1
00:00:52,267 --> 00:00:55,394
الحساب من فضلك

2
00:00:55,477 --> 00:00:57,728
انظر، أبّي ,
انه بركان

3
00:00:57,812 --> 00:00:59,898
جميل جدا.
اشرب بركانك الآن

4
00:00:59,980 --> 00:01:02,107
حسنا. سنذهب
امي تنتظر

5
00:01:02,190 --> 00:01:04,192
أبّي، رجاء.
فقط دقيقة واحدة

6
00:01:04,276 --> 00:01:06,402
لا. نحن سنذهب
لا

7
00:01:06,485 --> 00:01:08,736
نعم. نعم
لا

8
00:01:08,779 --> 00:01:11,281
لا

9
00:01:12,448 --> 00:01:16,159
حتى إنتهيت
بنوبة قلبية في المستشفى

10
00:01:16,242 --> 00:01:19,078
لكنّي بقيت على قيد الحياة
وبدلا من
ادع ذلك يخيفني

11
00:01:19,119 --> 00:01:22,496
استمريت

12
00:01:22,580 --> 00:01:24,498
حتى

13
00:01:24,582 --> 00:01:27,918
ولدت
ابنتي الأولى

14
00:01:27,959 --> 00:01:32,253
والآن ,
أنظر إلى بناتي

15
00:01:32,296 --> 00:01:35,381
وزوجي

16
00:01:35,464 --> 00:01:40,634
الذي وقف
بجانبي لمدّة طويلة

17
00:01:43,971 --> 00:01:45,931
عليك التفكير أيّ واحد
سوف يسحب

18
00:01:45,972 --> 00:01:48,474
أنا دائما افكر يا رجل.
لا، أنت لاتفعل

19
00:01:48,558 --> 00:01:51,101
هم لم يسجنوك كل هذا الوقت
لانك لست في الثامنة عشرة لحد الآن

20
00:01:51,185 --> 00:01:54,353
في المرة القادمة، هم
سيسجنوك، يا أخّي

21
00:01:54,437 --> 00:01:56,771
هيا

22
00:02:04,861 --> 00:02:06,778
حسنا، أنت لا تفكر

23
00:02:06,862 --> 00:02:09,405
السرقة لربّما تجلب لك المال

24
00:02:09,489 --> 00:02:11,616
بامكانك الاساءة
للبعض

25
00:02:11,657 --> 00:02:14,242
بامكانك اظهار  بعض التاندر بيرد الصفراء

26
00:02:15,827 --> 00:02:19,580
لكن اخبرني ماذا يحدث
إذا ضربت إمرأة حبلى أو رجلا عجوزا

27
00:02:23,290 --> 00:02:26,042
تعرف ماذا سيحدث؟

28
00:02:26,126 --> 00:02:29,003
الذنب سيؤرقك
حتى العظم

29
00:02:41,178 --> 00:02:43,138
السرقة لا تستحق ذلك

30
00:02:43,222 --> 00:02:45,974
الذهاب إلى الكنيسة ,
وقراءة الانجيل

31
00:02:46,015 --> 00:02:50,018
والايمان بالسيد المسيح، يا أخّي ,
تلك هي تذكرتك

32
00:02:51,728 --> 00:02:54,480
نعم

33
00:02:56,189 --> 00:02:59,441
تعتقد
ان هذا خيال، صحيح

34
00:02:59,525 --> 00:03:01,443
صحيح؟

35
00:03:03,362 --> 00:03:06,571
هيا يا رجل.
انهض. تعال هنا

36
00:03:12,409 --> 00:03:15,161
اترى تلك الشاحنة؟
رائعة، أليس كذلك؟

37
00:03:15,203 --> 00:03:17,955
لقد ربحتها
في بيع باليانصيب لدى صديق

38
00:03:18,038 --> 00:03:20,499
بلا مزاح بلا مزاح
اتعرف شيئا

39
00:03:20,582 --> 00:03:24,127
لم يكن حظا لقد كان السيد المسيح
الذي أرادني أن احصل على تلك الشاحنة

40
00:03:24,209 --> 00:03:27,629
ذلك كلام فارغ
اراهن بأنّك سرقتها

41
00:03:27,712 --> 00:03:30,923
السيد المسيح أعطاني تلك الشاحنة

42
00:03:32,383 --> 00:03:36,302
هو الذي يعطي
وهو الذي يأخذ

43
00:03:36,385 --> 00:03:38,678
نعم صحيح
انه لا يكترث لامرنا ابدا

44
00:03:38,720 --> 00:03:41,221
عد عد

45
00:03:46,393 --> 00:03:49,227
اخلع القبعة

46
00:03:49,311 --> 00:03:51,438
اخلع القبعة

47
00:03:53,730 --> 00:03:57,526
الله يعرف حتى عندما
تتحرك شعرة في  رأسك

48
00:04:00,110 --> 00:04:02,529
أنت على خطأ، نيك

49
00:04:28,840 --> 00:04:33,509
اذن، هذه غرفة إنتظار الموت

50
00:04:33,593 --> 00:04:36,595
هذه الأنابيب المضحكة

51
00:04:38,763 --> 00:04:41,974
هذه الإبر تزيد أسلحتي

52
00:04:47,269 --> 00:04:50,730
ماذا أفعل
في نادي قبل الموت هذا؟

53
00:04:51,940 --> 00:04:54,399
ما شاني
معهم؟

54
00:04:58,611 --> 00:05:02,114
لم اعد أعرف كيف يبدأ
أيّ شئ

55
00:05:02,197 --> 00:05:04,574
أو متى سينتهي

56
00:05:07,367 --> 00:05:10,745
من أول
من سيفقد حياته؟

57
00:05:12,621 --> 00:05:16,333
هو، في غيبوبة؟

58
00:05:21,962 --> 00:05:23,921
ام انا

59
00:06:06,244 --> 00:06:10,079
حسنا.
يمكنك أرتداء ملابسك الآن

60
00:06:10,163 --> 00:06:13,374
قنوات فالوب
متضرّرة بشدّة

61
00:06:13,456 --> 00:06:16,751
يبدو وكانه كان عندك
نوع من الالتهاب

62
00:06:16,834 --> 00:06:20,837
ولم يتم الاهتمام بذلك
بشكل صحيح.

63
00:06:20,920 --> 00:06:23,631
يمكننا أن نحاول بالجراحة ,
لكنّي يجب أن أخبرك ,
أعتقد

64
00:06:23,714 --> 00:06:27,259
ان الإحتمالات
بسيطة جدا

65
00:06:27,341 --> 00:06:29,636
الق نظرة

66
00:06:29,677 --> 00:06:33,680
عذرا لسؤالي هذا ,
لكن من المهم
اخباري الحقّيقة

67
00:06:34,764 --> 00:06:37,057
هل سبق ان اجريت
إجهاضا؟

68
00:06:43,646 --> 00:06:46,814
نعم.
لأيّ سبب؟

69
00:06:48,357 --> 00:06:52,485
كنت انفصلت
عن زوجي
عندما حملت،

70
00:06:52,527 --> 00:06:55,279
وأنا
لا. عنيت
لاي سبب طبي

71
00:06:58,614 --> 00:07:02,116
زوجي ينازع.
أنا آسف

72
00:07:02,200 --> 00:07:04,327
بول، زوجي ,
يموت

73
00:07:04,368 --> 00:07:06,704
وأنا أريد أن احصل على هذا  الطفل

74
00:07:07,954 --> 00:07:12,958
بامكاننا اجراء العملية و نتمنى
ان يحصل حل خلال ثلاثة او أربعة شهور

75
00:07:15,669 --> 00:07:19,213
بقي له شهر واحد ,
على الأكثر

76
00:07:24,132 --> 00:07:26,843
كيف جرت الامور؟
ليس بشكل  جيد، ايها القسّ

77
00:07:26,884 --> 00:07:29,011
في أذن واحدة ,
بعيدا عن الاخرين

78
00:07:29,095 --> 00:07:33,557
كن صبورا.
التقدير يشير الى واحد
في الألف، جاك. هيا

79
00:07:33,639 --> 00:07:35,975
العصر، ايها القسّ.
يا ولف هل ما زلت ستقيم
حفلة عيد ميلاد الأربعاء؟

80
00:07:36,058 --> 00:07:38,393
في منزلي ياأخيّ.
جيد

81
00:07:39,811 --> 00:07:42,896
قد أتي متأخرا، جاك.
عندي صف الانجيل يوم الأربعاء

82
00:07:42,980 --> 00:07:45,148
ماخطبك يا رجل

83
00:07:47,399 --> 00:07:49,901
ساؤذيك يا ولد.
- بول. بول

84
00:07:49,985 --> 00:07:52,236
وراء وراء

85
00:07:52,320 --> 00:07:54,322
طلبت منك التفكير
اللعنة عليك

86
00:07:56,406 --> 00:08:00,993
اضربني! إضربني!
اضربني! إضربني!
جاك! جاك! جاك

87
00:08:01,077 --> 00:08:04,036
جاك!
هيا تعال!

88
00:08:04,120 --> 00:08:08,664
دعه يا جاك.
انه طفل ياجاك

89
00:08:08,707 --> 00:08:12,084
انه شرير، ايها القسّ.
- لا، انه طفل.

90
00:08:13,210 --> 00:08:15,878
فكر جاك.
فكر

91
00:08:24,969 --> 00:08:28,179
أولئك الذين يتخذون القرارات
التي تؤثّر على حياتنا

92
00:08:28,262 --> 00:08:32,056
يجب أن نتضرع الى الله
لإعطائهم حكمته

93
00:08:32,099 --> 00:08:34,058
بيت ابّي.
سأراك غدا، يا تام

94
00:08:34,100 --> 00:08:36,435
سأصطحب الأولاد بعد المدرسة
إذا اردت ذلك

95
00:08:36,518 --> 00:08:40,396
ابي

96
00:08:40,437 --> 00:08:42,523
مرحبا
يا حلوة

97
00:08:43,607 --> 00:08:45,691
من ملكتي؟

98
00:08:45,775 --> 00:08:48,236
يا هرقل
ليست لديك ملكة

99
00:08:48,277 --> 00:08:50,237
فريدي، ساعدني

100
00:08:50,278 --> 00:08:52,238
حصلت على البراد
من المركز الديني.
جيد

101
00:08:52,280 --> 00:08:54,448
أبّي هل سنذهب لشراء كلب الآن؟
ساعدني

102
00:08:54,531 --> 00:08:57,200
فريدي، اتفقنا انه لا كلاب.
امسك المقبض الآخر.و ارفعه فوق

103
00:08:57,283 --> 00:08:59,201
لقد قلت إذا حصلت على درجات جيدة ,
ستشتري لي واحدا

104
00:08:59,285 --> 00:09:01,745
أختك عندها حساسية ,
وشعر الكلب سيئ لها

105
00:09:01,828 --> 00:09:04,247
سيئ لها، ليس لي.
اريد كلبا

106
00:09:04,288 --> 00:09:08,958
فريدي، دع الأمر
جيّد، على الأقل
احضر لي هامستر

107
00:09:09,042 --> 00:09:11,544
حسنا، سنرى.
سنرى

108
00:09:11,627 --> 00:09:13,754
تقول هكذا دائما
لقد وعدت

109
00:09:40,648 --> 00:09:43,776
وولف عد
يا بن اللعينة

110
00:09:43,817 --> 00:09:46,528
القفل السادس

111
00:09:47,986 --> 00:09:50,197
السادس في الأسفل

112
00:10:07,625 --> 00:10:10,002
لقد ربحت

113
00:10:10,086 --> 00:10:12,588
السّن قبل الجمال

114
00:10:12,671 --> 00:10:14,964
أنت
خاسر تعيس

115
00:10:21,803 --> 00:10:23,762
هل تريد الذهاب
إلى الجاكوزي لفترة؟

116
00:10:23,846 --> 00:10:27,640
لا،  لا أستطيع.
مايكل والبنات
ينتظرونني

117
00:10:27,682 --> 00:10:30,642
حسنا.
جيّد،اطلبني لاحقا

118
00:10:30,726 --> 00:10:32,727
ساطلبك

119
00:10:34,604 --> 00:10:36,605
كريستينا؟

120
00:10:38,940 --> 00:10:42,025
وأنت ابتعد عن قيادة
عائلتك كانك رجل الله

121
00:10:42,109 --> 00:10:44,736
يجب أن يقود عائلته
الى الصلاة

122
00:10:44,820 --> 00:10:48,572
ويقرأ كلمة الله
وأشياء الله

123
00:10:48,655 --> 00:10:50,907
ويجلبهم
إلى بيت الله آمين

124
00:10:50,990 --> 00:10:54,993
ثمّ أنت تفتح الباب
للشيطان ليأتي ويقضي علىعائلتك.

125
00:10:55,077 --> 00:10:57,829
آمين.
السيد المسيح نورنا

126
00:10:57,912 --> 00:11:00,497
السيد المسيح  نورنا
السيد المسيح أملنا

127
00:11:00,581 --> 00:11:03,833
السيد المسيح أملنا.
السيد المسيح مغفرتنا

128
00:11:03,875 --> 00:11:05,835
السيد المسيح مغفرتنا

129
00:11:05,876 --> 00:11:08,544
السيد المسيح هو الماء
الذي يروي عطشي

130
00:11:08,628 --> 00:11:11,339
السيد المسيح الماء
الذي يروي عطشي

131
00:11:11,421 --> 00:11:14,173
إذاأنقذت ر
وأنت تعرف ذلك، قل آمين

132
00:11:14,216 --> 00:11:17,801
آمين.
جميعكم على أقدامكم

133
00:11:19,220 --> 00:11:23,014
السيد المسيح نورنا
السيد المسيح  نورنا

134
00:13:03,836 --> 00:13:07,880
حياتي لقد عدت

135
00:13:28,645 --> 00:13:31,190
مرحبا.
يا الهي لقد أخفتني

136
00:13:31,272 --> 00:13:34,608
كيف تشعر؟
أشعر بالسعادة

137
00:13:34,650 --> 00:13:37,277
هل عدت
تدخّن ثانية؟

138
00:13:37,360 --> 00:13:40,112
بحق الللعنة يا بول

139
00:13:40,196 --> 00:13:43,531
تعرف إذا اكتشفوا
أنك تدخّن، سيلغونك من قائمة الزرع

140
00:13:43,615 --> 00:13:45,950
إن لم أدخّن ,
سأجن

141
00:13:46,033 --> 00:13:48,535
مجنون أفضل من ميت

142
00:13:48,619 --> 00:13:51,079
هل ذلك  ضروري؟

143
00:13:51,162 --> 00:13:53,914
أنا لا أعرف
كيف بحق الجحيم تحضرهم

144
00:13:58,835 --> 00:14:02,003
حياتي حياتي

145
00:14:02,087 --> 00:14:06,006
حياتي
يا الله

146
00:14:06,090 --> 00:14:08,091
استدع سيارة إسعاف

147
00:14:08,174 --> 00:14:11,469
حياتي

148
00:14:11,551 --> 00:14:16,764
استدع سيارة الإسعاف اللعنة

149
00:14:16,848 --> 00:14:19,850
رجاء،افعل شيئا

150
00:14:24,019 --> 00:14:25,979
حياتي

151
00:14:30,315 --> 00:14:32,775
هيا ارجوك

152
00:15:08,718 --> 00:15:11,012
هل تريد كولا

153
00:15:11,094 --> 00:15:15,473
جاك، الرئيس يريد الكلام معك.
يريد رؤيتك الآن

154
00:15:15,515 --> 00:15:18,809
هيا  كلانا نعرف
لست كذلك لحد الآن

155
00:15:18,893 --> 00:15:21,185
لكني احاول جهدي

156
00:15:21,269 --> 00:15:24,021
وانا أتعلّم، براون

157
00:15:25,397 --> 00:15:27,690
يا رجل، أحلف بالله ,
لن أخذلك

158
00:15:27,774 --> 00:15:31,902
لا، جاك ,
هذه ليست المشكلة.
ما المشكلة؟

159
00:15:31,984 --> 00:15:35,154
المشكلة ان بعض الأعضاء
بدأوا بالتذمر بخصوص أوشامك

160
00:15:35,196 --> 00:15:38,573
لدي قميص طويل
لا، يارجل بدون قمصان طويلة

161
00:15:38,657 --> 00:15:40,866
لا يمكنك رؤيته.
سوف يغطّي ذلك الذي على رقبتك هناك

162
00:15:40,950 --> 00:15:43,410
ستبدأ اولا
بارتداء الوشاح

163
00:15:47,288 --> 00:15:50,832
انظر، جاك.
هذا النادي مخصص  للناس
المختلفين عنّي وعنك

164
00:15:50,916 --> 00:15:53,500
لا. تعرف، أنا لا أشرب.
أنا لا أسرق

165
00:15:53,584 --> 00:15:56,002
أنا نظيف.
اخبرني، لماذا انا؟

166
00:15:56,044 --> 00:15:58,879
انظر أعرف بأنّك نظيف.
لهذا إستأجرتك

167
00:15:58,963 --> 00:16:01,048
لكن هذا القرار
من الإدارة

168
00:16:01,131 --> 00:16:03,174
ان لم ارضخ ,
سيسيؤون لي انا أيضا

169
00:16:07,760 --> 00:16:11,055
لقد قطعت لك
شيكا ضخما

170
00:16:11,096 --> 00:16:13,723
ويمكنك اخذه
في طّريقك إلى الصراف

171
00:16:13,807 --> 00:16:16,684
حاول الفهم

172
00:16:53,586 --> 00:16:57,546
حسنا جيد.
هل هناك أيّ ألم؟

173
00:16:57,630 --> 00:16:59,590
رأسي يؤلمني قليلا

174
00:16:59,631 --> 00:17:01,883
ذلك طبيعي.
انه بسبب دواء ضغط الدمّ

175
00:17:01,967 --> 00:17:04,093
سنحصل لك على شيء آخر
لجعلك تشعر بالتحسّن

176
00:17:04,135 --> 00:17:07,637
شكرا
لقد جلبت

177
00:17:07,721 --> 00:17:12,224
ما كنت تسأل عنه.
أوه،يا الهي

178
00:17:13,433 --> 00:17:16,935
أوه. هل هذاّ قلبي؟

179
00:17:24,316 --> 00:17:26,901
المذنب

180
00:17:42,371 --> 00:17:44,955
ايهم هو

181
00:17:47,041 --> 00:17:48,958
إنّه
بالصدريّة البنية

182
00:17:50,043 --> 00:17:52,586
هو يضع الحقيبة
فوق  الآن

183
00:18:06,013 --> 00:18:07,972
انت بخير

184
00:18:15,937 --> 00:18:19,480
هيا

185
00:18:24,568 --> 00:18:27,111
اريد قتله

186
00:18:27,195 --> 00:18:29,738
علينا أن نقتله

187
00:18:34,241 --> 00:18:36,827
شكرا يا الله ,
لإبقائنا سوية

188
00:18:36,910 --> 00:18:39,954
لملئنا بالحبّ
ولإعطائنا وجبة الطعام هذه

189
00:18:40,038 --> 00:18:42,665
آمين.
آمين

190
00:18:50,086 --> 00:18:52,338
لقد طردت
من النادي اليوم

191
00:18:57,050 --> 00:18:58,968
بسبب
زميلك الجيد براون، صحيح؟

192
00:18:59,051 --> 00:19:01,678
لم يكن له علاقة بذلك
هذا لي

193
00:19:01,761 --> 00:19:04,722
اتصدق ذلك، جاك؟
- نعم، اصدق

194
00:19:04,806 --> 00:19:06,682
فريدي، توقّف

195
00:19:06,723 --> 00:19:09,516
امي، فريدي ضربني على يدي
اية يد حبيبتي؟

196
00:19:09,600 --> 00:19:11,643
هذه
جاك، لا تبدأ

197
00:19:11,686 --> 00:19:14,563
امسكي ذراعك الآخر
ودعي أخّاك يضربك

198
00:19:16,939 --> 00:19:19,357
اعطيني اياه!
جاك، لا!

199
00:19:19,441 --> 00:19:21,859
احمله خارجا

200
00:19:21,900 --> 00:19:25,821
من يصفعك على الخدّ اليمين
اديري له الآخرأيضا

201
00:19:28,072 --> 00:19:30,532
اضربها.
لا تكن خائفا

202
00:19:30,574 --> 00:19:33,033
جاك، لا
ا ضربها

203
00:19:36,579 --> 00:19:39,706
أليس ذلك عظيما  ورائعا.
أبوّة عظيمة، جاك

204
00:19:39,788 --> 00:19:41,874
عمل جيد.
لابأس

205
00:19:41,957 --> 00:19:44,709
هو لم يؤذها

206
00:19:58,927 --> 00:20:00,929
ليس هناك ضرب
في هذا البيت

207
00:20:01,012 --> 00:20:03,264
فهمت

208
00:20:03,348 --> 00:20:05,265
اذهب للزاوية

209
00:20:15,064 --> 00:20:18,025
هل أضع رقائق الشوكولاتة
الآن، امي

210
00:20:18,066 --> 00:20:20,192
صحيح،حبيبتي ,
وبعد ذلك حركي

211
00:20:20,276 --> 00:20:23,863
بحركة سريعة جدا.

212
00:20:23,945 --> 00:20:27,031
لورا،اعيدي ذلك .
هيا

213
00:20:27,115 --> 00:20:31,034
متى يعود أبّي؟
قريبا. الآن لننته من هذا

214
00:20:32,244 --> 00:20:34,412
لا شيئ لك

215
00:20:36,913 --> 00:20:40,875
لا، لورا، توقّفي الآن

216
00:20:40,916 --> 00:20:43,252
الجمعة القادمة، لنطلب من لوب
قضاء الليلة

217
00:20:43,293 --> 00:20:46,170
أنا لا أستطيع  البقاء،لدي دعوة من
مدراء الشركة
لى العشاء.

218
00:20:46,254 --> 00:20:48,588
لقد طردتها

219
00:20:48,631 --> 00:20:51,633
ماذا طردتها
لماذا

220
00:20:52,925 --> 00:20:55,385
جعلتني أشعر
كالمعاقين

221
00:20:55,427 --> 00:20:58,054
اللعنة يا بول

222
00:20:58,137 --> 00:21:00,305
من الآن سيطبخ لك

223
00:21:00,389 --> 00:21:03,307
من سينظف لك؟
من سيعتني بك؟

224
00:21:03,391 --> 00:21:05,309
من ؟
استطيع القيام باموري بنفسي

225
00:21:05,393 --> 00:21:07,310
يمكنك أن تقوم بامورك
لوحدك

226
00:21:09,603 --> 00:21:11,814
أنا لا أستطيع القيام بأكثر من ذلك ، بول

227
00:21:11,897 --> 00:21:13,899
حقا، أنا لا أستطيع

228
00:21:30,160 --> 00:21:33,620
ماذا تفعل؟

229
00:21:33,663 --> 00:21:37,248
أنا مجرّد -- ماذا؟
ماذا يبدو اني افعل؟

230
00:21:37,291 --> 00:21:39,500
لا. لا.
قد تؤذي نفسك

231
00:21:39,584 --> 00:21:43,295
لن أؤذي  نفسي.
إضافة إلى اني أحتاجك كي

232
00:21:43,295 --> 00:21:46,880
لقد ذهبت إلى
عيادة خصوبة

233
00:21:46,964 --> 00:21:51,342
جيد أطباء أخرين.
ماري لا يمكنني أن آخوض هذه المناقشة ثانية

234
00:21:51,426 --> 00:21:53,928
لا، هذا -
هذا إختصاصي

235
00:21:53,969 --> 00:21:56,471
قال بأنّه بالجراحة
قد يحدث الحمل

236
00:21:56,555 --> 00:21:58,931
عليك تقديم حيوان منوي وبعد ذلك --
ماري، لا

237
00:21:58,973 --> 00:22:01,099
بامكاني الاهتمام به

238
00:22:01,140 --> 00:22:05,686
لكنّي لا أستطيع.
إذن ما الهدف؟

239
00:22:05,769 --> 00:22:09,105
هذأ كثر شيء أريده
في العالم

240
00:22:09,146 --> 00:22:11,773
قم به من اجلي، رجاء.

241
00:23:07,438 --> 00:23:10,358
هذا سيكون  ب58.95 دولارا

242
00:23:18,780 --> 00:23:21,198
شكرا

243
00:23:22,241 --> 00:23:24,325
زيــاد

244
00:23:29,038 --> 00:23:32,040
هل وجدت كل ما تحتاجه، سيدي؟

245
00:23:32,081 --> 00:23:34,458
لقد وجدته

246
00:23:34,542 --> 00:23:37,710
أوه، تعرف ماذا؟
لقد نسيت محفظتي

247
00:24:00,769 --> 00:24:02,896
سيصبح  الجو حارا

248
00:24:02,978 --> 00:24:05,189
عظيم

249
00:24:05,230 --> 00:24:07,649
متى يخطّط اخي
للظهور؟

250
00:24:07,732 --> 00:24:10,359
قال بأنّه سيعود
بحلول السادسة

251
00:24:15,112 --> 00:24:18,448
مائة بالمائة
بيرة  ذهبية صافية

252
00:24:18,532 --> 00:24:21,075
هل فقدت عقلك

253
00:24:21,159 --> 00:24:23,577
تقريبا.
أوه، انه دافئ

254
00:24:23,577 --> 00:24:25,787
حسنا إذا أردت شرب الليمون  طوال اللّيل
لا، لا، لا، لا

255
00:24:25,829 --> 00:24:28,789
فقط اعطنيه هنا
اعطيني

256
00:24:33,250 --> 00:24:36,420
كايتي؟ لورا؟

257
00:24:37,546 --> 00:24:39,922
أين أنتم؟

258
00:24:57,893 --> 00:25:01,270
مرحبا، حبيبتي هذا باباّ  كنت أتمنّى بأنّ
نتمكن من تناول الغداء الإسبوع القادم

259
00:25:01,354 --> 00:25:03,272
اتصلي بي

260
00:25:03,356 --> 00:25:05,273
مرحبا،
أنا في طريقي إلى البيت

261
00:25:05,357 --> 00:25:08,275
إذا اردت ان احضر لك أيّ شئ في الطريق
انظر أبّي انها حمامة

262
00:25:08,275 --> 00:25:11,820
يا بنات، لا، لا تمسواّ.
لورا، توقّفي

263
00:25:11,903 --> 00:25:15,364
يمكنك الاتصال بي على هاتفي الخلوي
سأراك بعد قليل مع السلامة

264
00:25:15,448 --> 00:25:18,158
لإرسال رسالة،اضغط

265
00:25:32,043 --> 00:25:35,588
مرحبا

266
00:25:35,629 --> 00:25:37,922
يتحدث

267
00:25:47,554 --> 00:25:49,680
ماذا

268
00:25:54,768 --> 00:25:56,769
اين

269
00:26:43,553 --> 00:26:47,014
ابق مكانك
سأعود فورا

270
00:26:53,935 --> 00:26:58,105
الآن، ماري، تفهمين
بأنّه حتى إذا كانت العملية ناجحة

271
00:26:58,189 --> 00:27:00,857
التلقيح الصناعي
لا ينجح دائما

272
00:27:00,940 --> 00:27:03,151
لا يهمّ.
نريد المحاولة

273
00:27:05,194 --> 00:27:07,154
بول؟

274
00:27:08,487 --> 00:27:11,157
نعم

275
00:27:14,575 --> 00:27:17,661
الآن، بول

276
00:27:17,744 --> 00:27:20,705
هذا بخصوص
انجاب طفل

277
00:27:20,746 --> 00:27:24,041
وفي حالتك

278
00:27:24,082 --> 00:27:27,293
تعرف انه من المحتمل انك
لن تقابله

279
00:27:27,376 --> 00:27:31,671
حسنا، الحياة تستمرّ، صحيح

280
00:27:31,713 --> 00:27:33,714
نعم، حقّا

281
00:27:33,755 --> 00:27:38,802
اود وضع أحد هذه القفازات
لك لتفادي تلوّث العيّنة

282
00:27:38,884 --> 00:27:44,138
وحاول جعله
كلّه يصب في الإناء

283
00:27:44,222 --> 00:27:46,807
عندما تنتهي
فقط اتركه هنا

284
00:27:49,267 --> 00:27:52,812
في حالة تحتاج
إلهاما ما

285
00:27:59,899 --> 00:28:02,569
ايها  الولد الكبير، ماذا تفعل؟

286
00:28:02,651 --> 00:28:06,654
أوه، نعم، أنت مستعدّ للإستمتاع؟نعم، حسنا، أنا هنا الآن

287
00:28:14,744 --> 00:28:16,954
هاهو

288
00:28:17,037 --> 00:28:21,248
هيا هيا

289
00:28:35,800 --> 00:28:37,969
الدّكتور سوان، اتصل بالمقسم

290
00:28:40,012 --> 00:28:42,973
عذرا زوجي وبناتي
تعرضوا لحادث

291
00:28:43,055 --> 00:28:44,974
واخبروني للمجيء الى هنا.
ماذا كانت أسمائهم؟

292
00:28:45,057 --> 00:28:47,267
مايكل، كاثرين
ولورا بيك

293
00:28:47,351 --> 00:28:49,269
حسنا

294
00:28:52,938 --> 00:28:54,939
دقيقة

295
00:28:57,525 --> 00:29:00,068
كريس.
ما الذي حدث، حبيبتي

296
00:29:00,152 --> 00:29:03,029
لا أعرف.
لم يخبروني
أيّ شئ لحد الآن

297
00:29:03,112 --> 00:29:06,740
سيكون كل شيء بخير.
نعم، كلّ شيء
سيكون بخير. لاداعي للقلق

298
00:29:11,410 --> 00:29:16,288
حسنا ما الشيء الأكثر أهمية
للجنس الآمن

299
00:29:17,330 --> 00:29:19,666
في أيّ وقت
يصل زوجك إلى البيت؟

300
00:29:21,292 --> 00:29:23,919
ذلك جيد ؟ نعم

301
00:29:29,757 --> 00:29:31,924
صاحب السمو وصل

302
00:29:36,969 --> 00:29:39,639
لنرى ما
الذي اتى به

303
00:29:42,724 --> 00:29:44,767
قدم ذلك الشيلي

304
00:29:50,688 --> 00:29:54,650
انها السابعة
ماذا  ستختلق
هذه المرة من عذر ؟ زحمة المرور؟

305
00:29:54,732 --> 00:29:58,944
اتبشر بالكلمة؟
الجميع كانوا بانتظارك

306
00:29:58,985 --> 00:30:03,197
انه حزبك، اتذكّر؟
ما الأمر؟

307
00:30:06,991 --> 00:30:09,243
هل ما زلت تشرب؟

308
00:30:09,326 --> 00:30:12,120
لا.
لم تعد تشرب ثانية ,
أليس كذلك؟

309
00:30:14,496 --> 00:30:17,791
أنا فقط دهست
رجل وابنتان

310
00:30:21,460 --> 00:30:23,753
أنت تكذب، حقّا؟

311
00:30:31,051 --> 00:30:33,469
كنت ذاهبا إلى البيت بالسيارة

312
00:30:34,886 --> 00:30:36,846
انعطفت

313
00:30:38,848 --> 00:30:40,808
بسرعة

314
00:30:40,849 --> 00:30:42,809
لم أرهم يعبرون

315
00:31:10,079 --> 00:31:13,331
أليس بإمكانك الذهاب  أسرع؟

316
00:31:19,211 --> 00:31:21,838
تمسك

317
00:31:28,258 --> 00:31:30,719
أحبّك

318
00:31:38,057 --> 00:31:40,851
نفس عميق

319
00:31:40,893 --> 00:31:44,020
زفير

320
00:31:44,104 --> 00:31:47,188
رئتيك  نظيفتان.
لدي سؤال لك

321
00:31:47,231 --> 00:31:49,190
نعم.
قلب من عندي ؟

322
00:31:49,232 --> 00:31:53,777
أنا لا أستطيع إخبارك.
انها تعليمات المستشفى

323
00:31:53,861 --> 00:31:56,738
مثل عائلة المتبرع
لا تعرف اسمك ايضا

324
00:31:56,779 --> 00:32:00,948
لكنّك تعرف
نعم

325
00:32:01,032 --> 00:32:04,744
هذا قلبك الآن.
ذلك كلّ ما يجب ان يهمك

326
00:32:04,826 --> 00:32:06,828
أريد ان أعرف من انقذ حياتي.
إذا اردت،  يمكنك أن تكتب

327
00:32:06,870 --> 00:32:09,538
رسالة مجهولة إلى العائلة
عبر جمعية المتبرعين

328
00:32:09,580 --> 00:32:13,041
شخصيا، أعتقد من الأفضل
بأنّ لا تعرف

329
00:32:26,967 --> 00:32:30,303
السّيدة بيك؟
أنا الدّكتور. جونز

330
00:32:30,387 --> 00:32:33,264
ماذا حدث لعائلتي؟
رجاء، اجلسي

331
00:32:33,305 --> 00:32:36,099
لا، أنا أنا بخير.
ماذا حدث؟

332
00:32:36,141 --> 00:32:38,684
حسنا، زوجك وبناتك
صدمتهم سيارة

333
00:32:38,768 --> 00:32:41,937
و كان علينا ان نجري
عملية جراحية مستعجلة لزوجك

334
00:32:42,020 --> 00:32:44,898
زوجك  اصيب
بكسور متعددة في الجمجمة

335
00:32:44,939 --> 00:32:48,483
و كان لا بدّ أن نزيل جلطات الدمّ
من حول الدماغ

336
00:32:48,525 --> 00:32:52,653
هو في حالة خطرة ,
ونحن قلقون لأن
نشاط دماغه منخفض

337
00:32:52,736 --> 00:32:57,114
ماذا؟
هل سيكون بخير؟

338
00:32:58,365 --> 00:33:00,284
سنعمل أفضل ما يمكن

339
00:33:00,366 --> 00:33:03,243
وماذا عن
بناتي؟

340
00:33:09,040 --> 00:33:13,293
ابنتك الأصغر
اصيبت بنزيف الحادّ

341
00:33:13,334 --> 00:33:16,878
لم تكن قادرةعلى الوصول
في الوقت المناسب

342
00:33:16,962 --> 00:33:21,340
كلي اسف
كلتاهما ماتتا في الحادث

343
00:33:21,424 --> 00:33:24,676
DRAGONZ

344
00:33:24,759 --> 00:33:27,261
لا

345
00:33:27,344 --> 00:33:31,431
لا

346
00:33:33,140 --> 00:33:35,266
يا الهي

347
00:33:37,101 --> 00:33:39,979
لا يا الهي

348
00:33:40,062 --> 00:33:42,689
قم

349
00:33:45,274 --> 00:33:47,150
أين هما؟

350
00:33:49,069 --> 00:33:52,154
أين - أين هما؟

351
00:33:53,363 --> 00:33:57,282
سّيدة بيك بناتك هنا ,
وبامكنك أن تريهم
إذا احببتّ، لكن

352
00:33:57,325 --> 00:34:00,785
أريد ان اراهم.
سّيدة بيك,
أنا لا انصح بذلك

353
00:34:00,869 --> 00:34:04,955
يا الله ابي
ابي

354
00:34:04,997 --> 00:34:07,665
أنا آسف جدا عن اذنك

355
00:34:07,749 --> 00:34:10,292
علينا أن نعود
إلى السّيد بيك

356
00:34:10,375 --> 00:34:13,378
كلي اسف

357
00:34:18,465 --> 00:34:21,592
يا الله

358
00:34:25,261 --> 00:34:27,054
نريد العشاء

359
00:34:27,138 --> 00:34:29,890
ماريان، نحن نريدّ
بعض العشاء هنا

360
00:34:32,350 --> 00:34:36,728
اخبري القسّ جون  كي يبقى .
تأكّدي من ان لا يلاحظ احد اي شيءودعي الجميع يغادرون

361
00:34:36,811 --> 00:34:39,688
ماذا حدث؟
تريش، فقط قومي بما اقول لك

362
00:34:41,106 --> 00:34:43,858
حسنا
كل شيء سيكون بخير

363
00:34:44,900 --> 00:34:48,069
سيكون بخير.
نعم

364
00:34:48,153 --> 00:34:50,780
هيا.
شغّل الشاحنة

365
00:34:50,863 --> 00:34:54,241
شغّل الشاحنة. اسحبها
هيا

366
00:35:32,059 --> 00:35:34,145
براون

367
00:35:35,478 --> 00:35:37,688
ماذا تفعل هنا يا رجل

368
00:35:38,730 --> 00:35:41,357
فقط جئت  لآخذ
أشيائي، يا براون

369
00:35:51,949 --> 00:35:53,866
لم لا تدعني
اقدم لك بعض البيرة؟

370
00:35:53,909 --> 00:35:55,618
أنا لا أشرب، براون

371
00:35:55,660 --> 00:35:57,869
ماذا عن  الكولا قليل السكّر؟

372
00:35:57,912 --> 00:36:01,581
كنت اتحدث مع صاحب لي حول
ايجاد عمل لك

373
00:36:01,665 --> 00:36:04,166
أخبرته
كلّ شيء عنك

374
00:36:06,375 --> 00:36:09,753
مارأيك؟
كنت أحسّ بالسوء من كل ذلك

375
00:36:09,837 --> 00:36:12,755
هيا.
أفهمك

376
00:36:12,798 --> 00:36:14,756
اذن مارايك؟

377
00:36:14,799 --> 00:36:19,302
كما تعرفين الأطباء عملوا كلّ شيء يستطيعونه
لإنقاذ حياة زوجك

378
00:36:19,385 --> 00:36:23,430
لكنّه
لم يبدي نشاطا في الدماغ

379
00:36:23,513 --> 00:36:27,975
نحن هنا كي نساعدك
ببعض القرارات الحاسمة التي يجب اتخاذها

380
00:36:28,059 --> 00:36:30,310
عندنا  مريض

381
00:36:30,393 --> 00:36:33,437
حالته سيئة للغاية

382
00:36:33,520 --> 00:36:37,065
انا هنا كي أعطيك بعض المعلومات
عن التبرّع بالاعضاء

383
00:36:38,148 --> 00:36:41,276
هل ترغبين
بالتبرّع  بقلب زوجك ؟

384
00:36:41,359 --> 00:36:43,777
هلّ بالإمكان أن نناقش هذا  في وقت آخر؟
اخشى من استحالة ذلك

385
00:36:43,820 --> 00:36:47,905
يمكنني أن أعطيك وقت لمناقشته  لكن هذا قرار
يجب اتخاذه قريبا

386
00:36:47,989 --> 00:36:49,949
بول؟

387
00:36:51,158 --> 00:36:53,243
بول، انه البيجر

388
00:37:01,208 --> 00:37:03,292
انها المستشفى

389
00:37:03,375 --> 00:37:05,418
أعتقد انه
لديهم قلب

390
00:37:11,465 --> 00:37:16,594
مرحبا؟ نعم ,
أتصل بالنيابة عن
السّيد بول ريفرز

391
00:37:16,676 --> 00:37:18,803
نعم

392
00:37:19,929 --> 00:37:22,555
حسنا
نعم، أفهمك

393
00:37:22,639 --> 00:37:24,641
أين
يجب أن آخذه؟

394
00:37:54,121 --> 00:37:56,080
حظّا سعيدا، حبّي

395
00:39:04,879 --> 00:39:07,215
مرحبا

396
00:39:08,841 --> 00:39:11,343
مرحبا

397
00:39:12,719 --> 00:39:15,054
هل كتفك
يضايقك؟

398
00:39:15,095 --> 00:39:17,222
ماذا؟
لأنني كنت أراقبك
اثناء السباحة سابقا

399
00:39:17,306 --> 00:39:19,724
وأنت لديك ضربة كبيرة

400
00:39:19,808 --> 00:39:22,810
إذا ضربت أشدّ ,
يصبح لديك  إنزلاق أفضل

401
00:39:25,394 --> 00:39:28,355
شكرا للنصيحة

402
00:39:33,734 --> 00:39:35,235
هل تمانع
في انضمامي اليك

403
00:39:35,235 --> 00:39:39,572
في الحقيقة،  كنت سأغادر للتو.
ها هو

404
00:39:43,407 --> 00:39:45,784
لربّما فقط حتى تنتهي؟

405
00:39:45,868 --> 00:39:48,620
لا. لربّما في المرة القادمة.

406
00:39:56,876 --> 00:40:00,795
هل عرفت بأنّ الأكل وحدك  يمكن أن يلحق أضرارا بالكلية؟
وذلك سيئ

407
00:40:06,382 --> 00:40:09,259
حسنا
حسنا عذرا

408
00:40:38,572 --> 00:40:41,992
مرحبا

409
00:40:42,074 --> 00:40:44,076
مرحبا، هل آنا موجودة؟

410
00:40:44,118 --> 00:40:46,077
ماذا

411
00:40:46,120 --> 00:40:48,413
هل آنا هناك؟
انتظر لحظة

412
00:40:48,454 --> 00:40:51,165
آنا. آنا

413
00:40:51,249 --> 00:40:53,166
هاتف لك

414
00:40:54,251 --> 00:40:57,253
مرحبا

415
00:40:58,711 --> 00:41:00,630
مرحبا

416
00:41:03,132 --> 00:41:05,091
من كان ذلك؟

417
00:41:15,432 --> 00:41:18,726
مرحبا حبي أنا في طريقي إلى البيت.
إذا احتجتي لأيّ شئ
علىالطريق، أعلميني

418
00:41:18,810 --> 00:41:21,478
انظرأبّي انها حمامة!
بنات، لا، لا تمسّوها

419
00:41:21,520 --> 00:41:24,855
لورا، توقّفي
اتصلي على هاتفي الخلوي

420
00:41:24,939 --> 00:41:27,191
سأراك بعدقليل
مع السلامة

421
00:41:36,656 --> 00:41:38,783
زيــاد

422
00:41:55,295 --> 00:41:57,504
هل ذهبت؟

423
00:42:02,175 --> 00:42:04,718
هل هم موتى؟

424
00:42:12,223 --> 00:42:14,600
ساشغل نفسي

425
00:42:14,684 --> 00:42:17,686
يقول جون  انه لا أحد رآك.
لا أحد

426
00:42:17,769 --> 00:42:21,188
لم يتعرفوا على لوحة الرخصة
أونوع السيارة. بعض المتسكّعين
يقسم حتى بأنّها كانت سيارة أجرة

427
00:42:21,230 --> 00:42:24,857
ماريان، ماذا كنت ستفعلين لو كانوا أطفالنا؟
اخبريني

428
00:42:24,941 --> 00:42:27,818
لكنّهم ليسوا كذلك
هذا لم يحدث لنا

429
00:42:31,028 --> 00:42:33,739
لا، هذا لم يحدث لنا

430
00:42:33,823 --> 00:42:36,241
لقد حدث لي

431
00:42:51,043 --> 00:42:54,588
ماالفائدة
من فعل هذا بنفسك؟

432
00:42:54,670 --> 00:42:56,589
انه واجبي، ماريان

433
00:42:56,672 --> 00:43:00,049
لا، جاك، واجبك
هنا معنا

434
00:43:00,092 --> 00:43:02,050
مع عائلتك

435
00:43:04,220 --> 00:43:06,178
واجبي نحو الله

436
00:43:06,221 --> 00:43:10,099
رجاء.
ماريان

437
00:43:10,181 --> 00:43:12,433
ابتعدي عن طريقي

438
00:43:13,768 --> 00:43:15,728
جاك

439
00:44:11,018 --> 00:44:14,145
هناك!
نعم!

440
00:44:14,228 --> 00:44:17,147
انه دوري

441
00:44:17,230 --> 00:44:20,607
أعتقد أنه من  الأفضل
ان اعود إلى المستشفى

442
00:44:24,068 --> 00:44:27,154
يا، انه يستحقّ ذلك.
ظننت طبيبك قال انه لم يكن عليك اكل ذلك

443
00:44:27,237 --> 00:44:29,406
اني اعوض الوقت الضائع

444
00:44:29,447 --> 00:44:31,658
الوقت المفقود،و ليس الباوندات المفقودة

445
00:44:31,740 --> 00:44:33,867
سيكون علينا ان
نعيدك لشفط الشحوم

446
00:44:33,951 --> 00:44:39,455
هذا من اجل كلّ أولئك
الذين لم يفكّروا بأنّني كنت سأموت

447
00:44:39,538 --> 00:44:41,747
اسمع. ! إسمع. ! إسمع. ! إسمع

448
00:44:41,790 --> 00:44:44,292
لليوم الأول
في حياتي الجديدة.
تهاني

449
00:44:44,333 --> 00:44:45,918
نخبك  كم هو رائع
ان تعود الينا يا رجل

450
00:44:45,959 --> 00:44:49,671
عرفت بأنّك ستنجو
لقد أخبرتك

451
00:44:49,753 --> 00:44:52,089
عندي أيضا
إعلان

452
00:44:52,130 --> 00:44:56,758
أردت إخبارك
ان بول وأنا سنصبح أبوين

453
00:44:56,801 --> 00:45:00,261
هذا عظيم.
انها  فكر ةمخيفة
أن يكون بول  ابا

454
00:45:01,429 --> 00:45:04,639
لقد احتفظت بذلك بهدوء
- هل أخبرت أبويك لحد الآن؟

455
00:45:04,681 --> 00:45:07,475
نحن سنصبح أبوين.
نحن فقط لا نعرف متى

456
00:45:07,559 --> 00:45:12,603
ساجري عملية ,
وبعدها سنحاول التلقيح الصناعي

457
00:45:12,687 --> 00:45:16,272
رائع. رائع.
تلقيح صناعي

458
00:45:16,315 --> 00:45:19,942
أستاذ، هل طالباتك يعرفن
أنه لم يعد لك قدرة ما؟

459
00:45:19,984 --> 00:45:22,110
هيا

460
00:45:24,153 --> 00:45:26,864
بلطف

461
00:45:26,948 --> 00:45:29,532
لنأخذ المزيد من الكعك
لندر الكعك

462
00:45:50,047 --> 00:45:52,048
السّيد دونود؟
السّيد ريفرز

463
00:45:52,132 --> 00:45:55,093
نعم.
شكرا لمجيئك

464
00:45:55,175 --> 00:45:59,012
آسف أنا لا أستطيع أن ألغي
هذا الموعد، لكن حسب سير اليوم من المحتمل يجب أن يكون لدي ذلك

465
00:45:59,096 --> 00:46:02,055
بامكانك الجلوس هنا
الموقف هناك

466
00:46:42,084 --> 00:46:44,336
هلّ  أجلب لك
شيء تأكله؟

467
00:46:44,378 --> 00:46:47,005
لست جائعا.
عليك ان تأكل شيئ ما

468
00:46:47,047 --> 00:46:50,008
أنا بخير، أبّي

469
00:46:52,217 --> 00:46:56,178
عندما أمّك ماتت ,
إعتقدت بأنّني ما كنت سأنجو

470
00:46:57,220 --> 00:47:02,224
أحسست وكان العالم كان يسقط
عليّ وبأنّني ما كنت أبدا سأنهض

471
00:47:02,308 --> 00:47:07,061
لكن، حبي
الحياة تستمرّ

472
00:47:10,522 --> 00:47:13,399
تعرف ماذا إعتقدت
عندما  ماتت امي ؟

473
00:47:15,984 --> 00:47:21,363
أنا لا أستطيع أن أفهم
كيف امكنك أن تتكلّم مع الناس ثانية

474
00:47:22,447 --> 00:47:26,784
كيف يمكنك أن تضحك. . . ثانية

475
00:47:28,285 --> 00:47:31,620
أنا لا أستطيع أن أفهم
كيف يمكنك أن تلعب معنا

476
00:47:33,955 --> 00:47:38,209
ولا
لا، انها كذبة

477
00:47:39,710 --> 00:47:42,878
الحياة  لا تستمرّ ببساطة

478
00:47:52,885 --> 00:47:55,762
لويز تسمن ,
ألا تعتقد ذلك؟

479
00:47:55,846 --> 00:47:59,765
هي تعمل لا شيئا سوى الأكل
منذ أن تركها روبرت

480
00:47:59,849 --> 00:48:03,393
ماذا؟
هل تبدو بحالة جيدة بالنسبة إليك؟

481
00:48:03,477 --> 00:48:06,645
لماذا أخبرت الجميع
اننا سننجب طفلا؟

482
00:48:06,729 --> 00:48:09,647
أردت الإشتراك في
خططنا معهم

483
00:48:09,731 --> 00:48:13,734
هذا ماعنيت ,
هم خططنا

484
00:48:13,818 --> 00:48:16,903
لماذا كلّ شخص يجب أن
يعرف حياتنا الخاصّة؟

485
00:48:16,945 --> 00:48:19,238
لم كل هذه الجلبة؟
هم أفضل أصدقاءنا

486
00:48:19,279 --> 00:48:22,824
نعم، لكنّنا لم
نتحدّث عنه حتى

487
00:48:22,907 --> 00:48:25,909
الم يحدث ذلك؟
إعتقدت ان الأمر اكثر من محسوم

488
00:48:25,952 --> 00:48:28,411
الأشياء تتغيّر، يا ماري

489
00:48:29,871 --> 00:48:31,914
هناك شيء يجب أن
نفكّر بشأنه

490
00:48:31,997 --> 00:48:33,958
ليس لدي أيّ شئ
للتفكير بشأنه

491
00:48:33,999 --> 00:48:36,417
لقد اتخذت
قراري سلفا

492
00:48:41,629 --> 00:48:43,672
هل تساعدني
بالأقداح؟

493
00:48:51,845 --> 00:48:53,972
شابة جدا

494
00:48:55,389 --> 00:48:57,391
أتريدني أن أبقى
معك اللّيلة؟

495
00:48:57,475 --> 00:49:00,018
أنا بخير. شكرا

496
00:49:03,686 --> 00:49:06,313
أنا فقط اريد ان أكون لوحدي

497
00:49:16,321 --> 00:49:18,281
كريس،

498
00:49:21,074 --> 00:49:23,284
الشرطة اتصلت

499
00:49:24,702 --> 00:49:28,705
قالوا انه عليك
الذهاب للادعاء

500
00:49:28,788 --> 00:49:31,165
سأذهب معك
إذا أردت

501
00:49:31,206 --> 00:49:33,833
لن أفعل أيّ شئ

502
00:49:36,335 --> 00:49:40,338
هذا الرجل كان --
كان مخادعا سابقا

503
00:49:40,422 --> 00:49:42,339
هل  حقا ستتركه
يجوب في الشوارع؟

504
00:49:42,423 --> 00:49:44,341
ماذا  تريدني ان افعل؟

505
00:49:44,425 --> 00:49:47,135
حسنا، لقد دهس
مايكل وبناتك

506
00:49:47,177 --> 00:49:49,720
لا شيء يمكن أن أعمله
سيعيدهم

507
00:49:49,804 --> 00:49:52,055
هل فهمت ذلك

508
00:50:02,688 --> 00:50:04,981
كيف حالك؟

509
00:50:05,023 --> 00:50:08,526
وجدته بخير؟
نعم

510
00:50:08,608 --> 00:50:12,153
اسم المتبرع
مايكل  بيك كان بعمر 37 سنة

511
00:50:12,236 --> 00:50:14,655
مهندس متزوّج

512
00:50:14,696 --> 00:50:19,158
هذا التفويض
للزرع وقّع من قبل
زوجته، كريستينا وليامز  بيك

513
00:50:19,200 --> 00:50:22,368
عندي  نسخة من
التقرير الطبي
إذا  اردت رؤيته

514
00:50:22,452 --> 00:50:26,496
و عندي أيضا
رقم هاتف وعنوان الأرملةفي حال كنت مهتماّ

515
00:50:26,539 --> 00:50:29,749
كيف مات مايكل  بيك؟

516
00:50:31,417 --> 00:50:35,127
لربّما رأيته
في الصحيفة

517
00:50:35,211 --> 00:50:39,173
هذا الرجل جاك جوردان دهس
السّيد بيك وبناته الصغيرات

518
00:50:39,214 --> 00:50:42,091
في اول تشرين الأول
في السادسة و50 دقيقة مساء

519
00:50:42,175 --> 00:50:46,886
جاك جوردان هذا كان حالة فريدة
لقد دخل و خرج من السجن كثيرا منذ السادسة عشرة من عمره

520
00:50:46,970 --> 00:50:49,055
لصّ سيارات,
احتيال مخدّرات

521
00:50:49,138 --> 00:50:51,973
شيكات بدون رصيد، إدمان خمر

522
00:50:53,516 --> 00:50:55,685
آخر مرّة  كان في السجن
فقط منذ سنوات قليلة

523
00:51:00,771 --> 00:51:03,065
أتشعر بالارتياح، سّيد ريفرز؟

524
00:51:05,192 --> 00:51:08,194
هذا ما أردت ,
أليس كذلك؟

525
00:51:08,235 --> 00:51:11,362
حسنا، أنا فقط
تريد بعض الماء؟

526
00:51:14,198 --> 00:51:16,950
هو كان مهندسا

527
00:51:17,033 --> 00:51:19,785
ما الهدف
من التدخّل بهذا؟

528
00:51:21,870 --> 00:51:24,456
ماري، أريد ان أعرف
من أنا الآن

529
00:51:25,581 --> 00:51:28,500
أنا لا أعتقد
ان  هذه هي الطريقة المناسبة

530
00:51:29,626 --> 00:51:31,586
ماذا عندها

531
00:51:34,254 --> 00:51:36,881
ابحثي عن ذلك معي

532
00:51:38,257 --> 00:51:41,300
لنتقدم للامام سوية ,
ليس خلفا

533
00:51:54,685 --> 00:51:57,396
اللعنة جاك، انه عيد ميلادك
وأنت لم تتناول حتى
شرابا واحدا معي

534
00:51:57,479 --> 00:51:59,438
لماذا لا تأتي لمنزلي؟
اني أقيم حفلة

535
00:51:59,481 --> 00:52:01,440
نعم،أ راهن بأنّ الكلّ
مملّ مثلك

536
00:52:01,482 --> 00:52:04,317
سوف تفاجأ
لا،يا رجل،سوف اتحمل

537
00:52:04,401 --> 00:52:06,402
سأتصل بك لاحقا
بخصوص ذلك الشغل، فهمت؟

538
00:52:06,443 --> 00:52:08,404
حسنا،يا رجل.
حسنا

539
00:52:08,445 --> 00:52:10,530
شكرا

540
00:52:13,657 --> 00:52:15,784
يا براون، عليك ذلك

541
00:52:15,868 --> 00:52:17,785
سافعل

542
00:52:50,434 --> 00:52:53,770
حسنا، الآن، يمكننا أن نحدّد
موعد الجراحة

543
00:52:53,811 --> 00:52:56,688
قد اتمكن من ادخالك
يوم الإثنين

544
00:52:58,148 --> 00:53:01,442
نعم
التاسعة صباحا؟

545
00:53:01,483 --> 00:53:04,278
ما النسبة المئوية
في ان ماري ستحمل؟

546
00:53:04,319 --> 00:53:06,487
حسنا، أنا لا أستطيع
اعطاءك رقم حقيقي على ذلك

547
00:53:06,571 --> 00:53:09,448
تعرف ,
هناك خطر الإجهاض

548
00:53:09,489 --> 00:53:11,449
اذالم نعالج بشكل صحيح --
العائق

549
00:53:11,490 --> 00:53:13,826
أيّ اجهاض؟

550
00:53:14,910 --> 00:53:16,828
اي إجهاض، ماري؟

551
00:53:17,912 --> 00:53:20,956
يمكنني أن اوضّح.
توضّحي ما؟

552
00:53:21,040 --> 00:53:23,333
هناك تفسير

553
00:53:23,416 --> 00:53:26,126
كلّ تلك المسرحية
حول التلقيح الصناعي

554
00:53:26,168 --> 00:53:28,295
وأسماء الأطفال

555
00:53:28,378 --> 00:53:31,547
وضعت صورأطفال أصدقائنا
في كل أرجاء المكان

556
00:53:31,630 --> 00:53:33,506
لماذا

557
00:53:33,549 --> 00:53:36,008
هلّ بالإمكان تنظّيف
أسفل المرحاض اللعين؟

558
00:53:38,302 --> 00:53:41,680
كنّا  في حالة خداع
لوقت طويل، ماري

559
00:53:41,721 --> 00:53:45,015
أوه، نعم؟
لماذا لم تخبرني ذلك عندما كنت مريضا ؟

560
00:53:45,057 --> 00:53:47,975
أو هل توقّعت من  صديقتك
للمجيء والإعتناء بك؟

561
00:53:48,017 --> 00:53:51,144
رجعت
لأنك أردت ذلك
لا تلمني على ذلك

562
00:53:51,187 --> 00:53:53,730
رجعت للإعتناء بك
لأن  انا أحبّك

563
00:53:53,771 --> 00:53:56,523
أو لأنك
كنت تبدو وحيدا

564
00:54:10,658 --> 00:54:15,079
عذرا عذرا

565
00:54:15,161 --> 00:54:19,332
أنا لا أستطيع الإستمرار  هكذا

566
00:54:19,414 --> 00:54:21,709
التلقيح ,
الطفل

567
00:54:21,791 --> 00:54:26,128
كأننا نحاول وضع ضماد على شيء
في الوقت الذي هو فيه ينزف بشدّة

568
00:54:27,588 --> 00:54:29,964
انتهى الأمر

569
00:54:30,047 --> 00:54:36,010
لكنّ الأمر لم ينتهي
إذا أخذنا فرصة وحصلنا على  هذا الطفل

570
00:54:36,051 --> 00:54:38,012
متى  يمكننا ذلك ,
أنت لم ترد ذلك

571
00:54:38,053 --> 00:54:41,430
لقد كنا منفصلين
هذا مختلف الآن!

572
00:54:41,514 --> 00:54:45,017
نعم، هو مختلف

573
00:54:45,058 --> 00:54:49,186
هل سنذهب؟
انت فقط تعرف كيفية التفكير بشأن نفسك

574
00:54:56,566 --> 00:54:58,985
السادسة

575
00:55:03,614 --> 00:55:05,698
حسنا، شكرا
لرؤيتي أخيرا

576
00:55:08,742 --> 00:55:11,202
أخبروني
أنك لا تريد الأكل

577
00:55:12,161 --> 00:55:14,579
لست جائعا

578
00:55:15,664 --> 00:55:20,709
جاك، السيد المسيح لم يأتي
لتحريرنا من الألم

579
00:55:20,792 --> 00:55:23,419
جاء لإعطائنا
القوّة لحمله

580
00:55:23,503 --> 00:55:26,005
لربّما أراد
هذا الألم لي

581
00:55:26,088 --> 00:55:28,507
لا، لا توجد هناك علاقة مع هذا
كان  ذلك حادثا

582
00:55:28,589 --> 00:55:30,591
لا، لم يكن هذا حادثا

583
00:55:30,633 --> 00:55:33,427
السيد المسيح إختارني لهذا

584
00:55:34,511 --> 00:55:36,888
جاك،

585
00:55:36,929 --> 00:55:39,431
اطلب رحمة
السيد المسيح

586
00:55:41,057 --> 00:55:43,100
لو كان حادثا،

587
00:55:43,184 --> 00:55:46,019
لماذا يجب أن أطلب
رحمته؟

588
00:55:46,102 --> 00:55:48,562
ستكون رحمتي
على من ستكون  له رحمتي

589
00:55:48,604 --> 00:55:51,189
ستكون شفقتي
على من ستكون له شفقتي

590
00:55:51,273 --> 00:55:54,108
لا تكن فخور جدا. ذلك ذنب.
والخائف والكافر

591
00:55:54,150 --> 00:55:57,235
'' والمكروهون ,
القتلة، مشعلو الحرب ,
جاك، استمع لي

592
00:55:57,278 --> 00:55:59,696
السحرة والوثنيون
وكلّ الكذابين

593
00:55:59,779 --> 00:56:02,406
جاء السيد المسيح لإنقاذنا
لالكي  يلعننا سيكون لهم نصيبهم

594
00:56:02,489 --> 00:56:04,615
في البحيرة التي سيحترقون بها
بالنار والكبريت

595
00:56:04,699 --> 00:56:07,285
الوحي 21:8 ان
السيد المسيح يحبّك

596
00:56:07,367 --> 00:56:10,119
لكنّه يعرف أيضا كيف يعاقب
المذنبين المتغطرسين  مثلك

597
00:56:10,203 --> 00:56:13,747
بقدر ما احب بقدر ما الوم واطهر
الوحي 3 : 1 9

598
00:56:13,831 --> 00:56:17,792
السيد المسيح خانني.
أوقّف هذا الهراء والا اتجهت مباشرة إلى الجحيم

599
00:56:17,875 --> 00:56:20,210
جحيم؟

600
00:56:20,294 --> 00:56:22,878
هذا هو الجحيم.
هنا!

601
00:56:22,962 --> 00:56:25,173
انك تلعن روحك
اسكت الآن

602
00:56:25,255 --> 00:56:27,424
واطلب من السيد المسيح
الغفران لك. هل تغفر لي؟

603
00:56:27,466 --> 00:56:31,093
لقد قمت بكل ما طلب مني
!لقد تغيّرت!

604
00:56:31,177 --> 00:56:34,805
أعطيته حياتي ,
وهو خانني

605
00:56:34,887 --> 00:56:38,223
وضع تلك الشاحنة اللعينة في يدّي
حتى احمل إرادته

606
00:56:38,307 --> 00:56:40,225
جعلني أقتل ذلك الرجل
وأولئك البنات

607
00:56:40,309 --> 00:56:42,935
لكنه  لم
يعطني القوّة
للبقاء وإنقاذهم

608
00:56:43,018 --> 00:56:46,688
لا تكفر، ايها الوغد!
السيد المسيح لك تكن له علاقة بهذا

609
00:56:49,190 --> 00:56:52,650
الله حتى
يعرف عندما تتحرك شعرة واحدة من رأسك

610
00:56:54,319 --> 00:56:56,445
وأنت علّمتني ذلك

611
00:56:59,030 --> 00:57:02,032
نحن سنصلّي
لك، جاك

612
00:57:14,875 --> 00:57:17,210
مساء الخير، سيدي

613
00:57:27,550 --> 00:57:30,011
عذرا

614
00:57:30,095 --> 00:57:32,346
التنين

615
00:57:39,434 --> 00:57:43,270
زياد

616
00:57:43,312 --> 00:57:45,856
يحييكم

617
00:57:45,897 --> 00:57:48,358
ويشكركم

618
00:57:48,399 --> 00:57:50,567
للمتابعة

619
00:57:50,651 --> 00:57:53,236
وشكرا

620
00:57:53,319 --> 00:57:55,445
لكم

621
00:58:09,455 --> 00:58:12,375
كما الأيام الفائتة؟

622
00:58:12,458 --> 00:58:15,002
كيف كنت
بحق الجحيم

623
00:58:15,084 --> 00:58:18,546
هل إنتهيت بالزواج
من تلك القطعة الضخمة التي احضرتها هنا آخر مرّة؟

624
00:58:18,630 --> 00:58:20,964
نعم
نعم؟

625
00:58:21,048 --> 00:58:24,675
هل هو جيد؟
اهكذا يجعلوننا نعاني , ؟

626
00:58:24,759 --> 00:58:27,636
لا بأس.
حصلت على بعض الحلوى الرائعة لك

627
00:58:27,719 --> 00:58:32,264
أصبح لدي ملاكي الخاص.
لقد حصلت على الأفضل

628
00:58:32,347 --> 00:58:37,268
وأنا حصلت على الأحدث
من ال آر2

629
00:58:37,351 --> 00:58:40,228
هذا الهراء هو من الغضب.
خذ إثنان من هذه

630
00:58:40,311 --> 00:58:43,773
ستذهب مباشرة إلى الجنة.
- لست خبيرا في المواد الكيمياوية

631
00:58:43,855 --> 00:58:47,525
كريستي، أنت لست
قطيطة صغيرة بعد الآن، أليس كذلك؟

632
00:58:47,608 --> 00:58:49,693
ان لم تكن  تحبهم
لا تدفع عنهم

633
00:58:55,406 --> 00:58:57,740
انها بنتي.
هو مشغول

634
00:59:02,912 --> 00:59:05,621
لا تكثر من الخمر
اللّيلة، فهمت؟

635
00:59:33,809 --> 00:59:36,186
ماهذا اللعنة

636
00:59:42,690 --> 00:59:45,609
ماذا تفعل بحق الجحيم

637
01:00:01,454 --> 01:00:03,371
هلاأحضرت مفاتيح سيارتي ؟
بالتأكّيد

638
01:00:03,455 --> 01:00:05,664
لم انت مهتم ايها الأحمق؟
يمكنني أن أحضر لك سيارة أجرة

639
01:00:05,748 --> 01:00:08,000
أنا لست بحاجة إلى  سيارة أجرة
فقط اعطيني الكوب يا امي

640
01:00:08,041 --> 01:00:10,793
هاهو كأسك اللعين

641
01:00:10,877 --> 01:00:13,629
انت بخير

642
01:00:13,713 --> 01:00:17,841
ايها المتسكّع الغبي، حرّك سيارتك. !
أنا بخير. إبتعد عن سيارتي

643
01:00:17,923 --> 01:00:20,384
ليس هناك ضرر.
أنا بخير.
ابتعد عن سيارتي

644
01:00:20,467 --> 01:00:23,470
ليس هناك ضرر.
عذرا انا أعرفها  يمكنني أن أوصلها إلى البيت بالسيارة

645
01:00:23,552 --> 01:00:27,723
هل هذا عملك؟
أنا صديقك بول من نادي الألعاب الرياضية

646
01:00:27,805 --> 01:00:30,141
نعم، حسنا --
تذكّر؟

647
01:00:32,058 --> 01:00:35,770
نعم. حسنا، هلا اخبرت هؤلاء المتسكّعين
للإبتعاد عنّي؟

648
01:00:35,854 --> 01:00:38,146
أنا سأوصلها إلى البيت بالسيارة.
هذا ليس بالقضية الكبرى، صحيح؟

649
01:00:38,230 --> 01:00:42,233
لا بأس  حسنا؟
لا تستطيع القيادة هكذا

650
01:00:42,734 --> 01:00:45,693
لم تهتم

651
01:00:45,777 --> 01:00:48,529
سوف تسجن
انا سأوصلك

652
01:00:48,613 --> 01:00:50,530
رجاء؟

653
01:00:54,450 --> 01:00:56,994
اللعنة

654
01:03:29,895 --> 01:03:32,397
بعت الشاحنة
لأدفع للمحامي

655
01:03:34,274 --> 01:03:36,400
أنا لم اطلب محامي

656
01:03:38,026 --> 01:03:40,069
ماريان ,
أنا لم اطلب محامي

657
01:03:40,153 --> 01:03:42,530
تريد أطفالك أن يمضوا
سنتان أخريتان بدونك؟

658
01:03:42,613 --> 01:03:44,531
هل هذا ما تريد؟

659
01:03:44,615 --> 01:03:48,075
هذه إرادة الله.
لذا لتكن مشيئته

660
01:03:50,160 --> 01:03:52,787
قبل سنتين ,
أنت لم  تكن تؤمن بأيّ شئ

661
01:03:52,871 --> 01:03:54,955
الآن كلّ شيء
متعلق بالله

662
01:03:56,623 --> 01:03:58,958
أعتقد اني افضلك
كما كنت قبلا

663
01:03:59,000 --> 01:04:02,253
لقد كنت خنزيرا قذرا قبلا.
هل كنت افضّل بالنسبة لك؟

664
01:04:02,294 --> 01:04:04,462
على الأقل كنت انت أنت

665
01:04:04,545 --> 01:04:09,090
الآن ليست لدي
فكرة من تكون

666
01:04:09,133 --> 01:04:12,843
الحياة يجب أن تستمرّ، جاك ,
مع أو بدون الله

667
01:04:59,501 --> 01:05:02,253
كيف حالك؟
كيف أنت؟

668
01:05:02,337 --> 01:05:04,839
بخير
هل كنت قادرا على اكتشاف اي شيء؟

669
01:05:04,923 --> 01:05:08,633
جاك جوردان يعيش في
فندق رخيص في مكان مجهول

670
01:05:08,717 --> 01:05:10,760
اي سجلات هاتف

671
01:05:10,843 --> 01:05:13,261
أحد زملاء سجنه المريبين
هو من هناك

672
01:05:13,345 --> 01:05:16,889
كان ذلك سريعا.
فقط مسألة تدقيق المكالمات

673
01:05:16,973 --> 01:05:20,517
رقم هاتف وعنوان
الفندق الذي يعيش فيه

674
01:05:23,269 --> 01:05:26,355
هذه صورة  حديثة
لجوردان

675
01:05:26,438 --> 01:05:28,731
أخذت آخر مرّة
كان فيها في السجن

676
01:05:31,317 --> 01:05:35,486
هل تستطيع الحصول على
الشيء الآخر الذي طلبته منك ؟

677
01:05:39,155 --> 01:05:44,534
هذا  مسدس نظيف  غير مسجل.
يدعونه  اليتيم

678
01:05:44,576 --> 01:05:47,078
انه معبأ

679
01:05:48,287 --> 01:05:50,956
كن حذرا يا هوس

680
01:05:51,039 --> 01:05:55,250
ليس من الضروري أن تسحبه
فقط شد الزناد لضربه هذا يحرر الإسطوانة

681
01:05:59,003 --> 01:06:02,089
أعتقد انه علينا الذهاب.
هذا كلّ ما أريد معرفته

682
01:06:03,381 --> 01:06:05,633
شكرا
حظّا سعيدا

683
01:06:21,603 --> 01:06:23,980
امي لقد مضت سّاعة
منذ أن اتصلت

684
01:06:25,063 --> 01:06:27,607
ستّة وأربعون شارع سانت فينسنت

685
01:06:28,816 --> 01:06:30,817
شكرا

686
01:06:33,737 --> 01:06:37,615
مرحبا.
مرحبا

687
01:06:39,198 --> 01:06:42,284
بعض المطر

688
01:06:44,620 --> 01:06:49,706
أليس معك سيارة؟
لا، لكن سيارة أجرتتي ستكون هنا في دقيقة

689
01:06:49,790 --> 01:06:52,792
أنا  هنا.
سأوصلك إذا احببت

690
01:06:52,876 --> 01:06:55,002
لا. شكرا

691
01:07:00,631 --> 01:07:02,758
أنا الرجل الذي قاد
سيارتك للبيت الأسبوع الماضي

692
01:07:06,427 --> 01:07:08,845
عذرا
أنا لا أتذكّر

693
01:07:08,929 --> 01:07:11,139
تركت سترتي معك

694
01:07:17,726 --> 01:07:21,979
عذرا
سأجلبها غدا

695
01:07:22,063 --> 01:07:25,524
بالتأكيد لا رغبة لك في ان اوصلك؟
أنا هنا

696
01:07:25,607 --> 01:07:28,568
أو ربما رغبتك هي في السباحة؟

697
01:07:30,360 --> 01:07:32,446
حسنا

698
01:07:58,840 --> 01:08:01,216
مرحبا

699
01:08:26,276 --> 01:08:29,278
شكرا.
أنت فعلا موقع ترحيب

700
01:08:29,362 --> 01:08:34,532
دعني فقط أعطيك
رقم هاتفي الخلوي حتى يكون معك

701
01:08:41,161 --> 01:08:43,663
هل تتناول
الغداء معي غدا؟

702
01:08:45,999 --> 01:08:48,000
لأي سبب؟

703
01:08:49,085 --> 01:08:53,670
أنت سيكون عليك ان تأكل
في وقت ما، وأنا قلق جدا بخصوص تلك الكلى

704
01:08:55,797 --> 01:08:59,717
تعال يا لورانس، 2:00.
انه قريب جدا

705
01:09:02,010 --> 01:09:04,846
رجاء.
حسنا سأراك غدا.

706
01:09:06,680 --> 01:09:08,890
عظيم

707
01:09:13,978 --> 01:09:17,563
أبلغ عن بناء على المنحدر القادم من 2 متجّه جنوبا 40 في الصيف

708
01:09:17,605 --> 01:09:21,524
ذلك المنحدر مغلق حتى السادسة مساء
إستعمل ارلينغتون بايك كبديل.
أيضا

709
01:09:24,485 --> 01:09:27,445
أربعون على الجسر الجديد , لقد
غلقوا المسار الوسطي

710
01:09:27,529 --> 01:09:30,697
إستعمل الاتجاّه جنوبا -20 كبديل.
القيادة  الآمنة تشير بقوة
للتغطية الدنيا

711
01:09:30,781 --> 01:09:34,743
هم موثوقون ورخيصون وسريعون وسهلون.
هم جدّيون حول التغطية الدنيا

712
01:09:34,825 --> 01:09:38,370
1-800  قيادة آمنة
التغطية الدنيا هي أفضل خيار

713
01:09:38,453 --> 01:09:42,205
انظر، أبّي انها حمامة!
أبّي، انظر

714
01:09:42,289 --> 01:09:46,292
يابنات، لا، لا.
لا تلمسي شيئا لورا، توقّفي

715
01:09:46,376 --> 01:09:48,878
اتصلي بي على هاتفي الخلوي
سأراك  بعد قليل. مع السلامة

716
01:09:48,960 --> 01:09:51,171
ليلة سعيدة، سّيد بيك

717
01:09:51,212 --> 01:09:55,633
يا، لوتشيو، لا تنسى العمل في حديقتي يوم السبت.
لا سيدي  لن أنسى

718
01:11:19,526 --> 01:11:21,570
إبن العاهرة

719
01:11:21,652 --> 01:11:23,696
دعيه لي، ماريان

720
01:11:37,873 --> 01:11:42,626
أحيانا يحدث ,
أحيانا لا.
كلّ شخص يتصرف بشكل مختلف

721
01:11:42,710 --> 01:11:45,628
لهذا كنت
تتقيّأ كثيرا

722
01:11:45,670 --> 01:11:48,255
اذن ماذا تقول ,
علي أن أغيّر دواءي؟

723
01:11:50,298 --> 01:11:52,633
حسنا سأكون
صريحا معك، بول

724
01:11:52,675 --> 01:11:56,845
القلب الذي تحمل
سيتعطل قريبا

725
01:11:56,928 --> 01:11:59,805
اريدك ان تبقى في المستشفى
حتى استطيع أن أجد لك قلبا آخر

726
01:12:02,390 --> 01:12:05,434
تريدني أن أنتظر
قلبا جديدا.
ليس امامنا  إختيار آخر

727
01:12:10,146 --> 01:12:14,358
لا أستطيع عمل ذلك  لا أستطيع إنتظار
شخص آخر ليموت واناعالق في غرفة لعينة

728
01:12:14,440 --> 01:12:19,862
لا أستطيع  لا أستطيع عمل ذلك
أنت قريب بشكل خطير من عجز القلب، بول

729
01:12:19,944 --> 01:12:24,615
قد تموت باسرع
مما اعتقدت

730
01:12:31,161 --> 01:12:35,164
دعني أسألك شيئا
و أريدك ان تكون صادق جدا معي، فهمت؟

731
01:12:36,831 --> 01:12:39,792
ان بقيت

732
01:12:41,710 --> 01:12:44,087
هل سأنجو

733
01:12:44,296 --> 01:12:46,672
لا أستطيع ضمان ذلك

734
01:12:46,714 --> 01:12:48,883
لكن إن لم
ترجع إلى المستشفى

735
01:12:48,965 --> 01:12:51,635
ستحكم على نفسك
بموتة رهيبة

736
01:12:51,717 --> 01:12:55,804
قلبك لن يعمل أكثر.
ستموت، مخنوقا

737
01:12:55,845 --> 01:12:59,682
انه موت سيئ، بول.
لا تستطيع تخيّله

738
01:12:59,723 --> 01:13:04,435
على الأقل هنا يمكننا أن نساعدك
ان تموت بشكل افضل

739
01:13:04,519 --> 01:13:07,354
اذن أنت تقول انه.
يمكنك أن تساعدني أموت بشكل افضل

740
01:13:08,647 --> 01:13:13,108
حسنا، لن أفعل ذلك، فهمت؟
أنا أفضّل أن أموت خارجا

741
01:13:15,902 --> 01:13:17,904
لن أفعل ذلك ثانية

742
01:13:23,949 --> 01:13:25,992
كم طلب المحامي؟

743
01:13:30,996 --> 01:13:34,040
ماريان، كم طلب
المحامي اللعين ؟بما يكفي

744
01:13:34,123 --> 01:13:35,749
كم بما يكفي ,
ماريان؟

745
01:13:35,792 --> 01:13:38,794
كافي لحتى يتمكن أطفالك من أن
يتذكّروا وجهك اللعين

746
01:13:40,377 --> 01:13:43,463
لا زلت تطرح أسئلة غبية ,
سأنزل في الزاوية القادمة

747
01:13:58,558 --> 01:14:01,435
مرحبا لقد عدنا

748
01:14:01,518 --> 01:14:03,728
أبّي أبّي ماذا جلبت لنا؟

749
01:14:05,729 --> 01:14:07,731
جلبت لك قبلة

750
01:14:07,772 --> 01:14:12,068
لم تجلب لي
هدية ,؟
لا، فقط قبلة

751
01:14:12,109 --> 01:14:14,945
خبزنا لك كعكة.
شكرا حياتي

752
01:14:15,027 --> 01:14:17,572
وضع فريدي  حلوىالسكر عليها

753
01:14:21,074 --> 01:14:24,243
فريدي، هل  ستقول
مرحبا  لأبّيك؟

754
01:14:26,703 --> 01:14:28,287
فريدي رسم هذه لك

755
01:14:28,329 --> 01:14:30,914
لقد رسمت هذه

756
01:14:32,415 --> 01:14:35,460
امي صنعت الكعكة.
تعال هنا

757
01:14:38,419 --> 01:14:41,171
تعال انظر للكعكة، أبّي] هي عملتها؟

758
01:14:52,680 --> 01:14:54,598
هيا ابي

759
01:14:55,265 --> 01:14:59,893
هناك  عدد مختفي في كلّ فعل في الحياة ,
في كلّ جانب في الكون

760
01:14:59,977 --> 01:15:04,481
صور نمطي هندسي متكرر، مسألة --
أنّ هناك  عددا يصرخ  ليخبرنا شيئا

761
01:15:05,689 --> 01:15:10,192
هل جعلتكم تملون؟
لا. لا. أنا

762
01:15:11,443 --> 01:15:13,362
أنا آسف

763
01:15:13,445 --> 01:15:16,447
اظن أنّني أحاول إخبارهم
ان تلك الأعداد  هي باب

764
01:15:16,530 --> 01:15:20,450
لفهم لغز هو
أكبر منّا

765
01:15:20,492 --> 01:15:25,287
هكذا يلتقي
شخصان غريبان

766
01:15:25,328 --> 01:15:29,290
هناك  قصيدة
لكاتب فينزويلي تبدأ ب

767
01:15:31,666 --> 01:15:35,669
'' الأرض  تدور
لتجعلنا أقرب

768
01:15:35,753 --> 01:15:38,880
'' إلتفت على نفسها و علينا

769
01:15:38,963 --> 01:15:42,090
حتى  اتت بنا أخيرا
سوية لهذا الحلم

770
01:15:47,803 --> 01:15:49,971
هذا جميل

771
01:15:50,013 --> 01:15:55,183
هناك العديد من الأشياء
يجب أن تحدث حتى يلتقي شخصان

772
01:15:55,267 --> 01:15:58,936
على أية حال،
هذه هي الرياضيات

773
01:16:03,523 --> 01:16:05,691
منذ متى وأنت تسبح؟

774
01:16:05,775 --> 01:16:07,901
أوه، لسنوات

775
01:16:07,984 --> 01:16:12,737
الا يسبب ذلك لك الملل؟
لا هو الذي يجعلني اشعر بشكل طبيعي

776
01:16:12,821 --> 01:16:16,990
إن لم أسبح أو أمشي
أو أعمل شيئا
أعتقد أني سأجن

777
01:16:18,200 --> 01:16:20,786
شكرا  على الغداء

778
01:16:20,868 --> 01:16:23,162
نعم. مع السلامة

779
01:16:25,121 --> 01:16:27,498
هل لديك رغبة بالدخول؟
لا

780
01:16:27,541 --> 01:16:30,543
شكرا --
نعم، أريد الدخول

781
01:16:37,798 --> 01:16:39,799
ز

782
01:16:42,593 --> 01:16:44,594
زي

783
01:16:49,097 --> 01:16:52,516
زيا

784
01:17:10,238 --> 01:17:13,574
زياد

785
01:17:20,786 --> 01:17:23,206
زياد الـ

786
01:17:33,004 --> 01:17:35,047
زياد التن

787
01:17:35,131 --> 01:17:37,173
زياد التنين

788
01:17:43,011 --> 01:17:46,013
هل يمكنني أن أسألك

789
01:17:47,389 --> 01:17:50,892
ماذا
لا بأس، عندي  مسدس حسنا؟

790
01:17:50,976 --> 01:17:53,018
لا تنظر الي.
لا تنظر الي.
لا تنظر الي. سوف اصوب

791
01:17:53,102 --> 01:17:56,230
ليس معي أيّ مال.
- استدر. إستدر.
سأطلق عليك فقط استدر. إذهب

792
01:17:56,312 --> 01:17:59,398
ما عندي أيّ-
- امش. امش. إمش

793
01:17:59,482 --> 01:18:01,900
ارفعهما فوق.
ضع يديك فوق. لماذا؟

794
01:18:01,941 --> 01:18:06,028
- إنتظر.
فقط  امشي. إذهب

795
01:18:06,112 --> 01:18:08,696
سنمر بذلك
الطريق هناك افعل ماأقول و لن تتأذّى

796
01:18:08,780 --> 01:18:11,323
أنا ما عندي أيّ
اذهب

797
01:18:11,407 --> 01:18:15,660
انا لا أنظر.
هيا إستمرّ بالمشي اتّجه يمينا

798
01:18:15,744 --> 01:18:18,621
فقط استمرّ بالمشي. إستمرّ بالمشي
قلت لا تنظر سأضربك على رأسك

799
01:18:18,703 --> 01:18:22,581
أبقي يديك فوق
امشي! هنا

800
01:18:22,624 --> 01:18:25,250
هنا
هيا لا تنظر لي

801
01:18:25,333 --> 01:18:27,794
حسنا استمرّ. !
توقّف. ! توقّف

802
01:18:27,877 --> 01:18:31,130
حسنا
توقّف

803
01:18:31,212 --> 01:18:35,340
استدر.لكن أبقي يديك فوق رأسك.
أبقي يديك  فوق رأسك

804
01:18:35,424 --> 01:18:40,177
امسك اخلع حذاءك  وانزل على ركبتيك

805
01:18:40,261 --> 01:18:42,138
اخلع حذاءك

806
01:18:42,220 --> 01:18:46,807
لا، ليس هذا ليس هذا
فقط ا نزل على ركبتيك انزل على ركبتيك

807
01:18:48,183 --> 01:18:50,185
سيدي، رجاء

808
01:18:54,063 --> 01:18:56,564
ما كان يجب أن تفعل ذلك

809
01:18:56,648 --> 01:18:59,441
افعل ماذا

810
01:18:59,525 --> 01:19:02,610
ما كان يجب أن تفعل

811
01:19:02,694 --> 01:19:05,612
اغلق عيونك اللعينة

812
01:19:50,144 --> 01:19:53,772
لقد نظرت في عيني.
ما الذي تتحدّث عنه؟

813
01:19:59,151 --> 01:20:01,903
احدى البنات التي قتلت،

814
01:20:01,987 --> 01:20:04,154
هي نظرت إلى عيني

815
01:20:08,282 --> 01:20:11,493
أرادت إخباري شيئا

816
01:20:13,911 --> 01:20:18,207
وأنا  تركتها هناك هكذا

817
01:20:25,879 --> 01:20:28,547
لقد هربت

818
01:20:28,631 --> 01:20:33,050
هربت.
هربت

819
01:20:33,134 --> 01:20:38,513
هربت.
هربت

820
01:20:49,312 --> 01:20:52,189
أنت  ملتصق بالأحمر؟
بالتأكيّد

821
01:21:34,137 --> 01:21:36,555
هل أنت بخير

822
01:21:37,681 --> 01:21:39,682
نعم

823
01:21:42,017 --> 01:21:44,019
أنا

824
01:21:45,603 --> 01:21:48,063
آسف. أنا مشوش

825
01:21:48,147 --> 01:21:51,274
هلّ بالإمكان أن أحصل على قدح ماء أو شيء ما؟

826
01:21:51,357 --> 01:21:54,527
أعتقد أنه يجب أن أذهب إلى البيت

827
01:21:54,568 --> 01:21:56,694
أنا آسف. أنا فقط

828
01:22:04,909 --> 01:22:06,868
أحبّك  كثيرا كريستينا

829
01:22:08,619 --> 01:22:12,665
مضى وقت طويل منذ
أحببت شخص ما كثيرا

830
01:22:16,292 --> 01:22:18,335
هلّ بالإمكان أن أراك ثانية؟

831
01:22:20,753 --> 01:22:23,422
أنا إمرأة متزوجة

832
01:22:25,465 --> 01:22:27,508
إعتقدت ذلك

833
01:22:34,888 --> 01:22:37,890
شكرا.
مع السّلامة

834
01:23:32,847 --> 01:23:37,058
انظرأبّي هذه هي الحمير الوحشية  هذه هي الأسود.
- جميل جدا، جينا

835
01:23:37,142 --> 01:23:40,144
كيف ترسم حديقة حيوانات
إن لم تكن دخلت احداها؟
رأيتها في

836
01:23:40,228 --> 01:23:42,229
اوقفوا الشجار

837
01:23:43,647 --> 01:23:48,484
اتصل المحامي لتذكيرك
بأنه يجب أن تذهب  للتوقيع يوم الإثنين

838
01:23:50,818 --> 01:23:54,029
إذا أردت،  سأذهب معك إلى الكنيسة ثانية.
أبيّ، في المدرسة قالوا

839
01:23:54,113 --> 01:23:56,490
انك قتلت ابنتين
وأبّاهم

840
01:23:56,572 --> 01:24:00,242
هل  هذا صحيح؟
نعم

841
01:24:00,325 --> 01:24:03,745
لا.
- نعم

842
01:24:04,996 --> 01:24:10,332
قتلتهم.
كان حادثا

843
01:24:10,416 --> 01:24:12,834
فهمت

844
01:24:16,379 --> 01:24:21,299
يا الهي  كلّ مرّة
أنظر فيها إلى أطفالي

845
01:24:37,019 --> 01:24:38,978
مرحبا؟

846
01:24:41,022 --> 01:24:43,856
مرحبا؟
بول؟

847
01:24:49,027 --> 01:24:51,737
من هذا؟

848
01:24:51,821 --> 01:24:53,822
كريستينا

849
01:24:55,782 --> 01:24:58,534
هل أيقظتك؟

850
01:24:58,617 --> 01:25:00,661
لحظة من فضلك

851
01:25:06,290 --> 01:25:08,583
مرحبا

852
01:25:08,667 --> 01:25:11,335
هل أيقظتك؟
لا، لا بأس

853
01:25:13,670 --> 01:25:16,547
هل يمكنك الحضور
إلى بيتي؟

854
01:25:19,341 --> 01:25:22,176
هل حدث شيء؟
لا، أنا فقط

855
01:25:24,094 --> 01:25:27,305
أنا فقط أريد حضورك
إذا أمكنك أن

856
01:25:27,388 --> 01:25:30,015
او ان اردت ذلك

857
01:25:30,057 --> 01:25:34,268
نعم.
سأكون هناك

858
01:25:34,351 --> 01:25:37,020
شكرا.
لا بأس

859
01:25:41,898 --> 01:25:44,900
انها الثانية صباحا
مع من تتكلّم ؟

860
01:25:44,943 --> 01:25:47,902
لن أطيل الغياب

861
01:25:47,986 --> 01:25:50,197
أين تذهب؟

862
01:25:50,238 --> 01:25:53,991
قلت بأنّني لن أطيل الغياب
بالضبط أين ومع  من تذهب؟

863
01:25:56,242 --> 01:25:58,953
أعتقد بأنّك تغيّرت
بعد عملية الزرع

864
01:25:59,035 --> 01:26:02,706
وأنا إعتقدت بأنّك تغيّرت
إذا تغيرت لاأحد منّا تغيّر

865
01:26:54,826 --> 01:26:57,495
ماذا حدث؟
لقد اصيب في الصدر

866
01:26:57,578 --> 01:27:00,330
هيا
- طلقة  في الصدر

867
01:27:00,414 --> 01:27:02,665
لقد اصيب في الصدر هيا

868
01:27:02,749 --> 01:27:05,458
حسنا منذ متى هو هكذا؟
انه يموت فهمت؟ نحتاج

869
01:27:05,542 --> 01:27:08,253
حسنا  سأذهب لاحضار نقّالة

870
01:27:08,294 --> 01:27:11,380
سيدتي هو س--
سيعود فورا  لا بأس

871
01:27:11,463 --> 01:27:14,715
ابق هناك
انا اصبته

872
01:27:16,134 --> 01:27:19,636
ماذا فعلت؟
لقد اصبته

873
01:27:19,719 --> 01:27:22,429
أحتاجك
للإستدعاء الشرطة

874
01:27:22,513 --> 01:27:25,390
انها حالة طارئة نعم.
أنا في المقدمة

875
01:27:36,815 --> 01:27:38,775
مرحبا

876
01:27:41,985 --> 01:27:43,945
هل أنت بخير؟

877
01:27:48,990 --> 01:27:50,950
كريستينا؟

878
01:27:53,202 --> 01:27:55,870
أبقيتني أفكر طوال النهار.

879
01:27:58,080 --> 01:28:02,208
اني لم أتكلّم
مع أي احد منذ شهور

880
01:28:02,292 --> 01:28:04,751
واني بالكاد اعرفك

881
01:28:04,835 --> 01:28:08,129
وأحتاج للكلام معك

882
01:28:10,756 --> 01:28:12,757
و

883
01:28:14,676 --> 01:28:18,804
هناك شيء كاما فكرت به,
يقل فهمي له

884
01:28:22,139 --> 01:28:25,016
لماذا بحق الجحيم أخبرتني
بأنّك أحببتني؟

885
01:28:27,685 --> 01:28:30,729
أجيبني، لأنه لم
يعجبني قول ذلك مطلقا

886
01:28:34,565 --> 01:28:37,818
أنت لا تستطيع التوجه هكذا لإمرأة تعرفها بالكاد
وتخبرها انك تحبّها

887
01:28:37,900 --> 01:28:40,194
أنت لا تستطيع.
أنت لا تستطيع فعل ذلك

888
01:28:40,277 --> 01:28:42,821
أنت لا تعرف
ما الذي تمر به

889
01:28:42,862 --> 01:28:44,905
أو بما ذا تشعر

890
01:28:47,575 --> 01:28:51,035
انا لست متزوّجة

891
01:28:51,118 --> 01:28:53,495
أنا --
تعال

892
01:28:57,790 --> 01:29:00,041
لا بأس

893
01:29:01,542 --> 01:29:04,087
كلي أسف.
لا

894
01:29:35,859 --> 01:29:38,236
كريستينا، إنتظري

895
01:29:38,277 --> 01:29:40,529
يجب أن أخبرك شيئا.
حسنا

896
01:29:40,570 --> 01:29:43,240
يجب أن أخبرك شيئا.
ارجوك قبّلني

897
01:29:43,322 --> 01:29:45,533
إنتظري كريستينا

898
01:29:45,617 --> 01:29:47,618
كريستينا

899
01:29:50,495 --> 01:29:52,704
لدي قلب مايكل

900
01:29:53,914 --> 01:29:56,374
ماذا
لدي قلب مايكل

901
01:29:58,876 --> 01:30:01,044
أتفهمين ماذا أقول؟

902
01:30:01,085 --> 01:30:05,922
لقد زرع لي في مستشفى
سان فرانسيز في  11تشرين الأول

903
01:30:06,006 --> 01:30:07,924
لا. لا

904
01:30:08,008 --> 01:30:11,552
أردت أن أقول لك.
أنا فقط لم اكن أعرف كيف أخبرك

905
01:30:11,635 --> 01:30:15,471
كيف تجرأت كيف تجرأت
كريستينا

906
01:30:15,554 --> 01:30:18,140
كيف تجرأت
أنا هنا لسبب

907
01:30:18,223 --> 01:30:20,433
اخرج من بيتي

908
01:30:20,517 --> 01:30:23,060
كريستينا --
لا تلمسّني

909
01:30:23,101 --> 01:30:25,687
اخرج من بيتي الآن!
أنت تقرفني

910
01:30:25,771 --> 01:30:27,855
كان عندي سبب.
أليس بالإمكان أن ترى ذلك؟

911
01:30:27,938 --> 01:30:31,274
اخرج اخرج من بيتي!
حسنا

912
01:30:31,357 --> 01:30:33,317
انك تقرفني

913
01:30:33,401 --> 01:30:35,569
اخرج

914
01:31:42,451 --> 01:31:44,452
صباح الخير

915
01:31:53,917 --> 01:31:55,918
لماذا بحثت عنّي؟

916
01:32:00,255 --> 01:32:02,340
لأني إحتجت لذلك

917
01:32:03,507 --> 01:32:06,343
أنا لا أريد شفقتك اللعينة

918
01:32:08,261 --> 01:32:10,262
لم يكن الأمر كذلك

919
01:32:17,684 --> 01:32:20,520
لقد كنت مريضا كريستينا.
أنا كنت مريضا جدا

920
01:32:23,813 --> 01:32:27,816
كنت أموت
عندما أعطاني مايكل قلبه

921
01:32:31,694 --> 01:32:33,738
لقد انقذ حياتي

922
01:32:39,658 --> 01:32:43,786
جربت كل شيء
لاكتشاف

923
01:32:43,870 --> 01:32:46,622
من الذي أعطاني هذا القلب

924
01:32:46,705 --> 01:32:50,666
و هكذا إكتشفت كيف مات هو وبناتك

925
01:32:56,546 --> 01:32:59,757
وهذا مؤلم جدا لي
معرفة كيف حصلت على هذا القلب

926
01:33:01,008 --> 01:33:03,217
أنا لا أستطيع أن أنام

927
01:33:04,593 --> 01:33:08,220
أنا فقط - أردت  شكرك
أردت المساعدة بطريقة ما

928
01:33:08,304 --> 01:33:11,222
أنا فقط أردت شكرك

929
01:33:16,060 --> 01:33:18,228
لكنّي لم أستطع أن أجدك

930
01:33:22,355 --> 01:33:25,483
وبعد ذلك رأيتك

931
01:33:25,567 --> 01:33:27,734
ذلك اليوم

932
01:33:31,446 --> 01:33:33,614
والآن أنا لا أستطيع
أن أكون بعيدا عنك

933
01:33:37,742 --> 01:33:39,702
لا أستطيع

934
01:33:47,374 --> 01:33:49,584
ليس عليك أن تكوني خائفة

935
01:33:52,377 --> 01:33:54,587
عندي  قلب جيد

936
01:34:11,350 --> 01:34:13,476
أنا خائف أيضا

937
01:36:03,180 --> 01:36:06,308
لماذا  تركتنا،يا جاك؟ لماذا؟
أنا حيث يجب أن أكون

938
01:36:06,349 --> 01:36:10,102
أصبح جينا مريضة جدا  بسبب الهامستر. جاك، نحتاجك
الماضي مثل المحيط الأطلسي

939
01:36:11,395 --> 01:36:16,649
قديما حين كنت لئيما
بخصوص القرارات التي أتخذ

940
01:36:16,690 --> 01:36:18,983
تلك مرآتي.
فقط ارجع، رجاء

941
01:36:19,067 --> 01:36:21,903
تلك مرآتي.
جاك، لا يهمّ

942
01:36:21,985 --> 01:36:26,156
وأنا علي أن أعيش معهم لوحدي لوحدي
فقط ارجع إلينا، جاك

943
01:36:26,238 --> 01:36:30,616
وأنا لا أستطيع محو ذلك لا أحد يمكن أن يمحوه.
عائلتك تحتاجك

944
01:36:30,700 --> 01:36:33,202
جاك

945
01:36:40,582 --> 01:36:43,543
علينا ان نجعل وضعه مستقرا اولا
قبل نقله إلى المستشفى

946
01:36:43,626 --> 01:36:47,963
لكن الآن ما نحتاجه حقا
هي وحدات دمّ بي ايجابي

947
01:36:48,046 --> 01:36:50,256
أنا  دمي او ايجابي
هل ينفع ذلك؟

948
01:36:50,339 --> 01:36:53,300
حسنا بامكانك فتح وغلق قبضتك
عدّة مرات

949
01:38:39,752 --> 01:38:41,920
الوحدة 35 هيا

950
01:38:45,464 --> 01:38:49,634
حسنا يا صاح بامكانك
الذهاب لنقص الأدلة

951
01:38:52,469 --> 01:38:56,180
قصّتك لا تقنع
وتناقض تحقيقنا

952
01:38:56,264 --> 01:39:00,600
و تصريحات
السّيدة بيك والسّيد ريفرز

953
01:39:00,642 --> 01:39:03,310
أنا فقط أحتاجك للتوقيع هنا

954
01:39:03,394 --> 01:39:06,146
ماذا لو كنت حقا مذنبا؟

955
01:39:06,229 --> 01:39:08,730
نعم، حسنا، هذا يحدث

956
01:39:08,814 --> 01:39:11,858
لن تكون المرة الأولى
ولن تكون الأخيرة

957
01:40:15,028 --> 01:40:17,280
ماذا تعمل؟

958
01:40:17,364 --> 01:40:21,783
لقد غبت كثيرا
لا تعتقد ذلك؟

959
01:40:21,867 --> 01:40:25,661
ماري، أنا لا أريد الشجار
أريد ان ننهي هذا جيدا

960
01:40:25,745 --> 01:40:29,706
وتعتقد انهاء الأمر جيدا هو بأن
تختفي لبضعة أيام؟

961
01:40:29,748 --> 01:40:33,292
أنت فقط إنتظرت حتى تحسّنت
لإخباري بالرحيل

962
01:40:33,375 --> 01:40:36,336
سأعود إلى لندن.
نحن لا نستطيع الإستمرار هكذا

963
01:40:36,419 --> 01:40:38,504
حقا؟

964
01:40:38,545 --> 01:40:42,423
سأجري الجراحة
وسأحمل طفلك  معك أو بدونك

965
01:40:42,507 --> 01:40:45,926
ماري، لأي سبب؟ لماذا؟
لأني أريد ذلك

966
01:40:47,677 --> 01:40:49,971
حسنا، أنا لن أسمح بذلك.
لا.
أوه، لا؟

967
01:40:50,054 --> 01:40:51,973
حسنا، لقد سبق وفعلت

968
01:40:52,055 --> 01:40:54,807
عندي نسخة موقعة لموافقتك
لإستعمال حيواناتك المنوية

969
01:40:54,891 --> 01:40:58,435
هل تعذرني؟
حصلت على ما أريد.
ما الفائدة؟ ما الفائدة؟

970
01:40:58,518 --> 01:41:01,104
قرر انت ان اردت
البحث عني او لا

971
01:42:53,226 --> 01:42:55,228
مرحبا حياتي
أنا في طريقي إلى البيت

972
01:42:55,312 --> 01:42:59,022
إذا احتجتي لاحضار شيءعلى طريقي
يابنات، لا. ! لا تلمسوها

973
01:42:59,106 --> 01:43:02,942
لورا، توقّفي
اتصلي بي على هاتفي الخلوي

974
01:43:02,983 --> 01:43:04,985
سأراك بعد قليل
مع السلامة

975
01:43:05,069 --> 01:43:08,737
لتكرار الرسالة، اضغط واحد.
للحذف  اضغط إثنان

976
01:43:08,821 --> 01:43:10,780
DRAGONZ

977
01:43:10,823 --> 01:43:12,824
مرحبا حياتي
أنا في طريقي إلى البيت

978
01:43:12,907 --> 01:43:16,827
إذا احتجتي لإلحضارأيّ شئ على طريقي، يا بنات، لا! لا تلمسوها

979
01:43:16,868 --> 01:43:18,954
لورا، توقّفي

980
01:43:19,036 --> 01:43:23,332
اتصلي بي على هاتفي الخلوي
سأراك  بعدقليل. مع السلامة

981
01:44:50,520 --> 01:44:52,646
سأشوى بعض الدجاج.
لديك رغبة في أكل شيئ؟

982
01:44:52,729 --> 01:44:55,314
لا. شكرا

983
01:44:55,398 --> 01:44:59,108
يمكنني أن أصنع لك سندويتش إذا أردت-
لا. لا، لا، لا. ! لا

984
01:45:01,069 --> 01:45:03,737
كريستينا. كريستينا.
استمعي لي

985
01:45:04,821 --> 01:45:07,657
أنت لست بحاجة إلى هذه الترهات
أنت لست بحاجة إلى ذلك

986
01:45:07,740 --> 01:45:10,241
لا تخبرني بما أحتاج

987
01:45:53,732 --> 01:45:55,774
كايتي كان يمكن أن تعيش

988
01:45:57,693 --> 01:45:59,695
ماذا

989
01:46:00,737 --> 01:46:04,155
كانت ستكون حيّة الآن ,
لكن ذلك الوغد تركها هناك

990
01:46:06,449 --> 01:46:09,534
ملقاة في الشارع

991
01:46:09,618 --> 01:46:13,912
لقد ترك ثلاثتهم
كالحيوانات  لم يهتم

992
01:46:18,040 --> 01:46:20,167
على الأقل  كان يمكنها أن
تكون هنا معي

993
01:46:21,627 --> 01:46:26,380
ذلك الساقط يمشي في الشوارع، وأنا لا أستطيع حتى دخول غرفتهم

994
01:46:26,464 --> 01:46:28,382
ماذا تعني
هو يمشي في الشارع؟

995
01:46:31,884 --> 01:46:33,969
أريد قتله

996
01:46:34,052 --> 01:46:36,304
تريدين قتله؟

997
01:46:36,387 --> 01:46:40,099
سأقتل جوردان
سأقتل  إبن الساقطة

998
01:46:40,181 --> 01:46:42,558
على مهلك انتظري.
فقط فقط  على مهلك

999
01:46:42,642 --> 01:46:47,311
على مهلي ؟
بينما افعل ماذا؟
بينما أفعل ماذا؟

1000
01:46:47,395 --> 01:46:49,313
على رسلك
على رسلك

1001
01:46:49,397 --> 01:46:54,150
زوجي وبناتي الصغيرات ماتوا وأنا
علي ان اتمهل ؟

1002
01:46:54,234 --> 01:46:57,819
أنا لا أستطيع الأستمرّار بحياتي

1003
01:46:57,903 --> 01:47:03,532
أنا مشلولة هنا! انا مقعدة
هل ترى ذلك؟

1004
01:47:03,616 --> 01:47:06,159
من أنت؟

1005
01:47:06,243 --> 01:47:10,120
انك تدين بذلك لمايكل --
لا، لديك قلبه

1006
01:47:10,162 --> 01:47:14,123
أنت في بيته تمارس الجنس
مع زوجته وتجلس في كرسيه

1007
01:47:14,206 --> 01:47:16,917
نحن يجب أن نقتله!
لا، نحن  ليس هكذا ليس هكذا

1008
01:47:17,000 --> 01:47:19,335
كيف اذن؟
أخبرني كيف

1009
01:47:38,599 --> 01:47:44,102
كايتي ماتت
مرتدية حذاءها الأحمر

1010
01:47:45,187 --> 01:47:48,189
كانت تكرهه

1011
01:47:48,273 --> 01:47:53,734
وكانت تطلب مني باستمرار
الحصول على  واحد بربطات زرقاء

1012
01:47:53,818 --> 01:47:56,154
ولم احضر لها
واحد بربطات زرقاءالزرقاء

1013
01:47:57,987 --> 01:48:02,366
كانت تلبس  الحذاء ذو
الأربطة الحمراء حين قتلت

1014
01:48:17,919 --> 01:48:20,128
ياالله

1015
01:48:20,212 --> 01:48:25,800
لم يكن عليك فعل ذلك
أغلق عيونك اللعينة

1016
01:48:35,182 --> 01:48:38,141
ايها القاتل

1017
01:48:38,225 --> 01:48:40,893
لقد تركتهم هكذا
ملقين هناك في الشارع

1018
01:48:40,977 --> 01:48:44,146
هاتين البنتين الصغيرتين ,
تركتهما تموتان كالكلاب

1019
01:48:44,230 --> 01:48:46,190
يجب أن أقتلك

1020
01:48:47,941 --> 01:48:52,902
والآن اختفي ولا تعد حتى
إلى الفندق لتجمع أشيائك

1021
01:48:52,986 --> 01:48:55,654
فقط اختفي

1022
01:49:35,058 --> 01:49:38,685
سّيدة بيك.
كيف هو؟

1023
01:49:38,769 --> 01:49:42,272
لم نستطع إستعمال
دمّك لنقله اليه

1024
01:49:42,355 --> 01:49:47,901
وجدنا مستويات عالية جدا
من المواد الغير شرعية في دمّك.
أنت في خطر كبير

1025
01:49:47,984 --> 01:49:53,363
انها مشكلتي.
في حالتك، أقترح
توقّفك عن إستعمال هذه المواد

1026
01:49:53,446 --> 01:49:57,241
ما الذي تتحدّث عنه؟
أنت حامل سّيدة بيك

1027
01:50:02,536 --> 01:50:07,164
متأكّد؟
تحتاجين حقا للبدء
بالعناية بنفسك سّيدة بيك

1028
01:50:07,248 --> 01:50:10,833
سأعلمك عندما
يخرج السّيد ريفرز من العمليات

1029
01:51:02,746 --> 01:51:05,498
أين كنت ؟

1030
01:51:08,918 --> 01:51:12,628
قتلته؟
أليس كذلك؟

1031
01:51:22,553 --> 01:51:24,720
لماذا أيقظتني؟

1032
01:51:26,513 --> 01:51:29,349
اين الجثة

1033
01:51:29,433 --> 01:51:33,811
لا أحد سيجد الجثة أبدا

1034
01:52:02,789 --> 01:52:04,874
أنا آسف

1035
01:52:04,958 --> 01:52:08,668
سنذهب إلى البيت الآن

1036
01:52:08,752 --> 01:52:12,255
لنخرج فقط من هنا، موافق؟ نعم؟

1037
01:52:12,339 --> 01:52:15,341
موافق؟

1038
01:52:15,423 --> 01:52:18,259
لا بأس حياتي
فقط استلقي

1039
01:52:20,970 --> 01:52:25,389
احتاج لإستراحة أحتاج إستراحة.
أعرف. أعرف

1040
01:52:27,725 --> 01:52:30,768
عذرا

1041
01:52:34,062 --> 01:52:36,898
أحبّك

1042
01:52:38,357 --> 01:52:41,067
أحبّك

1043
01:53:11,088 --> 01:53:13,049
استيقاظ

1044
01:53:13,090 --> 01:53:15,884
ماذا

1045
01:53:15,967 --> 01:53:18,052
هناك شخص ما خارجا

1046
01:53:49,659 --> 01:53:52,243
يا الهي

1047
01:53:53,494 --> 01:53:56,746
يا الهي!
تريد قتلي؟

1048
01:53:56,789 --> 01:53:59,999
ماذا تفعل هنا؟
أنا هنا

1049
01:54:00,083 --> 01:54:02,751
ادعوك لقتلي

1050
01:54:04,002 --> 01:54:06,754
هيا إقتله. بول

1051
01:54:06,796 --> 01:54:08,798
ياالهي

1052
01:54:08,839 --> 01:54:11,925
افعل شيئا

1053
01:55:01,543 --> 01:55:03,128
لا

1054
01:55:03,169 --> 01:55:06,380
لا. لا.
ياالهي

1055
01:55:06,464 --> 01:55:11,718
حبي حبي
ياالهي

1056
01:55:11,801 --> 01:55:14,636
حبي
ياالهي

1057
01:55:14,720 --> 01:55:17,889
حبي حبي

1058
01:55:17,973 --> 01:55:19,806
حبي

1059
01:55:19,849 --> 01:55:23,017
ياالله!
استدعي سيارة إسعاف

1060
01:55:27,437 --> 01:55:30,148
استدعي سيارة الإسعاف

1061
01:55:53,206 --> 01:55:56,000
كم مرة نحيا؟

1062
01:55:57,126 --> 01:55:59,503
كم مرّة نموت؟

1063
01:56:04,923 --> 01:56:08,259
يقولون بأنّنافقدنا 21 غرام

1064
01:56:08,341 --> 01:56:11,678
في اللحظة الصحيحة لموتنا

1065
01:56:11,761 --> 01:56:13,763
كلّ شخص

1066
01:56:15,847 --> 01:56:20,059
وكم يلائم ال 21 غرام ؟

1067
01:56:24,478 --> 01:56:26,480
كم فقد

1068
01:56:36,987 --> 01:56:39,406
متى نفقد 21 غرام؟

1069
01:56:54,458 --> 01:56:56,544
كم يذهب معهم؟

1070
01:57:11,137 --> 01:57:13,347
كم يكسب؟

1071
01:57:23,020 --> 01:57:26,065
كم يكسب؟

1072
01:57:37,656 --> 01:57:40,492
واحد وعشرون غراما

1073
01:57:40,576 --> 01:57:44,411
وزن  كومة  خمسة نيكلات

1074
01:57:44,453 --> 01:57:46,621
بوزن طائر

1075
01:57:47,997 --> 01:57:50,040
او لوح شوكولا

1076
01:57:52,000 --> 01:57:55,086
كم تزن ال 21 غرام؟

