1
00:00:12,007 --> 00:00:17,206
<font color="#ff00ff">تعديل التوقيت</font>
<font color="#8000ff">gaaaadi</font>

2
00:00:33,207 --> 00:00:36,154
إن الحفلة التى أقمناها، كان بها
.ما يُقارب الألف شخص يا أخى

3
00:00:36,154 --> 00:00:39,738
مُحال .. يا إلهى، أنا لا أستطيع
!إنتظار الذهاب إلى هناك

4
00:00:39,771 --> 00:00:44,787
أجل، ولكن أنت تعلم ما نحن بصدد فعله، فسيكون هناك
.بعضاً من قطع الحلوى التى ستطلب الكثير من المال يا رجل

5
00:00:44,820 --> 00:00:47,177
.وأجل، بالحديث عن الأشياء الصلبةِ

6
00:00:47,210 --> 00:00:50,111
أحضر لى مُكعبين من المُستحضر
.(فى حفل (هولى بريك

7
00:00:50,145 --> 00:00:52,347
مكعبين يا رجل، هذا يبدو كما
.لو أنهم كيلوا جرامين من الكميةٍ

8
00:00:52,380 --> 00:00:55,108
حسنٌ، سبعِ قطعٍ آخريات، وهذا
ما سيكون عليه الأمر

9
00:00:55,141 --> 00:00:57,143
فهناك ما هو أسوء من هذا

10
00:00:57,176 --> 00:00:58,919
لا، أنا لا أريد هذا يا رجل

11
00:00:58,952 --> 00:01:03,198
إنظر يا رجل، إن كان عليكَ أن تفعل هذا
فينبغى أن تُخبىء الصندوق فى منزلكَ، حسنٌ؟

12
00:01:03,232 --> 00:01:05,279
فأنا لا أستطيعُ إيجاد مكانٍ لهذه الأشياء

13
00:01:05,313 --> 00:01:07,889
... لا أعلم يا أخى

14
00:01:07,922 --> 00:01:11,006
بربكَ، فقط ليومٍ واحدُ حتى أصل

15
00:01:11,040 --> 00:01:14,150
وبإمكانكَ أن تأخذ بعضاً منها
ليذكركَ بالأيامِ الخوالى

16
00:01:14,184 --> 00:01:16,968
سأحادثكَ بشأن هذا لاحقاً، حسنٌ؟ -
لا، سأرسله إليكَ -

17
00:01:17,001 --> 00:01:18,383
لا، لا، لا، لا تفعل

18
00:01:18,417 --> 00:01:20,158
مرحباً

19
00:01:20,192 --> 00:01:22,703
لما لا ترد على الهاتف؟ -
(لقد كنتُ أحُادث  (كريج -

20
00:01:22,737 --> 00:01:24,340
!(رباه يا (جايسن

21
00:01:24,373 --> 00:01:26,392
(مرحباً ... مرحباً يا (ماجى

22
00:01:26,425 --> 00:01:29,363
... لا، لا، فالمستوى القادم سيكون

23
00:01:31,036 --> 00:01:34,557
"مبنى على قصة حقيقة"

24
00:01:34,590 --> 00:01:38,662
"الواشي"

25
00:01:43,318 --> 00:01:46,554
إن (مايك أندريس) قال أن خلاصة الأمر
بأنى أريد شراء الأربعِ حاملات

26
00:01:46,588 --> 00:01:48,568
وأى شىءِ أقل من هذا  ليس له فائدة

27
00:01:48,602 --> 00:01:50,622
أنا أطلب أن نكون عقلانيين فى هذا الأمر

28
00:01:50,656 --> 00:01:54,084
هذا جّل ما يفعلوه، فإنهم يجتمعون سوياً
... مرة فى العام

29
00:01:54,118 --> 00:01:56,626
ويُنظموا مظاهرة بسبب أسعار البنزين

30
00:01:56,659 --> 00:01:59,687
إن يفعلون هذا، لأنهم يعرفون
أن هذا سيُجدى

31
00:02:03,510 --> 00:02:06,663
أهناك وسيلة إتصال؟
أجل، فالحفر لا أدرى متى سيبدأ؟

32
00:02:06,696 --> 00:02:09,554
كم مقدار المال الذى سأضطر
لأن أستعيره؟

33
00:02:13,177 --> 00:02:15,499
حسناً، لنحّل من هذا الإلتزام قليلاً

34
00:02:15,533 --> 00:02:19,193
أنا أدير هذا العمل فى حياتى بأكملها

35
00:02:19,227 --> 00:02:21,210
وهذا ما سأفعله مجدداً، ينبغى علىّ أن أذهب

36
00:02:23,468 --> 00:02:24,872
.ياله من أسبوعُ شاق يا رفاق
.. شكراً لكم

37
00:02:24,872 --> 00:02:27,581
لقد جمنتُ أنكَ تريد وضع بعض
الزينة والبالونات

38
00:02:27,614 --> 00:02:29,393
هذا لا يجعل من الأمر أكثر سهولةٍ

39
00:02:29,426 --> 00:02:31,939
حظاً سعيداً بهذا -
(سأحتاجه بالفعل، فلتحظة بأسبوع طيب يا (واين -

40
00:02:31,939 --> 00:02:32,737
آراك لاحقاً

41
00:02:57,579 --> 00:02:59,802
أنت تعرف أنه لا يمكن إستخدام الرافعة
مالم يتم التصريح لها؟

42
00:02:59,836 --> 00:03:02,357
أنا لا أريدها يا سيدى، فإنها مكسورة

43
00:03:02,390 --> 00:03:04,926
وينبغى أن أزيل هذه الشيكارات، فسوف
تُمطر الليلة

44
00:03:08,189 --> 00:03:09,910
أحسنت فى معرفتكَ ما سيحدث

45
00:03:13,149 --> 00:03:17,315
أجل .. لا، لا بأس يا سيدى، فسأتولى أنا أمرهم
جديًا، أنا لا أريدكَ أن تتسخ

46
00:03:17,315 --> 00:03:19,770
لا بأس يا رجل، فلنقم بهذا العمل سوياً

47
00:03:19,803 --> 00:03:23,114
هل أنت من وظفكَ (ماثيوز )؟

48
00:03:23,147 --> 00:03:24,888
.. (إسمى  (دانييل جيمس

49
00:03:24,921 --> 00:03:27,067
.(سرنى لقائُكَ يا (دانييل

50
00:03:27,100 --> 00:03:29,334
لا تُشغل بالكَ بهذا

51
00:03:29,367 --> 00:03:31,839
منذ متى وأنت تعمل هُنا؟

52
00:03:31,872 --> 00:03:34,749
أنا أعمل لصالحكَ منذ ثلاثة أسابيع الآن

53
00:03:34,782 --> 00:03:38,120
هل تُفكر فى منحى هذه العلاوة بهذه السرعة؟

54
00:03:38,154 --> 00:03:40,568
مُحال يا صديقى -
كان على المرءٍ المحاولة، أليس كذلك؟ -

55
00:03:40,601 --> 00:03:42,070
أجل، إرفع هذه قليلاً

56
00:04:07,765 --> 00:04:10,206
لدىّ طردُ لصالح (جيسون كولينز )؟ -
حسنا، أجل، هذا أنا -

57
00:04:10,240 --> 00:04:12,354
.. حسناً

58
00:04:12,354 --> 00:04:14,416
فلتوقع هُنا -
.. حسناً -

59
00:04:18,077 --> 00:04:20,839
فلتحظىّ بيومٍ جيد -
شكراً لكَ يا رجل -

60
00:04:55,669 --> 00:04:58,870
شرطة الولاية، إفتح الباب -
!إفتح الباب -

61
00:04:58,903 --> 00:05:01,642
!إقتحم المكان

62
00:05:06,937 --> 00:05:09,104
لقد فرّ من الخلف
!من الخلف

63
00:05:47,382 --> 00:05:50,045
!توقف
!هيا، إنبطح

64
00:05:50,078 --> 00:05:51,468
!إنبطح

65
00:05:55,191 --> 00:05:58,184
"حالة القبض رقم 146، ما الحالة لديكَ؟"

66
00:05:58,217 --> 00:06:01,656
لقد تم مُصادرة المخدرات وتم "
"القبض على المشتبه بهِ

67
00:06:11,423 --> 00:06:15,928
... حسناً
ما رأيكم فى هذا الكعك؟

68
00:06:15,961 --> 00:06:17,319
.. إنه جيدُ

69
00:06:17,353 --> 00:06:19,779
إنه جيد -
جيد -

70
00:06:19,813 --> 00:06:23,161
أنا أحبُكِ -
.. مرحباً يا عزيزتى -

71
00:06:23,194 --> 00:06:25,108
هل فتحتى أياً من هداياكِ؟

72
00:06:31,690 --> 00:06:34,030
... مرحباً يا (سيلفي)، سأعاود الإتصال بكِ، فأنا

73
00:06:34,064 --> 00:06:37,511
!ماذا؟

74
00:06:50,220 --> 00:06:51,961
هل جّد جديد؟

75
00:06:51,994 --> 00:06:54,713
فقط الإنتظار هُنا حتى شعرتُ بالتجمد
من شدة البرودة

76
00:06:54,748 --> 00:06:58,970
.(إنهم يُعاملونة كما لو أنه مُجرمِ كبير يا (جون

77
00:07:00,770 --> 00:07:03,664
سنتولى هذا الأمر ونُصححه

78
00:07:03,697 --> 00:07:06,185
هل إسمه الأخير تيمناً بى أم بكِ

79
00:07:06,218 --> 00:07:08,502
أنت تعلمُ أننا غيرناه ليُصبح إسمى

80
00:07:08,535 --> 00:07:10,554
لما تسأل حتىّ؟ -
إنتظروا يا رفاق للحظاتِ -

81
00:07:11,710 --> 00:07:13,579
... أنا مُعجب بفكرةٍ أن

82
00:07:19,241 --> 00:07:22,082
... (إن إبنى (جيسون -
إجلس، وإنتظر حتى ينُادوا عليكَ -

83
00:07:22,115 --> 00:07:24,013
هلا أخبرتنى بمكانه على الأقل؟

84
00:07:44,724 --> 00:07:47,110
هل لاحظتِ أى شىءِ مختلفُ بشأنه؟

85
00:07:47,144 --> 00:07:49,709
مثل ماذا؟ -
.. بشأنه -

86
00:07:49,742 --> 00:07:51,757
من كان يتسكعُ معه؟ وأى شىء غير إعتيادى؟

87
00:07:51,791 --> 00:07:54,841
لا يا (جون)، فأنا لم ألاحظ أى شىءٍ

88
00:07:54,874 --> 00:07:59,225
يا إلهى، هذا هُراء
إنه فتىً جيد

89
00:07:59,259 --> 00:08:03,046
سنحتاجُ إلى مُحامٍ جيد

90
00:08:03,079 --> 00:08:06,433
حسناً، بإستطاعتك تحمل نفقاته

91
00:08:09,293 --> 00:08:11,654
أولم تُقلعى عن التدخين؟

92
00:08:22,230 --> 00:08:23,389
السيد والسيدة (ماثيوز)؟

93
00:08:23,389 --> 00:08:25,326
بلى ... ما الذى يحدث؟

94
00:08:25,359 --> 00:08:27,671
أين هو (جيسون)؟

95
00:08:27,704 --> 00:08:33,112
إنهم ينقلونه من هذه القاعة إلى قاعة المحكمةٍ
فإنه مُسجل له الحضور هناك هذا المساء حتى يتم بقية الإجراءات

96
00:08:33,112 --> 00:08:35,551
لا بأس، فلقد مررنا بهذا الأمر بضعً من الشىء
وهذا آخافه كثيراً

97
00:08:35,584 --> 00:08:38,601
لم أكن أحاول إيخاف إبنكَ

98
00:08:38,634 --> 00:08:45,448
فإنها قضية فيدرالية، فكمية حبوب النشوة التى وجدوها
بها قد يتم إتهام  (جيسون)، بالتجارة بالمخدراتِ وتوزيعها

99
00:08:45,481 --> 00:08:48,924
لقد قال (جيسون)، أن صديق له طلب منه
أن يُرسل له المخدراتِ إلى المنزل

100
00:08:48,924 --> 00:08:52,063
أي صديقٍ هذا؟ -
(ما يُسمى بـ(كريغ جونسون -

101
00:08:52,097 --> 00:08:55,621
هذا صديقة الأعز، يا إلهى، أنا أعرفُ
كريغ) منذ أن كان صغيراً)

102
00:08:55,621 --> 00:09:00,653
السيد (جونسون)، تم القبض عليه
وهو يُحاول توزيع الحبوب، ووافق على العمل لصالح الحكومةٍ

103
00:09:00,687 --> 00:09:03,473
ما الذى تعنية بـ"بوافق على العمل
لصالح الحكومةٍ"؟

104
00:09:03,506 --> 00:09:07,553
إن كُلًا من (كريغ)، و(جيسون)، تم إتهامهما
"طبقاً لقانونين "أدنى حدِ للعقوبةِ الإجبارية

105
00:09:07,553 --> 00:09:12,380
وهذه القوانين تم إنشائها للإيقاع بموزعين المخدراتِ الكبار
وحملهم على الإيشاء بتجار بتجار آخرين

106
00:09:12,414 --> 00:09:14,048
من أجل أن يُقللوا مدة عقوبتهم

107
00:09:14,081 --> 00:09:19,824
ومع ذلك، فإن معظم الإدانات وأكثر من نصفها
سيتم تطبيقها على إبنكَ

108
00:09:19,857 --> 00:09:22,013
إذاً، فـ(كريغ)، أوقع بـ(جيسون)؟ -
.. أجل -

109
00:09:22,047 --> 00:09:24,240
من أجل أن يُخفض مدةٍ العقوبةِ، أخبر
... كريغ)، المدعى العام)

110
00:09:24,274 --> 00:09:27,042
أن (جيسون)، وافق على أن يتم إرسال
المخدراتِ إلى المنزل

111
00:09:27,076 --> 00:09:29,568
ووافق أيضاً على المُساعدةٍ فى بيعهم -
!ماذا؟ -

112
00:09:29,568 --> 00:09:32,399
و(جيسون)، قام بإنكار كِلا التُهمتين
هل تُصدقينه؟

113
00:09:32,433 --> 00:09:33,717
بالطبع، أنا أصدقه

114
00:09:33,751 --> 00:09:35,646
فإنه لم يكن ليتورط فى شىء مثل هذا مُطلقاً

115
00:09:35,679 --> 00:09:41,071
هل نتحدث عن "إدانة مع وقف العقوبةٍ" أم
سيدخل السجن فى الواقع من أجل هذا؟

116
00:09:41,104 --> 00:09:43,215
القوانين التأديبية بسيطة وواضحة للغاية

117
00:09:43,249 --> 00:09:46,123
إن مقدار وقتِ السّجن يتوقفُ
على كمية المخدراتِ

118
00:09:46,157 --> 00:09:48,165
ولا أحد يستطيع التملص من هذا -
ما الذى يعنيه هذا؟ -

119
00:09:48,198 --> 00:09:51,247
إن (جيسون )، يواجه عقوبة تأديبية مشددة
لمدة عشر سنواتِ فى السجن

120
00:09:51,247 --> 00:09:52,829
!عشر سنواتٍ -
!هل جُننت؟ -

121
00:09:52,863 --> 00:09:55,266
لقد تم قبوله لتوه فى الجامعةِ

122
00:09:55,300 --> 00:09:57,065
يا (جون )، أخبره

123
00:10:22,743 --> 00:10:24,285
!(جيسون)

124
00:10:30,239 --> 00:10:33,375
(قضية الولاية ضد (جيسون كولينز

125
00:10:37,122 --> 00:10:38,814
كيف يرفضوا الخروج بكفالةٍ؟

126
00:10:38,848 --> 00:10:40,574
!فإنه لم يُقبض عليه من قبلٍ حتيّ

127
00:10:42,218 --> 00:10:44,517
أتريدين أن تعرفى الحقيقةُ؟

128
00:10:44,551 --> 00:10:46,063
لقد علمتُ أن شىءً كهذا سيحدث

129
00:10:46,063 --> 00:10:48,753
لقد فكرت فى أننى لو أخرجته من الجامعة فحسب
... ولكن لا

130
00:10:48,787 --> 00:10:53,824
إن (جيسون)، لا يُدرك مقدار مسؤوليته، وخصيصاً
عندما يُدلل طوال الوقتِ

131
00:10:53,857 --> 00:10:56,639
وعندما لا يُريد إبنكِ أى صلةِ بكِ بعد الآن -
هذا ليس صحيحاً -

132
00:10:56,673 --> 00:10:58,356
ليس صحيحاً؟ -
!ليس صحيحاً مُطلقاً -

133
00:10:58,356 --> 00:11:01,065
من الصعب للغاية على الأطفال
المرور بمرحلة طلاق آبيهما

134
00:11:01,328 --> 00:11:04,156
فلقد كان ... لقد تصرفتُ بسوءِ
عندما رحل عّنا والدى

135
00:11:04,190 --> 00:11:06,561
حسنٌ، إنه ليس طفلُ بعد الآن

136
00:11:06,595 --> 00:11:08,160
ليس وهو يقبعُ فى هذه الزنزانةُ

137
00:11:08,194 --> 00:11:13,132
هل رشاشة المال دائرةُ؟
وهل يجبُ أن يؤول كل شىءِ إلى الحضيض؟

138
00:11:16,235 --> 00:11:17,437
!يا إلهى

139
00:11:29,667 --> 00:11:31,552
... (إليكَ بالموقف البسيط الواقع أمامنا يا (جيسون

140
00:11:31,585 --> 00:11:33,539
ساعدهم فى القبض على تجاز المخدراتِ

141
00:11:33,572 --> 00:11:36,929
وسيُقللوا مدة سجنُكَ من 10 سنواتِ إلى عامين

142
00:11:36,962 --> 00:11:41,262
مع إيقاف التنفيذ -
لقد أخبرتُكَ، أننى لن أشى باحد، فهذا خاطىءُ -

143
00:11:41,295 --> 00:11:42,737
هذا هُراء

144
00:11:42,770 --> 00:11:45,825
لقد أخبرتنى أمُكَ أنها شمت
رائحة "المارغوانا" عليكَ من قبل

145
00:11:45,858 --> 00:11:47,883
من أين إبتعت هذا؟

146
00:11:47,916 --> 00:11:49,571
يا (جيسون)، هذا أمرُ جدى

147
00:11:49,605 --> 00:11:53,110
هيا يا بنى، ينبغى عليكَ
أن تُخبرنا بمن باع لكَ المُخدر؟

148
00:11:53,144 --> 00:11:57,494
لم أكن مُضطراً لإبتياعه

149
00:11:57,527 --> 00:12:03,451
لدىّ هذا الصديق، الذى قام بزرع هذا العُشب
وأخبرنا أن هذا قانونى

150
00:12:03,485 --> 00:12:05,947
وقد أخذنا بعضاً منه، فلقد أردنا تجربته

151
00:12:05,980 --> 00:12:11,779
هل من أحدٍ من أصدقائكَ، الذين
يتعاطون المخدراتِ، من الممكن أن يُتاجر فيها؟

152
00:12:13,127 --> 00:12:15,421
أتعنى أن أوقع بأحدٍ منهم؟

153
00:12:15,454 --> 00:12:17,898
كما فعل  (كريغ) بى

154
00:12:19,789 --> 00:12:21,790
هذا مُحال

155
00:12:21,823 --> 00:12:23,091
!هذا مُحال

156
00:12:23,125 --> 00:12:24,956
من الأفضل لكَ أن تستيقظ

157
00:12:24,990 --> 00:12:27,696
من الأجدر لكَ أن تستيقظ الآن، لأن
هذا يحدث بالفعل

158
00:12:27,730 --> 00:12:31,682
ستتمسكُ ب هذه الذريعة
وتُساعدهم فى أن يقوموا بالقبض عليهم

159
00:12:31,715 --> 00:12:33,343
أتسمعُنى؟

160
00:12:33,376 --> 00:12:35,983
سأحظى بفرصتى فى المحكمةِ

161
00:12:36,017 --> 00:12:39,494
لا، لن تفعل، لا لن تفعل
فإن لم تعمل مع أعضاء النيابةِ

162
00:12:39,528 --> 00:12:42,074
فبمكانهم أن يزيدوا الحد الأدنى إلى ثلاثون عاماً

163
00:12:42,107 --> 00:12:44,910
وهذا يعنى أنكَ ستخرج من السجن
بحلول عيد ميلادُكَ الخمسين

164
00:12:44,943 --> 00:12:47,944
وهُم يُطبقون هذا على 90 فى المائة
من المُدانون

165
00:12:47,977 --> 00:12:50,317
يا  (جيسون)، يا عزيزى، رجاءاً
إستمع إليه

166
00:12:50,350 --> 00:12:52,402
ليس بيدنا خيار آخر

167
00:12:52,436 --> 00:12:57,105
أنا لن أقول أيةٍ أسماءٍ

168
00:12:57,139 --> 00:12:58,955
أنا لن أفعل هذا، أنا لن أفعل هذا

169
00:12:58,989 --> 00:13:00,557
بلى ستفعل

170
00:13:00,590 --> 00:13:03,070
!إستمع إلىّ، اللعنة

171
00:13:03,104 --> 00:13:07,062
هل تظنُ أنكَ تعلمُ ما تفعله؟

172
00:13:07,095 --> 00:13:10,823
فليس لديكَ أدنى فكرةُ عن قضاء
عشر سنواتٍ فى السجن

173
00:13:10,857 --> 00:13:15,255
وأنا لن أدع هذا يحدث يا بنى

174
00:13:15,288 --> 00:13:16,643
أتسمعُنى؟

175
00:13:16,677 --> 00:13:18,650
ليس أنت من سيضطر لأن يقضى هذه المدة

176
00:13:45,352 --> 00:13:46,621
(صباحُ الخير يا (جون -
مرحباً -

177
00:13:46,655 --> 00:13:47,811
أريد أن أريّك شيئاً

178
00:13:47,811 --> 00:13:49,044
... هؤلاءِ

179
00:13:50,500 --> 00:13:54,729
يالضخامتهم، أليسوا كذلك؟

180
00:13:54,762 --> 00:13:57,765
إن (إيرنى)، قال أن الإثنتان الأخريتان
سيُصبحا جاهزتين الشهر المُقبل

181
00:13:57,799 --> 00:13:59,332
أجل، هذا عظيمُ، علىّ أن أقوم ببعض الإتصالات

182
00:14:05,195 --> 00:14:07,863
(يا  (تيرى)، معكَ (جون ماثيوز

183
00:14:07,896 --> 00:14:11,338
... هذا جيدُ

184
00:14:11,372 --> 00:14:15,812
بالطبع سيتوجب علينا الخروج والتعاون معكَ قريباً جداً
و دعنى أسألك سؤالاً؟

185
00:14:15,845 --> 00:14:19,044
هل لديكَ أية إتصالاتِ مع (جوانا كيغان)؟

186
00:14:19,077 --> 00:14:20,831
المُدعية العامة فى وسط المدينة

187
00:14:29,209 --> 00:14:33,035
فى أخر القاعة ستجدة -
مرحباً، برجاء الجلوس -

188
00:14:41,439 --> 00:14:43,972
السيد (ماثيوز)؟

189
00:14:44,005 --> 00:14:48,248
لديكَ الكثير من الأصدقاء فى المدينة، فلقد
تلقيتُ أربعة مكالماتِ فى غضون ساعةٍ

190
00:14:48,281 --> 00:14:49,838
وأنا واثقُ أنكِ كنتِ لتقومى بمثل هذا
من أجل أبنائكِ

191
00:14:49,838 --> 00:14:51,063
ليس لدىّ أية أطفالِ

192
00:14:51,113 --> 00:14:53,485
... حسناً إذاً، لنرىّ

193
00:14:53,519 --> 00:14:58,836
عُمر إبنكَ  18 عاماً، لابد وأنكَ
أنجبته وأنت يافعاً للغاية

194
00:14:58,870 --> 00:15:00,477
فى السنة الدراسية الثانية فى الجامعة

195
00:15:00,511 --> 00:15:04,394
فأنا وأمه كُنا أحباء الثانوية -
لكَ بالغ آسفى -

196
00:15:04,427 --> 00:15:09,192
ولكنى أؤمنُ بالقوانين التأديبية الإجبارية

197
00:15:09,225 --> 00:15:13,404
فنحنُ نخوض حرباً الآن، ليس فقط أمام المخدراتِ
ولكن أمام العنف الذى  يتسبب عنهم

198
00:15:13,437 --> 00:15:17,576
ونحنُ نخسر هذه الحرب، لذا أنا أجزم
بأننا ينبغى أن نقلب الطاولة على هذا الأمر

199
00:15:17,610 --> 00:15:21,781
تفكير مشترك بينى وبينكِ، ولكن إبنى (جيسون)، ليس
بتاجر مخدراتِ

200
00:15:21,815 --> 00:15:25,398
فإنه فتىً صالحُ، ولكنه قام بخطأ غبى وساذجُ

201
00:15:25,398 --> 00:15:27,509
وهو مُستعدِ للقيام بما يستطيعه

202
00:15:27,543 --> 00:15:28,847
ليُساعد فى الخروج من هذا المأزق

203
00:15:28,880 --> 00:15:31,450
فإن تاجر المخدراتِ الوحيد الذى يعرفة

204
00:15:31,483 --> 00:15:33,655
هو (كريغ جونسون)، والذى هو مُعتقلُ بالفعل

205
00:15:33,689 --> 00:15:36,976
... حسناً

206
00:15:37,010 --> 00:15:39,782
يؤسفنى سماع هذا

207
00:15:39,816 --> 00:15:42,352
رجاءاً، لابد وأن هناك شىءِ
بإستطاعتى فعله

208
00:15:42,385 --> 00:15:49,219
إن الوقانين صيغت لتشمل جميع الظروف، لذا
فالأمر بسيطُ للغاية، نحنُ نريد أن يساعدنا إبنكَ فى الفبض على أحدِ

209
00:15:49,253 --> 00:15:51,316
قبل أن نُساعده فى تخفيض مدةٍ عقوبته

210
00:15:51,349 --> 00:15:53,331
إن بإستطاعته فعل هذا، ولكن هل يرغب
أن يفعل هذا بطوعه أم لا؟

211
00:15:53,365 --> 00:15:56,836
حتى هذا الوقت، فليس بإستطاعتنا فعل شىءٍ

212
00:15:56,869 --> 00:15:58,166
.. المعذرةُ

213
00:15:58,199 --> 00:16:01,982
والآن، علىّ أن أذهب لمكانٍ آخر

214
00:16:02,015 --> 00:16:04,527
ماذا لو وجدنا حلً آخر؟

215
00:16:04,561 --> 00:16:07,049
ماذا؟ -
ماذا لو ساعدتُكِ فى القبض على أحدِ؟ -

216
00:16:07,083 --> 00:16:09,762
هذه ليست طريقة سير الأمور

217
00:16:09,796 --> 00:16:12,307
رجاءاً، أنا فقط أريد مُساعدة إبنى

218
00:16:12,341 --> 00:16:15,719
... أنا أتفهمُ هذا، ولكنى آسفةُ حقاً، ولكن

219
00:16:15,752 --> 00:16:18,437
يداىّ مُقيدة فيما يخص هذا الأمر

220
00:16:18,470 --> 00:16:19,805
فليس هناك شىءُ بإستطاعتى فعله

221
00:16:19,839 --> 00:16:21,899
شكراً لكَ على المرور بنا

222
00:16:43,910 --> 00:16:45,956
ها أنتِ ذا -
مرحباً -

223
00:16:45,989 --> 00:16:48,447
من الذى آتيت لزيارته؟ -
(جيسون كولينز) -

224
00:16:48,481 --> 00:16:50,868
حسناً، وقع هُنا

225
00:16:53,640 --> 00:16:56,017
حسناً، إليكَ ببطاقة المرور

226
00:16:56,050 --> 00:16:57,847
شكراً لكِ

227
00:17:26,350 --> 00:17:27,959
ما الذى حدث؟

228
00:17:27,992 --> 00:17:32,062
لاشىء

229
00:17:32,096 --> 00:17:35,306
أخبرنى، فلا بأس بهذا

230
00:17:39,023 --> 00:17:41,609
.. تحدث إلىّ يا بنى

231
00:17:41,643 --> 00:17:43,953
.. لا بأس، أخبرنى

232
00:17:46,684 --> 00:17:50,913
أتتذكر بوم أن ترك أحد ما بعض القاذورات فى منزلكَ؟

233
00:17:52,628 --> 00:17:54,633
هذا كان أنا

234
00:17:55,799 --> 00:17:59,776
لقد جلستُ فى الزاوية وضحكتُ
وشأهدتكَ وأنت تُحاول تنظيفها

235
00:18:01,306 --> 00:18:03,926
.. (هذا لا يهمُ الآن يا (جيسون

236
00:18:03,959 --> 00:18:06,840
.. فآخر مرة قمت بهذا

237
00:18:06,874 --> 00:18:10,112
علمتُ أنكَ خارج البلدةٍ

238
00:18:10,146 --> 00:18:16,071
وشعرتُ بسوء شديد عندما رأيتُ
زوجتكَ تمسحها لكَ

239
00:18:17,290 --> 00:18:19,976
فلقد كنت أتظاهر أننى مررتُ بكم لرؤيتكم

240
00:18:20,009 --> 00:18:23,768
وساعدتُها حينها -
لقد أخبرتنى -

241
00:18:25,810 --> 00:18:28,397
لقد كرهتُ معيشتكَ فى هذا المنزل الضخم

242
00:18:28,430 --> 00:18:32,570
ومعكَ عائلتُكَ، وأنا وأمى نعيش فى هذا
المنزل القديم الرث

243
00:18:35,257 --> 00:18:38,497
ولما لم تأتى لتعيش معىّ؟

244
00:18:38,531 --> 00:18:40,671
لقد أردتُكَ فى حياتى

245
00:18:43,083 --> 00:18:45,112
فلقد كان هذا خطأى أنا

246
00:18:45,146 --> 00:18:46,664
وليس خطئك

247
00:18:46,698 --> 00:18:50,316
فلقد كنتُ دائم السفر، ودائم المُتاجرة
فى الشاحناتِ

248
00:18:50,350 --> 00:18:52,018
وكنت دوماً فى العمل

249
00:18:52,052 --> 00:18:55,812
لذا هذا تسبب فى فشلى كأبُ

250
00:18:57,641 --> 00:18:59,659
ف هذا أقصى ما فعلته

251
00:19:04,722 --> 00:19:08,116
ما كان ينبغى أن آخذ هذا الطردِ أبداً

252
00:19:08,150 --> 00:19:09,894
وأنا أعلمُ ما بداخله

253
00:19:09,928 --> 00:19:12,917
فلقد إتصلت فقط بالرجل
الذى كان سيُرسل على هذا العنوان

254
00:19:12,951 --> 00:19:17,334
وظننتُ أن هذا يزيد من رجولة المرءِ
فأردتُ تجربة بعضاً منه

255
00:19:17,368 --> 00:19:23,139
ولكنى أقسمُ لكَ يا أبى، أننى لم أكن
أبداً لأساعد فى بيع هذه الأشياءِ

256
00:19:23,173 --> 00:19:26,892
فأنا لستُ تاجر مخدراتٍ

257
00:19:26,926 --> 00:19:30,224
أنت تُصدقنى، أليس كذلك؟

258
00:19:30,257 --> 00:19:32,332
بالطبع أنا أصدقُكَ

259
00:19:32,365 --> 00:19:35,554
وأنا أعلمُ أننى ينبغى أن أعُاقب

260
00:19:35,587 --> 00:19:37,214
لأجل ما أقترفته

261
00:19:37,247 --> 00:19:39,275
ولكن ليس هكذا

262
00:19:46,063 --> 00:19:47,693
يا (جيسون)؟

263
00:19:47,727 --> 00:19:49,249
!لا تبكى

264
00:19:49,282 --> 00:19:51,368
لا تبكى يا (جيسون )، ليس هنا والآن

265
00:19:53,705 --> 00:19:55,147
.. (إستمع إلىّ يا (جيسون

266
00:19:55,180 --> 00:19:59,084
أرينى أنكَ تستطيع الدفاع عن نفسكَ
فى هذا المكانِ

267
00:19:59,118 --> 00:20:02,308
وينبغى عليكَ هذا

268
00:20:03,582 --> 00:20:06,391
وأعدُكَ أننى سأخرجُكَ من هُنا

269
00:20:07,579 --> 00:20:08,728
كيف؟

270
00:20:08,762 --> 00:20:10,943
ينبغى فقط عليكَ أن تثق بى

271
00:20:13,191 --> 00:20:15,957
.. أنا أحبُكَ

272
00:22:26,582 --> 00:22:29,258
ما الى تُريده؟ -
"أريد "كوكايين -

273
00:22:29,291 --> 00:22:31,555
هو المكان الخاطىء لهذا يا رجل
من ذلكّ على  هذا المكان؟

274
00:22:31,588 --> 00:22:33,542
سأذهب لأحدِ آخر إذاً

275
00:22:37,910 --> 00:22:42,239
إنظر يا رجل، إن أردت بعضاً منه
فتحدث مُمسكاً المال

276
00:22:45,384 --> 00:22:46,711
إليكَ عنى

277
00:22:46,744 --> 00:22:48,915
تباً لكَ أيها اللعين

278
00:22:52,326 --> 00:22:54,031
!عليك اللعنة

279
00:22:57,622 --> 00:23:00,295
ين بغى أن نأ خذ منه ما يملكه

280
00:23:00,329 --> 00:23:03,091
علينا المغادرة من هُنا -
.. هيا، هيا -

281
00:23:19,669 --> 00:23:24,258
ما الذى كنت تُفكر ف يه بحق الجحيم؟

282
00:23:24,258 --> 00:23:28,985
أنا آ سفُ أننى ورطت قسم شرطتُكِ -
إن إبكَ لن يكون أفضل حالاً وأنت ميتُ    -

283
00:23:29,019 --> 00:23:32,783
حسناً، من الواضح أن ما فعلته بالأمس لم يُجدى نفعاً -
هذا من الواضح -

284
00:23:32,816 --> 00:23:35,453
رجاءاً، ما الذى ينبغى علىّ فعله؟

285
00:23:35,486 --> 00:23:37,901
أنت عنيدُ للغايةٍ، ولن تتوقف، أليس كذلك؟

286
00:23:37,935 --> 00:23:39,259
لا، لن أتوقف

287
00:23:41,513 --> 00:23:44,315
... حسناً، بشكل إفتراضى

288
00:23:44,349 --> 00:23:51,130
لو أننى أردتُ القبض على أحدِ يحوز المخدراتِ
بكمياتِ تسمح لنا بالإفتراض أن يقوم بالتجازة والتوزيع منها

289
00:23:51,163 --> 00:23:55,245
فلو أننا تحدثنا عن الكوكايين، فهذا سيتوجب
على الأقل 500 جرام أو نصف كيلوا

290
00:23:55,279 --> 00:23:58,026
!ماذا؟

291
00:23:58,060 --> 00:24:02,712
أنا أعمل فى مجال البناء والتشييد، ولدينا نصابين سابقيين
يعملون فى الفناء طوال الوقتِ

292
00:24:02,745 --> 00:24:05,049
ربما أحدٍ ما قد يعرفُ أحدِ والذى بدوره يعرفُ أحدٍ آخر

293
00:24:05,084 --> 00:24:07,800
أنت رئيسهم فى العمل، لماذا قد
يثقوا فيكَ؟

294
00:24:07,834 --> 00:24:09,051
دعينى أقلق أنا بشأن هذا الأمر

295
00:24:09,085 --> 00:24:12,802
صدقنى، أنا لستُ قلقةُ، لأن المُخاطرة
برمتها تقعُ على عاتقكَ

296
00:25:17,942 --> 00:25:19,503
هيا، سأقلكَ

297
00:25:19,537 --> 00:25:21,407
شكراً لكَ، ولكنى لا أريد هذا

298
00:25:21,440 --> 00:25:23,340
أنت، أنا رئيسُكَ فى العمل، فلتركب السيارة

299
00:25:24,905 --> 00:25:26,731
!تباً

300
00:25:33,842 --> 00:25:37,128
كيف حال حياتكَ الحرةٍ؟ -
... واقع الأمر أن لدىّ وظيفة من الأساس لهو -

301
00:25:37,162 --> 00:25:39,074
!يا إلهى

302
00:25:39,107 --> 00:25:41,299
أظنُ أننى أحاول أن أشكرك فحسب

303
00:25:41,332 --> 00:25:44,429
فأنا وعائلتى نُقدر هذه الفُرصة يا سيدى

304
00:25:45,677 --> 00:25:48,793
... لابد وأن الأمر عسيرُ على

305
00:25:48,826 --> 00:25:52,631
... مُخادع سابقُ أن .. -
أهذا سبب وجودنا هُنا؟ -

306
00:25:52,664 --> 00:25:55,183
أتُريد أن تتحدث إلىّ بشأن ماضييِ؟

307
00:25:55,217 --> 00:25:57,217
... إنظر

308
00:25:57,250 --> 00:26:00,179
لقد كنتُ صادقاً للغاية فى طلب
... التقدم للوظيفةٍ، ولكن إن كان هناك شىءٍ آخر

309
00:26:00,213 --> 00:26:02,515
لا، هذا ليس مافى الأمر

310
00:26:02,549 --> 00:26:04,199
.. حسناً

311
00:26:06,733 --> 00:26:08,094
.. حسناً

312
00:26:16,287 --> 00:26:20,077
قبل عامين مضوا، أمسكتُ إثنان
... من سائقييِ، كانوا يحاولون نقل بعضِ

313
00:26:20,110 --> 00:26:21,906
بعض الأشياءٍ

314
00:26:21,940 --> 00:26:25,184
علموا أن الشرطى فى الموقفُ كان
ليكشف الأمر لو أتموا الصفقةٍ

315
00:26:25,218 --> 00:26:27,500
وبكل تأكيد لم بمكثوا الوقت كله فى البحث عن مخرجٍ

316
00:26:31,192 --> 00:26:33,245
لقد قضوا مدة صغيرة فى السجن

317
00:26:35,728 --> 00:26:40,533
... لذا كنتُ آمل فى وجود شخصِ ما ذات صلةٍ لهذا العالم -
أتتهمُنى بشىءُ يا سيدى؟ -

318
00:26:40,567 --> 00:26:43,889
لا      - أتظنُ أننى فعلتُ شيئاً ما؟ -
لا، لا -

319
00:26:43,923 --> 00:26:45,233
لا، لا، لا

320
00:26:45,266 --> 00:26:50,277
بكامل الإحترام لكَ يا سيدى، لما
لا تخبرنى بما تُريده منى؟

321
00:26:54,250 --> 00:26:56,224
أنا أريد تقديمة لهذا العالم

322
00:26:58,595 --> 00:27:00,036
لا أستطيعُ مُساعدتكَ فى هذا الأمر

323
00:27:06,683 --> 00:27:10,222
ضعنى أمام الأشخاص المقصودين بهذا الأمر
وسأعطيكَ خمسةٍ آلافٍ

324
00:27:10,255 --> 00:27:13,270
وإذا خرج شىء جيد من هذا الأمر، فسأعطيكَ
خمسة آخرياتٍ، هذا معناه 10 آلاف دولاراً

325
00:27:13,270 --> 00:27:14,943
كفى كلاماً عن هذا الهُراء

326
00:27:16,825 --> 00:27:19,209
أنا لن أقول أننى أستطيع مُساعدتكَ بهذا الأمر

327
00:27:19,242 --> 00:27:22,805
ولما لا؟

328
00:27:24,193 --> 00:27:26,169
... كما ترىّ

329
00:27:26,203 --> 00:27:29,000
أنا أحاول أن ألملم شتات حياتى
على الطريق المُستقيم، حسناً؟

330
00:27:29,034 --> 00:27:33,667
وأنا لن أقوم بهذا من أجل عائلتى، ولهذا أنا أعمل لديكَ
فأنا أجد ُ فى العمل كل يومٍ من أجل هذا

331
00:27:33,700 --> 00:27:36,387
محادثتنا الصغيرة هذه

332
00:27:36,420 --> 00:27:39,367
كانت لتعتبر مؤامرةٍ، حسناً؟

333
00:27:39,401 --> 00:27:42,220
لنقل أننى سأفعل هذا، سأحصل على 25 ألفاً

334
00:27:42,254 --> 00:27:45,117
من أجل حياتى

335
00:27:45,150 --> 00:27:50,681
لما قد أفعل هذا؟
سأقدر لكَ لو تظاهرنا بأن هذا لم يحدث قط، حسناً؟

336
00:27:50,714 --> 00:27:53,150
آراك فى العمل يا سيدى

337
00:27:53,184 --> 00:27:54,693
أنا فقط أريد مقدمةٍ إلى هذا العالم، حسناً؟

338
00:27:54,693 --> 00:27:57,326
لما لا تعود إلى منزلكَ، وتُقدر
ما لديكَ؟

339
00:27:57,359 --> 00:27:59,531
أشكرك على القهوةِ

340
00:28:04,848 --> 00:28:06,060
يا (دانييل)؟

341
00:28:12,657 --> 00:28:14,356
سأعطيكَ 20 ألفاً

342
00:28:16,322 --> 00:28:18,633
بل سأضعفُ المبلغ من أجل المخاطرة
التى ستخوضها

343
00:28:48,853 --> 00:28:51,084
هذا رائع يا رفاق

344
00:28:51,118 --> 00:28:52,357
يا (دايف)، يا رجل؟

345
00:28:52,391 --> 00:28:53,994
لما لا تدلف إلى الداخل؟

346
00:28:54,028 --> 00:28:56,151
.. (لا بأس يا أبى، إنه (شاين -
ما هذا؟ -

347
00:28:56,184 --> 00:28:57,580
!لا يهم، إذهب الآن

348
00:28:57,613 --> 00:28:59,380
!إذهب، هيا

349
00:28:59,413 --> 00:29:01,304
لما قمت بفعل ...؟

350
00:29:05,948 --> 00:29:07,389
أتُريدنى أن أفعل هذا؟

351
00:29:07,422 --> 00:29:09,565
.. حسناً

352
00:29:09,598 --> 00:29:11,173
!تريث

353
00:29:11,207 --> 00:29:15,256
إنه لا يُريد أن يتعاطى ما تتعاطاه
ولا يُدخن ما تُدخنه

354
00:29:15,290 --> 00:29:19,236
إفعل ما تُريده، ولكنى ينبغى أن أقول لك هذا الآن
عليكَ أن تبتعد عن إبنى

355
00:29:19,270 --> 00:29:20,534
هل تسمعنى؟        - حسنٌ -
هل تفهمنى؟ -

356
00:29:28,531 --> 00:29:30,436
لقد أخد نحيلى

357
00:29:31,347 --> 00:29:33,657
هذا الرجل مجنون للغاية
ليتم العبث معه

358
00:29:39,965 --> 00:29:41,159
.. مرحباً

359
00:29:41,193 --> 00:29:43,538
يا آبتى، لما .. ؟ -
إذهب وإلعب لعبتُكَ -

360
00:29:45,919 --> 00:29:49,633
حسناً، ما الذى حدث؟ -
ليس بأمر جلل، أطفال عادوا لرشدهم -

361
00:29:53,426 --> 00:29:54,785
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

362
00:29:54,819 --> 00:29:56,731
أنا ذاهبة إلى العمل؟

363
00:29:56,765 --> 00:29:57,809
ما الذى تعنية بالعمل الآن؟

364
00:29:57,809 --> 00:30:00,558
لقد إتصل (راى)، وأخبرنى أنه
يتوجب علىّ التواجد فى العمل فى غضون ساعةٍ

365
00:30:00,592 --> 00:30:02,203
إنه لا يستطيع القيام بهذا

366
00:30:02,237 --> 00:30:05,591
... إنه لا يتطسع أن يتصل بكِ ويأمركِ أن -
،(إنه يستطبع أن يفعل ما يشاء يا (دانييل -

367
00:30:05,625 --> 00:30:07,445
هذا إن أردتُ أن أحافظ على عملى

368
00:30:13,946 --> 00:30:15,369
إنظر، أنا مُتأخرة بالفعل

369
00:30:15,402 --> 00:30:18,013
وهناك طعام لكِلاكما فى المخزنِ

370
00:30:20,623 --> 00:30:22,832
!لا أستطيع تصديق هذا

371
00:30:23,658 --> 00:30:25,415
ماذا؟ تسطيع إخبارى بأى شىءِ؟ -
.. لا شىء -

372
00:30:27,952 --> 00:30:31,076
عزيزتى، تريثى قبل الذهاب
.. تريثى

373
00:30:31,110 --> 00:30:32,520
... دعينى أسألكِ عن شيئاً ما

374
00:30:32,553 --> 00:30:34,447
عندما تعملين لصالح شخصٍ ما

375
00:30:34,481 --> 00:30:37,468
ماذا لو أن جزء منى فى العمل له

376
00:30:37,502 --> 00:30:40,222
يريد القيام بشىء يُساعد فى تعليم إبننا

377
00:30:40,256 --> 00:30:43,031
... أنا أعلم ما قد تُخمنيه

378
00:30:43,065 --> 00:30:45,021
فأنا لا أحصل البقشيش

379
00:30:45,055 --> 00:30:47,030
لأصلح الأمور للجميع

380
00:30:47,063 --> 00:30:49,747
لكم أودُ هذا

381
00:30:49,781 --> 00:30:51,640
.. حسناً

382
00:30:56,161 --> 00:30:58,102
حسناً، سأغادر الآن -
!لا تذهبى -

383
00:30:58,136 --> 00:30:59,776
!لا تذهبى -
أنا أحبُكَ -

384
00:30:59,776 --> 00:31:01,668
وأنا أحبُكِ أيضاً

385
00:31:01,702 --> 00:31:03,569
.. أنا أحبُكِ

386
00:31:06,529 --> 00:31:08,754
.. مرحباً
إنها الأريكة الخاطئة للجلوس عليها يا رجل

387
00:31:12,573 --> 00:31:13,706
إجلس يا رجل

388
00:31:17,236 --> 00:31:18,935
لما نقلناك من المدرسةٍ؟

389
00:31:22,075 --> 00:31:25,218
لقد نقلناك لأننا لا نُريدكَ أن تتسكع
مع رفاق مثل هؤلاءِ

390
00:31:25,251 --> 00:31:26,867
وهذا هو السببِ

391
00:31:26,901 --> 00:31:28,673
حسناً؟

392
00:31:28,706 --> 00:31:31,879
لا أحد آخر لأتسكع معه
فى هذه الأنحاء

393
00:31:31,912 --> 00:31:33,910
أريد العودة إلى شقتنا السابقة

394
00:31:33,944 --> 00:31:35,786
أنت تعلم أن هذا ليس بإستطاعتنا
وهذا ما أقوله لكَ

395
00:31:35,820 --> 00:31:37,613
... إنظر يا رجل، أعلم أن الأمر عسير عليكَ

396
00:31:37,646 --> 00:31:39,960
... وفى أوقاتٍ كهذه

397
00:31:39,993 --> 00:31:41,506
.. أعدُكَ

398
00:31:41,540 --> 00:31:44,403
أننا سننتقلُ إلى مكانٍ آخر، وستحظى
بأصدقاء حقيقيون

399
00:31:44,436 --> 00:31:46,561
.. أصدقاء حقيقيون

400
00:31:46,595 --> 00:31:50,573
أصدقاء  ليس عليكَ أن تُثبت شيئاً له
وألا تفعل شىءً من أجله

401
00:31:50,574 --> 00:31:52,834
!أما هؤلاء الفاسقون الين فى الخارج

402
00:31:52,868 --> 00:31:55,376
أنت أفضل حالاً من هذا

403
00:31:55,409 --> 00:31:57,708
.. ودعنى أخبركَ بشىءٍ آخر

404
00:32:01,007 --> 00:32:02,310
أنت أفضل منى يا رجل

405
00:32:03,732 --> 00:32:05,164
أنت أفضل منى بكثير

406
00:32:05,197 --> 00:32:06,772
أنت؟ -
ماذا؟ -

407
00:32:06,805 --> 00:32:08,918
ما الذى تُدعى بهِ؟

408
00:32:08,952 --> 00:32:10,964
أين سمعت هذا؟

409
00:32:10,997 --> 00:32:14,437
لا تقلق بشأن هذا

410
00:32:17,529 --> 00:32:19,579
.. أنا أحبُكَ يا رجل

411
00:32:19,613 --> 00:32:21,403
وأنا فخور بكَ

412
00:32:21,437 --> 00:32:23,365
فينبغى عليكَ أن تكون ذكىُ

413
00:32:23,399 --> 00:32:25,506
فلتنجز روضك المدرسية، فأنا
لا أريدك أن تسهر

414
00:33:09,611 --> 00:33:12,290
إستمر بالحركة يا رجل، إلى نهاية الشارع

415
00:33:12,323 --> 00:33:14,195
.. لا تتوقف

416
00:33:15,637 --> 00:33:17,760
أنت، ما الذى تفعله؟

417
00:33:23,438 --> 00:33:25,559
لقد وصلنا -
هذا جيدُ -

418
00:33:31,281 --> 00:33:33,116
ينبغى أن تُعيد التفكير فيما تفعله

419
00:33:33,149 --> 00:33:38,644
فهذا الرجل إذا وجدكَ ضعيفاً، فسينتهز الفرصة
وأنا أجزم لكَ الآن يا رجل، أنت لا تُريد أن تعرف ما قد

420
00:33:38,644 --> 00:33:39,720
يُفعل فيك فى هذا المكان

421
00:33:39,753 --> 00:33:41,241
وهذا وعدُ منى

422
00:33:44,485 --> 00:33:45,972
.. حسناً إذاً

423
00:34:29,157 --> 00:34:30,360
كيف الحال يا (كروزر)؟

424
00:34:30,595 --> 00:34:31,717
كيف الحال يا (ماليك)؟

425
00:34:31,973 --> 00:34:33,666
أخيرا أراك يا صاح -
أجل -

426
00:34:34,397 --> 00:34:36,003
لمَ لم أراك قبلاً؟

427
00:34:36,449 --> 00:34:37,775
يريد الابتعاد

428
00:34:37,977 --> 00:34:38,724
هذا صحيح

429
00:34:38,724 --> 00:34:40,520
قلت أن الأمر أفضل بهذا الحال يا صاح

430
00:34:41,240 --> 00:34:42,489
هذه الحقيقة

431
00:34:53,247 --> 00:34:55,587
أنا والفتى هذا كنا زملاء

432
00:34:56,303 --> 00:34:58,741
كنا جنود بالأمم المتحدة

433
00:34:59,879 --> 00:35:02,935
نقوم بالأعمال الكتابية
ونحمي العلم الأخضر

434
00:35:04,209 --> 00:35:07,651
لقد مضى وقت طويل , لمَ لم تأت لرؤيتي؟ -
أنت تعلم -

435
00:35:07,939 --> 00:35:10,718
لا يمكنهم أن يروني مع المجرمين الآن

436
00:35:11,380 --> 00:35:12,637
أفهمك

437
00:35:13,086 --> 00:35:17,218
لهذا السبب أنا هنا
لا يمكنني الخروج إلى الشارع

438
00:35:17,955 --> 00:35:19,419
ليس الوضع آمنا

439
00:35:20,902 --> 00:35:22,966
يقولون أنك عدت للعبة , صحيح؟

440
00:35:23,326 --> 00:35:27,294
وأن معك صديق -
إنه لديه أفكار ليست بالسيئة -

441
00:35:27,478 --> 00:35:30,023
أؤكد لك أن هذا الرجل سيفيدك
هذا ما بالأمر

442
00:35:30,691 --> 00:35:32,534
اسمعه لمرة واحدة

443
00:35:34,302 --> 00:35:36,884
(أنت ذكي يا (كروز
ذكي

444
00:35:37,341 --> 00:35:39,091
ادخل هذا الرجل

445
00:36:00,938 --> 00:36:02,059
لن تقتلني

446
00:36:17,891 --> 00:36:19,329
(أنا (جون ماثيوس

447
00:36:23,306 --> 00:36:25,896
هذا ليس التصرف الذي كنت أنتظره

448
00:36:28,650 --> 00:36:31,000
لم يرفع عليك سلاح من قبل , صحيح؟

449
00:36:34,923 --> 00:36:39,891
أرى .. أنك ستتبول على نفسك إن واجهت هذا مجدداً

450
00:36:45,138 --> 00:36:48,213
لنجري محادثة صادقة حول سبب رغبتك للدخول بعملنا

451
00:37:02,629 --> 00:37:06,022
لست أصنع المنتج ولا أقوم بالتوزيع

452
00:37:07,595 --> 00:37:09,063
لا أقوم بهذا العمل

453
00:37:10,845 --> 00:37:15,251
ولكن إن كان أحد يرغب بعملية نقل
يمكنني القيام بهذا دون مخاطر

454
00:37:15,251 --> 00:37:16,714
ثمة مخاطر دوما

455
00:37:17,042 --> 00:37:19,024
طريقتي ستقلل من المخاطر للحد الأدنى

456
00:37:19,454 --> 00:37:24,304
ولكني أريد معرفة سبب رغبة مقاول عقارات بتحمل أي مخاطر

457
00:37:28,123 --> 00:37:30,495
أنا في مجال البناء

458
00:37:30,495 --> 00:37:33,334
وهذا المجال بهذه الأيام في الحضيض

459
00:37:33,334 --> 00:37:36,029
ولا أرى أي فرصة لإزدهاره مجدداً

460
00:37:37,076 --> 00:37:41,052
وأنا مستعد لفعل أي شئ
للإبقاء على عملي فقد عملت بشدة

461
00:37:41,751 --> 00:37:42,855
ولمدة طويلة

462
00:37:45,776 --> 00:37:48,154
إذن , ما هي خدعتك؟

463
00:37:48,635 --> 00:37:52,961
شاحنتي يمكن تحميلها بنصف طن دون لفت الانتباه

464
00:37:52,961 --> 00:37:54,355
نصف طن؟

465
00:37:55,161 --> 00:37:58,820
يا صاح , لو كان لدي ألف رطل لما بقيت بهذا المكان

466
00:37:59,296 --> 00:38:00,823
... كل ما أقوله أن

467
00:38:00,823 --> 00:38:03,831
أيما ترغب بنقله فلن يشكل مشكلة مع شاحنتي

468
00:38:03,831 --> 00:38:06,112
تعلم أنهم يفتشون تلك السيارات بالطريق

469
00:38:06,112 --> 00:38:07,530
كيف ستتعامل مع هذا؟

470
00:38:07,890 --> 00:38:11,781
اثناء قيادتنا على الطريق يعترضوننا دوما

471
00:38:11,738 --> 00:38:15,706
الشرطة يكونوا محظوظين إن أمسكوا بالسائق
وسأكون متواجد أثناء التحميل والتفريغ

472
00:38:16,483 --> 00:38:18,584
يبدو أنك مستعد للعبة

473
00:38:19,795 --> 00:38:21,619
ماذا تريد يا صاح؟

474
00:38:22,087 --> 00:38:25,243
خمسون بالمائة من المبيعات -
%يمكنني جلب أي شخص مقابل 10 -

475
00:38:26,367 --> 00:38:28,312
أعلم أنه عليّ أن أثبت جدارتي لك

476
00:38:29,183 --> 00:38:33,363
إذا انتهت المقايضة بشكل جيد
سنعيد التفاوض

477
00:38:34,681 --> 00:38:37,024
قم بالعمل أولاً

478
00:38:40,024 --> 00:38:42,312
أي شخص يعلم قواعد اللعبة

479
00:38:42,909 --> 00:38:44,914
علينا أن نراك في العمل أولاً

480
00:38:46,173 --> 00:38:48,299
.. ثم ربما

481
00:38:48,777 --> 00:38:51,193
ربما نعود للتحدث

482
00:38:54,498 --> 00:38:55,711
اذهب

483
00:38:56,403 --> 00:38:59,962
انتظر بالخارج قليلاً
(لأتحدث مع صديقي (كروز

484
00:39:14,596 --> 00:39:18,960
ستذهب معه -
كلاّ , ربما أسئت فهم تواجدي هنا -

485
00:39:18,994 --> 00:39:21,636
أسئت الفهم؟ -
ربما أسئت الفهم فأنا هنا للتقديم -

486
00:39:21,670 --> 00:39:23,264
(كلاّ يا (كروزر

487
00:39:23,350 --> 00:39:26,509
لا نقم بتجنيد أحد من الشارع

488
00:39:26,883 --> 00:39:29,933
تعلم كيف تجري الأمور
لن نتحدث طوال الوقت يا صاح

489
00:39:29,967 --> 00:39:33,137
إننا بالشوارع
وهذا عمل خطر يا صاح

490
00:39:33,170 --> 00:39:35,930
وإذا كان ثمة خطر عليّ
فستتحمل كذلك المخاطر يا صاح

491
00:39:35,930 --> 00:39:40,268
لذا عليك أن تقنعني الآن أنه نظيف
وسنتصرف وكأنه لم يحدث أي  من هذا

492
00:39:40,795 --> 00:39:42,635
إنه قرارك

493
00:39:44,478 --> 00:39:46,601
في أول مهمة سأذهب معك

494
00:39:46,601 --> 00:39:48,668
ولكن سنفعل الأمر على طريقتي
سأقول كيف يسير الأمر

495
00:39:48,668 --> 00:39:50,554
ماذا تقصد؟ -
أريد تقاضي المال اليوم -

496
00:39:50,554 --> 00:39:52,336
لا أكترث إن اضطررنا للذهاب لرؤية محاسبك

497
00:39:52,336 --> 00:39:54,910
لا أكترث , اذهب لسرقة متجر
ولكن يجب أن أتقاضى أجري

498
00:39:54,910 --> 00:39:57,213
لا تقلق , ستأخذ العشر آلاف -
ليسوا عشر آلاف يا صاح -

499
00:39:57,412 --> 00:39:59,029
لقد قلت 20 ألف
هذا ما قلته

500
00:39:59,063 --> 00:40:01,993
ماذا سيحدث بعدها؟
ستهرب مني بكل المال

501
00:40:02,027 --> 00:40:06,342
لا بأس بأن تأتي معي بأول مهمة
وبمجرد انتهاء العمل ستحصل على بقية المال

502
00:40:06,376 --> 00:40:07,986
أعدك -
تعدني؟ -

503
00:40:08,020 --> 00:40:09,971
سبب دخولي العمل هو بسببك

504
00:40:11,320 --> 00:40:15,811
منذ يومين كنت أعمل في أعمال البناء
وكنت سأقبل بأي وظيفة ولكن ها أنا هنا

505
00:40:16,370 --> 00:40:17,535
وظهري مواجه للحائط

506
00:40:17,535 --> 00:40:20,438
أتعتقد أن الأمر مثيراً لي؟ -
إنه مثير -

507
00:40:24,644 --> 00:40:26,679
هل تفحصت أمرهما مع رجلنا؟

508
00:40:26,679 --> 00:40:30,140
يقولون أن (كروزر) كان هادئ
ذهب إلى المدينة كما قال

509
00:40:30,140 --> 00:40:33,225
لم شتات نفسه
وحصل على وظيفة

510
00:40:33,449 --> 00:40:35,529
وعمل في المستودع لبعض الوقت

511
00:40:35,846 --> 00:40:37,580
هذا (كروزر) الذي أعرفه

512
00:40:37,931 --> 00:40:41,354
ماذا عن اللاعب الأخر؟ -
يقولون أنه غير مثير للقلق -

513
00:40:41,354 --> 00:40:44,498
وحيد بلا زوجة أو فتاة

514
00:40:44,783 --> 00:40:46,599
ليس خبيراً بعملنا , هذا أمر أكيد

515
00:40:47,004 --> 00:40:48,780
يتحتم ألا يكون كذلك

516
00:40:49,768 --> 00:40:52,014
وإلا سأصب الجحيم على كليهما

517
00:40:52,762 --> 00:40:57,090
البرامج التلفيزيونية الجديدة تتحدث جيداً عن المحاكم -
لماذا أرقامي بالتصويت منخفضة؟ -

518
00:40:57,405 --> 00:41:01,420
لأن الليبراليين يظنونك عاهرة -
ربما عليّ الذهاب إلى زفاف شواذ -

519
00:41:01,420 --> 00:41:02,794
لن يضرك هذا

520
00:41:03,079 --> 00:41:05,309
انصتي , قمتِ بإدانات ضخمة العام الماضي بمفردك

521
00:41:05,309 --> 00:41:07,240
إنه يتحدثون جيداً عنك بهذا الأمر , صحيح؟

522
00:41:07,439 --> 00:41:10,669
... ولكن للفوز بهذه الانتخابات

523
00:41:11,059 --> 00:41:13,261
ثمة شخص ينتظرك في مكتبك -
من هو؟ -

524
00:41:13,357 --> 00:41:15,677
(جون ماثيوس) -
سأحتاج إلى كوب قهوة -

525
00:41:17,392 --> 00:41:18,424
لنراجع جدول أعمالي

526
00:41:19,682 --> 00:41:23,172
لو كان لدي 1000 رطل لما جلست بهذا المكان الآن

527
00:41:23,172 --> 00:41:26,796
كل ما أقوله أنه مهما كان حمل شحنتك
فلن يهم الأمر مع شاحنتي

528
00:41:26,796 --> 00:41:30,398
نظرت للأمر بإعتبار أنه صفقة عمل
ما الذي لدي وهم بحاجة إليه

529
00:41:30,432 --> 00:41:32,484
أنا منبهرة
أنت رجل فطري

530
00:41:32,873 --> 00:41:34,930
أنا سعيد لعدم قتله لك يا صاح

531
00:41:35,704 --> 00:41:37,533
إنه شخص شديد المراس

532
00:41:37,533 --> 00:41:39,849
يدير كافة المقاطعة الآن

533
00:41:39,849 --> 00:41:40,840
ما قصته؟

534
00:41:41,100 --> 00:41:44,259
لقد اكتسب سمعته بالنواصي
كفتى عنيد

535
00:41:44,317 --> 00:41:47,202
كان يحصل على خمس سنتات من أجل البيع
و3 إضافية من أجل التوزيع

536
00:41:47,427 --> 00:41:49,662
خصومه سرقوا المصرف العام الماضي

537
00:41:50,076 --> 00:41:53,256
جند سائقهم للعمل لحسابه

538
00:41:53,491 --> 00:41:56,201
وقام بتعقب كل فرد منهم
وقام بقتلهم بسكينه

539
00:41:56,515 --> 00:41:58,017
بنفسه

540
00:42:01,381 --> 00:42:02,416
حسناً

541
00:42:03,001 --> 00:42:05,561
أبرم الصفقة معك
و (كوبر) هو شاهدي

542
00:42:05,843 --> 00:42:09,964
(إذا اعتقلنا السيد (أندرسن
(سأقلص عقوبة (جاي

543
00:42:10,441 --> 00:42:13,791
(جاسون) -
(أعتذر , عقوبة (جاسون -

544
00:42:14,018 --> 00:42:16,502
تقلصيها لكم؟ -
سأقلصها إلى عام -

545
00:42:17,175 --> 00:42:20,351
بربك , لا أستطيع تحريره

546
00:42:20,351 --> 00:42:24,798
ومع الوقت الذي قضاه (جاسون) بالفعل
فسيخرج بعد 6 أشهر على الأرجح

547
00:42:25,324 --> 00:42:27,134
هذا أفضل ما لدي

548
00:42:28,944 --> 00:42:30,636
حسنٌ -
حسناً -

549
00:42:31,624 --> 00:42:32,837
أمسكوا بهم

550
00:42:38,218 --> 00:42:39,788
هل ستفي بوعدها؟

551
00:42:40,967 --> 00:42:42,887
لا تمنحها أي سبب للحنث به

552
00:43:09,805 --> 00:43:10,883
مرحبا أبي

553
00:43:11,135 --> 00:43:12,199
مرحبا عزيزتي

554
00:43:13,139 --> 00:43:14,814
لكم ستغيب عنا؟

555
00:43:15,592 --> 00:43:17,274
يومين فحسب

556
00:43:18,240 --> 00:43:20,162
تعلمين مقدار حبي لك , صحيح؟

557
00:43:21,518 --> 00:43:22,507
حسناً

558
00:43:24,812 --> 00:43:26,385
هل أنت موقن أنك ترغب بالذهاب الآن؟

559
00:43:26,385 --> 00:43:28,226
(خاصة مع ما يجري مع (جاسون

560
00:43:28,226 --> 00:43:31,163
أجل , فنحن بحاجة لهذا التعاقد
الخاص بالشاحنات

561
00:43:31,806 --> 00:43:34,231
(هيا يا (ليز
لنذهب إلى المدرسة

562
00:43:54,287 --> 00:43:56,278
أنت تستعد للخروج في عمل بهذه الشاحنات

563
00:43:57,536 --> 00:44:00,470
كم ستغيب؟ -
لا أعرف إلى أين سنذهب -

564
00:44:00,724 --> 00:44:04,284
من الجيد أن الرئيس يمنحك عمل أكبر

565
00:44:05,070 --> 00:44:07,257
أعتقد أنه يؤمن بموهبتك

566
00:44:08,456 --> 00:44:10,058
أنا فخورة بك -
أأنت فخورة بي؟ -

567
00:44:10,241 --> 00:44:11,926
أجل -
هذا أمر جيد -

568
00:44:15,451 --> 00:44:16,604
أحبك

569
00:44:16,991 --> 00:44:18,683
أحبك كذلك

570
00:44:42,277 --> 00:44:44,318
تم استبدال الأسلاك وأجهز التصنت

571
00:44:44,318 --> 00:44:46,710
سنفعل المثل مع المستودع بعدما ترحل

572
00:44:54,676 --> 00:44:56,472
لقد قمت بهذا العمل من قبل

573
00:44:56,683 --> 00:44:57,792
شرطي متخفي

574
00:44:59,078 --> 00:45:00,514
ألديك أي نصيحة؟

575
00:45:04,601 --> 00:45:06,263
(كن على طبيعتك يا (جون

576
00:45:08,195 --> 00:45:11,923
إذا حاولت التظاهر بما ليس على سجيتك
ستتناثر دمائك بكل مكان

577
00:45:14,413 --> 00:45:16,895
أنت رجل عائلة
تحاول العيش

578
00:45:17,602 --> 00:45:19,514
لدي وسيلة يحتاجون إليها

579
00:45:20,053 --> 00:45:22,005
هذا ما بالأمر
اختبئ أمام ناظرهم

580
00:45:22,204 --> 00:45:25,896
واستمر في فعل ما تفعله
وسيصدقونه لأن هذه هي الحقيقة

581
00:45:28,857 --> 00:45:31,778
حسناً , لقد جاء
ها نحن أولاء

582
00:45:33,573 --> 00:45:35,400
تأكد من عمل جهاز تحديد المواقع بالشاحنة , حسناً؟

583
00:45:35,400 --> 00:45:36,449
حسناً

584
00:45:41,702 --> 00:45:42,692
أنا هنا

585
00:46:21,469 --> 00:46:23,894
إلى أين سنذهب؟ -
باسلوت" قرب الحدود" -

586
00:46:24,103 --> 00:46:25,482
إنها على بعد قرابة الألف ميل

587
00:46:26,094 --> 00:46:28,869
أكنت تعتقد أن المكان عند الناصية؟

588
00:46:57,252 --> 00:46:58,496
.. أخبرني

589
00:47:00,319 --> 00:47:01,897
كم مضى عليك في السجن؟

590
00:47:02,691 --> 00:47:04,907
قرابة العام أو أثنين

591
00:47:05,908 --> 00:47:07,842
لم تخبرني إن كان لديك أطفال

592
00:47:08,305 --> 00:47:10,566
ما الذي تفعله يا صاح
لا تفعل هذا

593
00:47:11,527 --> 00:47:14,996
لا تسألني عن حياتي
ولن أسألك عن حياتك

594
00:47:38,159 --> 00:47:40,167
المكان يبعد حوالي 150 ميل

595
00:49:40,971 --> 00:49:42,660
أين تضعهم؟

596
00:49:44,440 --> 00:49:45,984
في حقائب الأسمنت

597
00:50:03,315 --> 00:50:04,037
سأتولى الأمر

598
00:51:40,086 --> 00:51:41,207
لقد نصب كمينا لنا

599
00:51:54,204 --> 00:51:55,607
(إنه (باخا نورتي

600
00:51:55,889 --> 00:51:56,938
أوقف السيارة

601
00:52:06,040 --> 00:52:06,998
تحرك

602
00:52:26,941 --> 00:52:28,377
تحرك , تحرك

603
00:52:28,782 --> 00:52:29,892
لا نستطيع , لا نستطيع

604
00:52:29,892 --> 00:52:32,219
إنهم يحيطون بنا -
افعل شيئا -

605
00:52:47,125 --> 00:52:48,995
استمر في الحركة
هيا , هيا

606
00:53:06,647 --> 00:53:07,665
استمر في التقدم

607
00:53:11,694 --> 00:53:12,337
!تبا

608
00:53:36,343 --> 00:53:38,529
ثمة أحد داهم العملية

609
00:53:38,529 --> 00:53:39,996
هل حطموا السيارة -
كلاّ -

610
00:53:39,996 --> 00:53:42,045
الشرطة المحلية تستجيب لإطلاق النيران

611
00:53:42,262 --> 00:53:46,225
أخبر (توريس) من الشرطة المحلية
ألا يلمس أحد فتانا ولا يوشي به بمخبرنا

612
00:53:48,286 --> 00:53:49,424
(توريس هاكمان)

613
00:54:00,350 --> 00:54:01,414
هيا , لنذهب

614
00:54:04,877 --> 00:54:07,167
ماذا فعلت؟ -
كان الباب مفتوحا -

615
00:54:07,167 --> 00:54:09,485
علينا العودة لطريق الولايات
لنتحرك

616
00:54:22,614 --> 00:54:24,507
سمعت أنك عانيت من متاعب

617
00:54:24,507 --> 00:54:26,321
سائقك

618
00:54:27,517 --> 00:54:28,984
كان بارعا

619
00:54:29,806 --> 00:54:31,946
لقد أنهى الموقف بشكل طيب

620
00:54:34,419 --> 00:54:36,873
أهو أحد رجالك؟ -
أجل -

621
00:54:37,322 --> 00:54:38,973
سأعلمك حينما يصل هنا

622
00:54:41,383 --> 00:54:44,705
المكسيكين لا يلهون يا رفاق
لقد أمسكوا بهم

623
00:54:45,258 --> 00:54:47,162
أراهن أنهم يحفرون الخنادق الآن

624
00:54:47,761 --> 00:54:49,246
من حاول الهجوم عليهم؟

625
00:54:49,630 --> 00:54:51,309
لا أكترث يا صاح

626
00:54:51,309 --> 00:54:53,809
كل ما أكترث به هو البضاعة بالشاحنة

627
00:54:54,005 --> 00:54:56,504
سنأخذ أغراضنا وندعه يرحل , أتسمعني؟

628
00:54:56,504 --> 00:54:57,478
أجل

629
00:55:05,614 --> 00:55:08,004
مرحبا عزيزي , تلقيت رسالتك بأنك ستتأخر

630
00:55:08,201 --> 00:55:11,370
ولكني متحمسة لحضورك على العشاء

631
00:55:11,688 --> 00:55:12,943
أحبك , إلى اللقاء

632
00:55:26,197 --> 00:55:27,653
حسناً , بهدوء

633
00:55:49,329 --> 00:55:52,337
أجل , إننا هنا -
لقد اتصلت بالوقت المناسب -

634
00:55:52,337 --> 00:55:54,675
غلف الشحنة وضعها في سيارة فتاك

635
00:55:54,964 --> 00:55:56,940
أنت تعلم أن هذا ليس من شأننا يا صاح

636
00:55:56,940 --> 00:55:58,988
تعامل مع الأمر يا صاح

637
00:56:00,215 --> 00:56:04,123
إنه يوبخني
يريد أن يغلف الشحنة

638
00:56:08,845 --> 00:56:09,535
حسناً

639
00:56:09,817 --> 00:56:11,838
ثمة أكياس بالمقعد الخلفي

640
00:56:14,051 --> 00:56:15,099
أين تذهب؟

641
00:56:15,099 --> 00:56:16,375
لأقضي حاجتي

642
00:56:33,276 --> 00:56:34,201
أجل

643
00:57:01,057 --> 00:57:03,258
هل لدينا أسلاك تصنت بتلك الشاحنة؟

644
00:57:03,258 --> 00:57:04,949
سيمنز) , اجلب العتاد)

645
00:57:05,503 --> 00:57:07,377
أريد تعقب سيارة متحركة

646
00:57:17,288 --> 00:57:18,500
بمن اتصلت يا (جون)؟

647
00:57:19,953 --> 00:57:21,829
لقد طرحت عليك سؤال
بمن اتصلت؟

648
00:57:22,762 --> 00:57:24,263
زوجتي -
زوجتك؟ -

649
00:57:25,235 --> 00:57:26,879
أتعتقدني سأصدق هذا؟

650
00:57:27,465 --> 00:57:29,621
لمَ لا تجلب هذه العارضة؟

651
00:57:30,115 --> 00:57:32,955
قلت لك اجلب هذه العارضة
استدر ودعني أفتشك

652
00:57:34,797 --> 00:57:36,145
ألا يوجد شئ هنا؟

653
00:57:38,873 --> 00:57:41,886
جون) , أريدك أن تعلم أنه إن وصل الأمر لمواجهة بيننا)

654
00:57:42,412 --> 00:57:44,286
سأقتلك

655
00:57:44,286 --> 00:57:47,187
سأطلق النار عليك حيثما تقف
أتفهمني؟

656
00:57:48,089 --> 00:57:50,026
سأسألك لآخر مرة

657
00:57:50,026 --> 00:57:51,700
بمن اتصلت؟

658
00:57:54,573 --> 00:57:56,090
زوجتي

659
00:57:56,344 --> 00:57:58,471
لا تمزح معي يا صاح -
لقد اتصلت بزوجتي -

660
00:57:58,830 --> 00:58:00,609
إنها زوجتي
دانيل) , إنها زوجتي)

661
00:58:00,643 --> 00:58:02,767
لا تكذب عليّ -
إنها الحقيقة -

662
00:58:03,978 --> 00:58:06,322
كان لديك الهاتف بالشاحنة
لمَ لم تستخدمه؟

663
00:58:06,519 --> 00:58:11,257
أردتها أن ترى رقم هاتف المستودع
حتى تصدق أني أنهك نفسي

664
00:58:11,256 --> 00:58:13,314
لأنقذ الشركة
هذه هي الحقيقة

665
00:58:17,769 --> 00:58:20,417
أنت من تسبب بهذا
أنت من تسبب بهذا

666
00:59:06,057 --> 00:59:07,020
هدئ السرعة

667
00:59:29,971 --> 00:59:31,064
اتبعه

668
01:00:05,224 --> 01:00:06,095
لقد وصلنا

669
01:00:16,409 --> 01:00:17,919
لا تخرج أولاً

670
01:00:18,249 --> 01:00:20,513
سأسهل عليهم الأمر إن انحرفوا عن الخطة

671
01:00:20,705 --> 01:00:21,662
مثل ماذا؟

672
01:00:22,457 --> 01:00:24,583
مثل إطلاق النار علينا

673
01:00:26,768 --> 01:00:27,997
حسناً , إننا بمأمن

674
01:00:40,778 --> 01:00:41,872
أنا بالموقع

675
01:00:43,624 --> 01:00:44,856
استهدفهم أثناء خروجهم

676
01:00:47,682 --> 01:00:49,275
إنه حفل كبير

677
01:00:49,686 --> 01:00:51,198
لقد هربت بشكل جيد

678
01:00:51,413 --> 01:00:52,971
هل لديك البضاعة؟

679
01:00:54,093 --> 01:00:55,395
إنها هنا

680
01:00:55,756 --> 01:00:56,953
حسناً

681
01:01:18,110 --> 01:01:19,360
دعني أراها يا صاح

682
01:01:37,037 --> 01:01:37,891
استنشق

683
01:01:38,540 --> 01:01:40,417
شكراً -
لست أطلب منك -

684
01:01:53,712 --> 01:01:55,315
إنه سريع التأثير

685
01:02:01,079 --> 01:02:02,713
إنها نسبة 10% إضافية

686
01:02:03,833 --> 01:02:04,841
أنت على الرحب

687
01:02:18,351 --> 01:02:20,134
اقترب انتهاء التبادل

688
01:02:20,931 --> 01:02:22,170
انتظر اشارتي

689
01:02:29,443 --> 01:02:32,772
بيث) يرغب بالجلوس والتحدث معك)
قد ينتظرنا عملاً كبيراً

690
01:02:33,445 --> 01:02:35,135
عمل جاد -
ما هو؟ -

691
01:02:37,866 --> 01:02:39,328
سأبلغك

692
01:02:43,918 --> 01:02:45,939
تقاسما المبلغ

693
01:02:50,452 --> 01:02:52,373
إنهم يخرجون
ماذا أفعل؟

694
01:02:58,707 --> 01:02:59,559
دعهم يرحلون

695
01:03:00,136 --> 01:03:01,018
كرر الأمر

696
01:03:04,441 --> 01:03:05,607
أكرر , دعهم يرحلون

697
01:03:09,715 --> 01:03:12,131
هيا يا (جون) , لنذهب
لنخرج من هنا , هيا

698
01:03:14,201 --> 01:03:15,638
إلى ماذا تنظر يا صاح؟

699
01:03:15,638 --> 01:03:17,893
أين يفترض بي النظر؟ -
.. لقد رحلوا -

700
01:03:18,350 --> 01:03:19,621
ما خطبك؟

701
01:03:20,062 --> 01:03:21,622
إنها المادة التي استنشقتها

702
01:03:22,175 --> 01:03:23,212
هيا بنا

703
01:04:05,899 --> 01:04:07,146
إنها الساعة الحادية عشر

704
01:04:08,091 --> 01:04:10,409
اعتقدت أنك ستأتي على العشاء
ما الأمر؟

705
01:04:10,838 --> 01:04:12,051
إنه العمل

706
01:04:12,051 --> 01:04:16,078
كلاّ , ثمة أمر يحدث
يفترض بك أن تكون كتاب مفتوح , أتذكر؟

707
01:04:16,839 --> 01:04:18,413
هل الأمر يتعلق بـ (جايسون)؟

708
01:04:19,612 --> 01:04:22,678
عزيزي , تحدث معي
ليس لدي فكرة عما يجري

709
01:04:25,174 --> 01:04:28,933
إذا ساعدتهم في عملية اعتقال
(سيقللون عقوبة (جاسون

710
01:04:30,049 --> 01:04:32,539
حسناً , كيف يفترض بك مساعدتهم؟

711
01:04:34,498 --> 01:04:36,205
من خلال إبرام صفقة مخدرات

712
01:04:37,109 --> 01:04:38,895
هل فقدت عقلك؟

713
01:04:38,895 --> 01:04:41,557
أنت أردت المعرفة -
الناس تصاب بإطلاق نار وتموت -

714
01:04:41,748 --> 01:04:44,465
أعلم يا (إيميلي) , إنه ولدي -
لديك أكثر من ابن -

715
01:04:44,499 --> 01:04:47,060
سأفعل أي شئ من أجلها
أنت تعرفين هذا

716
01:04:47,115 --> 01:04:49,597
ولكن هذه ليست قواعدي
بل قواعدهم

717
01:04:49,597 --> 01:04:54,755
مما يعني أن حركة أقوم بها أو لا أتخذها
سأتحملها لبقية حياتي

718
01:04:54,755 --> 01:04:56,774
ماذا إن لم تعش؟

719
01:04:57,025 --> 01:04:59,017
عزيزي , هل فكرت بهذا الأمر؟

720
01:04:59,316 --> 01:05:01,607
لديك عائلة هنا أيضا

721
01:05:16,895 --> 01:05:19,641
أتمنى أن أحصل على دعمك حينما يحين الوقت

722
01:05:19,872 --> 01:05:21,681
لا يحق لكم التصويت , أليس كذلك؟

723
01:05:23,189 --> 01:05:27,299
جون) , سكرتيرتي أخبرتني أنك تريد رؤيتي) -
قلتِ أن ما علي فعله هو إبرام صفقة مخدرات -

724
01:05:27,514 --> 01:05:29,862
وهذا ما حدث ليلة أمس
كانت بيننا اتفاق

725
01:05:29,896 --> 01:05:30,628
وأتممنا الأمر

726
01:05:30,628 --> 01:05:32,244
اهدأ -
لا تخبرني بالهدوء -

727
01:05:33,129 --> 01:05:35,345
اهدأ -
لقد جلبتهم وتركتهم يرحلون -

728
01:05:35,379 --> 01:05:37,796
إنه أمر يتعلق به حياة -
ليس الأمر متعلق بك فحسب -

729
01:05:37,984 --> 01:05:38,502
توقفا

730
01:05:38,334 --> 01:05:40,568
المورد الأساسي سيكون بالصفقة التالية

731
01:05:41,077 --> 01:05:44,025
ألغى الأمر وقد كان مصيبا
فقد اختار الهدف الأكبر

732
01:05:44,735 --> 01:05:47,007
عليك أن تكون صبوراً
وتعقد الاجتماع التالي

733
01:05:47,575 --> 01:05:49,899
ولدك سيكون بخير
عظيم

734
01:05:50,689 --> 01:05:53,595
كان بحوزتك موزع أساسي وتركته يرحل

735
01:05:53,595 --> 01:05:56,110
كان سيشي بأي شخص -
لا تمزحين معي -

736
01:05:56,603 --> 01:05:59,225
لقد اتخذت قرار بالموقف -
كلاّ , إنه قراري -

737
01:05:59,538 --> 01:06:03,745
وسأقرر كيف سيجري الأمر , أتفهم؟
هل هذا مفهوم؟

738
01:06:04,990 --> 01:06:06,321
تماماً

739
01:06:25,383 --> 01:06:26,221
مرحبا

740
01:06:29,665 --> 01:06:30,802
دخل ماذا؟

741
01:06:43,888 --> 01:06:44,906
(ماني)

742
01:06:45,492 --> 01:06:46,994
أحتاج السيارة يا صديقي

743
01:07:10,772 --> 01:07:11,733
ما الأمر؟

744
01:07:12,300 --> 01:07:15,389
جئت لرؤية (جاسون) ولم يدعوني أراه
لم يكن حتى بالمخفر

745
01:07:15,884 --> 01:07:16,825
ماذا حدث؟

746
01:07:17,357 --> 01:07:18,877
تم الاعتداء عليه

747
01:07:19,502 --> 01:07:21,677
قالوا أنه حظى بأكثر من 36 غرزة

748
01:07:21,677 --> 01:07:23,310
من الذي اعتدى عليه؟

749
01:07:23,436 --> 01:07:27,328
لا أعرف, لقد قالوا أنهم سيحجزونه
.. هناك يومان آخرين

750
01:07:27,328 --> 01:07:29,036
.ومن المستحيل لي ولك أن نراه ..

751
01:07:29,711 --> 01:07:33,258
أنا أحاول هنا, تحدثت إلى المحاميين
.. وتوسلت لهم أنه بريء أنهم قد

752
01:07:33,420 --> 01:07:35,413
(آسف, ولكن هذا لن يدوم طويلاً يا (سلفيا

753
01:07:35,413 --> 01:07:37,599
.. ولكني لم اراك تذهب لي مكان

754
01:07:38,707 --> 01:07:40,221
.. (يا إلهي يا (جون

755
01:07:42,465 --> 01:07:45,268
(أنا من فعل هذا به يا (جون
أنا من فعله هذا

756
01:07:46,421 --> 01:07:47,634
.. أنا من فعل هذا

757
01:07:49,730 --> 01:07:53,084
كان يجب .. كان يجب أن أعرف
... أنه في ورطة

758
01:07:53,084 --> 01:07:55,570
.(كان علي أن أهتم قليلاً به ... إفعل شيء يا (جون

759
01:07:56,135 --> 01:07:58,953
.. أرجوك

760
01:08:03,667 --> 01:08:05,843
.هذا ليس خطأك

761
01:08:08,180 --> 01:08:09,793
.(جون)

762
01:08:10,369 --> 01:08:11,678
ماذا يحدث؟

763
01:08:12,159 --> 01:08:13,954
أكنت تتبعني؟

764
01:08:13,954 --> 01:08:16,035
!هذا السجن

765
01:08:17,757 --> 01:08:19,391
.. إنه إبني

766
01:08:20,440 --> 01:08:23,949
لقد قام بخطأ, أصدقائه أوقعوا به
.. قالوا أنهم سيتعاونون

767
01:08:24,378 --> 01:08:26,789
.لنساعده ...  -
!لقد أبرمنا إتفاقاً -

768
01:08:27,445 --> 01:08:28,929
!يا للهول

769
01:08:29,930 --> 01:08:32,941
إن فعلت شيء, إن فعلت
شيء يا رجل, ألديك فكرة ماذا سيحدث؟

770
01:08:33,823 --> 01:08:36,325
. ..لا يمكننا إظهار هذا, لايمكنني إخبارهم

771
01:08:36,325 --> 01:08:38,675
ماذا أفعل؟ هذا إبني -
إبنك؟ -

772
01:08:39,200 --> 01:08:42,838
ماذا عن إبني أنا؟ -
(لدي إبن يا (جون -

773
01:08:46,898 --> 01:08:48,887
(أنت رجل ميت يا (جون

774
01:08:50,477 --> 01:08:53,439
.انت ميت

775
01:09:10,314 --> 01:09:11,601
!مرحبا

776
01:09:12,862 --> 01:09:15,420
أين والدتك؟ -
.إنها نائمة -

777
01:09:24,643 --> 01:09:26,755
عزيزتي, ماذا تفعلين؟

778
01:09:27,516 --> 01:09:31,276
أكان هذا .. ما كنت تفعله في عملك؟

779
01:09:32,144 --> 01:09:35,290
أنت لا تستطيع حتى الإعتناء -
.. توقفي -

780
01:09:35,529 --> 01:09:38,134
إنه في الغرفة المجاورة, الأمر ليس كما تعتقدين, حسناً؟

781
01:09:38,134 --> 01:09:40,201
ليس كما تعتقدين -
!هراء -

782
01:09:42,583 --> 01:09:45,905
(لقد وعدتني يا (دانيل -
.. لقد أرادوا فعل هذه -

783
01:09:45,905 --> 01:09:48,434
لقد أخبرتك أن تبتعد عن تلك الحياة, أتتذكر؟

784
01:09:48,434 --> 01:09:52,494
أنا أتفهم يا عزيزتي, ولكن الأن
.. (ما اريدك فعله هو حقب أغراضك لكِ ولـ (أنتوني

785
01:09:52,494 --> 01:09:54,350
.وتذهبين كي تبقين مع والدتكِ .. -
.. لا تخبرني ماذا افعل  -

786
01:09:54,350 --> 01:09:56,791
.. ليس بعد هذا -
.توقفي, قومي بهذا فحسب -

787
01:09:57,447 --> 01:09:59,771
.. أنظري, أنا آسف

788
01:10:01,627 --> 01:10:04,114
.. انا في ورطة يا عزيزتي

789
01:10:04,357 --> 01:10:08,139
انا في ورطة, حسناً؟
.. أرجوكِ لا تفعلي هذا بنا

790
01:10:08,139 --> 01:10:11,404
عزيزتي ,,, مهلاً
.. إنها حالة طواريء فقط

791
01:10:11,404 --> 01:10:14,418
كيف تفعل هذا؟
.. لا استطيع فعل هذا

792
01:10:17,786 --> 01:10:20,693
.. لا استطيع مشاهدتك وأنت

793
01:10:20,693 --> 01:10:23,098
.تموت ..

794
01:10:23,593 --> 01:10:25,792
هذا لن يحدث, أتسمعيني
.. هذا لن يحدث

795
01:10:26,651 --> 01:10:29,266
لن أذهب لأي مكان .. -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

796
01:10:30,125 --> 01:10:32,326
لماذا؟

797
01:10:33,131 --> 01:10:35,360
... لا يمكنك

798
01:10:36,561 --> 01:10:38,461
.. إهدأي

799
01:10:39,149 --> 01:10:41,529
.لا تقلقي

800
01:10:55,938 --> 01:10:58,302
أين (إيزابيل)؟ -
.. إنها في المدرسة  -

801
01:10:58,302 --> 01:11:00,397
.. أحضريها وأذهبي من هنا -
.. لا -

802
01:11:00,397 --> 01:11:01,886
!إذهبي

803
01:11:07,359 --> 01:11:10,085
ماذا تفعل هنا يا (ماليك)؟ -
.. أنتظرك -

804
01:11:13,083 --> 01:11:15,954
إنها في عجلة؟ -
ماذا تريد؟ -

805
01:11:19,253 --> 01:11:21,180
أتريد تلك الورقة, صحيح؟

806
01:11:21,180 --> 01:11:23,562
ماذا عن (دانيل)؟ -
ماذا عنه؟ -

807
01:11:46,455 --> 01:11:47,866
.لقد وصلوا

808
01:12:16,789 --> 01:12:18,425
.سأذهب وأتحدث معك

809
01:12:18,721 --> 01:12:20,283
.هو فقط

810
01:12:51,139 --> 01:12:52,665
.إرفع يديك

811
01:13:09,965 --> 01:13:11,980
هل رأيتهم؟ -
أجل -

812
01:13:12,551 --> 01:13:14,699
وكيف يعملون؟

813
01:13:15,577 --> 01:13:17,556
.نحن نعرف عن كل شيء

814
01:13:42,632 --> 01:13:44,921
.نحن مستعدين

815
01:14:08,478 --> 01:14:11,115
أنا أتفهم أن عملك لا يجب
.ان تتورط أو يمسك بك

816
01:14:12,371 --> 01:14:14,467
المفرتض أن يكون هذا مضحكاً, صحيح؟

817
01:14:14,916 --> 01:14:17,192
... لا يجب أن يكون

818
01:14:18,164 --> 01:14:21,090
!عندما تعمل لنا ستعامل كالعائلة

819
01:14:21,090 --> 01:14:23,467
.. أجل بالطبع هذا يضمن زوجتك

820
01:14:23,975 --> 01:14:26,128
.. وطفلتك

821
01:14:26,518 --> 01:14:29,052
!لقد سمعت أنها فتاة جميلة

822
01:14:29,812 --> 01:14:32,837
أنا وأنت نعمل كي نوفر لها حياة جيدة

823
01:14:35,113 --> 01:14:36,805
.شكراً لك

824
01:14:37,179 --> 01:14:41,191
.. حسناً, ستقوم أنت بالنقلة التالية

825
01:14:42,195 --> 01:14:45,371
.. بمجرد أن تحصل على الطرد وتاخذه للمكسيك

826
01:14:45,833 --> 01:14:48,560
سنزودك بكل التعليمات المطلوبة قبل
.. أن تعبر الحدود

827
01:14:48,994 --> 01:14:50,657
وبعدها كل شيء سيكون على ما يرام

828
01:14:51,193 --> 01:14:53,529
هذ العملية ستأتي بـ 250

829
01:14:53,529 --> 01:14:55,221
.ألف دولار ..

830
01:14:56,509 --> 01:14:58,656
.وبعدها سيأتي المزيد ...

831
01:15:01,510 --> 01:15:02,933
.أرنا ولائك

832
01:15:04,597 --> 01:15:06,541
.ومُستقبلك سيكون براقاً يا صديقي

833
01:15:24,229 --> 01:15:28,032
.سأتصل بك, وأعطيك العنوان قبل أن ترحل

834
01:15:31,725 --> 01:15:34,142
ماذا عن (ماليك)؟ -
.. أنت تعمل لصالحنا الأن -

835
01:15:43,017 --> 01:15:45,282
دعني أوضح لك هذا يا رجل
.أنت لا تزال لصالحي

836
01:15:47,822 --> 01:15:49,456
.فهمت

837
01:15:50,086 --> 01:15:52,272
!تولى أمر عملك فحسب

838
01:15:53,124 --> 01:15:56,168
.هذا لأنه لن يهرب أحد بمالي ..

839
01:16:23,773 --> 01:16:25,705
جون), هل أنت بخير؟)

840
01:16:25,705 --> 01:16:28,088
هل أنتِ وصلت بعد؟ -
.أمامي 30 دقيقة -

841
01:16:29,914 --> 01:16:31,948
لا يمكنك الذهاب هناك الأن

842
01:16:31,948 --> 01:16:35,289
لماذا؟ -
ليس وقتاً مناسباً لأخبرك السبب -

843
01:16:36,096 --> 01:16:39,482
اللعنة, أخبرني الأن, ماذا يحدث؟
هل أختي في خطر؟

844
01:16:40,304 --> 01:16:43,209
أمي, ماذا يحدث؟

845
01:16:45,801 --> 01:16:48,615
.(أحبك يا (جون

846
01:17:03,586 --> 01:17:06,358
.. إنهم يعرفون أسماء زوجتي وأولادي
ماذا يعرفون عن (جايسون)؟

847
01:17:06,600 --> 01:17:10,152
لا يعرفون -
.. كيف تعرف هذا؟    - لأنه من أن بدأت تلك المهمة -

848
01:17:10,152 --> 01:17:12,772
.لقد كنا نعمل منفردين .. -
وما هذا؟ -

849
01:17:12,772 --> 01:17:16,853
ملفاتهم, أي شخص يدخل إلى
.. ملفات قضيتك باحثاً عن إسمك

850
01:17:16,853 --> 01:17:18,801
.أو (جايسون), سيجدوننني أنا ...

851
01:17:18,801 --> 01:17:22,562
لقد بحثوا عن إسمك بالأمس
(لهذا يعرفون عن (أليسا) و(إيزابيل

852
01:17:22,796 --> 01:17:25,958
وليس (جيسون)؟ -
... هذا لأنه مازال تحت أسم والدته المستعار -

853
01:17:25,958 --> 01:17:27,664
.وأنتم لا تملكون نفس العنوان ..

854
01:17:28,218 --> 01:17:30,284
.إنهم بأمان ..

855
01:17:32,200 --> 01:17:34,387
مع من تقابلت؟

856
01:17:34,970 --> 01:17:37,097
(رجل يدعونه (أل تالبو

857
01:17:49,280 --> 01:17:52,147
ما الأمر؟ -
.. (إنه من نطادره, إنهم يدعونه بـ (المول

858
01:17:53,469 --> 01:17:55,050
(أو (أل تالبو ..

859
01:17:55,620 --> 01:17:59,722
إنه عسكري سابق مسكيكي, ويدير
... (هذا المجمع لمنظمة (نويفو ليون

860
01:18:00,056 --> 01:18:03,677
.منذ عدة سنوات .. -
.. وكانت منظمة مريعة فعلاً -

861
01:18:03,872 --> 01:18:06,369
ماذا قالوا عن الطريقة؟

862
01:18:07,522 --> 01:18:10,563
سأقوم بزيارة صغيرة فقط, ولدي
.تذكرة إلى المكسيك

863
01:18:11,418 --> 01:18:13,514
لتدخل المكسيك؟ -
لماذا؟ -

864
01:18:14,680 --> 01:18:18,217
لأنني متأكدة من أنهم
.. (سينقلون مالهم هذه المرة, كما تري يا (جون

865
01:18:18,217 --> 01:18:22,120
طريقة من التي نعرفها كي نجد المنظمة
هي إيقافهم في الحصول على ربحهم

866
01:18:22,120 --> 01:18:24,850
لذا من المستحيل لهم الأن ينقلوا
.. مالاً هكذا للداخل

867
01:18:24,850 --> 01:18:27,886
.لذا سيقومون بنقلها بطريقة غير مباشرة ..

868
01:18:28,456 --> 01:18:32,305
الآف الدولارت, قد تكون هذه
.. فرصة للمخاطرة

869
01:18:32,708 --> 01:18:34,759
.خاصة أن لدينا عميل لديهم ..

870
01:18:35,477 --> 01:18:37,289
هلا تحدثت إليك بمفردنا؟

871
01:18:38,936 --> 01:18:42,051
أجل, بالتأكيد هلا
عذرتنا يا (جون)؟

872
01:18:42,608 --> 01:18:44,852
.. أقدر لك هذا

873
01:18:47,935 --> 01:18:49,345
.شكراً

874
01:18:53,776 --> 01:18:55,949
ماذا؟ -
.. أنتِ تعرفين السبب جيداً -

875
01:18:56,635 --> 01:19:00,082
أل تالبو) سيقوم بعملية مبادلة فقط)
.. وهو خارج نطاق أي دين له

876
01:19:00,798 --> 01:19:03,749
هل تمازحني؟ اما تزلين تجعلينه طعم؟ -
.. لا -

877
01:19:03,749 --> 01:19:07,386
..من المستحيل أن يكون (أل تالبو) هناك مع الرئيس

878
01:19:07,386 --> 01:19:10,113
.. أنا لن افوت هذه الفرصة, حتى ولو لن نمسك به

879
01:19:10,605 --> 01:19:12,026
أنت تعرف طريقة عمل هذا

880
01:19:12,272 --> 01:19:15,188
.. إن تبعت المخدرات ستحصل على العملاء
.. وإن تبعت المال

881
01:19:15,188 --> 01:19:18,675
.ستحصل على المال .. -
.. أنت تعلمين إن عبر تلك الحدود لن يعود مجدداً -

882
01:19:19,498 --> 01:19:21,566
هل متفقة على هذا؟

883
01:19:29,847 --> 01:19:31,913
!(جون)

884
01:19:34,250 --> 01:19:36,720
إجلس, أتريد شراباً؟ -
.لا -

885
01:19:38,546 --> 01:19:40,239
قهوة؟ -
لا -

886
01:19:43,651 --> 01:19:47,484
لدينا إتفاق, أنا أسلم (ماليك) لكِ
.. تقومين بإخراج إبني

887
01:19:47,845 --> 01:19:50,794
... أنا آسفة, ولكننا تجاوزنا هذا الأن

888
01:19:50,794 --> 01:19:54,089
إن أمسكنا به, فلن يأتي بالمنظمة -
وماذا عن الذهاب للقاضي؟ -

889
01:19:55,559 --> 01:20:00,167
بإمكانك إن أردت ولكن ... بدون
.. الرجل الذي فعل هذا فلا يستطيع القاضي

890
01:20:00,167 --> 01:20:03,061
كي يقوم بالحكم, مجرد
.. خطوات الحبس الإعتيادية

891
01:20:04,914 --> 01:20:06,981
.. هذه أخر مرة

892
01:20:06,981 --> 01:20:09,485
.. لقد كنت صبوراً جداَ, وأنا أعدك

893
01:20:09,824 --> 01:20:12,668
.ابنك سيعود قريباً للمنزل ...

894
01:20:13,896 --> 01:20:16,218
في الحال -
عذراً؟ -

895
01:20:16,218 --> 01:20:19,092
.. سأخوض هذا, (جيسون) يعود للمنزل بدلاً مني

896
01:20:19,316 --> 01:20:23,166
وتأكدي ان يعرف كل أب يعرف
.مقدار العاطفة التي أريتها لولدي

897
01:20:26,101 --> 01:20:28,315
.. حسناً, إن أكملت هذا

898
01:20:28,605 --> 01:20:30,954
.سأجعل القاضي يطلق سراح إبنك ..

899
01:20:31,864 --> 01:20:33,949
.. وأريد المال

900
01:20:34,875 --> 01:20:37,137
.وبقية أعضاء المنظمة لا يزيد أو يكثر ..

901
01:20:51,421 --> 01:20:54,953
السبب إختيارهم يوم الأحد
.. أنهم يخطفون اناس

902
01:20:55,239 --> 01:20:58,189
ويمنحوهم التعليمات .. -
.. أنت تعتقد أن هذه ليست فكرة جيدة -

903
01:20:58,597 --> 01:21:02,351
لا يهم ما افكر به الأن, لقد
.قمت بإتفاق مع السيدة الكبيرة وليس معي

904
01:21:04,776 --> 01:21:07,996
القاضي سيعرف أن هناك سبب
.كي تقوم  بهذا

905
01:21:09,314 --> 01:21:12,262
المنظمة لا تستخدم أناسها كي
... يحملون عملهم

906
01:21:13,212 --> 01:21:15,769
... يقومون بالتجنيد لأشخاص مثلك

907
01:21:17,010 --> 01:21:20,918
.. والهدف الجيد يكون طفل مدرسة جديد

908
01:21:22,491 --> 01:21:26,325
يجعلوا كل شيء مشوق له
.ويملئوا جيبه بالمال

909
01:21:27,327 --> 01:21:29,274
.. وعندما يفعلها

910
01:21:29,616 --> 01:21:33,288
.. يهددونه بقتل عائلته, يستخدمهم

911
01:21:33,288 --> 01:21:36,191
ثم ينتهي أمرهم بعد ذلك في حمض قوي
(ثم يذوبون ويختفون بعدها يا (جون

912
01:21:36,641 --> 01:21:39,893
كل ما أتى سهل يذهب سهلاً
.لأنه سيكون هناك وليمة أخرى كي تحل محلهم

913
01:21:41,342 --> 01:21:44,548
ولكن عليك ان تعلم أن هذا طرد
.. مهم جداً الذي ستحمله

914
01:21:55,521 --> 01:21:56,271
مرحبا, أنا هنا لرؤية ابني

915
01:21:56,599 --> 01:21:58,818
هل استطيع رؤية ابني؟
... من المفترض أن أعلموكِ بهذا

916
01:21:58,818 --> 01:22:01,870
ما هو إسمه؟ -
(جيسون كولينز) -

917
01:22:02,736 --> 01:22:04,548
.وقع هنا فحسب

918
01:22:10,286 --> 01:22:12,263
بإمكانك الذهاب الأن -
شكراً لكِ -

919
01:22:26,862 --> 01:22:29,820
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

920
01:22:29,821 --> 01:22:32,892
اللعنة, كيف حدث هذا؟

921
01:22:34,274 --> 01:22:39,459
هل قالوا أي شيء عن (بون)؟ -
كيف حال الجميع؟ -

922
01:22:40,324 --> 01:22:43,491
كيف حال أختي؟
هل هي بخير؟

923
01:22:51,185 --> 01:22:52,922
.. أريد أن أخبرك شيء

924
01:22:54,867 --> 01:22:56,815
... لقد تماديت كثيراً

925
01:22:57,174 --> 01:22:59,453
.. (نفس الطريق الذي أخذه (دانيل

926
01:22:59,973 --> 01:23:02,384
.. لم يكن سهلاً كي أتوقف

927
01:23:02,384 --> 01:23:04,796
.. ألا تشي بأصدقائك

928
01:23:06,114 --> 01:23:08,523
.كان بإمكاني فعل ما فعلته ...

929
01:23:11,772 --> 01:23:14,366
لذا يبدو أنك الشخص الذي
.. علمني

930
01:23:15,845 --> 01:23:19,328
... ما هي الشخصية والنزاهة

931
01:23:19,454 --> 01:23:21,175
.وكل ما يتعلق بهذا ..

932
01:23:25,584 --> 01:23:27,404
.أحبك يا بني

933
01:23:28,172 --> 01:23:29,398
.أنا أيضاً

934
01:23:46,468 --> 01:23:47,079
من الطارق؟

935
01:23:48,023 --> 01:23:49,774
.(أنا (جون

936
01:23:51,695 --> 01:23:55,534
ماذا تفعل هنا يا رجل؟ -
.ضع سلاحك جنباً, كي لا يكون هناك من يشاهد -

937
01:23:57,955 --> 01:24:00,764
(شكرا لك يا (دانيل
.. ليس على العمل

938
01:24:01,874 --> 01:24:04,148
.صدقني يا رجل لا أصدق هذا

939
01:24:04,148 --> 01:24:06,411
.. لا أعرف كيف سنخرج من هذا

940
01:24:07,070 --> 01:24:09,582
ولكن لا يمكنني خسارة إبني -
.. أنت لا تفهم هذا -

941
01:24:09,886 --> 01:24:12,417
.. أنت تلعب جيداً من الفيدراليين يا رجل

942
01:24:12,417 --> 01:24:15,077
ولكن ماذا سيحدث عن يسمع
ماليك) والأخرين المخبرين)

943
01:24:15,077 --> 01:24:18,000
.. حتى وإن دخلوا السجن، لن يتقوفوا

944
01:24:18,926 --> 01:24:20,842
.. سيطاردونا و

945
01:24:22,536 --> 01:24:25,169
.(سيقومون بخطف عائلتنا يا (جون

946
01:24:25,169 --> 01:24:27,869
.أنا أعرف، ومستعد لخوض كل هذا الخطر

947
01:24:30,320 --> 01:24:32,328
.ولكن علي العيش مع هذا ..

948
01:24:32,596 --> 01:24:36,191
.. من المستحيل ان أسمح لكلا الجانبين يقرروا

949
01:24:38,033 --> 01:24:40,641
"مصيرنا ...
.هذا مستحيل

950
01:25:18,029 --> 01:25:20,586
هل وصلك العنوان؟ -
.. اعرف المكان، كم الوقت الذي سأخذه -

951
01:25:20,586 --> 01:25:23,535
كي أصل هناك؟ ... -
.. المكان على بعد 50 ميلاً -

952
01:25:23,535 --> 01:25:26,307
.شرق منزلك .. -
.هذا سيتطلب مني 90 دقيقة كي أصل -

953
01:25:26,756 --> 01:25:29,569
.لا أكثر من هذا -
.ساعة ونصف -

954
01:25:40,547 --> 01:25:42,343
.لقد بدأ التحرك

955
01:25:45,503 --> 01:25:47,536
إنه على بعد ميلان الأن -
.جيد -

956
01:26:31,379 --> 01:26:33,256
لقد قاد لمدة 15 دقيقة فقط
ماذا يفعل؟

957
01:26:35,230 --> 01:26:36,860
.حسناً، إذهب نحوه

958
01:26:56,399 --> 01:26:58,646
تباً، أيرى أحدكم شيء؟

959
01:26:58,646 --> 01:26:59,967
أي شيء؟

960
01:27:00,369 --> 01:27:02,151
أين أنت بحق الجحيم يا (جون)؟

961
01:27:09,145 --> 01:27:11,928
ما الذي أخرك؟ -
كان علي أن أضلل الشرطيون -

962
01:27:12,440 --> 01:27:15,520
هل أنت متأكد أنهم لن يوقعوا بنا؟ -
.... لا تقلق، انا -

963
01:27:15,520 --> 01:27:17,410
بحاجة لذاك الرقم الأن .. -
.حسناً -

964
01:27:56,294 --> 01:27:57,910
.لقد جمعنا كل دولار

965
01:27:59,109 --> 01:28:01,278
.إنها مسئوليتك

966
01:28:04,348 --> 01:28:06,358
.لا نستطيع تتبع هاتفه، لقد أغلقه

967
01:28:07,462 --> 01:28:09,334
لماذا يفعل هذا؟

968
01:28:12,450 --> 01:28:15,083
ماذا بعد أن أصل للمكسيك؟ -
.. يكون هناك من يقابلك -

969
01:28:15,428 --> 01:28:17,705
.بعد العبور، سأخبرك أنا أي طريق تسلكه حينها ...

970
01:28:18,123 --> 01:28:20,400
أنت فقط ستكون في الشاحنة
.. كي لا تجلب شبهات

971
01:28:20,400 --> 01:28:21,897
.وسنتبعك أنت بالسيارات

972
01:28:22,230 --> 01:28:25,011
وبمجرد أن تعبر، سنقوم نحن أيضاً
.بتوجيهك بأنفسنا

973
01:28:25,580 --> 01:28:26,974
.حسناً

974
01:29:23,244 --> 01:29:26,207
(ذاك الرجل التي تسأل عن (جون

975
01:29:26,207 --> 01:29:28,065
ابنه محبوس هنا
.(اسمه (جيسون كولينز

976
01:31:11,409 --> 01:31:13,624
... ستتذكر هذا لي

977
01:31:15,992 --> 01:31:18,807
.. طلقة مباشرة

978
01:31:21,754 --> 01:31:24,367
.لابد وأنك ستتذكر هذا يا أخي

979
01:31:25,426 --> 01:31:27,938
انا بحاجة لرقم (أل تالبو) يا أخي

980
01:31:43,303 --> 01:31:44,859
.. إسمع

981
01:31:45,142 --> 01:31:47,270
أتريدنني أن أتصل بالطواريء؟

982
01:31:47,525 --> 01:31:49,979
.هذا ليس مهماً، إنهم في طريقهم بالفعل

983
01:32:15,082 --> 01:32:17,771
نعم؟ -
.. أنت لا يفترض أن تعرف أنني سأعبر المكسيك -

984
01:32:17,771 --> 01:32:20,187
.مع هذا الرجل .. -
إذن، أنت تعتقد أنك أفضل بمفردك؟ -

985
01:32:20,187 --> 01:32:23,448
(لقد أمهلت التفكير بي يا (جون
.. أنا حمايتك الوحيدة

986
01:32:23,448 --> 01:32:27,567
في هذا .. -
.. ربما أجل، ولكن العديد من المرات أنتم يا رفاق -

987
01:32:27,567 --> 01:32:29,105
.خدعتوني وفضلتم الهدف عني في البداية ...

988
01:32:29,105 --> 01:32:32,417
أجل، مثل ماذا؟ -
.. لا تملك أدنى فكرة عن المال -

989
01:32:32,669 --> 01:32:35,214
.وأنا سأتأكد أن هذا سيحدث عل جانبنا من الحدود ...

990
01:32:35,797 --> 01:32:38,152
.إنه واشِ، أعد لنا مالنا

991
01:32:40,069 --> 01:32:44,393
هل تحاول تتبع ذاك الرقم الذي سأرسله لك؟
.لأنني أقود شاحنتهم وبها المال

992
01:32:44,918 --> 01:32:47,643
جون)، أنصت لي، لابد وأنهم)
... (علموا أنك تحدثنا، شخص ما بحث عن (جيسون

993
01:32:47,643 --> 01:32:49,213
.لا أعرف من يكون، ولكنه يعرف ..

994
01:32:52,074 --> 01:32:53,781
جون)، هل تسمعني؟)

995
01:32:56,640 --> 01:32:58,363
.توقف الأن -
ماذا يحدث لديك؟ -

996
01:33:05,373 --> 01:33:07,693
... إنهم يعرفون، ضع (جيسون) تحت حمايتكم

997
01:33:07,693 --> 01:33:10,091
ذاك الرجل حصل عليها من عندكم -
.. لا تقلق عليه -

998
01:33:10,091 --> 01:33:11,853
.سنقوم بحمايته الأن ..

999
01:33:12,080 --> 01:33:14,084
إنهم في الحبس الأن، غرفة معزولة

1000
01:33:14,458 --> 01:33:21,009
.. هذا هو رقمه
.. "517550199"
(إنه هاتف (أل تالبو

1001
01:33:21,212 --> 01:33:22,930
.تتبع هذا الرقم في الحال

1002
01:34:12,601 --> 01:34:15,980
هل أمسكته؟ -
... لقد حددنا مكانه ونحن في الطريق له -

1003
01:34:16,221 --> 01:34:18,077
.. لقد أصبت .. في قدمي

1004
01:34:18,077 --> 01:34:20,837
أنصت لي، إنتظر على الهاتف
.. سأقوم بالرد عليك بعد أن نمسك به

1005
01:34:21,401 --> 01:34:24,112
..أخرج من عندك، لا يوجد لديك مخرج ..

1006
01:34:36,015 --> 01:34:37,380
.المكان خال

1007
01:34:37,712 --> 01:34:38,924
إنه ليس هنا

1008
01:34:39,175 --> 01:34:40,386
.لا يوجد أحد

1009
01:34:47,761 --> 01:34:49,281
.هذا هو، إستدر

1010
01:34:50,135 --> 01:34:52,291
.لدينا تطابق مع سيارة سوداء

1011
01:34:55,393 --> 01:34:56,797
ما هذا؟

1012
01:34:57,386 --> 01:35:00,154
أرني يديك
.أرني يديك الأن -

1013
01:35:00,740 --> 01:35:02,429
.. لا

1014
01:35:02,717 --> 01:35:04,663
.. لا، لا تفعل هذا -
.إرفعوا أيديكم لأعلى -

1015
01:35:06,097 --> 01:35:08,207
.. إهدأ

1016
01:35:08,207 --> 01:35:10,741
.إرفع يديك كي يستطعوا رؤيتها ..

1017
01:35:11,278 --> 01:35:13,119
.أرني يديك

1018
01:35:13,660 --> 01:35:15,413
.هيّا، أخرج

1019
01:35:18,976 --> 01:35:22,135
.أطلقوا على الإطارات وأقتلوه

1020
01:38:28,506 --> 01:38:31,950
سيداتي سادتي، نحن هنا اليوم
... كي نعلن القبض على

1021
01:38:31,950 --> 01:38:35,796
.إحدى لإرهابيين الكبار وأعضاء فريقه ...

1022
01:38:36,261 --> 01:38:38,775
.. (من منظمة (نويفل

1023
01:38:39,406 --> 01:38:43,478
.إرتاحوا أننا سنكون بأمان الأن شكراً لكم -
.إنها رقم أربعة -

1024
01:38:48,868 --> 01:38:52,448
(لقد أبليت حسناً يا (جون
.. شكراَ جزيلاً لك

1025
01:38:52,868 --> 01:38:55,111
كنت أتمنى إخبار الناس بهذا

1026
01:38:55,111 --> 01:38:58,602
لا بأس، طالما سأرى
... جيسون) حراً في الصباح)

1027
01:38:59,290 --> 01:39:01,205
.في السابعة صباحاً بدون تأخير

1028
01:39:02,061 --> 01:39:05,162
إّن كيف ستتعامل عائلتك
مع برنامج حماية الشهود؟

1029
01:39:07,540 --> 01:39:09,351
.لم اخبرهم بعد

1030
01:39:17,258 --> 01:39:19,324
(ها هو (دانيل جيمس

1031
01:39:20,388 --> 01:39:22,081
.مرحبا

1032
01:39:22,497 --> 01:39:24,745
ما خطب ذراعك؟ -
ما الأمر؟ -

1033
01:39:27,174 --> 01:39:29,432
هل سترفض برنامج الحماية؟ -
.. أجل -

1034
01:39:29,894 --> 01:39:32,574
.لدينا خطة، سنختفى بنفسنا ..

1035
01:39:36,484 --> 01:39:38,565
أيفترض أن تعطيني معلومة بهذا الأمر؟

1036
01:39:40,347 --> 01:39:43,108
هلا وقعت على هذا؟ -
مهلا، ما هذا؟ -

1037
01:39:43,301 --> 01:39:45,711
إسمع ، لا يجب أن تقلق الأن

1038
01:39:46,171 --> 01:39:48,145
.عليك أخذ هذا الشيك فحسب

1039
01:39:48,145 --> 01:39:51,970
مائة ألف دولار؟ -
(هذا بسبب القبض على (خوان كارلوس -

1040
01:39:52,655 --> 01:39:55,169
.ولكن هذا مال (جون) يا رجل

1041
01:39:55,637 --> 01:39:58,166
.. لقد قال بعض الأمور لك

1042
01:39:59,565 --> 01:40:01,566
.لتكن بداية جديدة ..

1043
01:40:50,601 --> 01:40:52,505
.لنذهب

1044
01:40:59,873 --> 01:41:01,097
.شكراً لك