0 00:00:01,000 --> 00:00:14,000 Translated By "Iburd ramo" 1 00:00:15,000 --> 00:00:22,200 ...و بناء وومي و مخزن "زائد" الكبير,... 2 00:00:22,201 --> 00:00:28,901 .كلاهما إعترف على أخطائه و مسئولياته... 3 00:00:28,902 --> 00:00:33,502 ...لذا هم يوافقون على دفع 200 ألف دولار 4 00:00:33,503 --> 00:00:40,803 ...إلى كل عائلات الضحايا التي فقدت أشخاص... 5 00:00:40,804 --> 00:00:47,804 .بالزلزال الأخير... 6 00:00:47,805 --> 00:00:54,705 ...يتضمَن تعويض الحكومة 7 00:00:54,706 --> 00:00:58,806 ,والتبرعات كافة... 8 00:00:58,807 --> 00:01:01,907 .كلَ عائلة تستلم على الأقل 520 ألف دولار... 9 00:01:01,908 --> 00:01:08,908 ...وكلَ شركات التأمين 10 00:01:08,909 --> 00:01:14,809 ...تعتقد أيضاً أنَ النتيجة المأساوية كانت حتمية... 11 00:01:14,810 --> 00:01:18,610 ,وذلك بسبب الإهمال و البناء السيء... 12 00:01:18,611 --> 00:01:22,011 .و وافقت على تعويض عائلات الضحايا... 13 00:01:25,212 --> 00:01:27,212 لقد ارتفع مستوى القلق بين الناس 14 00:01:27,213 --> 00:01:28,813 ...بسبب أحوال الكوارث الجوية 15 00:01:28,814 --> 00:01:31,314 الكوارث الطبيعية, مثل فيضان البحر... 16 00:01:31,315 --> 00:01:33,415 ...الإعصار و البرودة الحادة قاموا بضرب الأرض مؤخراً 17 00:01:33,416 --> 00:01:34,616 .بشكل قاسي جداً... 18 00:01:35,817 --> 00:01:37,217 .الخوف ينتشر بين الناس 19 00:01:37,218 --> 00:01:39,218 ...خطوط الإنبوب هذه في المدينة 20 00:01:39,219 --> 00:01:42,719 لا تقاوم الزلزال إنه ينتشر على نحو واسع... 21 00:01:42,720 --> 00:01:44,620 ...الناس يتحركون في مجموعات 22 00:01:44,621 --> 00:01:47,421 ...شراء السلع كل يوم في حجم أكبر 23 00:01:47,422 --> 00:01:50,022 هو ظاهرة... ...هو جزء من 24 00:01:50,023 --> 00:01:52,223 ...ما بعد العلم الأخرويَ الذي جرف العالم بأكمله 25 00:01:52,224 --> 00:01:54,524 هناك الكثير من القلق 26 00:01:54,525 --> 00:01:58,125 ...بأن هذه المجموعة الدينية المجنونة سوف تسقط مرة أخرى في هستيريا جماعية ... 27 00:02:06,426 --> 00:02:09,626 ...كان هناك امرأة شابة وجدت ميتة 28 00:02:09,627 --> 00:02:12,527 .بعد ثلاثة أيام من إنهيار المخزن الكبير... 29 00:02:12,528 --> 00:02:15,328 .لم يكن معها هوية عندما تم العثور عليها 30 00:02:15,329 --> 00:02:17,629 ...و مؤخراً, ظهر زوجان في متوسط عمرهم 31 00:02:17,630 --> 00:02:18,630 ...و إدَعوا بأن الإمرأة الميتة هي بنتهم... 32 00:02:18,631 --> 00:02:21,831 .التي هربت من المنزل منذ 5 سنوات مضت... 33 00:02:21,832 --> 00:02:24,032 .في النهاية تم إثبات إدعائهم 34 00:02:24,033 --> 00:02:26,733 ...لذا جنازة "المخزن الكبير المأساوي" النهائية 35 00:03:06,534 --> 00:03:08,634 JUDGEMENT 36 00:05:09,735 --> 00:05:11,735 ؟هل هناك شيء خاطئ 37 00:05:44,536 --> 00:05:46,636 ؟ماذا هناك 38 00:06:20,937 --> 00:06:22,437 ؟ماذا 39 00:06:24,938 --> 00:06:28,638 .إبنتي تركت المنزل منذ سبعة سنوات 40 00:06:29,939 --> 00:06:33,439 .تبدو مثل هذه تماماً 41 00:06:33,440 --> 00:06:38,340 .هل انت مجنون؟ انت فقط تتوهم ذلك 42 00:06:38,341 --> 00:06:41,741 !لا تتدخَل في الجثة, حسناً 43 00:06:41,742 --> 00:06:44,942 ...لقد كان وقت طويل لكن 44 00:06:49,643 --> 00:06:55,843 .انا متأكد هي إبنتي .انا أعرف بالتأكيد 45 00:06:56,244 --> 00:06:58,944 ...نحن نقترح عليك قرار حكيم 46 00:06:58,945 --> 00:07:04,645 !بعد فحص الكثير من الاشياء بعناية, موافق... 47 00:07:04,646 --> 00:07:09,246 .كان لديك الكثير من الفرص لرؤية هذا الجسم 48 00:07:09,247 --> 00:07:13,247 ؟لماذا تبدي كل هذا الإهتمام المفاجئ 49 00:07:13,248 --> 00:07:14,648 .لقد كنت مشغول 50 00:07:14,649 --> 00:07:17,949 .كان هناك الكثير من الجثث هنا 51 00:07:17,950 --> 00:07:19,750 ...موظف حكومي مثلك 52 00:07:19,751 --> 00:07:22,651 .يجب أن يستمع إلى ما تقول الناس... 53 00:07:22,652 --> 00:07:25,252 .يجب ان لا تعامله على هذا الشكل 54 00:07:26,253 --> 00:07:28,053 ؟من قال لك تكلم سيَد ريبورتر 55 00:07:28,054 --> 00:07:29,454 .حمول خفيف 56 00:07:29,655 --> 00:07:32,655 .انا أعلم لماذا تنزعج منَي 57 00:07:32,756 --> 00:07:34,556 .بسبب التقرير الذي قمت به عنك 58 00:07:36,057 --> 00:07:37,857 .دعنا ننسى هذا 59 00:07:40,458 --> 00:07:43,558 ؟لماذا انت ساكت 60 00:07:54,559 --> 00:07:56,759 .أترى! هي تبدو تماماً مثلها 61 00:07:56,760 --> 00:07:59,560 .أظن ذلك 62 00:07:59,561 --> 00:08:02,561 Fuck! No! 63 00:08:17,262 --> 00:08:18,362 !أترى 64 00:08:19,563 --> 00:08:23,863 .هذه تبدو مثلها ايضاً 65 00:08:26,764 --> 00:08:29,964 .لكن البنت في هذه الصورة تبدو مثلها أكثر 66 00:08:33,465 --> 00:08:38,965 ,إذاً هناك ثلاثة منهم مع البنت الميتة 67 00:08:39,966 --> 00:08:42,966 جميعهم متشابهين. 68 00:08:47,667 --> 00:08:51,867 .هي و إبنتها تبدو متشابهتان جداً لي 69 00:08:51,868 --> 00:08:53,768 ؟هل انت مجنون 70 00:09:00,069 --> 00:09:03,269 .إبنتي تبدو مثلي بالضبط 71 00:09:05,470 --> 00:09:06,570 !أترى 72 00:09:43,971 --> 00:09:46,671 .تعال شاهد 73 00:09:48,672 --> 00:09:54,072 أوه! لديها بقعة سوداء على رجلها اليمنى. 74 00:09:54,073 --> 00:09:57,073 .إذاً, دعنا نتأكد من الجسم 75 00:10:00,174 --> 00:10:01,374 ؟ماذا هناك 76 00:11:03,275 --> 00:11:05,175 !إنتباه 77 00:11:05,176 --> 00:11:10,576 .لقد وجدت للتو العلامة المميَزة على الجسم 78 00:11:10,577 --> 00:11:13,177 ...لنقول من اخبرني أين تقع العلامة 79 00:11:13,178 --> 00:11:18,078 ?والذي سبب العلامة سيكون أباء البنت الميتة, أوك 80 00:11:30,179 --> 00:11:32,979 عفواً! 81 00:11:36,880 --> 00:11:41,880 ...عندما غادرت إبنتي المنزل 82 00:11:41,881 --> 00:11:44,281 ?يمكن أن ترفع صوتك 83 00:11:44,282 --> 00:11:46,582 .إبنتي لم يكن لديها علامة على جسمها 84 00:11:46,583 --> 00:11:48,783 .حتى سن ال 16 سنة... 85 00:11:48,784 --> 00:11:50,484 ...إذا كان لديها واحدة الآن 86 00:11:50,485 --> 00:11:53,685 .فمن المحتمل حصلت عليها بعد أن هربت من المنزل... 87 00:11:55,586 --> 00:12:00,986 .هذا جواب ذكي جداً 88 00:12:00,987 --> 00:12:02,687 ?ماذا تعني 89 00:12:04,988 --> 00:12:08,788 .لا, لا شيء .ربما ليس هناك علامة مطلقاً 90 00:12:09,889 --> 00:12:21,189 .ربما أنا كذبت .ربما هذا الإختبار بنفسه هو فخَ 91 00:12:21,190 --> 00:12:22,190 ?مفهوم 92 00:12:27,191 --> 00:12:29,991 .إنه حرق سيجارة 93 00:12:31,292 --> 00:12:38,292 .أنت لا تحصل على هذا عندما تكون طفل .من المحتمل أحد المتسكعين فعلوا هذا بها 94 00:12:38,293 --> 00:12:41,993 .انت لا تعلم أيَ شيء حول اطفال هذه الأيام 95 00:12:41,994 --> 00:12:45,394 .انظر نظرة قريبة إليها 96 00:12:45,395 --> 00:12:47,395 ...لا أعلم 97 00:12:48,596 --> 00:12:50,396 ?بربكن ماذا تفعلون 98 00:12:50,397 --> 00:12:56,297 ...لربَما هناك حروق سيجارة أخرى 99 00:13:33,998 --> 00:13:36,898 .لقد كنا سعداء إلى أن تأذى زوجي في المصنع... 100 00:13:37,799 --> 00:13:46,499 .أصبحنا فقراء جداً, أظن أنها لم تستطِع التعايش مع الفقر 101 00:13:46,500 --> 00:13:51,200 .لذا هي إختارت الهروب... 102 00:13:56,301 --> 00:13:58,601 ?هل تريد البيرة 103 00:14:05,602 --> 00:14:07,402 ؟هل لديك أطفال 104 00:14:07,403 --> 00:14:09,703 ?أنا 105 00:14:16,304 --> 00:14:18,404 .منذ سنوات لم أدخَن 106 00:14:20,705 --> 00:14:24,205 .ما زلت اعزب 107 00:14:25,206 --> 00:14:29,006 ...أنا أستمع إلى ما تقولونه جميعاً 108 00:14:29,007 --> 00:14:31,607 .و أصبح من النوع الفضولي لمعرفة... 109 00:14:32,308 --> 00:14:37,108 ?لماذا أنتم جميعاً تتمنَون ان تكون هذه البنت الميتة هي بنتكم 110 00:14:37,109 --> 00:14:40,009 عِوضاً أن تتمنَوا أَن تكون إبنة شخص آخر. 111 00:14:40,010 --> 00:14:44,710 ؟و إبنتكم ما زالت حيَة... 112 00:14:46,111 --> 00:14:48,311 ...إذا كنتم تحبَونها كثيراً 113 00:15:00,212 --> 00:15:02,412 ?نعم 114 00:15:02,813 --> 00:15:06,913 !نعم. أوك 115 00:15:11,214 --> 00:15:15,214 .أعتقد ان الحجَة مستقرة 116 00:15:15,215 --> 00:15:17,215 ?ماذا تعني 117 00:15:18,916 --> 00:15:22,316 ...لقد تكلمت للتو مع رئيس المشرحة 118 00:15:22,317 --> 00:15:25,617 ...قال السنوات ال4 الماضية, هذا الرجل استمرَ على 119 00:15:25,318 --> 00:15:29,518 .أن جثتان أخريتان هم أطفاله... 120 00:15:29,519 --> 00:15:33,019 !ماذا؟ من يقول هذه التفاهات 121 00:15:33,020 --> 00:15:37,020 .أعطني الهاتف ?إنه بارك, اليس كذلك 122 00:15:37,521 --> 00:15:48,621 .السيد بارك قال بأنه لن يستمع إلى كلامك الفارغ مرة أخرى 123 00:15:48,622 --> 00:15:51,022 !أخبره بأن يضاجع نفسه 124 00:16:02,723 --> 00:16:11,823 ."DNA" إختبار سوف يثبت هوية الاباء الحقيقيون 125 00:16:11,824 --> 00:16:17,324 ?ما هو رأيك 126 00:16:17,325 --> 00:16:23,425 ?هل تعلم كم من الوقت و المال يكلَف 127 00:16:23,426 --> 00:16:26,126 .هذه ليست عوامل مهمة الآن 128 00:16:26,127 --> 00:16:29,527 أنت يجب أن تحصل على ترخيص من المحكمة لإختبارات "الDNA" , أوك? 129 00:16:29,528 --> 00:16:32,528 .الحكومة إتخذت قرارها مسبقاَ 130 00:16:32,529 --> 00:16:38,829 .يجب أن يكون لديك بعض الإحترام لحكم حكومتنا 131 00:16:40,830 --> 00:16:41,930 !المحكمة 132 00:16:43,131 --> 00:16:47,031 ?هل ذلك يعني بأنَه علينا المرور في محاكمة 133 00:16:46,032 --> 00:16:52,932 .هو يهدَدك. أنا أعلم لماذا هو يعارض 134 00:16:53,333 --> 00:16:58,533 ...ال"DNA" إذا أثبت إختبار أنَها إبنتك 135 00:16:58,534 --> 00:17:05,234 .سوف يُعاقب... ?أليس ذلك صحيح 136 00:17:07,535 --> 00:17:12,835 .ربما هي مؤامرة 137 00:17:12,836 --> 00:17:19,036 ربما أموال الخصم ستكون موزعة. 138 00:17:19,037 --> 00:17:22,237 ?هييي, أنت! ماذا قلت 139 00:17:23,638 --> 00:17:29,438 !تعال إلى الخارج! سوف أقتلك 140 00:17:31,539 --> 00:17:37,439 !أوك,أوك ?دعنا نقوم بالإختبار. راضي 141 00:17:38,140 --> 00:17:41,340 .لا. هو ليس ضروري 142 00:17:41,541 --> 00:17:42,941 ?ماذا 143 00:17:42,942 --> 00:17:51,242 !أنت تزعجني, أنت إبن عاهرة 144 00:17:51,243 --> 00:17:56,843 !تعال هنا,أيها اللعين 145 00:18:06,344 --> 00:18:10,744 ?بربك ماذا تفعل ?مع أيَ جانب أنت 146 00:18:13,345 --> 00:18:14,445 .تعال إلى هنا 147 00:19:08,046 --> 00:19:09,346 !أمي... 148 00:19:23,847 --> 00:19:27,447 .لقد اختلطت ذاكرتي بشخص آخر 149 00:19:27,448 --> 00:19:30,948 .أنا أعلم بأنَك من المحتمل لم تعرفيني 150 00:19:30,949 --> 00:19:36,249 .أجريت جراحة تجميلية 151 00:19:36,750 --> 00:19:40,250 ...لكن أنا عرفتك مباشرةً 152 00:19:40,251 --> 00:19:45,551 .عندما رأيتك على التلفاز البارحة, لقد كنت بعمر ال7 سنوات... 153 00:19:45,852 --> 00:19:49,652 ...أتذكَر الليلة عندما عاد والدي ينزف 154 00:19:49,653 --> 00:19:52,153 .بعد أن تأذَى في المصنع... 155 00:19:52,154 --> 00:19:55,354 ?أخبريني كيف تركتي المنزل 156 00:19:58,155 --> 00:20:03,155 ...هم سلَموني إلى ملجأ للأيتام 157 00:20:03,156 --> 00:20:06,056 .بعد أن إكتشفوا أنَ لدي مرض جدَي... 158 00:20:11,157 --> 00:20:14,757 .بالطبع, أنا أكره أبويَ. ثمَ 159 00:20:14,758 --> 00:20:17,558 .لكنَي تجاوزت الامر 160 00:20:18,859 --> 00:20:24,559 ?إذاً, ماذا حدث ?لماذا تبكي مع الجسم 161 00:20:24,760 --> 00:20:27,860 !أمي! أبي 162 00:20:29,261 --> 00:20:31,861 ...أنالا أعلم ماذا تقول 163 00:20:31,862 --> 00:20:34,862 ?أنتي متأكدة أنها ليست إبنتك 164 00:20:34,863 --> 00:20:37,963 .إسأليها عن طفولتها 165 00:20:37,964 --> 00:20:42,364 ...ماذا كان نوع المرض 166 00:20:42,365 --> 00:20:46,065 ?الذي جعل أبويكِ يهجرونكِ 167 00:20:46,066 --> 00:20:48,766 .تبدو صحتك جيدة 168 00:21:09,067 --> 00:21:13,667 .إبنتي تركت المنزل عندما كانت في سن ال16 169 00:21:13,668 --> 00:21:18,468 ...و لم تكن مريضة أبداً 170 00:21:20,969 --> 00:21:25,369 ?هل هو المال مثل ما قال 171 00:21:29,170 --> 00:21:35,070 .هجرتيني مرة و لا بأس في أن تعيدي الكرَة 172 00:21:36,271 --> 00:21:40,871 ?لكن ماذا عنها 173 00:21:40,872 --> 00:21:45,272 ?فقط من أنتي حتى تفعلي هذا مع البنت الفقيرة 174 00:21:49,273 --> 00:21:55,673 .ليس هناك أمَ يجب أن تهجر طفلها المريض 175 00:21:55,674 --> 00:21:58,174 .أنا لا أهتم كم أنتي فقيرة 176 00:21:58,175 --> 00:22:02,975 .أنتِ أبداً لا تستطيعي أن تفعلي مثل هذه الأفعال لِطفلك 177 00:22:02,976 --> 00:22:06,976 .أنتِ لن تعرفي كيف تصبح الحياة بعد ذلك 178 00:22:06,977 --> 00:22:08,977 .لكن ما زلت أسامحك... 179 00:22:09,977 --> 00:22:19,977 ..... "ترجمة "إيبورد رامو ....