1
00:00:04,050 --> 00:00:07,050
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:07,050 --> 00:00:11,050
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:00:59,050 --> 00:01:01,050
*لن أتناول الذرة الصفراء مجدداً*

4
00:01:01,050 --> 00:01:03,050
ـ لبقية حياتكِ؟*
*ـ لأبد

5
00:01:03,050 --> 00:01:05,050
ـ هل تعلمين ما الذي لم أفعله*
*ـ ما هو؟

6
00:01:05,050 --> 00:01:09,050
الذهاب معكِ لرؤية الأفلام*
*لأن إختياركِ للأفلام فضيع للغاية

7
00:01:09,050 --> 00:01:12,050
ـ من فضلك، أنك تحب ذلك
ـ حقاً؟ هيا بربكِ

8
00:01:12,050 --> 00:01:15,050
صفعة واحدة لكل 12 شهر لن يقتلكِ

9
00:01:15,050 --> 00:01:18,050
حقاً؟ لأنني اشعر بالأحتضار
أو بداخلي الأن

10
00:01:18,050 --> 00:01:21,050
كلا، أنا حرفياً أشُعر بالقلق الأن

11
00:01:21,050 --> 00:01:23,050
ـ حسناً، أتعلم؟
ـ ماذا؟

12
00:01:23,050 --> 00:01:26,050
في المرة القادمة يقع الأختيار عليكَ

13
00:01:26,050 --> 00:01:28,050
يبدو هذا جيداً بالنسبة لي

14
00:01:36,050 --> 00:01:38,050
أوه، يا إلهي ، هذا سيء
إتصلي بالأسعاف

15
00:01:38,050 --> 00:01:42,050
!إحضري مُعداتي الطبية من السيارة

16
00:01:47,050 --> 00:01:49,050
هذا ليس جيداً

17
00:01:51,050 --> 00:01:52,050
مرحباً؟

18
00:01:52,050 --> 00:01:54,050
.لقد مسكتك
سأخرجك الأن

19
00:01:54,050 --> 00:01:57,050
ـ هُنالك حادث
ـ أمسكتك يا سيدي، أمسكتك

20
00:01:57,050 --> 00:01:59,050
على مهلكَ، لقد أمسكتك
حسناً، أنت بخير

21
00:01:59,050 --> 00:02:03,050
زوجي مُسعفاً
و هو الأن يقوم بتفحصه

22
00:02:05,050 --> 00:02:06,050
هل تسمعني؟
هل تسمعني؟

23
00:02:06,050 --> 00:02:10,050
ـ (نيك)؟
ـ إلقيها الأن

24
00:02:13,050 --> 00:02:16,050
ـ أبأمكانك سماعي؟
ـ ساعدني

25
00:02:16,050 --> 00:02:20,050
سيدي، سوف تكون بخير، إتفقنا؟
المساعدة في الطريق. (نيك)؟

26
00:02:20,050 --> 00:02:22,050
! حزام الأمان عالق

27
00:02:25,050 --> 00:02:27,050
أجل

28
00:02:27,050 --> 00:02:29,050
لقد أمسكتك يا رفيقي

29
00:02:29,050 --> 00:02:32,050
ـ سأخرجك من هذه السيارة الأن
(ـ أدُعى (ساره

30
00:02:32,050 --> 00:02:35,050
على مهلك، على مهلك
أين مكان جرحك؟

31
00:02:35,050 --> 00:02:37,050
أخبرني عن مكان جرحك
أنا مسعف

32
00:02:37,050 --> 00:02:40,050
.... ـ لقد كُنا في عودتنا إلى
ـ لقد مسكتك

33
00:02:40,050 --> 00:02:42,050
سأعطيك شيئاً هُنا

34
00:02:42,050 --> 00:02:44,050
لا تحركة و إبقى ضاغط عليه

35
00:02:44,050 --> 00:02:46,050
ـ هذا سوف يُساعدك في إيقاف النزيف
ـ ساعدوني

36
00:02:46,050 --> 00:02:48,050
من فضلكم، أسرعوا

37
00:02:48,050 --> 00:02:50,050
.سأعود من أجلك
ينبغي عليٌ أن أتفقد السيارة الأخرى

38
00:02:50,050 --> 00:02:53,050
ـ سيكون الأمر على ما يرام
ـ من فضلكم، أسرعوا

39
00:02:57,050 --> 00:02:59,050
إنها عالقة

40
00:02:59,050 --> 00:03:01,050
! أين سيارة الأسعاف؟

41
00:03:01,050 --> 00:03:03,050
نيك)، إنهم في الطريق)

42
00:03:03,050 --> 00:03:05,050
كم يبعدون عنا الأن؟
إسأليهُم

43
00:03:05,050 --> 00:03:08,050
! (نيك)

44
00:04:14,050 --> 00:04:18,050
هيا، هيا

45
00:04:24,050 --> 00:04:27,050
!الصعقة الكهربائية جاهزة

46
00:04:27,050 --> 00:04:30,050
إنها ماتت

47
00:04:30,050 --> 00:04:34,050
آسف. فعلنا ما بوسعنا

48
00:04:43,050 --> 00:04:47,050
يبدو أن السائق كان ثملاً

49
00:05:20,050 --> 00:05:21,050
بعد عام

50
00:05:21,050 --> 00:05:25,050
مازال ليس هناك معلومات جديدة*
* (عن مكان المُحافظ (توماس ديفلين

51
00:05:25,050 --> 00:05:27,050
ديفلين) ، الذي أنتخب بسبب مواقفه)*
*المتشدد ضد الجريمة

52
00:05:27,050 --> 00:05:31,050
قد فُقد منذُ يوم الخميس*
*عندما لم يِعد إلى منزله بعد إنتهاء عمله

53
00:05:31,050 --> 00:05:35,050
الشرطة تُصعد من مجهوداتها في البحث*
*و تحرص على أن ليس هناك مطلب لدفع الفدية

54
00:05:37,050 --> 00:05:39,050
قائد الشرطة المحلية (جون برادي) أشار
إلى هذا الأمر

55
00:05:39,050 --> 00:05:43,050
.... ـ نحنُ نقوم بمتابعة
ـ (ساره)، أين بقية قمصان عملي؟

56
00:05:43,050 --> 00:05:45,050
هناك

57
00:05:45,050 --> 00:05:47,050
معجون الأسنان قد لطخ
هذا القميص

58
00:05:47,050 --> 00:05:49,050
أتساءل كيف وصل ذلك المعجون لهناك؟

59
00:05:49,050 --> 00:05:52,050
لا تنسى أننا سنتناول العشاء عند أختي
مع خليلها الجديد

60
00:05:52,050 --> 00:05:56,050
ـ أجدد من آخر واحد؟
ـ أجل، بأي حال، عند السابعة

61
00:05:56,050 --> 00:06:00,050
ستة وثلاثون ساعة من هطول الأمطار*
*....سببت بنزوح العديد

62
00:06:05,050 --> 00:06:07,050
أتعلمين، أنني لا أشعر بالإرتياح مع
هؤلاء الأشخاص

63
00:06:07,050 --> 00:06:11,050
أجل، أنك دوماً تبلي بلاء حسن
و لهذا أريدك هناك

64
00:06:17,050 --> 00:06:21,050
أتظن إنهم يرتكبون خطأاً؟

65
00:06:21,050 --> 00:06:24,050
لكنكَ لم تُعد ذلك الرجل أطلاقاً

66
00:06:24,050 --> 00:06:27,050
... بجانب ذلك، أنني

67
00:06:27,050 --> 00:06:31,050
أدين لك بواحدة إذا جئت معي الليلة.....

68
00:06:34,050 --> 00:06:38,050
أنني رجلاً محظوظاً

69
00:06:39,050 --> 00:06:43,050
أجل، أنك كذلك

70
00:06:52,050 --> 00:06:54,050
الأناس البيض لا يقفلون أبوابهم، يا صاح

71
00:06:54,050 --> 00:06:57,050
(ـ مرحباً (جاي
(ـ مرحباً (جاي

72
00:06:57,050 --> 00:07:00,050
ـ مرحباً، لقد وصلت في الوقت المُناسب
ـ أوه، أجل

73
00:07:00,050 --> 00:07:01,050
ـ أتمانعون إذا تناولت
ـ أجل

74
00:07:01,050 --> 00:07:03,050
شكراً، هيا أظهر بعض الحب الأن

75
00:07:03,050 --> 00:07:05,050
ـ عليك أن تتشارك مع شريكك
ـ حسناً، لا بأس

76
00:07:05,050 --> 00:07:07,050
كلا، لا عليك، لا عليك

77
00:07:07,050 --> 00:07:09,050
ألم تعلمك أمك القليل من الأخلاق؟

78
00:07:09,050 --> 00:07:11,050
لقد كان رائعاً

79
00:07:11,050 --> 00:07:13,050
حسناً، سوف تتأخرون عن العمل
يا رفاق، هيا أذهبوا

80
00:07:13,050 --> 00:07:15,050
ـ هل ستأكلين هذا؟
ـ أجل، حسناً

81
00:07:15,050 --> 00:07:17,050
ـ أأنت حقاً جدي؟
ـ هيا أذهبا

82
00:07:17,050 --> 00:07:19,050
ـ أوه، أجل
ـ كلا، كلا

83
00:07:19,050 --> 00:07:22,050
ـ مهلاً! الجميع بحاجة إلى القليل من الحب
ـ ما الذي يجري؟

84
00:07:22,050 --> 00:07:26,050
ـ ما الذي يجري؟
ـ طاب يومكِ

85
00:07:31,050 --> 00:07:35,050
!ـ هيا يا بُني
ـ لِنرحل من هُتا يا رجل

86
00:08:12,050 --> 00:08:14,050
إلى الوحدة (10-5 ، 01)، حول

87
00:08:14,050 --> 00:08:16,050
*لدينا ذكر بالغ بحاجة إلى رعاية طبية*

88
00:08:16,050 --> 00:08:19,050
(عند ركن (ريتشر فورث*
*ظروف حالته مجهولة

89
00:08:19,050 --> 00:08:23,050
حول، معاكِ الوحدة (01)، نحن
في طريقنا

90
00:08:45,050 --> 00:08:48,050
ـ مرحباً يا صاح، كيف حالك؟
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً

91
00:08:48,050 --> 00:08:50,050
.لقد مسكتك
أستلقي عكس إتجاهي

92
00:08:50,050 --> 00:08:53,050
ـ حسناً، يا صاح
!ـ واحد، اثنان، ثلاثة، أرفع

93
00:08:53,050 --> 00:08:55,050
على رسلكَ يا رفيقي

94
00:08:55,050 --> 00:08:57,050
ها نحنُ ذا

95
00:08:57,050 --> 00:09:01,050
أترى هذه الشفاه
راقبها جيداً

96
00:09:03,050 --> 00:09:05,050
حسناً، يا رفيقي

97
00:09:07,050 --> 00:09:10,050
.بؤبؤ عينه ليس مفتوحاً
إنه تماماً متناول شيئاً ما

98
00:09:10,050 --> 00:09:12,050
.أجل، ربما
ماذا شربت الليلة، يا فتى؟

99
00:09:18,050 --> 00:09:22,050
سحقاً

100
00:09:28,050 --> 00:09:29,050
ماذا؟

101
00:09:29,050 --> 00:09:32,050
يا إلهي يا رجل، أخبرني بأن هذه ليست
آخر الموضات الأولاد هذه الأيام

102
00:09:32,050 --> 00:09:35,050
عليك أن تجيب عليه

103
00:09:35,050 --> 00:09:38,050
.تمهل يا فتى
ماذا شربتَ اليلة؟

104
00:09:38,050 --> 00:09:41,050
ـ مَن هذا؟
ـ إنه يُريد أن يتكلم معاك

105
00:09:41,050 --> 00:09:43,050
مهلاً، مهلاً
حسناً، حسناً

106
00:09:43,050 --> 00:09:47,050
سأجيب عليه، سأجيب عليه
مرحباً؟

107
00:09:47,050 --> 00:09:50,050
مرحباً (نيك) الأن*
*يمكننا أن نبدأ

108
00:09:50,050 --> 00:09:53,050
لا أعرف كيف توصلت إلى رقمي
لكنني مشغولاً الأن

109
00:09:53,050 --> 00:09:55,050
*( لقد أنتهت موازين الأمور يا (نيك*

110
00:09:55,050 --> 00:09:58,050
* يجب أن يترتبوا مجدداً*

111
00:09:58,050 --> 00:10:00,050
أسمع أيها العابث، سأقفل الخط
و أعود إلى عملي

112
00:10:00,050 --> 00:10:04,050
* تقفل الخط و (ساره) سوف تموت*

113
00:10:04,050 --> 00:10:06,050
* هذا سيكون أستدراجناً، أليس كذلك؟*

114
00:10:06,050 --> 00:10:09,050
*نهاية مرحنا قبل أن يبدأ حتى؟*

115
00:10:09,050 --> 00:10:11,050
مُن أنت بحق...؟

116
00:10:11,050 --> 00:10:15,050
ـ ماذا تريد؟
!ـ إنتباهك

117
00:10:15,050 --> 00:10:18,050
*و الذي أفتِرضه إنه بحوزتي الأن*

118
00:10:18,050 --> 00:10:22,050
  نيك)، جُل ما أريده هو ان)*
* تخرج من سيارة الأسعاف

119
00:10:22,050 --> 00:10:26,050
* لكي نحظى أنا وانت بحواراً خاص*

120
00:10:31,050 --> 00:10:34,050
ـ سأعود في الحال
ـ مهلاً

121
00:10:34,050 --> 00:10:36,050
ـ ما الأمر يا (نيك)؟
ـ كلا، كلا

122
00:10:36,050 --> 00:10:40,050
ـ ما الأمر يا رجل؟
ـ ثانية واحدة فقط يا (جاي) و أعود

123
00:10:41,050 --> 00:10:42,050
حسناً، لقد خرجت

124
00:10:42,050 --> 00:10:46,050
* تقدم ببعض الخطوات، من فضلك*

125
00:10:52,050 --> 00:10:55,050
هذا رائع، شكراً لكَ

126
00:10:57,050 --> 00:11:00,050
* هذا مكاناً مناسب يا (نيك)، أنا أراقبكَ*

127
00:11:00,050 --> 00:11:04,050
 من الأن فصاعد، كُل شيء *
*أطلبه منك تفعله

128
00:11:14,050 --> 00:11:16,050
أسمع، لا أعلم ما هي مُشكلتك معي

129
00:11:16,050 --> 00:11:18,050
دعنا نتقابل وجهاً إلى وجه
و نسوي الأمور

130
00:11:18,050 --> 00:11:20,050
سنفعل ذلك يا (نيك)، أعدكَ بهذا

131
00:11:20,050 --> 00:11:22,050
لكننا في البداية سنلعب
لُعبة صغيرة

132
00:11:22,050 --> 00:11:25,050
,هل هذا ما تريده
أن تحظى بلعبة مملة؟

133
00:11:25,050 --> 00:11:27,050
أجل ! هذا ما أريده بالضبط

134
00:11:27,050 --> 00:11:31,050
الأن، هذه اللعبة تتألف من 12 جولة

135
00:11:32,050 --> 00:11:35,050
إن ربحتَ أكثر مما تخسر من
جولات، سأسلم نفسي لكَ

136
00:11:35,050 --> 00:11:37,050
و لإذا لم تفعل، فكثير من الأشخاص
ستموت

137
00:11:37,050 --> 00:11:40,050
.كثير من الأشخاص
من ظمنهم أنتَ

138
00:11:40,050 --> 00:11:42,050
ما الأمر (نيك)؟

139
00:11:42,050 --> 00:11:44,050
! كلا! كلا

140
00:11:44,050 --> 00:11:46,050
نيك)، أن حالته تزداد سوءاً)
تعال و مد لي يد العون

141
00:11:48,050 --> 00:11:52,050
* إن رفضت التعاون، فهنالك أشخاص سيموتون*

142
00:11:52,050 --> 00:11:56,050
,و إذا حاولت الإتصال بالشرطة
أيضاً سيموتون

143
00:11:57,050 --> 00:12:01,050
نيك)، هيا يا صاح)
أنا بحاجة لبعض المُساعدة هنا

144
00:12:02,050 --> 00:12:06,050
نيك)، إنه يحتضر)

145
00:12:08,050 --> 00:12:11,050
لماذا أخترتني أنا؟

146
00:12:11,050 --> 00:12:13,050
لماذا يحدث أي شيء في الحياة؟

147
00:12:13,050 --> 00:12:14,050
.ربما يحدث بصورة عشوائية

148
00:12:14,050 --> 00:12:18,050
ربما أنكَ سببت ذلك لتجد نفسكَ
في المكان و الزمان المُناسب

149
00:12:20,050 --> 00:12:22,050
!نيك)، الفتى يحتضر)

150
00:12:22,050 --> 00:12:26,050
الأن، لِنبدأ الأمر بقنبلة، ممكناً؟

151
00:12:34,050 --> 00:12:36,050
! جاي)، أخرج من الأسعاف الأن)

152
00:12:36,050 --> 00:12:38,050
ـ أخرج الأن
ـ ماذا؟

153
00:12:38,050 --> 00:12:42,050
! الأن ! أخرج

154
00:13:26,050 --> 00:13:29,050
تماسك يا رفيقي، تماسك

155
00:13:39,050 --> 00:13:41,050
(حسناً، هذه كانت الجولة الأولى يا (نيك

156
00:13:41,050 --> 00:13:43,050
و أنك خسرتها

157
00:13:43,050 --> 00:13:45,050
! أيها الداعر

158
00:13:45,050 --> 00:13:47,050
! لقد قتلتَ فتاً بريء

159
00:13:47,050 --> 00:13:51,050
من فضلك، هل توافق أم لا في تلك النقطة؟

160
00:13:51,050 --> 00:13:53,050
على الأقل أنك علمت أنني جاد
بالأمر، صحيح؟

161
00:13:53,050 --> 00:13:56,050
أنك شخصاً مريض

162
00:13:56,050 --> 00:13:58,050
*( أظمن لكَ هذا يا (نيك*

163
00:13:58,050 --> 00:14:02,050
حالما تفهم ما أقوم بهِ
سترى أنني ذو عقلاً رصين

164
00:14:06,050 --> 00:14:10,050
أسمع، لا أعلم  سبب كل هذا
لكني أرى أنك غاضباً, أتفهم هذا الأمر

165
00:14:12,050 --> 00:14:14,050
لكن هذا ليس حلاً

166
00:14:14,050 --> 00:14:18,050
(أرسل هذه الرسالة و سترى موت (ساره

167
00:14:23,050 --> 00:14:27,050
سيكون من العار إن حدث شيء مروع*
*لها و هو يكون خطاك

168
00:14:29,050 --> 00:14:30,050
* أليس كذلك، (نيك)؟*

169
00:14:30,050 --> 00:14:32,050
إنه يتألم، اللعنة، إنه يتألم

170
00:14:32,050 --> 00:14:35,050
*أوه، من فضلك، سوف يعيش*

171
00:14:35,050 --> 00:14:38,050
لكن ثق بي، إن أردته ميتاً
فسوف يكون كذلك

172
00:14:38,050 --> 00:14:42,050
و تحسباً إن لا يكون عندك شكاً

173
00:14:46,050 --> 00:14:48,050
*(أنت من تشخر يا (نيك*

174
00:14:48,050 --> 00:14:51,050
* هل أخبرك أحد بهذا الأمر؟*

175
00:14:51,050 --> 00:14:55,050
ـ لا تؤذيها
ـ لن أفعل لطالما تتبع القواعد

176
00:14:58,050 --> 00:14:59,050
! قواعدي

177
00:14:59,050 --> 00:15:03,050
* القاعدة الأولى : لا لتتدخل الشرطة *

178
00:15:07,050 --> 00:15:09,050
* حسناً، ها نحن ذا، ذلك مُناسب للغاية*

179
00:15:09,050 --> 00:15:11,050
* هل من أسئلة؟*

180
00:15:11,050 --> 00:15:12,050
أجل

181
00:15:12,050 --> 00:15:16,050
حينما سأرى وجهك
سأعرف مَن هو الداعر الذي سأقتله؟

182
00:15:19,050 --> 00:15:22,050
(في الوقت المناسب ستراه يا (نيك

183
00:15:22,050 --> 00:15:26,050
الأن، دعنا نلعب

184
00:15:27,050 --> 00:15:31,050
حسناً، لقد ستلمت للتو رسالة*
*من اجل الجولة الثانية

185
00:15:31,050 --> 00:15:35,050
الأن هذا عنوان المبنى*
*في نهاية الحي

186
00:15:35,050 --> 00:15:37,050
حيثما ستجد سيارة بإنتظارك

187
00:15:37,050 --> 00:15:40,050
أن وصلت في الوقت المُناسب، ستفوز

188
00:15:40,050 --> 00:15:44,050
و إذا لم تتمكن، فكثير من الأمور*
*المروعة ستبدأ بالحدوث

189
00:15:44,050 --> 00:15:48,050
مهلاً، مهلاً، أتسمع هذا يا رفيقي؟

190
00:15:48,050 --> 00:15:52,050
هذه صفارات الإنذار. إذا لم تتحرك من *
*مكانك عند وصولهم

191
00:15:52,050 --> 00:15:54,050
* فسوف يتم أستجوابك عن أسئلة كثيرة *

192
00:15:54,050 --> 00:15:56,050
*الجولة الثانية بدأت منذُ دقيقتان*

193
00:15:56,050 --> 00:15:58,050
*(الوقت يسير يا (نيك*

194
00:15:58,050 --> 00:16:00,050
جاي)، أنصت، تماسك، إتفقنا؟)

195
00:16:00,050 --> 00:16:02,050
المُساعدة في الطريق

196
00:16:02,050 --> 00:16:04,050
سيكون الأمر على ما يرام

197
00:16:04,050 --> 00:16:06,050
سيكون الأمر على ما يرام

198
00:16:36,050 --> 00:16:40,050
سيارة، سيارة، سيارة

199
00:16:45,050 --> 00:16:49,050
! هيا

200
00:16:52,050 --> 00:16:56,050
يجب أن تكون هي هنا، إنها هنا
إنها هنا

201
00:16:57,050 --> 00:16:59,050
أوه، لا بد أنك تمازحني

202
00:17:12,050 --> 00:17:15,050
أربعة عجلات

203
00:17:15,050 --> 00:17:19,050
عجلتان، عجلتان

204
00:17:24,050 --> 00:17:28,050
! هيا

205
00:17:30,050 --> 00:17:34,050
هيا، هيا، هيا

206
00:17:36,050 --> 00:17:40,050
هذا ليس صحيحاً

207
00:17:44,050 --> 00:17:48,050
لا تنفجري علي

208
00:17:56,050 --> 00:18:00,050
هذا جنون

209
00:18:00,050 --> 00:18:03,050
(تهانينا (نيك

210
00:18:03,050 --> 00:18:05,050
لقد كانت وشيكة منك، مع ذلك

211
00:18:05,050 --> 00:18:07,050
لقد فعلتها، أليس كذلك؟

212
00:18:07,050 --> 00:18:09,050
ربما في المرة القادمة ستُقدم افضل من ذلك

213
00:18:09,050 --> 00:18:12,050
الأن، أستمع لي جيداً
داخل السيارة، ستجد دليلاً

214
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
الذي سوف يقودكً إلى الجولة الثالثة

215
00:18:13,050 --> 00:18:15,050
وقتك بدأ الأن

216
00:18:15,050 --> 00:18:19,050
ـ أنتظر
ـ أنتظر؟، آسف (نيك) لدينا جدول مواعيد يجب الإلتزام به

217
00:18:19,050 --> 00:18:22,050
* بالواقع، دعني الأن أحفزك*

218
00:18:25,050 --> 00:18:29,050
تباً، تباً

219
00:18:47,050 --> 00:18:49,050
الجولة الثالثة

220
00:19:29,050 --> 00:19:33,050
ـ أنك تسير بالطريق الخاطئ
ـ أخرس

221
00:19:33,050 --> 00:19:34,050
* يبدو لي أنك متوجهة نحو المنزل*

222
00:19:34,050 --> 00:19:37,050
*أتظن أنك ستصل إلى هناك قبلي؟*

223
00:19:37,050 --> 00:19:41,050
سأحاول

224
00:19:43,050 --> 00:19:45,050
* مهلاً، توقف ! أتظن أنني لم اخطط لهذا الأمر؟*

225
00:19:45,050 --> 00:19:47,050
* نيك) أستدر بالسيارة الأن)*

226
00:19:47,050 --> 00:19:51,050
أو أنني سأفجر القنبلة التي فعلتها
عندما بدأت بتشغيل المحرك

227
00:19:52,050 --> 00:19:54,050
.هراء

228
00:19:54,050 --> 00:19:57,050
حاول و سترى

229
00:20:13,050 --> 00:20:14,050
* أبتعد عن الطريق أيها الأبله*

230
00:20:14,050 --> 00:20:17,050
عد إلى السيارة اللعينة الأن

231
00:20:17,050 --> 00:20:19,050
أنك تريد هذه القنبلة بطرد
لهذا قم بتوصيلها بنفسك

232
00:20:19,050 --> 00:20:23,050
أستدر بالسيارة اللعينة و إلا اقسم بالله
بأنني سأفجرها الأن

233
00:20:26,050 --> 00:20:29,050
  أنك لا تحبذ هكذا أمراً الأن يا رفيقي؟*
*أتريد أن تموت اليوم؟

234
00:20:29,050 --> 00:20:31,050
ماذا سيحدث لحبيبتكَ (ساره) ذا؟

235
00:20:31,050 --> 00:20:34,050
* لن يكون لها شخصاً يحميها*

236
00:20:34,050 --> 00:20:38,050
أنصت، إذا أكملت الجولة بوقتها
فسوف أقوم بأبطال القنبلة

237
00:20:41,050 --> 00:20:43,050
و هل يفترض بي أن أصدق هذا؟

238
00:20:43,050 --> 00:20:46,050
 نيك)، إذا أردتك ميتاً)

239
00:20:46,050 --> 00:20:49,050
فإلا تظن أنني كُنت أفعل هذا الأمر
في اللحظة التي أدخلت المفتاح بالسيارة؟

240
00:20:49,050 --> 00:20:51,050
و كيف عساي أن أعرف أنك لم تقتلها؟

241
00:20:51,050 --> 00:20:55,050
لأنني إذا فعلت ذلك، فلن يكون لديك
أي سبب للعب، صحيح؟

242
00:20:57,050 --> 00:20:59,050
قرر

243
00:20:59,050 --> 00:21:02,050
* لديك 10 ثوانٍ*

244
00:21:11,050 --> 00:21:14,050
تحرك

245
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
! تحرك

246
00:21:58,050 --> 00:22:01,050
حسناً، أنا هنا
أبطل مفعول القنبلة

247
00:22:01,050 --> 00:22:05,050
!أبطل مفعولها! اللعنة

248
00:22:06,050 --> 00:22:09,050
(ياللروعة، أحسنت صنعاً يا (نيك

249
00:22:09,050 --> 00:22:11,050
 مع ذلك، لا أظن أنك صادقت الكثير من *
*الأشخاص اليوم

250
00:22:11,050 --> 00:22:14,050
مَن بحاجة للأصدقاء و أنت معي؟

251
00:22:14,050 --> 00:22:17,050
* في أحدى غرف هذا الفندق ستجد شيئاً*

252
00:22:17,050 --> 00:22:20,050
* سيعطيك كُل الإجابات التي تُريدها*

253
00:22:20,050 --> 00:22:23,050
بالطبع، عليك أن تطرح الأسئلة المُناسبة

254
00:22:23,050 --> 00:22:24,050
أي غرفة؟

255
00:22:24,050 --> 00:22:28,050
بربكَ (نيك)، هذا يجعل
من الأمر سهلاً

256
00:22:28,050 --> 00:22:32,050
من الأفضل أن تسرع
لأن الجولة الرابعة بدأت بالفعل

257
00:22:48,050 --> 00:22:52,050
  أي غرفة؟
الجولة الرابعة، معرفة الغرفة؟

258
00:22:53,050 --> 00:22:54,050
ما الأمر؟

259
00:22:54,050 --> 00:22:56,050
(مرحباً بكَ في فندق (قصر الحظ
كيف أخدمكَ؟

260
00:22:56,050 --> 00:23:00,050
ـ اوه، اللعنة، أ متعاطي جرعة زايدة؟
ـ كلا، كلا

261
00:23:00,050 --> 00:23:02,050
ـ شكراً للرب
ـ أنني أبحث عن غرفة

262
00:23:02,050 --> 00:23:06,050
ـ أنك محظوظ، لدينا واحدة شاغرة
ـ أنا لستُ واثقاً من الغرفة التي أبحث عنها بالضبط

263
00:23:06,050 --> 00:23:10,050
من الممكن إنها في الطابق الرابع؟

264
00:23:11,050 --> 00:23:15,050
اللعنة، هيا يا رجل

265
00:23:19,050 --> 00:23:20,050
آسف، جميع الغرف هُناك مشغولة

266
00:23:20,050 --> 00:23:23,050
ـ جميعهم؟
ـ أجل

267
00:23:23,050 --> 00:23:25,050
أنصت، من المهم أن أعرف مَن
يسكن جميع غرف الطابق الرابع

268
00:23:25,050 --> 00:23:27,050
ـ أنني أبحث عن شخصاً ما
ـ لا نقوم بهذا الأمر

269
00:23:27,050 --> 00:23:29,050
"ـ جرب موقع " ماتش.كوم
ـ ثمة حياة أشخاص على المحك

270
00:23:29,050 --> 00:23:31,050
ـ أتصل بالشرطة
ـ لا يمكنني فعل ذلك

271
00:23:31,050 --> 00:23:35,050
لا أستطيع مُساعدتك
طابت ليلتُك

272
00:23:39,050 --> 00:23:41,050
أنصت يا رجل، أنا آسف

273
00:23:42,050 --> 00:23:44,050
آسف

274
00:23:44,050 --> 00:23:48,050
أستمر بالضغط عليها
فسوف يتوقف النزيف خلال بضعة دقائق

275
00:24:03,050 --> 00:24:05,050
ما هو الشيء الطارئ؟

276
00:24:05,050 --> 00:24:08,050
تعلمون أنني غارقة بقضية أختفاء المحافظ

277
00:24:08,050 --> 00:24:11,050
ظننتُ إنها كانت قضية مهمة

278
00:24:11,050 --> 00:24:15,050
(أسم المُضمد (جاي ثومسون
مازال فاقد عن الوعي

279
00:24:15,050 --> 00:24:18,050
مع وجود حروق من الدرجة الثانية
و أرتجاج دماغي شديد بسبب الأنفجار

280
00:24:18,050 --> 00:24:21,050
بجد؟
هل أتصلتَ بي من أجل هذا الأمر؟

281
00:24:21,050 --> 00:24:23,050
يمكنك التعامل مع هذا بمفردك

282
00:24:23,050 --> 00:24:27,050
لقد ظننتُ نفس الأمر، لغاية عثورهم
على جثة رجل بالداخل

283
00:24:27,050 --> 00:24:30,050
المسح الأولي وجد
آثار لقنبلة (سي 4) أيضاً

284
00:24:30,050 --> 00:24:32,050
حسناً، لقد لفتَ إنتباهي

285
00:24:32,050 --> 00:24:35,050
زميل المُضمد مفقوداً

286
00:24:35,050 --> 00:24:36,050
مفقود؟

287
00:24:36,050 --> 00:24:40,050
(أجل، و يدعى (نيك مالوي

288
00:24:40,050 --> 00:24:44,050
الأمن الوطني سيتولى هذه القضية
(حينما يسمع بوجود (سي 4

289
00:24:44,050 --> 00:24:47,050
لهذا أبطئوا بعملكم

290
00:24:47,050 --> 00:24:51,050
إحضروا فرقة الأتصالات الألكترونية إلى هنا
أريد أن أعرف ماذا شاهدوا

291
00:24:54,050 --> 00:24:57,050
ألم يرى أحد هذا؟

292
00:24:59,050 --> 00:25:01,050
(ماكينزي)

293
00:25:01,050 --> 00:25:03,050
هل تحريت عن قضية أختفاء المحافظ (ديفلن)؟

294
00:25:08,050 --> 00:25:10,050
الجولة الرابعة

295
00:25:19,050 --> 00:25:23,050
64، 34

296
00:25:24,050 --> 00:25:27,050
44

297
00:26:00,050 --> 00:26:03,050
مهلاً، ما الأمر بحق الجحيم؟
ألم تقرأ الافتة؟

298
00:26:03,050 --> 00:26:05,050
مَن هو؟

299
00:26:05,050 --> 00:26:08,050
.الرجل الذي يتصل بالهاتف
ماذا يُريد؟

300
00:26:08,050 --> 00:26:10,050
ـ على مهلك يا رجل، إتفقنا؟
ـ مَن يكون؟

301
00:26:10,050 --> 00:26:13,050
ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث
عنه

302
00:26:16,050 --> 00:26:19,050
.قال أن الأجابات يمكن أن تكون هُنا
.لا بد إنها هنا

303
00:26:19,050 --> 00:26:20,050
ـ (طومي)، أنهض
ـ أخرسي

304
00:26:20,050 --> 00:26:23,050
ـ أخرجه من هُنا
ـ يجب أن يكونوا هنا، أين هم؟

305
00:26:23,050 --> 00:26:25,050
الأن، سأرغمك على المغادرة يا صاح، إتفقنا؟

306
00:26:25,050 --> 00:26:29,050
ـ هل هذا صحيح؟
ـ اجل، صحيح

307
00:26:35,050 --> 00:26:37,050
هذا مؤلم

308
00:26:37,050 --> 00:26:40,050
!ـ أين هم؟ أين؟
!ـ أبتعد عنه، أبتعد عنه

309
00:26:40,050 --> 00:26:44,050
ـ ماذا؟، أيها الداعر
!ـ أبتعد عنه

310
00:26:44,050 --> 00:26:47,050
! أبتعد عنه

311
00:26:47,050 --> 00:26:50,050
ـ تعال إلى هنا
ـ يا إلهي

312
00:26:50,050 --> 00:26:52,050
! (طومي)

313
00:26:52,050 --> 00:26:55,050
ـ أبقي حيث أنتِ
ـ أنا هنا

314
00:26:58,050 --> 00:27:01,050
ـ هل أنت جزء من هذا الأمر؟
ـ جزء من ماذا؟

315
00:27:01,050 --> 00:27:03,050
ـ هل أنت جزء من هذا؟
ـ أجل، أنا جزء منه

316
00:27:03,050 --> 00:27:06,050
الشاحنة المُهربة مركونة بالخارج

317
00:27:09,050 --> 00:27:13,050
أين هم؟

318
00:27:13,050 --> 00:27:15,050
أين ...؟

319
00:27:15,050 --> 00:27:19,050
! أجيبي على الهاتف

320
00:27:19,050 --> 00:27:21,050
ـ الأن، أين هم؟
ـ مرحباً؟

321
00:27:21,050 --> 00:27:23,050
ـ أين هم؟
ـ أين ماذا؟

322
00:27:23,050 --> 00:27:25,050
إذا تأذت زوجتي، فالرب ينقذكَ مني

323
00:27:25,050 --> 00:27:27,050
فسوف أبرحك ضرباً قاسياً
هل تسمعني؟

324
00:27:27,050 --> 00:27:28,050
! أنتَ

325
00:27:28,050 --> 00:27:32,050
إنه من أجلك

326
00:27:34,050 --> 00:27:36,050
! (يا إلهي (طومي

327
00:27:36,050 --> 00:27:40,050
.تهانيناً يا (نيك)، لقد عثرتَ على الغرفة
لكنك تسببت بفوضى

328
00:27:41,050 --> 00:27:44,050
  .أمل بأن لا تتوقع مني أن أدفع ثمنها*
*لكن هل عثرت على الأجوبة؟

329
00:27:44,050 --> 00:27:47,050
ـ لا يوجد شيئاً هُنا
(ـ بالطبع يوجد يا (نيك

330
00:27:47,050 --> 00:27:51,050
الأن أنصت، عندما تعثر عليها
أجلبها معك

331
00:27:51,050 --> 00:27:54,050
الأن، دليل الجولة الخامسة

332
00:27:54,050 --> 00:27:57,050
* سينتظرك عند موقف سيارات الفندق*

333
00:27:57,050 --> 00:28:00,050
* (في السيارة الواقفة بجوار سيارة (طومي*

334
00:28:00,050 --> 00:28:04,050
.ميل الساعة تحرك
فالجولة الخامسة على وشك أن تبدأ

335
00:28:05,050 --> 00:28:08,050
اللعنة، ما المفترض الذي أبحث عنه؟

336
00:28:08,050 --> 00:28:10,050
ماذا عليٌ أن أحضر من موقف السيارات؟

337
00:28:10,050 --> 00:28:12,050
* كما تعلم يا (نيك)، الأمر ليس مُضحكاً*

338
00:28:12,050 --> 00:28:16,050
كيف أحياناً لا نرى الأشياء الدقيقة التي 
سوف تُساعدنا من الرغم إنها تُحدق بوجهنا الأن؟

339
00:28:24,050 --> 00:28:26,050
وشم جميل

340
00:28:30,050 --> 00:28:33,050
وشم جميل

341
00:28:33,050 --> 00:28:37,050
ما أسمك؟

342
00:28:37,050 --> 00:28:39,050
(حسناً، حسناً، إنه (طوماس

343
00:28:39,050 --> 00:28:42,050
(ـ (طومي ويفير
ـ هيا

344
00:28:42,050 --> 00:28:44,050
هيا أنهض، لِنذهب

345
00:28:44,050 --> 00:28:46,050
! لن أذهب لأي مكان معك يا صاح

346
00:28:46,050 --> 00:28:48,050
ستأتي معي شئت أم أبيت

347
00:28:48,050 --> 00:28:52,050
! الأن، أرتدي ملابسك

348
00:28:54,050 --> 00:28:57,050
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ أعطيني هذا

349
00:28:57,050 --> 00:28:59,050
الأن، هيا

350
00:29:04,050 --> 00:29:06,050
ـ على مهلك يا رجل
ـ تحرك

351
00:29:06,050 --> 00:29:09,050
أتسدين لي معروفاً يا عزيزتي؟
أتصلي بالشرطة

352
00:29:09,050 --> 00:29:11,050
ـ لِنذهب، هيا
ـ لقد حظيتُ بوقتاً رائع معكِ

353
00:29:11,050 --> 00:29:14,050
ـ تمهل عليٌ
ـ هيا

354
00:29:14,050 --> 00:29:17,050
حقاً؟
أتريد أن تفعل هذا مُجدداً؟

355
00:29:17,050 --> 00:29:21,050
كلا، لا أريد
لكن هو من يريد

356
00:30:11,050 --> 00:30:15,050
! هيا

357
00:30:19,050 --> 00:30:21,050
أتصل بالشرطة و أخبرهم بأن
هنالك سيارة رياضية فضية اللون

358
00:30:21,050 --> 00:30:23,050
مركونة في باحة وقوف السيارات
بداخلها قنبلة

359
00:30:23,050 --> 00:30:26,050
حسناً

360
00:30:26,050 --> 00:30:28,050
!هيا ! هيا

361
00:30:28,050 --> 00:30:32,050
! تحرك

362
00:30:34,050 --> 00:30:37,050
حسناً، أين سيارتك؟
ـ سيارتي؟  ـ أجل

363
00:30:37,050 --> 00:30:40,050
ـ مفاتيحي تركتها في الغرفة أيها العبقري
ـ لا أكترث لأمر المفاتيح

364
00:30:40,050 --> 00:30:41,050
! أريني مكان سيارتك

365
00:30:41,050 --> 00:30:43,050
... هذه القطعة الجميلة

366
00:30:43,050 --> 00:30:44,050
مرحباً عزيزتي، كيف حالكِ؟

367
00:30:44,050 --> 00:30:46,050
تعال لهنا، هيا

368
00:30:46,050 --> 00:30:50,050
ـ هذه سيارتي يا رجل
ـ ادخل و أبقى بداخلها

369
00:30:52,050 --> 00:30:56,050
ـ لكن تلكَ
ـ أجل

370
00:30:59,050 --> 00:31:01,050
هذا يبدو مثل وشمي

371
00:31:01,050 --> 00:31:04,050
نحُن في المكان الصحيح تماماً

372
00:31:04,050 --> 00:31:07,050
هيا

373
00:31:07,050 --> 00:31:09,050
ـ عن ماذا تبحث؟
ـ لا أعلم، أبحث عن الدليل

374
00:31:09,050 --> 00:31:12,050
أتريد دليلاً؟ هاك تفضل أيها
المختل

375
00:31:12,050 --> 00:31:15,050
ـ الدليل الخاص بالجولة القادمة
ـ الجولة القادمة

376
00:31:15,050 --> 00:31:19,050
ـ دليل الجولة الخامسة
ـ الجولة الخامسة

377
00:31:23,050 --> 00:31:26,050
كلا، كلا، يا رفيقي
أنا لا نخرط بهذا

378
00:31:26,050 --> 00:31:30,050
خمسة أصابع يعني الجولة الخامسة

379
00:31:30,050 --> 00:31:34,050
لابد من هنالك شيئاً بداخلها

380
00:31:34,050 --> 00:31:37,050
ـ ماذا هذا بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم يبدو إنها إحداثيات

381
00:31:37,050 --> 00:31:39,050
لِنراها

382
00:31:39,050 --> 00:31:42,050
لِنراها من خلال نظام تحديد المواقع

383
00:31:42,050 --> 00:31:46,050
أربعة، تسعة، واحد، اثنان، ثمانية

384
00:31:46,050 --> 00:31:48,050
واحد، خمسة، أثنان، ثمانية

385
00:31:48,050 --> 00:31:52,050
حسناً، هيا

386
00:31:52,050 --> 00:31:54,050
(عند التقاطع بين (شيروود) و (غرانت

387
00:31:54,050 --> 00:31:56,050
تماسك

388
00:31:56,050 --> 00:31:58,050
بربك، كلا، كلا
أرجوك لا تؤذيني

389
00:32:02,050 --> 00:32:04,050
حسناً، لِنراها

390
00:32:04,050 --> 00:32:07,050
حسناً، لقد سجلتها عندما عثروا على الدراجة

391
00:32:07,050 --> 00:32:10,050
.هذا رائع
إنها تفي بالغرض

392
00:32:10,050 --> 00:32:14,050
! قرب الصورة

393
00:32:16,050 --> 00:32:18,050
توقف. شغلها من هُنا

394
00:32:18,050 --> 00:32:22,050
أترين، أي نوع من المسعفين الذي
يترك  مصاباً و يجري مُكالمة هاتفية؟

395
00:32:22,050 --> 00:32:25,050
ـ ربما إنه أتصالاً مهم
ـ أو مفتعل

396
00:32:25,050 --> 00:32:27,050
لأنه خرج قبل وقوع الإنفجار؟

397
00:32:27,050 --> 00:32:31,050
ـ دعنا نعرف مع مَن كان يتحدث
ـ أجل، أنا أعمل على هذا

398
00:32:32,050 --> 00:32:33,050
(هذا (مالوي

399
00:32:33,050 --> 00:32:36,050
على الأقل نعرف الأن لمَن كانت الجثة

400
00:32:36,050 --> 00:32:39,050
أترون هذا؟
الطريقة التي ينظر بها إلى الكاميرا؟

401
00:32:39,050 --> 00:32:43,050
أجل، صحيح، إنه يبتسم للكاميرا

402
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
لا أقصد ذلك

403
00:32:44,050 --> 00:32:48,050
إنه لايبدو لي شخصاً فجر سيارة أسعافه

404
00:32:48,050 --> 00:32:51,050
يبدو كذلك إذا علم إنه ألتقط من قبل الكاميرا

405
00:32:51,050 --> 00:32:54,050
هنا، لقد أتصل مجدداً

406
00:32:54,050 --> 00:32:57,050
كلا، إنه يبدو ينظر إلى من يتكلم معه

407
00:32:57,050 --> 00:33:01,050
بمعنى آخر، أن الكاميرا تراقبه

408
00:33:02,050 --> 00:33:05,050
تفقدوا الإشارات و أعرفوا إذا
تم تصويره بأي من المصادر الخارجية

409
00:33:05,050 --> 00:33:07,050
أجل، ليست هُناك مُشكلة

410
00:33:07,050 --> 00:33:09,050
أأنتِ جادة في ذلك؟

411
00:33:12,050 --> 00:33:15,050
لحظة واحدة

412
00:33:15,050 --> 00:33:19,050
(سايكس)

413
00:33:19,050 --> 00:33:22,050
أجل، سنكون هُناك

414
00:33:22,050 --> 00:33:24,050
(شخصاُ ما قام بوصف (مالوي

415
00:33:24,050 --> 00:33:28,050
أفتعل شجاراً كبيرة في احدى فنادق
الحي الصيني و خطف منه أحد النزلاء

416
00:33:30,050 --> 00:33:32,050
ـ عمل رائع
ـ شكراً

417
00:33:32,050 --> 00:33:34,050
حسناً، ها نحن ذا

418
00:33:34,050 --> 00:33:38,050
مونرو)، أتريد التعرف على هذا؟)
قم بالإتصال

419
00:33:47,050 --> 00:33:49,050
أسمع يا صاح، إذا كان هذا ليس له 
..... علاقة بالمال

420
00:33:49,050 --> 00:33:52,050
أهذا يتعلق بذلك الأمر، المال؟

421
00:33:52,050 --> 00:33:54,050
لهذا أنك أختطفتني، أليس كذلك؟

422
00:33:54,050 --> 00:33:55,050
ـ أنا لم أخطفك
ـ حقاً؟

423
00:33:55,050 --> 00:33:59,050
لا يبدو لي الأمر هكذا من مكان جلوسي
بهذه الطريقة

424
00:34:00,050 --> 00:34:02,050
أعني، ما هو السبب الآخر؟

425
00:34:02,050 --> 00:34:04,050
لا أعلم، أخبرني أنت

426
00:34:04,050 --> 00:34:08,050
مهلاً، هل يفترض بي أن أخبرك
.. لماذا قمت بإختطافي

427
00:34:08,050 --> 00:34:11,050
أسمع، لا أريد أن أفعل هذا الأمر
و ليس لدي خيار آخر

428
00:34:11,050 --> 00:34:12,050
و لا أريد المال

429
00:34:12,050 --> 00:34:15,050
ـ إذاً، ماذا تريد؟
ـ لا أريد أي شيء، إتفقنا؟

430
00:34:15,050 --> 00:34:18,050
الرجل الذي أتصل بغرفتك في
الفندق وراء كل هذا

431
00:34:18,050 --> 00:34:21,050
لقد قتل شخصاً بالفعل
و هو يهددني بزوجتي

432
00:34:21,050 --> 00:34:25,050
و لن يتوقف عن ذلك إلا إذا لعبت
لعبتُه المجنونة

433
00:34:25,050 --> 00:34:29,050
ـ و ما علاقة هذا الأمر بي؟
ـ لا أعلم حتى الأن

434
00:34:29,050 --> 00:34:33,050
لكن لابد و أن هنالك علاقة

435
00:34:37,050 --> 00:34:39,050
مهلاً، مهلاً، مهلاً
أنتظر دقيقة

436
00:34:39,050 --> 00:34:43,050
هل سمعت هذه صفارات؟

437
00:34:43,050 --> 00:34:46,050
ـ هذا جهاز تحديد مكاني
ـ تحديد الأماكن؟

438
00:34:46,050 --> 00:34:48,050
أجل، لأنني خرجت من السجن
المشروط، أيها الداعر

439
00:34:48,050 --> 00:34:52,050
و ها أنا أنتهكته بسببك
لذا شكراً لك أيها الوغد

440
00:34:52,050 --> 00:34:54,050
لأي سبب أطلق سراحك بشرط؟

441
00:34:54,050 --> 00:34:55,050
(تهانينا (نيك*

442
00:34:55,050 --> 00:34:57,050
* هنالك جهاز آخر في هيكل سيارتكَ *

443
00:34:57,050 --> 00:35:00,050
.و نحن الأن في منتصف الطريق*
*إنه أمراً مُثير للغاية

444
00:35:00,050 --> 00:35:04,050
ـ مَن هذا؟
(ـ (طومي)، (طومي

445
00:35:04,050 --> 00:35:05,050
مرحباً بك في اللعبة

446
00:35:05,050 --> 00:35:09,050
الأن، أنا واثق من أنك الصديق الأفضل
الذي أخبرك بتفاصيل اللعبة

447
00:35:09,050 --> 00:35:11,050
و (نيك)، لا أعلم إذا لاحظت ذلك

448
00:35:11,050 --> 00:35:14,050
لكن (طومي) يرتدي سوار تعقب إلكتروني

449
00:35:14,050 --> 00:35:17,050
* الأن، لأنك أتبعت القواعد*

450
00:35:17,050 --> 00:35:18,050
سوف أعطيك مُساعدة صغيرة

451
00:35:18,050 --> 00:35:21,050
(لقد أوقفت أشارة التعقب لِسوار (طومي

452
00:35:21,050 --> 00:35:24,050
لذا الشرطة لن تتمكن*
*من إيجادك حتى الأن

453
00:35:24,050 --> 00:35:27,050
لا نريد إنهاء مُتعتُنا بهذه السرعة*
* أليس كذلك يا الأولاد؟

454
00:35:27,050 --> 00:35:31,050
لكن دعوني أذكركُما بشيئاً صغير

455
00:35:47,050 --> 00:35:49,050
هل أنت مرشد مسرح الجريمة؟

456
00:35:49,050 --> 00:35:51,050
ـ أجل
ـ ما الذي يجري؟

457
00:35:57,050 --> 00:36:00,050
ـ الجميع في مواقعهم
ـ أجل، سيدي

458
00:36:06,050 --> 00:36:07,050
لقد فقدنا شيئاً، ينبغي علينا
أن نستعيده

459
00:36:07,050 --> 00:36:09,050
لقد أشار إلى 12 جولة
لماذا عددها 12؟

460
00:36:09,050 --> 00:36:13,050
ـ لا أعلم يا رجل
ـ ثمة علاقة بالأمر

461
00:36:13,050 --> 00:36:16,050
لماذا أنت تحت التسريح المشروط؟

462
00:36:16,050 --> 00:36:20,050
لأنني كُنت أقود تحت تأثير الكحول

463
00:36:20,050 --> 00:36:22,050
.لقد كان خطأ غبي
خرجتُ منذُ يومين

464
00:36:22,050 --> 00:36:24,050
و إلا تظن إنها محضُ صدفة؟

465
00:36:24,050 --> 00:36:26,050
لقد أخبرتك لا أعلم أي شيء
من هذا الهراء

466
00:36:26,050 --> 00:36:28,050
ربما شخصاً ما تعرفه في السجن؟

467
00:36:28,050 --> 00:36:29,050
لم أكن في السجن
و إنما في المصح

468
00:36:29,050 --> 00:36:31,050
هذه طريقة جيدة لصرف المال

469
00:36:31,050 --> 00:36:32,050
لقد كنتُ أحتفل

470
00:36:32,050 --> 00:36:36,050
بجانب ذلك، لا يبدو أنك تقوم بشيئاً سيء
لقيادتك سيارة كهذه

471
00:36:36,050 --> 00:36:39,050
اللعنة عليك
هذه ليست سيارتي

472
00:36:39,050 --> 00:36:43,050
ـ سيارة مَن تكون؟
ـ لا أعلم

473
00:36:43,050 --> 00:36:47,050
لما لا تتفقد صندوق القفازات
لترى إن كان هناك تسجيلاً عليها

474
00:36:51,050 --> 00:36:55,050
المالكة (روبيرتا شاو)، هل
تعرفها؟

475
00:36:56,050 --> 00:37:00,050
كلا، و أنت؟

476
00:37:00,050 --> 00:37:04,050
أجل، أعرفها

477
00:37:04,050 --> 00:37:08,050
لقد كانت محاميتي

478
00:37:08,050 --> 00:37:12,050
أخبرني بأننا محظوظين للغاية ولم
تنفجر هذه القنبلة

479
00:37:12,050 --> 00:37:16,050
إنها غير مفعلة،  لقد أخبر
مالوي) موظف الفندق بإمرها)

480
00:37:17,050 --> 00:37:19,050
أخبره بأن يتصل بالشرطة

481
00:37:19,050 --> 00:37:22,050
إذاً، نحن نتعامل مع أرهاب مهذب؟

482
00:37:22,050 --> 00:37:25,050
(السيارة مُسجلة بأسم (دونالد بيرلموتر

483
00:37:25,050 --> 00:37:28,050
,إنه يعيش في الضواحي
في أحدى تلك الأماكن المنعزلة

484
00:37:28,050 --> 00:37:30,050
مازلنا نحاول الوصول إليه

485
00:37:33,050 --> 00:37:35,050
(مهلاً (جينسن

486
00:37:35,050 --> 00:37:37,050
ـ هل الجميع جاهز؟
ـ أجل؟

487
00:37:37,050 --> 00:37:39,050
*كنتِ محقة، كاميرا المرور قامت بالتسجيل*

488
00:37:39,050 --> 00:37:41,050
ـ من قبل مَن؟
ـ لا نعلم

489
00:37:41,050 --> 00:37:43,050
لقد كانت مُشفٌرة

490
00:37:43,050 --> 00:37:47,050
أجل، حقيقة الأمر أن هذه الإشارة تم أعادة 
توجيها في جميع أرجاء المكان ولم نتمكن من تعقبها

491
00:37:47,050 --> 00:37:51,050
* من كان يفعل هذا الأمر لا يُريدنا أن نعثر عليه*

492
00:37:51,050 --> 00:37:54,050
يبدو أن شخصاً في هيئة
الأسعاف أمكنه فعل ذلك؟

493
00:37:54,050 --> 00:37:58,050
ـ الرجل لابد و أن لديه هواية
ـ تحروا عن الأمر

494
00:38:04,050 --> 00:38:06,050
أعطيني تلك الحقيبة التي بالخلف

495
00:38:06,050 --> 00:38:08,050
لقد صدر صوت جرس منها

496
00:38:08,050 --> 00:38:12,050
... أظن أنني أتذكر

497
00:38:12,050 --> 00:38:14,050
حسناً

498
00:38:14,050 --> 00:38:16,050
يا صاح، عن ماذا من المفترض أن أبحث؟

499
00:38:16,050 --> 00:38:17,050
الموازين

500
00:38:17,050 --> 00:38:19,050
ـ ماذا؟
ـ الموازين؟

501
00:38:19,050 --> 00:38:23,050
ـ ماذا تعني بها؟
ـ عندما أتصل بالبداية، أشار إلى شيئاً له علاقة بالموازين

502
00:38:23,050 --> 00:38:27,050
إنها أشياء تم التلاعب بها
فيجدر بي أن أساعدة على أعادتها

503
00:38:27,050 --> 00:38:28,050
ظننتُ إنه كان يسخر

504
00:38:28,050 --> 00:38:32,050
.لكن ،ربما ليس كذلك
لما لا تتصل بها؟

505
00:38:33,050 --> 00:38:37,050
ـ لوحة المفاتيح هُناك
ـ أجل، لقد فهمت

506
00:38:40,050 --> 00:38:42,050
ـ أتسمع هذا؟
ـ اجل

507
00:38:42,050 --> 00:38:44,050
هذا بداخل السيارة يا رفيقي

508
00:38:44,050 --> 00:38:48,050
أعثر عليه

509
00:38:49,050 --> 00:38:51,050
لا يوجد شيء هُناك يا صاح

510
00:38:51,050 --> 00:38:54,050
ـ يجب أن يكون في مكاناً ما
ـ إنه ليس في السيارة

511
00:38:54,050 --> 00:38:57,050
مهلاً، مهلاً، أنتظر دقيقة

512
00:39:04,050 --> 00:39:08,050
ـ ماذا تنتظر يا رجل؟
ـ مهلاً، مهلاً، هذا الرجل يحب القنابل

513
00:39:08,050 --> 00:39:12,050
ثق بي

514
00:39:24,050 --> 00:39:28,050
سحقاً

515
00:39:30,050 --> 00:39:32,050
* لماذا توقفت السيارة يا (نيك)؟*

516
00:39:32,050 --> 00:39:34,050
* هل قررت الأبتعاد عني؟*

517
00:39:34,050 --> 00:39:35,050
هل ترى أيٌ كاميرا بالجوار؟

518
00:39:35,050 --> 00:39:39,050
ـ ماذا؟
ـ أبحث عن الكاميرا

519
00:39:39,050 --> 00:39:42,050
ـ إلى أين ذاهب يا (نيك)؟
ـ الفتى يُريد أن يقضي حاجته

520
00:39:42,050 --> 00:39:43,050
أنتظر لغاية أن يتبول

521
00:39:43,050 --> 00:39:45,050
*(لا تعبث معي يا (نيك*

522
00:39:45,050 --> 00:39:48,050
لا أكترث إذا تبول الفتى على نفسه

523
00:39:48,050 --> 00:39:52,050
عليكم أن تعودا إلى السيارة الأن

524
00:39:53,050 --> 00:39:57,050
الشخص الذي أختطفه (مالوي) كان
(مُسجل بأسم (أغي بوب

525
00:39:57,050 --> 00:40:01,050
أجل، إنه ليس المكان المُناسب
الذي تستخدمين فيه أسمكِ الحقيقي

526
00:40:02,050 --> 00:40:03,050
و دفع مالاً مقدماً أيضاً

527
00:40:03,050 --> 00:40:06,050
(حسناً، أريد أن أعرف كُل شيء عن (مالوي

528
00:40:06,050 --> 00:40:07,050
لِنرى 
إن كانت هُناك علاقة بالأمر

529
00:40:07,050 --> 00:40:09,050
أو سبباً ليجعله حاقداً على ذلك الفتى

530
00:40:09,050 --> 00:40:12,050
ـ مازلتِ تظنين إنه بريئاً؟
ـ أنشر مواصفات (مالوي) على جميع نُقاط التفتيش

531
00:40:12,050 --> 00:40:16,050
.و أبلغهم إنه شخصاً مُسلح و خطير
أريد أن أعثر عليه

532
00:40:16,050 --> 00:40:17,050
. بالحال

533
00:40:17,050 --> 00:40:19,050
و حاول أن تعرف أي شيء من رفيقة
الفتى

534
00:40:19,050 --> 00:40:21,050
ـ أبعد يدكَ عني
ـ إهدي

535
00:40:21,050 --> 00:40:22,050
حسناً

536
00:40:22,050 --> 00:40:24,050
ـ أجاهز التحقق معها؟
ـ اجل، شكراً لك

537
00:40:25,050 --> 00:40:29,050
سأطرح عليكِ بضعة أسئلة

538
00:40:36,050 --> 00:40:40,050
ساره)، أوه يا إلهي، عزيزتي؟)

539
00:40:43,050 --> 00:40:46,050
ـ إنها ليست هي
ـ إنها هي

540
00:40:46,050 --> 00:40:50,050
ـ إنها ليست هي
ـ إنها هي

541
00:40:51,050 --> 00:40:52,050
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا أعلم

542
00:40:52,050 --> 00:40:55,050
.أنك تكذب
أنك تعرف شيئاً ما

543
00:40:55,050 --> 00:40:57,050
.لا يمكن أن يكون الأمر عشوائياً
هيا صارحني بذلك

544
00:40:57,050 --> 00:41:00,050
لا أعرف أي شيء، إتفقنا؟
لا أعلم

545
00:41:00,050 --> 00:41:03,050
ليس لدي أدنى فكر عما يجري هنا

546
00:41:05,050 --> 00:41:09,050
*أتحب ما تراه أعينك يا (نيك)؟*

547
00:41:09,050 --> 00:41:11,050
في المرة القادمة، الأمر بسهولة
(يصل إلى (ساره

548
00:41:11,050 --> 00:41:15,050
ألأن، قم ما أخبرتكَ بهِ
و أصعد إلى السيارة

549
00:41:16,050 --> 00:41:17,050
أيها الداعر

550
00:41:17,050 --> 00:41:21,050
* أنا من أضع القوانين وانت من تتبعها*

551
00:41:21,050 --> 00:41:25,050
إذا الأناس أنتهكوا القوانين لكي تُناسب
أحتياجاتهم، فستعم الفوضى

552
00:41:25,050 --> 00:41:28,050
(القوانين يجب أن تُطبق يا (نيك

553
00:41:28,050 --> 00:41:32,050
* وأنت على وشك معرفتها*

554
00:41:39,050 --> 00:41:43,050
هيا، أصعد إلى السيارة

555
00:42:00,050 --> 00:42:02,050
.إن كان هذا أفضل ما تفعليه، فلابس
بالأضافة أنكِ تحريتِ عن كل المكان

556
00:42:02,050 --> 00:42:06,050
هنا
المكان آمن

557
00:42:12,050 --> 00:42:15,050
حسناً، شكراً لكَ

558
00:42:15,050 --> 00:42:18,050
لقد تحريت عن أسم الذي أعطته
الفتاة لنا

559
00:42:18,050 --> 00:42:20,050
طومي ويفر) أسماً حقيقياً)

560
00:42:20,050 --> 00:42:23,050
على الأقل أننا نعرف عن مَن
نبحث عنه

561
00:42:23,050 --> 00:42:26,050
إنه أبن المحافظ

562
00:42:26,050 --> 00:42:30,050
من الواضح، إنه وصمة عار لعائلته

563
00:42:30,050 --> 00:42:32,050
لقد تعرض إلى الكثير من المشاكل
لعدة أعوام

564
00:42:32,050 --> 00:42:35,050
يعتبر شوكة حقيقية بأعين
والده، من الجانب السياسي

565
00:42:35,050 --> 00:42:37,050
عندما تزوجت زوجة المحافظ السابقة

566
00:42:37,050 --> 00:42:40,050
طومي) أخذ أسم عائلتها)
لكي يتلاعب به

567
00:42:40,050 --> 00:42:44,050
المحافظ تبرى منه
بعد دخوله للسجن مؤخراً

568
00:42:44,050 --> 00:42:47,050
طومي) لقد أطلق سراحه من المصح)
منذُ يومين

569
00:42:47,050 --> 00:42:51,050
بالضبط في نفس اليوم الذي فُقد
بهِ المحافظ

570
00:42:51,050 --> 00:42:55,050
أتظنين أن (مالوي) متورط في أختفاء
المحافظ؟

571
00:42:55,050 --> 00:42:59,050
ليس هُنا محضُ صدفة أن يختطف
المحافظ في نفس اليوم الذي يطلق سراح الأبن

572
00:43:02,050 --> 00:43:04,050
تحرى عن مصح

573
00:43:04,050 --> 00:43:06,050
و أكتشف من هم اصدقاء (طومي) المقربين

574
00:43:06,050 --> 00:43:08,050
ربما قد تعرفَ على أحداً قابله هناك

575
00:43:08,050 --> 00:43:10,050
هذه طريقتهم لإظهاره بشكل جدي

576
00:43:10,050 --> 00:43:13,050
يستحسن أن تكون أخبار جيدة

577
00:43:13,050 --> 00:43:16,050
أجل، لقد تعرفنا على رقم لوحة السيارة
من قبل كاميرة المراقبة بالقرب من الفندق

578
00:43:16,050 --> 00:43:20,050
مالوي) لقد ترك مسرح الجريمة)
و ركب سيارة مارسديس موديل 2012

579
00:43:20,050 --> 00:43:22,050
هل أتصلت بشركة تعقب السيارات؟

580
00:43:22,050 --> 00:43:25,050
أجل، لقد حاولنا، إنه مغلق
لذا لا يمكننا تعقبه

581
00:43:25,050 --> 00:43:27,050
و أيضاً (طومي) يرتدي جهاز تعقب

582
00:43:27,050 --> 00:43:29,050
كشرط أطلاق سراحه من السجن

583
00:43:29,050 --> 00:43:31,050
رائع

584
00:43:31,050 --> 00:43:33,050
ليس رائعاً
لأننا لا نستطيع تعقبه أيضاً

585
00:43:33,050 --> 00:43:37,050
أجل، الحقيقة أننا لم نواجه هكذا أمراً من قبل

586
00:43:37,050 --> 00:43:41,050
هذا الأمر ذو تقنية عالية
و هو بعيد عن درجة مستوانا

587
00:43:41,050 --> 00:43:43,050
حسناً، تابعوا الأمر

588
00:43:43,050 --> 00:43:46,050
ـ أتصلوا بي عندما تتحصلون على شيئاً
ـ نعمل ما في وسعنا

589
00:43:46,050 --> 00:43:50,050
اللعنة

590
00:43:59,050 --> 00:44:01,050
هيـا

591
00:44:01,050 --> 00:44:02,050
نحن هنا
نحن هنا

592
00:44:02,050 --> 00:44:06,050
(لقد كان وشيكاً يا (نيك
كنتُ على وشك غلق الهاتف

593
00:44:06,050 --> 00:44:08,050
ماذا، هل تتوقف عن المزاح معنا؟

594
00:44:08,050 --> 00:44:10,050
يبدو أنك تشعر بأننا سنفوز

595
00:44:10,050 --> 00:44:11,050
الجولة السادسة

596
00:44:11,050 --> 00:44:15,050
.مهلاً، لقد وصلنا إلى منتصف الطريق
تهانينا

597
00:44:15,050 --> 00:44:17,050
يجب أن أعترف بأنني ظننت
أنك مت الأن

598
00:44:17,050 --> 00:44:21,050
ـ ربما كنتُ أمل
ـ أشعر بذات الشيء أتجاهك

599
00:44:21,050 --> 00:44:22,050
شعوراً رائع

600
00:44:22,050 --> 00:44:25,050
*(الأن، لكي تفوز بالجولة السادسة يا (نيك*

601
00:44:25,050 --> 00:44:27,050
* عليك أن تعرف مغزاها*

602
00:44:27,050 --> 00:44:30,050
"لماذا أنا وضعتك بهذا الأمر"

603
00:44:30,050 --> 00:44:32,050
هل ردت أن تعرف السبب؟

604
00:44:32,050 --> 00:44:35,050
*(إذاً، هذه فرصتك لكي تعرف ذلك يا (نيك*

605
00:44:35,050 --> 00:44:38,050
سأعطيك قطع الأحجية

606
00:44:38,050 --> 00:44:40,050
كُل ما عليك أستجمعهم معاً

607
00:44:40,050 --> 00:44:44,050
لديك 3 دقائق

608
00:44:46,050 --> 00:44:49,050
.أنظر بالجوار، و حاول أن تعثر على الدليل
أي شيء

609
00:44:49,050 --> 00:44:53,050
ـ أعرف هذا المكان؟
ـ ماذا قلت؟

610
00:44:54,050 --> 00:44:58,050
قلتُ أنني أعرف هذا المكان جيداً

611
00:44:58,050 --> 00:45:00,050
ماذا تعني، أنك تعرفه؟

612
00:45:00,050 --> 00:45:04,050
هذا المكان الذي حدث بهِ الحادث

613
00:45:05,050 --> 00:45:09,050
الذي سجنت لكوني أقود تحت تأثير الكحول

614
00:45:11,050 --> 00:45:15,050
ـ منذُ عام؟
ـ أجل

615
00:45:17,050 --> 00:45:19,050
لقد كنتُ أنا هنا أيضاً

616
00:45:19,050 --> 00:45:22,050
... لقد كنتُ

617
00:45:22,050 --> 00:45:26,050
في المكان و الزمان المناسب...

618
00:45:27,050 --> 00:45:31,050
الأمر يتعلق بتلك الليلة

619
00:45:31,050 --> 00:45:33,050
أنك كنتَ السائق

620
00:45:33,050 --> 00:45:35,050
لقد كنتَ متوجهة إلى المنزل 
قادماً من الحفلة

621
00:45:35,050 --> 00:45:39,050
أنا كنت في النادي
و من ثمَ رجعت للمنزل فحسب

622
00:45:43,050 --> 00:45:47,050
لقد كانت إمرأة في تلك السيارة
التي صدمتها

623
00:45:47,050 --> 00:45:51,050
كانت عالقة

624
00:45:51,050 --> 00:45:55,050
إنها ماتت

625
00:45:55,050 --> 00:45:59,050
.مهلاً، لم يكن الأمر له علاقة بتأثير الكحول
كيف خرجت من المصح؟

626
00:46:01,050 --> 00:46:03,050
لقد أخبرتك، إنها كانت مجرد حادثة

627
00:46:03,050 --> 00:46:04,050
كلا، كلا، هراء

628
00:46:04,050 --> 00:46:06,050
هراء
لقد كان قتل غير متعمد

629
00:46:06,050 --> 00:46:10,050
كيف عقوبة القتل الغير متعمد
تُخفض لأقل من سنة في المصح؟

630
00:46:10,050 --> 00:46:13,050
.. أسمع

631
00:46:13,050 --> 00:46:15,050
أجبني عن ذلك

632
00:46:15,050 --> 00:46:16,050
! أجبني

633
00:46:16,050 --> 00:46:17,050
لقد كان أبي، إتفقنا؟
أنه كان أبي؟

634
00:46:17,050 --> 00:46:21,050
لقد قلل من محكومية عقوبتي، إتفقنا؟
إنه سحب بعض القيود

635
00:46:21,050 --> 00:46:24,050
الذي تحصل على قاضي جيد و أستأجر
محامية ماهرة

636
00:46:24,050 --> 00:46:28,050
المحامية ماهرة؟
تعني المحامية الميتة في صندوق السيارة؟

637
00:46:30,050 --> 00:46:32,050
ـ يا إلهي
ـ هذا هي قطع الأحجية

638
00:46:32,050 --> 00:46:36,050
... أنت، أنا ، المحامية

639
00:46:38,050 --> 00:46:42,050
و هو

640
00:46:42,050 --> 00:46:45,050
لقد كانت زوجته
لقد كانت زوجته

641
00:46:45,050 --> 00:46:47,050
لقد أخذت منه شيئاً

642
00:46:47,050 --> 00:46:50,050
بدلاً من أن تدفع ثمن فعلتك
تحايلت و خرجت من الأمر

643
00:46:50,050 --> 00:46:52,050
لقد خنت العدالة

644
00:46:52,050 --> 00:46:55,050
هذه الموازين التي أخلَيتها أنت

645
00:46:55,050 --> 00:46:57,050
لقد كان خطأاً
لقد كان خطأاً

646
00:46:57,050 --> 00:46:59,050
كيف يمكن لفتى أن يسيطر
على القانون؟

647
00:46:59,050 --> 00:47:02,050
لكنك تحايلت على القانون لكي
تتجنب دفع ثمن جريمتك؟

648
00:47:02,050 --> 00:47:04,050
أتعلم ماذا سيفعلون بي في السجن؟

649
00:47:04,050 --> 00:47:05,050
سيقتلوني في غضون أسبوع

650
00:47:05,050 --> 00:47:09,050
على الأقل يمكن أن تقدم
لها الأعتذار الشخصي

651
00:47:10,050 --> 00:47:14,050
ـ أجل
ـ لقد كان حادثاً

652
00:47:14,050 --> 00:47:16,050
.لقد كان خطأ
إنه أسوء خطأ ارتكبته في حياتي

653
00:47:16,050 --> 00:47:18,050
ـ حسناً
ـ لم أفعل ذلك عمداً، إتفقنا؟

654
00:47:18,050 --> 00:47:20,050
هل هذا صحيح؟

655
00:47:20,050 --> 00:47:24,050
أيفترض أن أقضي بقية حياتي بالسجن
بسبب حظاً عاثر واحد؟

656
00:47:25,050 --> 00:47:28,050
ماذا عن بقية حياتها؟

657
00:47:28,050 --> 00:47:30,050
هل سبق و أن فكرت بذلك؟

658
00:47:30,050 --> 00:47:33,050
ماذا عن بقية حياتها؟

659
00:47:33,050 --> 00:47:34,050
. هذا كله بسببك

660
00:47:34,050 --> 00:47:38,050
كل هذا الهراء يحدث بسببك

661
00:47:39,050 --> 00:47:41,050
! الأشخاص ماتوا بسببك

662
00:47:41,050 --> 00:47:42,050
! شريكي بالكاد على قيد الحياة الأن

663
00:47:42,050 --> 00:47:46,050
 و زوجتي بسببك في خطر لأنك
لا تريد أن تدفع ثمن فعلتك

664
00:47:49,050 --> 00:47:53,050
أيها المحب للسفك الدماء

665
00:47:53,050 --> 00:47:57,050
هيا

666
00:47:57,050 --> 00:48:01,050
.لقد وجدتها
لقد عرفت الأحجية

667
00:48:01,050 --> 00:48:05,050
إنها تتعلق بتك الليلة و الحادث
(الذي سببه (طومي

668
00:48:06,050 --> 00:48:10,050
لقد فقدت زوجتكَ

669
00:48:11,050 --> 00:48:13,050
! (لقد فقدت كُل شيء يا (نيك

670
00:48:13,050 --> 00:48:16,050
.أنا آسف للغاية
أن الذي حدث لها كان مروعاً و مأساوياً

671
00:48:16,050 --> 00:48:20,050
... ـ آسف، لكن
ـ لا تجرؤ على التظاهر بأنك برئ من كل هذا

672
00:48:22,050 --> 00:48:25,050
لقد أنقذت حياته

673
00:48:25,050 --> 00:48:29,050
إن تركته يموت
فلن يحدث أي شيء من هذا

674
00:48:29,050 --> 00:48:31,050
! لا شيء كان سيكون ضرورياً

675
00:48:31,050 --> 00:48:35,050
* لقد كانت ستنال العدالة التي تستحقها*

676
00:48:35,050 --> 00:48:39,050
لكن، كلا يا (نيك)، كان عليك
أن تكون بطلاً

677
00:48:39,050 --> 00:48:41,050
كنت أقوم بواجبي

678
00:48:41,050 --> 00:48:44,050
واجبك كان أنقاذها

679
00:48:44,050 --> 00:48:46,050
البريئة

680
00:48:46,050 --> 00:48:50,050
* اللذين من لا يشعرون بالألم و المعاناة*

681
00:48:50,050 --> 00:48:52,050
ـ لقد حاولت جاهداً
ـ كلا، لقد فشلت

682
00:48:52,050 --> 00:48:56,050
*اثنا عشر محلفاً كان من المفترض أن يقرروا مصيره*

683
00:48:56,050 --> 00:49:00,050
. لكنهم لم يقوموا بذلك*
*والأن أنا من سيفعل عوضاً عنهم

684
00:49:01,050 --> 00:49:03,050
* عوضاً عنهم جميعاً*

685
00:49:03,050 --> 00:49:04,050
*جولة تلو الأخرى*

686
00:49:04,050 --> 00:49:08,050
بدلاً عنه، والده الثري، القاضي*
*و المحامية المميزة

687
00:49:11,050 --> 00:49:15,050
(و أنت يا (نيك

688
00:49:16,050 --> 00:49:18,050
هذه ليست الأجابة

689
00:49:18,050 --> 00:49:22,050
إنها الأجابة الوحيدة التي لا يمكنهم*
*(شراء خروجهم من المأزق يا (نيك

690
00:49:23,050 --> 00:49:26,050
يبدو أن صديقنا لا يريد أن يلعب بعد الأن

691
00:49:26,050 --> 00:49:30,050
*(أظن من الأفضل أن تعيده يا (نيك*

692
00:49:31,050 --> 00:49:33,050
ماذا تعنين بأن لا يمكنِك
العثور عليه؟

693
00:49:33,050 --> 00:49:35,050
هل حاولتم تعقب هاتفه؟

694
00:49:35,050 --> 00:49:38,050
لقد حاولنا. لكن لا توجد أشارة

695
00:49:38,050 --> 00:49:40,050
أو إنه أزال البطارية لكي لا نتمكن
من العثور عليه

696
00:49:40,050 --> 00:49:43,050
هذا غير معقولاً

697
00:49:43,050 --> 00:49:45,050
هل هو بخير؟

698
00:49:45,050 --> 00:49:47,050
لحسب علمنا إنه كان بخير
عندما ترك مسرح الجريمة

699
00:49:47,050 --> 00:49:50,050
و أختطف أبن المحافظ

700
00:49:50,050 --> 00:49:52,050
زوجي لا يخطف أحد

701
00:50:03,050 --> 00:50:05,050
هل حاول الأتصال بكِ؟

702
00:50:05,050 --> 00:50:09,050
كلا، لم أسمع عن أخباره منذُ
أن ذهب إلى العمل هذا الصباح

703
00:50:10,050 --> 00:50:13,050
هل كان يتصرف بغرابة قبل أن يرحل؟

704
00:50:13,050 --> 00:50:15,050
قال أو فعل شيء غير أعتيادي؟

705
00:50:15,050 --> 00:50:19,050
كلا. كُل شيء كان بخير

706
00:50:19,050 --> 00:50:23,050
سيدة (مالوي)، أي شيء يمكنكِ أخبرنا
بهِ حيال ما يفعله زوجكِ

707
00:50:25,050 --> 00:50:28,050
ـ سوف يُساعدنا في العثور عليه
ـ آسفة

708
00:50:28,050 --> 00:50:32,050
لا أعلم، و مهما يكن ذلك الأمر
فأن (نيك) ليس طرفاً بهِ

709
00:50:43,050 --> 00:50:46,050
فقط أعثروا على زوجي؟

710
00:50:46,050 --> 00:50:49,050
سنفعل ما بوسعنا

711
00:50:49,050 --> 00:50:53,050
أتصلي بي في أي وقتاً
تحبين

712
00:51:25,050 --> 00:51:29,050
يبدو أنك تواجه متاعب في القبض*
*على صديقك الجديد

713
00:51:29,050 --> 00:51:33,050
(حسناً، (نيك)، بسبب تصرف (طومي
فأنت خسرت الجولة السابعة

714
00:51:34,050 --> 00:51:36,050
ـ كلا، أنتظر
ـ تأخرت للغاية

715
00:51:36,050 --> 00:51:40,050
للتو، لقد فَعَلتُ أشارة التعقب
(الموجودة في سوار (طومي

716
00:51:44,050 --> 00:51:46,050
! سحقاً

717
00:51:46,050 --> 00:51:47,050
! قف

718
00:51:47,050 --> 00:51:51,050
ما يعني، أن لديك 6 دقائق قبل كل
شرطي في المدينة يعرف مكانه

719
00:51:56,050 --> 00:51:58,050
ـ مرحباً
(ـ لقد وصلنا إلى أثر سوار (طومي

720
00:51:58,050 --> 00:51:59,050
* إنه في الجانب الغربي من المدينة*

721
00:51:59,050 --> 00:52:01,050
نحنُ في الجانب الغربي
أين بالضبط؟

722
00:52:01,050 --> 00:52:05,050
ـ في باحة وقوف السيارات
ـ أريد كل من الوحدات المتاحة تعقب أثره، الأن

723
00:52:06,050 --> 00:52:10,050
سأهرب إن كنتُ مكانكما يا الأولاد

724
00:52:10,050 --> 00:52:13,050
مهلاً، مهلاً يا رفاق
ساعدوني

725
00:52:13,050 --> 00:52:15,050
ـ ماذا لدينا هُنا بحق الجحيم؟
ـ ساعدوني من فضلكم

726
00:52:15,050 --> 00:52:17,050
ـ أرجوكم، يجب أن تساعدوني
ـ تمهل يا صاح

727
00:52:17,050 --> 00:52:19,050
ـ أنا أسلم نفسي؟
ـ ما الخطب؟

728
00:52:19,050 --> 00:52:20,050
.. ثمة رجلاً

729
00:52:20,050 --> 00:52:22,050
!اوه، تباً، هذا هو الرجل

730
00:52:22,050 --> 00:52:25,050
مهلاً، مهلاً، أيها الضابط؟

731
00:52:25,050 --> 00:52:27,050
ـ ما خطب هذا الفتى؟
ـ لستُ مُسلحاً

732
00:52:27,050 --> 00:52:29,050
.و لن أقاوم أيضاً
لكن عليكم أن تنصتوا لي

733
00:52:29,050 --> 00:52:32,050
ـ إنه يحاول قتلي
ـ لِندخل إلى السيارة

734
00:52:32,050 --> 00:52:34,050
ـ سنذهب إلى السجن الأن
ـ حسناً

735
00:52:34,050 --> 00:52:36,050
ـ هيا، هيا بنا
ـ سنذهب إلى السجن

736
00:52:36,050 --> 00:52:40,050
ـ هل تحمل سلاحاً؟
ـ سحقاً

737
00:52:47,050 --> 00:52:48,050
كلا، كلا، كلا

738
00:52:48,050 --> 00:52:51,050
.. كلا، أنتظر

739
00:52:51,050 --> 00:52:53,050
ماذا تفعل؟

740
00:52:53,050 --> 00:52:57,050
توقف في مكانك

741
00:53:14,050 --> 00:53:16,050
! (طومي)

742
00:53:28,050 --> 00:53:32,050
!سحقاً

743
00:53:32,050 --> 00:53:36,050
ـ كلا، كلا
ـ تعال

744
00:53:38,050 --> 00:53:39,050
! هيا

745
00:53:41,050 --> 00:53:43,050
.عليك أن تتركني أرحل
هيا من فضلك

746
00:53:43,050 --> 00:53:44,050
عليك أن تتركني أرحل يا صاح

747
00:53:44,050 --> 00:53:47,050
أرجوك، عليك أن تتركني أرحل

748
00:53:47,050 --> 00:53:48,050
هيا يا صاح، عليك أن تتركني أرحل

749
00:53:48,050 --> 00:53:51,050
آسف يا رفاق

750
00:53:51,050 --> 00:53:53,050
أنك طرفاً في هذا الأمر
شئت أم أبيت

751
00:53:53,050 --> 00:53:55,050
ثمة حياة أشخاص على المحك
أكثر من حياتك

752
00:53:55,050 --> 00:53:59,050
بربك، ياصاح، أتركني أرحل
إتفقنا؟

753
00:53:59,050 --> 00:54:00,050
أنا بخير

754
00:54:00,050 --> 00:54:03,050
ـ لكنك ستساعدني
ـ اللعنة

755
00:54:07,050 --> 00:54:09,050
!أخرج من السيارة

756
00:54:09,050 --> 00:54:10,050
سحقاً

757
00:54:10,050 --> 00:54:13,050
!أرفع يدك الأن

758
00:54:13,050 --> 00:54:16,050
ـ ضع حزام الأمان
ـ بالتأكيد سأضعه

759
00:54:19,050 --> 00:54:21,050
سحقاً

760
00:54:24,050 --> 00:54:28,050
مهلاً، هل فعلت ذلك من قبل؟

761
00:54:29,050 --> 00:54:33,050
!هيا، هيا، هيا

762
00:54:33,050 --> 00:54:35,050
!هيا، يا صاح

763
00:54:35,050 --> 00:54:38,050
تماسك

764
00:54:40,050 --> 00:54:41,050
ماذا تفعل؟

765
00:54:44,050 --> 00:54:47,050
ـ أهدأ
ـ أهدأ؟ سأهدأ، حسناً

766
00:54:47,050 --> 00:54:51,050
يا إلهي، سأموت

767
00:55:00,050 --> 00:55:02,050
ـ تشبث
ـ ماذا؟

768
00:55:02,050 --> 00:55:06,050
ليس هناك شيء أتمسك بهِ

769
00:55:08,050 --> 00:55:12,050
(هيا، (نيك

770
00:55:14,050 --> 00:55:17,050
يا إلهي

771
00:55:21,050 --> 00:55:24,050
سوارك، علينا أن نوقف تلك الأشارة

772
00:55:24,050 --> 00:55:28,050
ـ ماذا؟
ـ أبحث عن شيئاً يوقف الأشارة

773
00:55:28,050 --> 00:55:32,050
مهلاً، مهلاً

774
00:55:40,050 --> 00:55:43,050
حقاً؟

775
00:55:43,050 --> 00:55:45,050
على الأقل أنني أحاول

776
00:55:45,050 --> 00:55:49,050
هل تستحم عليها؟

777
00:55:58,050 --> 00:56:01,050
لقد حددنا موقع المشتبه بهِ
إنه يتجه نحو الشارع الغربي

778
00:56:01,050 --> 00:56:04,050
.أتبعوهما و لا تفقدوا أثرهما
سنلحق بهم إلى هناك

779
00:56:41,050 --> 00:56:43,050
!سحقاً

780
00:56:43,050 --> 00:56:46,050
!تباً

781
00:56:46,050 --> 00:56:50,050
!أريني يديك

782
00:56:50,050 --> 00:56:53,050
كلا

783
00:56:53,050 --> 00:56:57,050
الأن، أخرج من السيارة ببطئ

784
00:56:57,050 --> 00:57:00,050
كلا

785
00:57:00,050 --> 00:57:04,050
.بربك يا صاح، إنه أمراً غبياً
سلم نفسك فحسب، إتفقنا؟

786
00:57:06,050 --> 00:57:10,050
. أنت مُحاصر
هيا أخرج من السيارة الأن

787
00:57:12,050 --> 00:57:14,050
لا يمكن أن ينتهي الأمر الأن يا صاح

788
00:57:14,050 --> 00:57:16,050
ماذا؟

789
00:57:16,050 --> 00:57:20,050
ـ لا يمكن أن ينتهي الأن، إتفقنا؟
ـ عما تتحدث؟

790
00:57:20,050 --> 00:57:23,050
ماذا؟

791
00:57:23,050 --> 00:57:25,050
كلا، كلا، كلا
ماذا ستفعل؟

792
00:57:25,050 --> 00:57:29,050
ـ إنه مجرد صاعق كهربائي
ـ جيد، إنه مجرد صاعق

793
00:57:29,050 --> 00:57:30,050
!أخرجا من السيار و يدكما مروفعتين

794
00:57:30,050 --> 00:57:34,050
لن ينتهي الأن
لن ينتهي الأن

795
00:57:41,050 --> 00:57:43,050
ماذا تفعل؟

796
00:57:43,050 --> 00:57:45,050
الشيء الوحيد الذي بمقدوري
أن أفعله

797
00:57:45,050 --> 00:57:49,050
... الحمد الله! ظننت أنك سوف تُحاول

798
00:57:49,050 --> 00:57:50,050
!كلا

799
00:57:52,050 --> 00:57:56,050
سوف يقتلونا
يا إلهي

800
00:58:00,050 --> 00:58:04,050
يا إلهي

801
00:58:08,050 --> 00:58:12,050
!أوقفوا إطلاق النار

802
00:58:13,050 --> 00:58:17,050
!أمنوا المناطق المجاورة

803
00:58:22,050 --> 00:58:26,050
.توقفوا! غطوا جميع المخارج
سأتعامل معهما

804
00:58:29,050 --> 00:58:31,050
.عليك أن تفعل شيئاً بهذا السوار

805
00:58:31,050 --> 00:58:33,050
سنوقف أشارة السوار

806
00:58:33,050 --> 00:58:35,050
ماذا تفعل أيها المجنون؟

807
00:58:35,050 --> 00:58:36,050
علينا أن نعطل هذا الشيء

808
00:58:36,050 --> 00:58:38,050
أجل، لكن هذا الشيء ملتصق بي

809
00:58:38,050 --> 00:58:41,050
اللعنة! أنتما أذهبا إلى المخرج
الشمالي

810
00:58:41,050 --> 00:58:45,050
.و أنتم إلى المخرج الجنوبي
و أنت أبقى معي هنا

811
00:58:46,050 --> 00:58:48,050
ثق بي بهذا الأمر

812
00:58:48,050 --> 00:58:50,050
سأبعد عنك هذا

813
00:58:50,050 --> 00:58:54,050
ـ بربك يا رجل
ـ لا بأس، فقط قم بذلك

814
00:58:55,050 --> 00:58:56,050
ـ كلا، كلا، كلا، أنتظر
ـ ماذا؟

815
00:58:56,050 --> 00:58:58,050
مهما أفعل لا تتحرك

816
00:58:58,050 --> 00:59:01,050
ـ عند العد إلى ثلاثة، إتفقنا؟
ـ حسناً

817
00:59:01,050 --> 00:59:03,050
واحد، اثنان، ثلاثة

818
00:59:03,050 --> 00:59:06,050
.. واحد

819
00:59:10,050 --> 00:59:12,050
(أنك وغد يا (نيك

820
00:59:12,050 --> 00:59:16,050
لقد نجح الأمر، أليس كذلك؟

821
00:59:33,050 --> 00:59:37,050
ماكينزي)، أريدُ شخصاً على السطح)
هيا

822
00:59:51,050 --> 00:59:55,050
مكانك
لا تتحرك، لا تتحرك

823
00:59:56,050 --> 00:59:57,050
! أقترب منه

824
00:59:59,050 --> 01:00:01,050
هذا الأمر لا يبدو كما هو

825
01:00:01,050 --> 01:00:05,050
ـ حقاً؟، عليك أن توضح لي الأمر
ـ لا يمكنني فعل ذلك

826
01:00:07,050 --> 01:00:10,050
.بالواقع، سأصر على هذا الأمر
هيا تكلم

827
01:00:10,050 --> 01:00:12,050
هيا، هيا

828
01:00:12,050 --> 01:00:15,050
توقفي و أستمعي لي فحسب

829
01:00:15,050 --> 01:00:17,050
ليست هذه الطريقة التي يفلح
(بها الأمر يا (نيك

830
01:00:17,050 --> 01:00:20,050
أسمعي أيتها السيدة، أظن عليك
فعلاً أن تستمعي لهذا الرجل

831
01:00:20,050 --> 01:00:24,050
... إنه رجلاً سيئ و

832
01:00:24,050 --> 01:00:26,050
*(لا تريد أن تفعل هذا يا (نيك*

833
01:00:26,050 --> 01:00:30,050
*لقد أخبرت نفسي بهذا الأمر طيلة الليل*

834
01:00:40,050 --> 01:00:44,050
فقط أسمحي لي بدقيقتين
لتوضح لكِ كل ما لدينا

835
01:00:46,050 --> 01:00:48,050
أرجوكِ

836
01:00:48,050 --> 01:00:52,050
فقط دقيقتين

837
01:00:58,050 --> 01:00:59,050
معك (ماكينزي)، فلتنسحب جميع
الوحدات

838
01:00:59,050 --> 01:01:02,050
.أكرر
جميع الوحدات تنسحب

839
01:01:02,050 --> 01:01:05,050
ـ عُلم
ـ لِنذهب إلى الداخل

840
01:01:05,050 --> 01:01:09,050
تحرك، هيا، هيا

841
01:01:17,050 --> 01:01:21,050
يبدو أننا بخير هنا
لا لوجود الكاميرات

842
01:01:21,050 --> 01:01:24,050
!هيا

843
01:01:24,050 --> 01:01:28,050
أين ذهبت يا (نيك)؟

844
01:01:31,050 --> 01:01:34,050
و لا تعرف هوية الرجل؟

845
01:01:34,050 --> 01:01:35,050
كنتُ أمل بأن تُساعديني بهذا الجزء

846
01:01:35,050 --> 01:01:38,050
أعرف أن زوجته ماتت بذلك الحادث

847
01:01:38,050 --> 01:01:39,050
لقد كانت الشخص الوحيد الذي مات

848
01:01:39,050 --> 01:01:43,050
 (كان أسمها (هيلر
 (ديانا هيلر)

849
01:01:45,050 --> 01:01:47,050
لا بد أن هذا الرجل أختطف المحافظ

850
01:01:47,050 --> 01:01:51,050
ـ مهلاً، هل أبي مفقود؟
ـ أجل، منذُ يومين

851
01:01:51,050 --> 01:01:55,050
ـ وأين كنت حينها؟
ـ كنتُ مشغولاً

852
01:01:55,050 --> 01:01:57,050
والدك هو المحافظ

853
01:01:57,050 --> 01:02:00,050
هكذا خرجت من السجن

854
01:02:04,050 --> 01:02:07,050
إنه هو

855
01:02:07,050 --> 01:02:08,050
(أنك بارع للغاية (نيك

856
01:02:08,050 --> 01:02:12,050
لكن حتى و إن لا أراك
فاللعبة مازالت قائمة

857
01:02:12,050 --> 01:02:15,050
ـ مازلنا هنا
(ـ هذه الجولة من أجل (طومي

858
01:02:15,050 --> 01:02:18,050
ـ أعطه الهاتف
ـ كلا، قل ما تريده

859
01:02:18,050 --> 01:02:22,050
عليك أن تعطيه الهاتف الأن
و إلا سأبدأ بفعل أشياء تندم عليها

860
01:02:28,050 --> 01:02:31,050
ـ ماذا؟
ـ كيف شعورك يا (طومي)؟

861
01:02:31,050 --> 01:02:33,050
بأفضل الحال، و أنت؟

862
01:02:33,050 --> 01:02:35,050
* الجولة الثامنة*

863
01:02:35,050 --> 01:02:39,050
كما تعلم، إنه من السهل أن تصبح محافظاً
عندما يكون لديك الكثير من المال

864
01:02:40,050 --> 01:02:44,050
لكن من السيء أن تنسى
من أين أتيت، أيها المحافظ

865
01:02:45,050 --> 01:02:48,050
طومي)، لك شيئاً آخر)

866
01:02:48,050 --> 01:02:51,050
كلانا نعلم أن الوقت تأخر على والدك

867
01:02:51,050 --> 01:02:55,050
لكن مازالت هنالك فرصة*
*يمكنك أن تخرجه من هذا المأزق

868
01:02:56,050 --> 01:02:59,050
فقط أخبرني عما تريد قوله

869
01:02:59,050 --> 01:03:03,050
أريدك أن تفعل كما أخبرتك
بالضبط

870
01:03:05,050 --> 01:03:08,050
هذا هاتفي، لكي أتمكن من تواصل معك

871
01:03:08,050 --> 01:03:12,050
رائع. و زوجتي (ساره)؟

872
01:03:13,050 --> 01:03:15,050
.لقد رأيتها
إنها بمأمن في المنزل

873
01:03:15,050 --> 01:03:16,050
لأن هنالك وحدة تُراقبها

874
01:03:16,050 --> 01:03:19,050
شكراً للرب
شكراً لكِ

875
01:03:19,050 --> 01:03:21,050
.أعلم المكان الذي يجب أن نذهب إليه

876
01:03:21,050 --> 01:03:23,050
حسناً، أنصت
بمقدوري تقديم المساعدة

877
01:03:23,050 --> 01:03:24,050
لكنني بحاجة لبعض الوقت

878
01:03:24,050 --> 01:03:27,050
لغاية القبض عليه
أريدكما أن تستمرا في ممارسة لعبته

879
01:03:27,050 --> 01:03:29,050
أريد أن أوصل إليه عن طريقكما

880
01:03:29,050 --> 01:03:31,050
لا يمكننا أن نخاطر بأننا نتبعه

881
01:03:31,050 --> 01:03:33,050
ستكون لدينا فرصة واحدة فقط

882
01:03:33,050 --> 01:03:37,050
عليكما أن تركضا الأن

883
01:03:37,050 --> 01:03:41,050
!هيا

884
01:03:43,050 --> 01:03:47,050
هيا يا (نيك)، الشارع من هنا

885
01:03:52,050 --> 01:03:54,050
ماكينزي)، لقد سمعت صوت)
أطلاق النار، أأنتِ بخير؟

886
01:03:54,050 --> 01:03:55,050
الأمر متشابك للغاية

887
01:03:55,050 --> 01:03:57,050
أن (مالوي)، عملية خطف المحافظ
و أبنه

888
01:03:57,050 --> 01:03:59,050
كل مرتبط بقضية قيادة تحت تأثير الكحول

889
01:03:59,050 --> 01:04:03,050
التي تورط بها (طومي) منذُ عام

890
01:04:22,050 --> 01:04:24,050
هيا

891
01:04:24,050 --> 01:04:26,050
هنالك العديد من السيارات في المدينة
لماذا تسرق هذه؟

892
01:04:26,050 --> 01:04:29,050
لأنني لن أكون قادراً على فعل هذا

893
01:04:29,050 --> 01:04:31,050
أين تعلمت فعل ذلك؟

894
01:04:31,050 --> 01:04:34,050
(لقد كنتُ طفلاً شقياً يا (طومي

895
01:05:22,050 --> 01:05:25,050
.الجولة الثامنة
ما هذا المكان؟

896
01:05:25,050 --> 01:05:27,050
إنه مصنع أبي لِمصفاة السكر القديم

897
01:05:27,050 --> 01:05:30,050
لقد أستخدم هذا المال للدخول
إلى سلك الحكومة

898
01:05:30,050 --> 01:05:34,050
المال يفعل كل شيء، صحيح؟
هنالك طريق بالخلف، هيا تعال

899
01:05:40,050 --> 01:05:42,050
(يُدعى (باترك هيلر

900
01:05:42,050 --> 01:05:46,050
إنه كان مهندساً الذي أسس أحدى
تلك شركات الأمن

901
01:05:46,050 --> 01:05:48,050
التي تعاملت مع كثير من الصفقات الحكومية

902
01:05:48,050 --> 01:05:51,050
متدرب عسكري خاص، مكافح
العمليات التجسسية و مخترق جيد

903
01:05:51,050 --> 01:05:54,050
مباشرة بعد موت زوجته في الحادث

904
01:05:54,050 --> 01:05:57,050
هيلر) أستقال من الشركة)
و صرف أسهم حساباته و أختفى

905
01:05:57,050 --> 01:05:59,050
و لم يظهر لغاية هذا اليوم

906
01:05:59,050 --> 01:06:03,050
لقد كان مشغولاً بوضع خطط
(تحرير (طومي

907
01:06:03,050 --> 01:06:07,050
و الرجل الذي زرع في معدته القنبلة
(هذا الصباح يُدعى (ديرك مايرز

908
01:06:08,050 --> 01:06:11,050
لقد كان يعمل خادماً في النادي الذي
 تواجد بهِ (طومي) في ليلة الحادقة

909
01:06:11,050 --> 01:06:13,050
سحقاً

910
01:06:21,050 --> 01:06:24,050
سأحضر سيارتك

911
01:06:24,050 --> 01:06:28,050
سحقاً. لا شيء في هذه الليلة
كان عشوائياً

912
01:06:28,050 --> 01:06:30,050
لقد خطط لكُل ذلك

913
01:06:30,050 --> 01:06:32,050
لكن مرحه على وشك أن ينتهي

914
01:06:32,050 --> 01:06:34,050
شركة التعقب قد تعقبت الأشارة
التي يسجل منها

915
01:06:34,050 --> 01:06:37,050
لقد تحصلنا على عنوان
و فرقة الأقتحام في طريها إليه

916
01:06:37,050 --> 01:06:41,050
سنقبض على (هيلر) الليلة

917
01:06:44,050 --> 01:06:48,050
لقد أعتدت اللعب هنا في طفولتي

918
01:06:48,050 --> 01:06:50,050
أحترس إلى الأرضية
إنها زالقة، حسناً؟

919
01:06:50,050 --> 01:06:54,050
* مرحباً بكَ في الجولة الثامنة*

920
01:06:54,050 --> 01:06:58,050
أبي؟

921
01:06:59,050 --> 01:07:01,050
! أبي

922
01:07:01,050 --> 01:07:03,050
(ـ (طوماس
ـ أبي

923
01:07:03,050 --> 01:07:06,050
ـ أبي أنا قادم
(ـ كلا (طومي

924
01:07:12,050 --> 01:07:15,050
! (طومي)

925
01:07:15,050 --> 01:07:18,050
سيدفنونه حياً
سيدفنونه حياً

926
01:07:18,050 --> 01:07:20,050
!هيا، لِنذهب

927
01:07:26,050 --> 01:07:28,050
!أبي

928
01:07:28,050 --> 01:07:31,050
!طوماس)، ساعدني)

929
01:07:31,050 --> 01:07:35,050
ـ (طومي)، ساعدني
ـ حسناً يا أبي، أنا قادم

930
01:07:39,050 --> 01:07:43,050
!(طومي)

931
01:07:45,050 --> 01:07:48,050
يا إلهي، أنا مقيد في الكرسي

932
01:07:48,050 --> 01:07:50,050
حسناً، واصل الحفر

933
01:07:50,050 --> 01:07:54,050
.سأحاول أن أجد طريقة لإيقاف هذا
واصل الحفر

934
01:08:14,050 --> 01:08:18,050
!آسف يا أبي

935
01:08:20,050 --> 01:08:24,050
! (نيك)

936
01:08:26,050 --> 01:08:30,050
! (أبي ! (نيك

937
01:08:30,050 --> 01:08:34,050
ألم تظن حقاً أن هذا سيكون
سهلاً؟

938
01:08:42,050 --> 01:08:46,050
لديك 90 ثانية قبل محافظنا
العزيز أن يلقي حتفه

939
01:08:51,050 --> 01:08:55,050
هيا، هيا، تحركوا

940
01:09:04,050 --> 01:09:07,050
تمهلوا، تمهلوا

941
01:09:07,050 --> 01:09:10,050
تريثوا

942
01:09:10,050 --> 01:09:14,050
!مكانك ! الشرطة، أرفع يداك

943
01:09:23,050 --> 01:09:27,050
هيا (نيك)، أرجوك

944
01:09:28,050 --> 01:09:30,050
عليك أن تُساعدني

945
01:09:30,050 --> 01:09:34,050
.لقد قطع حزام الماكنة
لايمكنني إيقافها

946
01:09:34,050 --> 01:09:37,050
!(إنه لم يفلح يا (نيك

947
01:09:37,050 --> 01:09:39,050
أرجوك (نيك)، أفعل شيئاً

948
01:09:39,050 --> 01:09:42,050
.سأعود في الحال
لدي فكرة

949
01:09:42,050 --> 01:09:46,050
!(أسرع (نيك

950
01:09:46,050 --> 01:09:50,050
أستمر بالتنفس، إتفقنا؟
أستمر بالتنفس، أنا أمسك بكَ

951
01:09:54,050 --> 01:09:58,050
!(أسرع (نيك

952
01:10:06,050 --> 01:10:09,050
!أجل! أجل

953
01:10:09,050 --> 01:10:11,050
!أجل

954
01:10:21,050 --> 01:10:25,050
!تحركوا، هيا، هيا

955
01:10:30,050 --> 01:10:34,050
ـ بحوزته سلاحاً
ـ ضع سلاحك جانباً

956
01:10:34,050 --> 01:10:38,050
!لا تطلقوا النيران

957
01:10:42,050 --> 01:10:46,050
!أوقفوا اطلاق النار

958
01:10:46,050 --> 01:10:48,050
اللعنة! لقد قلت أوقفوا اطلاق النار

959
01:10:48,050 --> 01:10:52,050
.أستدعي الأسعاف
اللعنة

960
01:10:54,050 --> 01:10:57,050
لماذا؟
هذا كله خطأي

961
01:10:57,050 --> 01:10:59,050
كلا يا أبي، إنه ذنبي

962
01:10:59,050 --> 01:11:03,050
حسناً، أنا بحاجة لفرصة ثانية

963
01:11:08,050 --> 01:11:12,050
هيا

964
01:11:21,050 --> 01:11:22,050
أجل؟

965
01:11:22,050 --> 01:11:24,050
*(تبدوا منزعجاً (نيك*

966
01:11:24,050 --> 01:11:28,050
* هل توقعت شخصاً آخر يتصل بكَ؟*

967
01:11:44,050 --> 01:11:48,050
اللعنة. السلاح كان لاصقاً بيده

968
01:11:48,050 --> 01:11:50,050
ليس هو

969
01:11:50,050 --> 01:11:52,050
مَن يكون؟

970
01:11:52,050 --> 01:11:56,050
(القاضي (بيرلمتر

971
01:12:01,050 --> 01:12:04,050
*إنه أنت و أنا مجدداً يا رفيقي*

972
01:12:04,050 --> 01:12:06,050
* لا مزيد من الألهاءات عن لعبتنا*

973
01:12:06,050 --> 01:12:09,050
* و لا لِتتدخل الشرطة بلعبتنا*

974
01:12:09,050 --> 01:12:10,050
ـ لكن
ـ لا لِتتدخل الشرطة؟

975
01:12:10,050 --> 01:12:14,050
*لقد جاءوا و تولوا الجولة التاسعة بدلاً عنك*

976
01:12:16,050 --> 01:12:20,050
أظن إنه هنا

977
01:12:23,050 --> 01:12:26,050
هل تريد أن تعاقبني؟

978
01:12:26,050 --> 01:12:30,050
هل تريد أن تعاقبني؟
أن تقف خلف هاتفك كالفتاة

979
01:12:30,050 --> 01:12:33,050
تعال لنسوي الأمر شخصياً

980
01:12:33,050 --> 01:12:34,050
! (نيك)

981
01:12:34,050 --> 01:12:35,050
! (ساره)

982
01:12:35,050 --> 01:12:38,050
!حسناً، ذا

983
01:12:38,050 --> 01:12:40,050
! الجولة التاسعة

984
01:12:40,050 --> 01:12:43,050
!كلا

985
01:12:43,050 --> 01:12:45,050
! يا إلهي، كلا

986
01:12:45,050 --> 01:12:49,050
ـ اوه، كلا
ـ حسناً، لا تخطوا خطوة آخرى

987
01:12:49,050 --> 01:12:52,050
ـ هيا، أبي، أضغط عليها
ـ وداعاً أيها المحافظ

988
01:12:52,050 --> 01:12:54,050
!كلا

989
01:12:54,050 --> 01:12:56,050
!كلا، كلا، أرجوك

990
01:12:56,050 --> 01:13:00,050
أترى؟
إنها جريمة قاسية

991
01:13:02,050 --> 01:13:03,050
(مرحباً (نيك

992
01:13:03,050 --> 01:13:06,050
ظننتُ إنه وقت الذي نتواجه
فيه وجهاً لوجه

993
01:13:06,050 --> 01:13:10,050
(ـ (نيك
ـ أخرسي

994
01:13:11,050 --> 01:13:13,050
أيها المختل
لا تلمسها

995
01:13:13,050 --> 01:13:14,050
ماذا؟، مَن ، هي؟

996
01:13:14,050 --> 01:13:17,050
لما لا تخرس؟
أنا هنا الذي يصدر الأوامر

997
01:13:17,050 --> 01:13:19,050
أفضل لك أن لا تضع أصبعك عليها

998
01:13:19,050 --> 01:13:21,050
!بالطبع سأؤذيها

999
01:13:21,050 --> 01:13:24,050
!سأؤذيها و انت تشاهدها

1000
01:13:24,050 --> 01:13:26,050
ـ كلا
(ـ (طومي

1001
01:13:26,050 --> 01:13:30,050
كيف هو شعورك و شخصا عزيزاً عليك
يرحل عنك وليس هناك شيئاً تفعله؟

1002
01:13:34,050 --> 01:13:37,050
!سأقتلك أيها الداعر

1003
01:13:37,050 --> 01:13:41,050
يجب أن أعترف، لم تكن لديك فرصة
للفوز بتلك الجولة

1004
01:13:42,050 --> 01:13:46,050
أتظن أنني كنتُ أترك والدك
يذهب بفعلته؟

1005
01:13:48,050 --> 01:13:51,050
ـ أيها المختل
(ـ آسف (نيك

1006
01:13:51,050 --> 01:13:53,050
(هذه الجولة لـ(طومي

1007
01:13:53,050 --> 01:13:57,050
طومي)، أتعلم ماذا يقولون عن العاقبة)
الأخلاقية؟

1008
01:14:09,050 --> 01:14:13,050
" العاقبة الأخلاقية"

1009
01:14:14,050 --> 01:14:16,050
إنها هراء

1010
01:14:16,050 --> 01:14:19,050
ـ كلا
ـ أخرسي

1011
01:14:19,050 --> 01:14:21,050
فتاً مطيع

1012
01:14:45,050 --> 01:14:49,050
(أظن أن هذا يوضح سبب ترك (مالوي
سيارة القاضي في الفندق

1013
01:14:58,050 --> 01:15:02,050
* مرحباً أيها المحققون*

1014
01:15:03,050 --> 01:15:06,050
* محاولة رائعة*

1015
01:15:06,050 --> 01:15:10,050
ـ أعلم ماذا يحدث
ـ أتظنين ذلك؟

1016
01:15:10,050 --> 01:15:13,050
لماذا لا تسألين شريكك الشاب؟

1017
01:15:13,050 --> 01:15:17,050
أسأليه عما فعله ليتخلص من ذلك
الزي بسرعة

1018
01:15:19,050 --> 01:15:20,050
أخبرهم بالحقيقة

1019
01:15:20,050 --> 01:15:23,050
عما يتحدث؟
ماذا فعلت؟

1020
01:15:23,050 --> 01:15:27,050
أخبرهم كيف كنت الضابط الأول*
*في مسرح الجريمة تلك الليلة

1021
01:15:27,050 --> 01:15:31,050
أخبرهم كيف يتم تخفيض المحكومية*
*من خلال دفن الدليل

1022
01:15:32,050 --> 01:15:36,050
أخبرهم بما حصلت في المقابل بمساعدتك
 لهم لخيانة القانون، أيها التحري الشاب

1023
01:15:41,050 --> 01:15:45,050
هل هذا صحيح؟

1024
01:15:46,050 --> 01:15:50,050
آسف

1025
01:16:14,050 --> 01:16:16,050
!تراجعوا! هيا تحركوا

1026
01:16:16,050 --> 01:16:18,050
ـ ليخرج الجميع
ـ هيا بنا

1027
01:16:18,050 --> 01:16:22,050
ـ تحركوا الأن
ـ تراجعوا للوراء

1028
01:16:48,050 --> 01:16:52,050
أرجوك، لقد فعلت ما طلبته مني

1029
01:16:52,050 --> 01:16:54,050
لقد ساعدتك

1030
01:16:54,050 --> 01:16:57,050
إذا تركتني أرحل الأن
سأسلم نفسي للعدالة

1031
01:16:57,050 --> 01:16:59,050
أعدك سأدفع ثمن ما فعلته

1032
01:16:59,050 --> 01:17:03,050
أتذكر منذُ عام هذا المكان؟

1033
01:17:37,050 --> 01:17:39,050
آسف

1034
01:17:39,050 --> 01:17:42,050
حسناً؟
أنا آسف للغاية

1035
01:17:42,050 --> 01:17:44,050
لكنني سأعطيك كُل شيء

1036
01:17:44,050 --> 01:17:48,050
سأعطيك كُل شيء تريده

1037
01:17:49,050 --> 01:17:52,050
ـ أي شيء؟
ـ أجل

1038
01:17:52,050 --> 01:17:56,050
أي شيء، من مال، عدالة
أي شيء في العالم

1039
01:17:57,050 --> 01:17:59,050
رائع

1040
01:17:59,050 --> 01:18:03,050
!أريدك أن تعيد زوجتي

1041
01:18:04,050 --> 01:18:08,050
آسف

1042
01:18:09,050 --> 01:18:12,050
أرجوك

1043
01:18:12,050 --> 01:18:16,050
الأعتذار غير مقبول

1044
01:18:16,050 --> 01:18:20,050
لقد قلت أنك ستفعل أي شيء
دعناً نجرب هذا الأختبار

1045
01:18:21,050 --> 01:18:25,050
الجولة الحادية عشر

1046
01:18:25,050 --> 01:18:28,050
هذه فرصتك الأخيرة لكي تنجو
بحياتك

1047
01:18:28,050 --> 01:18:31,050
كلا الزجاجتين يحتويا على شراب
فرصة أنقاذك

1048
01:18:31,050 --> 01:18:35,050
ستختار واحد منهما
و تشربه

1049
01:18:35,050 --> 01:18:39,050
ـ أهذا كل شيء؟
ـ أجل

1050
01:18:39,050 --> 01:18:43,050
أهذا كل شيء؟
هذا ما يجب أن أفعله

1051
01:18:43,050 --> 01:18:47,050
أوه!، نسيت أن أخبرك، أحدى الزجاجتين
تحتوي على السُم

1052
01:18:47,050 --> 01:18:51,050
(هيا يا (طوم

1053
01:18:52,050 --> 01:18:56,050
أختر
أختر السُم

1054
01:18:56,050 --> 01:18:58,050
لقد قلت أنك تفعل كُل شيء

1055
01:18:58,050 --> 01:19:02,050
و ها أنا أعطيتك الفرصة لإثبات ذلك

1056
01:19:02,050 --> 01:19:03,050
لا يمكنني

1057
01:19:03,050 --> 01:19:05,050
لايمكنني، سأموت

1058
01:19:05,050 --> 01:19:09,050
كلا، ربما ستموت
أو ربما لن تموت

1059
01:19:10,050 --> 01:19:11,050
أختر بينهما

1060
01:19:11,050 --> 01:19:15,050
أو أقسم، أيها الداعر بأنني
من سختار لكَ

1061
01:19:17,050 --> 01:19:19,050
ـ حسناً
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً

1062
01:19:19,050 --> 01:19:22,050
(أنني أمنحك فرصة يا (طومي

1063
01:19:22,050 --> 01:19:24,050
التي لم تحظى بها زوجتي

1064
01:19:24,050 --> 01:19:27,050
الأن، أختر الزجاجة
أو أنا سأختار السلاح

1065
01:19:27,050 --> 01:19:31,050
الزجاجة تعطيك فرصة بالمناصفة
أما السلاح لا يمنحك ياها

1066
01:19:36,050 --> 01:19:38,050
ـ حسناً، حسناً
ـ أختر

1067
01:19:38,050 --> 01:19:42,050
ـ حسناً، سأختار
ـ واحد

1068
01:19:44,050 --> 01:19:47,050
!اثنان

1069
01:19:47,050 --> 01:19:51,050
.هذا هو
هيا أشربه

1070
01:20:37,050 --> 01:20:41,050
يبدو أن حظي تغير

1071
01:20:44,050 --> 01:20:48,050
ليس تماماً

1072
01:20:50,050 --> 01:20:53,050
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
لقد قلت سأحظى بفرصة

1073
01:20:53,050 --> 01:20:57,050
!لقد قلت سأحظى بفرصة

1074
01:21:20,050 --> 01:21:23,050
(نيك)

1075
01:21:23,050 --> 01:21:27,050
(نيك)، هيا (نيك)

1076
01:21:27,050 --> 01:21:31,050
اللعنة

1077
01:21:34,050 --> 01:21:37,050
ـ أأنت بخير؟
(ـ مرحباً بعودتك (نيك

1078
01:21:37,050 --> 01:21:41,050
لقد حان وقت الجولة الأخيرة

1079
01:21:41,050 --> 01:21:45,050
ما الأمر؟

1080
01:21:49,050 --> 01:21:51,050
نحن نقوم بنزهة خلال طريق له ذكرى

1081
01:21:51,050 --> 01:21:55,050
نزهة بنفس الطريق
(الذي أنتهت بها (ديانا

1082
01:21:56,050 --> 01:21:57,050
هيلر)، توقف، لا يمكنك فعل ذلك)

1083
01:21:57,050 --> 01:21:59,050
(بالطبع، سأفعل يا (نيك

1084
01:21:59,050 --> 01:22:02,050
كما تعلم، أنك كنت
رياضي جيد الليلة

1085
01:22:02,050 --> 01:22:04,050
و لسوء الحظ، أن اللعبة شارفت
على الأنتهاء

1086
01:22:04,050 --> 01:22:08,050
و لا أحد منا سيظفر بالفوز

1087
01:22:17,050 --> 01:22:18,050
أنك لن تسلم نفسكَ اطلاقاً

1088
01:22:18,050 --> 01:22:22,050
.آسف حيال ذلك
لكن العدالة يجب أن تطبق

1089
01:22:22,050 --> 01:22:25,050
العدالة؟
هل هذه فكرتكَ عن العدالة؟

1090
01:22:25,050 --> 01:22:26,050
هو أن تقتل إمرأة بريئة؟

1091
01:22:26,050 --> 01:22:28,050
ساره) ليس لها علاقة بالأمر)

1092
01:22:28,050 --> 01:22:30,050
أجل، و لا حتى زوجتي

1093
01:22:30,050 --> 01:22:32,050
(سأخبرك بشيء يا (نيك

1094
01:22:32,050 --> 01:22:36,050
لقد تم أختراق النظام و التحايل عليه*
*لمن هم في السلطة

1095
01:22:38,050 --> 01:22:42,050
نحن محظوظون للغاية لكون والدك
عثر على القاضي الذي سيعمل لِحسابنا

1096
01:22:43,050 --> 01:22:47,050
تم الحكم بقضاء 12 شهراً في المصح

1097
01:22:47,050 --> 01:22:51,050
ستكون رجلاً حر

1098
01:22:54,050 --> 01:22:56,050
الموازين

1099
01:23:03,050 --> 01:23:05,050
لقد أشار شيئاً عن الموازين
على إنها تم التلاعب بها

1100
01:23:05,050 --> 01:23:09,050
ـ هل هذا صحيح؟
ـ و سأساعده في إعدتها

1101
01:23:11,050 --> 01:23:14,050
العدالة الوحيدة التي لدينا
هي نصنعها بأنفسُنا

1102
01:23:14,050 --> 01:23:17,050
هذه ليست عدالة
و إنما جريمة

1103
01:23:17,050 --> 01:23:21,050
اللعنة. هذا يجعلك مثل (طومي) تماماً

1104
01:23:21,050 --> 01:23:25,050
مهلاً! أنا لست أشبه

1105
01:23:32,050 --> 01:23:36,050
ـ تبدو لي نفس الشخص
ـ أجل، دعني أثبته لكَ

1106
01:23:38,050 --> 01:23:40,050
خدمة الطوارئ
كيف أخدمك؟

1107
01:23:40,050 --> 01:23:42,050
ـ النجدة
ـ أخرسي

1108
01:23:42,050 --> 01:23:44,050
أنصتي لي جيداً

1109
01:23:44,050 --> 01:23:48,050
في الدقائق القادمة، سيكون هُنالك
...حادث مروع الذي سيقع

1110
01:23:48,050 --> 01:23:51,050
(في تقاطع (شيروود) و (غرانت

1111
01:23:51,050 --> 01:23:53,050
أقترح أن تأتوا بسيارات الأسعاف
الأن

1112
01:23:53,050 --> 01:23:56,050
ـ النجدة
ـ أخرسي

1113
01:23:56,050 --> 01:24:00,050
أترى يا (نيك)؟، لقد أعطيتك فرصة
افضل من التي حظت بها زوجتي

1114
01:24:01,050 --> 01:24:04,050
ـ أأنت سعيداً الأن؟
ـ عليك اللعنة

1115
01:24:04,050 --> 01:24:08,050
عزيزتي، هذا ما أنوي فعله بالضبط

1116
01:24:18,050 --> 01:24:22,050
هذه هي يا (نيك)، الجولة
الحاسمة

1117
01:24:22,050 --> 01:24:25,050
و أيضاً سيارات الأسعاف بطريقها
إلى هنا

1118
01:24:25,050 --> 01:24:29,050
أقول إنه حان الوقت أن ننهي
لعبتنا بإنفجار

1119
01:24:30,050 --> 01:24:33,050
(إنظر إلى نفسك يا (نيك
كيف تشعر؟

1120
01:24:33,050 --> 01:24:36,050
(ـ (ديانا
ـ أنت على وشك أن تخسر كل شيء و عاجزاً

1121
01:24:36,050 --> 01:24:38,050
على فعل أي شيء حيال ذلك

1122
01:24:38,050 --> 01:24:39,050
.لكن على الأقل سأمنحك فرصة

1123
01:24:39,050 --> 01:24:42,050
.فرصة لِتوديع زوجتكَ

1124
01:24:42,050 --> 01:24:44,050
لديك 3 دقائق

1125
01:24:44,050 --> 01:24:46,050
أنك مُثير للشفقة

1126
01:24:46,050 --> 01:24:48,050
أتظن أنك الرجل الذي أرادته
زوجتك؟

1127
01:24:48,050 --> 01:24:50,050
مجرم؟

1128
01:24:50,050 --> 01:24:53,050
كلا، لا أظن إنها كانت ستوافق
على هذه العدالة

1129
01:24:53,050 --> 01:24:55,050
العدالة التي لم تنالها

1130
01:24:55,050 --> 01:24:59,050
ربما ستكون محظوظاً (نيك) ليكون هنالك 
شخصاً (سامري) طيب

1131
01:25:02,050 --> 01:25:05,050
الذي يتواجد في المكان والزمان المناسب

1132
01:25:05,050 --> 01:25:09,050
 تباً لكَ

1133
01:25:42,050 --> 01:25:45,050
(كلا، أرجوك (نيك

1134
01:25:45,050 --> 01:25:49,050
أرجوك

1135
01:25:58,050 --> 01:26:00,050
سؤال واحد

1136
01:26:00,050 --> 01:26:04,050
ماذا فعلت لكي تنقذ حياة زوجتك؟

1137
01:26:04,050 --> 01:26:07,050
أي شيء

1138
01:26:07,050 --> 01:26:11,050
بالضبط

1139
01:26:11,050 --> 01:26:14,050
!نيك)، أخذ السلاح)

1140
01:26:23,050 --> 01:26:27,050
!نيك)، أوقفه)

1141
01:26:31,050 --> 01:26:35,050
!كلا

1142
01:26:41,050 --> 01:26:45,050
!توقف، أرجوك

1143
01:27:01,050 --> 01:27:05,050
!كلا

1144
01:27:16,050 --> 01:27:20,050
!أنحني، عزيزتي

1145
01:27:45,050 --> 01:27:49,050
!(نيك)

1146
01:27:56,050 --> 01:28:00,050
(ديانا)

1147
01:28:22,050 --> 01:28:24,050
أأنت بخير؟

1148
01:28:24,050 --> 01:28:26,050
أجل بخير
و أنتِ؟

1149
01:28:26,050 --> 01:28:30,050
أجل

1150
01:28:42,050 --> 01:28:46,050
.لقد أنتهى الأمر
شكراً لكم

1151
01:29:01,050 --> 01:29:05,050
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

1152
01:29:05,050 --> 01:29:07,050
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

