:00:52,672
أتمزحين؟-
ليتني كنت أمزح-

6
00:00:52,672 --> 00:00:55,018
أوقفنا هذا بالوقت المناسب

7
00:00:55,018 --> 00:00:59,652
و أقترح أن تستفيد من
برنامجنا للحمايه المجانيه

8
00:00:59,652 --> 00:01:03,333
التي تحفظ بطاقة إئتمانك
من السرقه و الغش

9
00:01:03,367 --> 00:01:06,273
نعم ، بالتأكيد لو
أنه مجاني

10
00:01:06,308 --> 00:01:09,313
رائع ، لقد جربت هذا
البرنامج بنفسي

11
00:01:09,313 --> 00:01:12,717
سيد "باترسون" سأتأكد من
بعض المعلومات منك

12
00:01:12,811 --> 00:01:15,664
أريد إسمك الكامل
و تاريخ ميلادك

13
00:01:15,673 --> 00:01:18,595
و رقم الضمان الإجتماعي رجاءاً

14
00:01:18,630 --> 00:01:20,875
مفهوم بالتأكيد ، هي كالتالي

15
00:01:53,312 --> 00:01:57,156
ماذا أحضر لك؟-
"سأشرب "ميلان بول-

16
00:01:58,712 --> 00:02:01,804
"و بعض "التاكيلا

17
00:02:01,990 --> 00:02:03,352
لك هذا

18
00:02:05,083 --> 00:02:08,278
إبقها مفتوحه ، أصدقائي
لم يستطيعوا الحضور

19
00:02:08,668 --> 00:02:12,500
و صار معي كل كؤس
التاكيلا" هذه"

20
00:02:13,523 --> 00:02:16,086
هذا ما كنا نشربه-
كلا-

21
00:02:16,457 --> 00:02:18,418
"إسمي "ساندي-
"مرحباً "ساندي-

22
00:02:18,418 --> 00:02:20,105
نخبك ، نخبك

23
00:02:22,461 --> 00:02:24,284
فلتقدم دورة أخرى
من الشراب

24
00:02:24,483 --> 00:02:26,025
هيا ، هيا ، هيا

25
00:02:26,125 --> 00:02:28,039
هيا ، هيا ، هيا

26
00:02:31,336 --> 00:02:33,831
دوره أخرى على حسابي

27
00:02:34,327 --> 00:02:36,629
"ساندي" ، "ساندي"-
من هي؟-

28
00:02:36,629 --> 00:02:39,251
من يهتم؟ فقط إنها تقدم
لنا مشروبات مجانيه

29
00:02:40,047 --> 00:02:43,792
هيا بنا-
"ساندي" ، "ساندي"-

30
00:02:43,792 --> 00:02:46,418
أنا سأقول "ساندي" و
"أنتم تقولون "باترسون

31
00:02:46,453 --> 00:02:48,078
"ساندي"-
"باترسون"-

32
00:02:48,177 --> 00:02:50,101
"ساندي"-
"باترسون"-

33
00:02:50,201 --> 00:02:52,783
من يريد شراب آخر؟-
نحن-

34
00:02:52,783 --> 00:02:54,108
خذوا

35
00:02:55,328 --> 00:02:58,411
كفى ، لا مزيد ، سيدتي
إنزلي

36
00:02:58,411 --> 00:03:02,472
من يود رؤيتي أتأرجح
من هذه النجفه؟

37
00:03:04,636 --> 00:03:06,748
كلا ، كلا ، لا يمكنك
أن تصعدي هناك

38
00:03:06,748 --> 00:03:09,629
آسفه ، لا أستطيع سماعك

39
00:03:09,766 --> 00:03:12,779
نعم ، يمكنك سماعي
لأنك تجيبيني

40
00:03:13,302 --> 00:03:15,656
لم أسمع هذه الجمله أيضاً

41
00:03:15,751 --> 00:03:19,282
هيا بنا-
كلا ، إنزلي-

42
00:03:19,484 --> 00:03:21,122
نعم ، نعم

43
00:03:23,876 --> 00:03:25,765
اللعنه

44
00:03:37,946 --> 00:03:40,171
"ساندي" ، "ساندي"
"ساندي"

45
00:03:40,812 --> 00:03:43,914
العرض إنتهى ، أنت
ستخرجين من هنا

46
00:03:44,059 --> 00:03:47,063
ستخرجي ، هيا-
كلا ، أنت ستخرج-

47
00:03:47,063 --> 00:03:50,635
عد خلف البار و قدم
شراب آخر لأصدقائي

48
00:03:50,635 --> 00:03:53,142
هؤلاء ليسوا أصدقائك

49
00:03:53,142 --> 00:03:55,725
إنهم معجبين بك لأنك
تشترين لهم شراب

50
00:03:56,011 --> 00:03:58,456
أمثالك لا أصدقاء لهم

51
00:04:00,488 --> 00:04:01,895
تباً

52
00:04:06,335 --> 00:04:08,842
أظننا تمادينا بهذا

53
00:04:09,288 --> 00:04:11,182
و أنت أيضاً-
"ساندي باترسون"-

54
00:04:11,582 --> 00:04:13,075
هذه أنا

55
00:04:13,174 --> 00:04:15,778
أنت موقوفه للإعتداء
و السكر العلني

56
00:04:15,877 --> 00:04:18,007
لا أعتقد أن هذا دقيقاً

57
00:04:18,107 --> 00:04:20,761
أنفخي في هذه-
بكل سرور-

58
00:04:26,919 --> 00:04:28,615
كيف كان أدائي؟

59
00:04:34,299 --> 00:04:37,415
أنظري هنا ، عيد ميلاد
"سعيد "ساندي باترسون

60
00:04:43,095 --> 00:04:44,781
جبن

61
00:04:44,880 --> 00:04:46,563
عيد ميلاد سعيد
"ساندي باترسون"

62
00:04:46,663 --> 00:04:48,788
عيد ميلاد سعيد أبي-
شكراً لحضوركم-

63
00:04:49,560 --> 00:04:51,190
تمنى أمنيه-
هيا-

64
00:04:52,439 --> 00:04:55,316
أحسنت-
هذا رائع-

65
00:04:55,351 --> 00:04:57,772
صنعت هذا لك أبي-
شكراً-

66
00:04:57,903 --> 00:05:00,082
أنظروا ، أرأيت هذا يا أماه؟-
نعم-

67
00:05:00,082 --> 00:05:03,648
تبدو باهظة الثمن

68
00:05:02,715 --> 00:05:05,374
هل سرقتها؟ إنها
تبدو باهظة الثمن

69
00:05:05,409 --> 00:05:07,493
لصه ، أتعرفين ما
يحدث للصوص؟

70
00:05:07,664 --> 00:05:09,724
دعيني أخبرك ما
يحدث للصوص

71
00:05:09,724 --> 00:05:11,341
هذه عقوبتك

72
00:05:11,341 --> 00:05:13,646
وجهك ، هذا هو

73
00:05:14,149 --> 00:05:15,954
هذا ما يصيبك-
يا إلهي-

74
00:05:15,954 --> 00:05:19,233
أرأيت؟ لا تسرقي الأشياء

75
00:05:19,938 --> 00:05:22,544
لنحضر سكيناً و نبدأ
بتناول هذه

76
00:05:22,924 --> 00:05:25,195
كفاك ، ليس بيوم
عيد مولدك

77
00:05:25,230 --> 00:05:28,074
بعد سداد الإيجار و الخدمات
الوقود و الهاتف

78
00:05:28,074 --> 00:05:30,277
وفرنا القليل-
كم؟-

79
00:05:30,277 --> 00:05:33,820
14دولار و 3 سنت-
نصف هذا المبلغ لي-

80
00:05:34,299 --> 00:05:35,857
على الرحب

81
00:05:36,192 --> 00:05:39,332
أحسني إستثماره-
ماذا عن مكافأتك؟-

82
00:05:39,802 --> 00:05:41,712
أُلغيت مره أخرى

83
00:05:41,826 --> 00:05:45,105
لا جدال أن الأحوال
سيئه بالأسواق الماليه

84
00:05:49,936 --> 00:05:52,163
إنك ستترقى

85
00:05:52,387 --> 00:05:54,358
سوف تترقى

86
00:05:54,675 --> 00:05:56,928
أحوالنا بخير-
أعرف-

87
00:05:56,928 --> 00:05:59,763
لدينا حمل رغم ذلك-
أنا حامل-

88
00:06:00,573 --> 00:06:02,925
أنظر لي ، أحوالنا بخير

89
00:06:03,082 --> 00:06:06,188
حتى يبدأ تقويم أسنانهم
و جامعتهن و زفافهن

90
00:06:06,188 --> 00:06:09,908
ربما يكون المولود ولداً
و نرسله للعمل

91
00:06:10,125 --> 00:06:12,346
كأن يعمل بمنجم

92
00:06:12,682 --> 00:06:15,746
هذه خطه جيده

93
00:06:20,227 --> 00:06:23,017
لدي هدية أخرى
أقدمها لك

94
00:06:25,136 --> 00:06:27,921
هيا بنا ، لنذهب إلى غرفتنا

95
00:06:28,852 --> 00:06:31,054
إستأجرت غرفه بالخلف

96
00:06:59,065 --> 00:07:00,082
"باترسون"

97
00:07:00,180 --> 00:07:01,899
صباح الخير-
صباح الخير-

98
00:07:02,110 --> 00:07:05,419
هلا راجعت أحد
الحسابات لي؟

99
00:07:05,419 --> 00:07:07,499
نعم-
...تباً ، كان يفترض-

100
00:07:07,533 --> 00:07:10,541
سأرى إن كنت أستطيع
تحويل مستحقات التقاعد

101
00:07:10,541 --> 00:07:13,374
سأنجز الأمر تماماً-
أعرف أنك ستفعل-

102
00:07:13,904 --> 00:07:16,109
سأرسلها لك بالإيميل-
"أنت الأفضل "باترسون-

103
00:07:16,154 --> 00:07:17,251
"ساندي"-
نعم-

104
00:07:17,352 --> 00:07:19,465
كورنش" يريدك بمكتبه"

105
00:07:25,845 --> 00:07:28,169
مرحباً بالأحمق-
أنا أحمق؟-

106
00:07:28,169 --> 00:07:30,155
أود الحديث معك ، ألديك وقت؟-
نعم-

107
00:07:30,155 --> 00:07:31,751
ماذا كنت تفعل؟

108
00:07:31,786 --> 00:07:34,452
وصلت للتو

109
00:07:36,196 --> 00:07:37,671
...حسناً ، يمكننا أن

110
00:07:38,488 --> 00:07:40,291
حسنا

111
00:07:40,635 --> 00:07:43,153
<i></i>

112
00:07:43,153 --> 00:07:45,291
<i></i>

113
00:07:45,976 --> 00:07:49,817
<i></i>

114
00:07:49,049 --> 00:07:51,567
إلى اللقاء ، هل تشرف
على حسابتنا الخاصه؟

115
00:07:51,888 --> 00:07:53,615
نعم-
،أريدك أن-

116
00:07:53,674 --> 00:07:58,359
تقتطع بعض شيكات المكافآت لي
شيكات المكافآت؟ ...إننا لم

117
00:08:00,448 --> 00:08:03,025
لم نوزعها لثلاث سنوات
و الآن سينالها الجميع

118
00:08:03,058 --> 00:08:05,369
ليست مكافآت لكل الشركه

119
00:08:05,369 --> 00:08:07,022
فقط للشركاء كإحتياطي

120
00:08:07,055 --> 00:08:07,851
ليست لنا

121
00:08:07,851 --> 00:08:10,140
الشيكات ستُقتطع لكل من
بهذه القائمه و هم شركاء

122
00:08:10,140 --> 00:08:12,838
و نظام الإحتياطي يبقي
الشركه بوضع جيد

123
00:08:13,710 --> 00:08:21,072
لكن لا يوجد مال سيذهب الى
انها لحظه مرعبه فى التاريخ حسنا , 6 بالمائه بالمقابل ؟

124
00:08:21,129 --> 00:08:25,931
هذه بالفعل نسبه مغريه
أعتقد ان أى شخص سيكون سعيدا بشئ كهذا

125
00:08:26,115 --> 00:08:27,564
حسنا ,, هذه أخبار عظيمه

126
00:08:27,564 --> 00:08:30,182
لا أفهم نبرة صوتك
...إنك تتصرف كأنك

127
00:08:30,182 --> 00:08:32,125
كلا ، أنا متوتر لأننا
لم نأخذ مكافآت

128
00:08:32,125 --> 00:08:34,251
لثلاث سنوات و الشركة
تعمل جيداً فظننت

129
00:08:34,251 --> 00:08:36,568
أن هذا هو اليوم-
"ليس لأن "هاري كورنش-

130
00:08:36,568 --> 00:08:38,575
سينال مكافأه فهذا
لا يعني أيضاً

131
00:08:38,575 --> 00:08:40,471
أن "بيترسون" ما إسمك
الأول "بيترسون"؟

132
00:08:40,471 --> 00:08:43,031
"إسمي "ساندي باترسون-
هل أزعجتك؟-

133
00:08:43,066 --> 00:08:45,937
"إسمي الأول "ساندي كوفاكس

134
00:08:45,937 --> 00:08:49,154
حسناً-
أبي كان يحب الكرة-

135
00:08:49,255 --> 00:08:50,858
دعني أذهب لإعداد الشيكات

136
00:08:52,472 --> 00:08:54,789
هل أعجبتك؟-
طريقتك بقول هذا مضحكه-

137
00:08:55,861 --> 00:08:57,939
هذا ما فعله والدك

138
00:08:59,058 --> 00:09:01,549
نعم-
ما عملك بالضبط؟-

139
00:09:01,549 --> 00:09:03,120
أدير حساباتنا الخاصه سيدي

140
00:09:03,157 --> 00:09:06,982
أنت تفعل ما يفعله برنامج
كويكن" الخاص بزوجتي"

141
00:09:07,617 --> 00:09:09,341
إنك تضع الأرقام في
خانات يمكن أن تدرب

142
00:09:09,341 --> 00:09:11,695
قرد "بابون" لعملها لو
إضطررت و المهم هو

143
00:09:11,730 --> 00:09:14,354
الإقتصاد يتبدل
و أمثالي مهمين

144
00:09:14,354 --> 00:09:17,079
فنحن نأتي بالتمويل
و ندفع لأمثالك به

145
00:09:17,150 --> 00:09:18,601
هل تفهم؟

146
00:09:18,601 --> 00:09:22,038
سآتيك بنسخه من المصدر
و ستفهم لماذا هذا مفيد

147
00:09:21,964 --> 00:09:26,849
حسنا سنفعلها اليوم لانى لدى خطه
سوف تفعل هذا اليوم ؟

148
00:09:26,849 --> 00:09:30,802
أجل سأذهب الليله
تعال لتتأكد

149
00:09:30,700 --> 00:09:31,705
حسنا هذا مغرى

150
00:09:31,961 --> 00:09:33,042
ليس انت

151
00:09:50,122 --> 00:09:53,012
"هارولد كورنش"
1.200.000دولار

152
00:10:09,609 --> 00:10:11,066
"ساندي باترسون"

153
00:10:11,066 --> 00:10:13,921
"ساندي" أنا "جانيت"
"كوافير "خيار السيدات

154
00:10:13,921 --> 00:10:16,917
أتصل لتأكيد موعدك يوم
الجمعه بالثالثه

155
00:10:16,953 --> 00:10:20,709
الرقم خاطئ-
أهذا "ساندي بيجالو باترسون"؟-

156
00:10:21,630 --> 00:10:23,518
...نعم ، لكن

157
00:10:25,297 --> 00:10:28,630
407رقم أي منطقه؟-
"ونتر بارك ، فلوريدا"-

158
00:10:29,009 --> 00:10:32,046
هنا "دنفر" كيف
طلبت هذا الرقم؟

159
00:10:32,082 --> 00:10:35,513
لم تترك رقم عند تحديد
الموعد فبحثنا بجوجل

160
00:10:35,549 --> 00:10:37,934
...فهمت ، إنه رقم خاطئ-
صديقي-

161
00:10:38,259 --> 00:10:41,225
هلا قابلتني بالجراج؟
الطابق 7 بي

162
00:10:41,261 --> 00:10:43,363
بالتأكيد-
شكراً-

163
00:10:49,784 --> 00:10:51,445
لقد جاء

164
00:10:55,668 --> 00:10:57,560
ما هذا؟ ، ماذا يجري؟
كل شئ بخير؟

165
00:10:57,802 --> 00:10:59,590
هل تحب أن تُستغل؟

166
00:11:02,203 --> 00:11:04,352
لأن هذا هو ما يحدث فوق

167
00:11:04,388 --> 00:11:06,888
ألم تمل من أن
يستغلك "كورنش"؟

168
00:11:06,923 --> 00:11:08,807
نعم
انا لا أحب هذا

169
00:11:09,572 --> 00:11:12,141
و نحن لا نحب ذلك أيضاً
و لهذا سنرحل

170
00:11:12,434 --> 00:11:14,578
سنؤسس شركتنا الخاصه

171
00:11:14,923 --> 00:11:16,976
و سنأخذ كل العملاء

172
00:11:17,073 --> 00:11:19,156
تعال معنا-
آتي معكم؟-

173
00:11:19,329 --> 00:11:21,972
ساندي" أنت الأفضل"
في مجالك

174
00:11:22,157 --> 00:11:24,659
ستكون نائب للرئيس
و لك مكتبك الخاص

175
00:11:25,105 --> 00:11:26,949
كم أجرك بالعام؟

176
00:11:27,122 --> 00:11:29,121
خمسون ألف

177
00:11:29,410 --> 00:11:31,540
ما رأيك بمئتان و خمسون؟

178
00:11:35,376 --> 00:11:36,480
متى ستفعلون هذا ؟

179
00:11:37,048 --> 00:11:37,710
الأن

180
00:11:38,526 --> 00:11:39,753
الان , اليوم حاليا ؟

181
00:11:40,610 --> 00:11:41,402
هيــا

182
00:11:46,402 --> 00:11:48,103
هل للجميع ان يعيرنى انتباهه رجاءا ؟

183
00:11:48,967 --> 00:11:50,666
هناك ست عملاء سيغادرون

184
00:11:50,914 --> 00:11:52,042
وسنبدأ شركه جديده

185
00:11:54,116 --> 00:11:55,843
لديكم معلومات عن عقد جديد

186
00:11:56,315 --> 00:11:58,965
لو كنتم تظنون انكم مهتمين حقا

187
00:11:59,150 --> 00:12:01,104
لكن إن أردتم ان تكونوا من مؤسسين شئ ما

188
00:12:01,350 --> 00:12:03,798
لو أردتم ان تغيروا من مجرى الاعمال

189
00:12:03,999 --> 00:12:06,089
قفوا الان وأعلنوا إنضمامكم إلينا

190
00:12:07,009 --> 00:12:08,408
هذا رائع أيها الرفاق

191
00:12:08,849 --> 00:12:10,125
أليس هذا رائعا؟

192
00:12:10,969 --> 00:12:12,233
فلنبدأ

193
00:12:12,792 --> 00:12:15,906
من فضلكم انا ادعو أى شخص
ان ينضم إلينا

194
00:12:16,273 --> 00:12:17,559
انا أعلنها بنفسى

195
00:12:18,431 --> 00:12:21,537
لكن إن أردتم ذلك
سوف تتركون المجال

196
00:12:21,730 --> 00:12:27,723
لان هذه الشركه
هى أجلستكم هنا , وانتم الان كأعدائنا

197
00:12:29,251 --> 00:12:30,764
هيا بنا , من معنا ؟

198
00:12:37,642 --> 00:12:40,448
أنا من قال هذا ؟

199
00:12:40,689 --> 00:12:41,444
سأفعل

200
00:12:42,345 --> 00:12:43,168
ســاندى !!

201
00:12:44,048 --> 00:12:44,962
شخص اخر يود الانضمام معه ؟

202
00:12:45,210 --> 00:12:46,342
ستجد أشخاص ايضا سيودون فعل هذا ا

203
00:12:46,342 --> 00:12:49,063
حسنا هم لديهم ساندى

204
00:12:49,279 --> 00:12:54,138
انت تخون هذه الشركه
من الافضل ان لا تفعل , لانى ساقدم عرضا لك

205
00:12:54,346 --> 00:12:55,401
وانا أخبرك بهذا

206
00:12:55,683 --> 00:12:57,288
لا  تفكر بالعوده

207
00:13:29,211 --> 00:13:29,556
ماذا؟

208
00:13:29,725 --> 00:13:30,158
هذا رائع

209
00:13:30,754 --> 00:13:34,568
هذا يبدو رائعاً
فقدت خاتم زفافي

210
00:13:35,641 --> 00:13:39,451
بعد 15 عام من الزواج أتصدقين هذا؟
هل لي أن أرى هويتك؟

211
00:13:40,696 --> 00:13:42,656
نعم ، يمكنك

212
00:13:42,785 --> 00:13:44,867
"ساندي بيجالو باترسون"

213
00:13:45,428 --> 00:13:47,868
"تزوجنا في "سانت بول

214
00:13:48,147 --> 00:13:51,584
ذهبت لجراح أصلح إبتسامتي

215
00:13:57,742 --> 00:14:01,649
إنه الأفضل بجراحات الأسنان

216
00:14:02,608 --> 00:14:05,301
خرجت مع أصدقائي
في عيد ميلادي

217
00:14:05,337 --> 00:14:07,774
و تحدثوا كثيراً عن
بلوغي الثلاثين

218
00:14:07,774 --> 00:14:10,641
قالوا: ماذا الثلاثين؟
مستحيل

219
00:14:10,787 --> 00:14:13,796
أسرفت بالتمتع بعد العشرينات

220
00:14:13,831 --> 00:14:15,612
هل تحب التمتع بقوه؟

221
00:14:15,935 --> 00:14:18,103
أراهن أنك تحب هذا

222
00:14:18,689 --> 00:14:20,589
تمتعت بقوه

223
00:14:25,084 --> 00:14:26,861
حسناً

224
00:14:26,966 --> 00:14:28,779
فلننزلهم

225
00:14:34,635 --> 00:14:35,948
سيدتي

226
00:14:36,084 --> 00:14:37,643
سيدتي

227
00:14:38,290 --> 00:14:40,011
يا إلهي-
ما الأمر؟-

228
00:14:40,249 --> 00:14:42,821
سيدتي بطاقتك رُفضت

229
00:14:43,164 --> 00:14:44,445
نعم

230
00:14:45,079 --> 00:14:48,122
إستخدم هذه ، الأخرى إنتهت

231
00:14:52,761 --> 00:14:54,165
رائع

232
00:15:12,780 --> 00:15:14,247
البطاقه مرفوضه

233
00:15:23,407 --> 00:15:24,686
البطاقة مرفوضه
راجع المشرف

234
00:15:32,135 --> 00:15:35,106
مرحباً ، مضخة الوقود
لا تقبل بطاقتي

235
00:15:37,402 --> 00:15:38,703
شكراً

236
00:15:42,442 --> 00:15:45,136
إنك لا تسدد فواتيرك
يجب أن أقص البطاقه

237
00:15:45,695 --> 00:15:48,190
لا تقص البطاقه أنا
أسدد فواتيري

238
00:15:48,190 --> 00:15:50,256
لا خطب بالبطاقه-
ليس هذا ما يقال هنا-

239
00:15:50,291 --> 00:15:52,221
لا يهمني ما تقوله الشاشه
لعلها معطله

240
00:15:52,221 --> 00:15:54,238
سأذهب لمحطه أخرى
لا تقص البطاقه

241
00:15:54,240 --> 00:15:55,876
هذا سخيف

242
00:15:56,341 --> 00:15:58,017
سأذهب لمحطه أخرى-
لمحطه أخرى؟-

243
00:15:58,052 --> 00:16:00,878
هذا أبي ، إنه يملك
هذا المتجر

244
00:16:01,061 --> 00:16:02,469
قال لي قص البطاقه-
سيدي-

245
00:16:02,469 --> 00:16:04,768
إنك لا تسدد فواتيرك-
فواتيري مدفوعه-

246
00:16:04,768 --> 00:16:06,497
فواتيرك ليست مسدده
سأقص البطاقه

247
00:16:06,497 --> 00:16:08,765
أبي قال قص البطاقه-
لا تقص البطاقه-

248
00:16:08,799 --> 00:16:10,918
لقد قصصت البطاقه

249
00:16:11,532 --> 00:16:13,737
"سدد فواتيرك "راندي-
"ساندي"-

250
00:16:13,836 --> 00:16:15,651
ساندي" إنهم إسم فتاه"

251
00:16:15,651 --> 00:16:19,067
"إن إٍسمي "ساندي

252
00:16:19,102 --> 00:16:21,240
كيف تخطيت حسابي؟

253
00:16:21,240 --> 00:16:26,313
سيد "باترسون" حسابك
12243دولار و 67 سنت

254
00:16:26,313 --> 00:16:27,781
هذا غير صحيح

255
00:16:27,781 --> 00:16:31,385
أستخدم البطاقه فقط
لأجل الوقود و القهوه

256
00:16:31,385 --> 00:16:34,112
لدي فاتورة بقيمة
4345دولار

257
00:16:34,112 --> 00:16:37,671
من متجر الرياضات المائيه-
لا أعرف هذا المكان-

258
00:16:37,863 --> 00:16:41,153
متجر الرياضات المائيه؟
لم أذهب له أبداً

259
00:16:42,432 --> 00:16:44,871
هذا صباح اليوم؟
أنا غادرت المنزل الآن

260
00:16:44,906 --> 00:16:49,366
ما عدا ذهابي لمحطة
الوقود حيث قُصت بطاقتي

261
00:16:49,553 --> 00:16:52,287
بواسطة رجل غاضب
بصندوق زجاجي

262
00:16:52,287 --> 00:16:55,180
لذلك أرسلوا بطاقه
جديده بالبريد

263
00:16:55,563 --> 00:16:58,841
و أريدك أن تخرجيني
من هذا المأزق

264
00:16:58,841 --> 00:17:01,897
المشكله من جانبكم
ليست بسببي

265
00:17:01,932 --> 00:17:03,877
أين محل التزلج بالماء؟

266
00:17:03,877 --> 00:17:06,161
"في "ونتر بارك ، فلوريدا

267
00:17:06,261 --> 00:17:09,634
"فلوريدا"؟ أنا ب "كولورادو"

268
00:17:13,307 --> 00:17:14,982
اللعنه-
ماذا؟-

269
00:17:15,017 --> 00:17:17,151
غير معقول ، سأعاود مكالمتك

270
00:17:17,378 --> 00:17:18,516
أيها السائق-
آسف-

271
00:17:18,552 --> 00:17:20,776
أوقف السياره بجانب الطريق

272
00:17:22,237 --> 00:17:25,495
توخوا الحذر

273
00:17:33,039 --> 00:17:35,340
أخرج من السيارة
"سيد "باترسون

274
00:17:35,695 --> 00:17:38,446
هل أخرج من السيارة
لعدم إستخدام السماعه؟

275
00:17:38,503 --> 00:17:40,442
هذه مبالغه

276
00:17:40,442 --> 00:17:42,985
سيد "باترسون" أنت موقوف-
موقوف؟-

277
00:17:42,985 --> 00:17:45,188
لك الحق بإلتزام الصمت

278
00:17:45,188 --> 00:17:48,866
كل ما تقوله قد و سيستخدم
ضدك في المحاكمه

279
00:17:49,252 --> 00:17:52,180
الضابط فحص رخصتك
بمركز معلومات الجرائم

280
00:17:52,279 --> 00:17:54,455
إنك إحتجُزت بتهمة
الإعتداء منذ أسبوعين

281
00:17:54,455 --> 00:17:56,600
"في "فلوريدا-
ماذا؟ هذا لم يحدث-

282
00:17:56,600 --> 00:17:58,889
عما تتحدث؟ أنا لم
"أذهب ل"فلوريدا

283
00:17:58,889 --> 00:18:01,759
لم تذهب ل"فلوريدا"؟-
...كلا ، طوال الصباح-

284
00:18:02,611 --> 00:18:05,722
إنتظر لحظه ، هل ذلك
في "وينتر بارك ، فلوريدا"؟

285
00:18:05,756 --> 00:18:08,655
جيد ، إنك تتخلى عن
القول أن هناك خطأ

286
00:18:08,655 --> 00:18:12,575
كلا ، لقد فهمت-
المشكله "باترسون" أنك-

287
00:18:12,609 --> 00:18:15,001
أنك لم تذهب بموعدك
"للمحاكمه ب"فلوريدا

288
00:18:15,001 --> 00:18:18,976
دعني أوضح-
و القاضي أصدر أمر بتوقيفك-

289
00:18:19,500 --> 00:18:22,736
ما سنفعله أننا سنعيدك
"إلى "فلوريدا

290
00:18:22,769 --> 00:18:24,667
و تغير لون بشرتك-
إنك لا تنصت لي-

291
00:18:24,667 --> 00:18:27,714
إجلس-
هناك شخص له نفس إسمي-

292
00:18:27,714 --> 00:18:31,417
"يفعل أموراً ب"فلوريدا
إنه يذهب للكوافير

293
00:18:31,453 --> 00:18:35,049
و يشتري معدات شاطئيه
و يستخدم بطاقة إئتماني

294
00:18:35,084 --> 00:18:37,189
هل أنت "ساندي بيجالو
باترسون"؟

295
00:18:37,189 --> 00:18:39,755
المولود في 18 مايو
عام 1974

296
00:18:39,755 --> 00:18:41,832
نعم ، لكني لست من
يقوم بهذه الأمور

297
00:18:41,832 --> 00:18:44,811
لكني لم أذهب لتلك الولايه
أنا هنا معكم

298
00:18:44,845 --> 00:18:47,494
أنا في "كولورادو" كيف
أتواجد في "فلوريدا"؟

299
00:18:48,458 --> 00:18:51,183
"إتصل بشرطة "ونتر بارك

300
00:18:53,923 --> 00:18:57,030
حسناً ، فك قيده-
فك قيدي-

301
00:18:57,062 --> 00:18:59,719
رائع ، أيمكنني أن أرى هذه؟

302
00:19:03,609 --> 00:19:07,149
أهي إمرأه؟-
التي سرقت هويتك هي إمرأه-

303
00:19:07,474 --> 00:19:10,255
مستغلة حقيقة أن لك
إسم أنثوي

304
00:19:10,727 --> 00:19:12,892
ليس أنثوي بل
يصلح للجنسين

305
00:19:12,991 --> 00:19:15,274
أتعني بسرقة هويتي
تدليس ببطاقة الإئتمان؟

306
00:19:15,311 --> 00:19:18,330
،الأمر أسوأ من هذا
إنهم يحصلون على إسمك

307
00:19:18,365 --> 00:19:20,831
و تاريخ ميلادك و رقم
ضمانك الإجتماعي

308
00:19:20,930 --> 00:19:24,519
و يرتكبون جرائم بإسمك-
هل ستذهب لتوقفها؟-

309
00:19:24,519 --> 00:19:27,793
كلا ، إننا لا نذهب و نوقف
دعني أسير معك

310
00:19:27,793 --> 00:19:31,521
نحن شرطة "دنفر" فقط
ما نفعله فتح و غلق القضيه

311
00:19:31,555 --> 00:19:34,936
"لو إشترت شيئاً من "أمازون
شرطة "سياتل" ستحقق

312
00:19:34,936 --> 00:19:36,887
"و لو من شركة في "أوهايو

313
00:19:36,887 --> 00:19:39,944
فشرطة "كليفلاند" تتولى القضيه

314
00:19:39,944 --> 00:19:42,377
مهلاً ، كم يستغرق هذا؟

315
00:19:43,135 --> 00:19:44,649
من ستة أشهر لسنه

316
00:19:44,685 --> 00:19:46,131
سنه؟-
نعم-

317
00:19:46,131 --> 00:19:49,092
لما لا تترك بيانات
التواصل معك هنا

318
00:19:49,092 --> 00:19:52,020
في حال الحاجه له-
حسناً ، أنصت لي-

319
00:19:52,055 --> 00:19:54,938
أريد حل القضيه بوقت
أسرع من عام

320
00:19:54,938 --> 00:19:57,946
أفهم أن هذا محبِط لك

321
00:19:57,946 --> 00:20:00,432
لكن نسبة حل هذه
القضايا مرتفعه

322
00:20:00,432 --> 00:20:02,974
حقاً؟ كم؟-
من 5 إلى 10 بالمائه-

323
00:20:20,930 --> 00:20:24,893
مرحبا , انا ساندى باترسو
سيد باترسون انا اعرفك

324
00:20:25,191 --> 00:20:26,733
انا جيسيكا
مرحبا

325
00:20:26,707 --> 00:20:27,938
مرحبا بك

326
00:20:28,176 --> 00:20:31,052
أى شئ تريده
المكتب بالجانب هناك

327
00:20:31,819 --> 00:20:32,326
المكتب

328
00:20:32,718 --> 00:20:33,558
سعيد بمقابلتك

329
00:20:42,489 --> 00:20:46,196
"باترسون"-
آسف ، صباحي كان سيئاً-

330
00:20:46,763 --> 00:20:48,538
...أنصت ، إنني-
فسر هذا لي-

331
00:20:48,573 --> 00:20:52,285
ماذا لديك؟-
إنهما إيميلان جاءاني من عميلين-

332
00:20:52,318 --> 00:20:53,158
كلا ، كلا

333
00:20:53,158 --> 00:20:55,264
هل تخلفت عن دفع
ستة بطاقات إئتمان؟

334
00:20:55,297 --> 00:20:57,116
كلا ، لم أفعل-
بل فعلت-

335
00:20:57,116 --> 00:20:58,816
و أعطيت تسعة
مديونيات أخرى

336
00:20:58,816 --> 00:21:01,308
هذا ما حدث بالصباح-
رصيد بطاقتك 2.40-

337
00:21:01,341 --> 00:21:04,578
هناك مشردون لديهم
أرقام أفضل من هذا

338
00:21:05,421 --> 00:21:07,382
هناك أمر بتوقيفك

339
00:21:07,482 --> 00:21:09,113
هذه مؤسسة ماليه

340
00:21:09,113 --> 00:21:12,379
كيف أسمح لك بالعمل
على 5 مليار دولار

341
00:21:12,415 --> 00:21:14,036
هويتي سُرقت

342
00:21:14,036 --> 00:21:16,320
كنت بقسم الشرطه
طوال الصباح

343
00:21:16,320 --> 00:21:18,517
لا تقلق بشأن هذا
سأنهي المشكله

344
00:21:18,552 --> 00:21:21,007
سأفحص البطاقه غداً
أنا أعمل على هذا

345
00:21:21,007 --> 00:21:22,772
ما هذا؟

346
00:21:23,121 --> 00:21:25,014
هؤلاء شرطه-
هذا رجلي-

347
00:21:25,014 --> 00:21:27,409
إنه المحقق الذي
يتولى قضيتي

348
00:21:27,685 --> 00:21:30,346
كنت أخبر رئيسي
عن الوضع

349
00:21:30,506 --> 00:21:32,330
هل وجدتها؟ هل لديك
أخبار جيده؟

350
00:21:32,330 --> 00:21:34,443
لا ، للأسف ليس معنا
أي أخبار جيده

351
00:21:34,523 --> 00:21:37,068
بعد ذهابك مباشرة وصل
"إتصال من "أورلاندو

352
00:21:37,558 --> 00:21:40,202
أوقفوا تاجر مخدرات
"إسمه "بارلو جوردان

353
00:21:40,303 --> 00:21:44,242
إسمك و بطاقة إئتمانك
مرتبطان بالتحقيق

354
00:21:46,455 --> 00:21:49,358
عندما تحدث زملائي
لمخدومك السابق

355
00:21:49,392 --> 00:21:51,104
"السيد "هارولد كورنش-
نعم-

356
00:21:51,136 --> 00:21:54,296
قال أنك تاجر مخدرات

357
00:21:55,402 --> 00:21:57,744
إنه كاذب

358
00:21:57,946 --> 00:22:00,407
معي إذن بتفتيش المكان

359
00:22:01,029 --> 00:22:02,704
بحثاً عن المخدرات

360
00:22:03,060 --> 00:22:05,829
و الأسلحه-
و الأسلحه-

361
00:22:05,862 --> 00:22:07,488
هذه إضاعة للوقت-
أفهم-

362
00:22:07,488 --> 00:22:10,027
ليس أنا بل المرأة
التي بالصوره

363
00:22:10,027 --> 00:22:12,160
فقط أقوم بعملي-
يجب تسوية هذا-

364
00:22:13,346 --> 00:22:14,830
...حسناً يا رجال هذا

365
00:22:19,012 --> 00:22:20,322
حسناً

366
00:22:20,469 --> 00:22:21,658
إنتهينا

367
00:22:21,692 --> 00:22:24,022
يمكنك إعادة الموظفين-
شكراً-

368
00:22:24,452 --> 00:22:26,358
هل وجدت المخدرات؟-
لا مخدرات-

369
00:22:26,358 --> 00:22:27,926
و أسلحتي؟

370
00:22:27,926 --> 00:22:29,857
أنا لست أحمق
"سيد "باترسون

371
00:22:29,857 --> 00:22:32,270
"أنا متأكد أنها المرأه ب"فلوريدا

372
00:22:32,615 --> 00:22:34,798
لكن حتى نتيقن من
أنك لم تفعل هذا

373
00:22:35,138 --> 00:22:37,601
فهو تحقيق مفتوح-
عن المخدرات-

374
00:22:41,604 --> 00:22:43,406
دعني أصحبك للخارج

375
00:22:45,820 --> 00:22:47,896
سنتحدث عن خياراتنا المتاحه

376
00:22:47,931 --> 00:22:50,136
أعتقد أن علينا أن
ندعك تترك العمل

377
00:23:02,861 --> 00:23:04,663
أنا أعرف مكانها

378
00:23:04,748 --> 00:23:07,778
أعرف أين ستكون
بعد ظهيرة غد

379
00:23:07,907 --> 00:23:10,063
لو أخبرتك يمكنك إبلاغ
"شرطة "ونتر بارك

380
00:23:10,063 --> 00:23:12,093
فيوقفوها و ينتهي الأمر

381
00:23:12,128 --> 00:23:14,311
لا ، الأمور لا تسير هكذا-
لما لا؟-

382
00:23:14,311 --> 00:23:16,754
يجب أن يوقفوها بتهمة
محلية أولاً

383
00:23:16,858 --> 00:23:19,184
و قد نحتاج عام لكي
نجد فرصة لهذا

384
00:23:19,184 --> 00:23:22,304
يجب أن تكون حاضرة
هنا لكي تستفيد أنت

385
00:23:22,340 --> 00:23:24,386
أهذا أسلوب عمل
الشرطة الجديد؟

386
00:23:24,483 --> 00:23:26,518
أعني أن يحضر
المتهم أمامكم؟

387
00:23:26,518 --> 00:23:27,903
طاب يومك

388
00:23:27,903 --> 00:23:30,854
لو أنهم لن يحضروها ماذا
لو أحضرتها أنا هنا؟

389
00:23:30,890 --> 00:23:33,155
ماذا لو أحضرتها هنا
و أوقفتها أمامك

390
00:23:33,155 --> 00:23:35,459
و تعطيك إقرار بكل ما حدث

391
00:23:35,493 --> 00:23:38,835
عندها تنتهي المشكله؟-
لا أنصحك بهذا-

392
00:23:38,869 --> 00:23:42,280
المجرمون لا يتطوعون
بالإعتراف للشرطه

393
00:23:42,316 --> 00:23:43,796
ما رأيك في هذا

394
00:23:44,655 --> 00:23:47,323
ماذا لو طلبت منها
أن تتحدث معك

395
00:23:47,323 --> 00:23:50,151
لأنها أفقدتني وظفيتي
و أريد إستعادتها

396
00:23:50,187 --> 00:23:53,037
و بالمقابل لن أتهمها بشئ

397
00:23:53,037 --> 00:23:55,349
و أنها لا يجب أن تقلق
لعدم وجود الشرطه

398
00:23:55,580 --> 00:23:58,928
لكن الشرطة موجوده فأنت
بالبهو تنصت لكل شئ

399
00:23:58,961 --> 00:24:03,065
هذا سخيف-
كلا ، هذا يجدي تماماً-

400
00:24:03,216 --> 00:24:04,928
و سيكون لدينا
ما يكفي

401
00:24:04,928 --> 00:24:07,289
كلا ، "ساندي" أحتاج شخص
هنا يقوم بالعمل

402
00:24:07,289 --> 00:24:09,645
أنا الأفضل بمجالي
تلك كلماتك

403
00:24:09,645 --> 00:24:11,841
أريد فقط بعض الوقت-
لا وقت لدينا-

404
00:24:11,877 --> 00:24:14,388
هل أوقف العمل؟ إن
لدينا عملاء

405
00:24:14,422 --> 00:24:15,956
لقد تخليت عن كل شئ
لأني أثق بك

406
00:24:15,956 --> 00:24:18,072
،فقط ثق بي
إنك تعرفني

407
00:24:18,316 --> 00:24:19,950
"هيا "دانيال

408
00:24:23,241 --> 00:24:25,255
سأمنحك أسبوع-
حقاً؟-

409
00:24:25,431 --> 00:24:27,657
فقط-
هذا كل ما أحتاجه ، شكراً-

410
00:24:29,708 --> 00:24:31,043
"أسبوع واحد "باترسون

411
00:24:31,043 --> 00:24:34,030
أتصل لتأكيد موعد زوجتي
بالثالثه غداً

412
00:24:34,129 --> 00:24:38,136
إنها حجزت الموعد

413
00:24:38,765 --> 00:24:42,101
أريد عنوانكم لأنها فقدته

414
00:24:43,390 --> 00:24:45,656
حسناً ، شكراً

415
00:24:45,656 --> 00:24:47,825
ستأتيكم بالثالثه غداً
وداعاً

416
00:24:47,856 --> 00:24:51,732
لدي نقود تذكرة الطائره
و نقود بالجورب

417
00:24:52,219 --> 00:24:54,085
هل هاتفتى التاكسي؟-
لا تفعل هذا-

418
00:24:54,120 --> 00:24:55,654
"لا تبدأي هذا ثانيةً "تريش

419
00:24:55,885 --> 00:24:58,781
أريدك أن تتماسكي-
هذه ليست أفعالنا-

420
00:24:58,816 --> 00:25:02,398
"إنك لست "باتمان-
لن أعيد ترتيب تلك الأغراض-

421
00:25:02,432 --> 00:25:05,984
إنك لا تعرف إستخدام هذه-
إنه خياري الوحيد-

422
00:25:05,984 --> 00:25:09,324
بل هو خيارنا الوحيد

423
00:25:10,658 --> 00:25:12,688
هلا أريتني صورتها مجدداً؟

424
00:25:15,601 --> 00:25:19,032
هل يريحك أن تري هذه؟

425
00:25:19,131 --> 00:25:21,764
نعم ، إنها ليست خطيره

426
00:25:22,240 --> 00:25:24,643
هذا الرقم هو
قياس طولها

427
00:25:25,046 --> 00:25:27,084
إنه طول قزم

428
00:25:28,309 --> 00:25:30,364
سأطاردها

429
00:25:30,604 --> 00:25:33,951
نعم ، يمكنني القيام بهذا
لكن ليس دون دعمك

430
00:25:35,214 --> 00:25:37,247
حسناً ، أرجوك ثقي بي

431
00:25:38,613 --> 00:25:39,752
شكراً

432
00:25:39,952 --> 00:25:42,686
لو سارت الأمور جيداً
سأعود بمساء الغد

433
00:25:43,076 --> 00:25:46,989
إستعرت علاج القلق خاصتك
لأغريها بصعود الطائره

434
00:25:47,023 --> 00:25:49,922
لا بأس ، ففيما حاجتي
لها الآن؟

435
00:25:50,951 --> 00:25:53,105
سأهاتفك عندما أهبط

436
00:25:53,364 --> 00:25:56,458
وداعاً-
أبي التلفاز معطل-

437
00:25:57,037 --> 00:25:59,682
حسناً ، تعالوا هنا

438
00:25:59,847 --> 00:26:01,602
هناك شئ مُعطل

439
00:26:01,854 --> 00:26:03,615
لكن ذلك فقط
لعدة أيام

440
00:26:03,713 --> 00:26:06,641
لذلك سأذهب لأسوأ
"مكان في "أميركا

441
00:26:06,641 --> 00:26:08,524
لكن أباكم سيحل
تلك المشاكل

442
00:26:08,524 --> 00:26:11,460
و عند عودتي سيكون
كل شئ رائع

443
00:26:12,246 --> 00:26:13,178
تعالي

444
00:26:13,178 --> 00:26:15,153
الوقت تأخر لمشاهدة
التلفاز إذهبا للفراش

445
00:26:15,252 --> 00:26:18,023
إرسما قليلاً ، وداعاً

446
00:26:21,218 --> 00:26:23,931
فلتنل من هذه العاهره-
عُلم-

447
00:27:18,701 --> 00:27:20,165
حسناً

448
00:27:35,070 --> 00:27:36,529
حسناً

449
00:27:42,238 --> 00:27:45,009
عنقي ، أشعر بمذاق الدماء

450
00:27:48,106 --> 00:27:50,208
هل أنت مصابه؟-
عنقي-

451
00:27:50,208 --> 00:27:51,843
عنقي مصاب-
آسف-

452
00:27:51,843 --> 00:27:54,463
لم أتوقع توقفك بمنتصف
الطريق السريع

453
00:27:54,497 --> 00:27:57,508
سنجاب وصغيرها كانا
يعبران الطريق

454
00:27:58,367 --> 00:28:00,924
سنجاب؟-
نعم-

455
00:28:01,200 --> 00:28:05,141
أشعر بألم عبر عمودي الفقر

456
00:28:07,492 --> 00:28:09,760
هذا خطأي

457
00:28:09,982 --> 00:28:12,361
لو رخصتك معك
لنتبادل المعلومات

458
00:28:12,361 --> 00:28:14,760
كي تتدخل شركات التأمين

459
00:28:15,142 --> 00:28:17,616
أعتقد أن هذا ما سيحدث

460
00:28:17,911 --> 00:28:21,905
خبر سئ ، إنها سيارة
مدفوعة الجمارك

461
00:28:22,663 --> 00:28:25,631
لو أنك لا تمانع

462
00:28:25,631 --> 00:28:28,722
فأنا بخير و لا أمانع
بالدفع نقداً

463
00:28:29,960 --> 00:28:34,905
الدفع نقداً أسهل
"يا "ساندي بيجالو باترسون

464
00:28:35,120 --> 00:28:38,792
بيجالو" إسم نادر"-
إنه إسم العائله-

465
00:28:40,023 --> 00:28:41,805
"إنها تعود ل"ماي فلاور

466
00:28:41,805 --> 00:28:44,368
حقاً؟-
"نعم "جيريمايا بيجالو-

467
00:28:44,573 --> 00:28:47,914
لعلك سمعت عنه
إنه صائد دببه

468
00:28:48,010 --> 00:28:49,681
يبدو شجاعاً-
ليس الأمر مهم-

469
00:28:49,681 --> 00:28:52,865
هذه رخصتي و إسمي بها

470
00:28:53,453 --> 00:28:56,466
"ساندي بيجالو باترسون"

471
00:28:58,139 --> 00:28:59,609
أوقعت بك

472
00:29:06,518 --> 00:29:08,841
أترك شعري

473
00:29:09,629 --> 00:29:12,112
لن تذهبي لأي مكان-
أخرج من السياره-

474
00:29:13,309 --> 00:29:14,834
فلتحتفظ بها

475
00:29:17,049 --> 00:29:19,121
إنك أتلفت شعري

476
00:29:19,748 --> 00:29:21,841
لقد صففته للتو

477
00:29:35,151 --> 00:29:36,579
كلا ، كلا ، كلا

478
00:29:37,694 --> 00:29:39,605
هل أنت مجنونه؟

479
00:29:40,505 --> 00:29:41,944
ماذا تفعلين؟

480
00:29:41,944 --> 00:29:44,885
أتبحث عن هذه؟
لن تجدها يا غبي

481
00:29:45,067 --> 00:29:47,055
"إلى اللقاء "ساندي

482
00:29:55,582 --> 00:29:57,196
كلا

483
00:29:59,069 --> 00:30:01,809
مرحباً-
هذا أنا ، هل الوقت غير مناسب؟-

484
00:30:02,562 --> 00:30:04,429
كلا الوقت جيد ، ما
الأمر حبيبتي؟

485
00:30:04,429 --> 00:30:07,643
تلقينا إتصال من محصل
فيات" للسيارات"

486
00:30:07,678 --> 00:30:10,146
يقولون أننا تأخرنا
بسداد بعض الأقساط

487
00:30:10,146 --> 00:30:13,616
إتصال من محصل؟

488
00:30:13,811 --> 00:30:17,862
أعتقد أنها إشترت سياره-
...حبيبتي هذا-

489
00:30:19,082 --> 00:30:21,408
صوتك غريب ، هل أنت بخير؟

490
00:30:22,338 --> 00:30:24,333
نعم ، أنا بخير

491
00:30:31,164 --> 00:30:32,819
حسناً

492
00:30:35,205 --> 00:30:37,760
،لنرى أي أثمال

493
00:30:38,319 --> 00:30:40,840
في حقيبتك يا
"ساندي باترسون"

494
00:30:51,599 --> 00:30:53,212
تفضل-
شكراً-

495
00:31:14,946 --> 00:31:16,282
لطيف

496
00:31:18,791 --> 00:31:20,596
وجدتك-
اللعنه-

497
00:31:20,596 --> 00:31:22,429
أتركيها

498
00:31:22,429 --> 00:31:24,584
سنتحدث قليلاً-
حسناً-

499
00:31:24,619 --> 00:31:28,114
يمكننا القيام بذلك بالطريقة
السهله أو الصعبه

500
00:31:28,914 --> 00:31:32,361
أفضل الطريقة السهله-
أعطني رسغاك-

501
00:31:34,351 --> 00:31:35,676
حسناً

502
00:31:35,676 --> 00:31:37,395
...لدي خطة

503
00:31:39,769 --> 00:31:42,534
أنا سيده يا حيوان-
أعطني رسغاك-

504
00:31:42,534 --> 00:31:45,637
كفي عن مقاومتي-
لا تريد المقاومه ، أتحب هذا؟-

505
00:31:46,361 --> 00:31:47,659
ما رأيك بهذا؟

506
00:31:47,659 --> 00:31:50,704
هل تحب ضرب الفتيات يا "ساندي"؟

507
00:31:52,351 --> 00:31:53,707
اللعنه

508
00:31:54,581 --> 00:31:55,780
اللعنه

509
00:32:01,261 --> 00:32:04,302
إبقي على الأرض-
إنني فتاه-

510
00:32:04,429 --> 00:32:06,288
أريدك أن تسمعي خطتي
فقد تودي الذهاب معي

511
00:32:06,386 --> 00:32:08,214
لن أذهب لأي مكان معك-
تباً-

512
00:32:08,214 --> 00:32:10,085
"تباً لك "ساندي-
قفي و أنصتي لي-

513
00:32:10,185 --> 00:32:13,860
عد لزوجتك الدميمه
و أطفالك الأغبياء

514
00:32:13,860 --> 00:32:15,543
قفي مكانك

515
00:32:17,114 --> 00:32:19,736
لماذا فعلت هذا؟-
أنت التي فعلت هذا-

516
00:32:22,164 --> 00:32:24,687
لم تكن هذه الطريقة السهله-
كنت أحب هذا الجيتار-

517
00:32:24,687 --> 00:32:27,308
يمكن أن أقاضيك-
تقاضيني؟-

518
00:32:27,456 --> 00:32:30,179
حقاً تقاضيني؟ فلتستمعي
بحسابي الخاوي

519
00:32:30,510 --> 00:32:33,428
سآخذ مفاتيح سيارتي
ما هذه؟

520
00:32:33,936 --> 00:32:36,725
هل هم ضحاياك بالمستقبل؟-
أترك أشيائي-

521
00:32:36,758 --> 00:32:38,549
يمكنك أن تشكريني لاحقاً

522
00:32:38,693 --> 00:32:40,580
أهكذا تشترين كل هذا
فيما تحتاجينها؟

523
00:32:40,580 --> 00:32:42,710
إنك مختله-
،هذه الأشياء-

524
00:32:43,229 --> 00:32:46,726
إنها لأعمالي الخيريه
لأجل الأطفال

525
00:32:46,918 --> 00:32:49,719
لماذا؟-
أعمالي الخيريه للأطفال-

526
00:32:49,756 --> 00:32:52,092
،هذا منطقي ، أعتذر
إنك ستأتين معي

527
00:32:52,380 --> 00:32:54,454
أعطني رسغاك ، ما
إسمك بالمناسبه؟

528
00:32:54,637 --> 00:32:56,640
"جوليا"-
"جوليا"-

529
00:32:56,640 --> 00:32:59,801
دايانا" إفتحي الباب"

530
00:33:00,156 --> 00:33:01,550
اللعنه

531
00:33:01,904 --> 00:33:04,174
من هذه؟-
سأحضر ملابسي-

532
00:33:04,704 --> 00:33:06,946
سأخرج فوراً-
لا تكذبي عليَ-

533
00:33:06,980 --> 00:33:08,908
بطاقات الإئتمان التي
"بعتها ل "بارلو

534
00:33:08,908 --> 00:33:11,305
كانت موقوفه-
كلا ، إنه سوء تفاهم-

535
00:33:11,305 --> 00:33:14,361
ستضحكون عندما أفسر
الأمر لكم

536
00:33:14,361 --> 00:33:16,285
إنك ستأتين معنا الآن

537
00:33:16,321 --> 00:33:17,732
أعطني مفاتيح سيارتك-
لا-

538
00:33:17,732 --> 00:33:19,635
لن تأخذي السيارة ثانيةً

539
00:33:20,479 --> 00:33:21,964
تباً

540
00:33:32,544 --> 00:33:34,106
هيا ، هيا ، هيا

541
00:33:39,872 --> 00:33:42,942
...ماذا؟ ما الذي
يالك من وغد

542
00:33:47,898 --> 00:33:49,715
إنك تحصلين على
أصدقاء حيثما ذهبت

543
00:33:49,715 --> 00:33:52,133
من هؤلاء؟-
لا تقلق بشأنهم-

544
00:33:52,395 --> 00:33:54,325
ما هذا؟ أهو دبوس شعر؟

545
00:33:54,325 --> 00:33:56,954
نعم-
إنك تضيعي وقتك ، لن تنفتح-

546
00:33:56,989 --> 00:33:58,456
سنرى

547
00:33:58,456 --> 00:34:00,312
لما لا تعتذرين لتسببك
بإطلاق النار عليَ؟

548
00:34:00,312 --> 00:34:02,088
لن أعتذر

549
00:34:02,462 --> 00:34:05,578
لأنك لم يفترض أن
تقتحم منزلي

550
00:34:05,578 --> 00:34:08,528
"و هذا درس لك "ساندي

551
00:34:08,561 --> 00:34:11,127
توقف-
لن أتوقف ، سنذهب للمطار-

552
00:34:11,438 --> 00:34:14,105
و نستقل أول طائرة
"ل"دنفر" ، "دايانا

553
00:34:14,105 --> 00:34:16,481
لما لا تتوقف قبل
أن أضربك ثانيةً؟

554
00:34:16,481 --> 00:34:18,603
عندما أشرح لك
ستأتين معي

555
00:34:18,710 --> 00:34:21,914
لما لا نذهب لحانة
و نهدأ و أبتاع شراب لك

556
00:34:21,914 --> 00:34:23,545
و أتحدث و تنصتين لي
أهذا عادل؟

557
00:34:23,545 --> 00:34:25,461
"هذا يبدو عادل "ساندي

558
00:34:25,461 --> 00:34:26,995
أتحسنين من سلوكك
لو ذهبنا لحانه؟

559
00:34:26,995 --> 00:34:27,941
بالتأكيد

560
00:34:28,047 --> 00:34:30,201
عظيم-
سأحسن سلوكي لأنك-

561
00:34:30,365 --> 00:34:33,647
ستخدرني بحبوب
"تريش باترسون"

562
00:34:33,683 --> 00:34:34,986
من أين حصلت عليها؟

563
00:34:34,986 --> 00:34:37,281
و ضعت يداي على بنطالك
و لم تلاحظ لذلك

564
00:34:37,281 --> 00:34:38,882
يجب أن تعالج هذا

565
00:34:39,130 --> 00:34:41,624
إنك لا تشعر بما تحت خصرك-
إنك مقززه-

566
00:34:41,747 --> 00:34:43,243
فقط ، أوقف السياره

567
00:34:43,243 --> 00:34:45,781
أهذا ما تريدينه؟-
نعم ، يا إلهي-

568
00:34:45,903 --> 00:34:47,105
تفضلي

569
00:34:47,947 --> 00:34:49,637
في منتصف الطريق السريع

570
00:34:49,637 --> 00:34:51,032
في الطريق السريع-
حقاً؟-

571
00:34:52,133 --> 00:34:54,091
حسناً ، سأخبرك ما سأفعله

572
00:34:54,290 --> 00:34:55,877
سأطلب الشرطه

573
00:34:55,877 --> 00:34:57,958
و أخبرهم بوجود مجرمه

574
00:34:57,993 --> 00:35:00,888
صادر ضدها أمر توقيف
في الطريق السريع

575
00:35:00,921 --> 00:35:03,418
لدي أدلة كثيرة
سيحبون أن يروها

576
00:35:03,647 --> 00:35:05,263
ليس معك شئ

577
00:35:06,951 --> 00:35:08,732
سأطلب الشرطة الآن

578
00:35:08,765 --> 00:35:10,917
سأكون غادرت منذ مده

579
00:35:11,007 --> 00:35:12,722
الهاتف يدق

580
00:35:16,641 --> 00:35:18,620
هل أنت عداء كيني؟

581
00:35:19,028 --> 00:35:21,568
أنصتي ، أريدك فقط
أن تكلمي رئيسي

582
00:35:21,717 --> 00:35:24,210
هذا كل شئ و لن أتهمك
إني سأفقد وظيفتي

583
00:35:24,409 --> 00:35:25,550
بسببك-
وظيفتك؟-

584
00:35:25,550 --> 00:35:27,288
هذا صحيح-
أنا لم أفصلك-

585
00:35:27,288 --> 00:35:29,402
بل فعلت عملياً-
لا أظن ذلك-

586
00:35:29,402 --> 00:35:30,968
"و لا أود الذهاب ل"كولورادو

587
00:35:30,968 --> 00:35:33,534
و مقابلة زوجتك القلقه-
إنك محقه ، إنها قلقه-

588
00:35:33,534 --> 00:35:34,709
أتريدين معرفة السبب؟

589
00:35:34,709 --> 00:35:37,199
لأن لدينا إبنتان
و الثالثة بالطريق

590
00:35:37,199 --> 00:35:40,901
و نسكن شقة بنصف منزلك
الذي أراهن أنك سرقتيه

591
00:35:40,937 --> 00:35:42,576
عملت بجد لأحصل
على هذا المنزل

592
00:35:43,363 --> 00:35:43,577
ولسبع سنوات

593
00:35:49,318 --> 00:35:51,265
لا يمكننى تحمل هذا
ليس بمقدورك الحصول عليها

594
00:35:51,447 --> 00:35:53,112
كفى ، هذه رحلة مجانيه

595
00:35:54,344 --> 00:35:59,444
إنها على حسابي و لا شرطه
كل ما عليك أن تحدثي رئيسي و ينتهي الأمر

596
00:35:59,766 --> 00:36:01,276
هذا كل شئ
الأمر بسيط

597
00:36:01,389 --> 00:36:03,011
"إنك ستحبين "دنفر

598
00:36:03,048 --> 00:36:05,537
لا أحد يطلق النار عليك
هناك ، إن بقيت سيجدوك

599
00:36:11,561 --> 00:36:13,010
توقفي

600
00:36:13,514 --> 00:36:15,345
هذا سخيف

601
00:36:17,593 --> 00:36:19,857
تباً-
هل فرغ إطار؟-

602
00:36:20,628 --> 00:36:23,596
نعم فرغ إطار-
لما لا تستريحي بالسياره؟-

603
00:36:24,116 --> 00:36:25,800
و تعيدي ملأه بالهواء

604
00:36:26,367 --> 00:36:29,466
لن أتحدث إلى الشرطه-
قلت لك لا شرطه-

605
00:36:30,000 --> 00:36:33,030
إنك تكذب-
لا أكذب ، أقسم-

606
00:36:33,132 --> 00:36:35,156
هل تقسم بأطفالك؟

607
00:36:35,863 --> 00:36:37,952
نعم ، أقسم بأطفالك

608
00:36:38,197 --> 00:36:40,493
نعم أقسم بأطفالي

609
00:36:44,198 --> 00:36:45,893
بندقية صيد

610
00:36:46,865 --> 00:36:48,965
أريد المفاتيح-
خذها-

611
00:36:49,469 --> 00:36:50,888
شكراً

612
00:37:04,000 --> 00:37:06,017
نعم؟-
هل أمسكت بها؟-

613
00:37:06,578 --> 00:37:08,659
تقريباً-
تقريباً؟-

614
00:37:08,659 --> 00:37:12,369
إذاً أنا تقريباً لن
أقتلك عند خروجي

615
00:37:12,627 --> 00:37:16,031
إنها نكرة تبيع بطاقائات
إئتمان إستخدمتها

616
00:37:16,392 --> 00:37:19,763
سنتسعيد النقود-
"الأمر أكبر من ذلك "ماريسول-

617
00:37:19,763 --> 00:37:23,842
تلك النكرة تسبب لي
مشكلة كبيره

618
00:37:23,842 --> 00:37:27,947
أصبحت نقطة ضعف
ماذا لو تحدثت للشرطه؟

619
00:37:27,980 --> 00:37:32,532
يجب أن تموت ، خذي
جوليان" و أتمي المهمه"

620
00:37:33,552 --> 00:37:36,220
حسناً ، لكنها مع شخص ما

621
00:37:36,220 --> 00:37:39,617
أقتليها و أقتليه و أقتلي
كل من تحتاجي قتله

622
00:37:39,652 --> 00:37:40,929
حسناً

623
00:37:40,985 --> 00:37:43,101
أسرعوا يجب أن نذهب

624
00:37:43,959 --> 00:37:46,087
أنا لا أعمل عندك-
بل تعمل-

625
00:37:46,087 --> 00:37:48,060
"هينك"

626
00:37:48,685 --> 00:37:50,557
"حسناً "بارلو

627
00:37:51,520 --> 00:37:54,045
أنا أتساءل

628
00:37:54,080 --> 00:37:56,929
كيف سنستقل الطائره

629
00:37:57,217 --> 00:38:00,227
معي تذكرتي و أحضرت
نقوداً لتذكرتك

630
00:38:00,261 --> 00:38:03,434
هل كلانا سنظهر هويات
"ساندي بيجالو"

631
00:38:03,434 --> 00:38:06,511
بنفس تاريخ الميلاد
كل شئ بنفس الوقت

632
00:38:06,511 --> 00:38:09,503
و نترك شركة الطيران
تستمع بهذا

633
00:38:09,537 --> 00:38:11,594
نعم ، هذا ما ظننته

634
00:38:11,864 --> 00:38:13,827
اللعنه

635
00:38:17,079 --> 00:38:19,558
سنذهب بالسيارة-
حسناً-

636
00:38:21,807 --> 00:38:24,192
لا أصدق أني أغفلت هذا

637
00:38:26,115 --> 00:38:28,959
لابد أنك تشعر بالغباء-
أرجوك لا تتكلمي-

638
00:38:30,287 --> 00:38:32,785
إننا نحتاج بعض الموسيقى

639
00:39:23,328 --> 00:39:25,184
آلو ، نعم؟
ماذا لديك؟

640
00:39:25,220 --> 00:39:27,697
لدي هاربة و المكافأه
خمسون ألف

641
00:39:27,731 --> 00:39:29,464
خمسون ألف؟

642
00:39:29,593 --> 00:39:33,249
هل معك إسمها؟-
"ساندي باترسون"-

643
00:39:33,282 --> 00:39:34,321
ألديك مكان تقريبي؟

644
00:39:34,321 --> 00:39:36,349
نعم ، إستخدمت بطاقة
إئتمان بمكان بقربك

645
00:39:36,349 --> 00:39:38,661
"يسمى "خيار السيدات

646
00:39:50,852 --> 00:39:52,340
معذرة سيدي المكان مغلق

647
00:39:52,340 --> 00:39:54,974
أتعرفين عميلة تدعى
ساندي باترسون"؟"

648
00:39:55,489 --> 00:39:58,237
إستخدمت بطاقة إئتمانها
اليوم بحوالي الرابعه؟

649
00:39:58,576 --> 00:40:01,233
هل أنت صديقها؟-
لا-

650
00:40:01,992 --> 00:40:05,294
،أنا متعقب للهاربين
محصل

651
00:40:05,420 --> 00:40:07,577
مثل صائدي الجوائز

652
00:40:07,577 --> 00:40:11,333
أعثر على الأشخاص المدينين
بنقود و أعيدهم

653
00:40:11,333 --> 00:40:13,742
هل "ساندي" مدينة بالكثير؟

654
00:40:13,778 --> 00:40:16,622
إنهم لا يرسلوني
من أجل القليل

655
00:40:16,913 --> 00:40:20,655
لم تدفع كفالتها و أنا
مستأجر لإعادتها

656
00:40:21,198 --> 00:40:25,123
بودي مساعدتك لكني لا
أفشي معلومات العملاء

657
00:40:25,123 --> 00:40:27,506
بالتأكيد ، أنا أفهم

658
00:40:30,010 --> 00:40:31,857
إنه مكان رائع

659
00:40:32,025 --> 00:40:33,365
نعم

660
00:40:41,068 --> 00:40:43,307
تلك المادة شديدة الإشتعال

661
00:40:47,247 --> 00:40:51,040
من المؤسف أن يحترق المكان

662
00:40:51,953 --> 00:40:54,807
هل ستريني أجندة المواعيد

663
00:40:55,642 --> 00:40:57,306
حسناً

664
00:41:24,477 --> 00:41:25,905
حقا أقدر لكى مساعدتك

665
00:41:30,162 --> 00:41:31,022
هيا خذيها

666
00:41:36,691 --> 00:41:41,853
أتمنى ان نلتقى فى غرقفه وجها لوجه

667
00:41:42,868 --> 00:41:44,647
يجب ان تنسى كل ما جرى هنا

668
00:41:54,453 --> 00:41:56,922
ليس ما كنت أخطط له

669
00:41:56,922 --> 00:41:59,947
لكني سأعود الأحد
أو الإثنين بأقصى تقدير

670
00:41:59,947 --> 00:42:02,070
هذا هو الوضع
كيف حال البنات؟

671
00:42:03,379 --> 00:42:06,062
حسناً ، أحبك أيضاً
سأهاتفك لاحقاً

672
00:42:06,792 --> 00:42:07,971
وداعاً

673
00:42:09,929 --> 00:42:12,216
منذ متى أنتما متزوجان؟

674
00:42:13,773 --> 00:42:16,149
لن أتحدث عن نفسي

675
00:42:16,781 --> 00:42:19,200
أو عن أسرتي ، لن تعرفي
عني شيئاً

676
00:42:19,200 --> 00:42:22,426
لا عيب في أن تكون
رجل عادي

677
00:42:22,426 --> 00:42:25,642
أنا فتاه عاديه
"من "ويسكونسن

678
00:42:25,944 --> 00:42:28,664
يسموننا الأجبان-
رائع-

679
00:42:28,701 --> 00:42:32,753
"أنا من "مورجان فيل
بلدة صغيره لكن جميله

680
00:42:32,753 --> 00:42:35,934
لا أهتم-
أمي بالسبعين و مازالت تعمل-

681
00:42:36,414 --> 00:42:39,002
،أبي متقاعد منذ

682
00:42:39,002 --> 00:42:42,669
منذ عامين و نصف

683
00:42:43,195 --> 00:42:45,549
كان ناظر بمدرسة أعدادية

684
00:42:45,549 --> 00:42:48,474
يبدون طبيعيون ، كيف
لهم بإبنة مجرمه؟

685
00:42:48,474 --> 00:42:51,097
تدمر حياة الناس
كيف يحدث هذا؟

686
00:42:51,130 --> 00:42:54,664
إننا الآن بلحظة فارقه

687
00:42:54,664 --> 00:42:59,219
أعقتد أن علينا تقدير الموقف

688
00:42:59,219 --> 00:43:01,741
انا استخدم النظام

689
00:43:02,853 --> 00:43:06,068
انا استخدم النظام والذى يزودنى
تبا للنظام

690
00:43:06,299 --> 00:43:07,546
ان لم استخدم النظام

691
00:43:10,748 --> 00:43:12,911
ومن خلاله لن افعل اى شئ خاطى

692
00:43:12,997 --> 00:43:14,942
غريبه هذه القاعده

693
00:43:15,308 --> 00:43:18,240
هذا ليس خطأى

694
00:43:24,693 --> 00:43:26,278
انها ليست عن الروتين
انا مندهش

695
00:43:26,520 --> 00:43:28,952
حسنا , اخبر امك عن هذه اللحظه

696
00:43:29,272 --> 00:43:34,463
أتعلم
هذا أشبه بــ اخذ

697
00:43:34,807 --> 00:43:40,927
كنوع من العاطفه
العائليه الاخوه والاخوات

698
00:43:42,574 --> 00:43:47,439
الاخوه والاخوات اللذين
ينتمون لبعضهم البعض

699
00:43:49,865 --> 00:43:51,212
لا شئ اخر

700
00:43:53,331 --> 00:44:02,072
سأكون صريحة و أقول أن مظهرك يعجبني
،و أني دائماً أحب

701
00:44:02,251 --> 00:44:03,895
الرجال طويلي القامه

702
00:44:04,315 --> 00:44:06,954
ماذا تقولين؟ إن طولي متوسط

703
00:44:07,540 --> 00:44:09,503
بالنسبة لطولي

704
00:44:09,905 --> 00:44:11,242
حسناً

705
00:44:11,277 --> 00:44:14,524
أنظر ، أترى هذه؟
المغامره ، أحب هذا

706
00:44:15,529 --> 00:44:17,841
متى سنتوقف؟-
لن نتوقف-

707
00:44:18,044 --> 00:44:21,120
يقولون أن القيادة و
،أنت متعب أخطر

708
00:44:21,155 --> 00:44:24,429
من القيادة ثملاً و هذه
حقيقة إحصائيه

709
00:44:25,209 --> 00:44:27,291
أشك بها-
حسناً-

710
00:44:27,572 --> 00:44:30,752
إنني أقود ثملى دائماً
و لم تحدث لي مشكلة

711
00:44:30,785 --> 00:44:32,438
و نمت أثناء القيادة مره

712
00:44:32,438 --> 00:44:35,251
فإصدمت بمحل للبيتزا
صدمته فشققته نصفين

713
00:44:33,625 --> 00:44:34,299
استرخى عندك

714
00:44:34,907 --> 00:44:35,893
حسنا

715
00:44:36,374 --> 00:44:38,696
كما تقول انا ذاهبه للاسفل
شكرا

716
00:44:40,873 --> 00:44:44,514
ليس حقا  , ماذا هناك ؟
ان تبدو أطول من الاسفل هنا

717
00:44:48,862 --> 00:44:51,186
"مرحباً إلى "كولونيد
كيف حالكما؟

718
00:44:51,571 --> 00:44:53,586
بخير لكننا جائعين

719
00:44:53,621 --> 00:44:57,483
"نقود السيارة من "جيبسون

720
00:44:58,200 --> 00:45:01,369
إنكما ستجلسان بكابينه

721
00:45:02,146 --> 00:45:11,498
هو يريد ان تكون هناك  كابينه قويه
لانه ,,

722
00:45:20,821 --> 00:45:21,605
حسنا

723
00:45:21,884 --> 00:45:22,805
حسنا , اجل

724
00:45:23,214 --> 00:45:24,549
هيا

725
00:45:27,511 --> 00:45:28,611
إنها رائعه

726
00:45:30,457 --> 00:45:31,832
إنها كابينة رائعه

727
00:45:35,039 --> 00:45:36,790
النوم يجب ان يكون اكثر حتى ترتاحى

728
00:45:37,416 --> 00:45:39,573
حددت لكل منا 8
دولارات لكل وجبه

729
00:45:39,830 --> 00:45:44,152
،نلذلك يبدو أنك ستتناولي
السلطه أو الحساء

730
00:45:45,002 --> 00:45:48,359
اسف انا متأخر
وجبتين لنا من فضلك

731
00:45:48,965 --> 00:45:52,022
سآخذ شريحة لحم

732
00:45:52,022 --> 00:45:54,773
و معها بطاطس مهروسه

733
00:45:54,809 --> 00:45:57,620
و الزلابيه

734
00:45:57,655 --> 00:46:00,300
و كعك السكر-
لن تتناوليها-

735
00:46:00,829 --> 00:46:02,829
لا أدري ماذا
يعني هذا

736
00:46:03,118 --> 00:46:05,110
طلبت أن تتناولي
طعام أقل

737
00:46:07,068 --> 00:46:10,087
ما خطبك؟ إنها
إمرأة جميله

738
00:46:10,488 --> 00:46:12,316
دعها تأكل

739
00:46:12,822 --> 00:46:14,603
لا ، إنه محق

740
00:46:14,802 --> 00:46:16,868
إن وزني إزداد

741
00:46:16,904 --> 00:46:19,725
بسبب التوتر ، "والتر" كان إطفائي

742
00:46:20,551 --> 00:46:22,637
إنه... ، لا بأس

743
00:46:23,108 --> 00:46:26,111
،لقد أصابه

744
00:46:26,111 --> 00:46:28,731
إنها لا تهتم-
أصابه حادث العام الماضي-

745
00:46:28,766 --> 00:46:31,465
أصاب أعضاءه الذكريه

746
00:46:31,500 --> 00:46:33,878
عضوه تمزق

747
00:46:33,878 --> 00:46:37,223
و الآن لا يتسطيع العمل
إنه يريد مقاومة الحرائق

748
00:46:38,035 --> 00:46:40,440
و يريد أن يستعيد قوته

749
00:46:40,440 --> 00:46:44,114
أعرف أنك تريد هذا
لكنه لا يستطيع

750
00:46:44,114 --> 00:46:45,642
أحضري طبقين من الحساء

751
00:46:45,642 --> 00:46:48,299
لا يستطيع النوم معي كزوج

752
00:46:48,299 --> 00:46:50,829
بسبب الإصابه

753
00:46:50,829 --> 00:46:53,732
أنا لا أريد ذلك منه
لكنه يغضب مني

754
00:46:53,816 --> 00:46:56,705
إنه ينفعل عليَ
فينتابني شعور سئ

755
00:46:56,705 --> 00:46:58,761
و أشعر بالإكتئاب فآكل

756
00:46:58,761 --> 00:47:01,880
أعلم أني آكل كثيراً-
كلا ، كلا-

757
00:47:01,915 --> 00:47:04,658
إنتظري حبيبتي
حسناً؟

758
00:47:04,693 --> 00:47:08,498
حسناً ، سأنتظر هنا-
يا إلهي-

759
00:47:08,614 --> 00:47:10,352
إنك تخالفين القواعد
هل تفهمين؟

760
00:47:10,352 --> 00:47:13,425
تخالفين القواعد و المجتمع
لا يعمل دون قواعد

761
00:47:14,268 --> 00:47:16,729
و هل تتبع القواعد؟-
بالتأكيد-

762
00:47:16,729 --> 00:47:19,105
و ما نتيجة هذا؟

763
00:47:19,397 --> 00:47:21,419
نعم ، إنتظر لحظه

764
00:47:24,422 --> 00:47:26,747
هذه من البوفيه

765
00:47:26,781 --> 00:47:30,244
و هي على حساب المكان-
هذا لطيف جداً-

766
00:47:32,263 --> 00:47:34,065
إستمتع بحسائك

767
00:47:34,168 --> 00:47:37,088
و لو أردت التبول حمام
السيدات بالخلف

768
00:47:38,196 --> 00:47:40,838
بارك الله فيك
بارك الله فيك

769
00:47:44,935 --> 00:47:46,805
أتعرفين من هو عدو المجتمع؟

770
00:47:46,971 --> 00:47:48,792
هل يحبون الضلوع؟

771
00:47:50,980 --> 00:47:54,008
كيف الحال؟ أريد غرفة بسريرين

772
00:47:54,471 --> 00:47:57,140
لا توجد سوى غرف
بسرير واحد الليله

773
00:47:57,353 --> 00:47:58,687
هل تمزح؟-
لا-

774
00:47:58,722 --> 00:48:01,368
إننا لا نمانع ، هذا مزعج لكن

775
00:48:01,625 --> 00:48:04,675
زوجي لا يهضم الطعام

776
00:48:04,675 --> 00:48:07,223
بسبب جراحة بالأمعاء
أخبرنا بمكان البار

777
00:48:07,420 --> 00:48:09,276
إنه يهضم الكعك-
هذا صحيح-

778
00:48:09,276 --> 00:48:11,207
أنا "والت" و هي
"زوجتي "مايرا

779
00:48:11,207 --> 00:48:13,702
إنها حمقاء و ترتدي
الحفاضات

780
00:48:13,929 --> 00:48:17,176
سأذهب بها لديزني لاند
إنها تحب الضوضاء و السكر

781
00:48:17,176 --> 00:48:19,850
إنه متعب من القياده-
هل يمكنك إحضار حشية؟-

782
00:48:19,884 --> 00:48:23,143
لأني رغم أني فقدت
عضوي و خصيتاي

783
00:48:23,143 --> 00:48:25,161
في حريق بمتجر-
تباً-

784
00:48:25,194 --> 00:48:28,543
فلن أشاركها أي فراش
و أفضل النوم على الأرض

785
00:48:28,543 --> 00:48:30,955
أتريد معرفة السبب؟-
لأنك لا عضو لك؟-

786
00:48:30,955 --> 00:48:34,201
قريب ، ذلك لأنها تقززني

787
00:48:34,434 --> 00:48:37,051
إنها أسوأ شخص قابلته

788
00:48:37,156 --> 00:48:39,419
تباً لك ، هل لديكم بار؟

789
00:48:39,419 --> 00:48:41,812
نعم ، "فوكسهول" عبر الباحه-
شكراً-

790
00:48:41,845 --> 00:48:43,452
"لن تذهبي ل"فوكسهول

791
00:48:43,658 --> 00:48:45,153
لست بحاجه للذهاب
"ل"دنفر

792
00:48:45,153 --> 00:48:46,650
أنت تحتاج ذهابي
"ل"دنفر

793
00:48:46,650 --> 00:48:48,664
لا يجب أن نفترق

794
00:48:48,698 --> 00:48:51,578
أمازلت تريد الغرفه؟-
نعم ، أريدها بسرعه-

795
00:48:51,962 --> 00:48:54,157
إنها قرد مطلق السراح-
ليس هذا شأني-

796
00:48:54,192 --> 00:48:57,057
آسف بشأن عضوك لكن

797
00:48:57,503 --> 00:48:59,958
يجب أن تعامل زوجتك جيداً
أو سيقوم بذلك شخص آخر

798
00:49:00,266 --> 00:49:02,761
هل هذا برنامجك الحواري؟

799
00:49:03,210 --> 00:49:06,398
أن تكون مهذباً هو خيارك-
أعطني المفتاح-

800
00:49:07,789 --> 00:49:10,688
هل أنت متعجل؟

801
00:49:10,726 --> 00:49:14,584
يجب أن أمغنط هذا لأنها
لم تمغنط بشكل صحيح

802
00:49:14,618 --> 00:49:16,839
هذا قد يستغرق وقتاً

803
00:49:17,661 --> 00:49:19,631
أريد كأس "ميلان بول" مزدوج

804
00:49:23,555 --> 00:49:24,923
شكراً

805
00:49:26,350 --> 00:49:28,600
"تشربين "ميلان بول-
نعم-

806
00:49:32,221 --> 00:49:35,276
هل تحبين اللبن؟-
أريد تناول شرابي-

807
00:49:35,276 --> 00:49:38,391
آسف لأني بدوت غبياً
أعتذر

808
00:49:44,736 --> 00:49:47,261
لا أحب اللبن بل أعشقه

809
00:49:49,022 --> 00:49:52,802
"سيعجبك هذا ، "ستو
"كأسين "جراس هوبر

810
00:49:56,910 --> 00:49:59,695
"أنا "بيج تشاك-
أنت كذلك-

811
00:50:00,305 --> 00:50:02,618
"أنا "مارجي-
سررت بالتعرف إليك-

812
00:50:02,618 --> 00:50:03,969
و أنا أيضاً

813
00:50:04,118 --> 00:50:06,757
أحب الرجل الذي
يضع المجوهرات

814
00:50:06,757 --> 00:50:08,332
شكراً

815
00:50:09,416 --> 00:50:11,591
أحب الفيروز كما
أحب النساء

816
00:50:12,192 --> 00:50:14,326
أمريكيه و من درجة رفيعه

817
00:50:15,350 --> 00:50:17,765
مائة بالمائه

818
00:50:18,264 --> 00:50:19,612
نخبك

819
00:50:25,053 --> 00:50:30,844
أتعلمى ما أقوله عن هؤلاء ؟
جانبنا الى جنب

820
00:50:31,230 --> 00:50:34,905
اهناك شئ اخر
انا متشوق لهذا

821
00:50:37,690 --> 00:50:40,215
أريد ان اتأكد ان هذه الكانيبه غير محجوزة

822
00:50:41,126 --> 00:50:42,407
يبدوا وانا بخطر

823
00:50:43,902 --> 00:50:45,044
اسمحى لى ان ادفع لكى هذا المشروب

824
00:50:46,323 --> 00:50:47,637
يروقنى هذا

825
00:50:48,533 --> 00:50:50,205
وفعلك

826
00:50:54,398 --> 00:50:55,307
سوف احلم من أجلك

827
00:51:40,990 --> 00:51:43,459
إنك هنا منذ 5 دقائق
و صادقت شخصاً

828
00:51:43,744 --> 00:51:46,274
"لابد أنك "والتر-
"والتر"-

829
00:51:46,274 --> 00:51:48,442
"مرحباً ، أنا "بيج تشاك-
مرحباً-

830
00:51:48,476 --> 00:51:51,647
إن "مارجي" سيدة رائعه

831
00:51:51,680 --> 00:51:53,968
مارجي"؟"-
إجلس-

832
00:51:53,968 --> 00:51:55,385
لا-
الشراب على حسابي-

833
00:51:55,385 --> 00:51:57,141
ليتني أستطيع-
ستو" سيجهزك"-

834
00:51:57,141 --> 00:51:59,717
"ستو" أحضر ل"والتر"
شراب ، إن عضوه جريح

835
00:51:59,755 --> 00:52:02,336
الوقت تأخر ، لا دعي
...ستو" يجب أن"

836
00:52:01,878 --> 00:52:04,187
حبيبتي يجب أن خرجك من هنا

837
00:52:04,279 --> 00:52:08,074
الأمر هو ، أني لا
أريد الذهاب

838
00:52:08,108 --> 00:52:11,642
الوقت تأخر و سنقطع الطريق
ل"سانت لويس" غداً

839
00:52:11,484 --> 00:52:13,773
وانت يجب ان تذهب
عزيزى

840
00:52:14,016 --> 00:52:15,178
ولكنك معى

841
00:52:17,116 --> 00:52:20,044
ان لا يجب ان اتدخل بين زوج وزوجته

842
00:52:20,236 --> 00:52:21,708
انت , انت لا تصدقنى

843
00:52:21,948 --> 00:52:24,362
انها صدمه

844
00:52:24,722 --> 00:52:26,091
انت لست بيج تشاك

845
00:52:26,299 --> 00:52:26,883
اجل لقد فهمت

846
00:52:26,883 --> 00:52:28,063
لذا , هلا ذهبنا ؟

847
00:52:29,203 --> 00:52:31,661
أظن لدينا شخص جيد-
ما هو؟-

848
00:52:32,224 --> 00:52:33,351
لدينا شخص جيد

849
00:52:33,909 --> 00:52:35,207
أنصت ، سأخبرك بما يدور

850
00:52:37,967 --> 00:52:40,711
والت" يحب أن يشاهد"

851
00:52:41,415 --> 00:52:42,287
والت" مشاهد"

852
00:52:46,145 --> 00:52:47,453
لا
الم اكن اتوقع هذا

853
00:52:48,908 --> 00:52:49,728
هيا يا رجل

854
00:52:49,864 --> 00:52:50,517
ستحب العرض

855
00:52:50,797 --> 00:52:51,689
انه يحبه

856
00:52:51,679 --> 00:53:02,106
ماذا ستقول
هيا هيا ماذا تفعل بردائى

857
00:53:02,521 --> 00:53:06,275
ما يريده حقا انه لا يحب مشاهدتى
مع الرجال

858
00:53:06,444 --> 00:53:08,124
حقاً؟-
إن هذا ما يستثيره-

859
00:53:08,515 --> 00:53:11,227
هل أنت مستثار الآن؟-
أود أن نذهب-

860
00:53:11,986 --> 00:53:14,419
سنذهب ، حان وقت الذهاب
إنه قال ذلك

861
00:53:14,541 --> 00:53:15,541
نعم

862
00:53:16,094 --> 00:53:19,225
سنذهب لحلبة الرقص
و نرقص ببطء

863
00:53:19,225 --> 00:53:21,870
لا ، لا ، لا-
سنرقص قريبين جداً-

864
00:53:21,870 --> 00:53:24,666
يمكنك أن تبقى و تشاهد
أو يمكنك أن تذهب

865
00:53:24,698 --> 00:53:26,465
الخيار لك-
لا يمكنني الذهاب-

866
00:53:26,465 --> 00:53:28,992
تعرفين أني لا يمكنني الذهاب
شكراً للمساعده صديقي

867
00:53:29,027 --> 00:53:30,483
حسناً ، حسناً

868
00:53:30,804 --> 00:53:32,802
لدينا مشاهد

869
00:53:33,120 --> 00:53:35,129
لدينا مشاهد

870
00:53:36,498 --> 00:53:38,166
حبيبي أنظر

871
00:54:17,971 --> 00:54:18,954
أتدركين حقا ما تفعليه ؟

872
00:54:26,164 --> 00:54:28,514
شكراً لتوصيلنا
لقد وصلنا

873
00:54:28,514 --> 00:54:31,396
لكن كما ترى أنا
أستعد للنوم

874
00:54:31,396 --> 00:54:34,380
قل طاب مساءكم ، ما
يعني أن تغادر

875
00:54:35,724 --> 00:54:37,612
لا تغلق الباب
...أتركه

876
00:54:38,541 --> 00:54:41,086
ماذا أفعل الآن-
الآن-

877
00:54:41,086 --> 00:54:43,480
هذا الجزء المفضل له
،إنه يحب

878
00:54:43,514 --> 00:54:46,548
إنه يحب أن يهان-
كلا لا أحب هذا-

879
00:54:46,582 --> 00:54:48,481
أيها المخنث

880
00:54:48,654 --> 00:54:51,328
كفانا من هذا-
أيها المخنث-

881
00:54:51,328 --> 00:54:53,917
هل أنت منتصب الآن؟-
أنا متحول-

882
00:54:53,950 --> 00:54:57,323
فلنمنحه عرض
"بيج تشاك"

883
00:55:01,938 --> 00:55:03,613
لا داعي للعرض

884
00:55:04,064 --> 00:55:05,674
أعد إرتداءه

885
00:55:20,956 --> 00:55:22,608
لقد شاهدت ما
يكفي من العرض

886
00:55:29,251 --> 00:55:30,991
إننا نتلقى إشارات

887
00:55:30,991 --> 00:55:32,966
لا يمكن أن أتركها تغيب
عن ناظري

888
00:55:32,966 --> 00:55:35,585
إن لن تذهب أي مكان
إنك بالمكان المناسب

889
00:55:36,644 --> 00:55:39,549
أريدك أن تسيطر
عليه بدنياً

890
00:55:39,549 --> 00:55:41,759
دعونا لا نتجاوز الحدود

891
00:55:41,990 --> 00:55:43,719
إهدأ ، صديقي

892
00:55:43,719 --> 00:55:46,532
بيج تشاك" يحب المشاركه"-
لا أريد شئ منك-

893
00:55:46,566 --> 00:55:49,890
لما لا نتشارك
أنا و أنت؟

894
00:55:51,092 --> 00:55:53,407
تباً ، سأنام بالحمام

895
00:55:54,946 --> 00:55:56,469
سنبدأ

896
00:55:56,506 --> 00:55:58,293
الأصوب أننا بدأنا

897
00:55:59,435 --> 00:56:01,426
لا يوجد سوى أنت
و أنا الآن

898
00:56:04,406 --> 00:56:09,516
بالتأكيد ، و سأجعلها
ليلة خاصه

899
00:56:13,068 --> 00:56:14,760
أتدري؟

900
00:56:15,638 --> 00:56:18,166
إنني سأسبح هنا

901
00:56:19,908 --> 00:56:24,099
سأعد لك شرابي
الخاص الشهير

902
00:56:24,136 --> 00:56:26,925
أتمنى أن يكون الشراب قوياً

903
00:56:27,562 --> 00:56:29,590
أتدري؟ إنك ستحبه

904
00:56:29,590 --> 00:56:31,649
سأحبه لأنك أعددتيه

905
00:56:36,087 --> 00:56:38,168
سيكون جيداً

906
00:56:51,279 --> 00:56:53,504
لا أدري إن كنت
سأستطيع القيام بهذا

907
00:56:57,380 --> 00:56:58,989
لا بأس

908
00:57:00,004 --> 00:57:03,113
أنا لست بحالة مزاجيه مناسبه

909
00:57:03,113 --> 00:57:05,981
كلا ، أنا آسف-
الأمر ليس مهم-

910
00:57:06,170 --> 00:57:09,387
إنني لم ألتق بإمرأة أخرى
منذ وفاة زوجتي

911
00:57:10,207 --> 00:57:12,533
و أنا آسف

912
00:57:12,533 --> 00:57:15,854
لأنك هنا و أنت جميلة جداً

913
00:57:17,820 --> 00:57:20,021
و أنت مزدانة جداً

914
00:57:22,477 --> 00:57:24,796
تشبهين "دوروثي" بفيلم
"ساحر "أوز

915
00:57:24,923 --> 00:57:26,958
...بالزهور و

916
00:57:27,705 --> 00:57:29,801
،و أنا أقدر لك

917
00:57:31,132 --> 00:57:35,338
دعوتي لهنا لهذه
المغامرة الجنسية

918
00:57:38,527 --> 00:57:40,274
أنا خائف

919
00:57:40,307 --> 00:57:42,463
"كلا يا "بيج تشاك

920
00:57:42,866 --> 00:57:44,751
و أنا أحبك

921
00:57:45,145 --> 00:57:47,092
أحبك بالفعل

922
00:57:53,203 --> 00:57:55,809
"مارجي"-
نعم؟-

923
00:57:56,436 --> 00:57:58,903
أود ممارسة الحب معك

924
00:58:00,638 --> 00:58:02,837
يا إلهي ، خذني

925
00:58:09,376 --> 00:58:11,563
يا إلهي-
أدعيني بابا الضخم-

926
00:58:11,563 --> 00:58:14,457
بابا الضخم-
أدعيني بابا الضخم-

927
00:58:14,493 --> 00:58:16,395
بابا الضخم

928
00:58:18,068 --> 00:58:19,750
صمتاً

929
00:58:19,750 --> 00:58:21,819
يا إلهي-
حبيبتي-

930
00:58:21,855 --> 00:58:23,643
إلى أعلى

931
00:58:26,984 --> 00:58:28,499
حطم خصري-
سأحطمه-

932
00:58:28,532 --> 00:58:30,331
حطم خصري

933
00:58:33,562 --> 00:58:35,722
ماذا تقول؟-
أقول أريد المزيد-

934
00:58:37,929 --> 00:58:40,188
كم هذا؟ ما هذا؟