1
00:00:33,900 --> 00:00:36,973
إن الحفلة التى أقمناها، كان بها
.ما يُقارب الألف شخص يا أخى

2
00:00:36,973 --> 00:00:40,710
مُحال .. يا إلهى، أنا لا أستطيع
!إنتظار الذهاب إلى هناك

3
00:00:40,745 --> 00:00:45,975
أجل، ولكن أنت تعلم ما نحن بصدد فعله، فسيكون هناك
.بعضاً من قطع الحلوى التى ستطلب الكثير من المال يا رجل

4
00:00:46,010 --> 00:00:48,467
.وأجل، بالحديث عن الأشياء الصلبةِ

5
00:00:48,502 --> 00:00:51,527
أحضر لى مُكعبين من المُستحضر
.(فى حفل (هولى بريك

6
00:00:51,562 --> 00:00:53,858
مكعبين يا رجل، هذا يبدو كما
.لو أنهم كيلوا جرامين من الكميةٍ

7
00:00:53,893 --> 00:00:56,737
حسنٌ، سبعِ قطعٍ آخريات، وهذا
ما سيكون عليه الأمر

8
00:00:56,772 --> 00:00:58,859
فهناك ما هو أسوء من هذا

9
00:00:58,894 --> 00:01:00,711
لا، أنا لا أريد هذا يا رجل

10
00:01:00,746 --> 00:01:05,173
إنظر يا رجل، إن كان عليكَ أن تفعل هذا
فينبغى أن تُخبىء الصندوق فى منزلكَ، حسنٌ؟

11
00:01:05,208 --> 00:01:07,343
فأنا لا أستطيعُ إيجاد مكانٍ لهذه الأشياء

12
00:01:07,378 --> 00:01:10,064
... لا أعلم يا أخى

13
00:01:10,099 --> 00:01:13,315
بربكَ، فقط ليومٍ واحدُ حتى أصل

14
00:01:13,350 --> 00:01:16,593
وبإمكانكَ أن تأخذ بعضاً منها
ليذكركَ بالأيامِ الخوالى

15
00:01:16,628 --> 00:01:19,531
سأحادثكَ بشأن هذا لاحقاً، حسنٌ؟ -
لا، سأرسله إليكَ -

16
00:01:19,566 --> 00:01:21,007
لا، لا، لا، لا تفعل

17
00:01:21,042 --> 00:01:22,858
مرحباً

18
00:01:22,893 --> 00:01:25,512
لما لا ترد على الهاتف؟ -
(لقد كنتُ أحُادث  (كريج -

19
00:01:25,547 --> 00:01:27,218
!(رباه يا (جايسن

20
00:01:27,253 --> 00:01:29,358
(مرحباً ... مرحباً يا (ماجى

21
00:01:29,393 --> 00:01:32,456
... لا، لا، فالمستوى القادم سيكون

22
00:01:34,201 --> 00:01:37,872
"مبنى على قصة حقيقة"

23
00:01:37,907 --> 00:01:42,153
"الواشي"

24
00:01:47,007 --> 00:01:50,382
إن (مايك أندريس) قال أن خلاصة الأمر
بأنى أريد شراء الأربعِ حاملات

25
00:01:50,417 --> 00:01:52,482
وأى شىءِ أقل من هذا  ليس له فائدة

26
00:01:52,517 --> 00:01:54,624
أنا أطلب أن نكون عقلانيين فى هذا الأمر

27
00:01:54,659 --> 00:01:58,234
هذا جّل ما يفعلوه، فإنهم يجتمعون سوياً
... مرة فى العام

28
00:01:58,269 --> 00:02:00,884
ويُنظموا مظاهرة بسبب أسعار البنزين

29
00:02:00,919 --> 00:02:04,076
إن يفعلون هذا، لأنهم يعرفون
أن هذا سيُجدى

30
00:02:08,062 --> 00:02:11,350
أهناك وسيلة إتصال؟
أجل، فالحفر لا أدرى متى سيبدأ؟

31
00:02:11,385 --> 00:02:14,365
كم مقدار المال الذى سأضطر
لأن أستعيره؟

32
00:02:18,143 --> 00:02:20,564
حسناً، لنحّل من هذا الإلتزام قليلاً

33
00:02:20,599 --> 00:02:24,416
أنا أدير هذا العمل فى حياتى بأكملها

34
00:02:24,451 --> 00:02:26,519
وهذا ما سأفعله مجدداً، ينبغى علىّ أن أذهب

35
00:02:28,873 --> 00:02:30,337
.ياله من أسبوعُ شاق يا رفاق
.. شكراً لكم

36
00:02:30,337 --> 00:02:33,162
لقد جمنتُ أنكَ تريد وضع بعض
الزينة والبالونات

37
00:02:33,197 --> 00:02:35,051
هذا لا يجعل من الأمر أكثر سهولةٍ

38
00:02:35,086 --> 00:02:37,706
حظاً سعيداً بهذا -
(سأحتاجه بالفعل، فلتحظة بأسبوع طيب يا (واين -

39
00:02:37,706 --> 00:02:38,538
آراك لاحقاً

40
00:03:04,442 --> 00:03:06,760
أنت تعرف أنه لا يمكن إستخدام الرافعة
مالم يتم التصريح لها؟

41
00:03:06,795 --> 00:03:09,424
أنا لا أريدها يا سيدى، فإنها مكسورة

42
00:03:09,459 --> 00:03:12,103
وينبغى أن أزيل هذه الشيكارات، فسوف
تُمطر الليلة

43
00:03:15,505 --> 00:03:17,300
أحسنت فى معرفتكَ ما سيحدث

44
00:03:20,677 --> 00:03:25,021
أجل .. لا، لا بأس يا سيدى، فسأتولى أنا أمرهم
جديًا، أنا لا أريدكَ أن تتسخ

45
00:03:25,021 --> 00:03:27,581
لا بأس يا رجل، فلنقم بهذا العمل سوياً

46
00:03:27,616 --> 00:03:31,068
هل أنت من وظفكَ (ماثيوز )؟

47
00:03:31,103 --> 00:03:32,918
.. (إسمى  (دانييل جيمس

48
00:03:32,953 --> 00:03:35,190
.(سرنى لقائُكَ يا (دانييل

49
00:03:35,225 --> 00:03:37,554
لا تُشغل بالكَ بهذا

50
00:03:37,589 --> 00:03:40,166
منذ متى وأنت تعمل هُنا؟

51
00:03:40,201 --> 00:03:43,200
أنا أعمل لصالحكَ منذ ثلاثة أسابيع الآن

52
00:03:43,235 --> 00:03:46,716
هل تُفكر فى منحى هذه العلاوة بهذه السرعة؟

53
00:03:46,751 --> 00:03:49,268
مُحال يا صديقى -
كان على المرءٍ المحاولة، أليس كذلك؟ -

54
00:03:49,303 --> 00:03:50,834
أجل، إرفع هذه قليلاً

55
00:04:17,627 --> 00:04:20,173
لدىّ طردُ لصالح (جيسون كولينز )؟ -
حسنا، أجل، هذا أنا -

56
00:04:20,208 --> 00:04:22,413
.. حسناً

57
00:04:22,413 --> 00:04:24,563
فلتوقع هُنا -
.. حسناً -

58
00:04:28,380 --> 00:04:31,260
فلتحظىّ بيومٍ جيد -
شكراً لكَ يا رجل -

59
00:05:07,579 --> 00:05:10,916
شرطة الولاية، إفتح الباب -
!إفتح الباب -

60
00:05:10,951 --> 00:05:13,807
!إقتحم المكان

61
00:05:19,328 --> 00:05:21,588
لقد فرّ من الخلف
!من الخلف

62
00:06:01,501 --> 00:06:04,278
!توقف
!هيا، إنبطح

63
00:06:04,313 --> 00:06:05,762
!إنبطح

64
00:06:09,644 --> 00:06:12,765
"حالة القبض رقم 146، ما الحالة لديكَ؟"

65
00:06:12,800 --> 00:06:16,386
لقد تم مُصادرة المخدرات وتم "
"القبض على المشتبه بهِ

66
00:06:26,570 --> 00:06:31,267
... حسناً
ما رأيكم فى هذا الكعك؟

67
00:06:31,302 --> 00:06:32,718
.. إنه جيدُ

68
00:06:32,753 --> 00:06:35,283
إنه جيد -
جيد -

69
00:06:35,318 --> 00:06:38,809
أنا أحبُكِ -
.. مرحباً يا عزيزتى -

70
00:06:38,844 --> 00:06:40,840
هل فتحتى أياً من هداياكِ؟

71
00:06:47,703 --> 00:06:50,143
... مرحباً يا (سيلفي)، سأعاود الإتصال بكِ، فأنا

72
00:06:50,178 --> 00:06:53,773
!ماذا؟

73
00:07:07,025 --> 00:07:08,840
هل جّد جديد؟

74
00:07:08,875 --> 00:07:11,710
فقط الإنتظار هُنا حتى شعرتُ بالتجمد
من شدة البرودة

75
00:07:11,746 --> 00:07:16,149
.(إنهم يُعاملونة كما لو أنه مُجرمِ كبير يا (جون

76
00:07:18,026 --> 00:07:21,043
سنتولى هذا الأمر ونُصححه

77
00:07:21,078 --> 00:07:23,672
هل إسمه الأخير تيمناً بى أم بكِ

78
00:07:23,707 --> 00:07:26,088
أنت تعلمُ أننا غيرناه ليُصبح إسمى

79
00:07:26,123 --> 00:07:28,228
لما تسأل حتىّ؟ -
إنتظروا يا رفاق للحظاتِ -

80
00:07:29,433 --> 00:07:31,382
... أنا مُعجب بفكرةٍ أن

81
00:07:37,286 --> 00:07:40,248
... (إن إبنى (جيسون -
إجلس، وإنتظر حتى ينُادوا عليكَ -

82
00:07:40,283 --> 00:07:42,262
هلا أخبرتنى بمكانه على الأقل؟

83
00:08:03,858 --> 00:08:06,346
هل لاحظتِ أى شىءِ مختلفُ بشأنه؟

84
00:08:06,381 --> 00:08:09,056
مثل ماذا؟ -
.. بشأنه -

85
00:08:09,091 --> 00:08:11,192
من كان يتسكعُ معه؟ وأى شىء غير إعتيادى؟

86
00:08:11,227 --> 00:08:14,407
لا يا (جون)، فأنا لم ألاحظ أى شىءٍ

87
00:08:14,442 --> 00:08:18,979
يا إلهى، هذا هُراء
إنه فتىً جيد

88
00:08:19,014 --> 00:08:22,963
سنحتاجُ إلى مُحامٍ جيد

89
00:08:22,998 --> 00:08:26,495
حسناً، بإستطاعتك تحمل نفقاته

90
00:08:29,477 --> 00:08:31,939
أولم تُقلعى عن التدخين؟

91
00:08:42,967 --> 00:08:44,175
السيد والسيدة (ماثيوز)؟

92
00:08:44,175 --> 00:08:46,195
بلى ... ما الذى يحدث؟

93
00:08:46,230 --> 00:08:48,640
أين هو (جيسون)؟

94
00:08:48,675 --> 00:08:54,314
إنهم ينقلونه من هذه القاعة إلى قاعة المحكمةٍ
فإنه مُسجل له الحضور هناك هذا المساء حتى يتم بقية الإجراءات

95
00:08:54,314 --> 00:08:56,857
لا بأس، فلقد مررنا بهذا الأمر بضعً من الشىء
وهذا آخافه كثيراً

96
00:08:56,892 --> 00:09:00,037
لم أكن أحاول إيخاف إبنكَ

97
00:09:00,072 --> 00:09:07,177
فإنها قضية فيدرالية، فكمية حبوب النشوة التى وجدوها
بها قد يتم إتهام  (جيسون)، بالتجارة بالمخدراتِ وتوزيعها

98
00:09:07,212 --> 00:09:10,802
لقد قال (جيسون)، أن صديق له طلب منه
أن يُرسل له المخدراتِ إلى المنزل

99
00:09:10,802 --> 00:09:14,075
أي صديقٍ هذا؟ -
(ما يُسمى بـ(كريغ جونسون -

100
00:09:14,110 --> 00:09:17,785
هذا صديقة الأعز، يا إلهى، أنا أعرفُ
كريغ) منذ أن كان صغيراً)

101
00:09:17,785 --> 00:09:23,032
السيد (جونسون)، تم القبض عليه
وهو يُحاول توزيع الحبوب، ووافق على العمل لصالح الحكومةٍ

102
00:09:23,067 --> 00:09:25,972
ما الذى تعنية بـ"بوافق على العمل
لصالح الحكومةٍ"؟

103
00:09:26,007 --> 00:09:30,227
إن كُلًا من (كريغ)، و(جيسون)، تم إتهامهما
"طبقاً لقانونين "أدنى حدِ للعقوبةِ الإجبارية

104
00:09:30,227 --> 00:09:35,260
وهذه القوانين تم إنشائها للإيقاع بموزعين المخدراتِ الكبار
وحملهم على الإيشاء بتجار بتجار آخرين

105
00:09:35,295 --> 00:09:36,999
من أجل أن يُقللوا مدة عقوبتهم

106
00:09:37,034 --> 00:09:43,022
ومع ذلك، فإن معظم الإدانات وأكثر من نصفها
سيتم تطبيقها على إبنكَ

107
00:09:43,057 --> 00:09:45,305
إذاً، فـ(كريغ)، أوقع بـ(جيسون)؟ -
.. أجل -

108
00:09:45,340 --> 00:09:47,627
من أجل أن يُخفض مدةٍ العقوبةِ، أخبر
... كريغ)، المدعى العام)

109
00:09:47,662 --> 00:09:50,549
أن (جيسون)، وافق على أن يتم إرسال
المخدراتِ إلى المنزل

110
00:09:50,584 --> 00:09:53,183
ووافق أيضاً على المُساعدةٍ فى بيعهم -
!ماذا؟ -

111
00:09:53,183 --> 00:09:56,135
و(جيسون)، قام بإنكار كِلا التُهمتين
هل تُصدقينه؟

112
00:09:56,170 --> 00:09:57,509
بالطبع، أنا أصدقه

113
00:09:57,544 --> 00:09:59,520
فإنه لم يكن ليتورط فى شىء مثل هذا مُطلقاً

114
00:09:59,555 --> 00:10:05,177
هل نتحدث عن "إدانة مع وقف العقوبةٍ" أم
سيدخل السجن فى الواقع من أجل هذا؟

115
00:10:05,212 --> 00:10:07,413
القوانين التأديبية بسيطة وواضحة للغاية

116
00:10:07,448 --> 00:10:10,445
إن مقدار وقتِ السّجن يتوقفُ
على كمية المخدراتِ

117
00:10:10,480 --> 00:10:12,574
ولا أحد يستطيع التملص من هذا -
ما الذى يعنيه هذا؟ -

118
00:10:12,609 --> 00:10:15,788
إن (جيسون )، يواجه عقوبة تأديبية مشددة
لمدة عشر سنواتِ فى السجن

119
00:10:15,788 --> 00:10:17,438
!عشر سنواتٍ -
!هل جُننت؟ -

120
00:10:17,473 --> 00:10:19,979
لقد تم قبوله لتوه فى الجامعةِ

121
00:10:20,014 --> 00:10:21,855
يا (جون )، أخبره

122
00:10:48,630 --> 00:10:50,238
!(جيسون)

123
00:10:56,446 --> 00:10:59,716
(قضية الولاية ضد (جيسون كولينز

124
00:11:03,623 --> 00:11:05,388
كيف يرفضوا الخروج بكفالةٍ؟

125
00:11:05,423 --> 00:11:07,223
!فإنه لم يُقبض عليه من قبلٍ حتيّ

126
00:11:08,937 --> 00:11:11,334
أتريدين أن تعرفى الحقيقةُ؟

127
00:11:11,370 --> 00:11:12,947
لقد علمتُ أن شىءً كهذا سيحدث

128
00:11:12,947 --> 00:11:15,752
لقد فكرت فى أننى لو أخرجته من الجامعة فحسب
... ولكن لا

129
00:11:15,787 --> 00:11:21,039
إن (جيسون)، لا يُدرك مقدار مسؤوليته، وخصيصاً
عندما يُدلل طوال الوقتِ

130
00:11:21,074 --> 00:11:23,975
وعندما لا يُريد إبنكِ أى صلةِ بكِ بعد الآن -
هذا ليس صحيحاً -

131
00:11:24,010 --> 00:11:25,765
ليس صحيحاً؟ -
!ليس صحيحاً مُطلقاً -

132
00:11:25,765 --> 00:11:28,590
من الصعب للغاية على الأطفال
المرور بمرحلة طلاق آبيهما

133
00:11:28,864 --> 00:11:31,813
فلقد كان ... لقد تصرفتُ بسوءِ
عندما رحل عّنا والدى

134
00:11:31,848 --> 00:11:34,321
حسنٌ، إنه ليس طفلُ بعد الآن

135
00:11:34,356 --> 00:11:35,988
ليس وهو يقبعُ فى هذه الزنزانةُ

136
00:11:36,023 --> 00:11:41,172
هل رشاشة المال دائرةُ؟
وهل يجبُ أن يؤول كل شىءِ إلى الحضيض؟

137
00:11:44,408 --> 00:11:45,661
!يا إلهى

138
00:11:58,414 --> 00:12:00,379
... (إليكَ بالموقف البسيط الواقع أمامنا يا (جيسون

139
00:12:00,414 --> 00:12:02,451
ساعدهم فى القبض على تجاز المخدراتِ

140
00:12:02,486 --> 00:12:05,986
وسيُقللوا مدة سجنُكَ من 10 سنواتِ إلى عامين

141
00:12:06,021 --> 00:12:10,504
مع إيقاف التنفيذ -
لقد أخبرتُكَ، أننى لن أشى باحد، فهذا خاطىءُ -

142
00:12:10,539 --> 00:12:12,042
هذا هُراء

143
00:12:12,077 --> 00:12:15,262
لقد أخبرتنى أمُكَ أنها شمت
رائحة "المارغوانا" عليكَ من قبل

144
00:12:15,297 --> 00:12:17,408
من أين إبتعت هذا؟

145
00:12:17,443 --> 00:12:19,169
يا (جيسون)، هذا أمرُ جدى

146
00:12:19,204 --> 00:12:22,859
هيا يا بنى، ينبغى عليكَ
أن تُخبرنا بمن باع لكَ المُخدر؟

147
00:12:22,894 --> 00:12:27,430
لم أكن مُضطراً لإبتياعه

148
00:12:27,465 --> 00:12:33,642
لدىّ هذا الصديق، الذى قام بزرع هذا العُشب
وأخبرنا أن هذا قانونى

149
00:12:33,677 --> 00:12:36,244
وقد أخذنا بعضاً منه، فلقد أردنا تجربته

150
00:12:36,279 --> 00:12:42,326
هل من أحدٍ من أصدقائكَ، الذين
يتعاطون المخدراتِ، من الممكن أن يُتاجر فيها؟

151
00:12:43,731 --> 00:12:46,123
أتعنى أن أوقع بأحدٍ منهم؟

152
00:12:46,158 --> 00:12:48,706
كما فعل  (كريغ) بى

153
00:12:50,678 --> 00:12:52,764
هذا مُحال

154
00:12:52,799 --> 00:12:54,121
!هذا مُحال

155
00:12:54,156 --> 00:12:56,066
من الأفضل لكَ أن تستيقظ

156
00:12:56,101 --> 00:12:58,923
من الأجدر لكَ أن تستيقظ الآن، لأن
هذا يحدث بالفعل

157
00:12:58,958 --> 00:13:03,079
ستتمسكُ ب هذه الذريعة
وتُساعدهم فى أن يقوموا بالقبض عليهم

158
00:13:03,114 --> 00:13:04,811
أتسمعُنى؟

159
00:13:04,846 --> 00:13:07,564
سأحظى بفرصتى فى المحكمةِ

160
00:13:07,599 --> 00:13:11,225
لا، لن تفعل، لا لن تفعل
فإن لم تعمل مع أعضاء النيابةِ

161
00:13:11,260 --> 00:13:13,915
فبمكانهم أن يزيدوا الحد الأدنى إلى ثلاثون عاماً

162
00:13:13,950 --> 00:13:16,872
وهذا يعنى أنكَ ستخرج من السجن
بحلول عيد ميلادُكَ الخمسين

163
00:13:16,907 --> 00:13:20,036
وهُم يُطبقون هذا على 90 فى المائة
من المُدانون

164
00:13:20,071 --> 00:13:22,510
يا  (جيسون)، يا عزيزى، رجاءاً
إستمع إليه

165
00:13:22,545 --> 00:13:24,685
ليس بيدنا خيار آخر

166
00:13:24,720 --> 00:13:29,589
أنا لن أقول أيةٍ أسماءٍ

167
00:13:29,624 --> 00:13:31,518
أنا لن أفعل هذا، أنا لن أفعل هذا

168
00:13:31,553 --> 00:13:33,188
بلى ستفعل

169
00:13:33,223 --> 00:13:35,809
!إستمع إلىّ، اللعنة

170
00:13:35,844 --> 00:13:39,971
هل تظنُ أنكَ تعلمُ ما تفعله؟

171
00:13:40,006 --> 00:13:43,893
فليس لديكَ أدنى فكرةُ عن قضاء
عشر سنواتٍ فى السجن

172
00:13:43,928 --> 00:13:48,514
وأنا لن أدع هذا يحدث يا بنى

173
00:13:48,549 --> 00:13:49,962
أتسمعُنى؟

174
00:13:49,997 --> 00:13:52,054
ليس أنت من سيضطر لأن يقضى هذه المدة

175
00:14:19,897 --> 00:14:21,221
(صباحُ الخير يا (جون -
مرحباً -

176
00:14:21,256 --> 00:14:22,462
أريد أن أريّك شيئاً

177
00:14:22,462 --> 00:14:23,747
... هؤلاءِ

178
00:14:25,265 --> 00:14:29,675
يالضخامتهم، أليسوا كذلك؟

179
00:14:29,710 --> 00:14:32,841
إن (إيرنى)، قال أن الإثنتان الأخريتان
سيُصبحا جاهزتين الشهر المُقبل

180
00:14:32,876 --> 00:14:34,475
أجل، هذا عظيمُ، علىّ أن أقوم ببعض الإتصالات

181
00:14:40,588 --> 00:14:43,370
(يا  (تيرى)، معكَ (جون ماثيوز

182
00:14:43,405 --> 00:14:46,994
... هذا جيدُ

183
00:14:47,029 --> 00:14:51,659
بالطبع سيتوجب علينا الخروج والتعاون معكَ قريباً جداً
و دعنى أسألك سؤالاً؟

184
00:14:51,694 --> 00:14:55,029
هل لديكَ أية إتصالاتِ مع (جوانا كيغان)؟

185
00:14:55,064 --> 00:14:56,893
المُدعية العامة فى وسط المدينة

186
00:15:05,629 --> 00:15:09,618
فى أخر القاعة ستجدة -
مرحباً، برجاء الجلوس -

187
00:15:18,381 --> 00:15:21,022
السيد (ماثيوز)؟

188
00:15:21,057 --> 00:15:25,481
لديكَ الكثير من الأصدقاء فى المدينة، فلقد
تلقيتُ أربعة مكالماتِ فى غضون ساعةٍ

189
00:15:25,516 --> 00:15:27,139
وأنا واثقُ أنكِ كنتِ لتقومى بمثل هذا
من أجل أبنائكِ

190
00:15:27,139 --> 00:15:28,417
ليس لدىّ أية أطفالِ

191
00:15:28,469 --> 00:15:30,942
... حسناً إذاً، لنرىّ

192
00:15:30,977 --> 00:15:36,522
عُمر إبنكَ  18 عاماً، لابد وأنكَ
أنجبته وأنت يافعاً للغاية

193
00:15:36,557 --> 00:15:38,233
فى السنة الدراسية الثانية فى الجامعة

194
00:15:38,268 --> 00:15:42,317
فأنا وأمه كُنا أحباء الثانوية -
لكَ بالغ آسفى -

195
00:15:42,352 --> 00:15:47,320
ولكنى أؤمنُ بالقوانين التأديبية الإجبارية

196
00:15:47,355 --> 00:15:51,712
فنحنُ نخوض حرباً الآن، ليس فقط أمام المخدراتِ
ولكن أمام العنف الذى  يتسبب عنهم

197
00:15:51,747 --> 00:15:56,063
ونحنُ نخسر هذه الحرب، لذا أنا أجزم
بأننا ينبغى أن نقلب الطاولة على هذا الأمر

198
00:15:56,098 --> 00:16:00,447
تفكير مشترك بينى وبينكِ، ولكن إبنى (جيسون)، ليس
بتاجر مخدراتِ

199
00:16:00,483 --> 00:16:04,219
فإنه فتىً صالحُ، ولكنه قام بخطأ غبى وساذجُ

200
00:16:04,219 --> 00:16:06,420
وهو مُستعدِ للقيام بما يستطيعه

201
00:16:06,455 --> 00:16:07,815
ليُساعد فى الخروج من هذا المأزق

202
00:16:07,850 --> 00:16:10,529
فإن تاجر المخدراتِ الوحيد الذى يعرفة

203
00:16:10,564 --> 00:16:12,829
هو (كريغ جونسون)، والذى هو مُعتقلُ بالفعل

204
00:16:12,864 --> 00:16:16,292
... حسناً

205
00:16:16,327 --> 00:16:19,218
يؤسفنى سماع هذا

206
00:16:19,253 --> 00:16:21,897
رجاءاً، لابد وأن هناك شىءِ
بإستطاعتى فعله

207
00:16:21,932 --> 00:16:29,058
إن الوقانين صيغت لتشمل جميع الظروف، لذا
فالأمر بسيطُ للغاية، نحنُ نريد أن يساعدنا إبنكَ فى الفبض على أحدِ

208
00:16:29,093 --> 00:16:31,244
قبل أن نُساعده فى تخفيض مدةٍ عقوبته

209
00:16:31,279 --> 00:16:33,346
إن بإستطاعته فعل هذا، ولكن هل يرغب
أن يفعل هذا بطوعه أم لا؟

210
00:16:33,381 --> 00:16:37,000
حتى هذا الوقت، فليس بإستطاعتنا فعل شىءٍ

211
00:16:37,035 --> 00:16:38,387
.. المعذرةُ

212
00:16:38,422 --> 00:16:42,366
والآن، علىّ أن أذهب لمكانٍ آخر

213
00:16:42,401 --> 00:16:45,020
ماذا لو وجدنا حلً آخر؟

214
00:16:45,055 --> 00:16:47,650
ماذا؟ -
ماذا لو ساعدتُكِ فى القبض على أحدِ؟ -

215
00:16:47,685 --> 00:16:50,479
هذه ليست طريقة سير الأمور

216
00:16:50,514 --> 00:16:53,133
رجاءاً، أنا فقط أريد مُساعدة إبنى

217
00:16:53,168 --> 00:16:56,690
... أنا أتفهمُ هذا، ولكنى آسفةُ حقاً، ولكن

218
00:16:56,725 --> 00:16:59,524
يداىّ مُقيدة فيما يخص هذا الأمر

219
00:16:59,559 --> 00:17:00,951
فليس هناك شىءُ بإستطاعتى فعله

220
00:17:00,986 --> 00:17:03,134
شكراً لكَ على المرور بنا

221
00:17:26,086 --> 00:17:28,219
ها أنتِ ذا -
مرحباً -

222
00:17:28,254 --> 00:17:30,817
من الذى آتيت لزيارته؟ -
(جيسون كولينز) -

223
00:17:30,852 --> 00:17:33,341
حسناً، وقع هُنا

224
00:17:36,232 --> 00:17:38,710
حسناً، إليكَ ببطاقة المرور

225
00:17:38,745 --> 00:17:40,619
شكراً لكِ

226
00:18:10,340 --> 00:18:12,017
ما الذى حدث؟

227
00:18:12,052 --> 00:18:16,296
لاشىء

228
00:18:16,331 --> 00:18:19,678
أخبرنى، فلا بأس بهذا

229
00:18:23,554 --> 00:18:26,251
.. تحدث إلىّ يا بنى

230
00:18:26,286 --> 00:18:28,695
.. لا بأس، أخبرنى

231
00:18:31,543 --> 00:18:35,952
أتتذكر بوم أن ترك أحد ما بعض القاذورات فى منزلكَ؟

232
00:18:37,741 --> 00:18:39,831
هذا كان أنا

233
00:18:41,047 --> 00:18:45,194
لقد جلستُ فى الزاوية وضحكتُ
وشأهدتكَ وأنت تُحاول تنظيفها

234
00:18:46,789 --> 00:18:49,521
.. (هذا لا يهمُ الآن يا (جيسون

235
00:18:49,556 --> 00:18:52,560
.. فآخر مرة قمت بهذا

236
00:18:52,595 --> 00:18:55,972
علمتُ أنكَ خارج البلدةٍ

237
00:18:56,007 --> 00:19:02,185
وشعرتُ بسوء شديد عندما رأيتُ
زوجتكَ تمسحها لكَ

238
00:19:03,457 --> 00:19:06,257
فلقد كنت أتظاهر أننى مررتُ بكم لرؤيتكم

239
00:19:06,292 --> 00:19:10,211
وساعدتُها حينها -
لقد أخبرتنى -

240
00:19:12,341 --> 00:19:15,038
لقد كرهتُ معيشتكَ فى هذا المنزل الضخم

241
00:19:15,073 --> 00:19:19,390
ومعكَ عائلتُكَ، وأنا وأمى نعيش فى هذا
المنزل القديم الرث

242
00:19:22,191 --> 00:19:25,570
ولما لم تأتى لتعيش معىّ؟

243
00:19:25,605 --> 00:19:27,837
لقد أردتُكَ فى حياتى

244
00:19:30,352 --> 00:19:32,468
فلقد كان هذا خطأى أنا

245
00:19:32,503 --> 00:19:34,086
وليس خطئك

246
00:19:34,121 --> 00:19:37,894
فلقد كنتُ دائم السفر، ودائم المُتاجرة
فى الشاحناتِ

247
00:19:37,929 --> 00:19:39,669
وكنت دوماً فى العمل

248
00:19:39,704 --> 00:19:43,625
لذا هذا تسبب فى فشلى كأبُ

249
00:19:45,532 --> 00:19:47,636
ف هذا أقصى ما فعلته

250
00:19:52,916 --> 00:19:56,455
ما كان ينبغى أن آخذ هذا الطردِ أبداً

251
00:19:56,490 --> 00:19:58,309
وأنا أعلمُ ما بداخله

252
00:19:58,344 --> 00:20:01,461
فلقد إتصلت فقط بالرجل
الذى كان سيُرسل على هذا العنوان

253
00:20:01,496 --> 00:20:06,067
وظننتُ أن هذا يزيد من رجولة المرءِ
فأردتُ تجربة بعضاً منه

254
00:20:06,102 --> 00:20:12,120
ولكنى أقسمُ لكَ يا أبى، أننى لم أكن
أبداً لأساعد فى بيع هذه الأشياءِ

255
00:20:12,155 --> 00:20:16,033
فأنا لستُ تاجر مخدراتٍ

256
00:20:16,068 --> 00:20:19,507
أنت تُصدقنى، أليس كذلك؟

257
00:20:19,542 --> 00:20:21,705
بالطبع أنا أصدقُكَ

258
00:20:21,740 --> 00:20:25,065
وأنا أعلمُ أننى ينبغى أن أعُاقب

259
00:20:25,100 --> 00:20:26,796
لأجل ما أقترفته

260
00:20:26,831 --> 00:20:28,945
ولكن ليس هكذا

261
00:20:36,023 --> 00:20:37,723
يا (جيسون)؟

262
00:20:37,758 --> 00:20:39,345
!لا تبكى

263
00:20:39,380 --> 00:20:41,555
لا تبكى يا (جيسون )، ليس هنا والآن

264
00:20:43,992 --> 00:20:45,495
.. (إستمع إلىّ يا (جيسون

265
00:20:45,530 --> 00:20:49,601
أرينى أنكَ تستطيع الدفاع عن نفسكَ
فى هذا المكانِ

266
00:20:49,636 --> 00:20:52,963
وينبغى عليكَ هذا

267
00:20:54,291 --> 00:20:57,220
وأعدُكَ أننى سأخرجُكَ من هُنا

268
00:20:58,459 --> 00:20:59,657
كيف؟

269
00:20:59,692 --> 00:21:01,967
ينبغى فقط عليكَ أن تثق بى

270
00:21:04,311 --> 00:21:07,195
.. أنا أحبُكَ

271
00:23:23,402 --> 00:23:26,192
ما الى تُريده؟ -
"أريد "كوكايين -

272
00:23:26,227 --> 00:23:28,587
هو المكان الخاطىء لهذا يا رجل
من ذلكّ على  هذا المكان؟

273
00:23:28,622 --> 00:23:30,659
سأذهب لأحدِ آخر إذاً

274
00:23:35,214 --> 00:23:39,728
إنظر يا رجل، إن أردت بعضاً منه
فتحدث مُمسكاً المال

275
00:23:43,008 --> 00:23:44,391
إليكَ عنى

276
00:23:44,426 --> 00:23:46,689
تباً لكَ أيها اللعين

277
00:23:50,246 --> 00:23:52,024
!عليك اللعنة

278
00:23:55,768 --> 00:23:58,556
ين بغى أن نأ خذ منه ما يملكه

279
00:23:58,591 --> 00:24:01,471
علينا المغادرة من هُنا -
.. هيا، هيا -

280
00:24:18,758 --> 00:24:23,543
ما الذى كنت تُفكر ف يه بحق الجحيم؟

281
00:24:23,543 --> 00:24:28,472
أنا آ سفُ أننى ورطت قسم شرطتُكِ -
إن إبكَ لن يكون أفضل حالاً وأنت ميتُ    -

282
00:24:28,507 --> 00:24:32,432
حسناً، من الواضح أن ما فعلته بالأمس لم يُجدى نفعاً -
هذا من الواضح -

283
00:24:32,467 --> 00:24:35,216
رجاءاً، ما الذى ينبغى علىّ فعله؟

284
00:24:35,251 --> 00:24:37,769
أنت عنيدُ للغايةٍ، ولن تتوقف، أليس كذلك؟

285
00:24:37,804 --> 00:24:39,185
لا، لن أتوقف

286
00:24:41,535 --> 00:24:44,457
... حسناً، بشكل إفتراضى

287
00:24:44,492 --> 00:24:51,563
لو أننى أردتُ القبض على أحدِ يحوز المخدراتِ
بكمياتِ تسمح لنا بالإفتراض أن يقوم بالتجازة والتوزيع منها

288
00:24:51,598 --> 00:24:55,854
فلو أننا تحدثنا عن الكوكايين، فهذا سيتوجب
على الأقل 500 جرام أو نصف كيلوا

289
00:24:55,889 --> 00:24:58,754
!ماذا؟

290
00:24:58,789 --> 00:25:03,640
أنا أعمل فى مجال البناء والتشييد، ولدينا نصابين سابقيين
يعملون فى الفناء طوال الوقتِ

291
00:25:03,675 --> 00:25:06,077
ربما أحدٍ ما قد يعرفُ أحدِ والذى بدوره يعرفُ أحدٍ آخر

292
00:25:06,113 --> 00:25:08,946
أنت رئيسهم فى العمل، لماذا قد
يثقوا فيكَ؟

293
00:25:08,981 --> 00:25:10,250
دعينى أقلق أنا بشأن هذا الأمر

294
00:25:10,285 --> 00:25:14,161
صدقنى، أنا لستُ قلقةُ، لأن المُخاطرة
برمتها تقعُ على عاتقكَ

295
00:26:22,085 --> 00:26:23,713
هيا، سأقلكَ

296
00:26:23,748 --> 00:26:25,698
شكراً لكَ، ولكنى لا أريد هذا

297
00:26:25,733 --> 00:26:27,714
أنت، أنا رئيسُكَ فى العمل، فلتركب السيارة

298
00:26:29,346 --> 00:26:31,250
!تباً

299
00:26:38,665 --> 00:26:42,091
كيف حال حياتكَ الحرةٍ؟ -
... واقع الأمر أن لدىّ وظيفة من الأساس لهو -

300
00:26:42,126 --> 00:26:44,120
!يا إلهى

301
00:26:44,155 --> 00:26:46,440
أظنُ أننى أحاول أن أشكرك فحسب

302
00:26:46,475 --> 00:26:49,704
فأنا وعائلتى نُقدر هذه الفُرصة يا سيدى

303
00:26:51,005 --> 00:26:54,254
... لابد وأن الأمر عسيرُ على

304
00:26:54,289 --> 00:26:58,256
... مُخادع سابقُ أن .. -
أهذا سبب وجودنا هُنا؟ -

305
00:26:58,291 --> 00:27:00,918
أتُريد أن تتحدث إلىّ بشأن ماضييِ؟

306
00:27:00,953 --> 00:27:03,038
... إنظر

307
00:27:03,073 --> 00:27:06,127
لقد كنتُ صادقاً للغاية فى طلب
... التقدم للوظيفةٍ، ولكن إن كان هناك شىءٍ آخر

308
00:27:06,162 --> 00:27:08,563
لا، هذا ليس مافى الأمر

309
00:27:08,598 --> 00:27:10,319
.. حسناً

310
00:27:12,961 --> 00:27:14,380
.. حسناً

311
00:27:22,923 --> 00:27:26,875
قبل عامين مضوا، أمسكتُ إثنان
... من سائقييِ، كانوا يحاولون نقل بعضِ

312
00:27:26,910 --> 00:27:28,783
بعض الأشياءٍ

313
00:27:28,818 --> 00:27:32,201
علموا أن الشرطى فى الموقفُ كان
ليكشف الأمر لو أتموا الصفقةٍ

314
00:27:32,236 --> 00:27:34,616
وبكل تأكيد لم بمكثوا الوقت كله فى البحث عن مخرجٍ

315
00:27:38,465 --> 00:27:40,606
لقد قضوا مدة صغيرة فى السجن

316
00:27:43,195 --> 00:27:48,206
... لذا كنتُ آمل فى وجود شخصِ ما ذات صلةٍ لهذا العالم -
أتتهمُنى بشىءُ يا سيدى؟ -

317
00:27:48,241 --> 00:27:51,705
لا      - أتظنُ أننى فعلتُ شيئاً ما؟ -
لا، لا -

318
00:27:51,740 --> 00:27:53,106
لا، لا، لا

319
00:27:53,141 --> 00:27:58,366
بكامل الإحترام لكَ يا سيدى، لما
لا تخبرنى بما تُريده منى؟

320
00:28:02,509 --> 00:28:04,567
أنا أريد تقديمة لهذا العالم

321
00:28:07,039 --> 00:28:08,542
لا أستطيعُ مُساعدتكَ فى هذا الأمر

322
00:28:15,473 --> 00:28:19,163
ضعنى أمام الأشخاص المقصودين بهذا الأمر
وسأعطيكَ خمسةٍ آلافٍ

323
00:28:19,198 --> 00:28:22,342
وإذا خرج شىء جيد من هذا الأمر، فسأعطيكَ
خمسة آخرياتٍ، هذا معناه 10 آلاف دولاراً

324
00:28:22,342 --> 00:28:24,086
كفى كلاماً عن هذا الهُراء

325
00:28:26,048 --> 00:28:28,534
أنا لن أقول أننى أستطيع مُساعدتكَ بهذا الأمر

326
00:28:28,569 --> 00:28:32,284
ولما لا؟

327
00:28:33,731 --> 00:28:35,792
... كما ترىّ

328
00:28:35,827 --> 00:28:38,744
أنا أحاول أن ألملم شتات حياتى
على الطريق المُستقيم، حسناً؟

329
00:28:38,779 --> 00:28:43,610
وأنا لن أقوم بهذا من أجل عائلتى، ولهذا أنا أعمل لديكَ
فأنا أجد ُ فى العمل كل يومٍ من أجل هذا

330
00:28:43,645 --> 00:28:46,446
محادثتنا الصغيرة هذه

331
00:28:46,481 --> 00:28:49,554
كانت لتعتبر مؤامرةٍ، حسناً؟

332
00:28:49,589 --> 00:28:52,529
لنقل أننى سأفعل هذا، سأحصل على 25 ألفاً

333
00:28:52,564 --> 00:28:55,549
من أجل حياتى

334
00:28:55,584 --> 00:29:01,351
لما قد أفعل هذا؟
سأقدر لكَ لو تظاهرنا بأن هذا لم يحدث قط، حسناً؟

335
00:29:01,386 --> 00:29:03,926
آراك فى العمل يا سيدى

336
00:29:03,961 --> 00:29:05,535
أنا فقط أريد مقدمةٍ إلى هذا العالم، حسناً؟

337
00:29:05,535 --> 00:29:08,280
لما لا تعود إلى منزلكَ، وتُقدر
ما لديكَ؟

338
00:29:08,315 --> 00:29:10,579
أشكرك على القهوةِ

339
00:29:16,124 --> 00:29:17,387
يا (دانييل)؟

340
00:29:24,266 --> 00:29:26,038
سأعطيكَ 20 ألفاً

341
00:29:28,088 --> 00:29:30,498
بل سأضعفُ المبلغ من أجل المخاطرة
التى ستخوضها

342
00:30:02,009 --> 00:30:04,336
هذا رائع يا رفاق

343
00:30:04,371 --> 00:30:05,663
يا (دايف)، يا رجل؟

344
00:30:05,698 --> 00:30:07,370
لما لا تدلف إلى الداخل؟

345
00:30:07,405 --> 00:30:09,619
.. (لا بأس يا أبى، إنه (شاين -
ما هذا؟ -

346
00:30:09,654 --> 00:30:11,109
!لا يهم، إذهب الآن

347
00:30:11,144 --> 00:30:12,986
!إذهب، هيا

348
00:30:13,021 --> 00:30:14,992
لما قمت بفعل ...؟

349
00:30:19,835 --> 00:30:21,337
أتُريدنى أن أفعل هذا؟

350
00:30:21,372 --> 00:30:23,606
.. حسناً

351
00:30:23,641 --> 00:30:25,283
!تريث

352
00:30:25,318 --> 00:30:29,541
إنه لا يُريد أن يتعاطى ما تتعاطاه
ولا يُدخن ما تُدخنه

353
00:30:29,576 --> 00:30:33,691
إفعل ما تُريده، ولكنى ينبغى أن أقول لك هذا الآن
عليكَ أن تبتعد عن إبنى

354
00:30:33,726 --> 00:30:35,044
هل تسمعنى؟        - حسنٌ -
هل تفهمنى؟ -

355
00:30:43,383 --> 00:30:45,369
لقد أخد نحيلى

356
00:30:46,319 --> 00:30:48,728
هذا الرجل مجنون للغاية
ليتم العبث معه

357
00:30:55,306 --> 00:30:56,551
.. مرحباً

358
00:30:56,586 --> 00:30:59,031
يا آبتى، لما .. ؟ -
إذهب وإلعب لعبتُكَ -

359
00:31:01,514 --> 00:31:05,387
حسناً، ما الذى حدث؟ -
ليس بأمر جلل، أطفال عادوا لرشدهم -

360
00:31:09,342 --> 00:31:10,759
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

361
00:31:10,794 --> 00:31:12,788
أنا ذاهبة إلى العمل؟

362
00:31:12,823 --> 00:31:13,912
ما الذى تعنية بالعمل الآن؟

363
00:31:13,912 --> 00:31:16,779
لقد إتصل (راى)، وأخبرنى أنه
يتوجب علىّ التواجد فى العمل فى غضون ساعةٍ

364
00:31:16,814 --> 00:31:18,494
إنه لا يستطيع القيام بهذا

365
00:31:18,529 --> 00:31:22,027
... إنه لا يتطسع أن يتصل بكِ ويأمركِ أن -
،(إنه يستطبع أن يفعل ما يشاء يا (دانييل -

366
00:31:22,062 --> 00:31:23,960
هذا إن أردتُ أن أحافظ على عملى

367
00:31:30,739 --> 00:31:32,222
إنظر، أنا مُتأخرة بالفعل

368
00:31:32,257 --> 00:31:34,979
وهناك طعام لكِلاكما فى المخزنِ

369
00:31:37,701 --> 00:31:40,004
!لا أستطيع تصديق هذا

370
00:31:40,866 --> 00:31:42,698
ماذا؟ تسطيع إخبارى بأى شىءِ؟ -
.. لا شىء -

371
00:31:45,343 --> 00:31:48,601
عزيزتى، تريثى قبل الذهاب
.. تريثى

372
00:31:48,636 --> 00:31:50,106
... دعينى أسألكِ عن شيئاً ما

373
00:31:50,141 --> 00:31:52,116
عندما تعملين لصالح شخصٍ ما

374
00:31:52,151 --> 00:31:55,266
ماذا لو أن جزء منى فى العمل له

375
00:31:55,301 --> 00:31:58,138
يريد القيام بشىء يُساعد فى تعليم إبننا

376
00:31:58,173 --> 00:32:01,067
... أنا أعلم ما قد تُخمنيه

377
00:32:01,102 --> 00:32:03,142
فأنا لا أحصل البقشيش

378
00:32:03,177 --> 00:32:05,236
لأصلح الأمور للجميع

379
00:32:05,271 --> 00:32:08,070
لكم أودُ هذا

380
00:32:08,105 --> 00:32:10,043
.. حسناً

381
00:32:14,758 --> 00:32:16,782
حسناً، سأغادر الآن -
!لا تذهبى -

382
00:32:16,817 --> 00:32:18,527
!لا تذهبى -
أنا أحبُكَ -

383
00:32:18,527 --> 00:32:20,500
وأنا أحبُكِ أيضاً

384
00:32:20,535 --> 00:32:22,482
.. أنا أحبُكِ

385
00:32:25,569 --> 00:32:27,889
.. مرحباً
إنها الأريكة الخاطئة للجلوس عليها يا رجل

386
00:32:31,871 --> 00:32:33,052
إجلس يا رجل

387
00:32:36,733 --> 00:32:38,505
لما نقلناك من المدرسةٍ؟

388
00:32:41,779 --> 00:32:45,056
لقد نقلناك لأننا لا نُريدكَ أن تتسكع
مع رفاق مثل هؤلاءِ

389
00:32:45,091 --> 00:32:46,776
وهذا هو السببِ

390
00:32:46,811 --> 00:32:48,659
حسناً؟

391
00:32:48,694 --> 00:32:52,002
لا أحد آخر لأتسكع معه
فى هذه الأنحاء

392
00:32:52,037 --> 00:32:54,120
أريد العودة إلى شقتنا السابقة

393
00:32:54,155 --> 00:32:56,076
أنت تعلم أن هذا ليس بإستطاعتنا
وهذا ما أقوله لكَ

394
00:32:56,111 --> 00:32:57,981
... إنظر يا رجل، أعلم أن الأمر عسير عليكَ

395
00:32:58,016 --> 00:33:00,428
... وفى أوقاتٍ كهذه

396
00:33:00,463 --> 00:33:02,041
.. أعدُكَ

397
00:33:02,076 --> 00:33:05,061
أننا سننتقلُ إلى مكانٍ آخر، وستحظى
بأصدقاء حقيقيون

398
00:33:05,096 --> 00:33:07,312
.. أصدقاء حقيقيون

399
00:33:07,347 --> 00:33:11,495
أصدقاء  ليس عليكَ أن تُثبت شيئاً له
وألا تفعل شىءً من أجله

400
00:33:11,496 --> 00:33:13,853
!أما هؤلاء الفاسقون الين فى الخارج

401
00:33:13,888 --> 00:33:16,503
أنت أفضل حالاً من هذا

402
00:33:16,538 --> 00:33:18,935
.. ودعنى أخبركَ بشىءٍ آخر

403
00:33:22,375 --> 00:33:23,734
أنت أفضل منى يا رجل

404
00:33:25,216 --> 00:33:26,709
أنت أفضل منى بكثير

405
00:33:26,744 --> 00:33:28,386
أنت؟ -
ماذا؟ -

406
00:33:28,421 --> 00:33:30,624
ما الذى تُدعى بهِ؟

407
00:33:30,659 --> 00:33:32,757
أين سمعت هذا؟

408
00:33:32,792 --> 00:33:36,379
لا تقلق بشأن هذا

409
00:33:39,603 --> 00:33:41,741
.. أنا أحبُكَ يا رجل

410
00:33:41,776 --> 00:33:43,643
وأنا فخور بكَ

411
00:33:43,678 --> 00:33:45,688
فينبغى عليكَ أن تكون ذكىُ

412
00:33:45,724 --> 00:33:47,921
فلتنجز روضك المدرسية، فأنا
لا أريدك أن تسهر

413
00:34:33,911 --> 00:34:36,704
إستمر بالحركة يا رجل، إلى نهاية الشارع

414
00:34:36,739 --> 00:34:38,691
.. لا تتوقف

415
00:34:40,194 --> 00:34:42,408
أنت، ما الذى تفعله؟

416
00:34:48,329 --> 00:34:50,540
لقد وصلنا -
هذا جيدُ -

417
00:34:56,507 --> 00:34:58,420
ينبغى أن تُعيد التفكير فيما تفعله

418
00:34:58,455 --> 00:35:04,184
فهذا الرجل إذا وجدكَ ضعيفاً، فسينتهز الفرصة
وأنا أجزم لكَ الآن يا رجل، أنت لا تُريد أن تعرف ما قد

419
00:35:04,184 --> 00:35:05,306
يُفعل فيك فى هذا المكان

420
00:35:05,341 --> 00:35:06,892
وهذا وعدُ منى

421
00:35:10,275 --> 00:35:11,825
.. حسناً إذاً

422
00:35:56,856 --> 00:35:58,110
كيف الحال يا (كروزر)؟

423
00:35:58,355 --> 00:35:59,525
كيف الحال يا (ماليك)؟

424
00:35:59,792 --> 00:36:01,558
أخيرا أراك يا صاح -
أجل -

425
00:36:02,320 --> 00:36:03,995
لمَ لم أراك قبلاً؟

426
00:36:04,460 --> 00:36:05,842
يريد الابتعاد

427
00:36:06,053 --> 00:36:06,832
هذا صحيح

428
00:36:06,832 --> 00:36:08,705
قلت أن الأمر أفضل بهذا الحال يا صاح

429
00:36:09,455 --> 00:36:10,758
هذه الحقيقة

430
00:36:21,975 --> 00:36:24,415
أنا والفتى هذا كنا زملاء

431
00:36:25,162 --> 00:36:27,704
كنا جنود بالأمم المتحدة

432
00:36:28,891 --> 00:36:32,078
نقوم بالأعمال الكتابية
ونحمي العلم الأخضر

433
00:36:33,406 --> 00:36:36,995
لقد مضى وقت طويل , لمَ لم تأت لرؤيتي؟ -
أنت تعلم -

434
00:36:37,295 --> 00:36:40,193
لا يمكنهم أن يروني مع المجرمين الآن

435
00:36:40,883 --> 00:36:42,194
أفهمك

436
00:36:42,662 --> 00:36:46,971
لهذا السبب أنا هنا
لا يمكنني الخروج إلى الشارع

437
00:36:47,739 --> 00:36:49,266
ليس الوضع آمنا

438
00:36:50,812 --> 00:36:52,965
يقولون أنك عدت للعبة , صحيح؟

439
00:36:53,340 --> 00:36:57,477
وأن معك صديق -
إنه لديه أفكار ليست بالسيئة -

440
00:36:57,669 --> 00:37:00,323
أؤكد لك أن هذا الرجل سيفيدك
هذا ما بالأمر

441
00:37:01,020 --> 00:37:02,941
اسمعه لمرة واحدة

442
00:37:04,785 --> 00:37:07,477
(أنت ذكي يا (كروز
ذكي

443
00:37:07,954 --> 00:37:09,779
ادخل هذا الرجل

444
00:37:32,559 --> 00:37:33,728
لن تقتلني

445
00:37:50,237 --> 00:37:51,736
(أنا (جون ماثيوس

446
00:37:55,883 --> 00:37:58,584
هذا ليس التصرف الذي كنت أنتظره

447
00:38:01,455 --> 00:38:03,906
لم يرفع عليك سلاح من قبل , صحيح؟

448
00:38:07,997 --> 00:38:13,177
أرى .. أنك ستتبول على نفسك إن واجهت هذا مجدداً

449
00:38:18,648 --> 00:38:21,855
لنجري محادثة صادقة حول سبب رغبتك للدخول بعملنا

450
00:38:36,887 --> 00:38:40,425
لست أصنع المنتج ولا أقوم بالتوزيع

451
00:38:42,065 --> 00:38:43,596
لا أقوم بهذا العمل

452
00:38:45,454 --> 00:38:50,048
ولكن إن كان أحد يرغب بعملية نقل
يمكنني القيام بهذا دون مخاطر

453
00:38:50,048 --> 00:38:51,573
ثمة مخاطر دوما

454
00:38:51,916 --> 00:38:53,982
طريقتي ستقلل من المخاطر للحد الأدنى

455
00:38:54,431 --> 00:38:59,488
ولكني أريد معرفة سبب رغبة مقاول عقارات بتحمل أي مخاطر

456
00:39:03,470 --> 00:39:05,943
أنا في مجال البناء

457
00:39:05,943 --> 00:39:08,904
وهذا المجال بهذه الأيام في الحضيض

458
00:39:08,904 --> 00:39:11,714
ولا أرى أي فرصة لإزدهاره مجدداً

459
00:39:12,806 --> 00:39:16,952
وأنا مستعد لفعل أي شئ
للإبقاء على عملي فقد عملت بشدة

460
00:39:17,680 --> 00:39:18,832
ولمدة طويلة

461
00:39:21,877 --> 00:39:24,357
إذن , ما هي خدعتك؟

462
00:39:24,859 --> 00:39:29,369
شاحنتي يمكن تحميلها بنصف طن دون لفت الانتباه

463
00:39:29,369 --> 00:39:30,823
نصف طن؟

464
00:39:31,664 --> 00:39:35,479
يا صاح , لو كان لدي ألف رطل لما بقيت بهذا المكان

465
00:39:35,975 --> 00:39:37,567
... كل ما أقوله أن

466
00:39:37,567 --> 00:39:40,704
أيما ترغب بنقله فلن يشكل مشكلة مع شاحنتي

467
00:39:40,704 --> 00:39:43,082
تعلم أنهم يفتشون تلك السيارات بالطريق

468
00:39:43,082 --> 00:39:44,561
كيف ستتعامل مع هذا؟

469
00:39:44,936 --> 00:39:48,994
اثناء قيادتنا على الطريق يعترضوننا دوما

470
00:39:48,949 --> 00:39:53,086
الشرطة يكونوا محظوظين إن أمسكوا بالسائق
وسأكون متواجد أثناء التحميل والتفريغ

471
00:39:53,897 --> 00:39:56,087
يبدو أنك مستعد للعبة

472
00:39:57,350 --> 00:39:59,252
ماذا تريد يا صاح؟

473
00:39:59,740 --> 00:40:03,031
خمسون بالمائة من المبيعات -
%يمكنني جلب أي شخص مقابل 10 -

474
00:40:04,203 --> 00:40:06,231
أعلم أنه عليّ أن أثبت جدارتي لك

475
00:40:07,139 --> 00:40:11,498
إذا انتهت المقايضة بشكل جيد
سنعيد التفاوض

476
00:40:12,872 --> 00:40:15,316
قم بالعمل أولاً

477
00:40:18,444 --> 00:40:20,830
أي شخص يعلم قواعد اللعبة

478
00:40:21,452 --> 00:40:23,543
علينا أن نراك في العمل أولاً

479
00:40:24,855 --> 00:40:27,072
.. ثم ربما

480
00:40:27,571 --> 00:40:30,090
ربما نعود للتحدث

481
00:40:33,536 --> 00:40:34,801
اذهب

482
00:40:35,523 --> 00:40:39,234
انتظر بالخارج قليلاً
(لأتحدث مع صديقي (كروز

483
00:40:54,493 --> 00:40:59,044
ستذهب معه -
كلاّ , ربما أسئت فهم تواجدي هنا -

484
00:40:59,079 --> 00:41:01,834
أسئت الفهم؟ -
ربما أسئت الفهم فأنا هنا للتقديم -

485
00:41:01,869 --> 00:41:03,532
(كلاّ يا (كروزر

486
00:41:03,621 --> 00:41:06,915
لا نقم بتجنيد أحد من الشارع

487
00:41:07,305 --> 00:41:10,486
تعلم كيف تجري الأمور
لن نتحدث طوال الوقت يا صاح

488
00:41:10,521 --> 00:41:13,826
إننا بالشوارع
وهذا عمل خطر يا صاح

489
00:41:13,861 --> 00:41:16,739
وإذا كان ثمة خطر عليّ
فستتحمل كذلك المخاطر يا صاح

490
00:41:16,739 --> 00:41:21,262
لذا عليك أن تقنعني الآن أنه نظيف
وسنتصرف وكأنه لم يحدث أي  من هذا

491
00:41:21,812 --> 00:41:23,730
إنه قرارك

492
00:41:25,652 --> 00:41:27,866
في أول مهمة سأذهب معك

493
00:41:27,866 --> 00:41:30,021
ولكن سنفعل الأمر على طريقتي
سأقول كيف يسير الأمر

494
00:41:30,021 --> 00:41:31,988
ماذا تقصد؟ -
أريد تقاضي المال اليوم -

495
00:41:31,988 --> 00:41:33,846
لا أكترث إن اضطررنا للذهاب لرؤية محاسبك

496
00:41:33,846 --> 00:41:36,530
لا أكترث , اذهب لسرقة متجر
ولكن يجب أن أتقاضى أجري

497
00:41:36,530 --> 00:41:38,931
لا تقلق , ستأخذ العشر آلاف -
ليسوا عشر آلاف يا صاح -

498
00:41:39,139 --> 00:41:40,825
لقد قلت 20 ألف
هذا ما قلته

499
00:41:40,860 --> 00:41:43,916
ماذا سيحدث بعدها؟
ستهرب مني بكل المال

500
00:41:43,951 --> 00:41:48,451
لا بأس بأن تأتي معي بأول مهمة
وبمجرد انتهاء العمل ستحصل على بقية المال

501
00:41:48,486 --> 00:41:50,165
أعدك -
تعدني؟ -

502
00:41:50,200 --> 00:41:52,235
سبب دخولي العمل هو بسببك

503
00:41:53,641 --> 00:41:58,324
منذ يومين كنت أعمل في أعمال البناء
وكنت سأقبل بأي وظيفة ولكن ها أنا هنا

504
00:41:58,907 --> 00:42:00,122
وظهري مواجه للحائط

505
00:42:00,122 --> 00:42:03,149
أتعتقد أن الأمر مثيراً لي؟ -
إنه مثير -

506
00:42:07,535 --> 00:42:09,657
هل تفحصت أمرهما مع رجلنا؟

507
00:42:09,657 --> 00:42:13,265
يقولون أن (كروزر) كان هادئ
ذهب إلى المدينة كما قال

508
00:42:13,265 --> 00:42:16,482
لم شتات نفسه
وحصل على وظيفة

509
00:42:16,716 --> 00:42:18,885
وعمل في المستودع لبعض الوقت

510
00:42:19,215 --> 00:42:21,023
هذا (كروزر) الذي أعرفه

511
00:42:21,389 --> 00:42:24,959
ماذا عن اللاعب الأخر؟ -
يقولون أنه غير مثير للقلق -

512
00:42:24,959 --> 00:42:28,237
وحيد بلا زوجة أو فتاة

513
00:42:28,534 --> 00:42:30,428
ليس خبيراً بعملنا , هذا أمر أكيد

514
00:42:30,850 --> 00:42:32,702
يتحتم ألا يكون كذلك

515
00:42:33,732 --> 00:42:36,074
وإلا سأصب الجحيم على كليهما

516
00:42:36,854 --> 00:42:41,367
البرامج التلفيزيونية الجديدة تتحدث جيداً عن المحاكم -
لماذا أرقامي بالتصويت منخفضة؟ -

517
00:42:41,696 --> 00:42:45,882
لأن الليبراليين يظنونك عاهرة -
ربما عليّ الذهاب إلى زفاف شواذ -

518
00:42:45,882 --> 00:42:47,315
لن يضرك هذا

519
00:42:47,612 --> 00:42:49,937
انصتي , قمتِ بإدانات ضخمة العام الماضي بمفردك

520
00:42:49,937 --> 00:42:51,951
إنه يتحدثون جيداً عنك بهذا الأمر , صحيح؟

521
00:42:52,158 --> 00:42:55,527
... ولكن للفوز بهذه الانتخابات

522
00:42:55,933 --> 00:42:58,229
ثمة شخص ينتظرك في مكتبك -
من هو؟ -

523
00:42:58,329 --> 00:43:00,748
(جون ماثيوس) -
سأحتاج إلى كوب قهوة -

524
00:43:02,537 --> 00:43:03,613
لنراجع جدول أعمالي

525
00:43:04,925 --> 00:43:08,564
لو كان لدي 1000 رطل لما جلست بهذا المكان الآن

526
00:43:08,564 --> 00:43:12,343
كل ما أقوله أنه مهما كان حمل شحنتك
فلن يهم الأمر مع شاحنتي

527
00:43:12,343 --> 00:43:16,099
نظرت للأمر بإعتبار أنه صفقة عمل
ما الذي لدي وهم بحاجة إليه

528
00:43:16,134 --> 00:43:18,274
أنا منبهرة
أنت رجل فطري

529
00:43:18,679 --> 00:43:20,824
أنا سعيد لعدم قتله لك يا صاح

530
00:43:21,631 --> 00:43:23,538
إنه شخص شديد المراس

531
00:43:23,538 --> 00:43:25,953
يدير كافة المقاطعة الآن

532
00:43:25,953 --> 00:43:26,987
ما قصته؟

533
00:43:27,258 --> 00:43:30,552
لقد اكتسب سمعته بالنواصي
كفتى عنيد

534
00:43:30,612 --> 00:43:33,621
كان يحصل على خمس سنتات من أجل البيع
و3 إضافية من أجل التوزيع

535
00:43:33,855 --> 00:43:36,186
خصومه سرقوا المصرف العام الماضي

536
00:43:36,618 --> 00:43:39,933
جند سائقهم للعمل لحسابه

537
00:43:40,178 --> 00:43:43,004
وقام بتعقب كل فرد منهم
وقام بقتلهم بسكينه

538
00:43:43,332 --> 00:43:44,898
بنفسه

539
00:43:48,406 --> 00:43:49,485
حسناً

540
00:43:50,095 --> 00:43:52,764
أبرم الصفقة معك
و (كوبر) هو شاهدي

541
00:43:53,058 --> 00:43:57,355
(إذا اعتقلنا السيد (أندرسن
(سأقلص عقوبة (جاي

542
00:43:57,853 --> 00:44:01,346
(جاسون) -
(أعتذر , عقوبة (جاسون -

543
00:44:01,583 --> 00:44:04,173
تقلصيها لكم؟ -
سأقلصها إلى عام -

544
00:44:04,875 --> 00:44:08,186
بربك , لا أستطيع تحريره

545
00:44:08,186 --> 00:44:12,823
ومع الوقت الذي قضاه (جاسون) بالفعل
فسيخرج بعد 6 أشهر على الأرجح

546
00:44:13,372 --> 00:44:15,259
هذا أفضل ما لدي

547
00:44:17,147 --> 00:44:18,911
حسنٌ -
حسناً -

548
00:44:19,941 --> 00:44:21,206
أمسكوا بهم

549
00:44:26,817 --> 00:44:28,454
هل ستفي بوعدها؟

550
00:44:29,683 --> 00:44:31,685
لا تمنحها أي سبب للحنث به

551
00:44:59,754 --> 00:45:00,878
مرحبا أبي

552
00:45:01,141 --> 00:45:02,250
مرحبا عزيزتي

553
00:45:03,230 --> 00:45:04,977
لكم ستغيب عنا؟

554
00:45:05,788 --> 00:45:07,542
يومين فحسب

555
00:45:08,549 --> 00:45:10,553
تعلمين مقدار حبي لك , صحيح؟

556
00:45:11,967 --> 00:45:12,999
حسناً

557
00:45:15,402 --> 00:45:17,042
هل أنت موقن أنك ترغب بالذهاب الآن؟

558
00:45:17,042 --> 00:45:18,962
(خاصة مع ما يجري مع (جاسون

559
00:45:18,962 --> 00:45:22,024
أجل , فنحن بحاجة لهذا التعاقد
الخاص بالشاحنات

560
00:45:22,695 --> 00:45:25,224
(هيا يا (ليز
لنذهب إلى المدرسة

561
00:45:46,137 --> 00:45:48,213
أنت تستعد للخروج في عمل بهذه الشاحنات

562
00:45:49,524 --> 00:45:52,584
كم ستغيب؟ -
لا أعرف إلى أين سنذهب -

563
00:45:52,849 --> 00:45:56,561
من الجيد أن الرئيس يمنحك عمل أكبر

564
00:45:57,380 --> 00:45:59,661
أعتقد أنه يؤمن بموهبتك

565
00:46:00,911 --> 00:46:02,582
أنا فخورة بك -
أأنت فخورة بي؟ -

566
00:46:02,772 --> 00:46:04,529
أجل -
هذا أمر جيد -

567
00:46:08,205 --> 00:46:09,407
أحبك

568
00:46:09,811 --> 00:46:11,575
أحبك كذلك

569
00:46:36,178 --> 00:46:38,306
تم استبدال الأسلاك وأجهز التصنت

570
00:46:38,306 --> 00:46:40,800
سنفعل المثل مع المستودع بعدما ترحل

571
00:46:49,106 --> 00:46:50,979
لقد قمت بهذا العمل من قبل

572
00:46:51,199 --> 00:46:52,356
شرطي متخفي

573
00:46:53,696 --> 00:46:55,194
ألديك أي نصيحة؟

574
00:46:59,456 --> 00:47:01,189
(كن على طبيعتك يا (جون

575
00:47:03,203 --> 00:47:07,090
إذا حاولت التظاهر بما ليس على سجيتك
ستتناثر دمائك بكل مكان

576
00:47:09,687 --> 00:47:12,275
أنت رجل عائلة
تحاول العيش

577
00:47:13,012 --> 00:47:15,006
لدي وسيلة يحتاجون إليها

578
00:47:15,568 --> 00:47:17,603
هذا ما بالأمر
اختبئ أمام ناظرهم

579
00:47:17,811 --> 00:47:21,661
واستمر في فعل ما تفعله
وسيصدقونه لأن هذه هي الحقيقة

580
00:47:24,748 --> 00:47:27,794
حسناً , لقد جاء
ها نحن أولاء

581
00:47:29,666 --> 00:47:31,571
تأكد من عمل جهاز تحديد المواقع بالشاحنة , حسناً؟

582
00:47:31,571 --> 00:47:32,664
حسناً

583
00:47:38,142 --> 00:47:39,174
أنا هنا

584
00:48:19,608 --> 00:48:22,137
إلى أين سنذهب؟ -
باسلوت" قرب الحدود" -

585
00:48:22,355 --> 00:48:23,793
إنها على بعد قرابة الألف ميل

586
00:48:24,431 --> 00:48:27,325
أكنت تعتقد أن المكان عند الناصية؟

587
00:48:56,921 --> 00:48:58,218
.. أخبرني

588
00:49:00,119 --> 00:49:01,764
كم مضى عليك في السجن؟

589
00:49:02,592 --> 00:49:04,903
قرابة العام أو أثنين

590
00:49:05,947 --> 00:49:07,963
لم تخبرني إن كان لديك أطفال

591
00:49:08,446 --> 00:49:10,804
ما الذي تفعله يا صاح
لا تفعل هذا

592
00:49:11,806 --> 00:49:15,423
لا تسألني عن حياتي
ولن أسألك عن حياتك

593
00:49:39,576 --> 00:49:41,670
المكان يبعد حوالي 150 ميل

594
00:51:47,636 --> 00:51:49,397
أين تضعهم؟

595
00:51:51,253 --> 00:51:52,863
في حقائب الأسمنت

596
00:52:10,935 --> 00:52:11,688
سأتولى الأمر

597
00:53:51,841 --> 00:53:53,010
لقد نصب كمينا لنا

598
00:54:06,563 --> 00:54:08,026
(إنه (باخا نورتي

599
00:54:08,320 --> 00:54:09,414
أوقف السيارة

600
00:54:18,905 --> 00:54:19,903
تحرك

601
00:54:40,699 --> 00:54:42,196
تحرك , تحرك

602
00:54:42,618 --> 00:54:43,776
لا نستطيع , لا نستطيع

603
00:54:43,776 --> 00:54:46,202
إنهم يحيطون بنا -
افعل شيئا -

604
00:55:01,745 --> 00:55:03,695
استمر في الحركة
هيا , هيا

605
00:55:22,102 --> 00:55:23,163
استمر في التقدم

606
00:55:27,364 --> 00:55:28,035
!تبا

607
00:55:53,067 --> 00:55:55,346
ثمة أحد داهم العملية

608
00:55:55,346 --> 00:55:56,876
هل حطموا السيارة -
كلاّ -

609
00:55:56,876 --> 00:55:59,012
الشرطة المحلية تستجيب لإطلاق النيران

610
00:55:59,239 --> 00:56:03,371
أخبر (توريس) من الشرطة المحلية
ألا يلمس أحد فتانا ولا يوشي به بمخبرنا

611
00:56:05,520 --> 00:56:06,707
(توريس هاكمان)

612
00:56:18,100 --> 00:56:19,209
هيا , لنذهب

613
00:56:22,820 --> 00:56:25,208
ماذا فعلت؟ -
كان الباب مفتوحا -

614
00:56:25,208 --> 00:56:27,625
علينا العودة لطريق الولايات
لنتحرك

615
00:56:41,315 --> 00:56:43,289
سمعت أنك عانيت من متاعب

616
00:56:43,289 --> 00:56:45,180
سائقك

617
00:56:46,428 --> 00:56:47,957
كان بارعا

618
00:56:48,814 --> 00:56:51,046
لقد أنهى الموقف بشكل طيب

619
00:56:53,624 --> 00:56:56,183
أهو أحد رجالك؟ -
أجل -

620
00:56:56,652 --> 00:56:58,373
سأعلمك حينما يصل هنا

621
00:57:00,886 --> 00:57:04,350
المكسيكين لا يلهون يا رفاق
لقد أمسكوا بهم

622
00:57:04,927 --> 00:57:06,912
أراهن أنهم يحفرون الخنادق الآن

623
00:57:07,537 --> 00:57:09,085
من حاول الهجوم عليهم؟

624
00:57:09,486 --> 00:57:11,236
لا أكترث يا صاح

625
00:57:11,236 --> 00:57:13,843
كل ما أكترث به هو البضاعة بالشاحنة

626
00:57:14,047 --> 00:57:16,653
سنأخذ أغراضنا وندعه يرحل , أتسمعني؟

627
00:57:16,653 --> 00:57:17,669
أجل

628
00:57:26,153 --> 00:57:28,645
مرحبا عزيزي , تلقيت رسالتك بأنك ستتأخر

629
00:57:28,850 --> 00:57:32,155
ولكني متحمسة لحضورك على العشاء

630
00:57:32,486 --> 00:57:33,795
أحبك , إلى اللقاء

631
00:57:47,615 --> 00:57:49,133
حسناً , بهدوء

632
00:58:11,736 --> 00:58:14,872
أجل , إننا هنا -
لقد اتصلت بالوقت المناسب -

633
00:58:14,872 --> 00:58:17,310
غلف الشحنة وضعها في سيارة فتاك

634
00:58:17,612 --> 00:58:19,672
أنت تعلم أن هذا ليس من شأننا يا صاح

635
00:58:19,672 --> 00:58:21,807
تعامل مع الأمر يا صاح

636
00:58:23,087 --> 00:58:27,162
إنه يوبخني
يريد أن يغلف الشحنة

637
00:58:32,086 --> 00:58:32,805
حسناً

638
00:58:33,099 --> 00:58:35,207
ثمة أكياس بالمقعد الخلفي

639
00:58:37,514 --> 00:58:38,607
أين تذهب؟

640
00:58:38,607 --> 00:58:39,938
لأقضي حاجتي

641
00:58:57,561 --> 00:58:58,525
أجل

642
00:59:26,529 --> 00:59:28,824
هل لدينا أسلاك تصنت بتلك الشاحنة؟

643
00:59:28,824 --> 00:59:30,587
سيمنز) , اجلب العتاد)

644
00:59:31,165 --> 00:59:33,119
أريد تعقب سيارة متحركة

645
00:59:43,454 --> 00:59:44,717
بمن اتصلت يا (جون)؟

646
00:59:46,233 --> 00:59:48,189
لقد طرحت عليك سؤال
بمن اتصلت؟

647
00:59:49,162 --> 00:59:50,727
زوجتي -
زوجتك؟ -

648
00:59:51,740 --> 00:59:53,455
أتعتقدني سأصدق هذا؟

649
00:59:54,066 --> 00:59:56,314
لمَ لا تجلب هذه العارضة؟

650
00:59:56,829 --> 00:59:59,790
قلت لك اجلب هذه العارضة
استدر ودعني أفتشك

651
01:00:01,711 --> 01:00:03,116
ألا يوجد شئ هنا؟

652
01:00:05,961 --> 01:00:09,103
جون) , أريدك أن تعلم أنه إن وصل الأمر لمواجهة بيننا)

653
01:00:09,651 --> 01:00:11,605
سأقتلك

654
01:00:11,605 --> 01:00:14,630
سأطلق النار عليك حيثما تقف
أتفهمني؟

655
01:00:15,571 --> 01:00:17,591
سأسألك لآخر مرة

656
01:00:17,591 --> 01:00:19,336
بمن اتصلت؟

657
01:00:22,332 --> 01:00:23,914
زوجتي

658
01:00:24,179 --> 01:00:26,397
لا تمزح معي يا صاح -
لقد اتصلت بزوجتي -

659
01:00:26,771 --> 01:00:28,626
إنها زوجتي
دانيل) , إنها زوجتي)

660
01:00:28,661 --> 01:00:30,876
لا تكذب عليّ -
إنها الحقيقة -

661
01:00:32,139 --> 01:00:34,583
كان لديك الهاتف بالشاحنة
لمَ لم تستخدمه؟

662
01:00:34,788 --> 01:00:39,729
أردتها أن ترى رقم هاتف المستودع
حتى تصدق أني أنهك نفسي

663
01:00:39,728 --> 01:00:41,874
لأنقذ الشركة
هذه هي الحقيقة

664
01:00:46,519 --> 01:00:49,280
أنت من تسبب بهذا
أنت من تسبب بهذا

665
01:01:36,871 --> 01:01:37,875
هدئ السرعة

666
01:02:01,807 --> 01:02:02,946
اتبعه

667
01:02:38,566 --> 01:02:39,475
لقد وصلنا

668
01:02:50,229 --> 01:02:51,804
لا تخرج أولاً

669
01:02:52,148 --> 01:02:54,509
سأسهل عليهم الأمر إن انحرفوا عن الخطة

670
01:02:54,709 --> 01:02:55,707
مثل ماذا؟

671
01:02:56,536 --> 01:02:58,753
مثل إطلاق النار علينا

672
01:03:01,031 --> 01:03:02,313
حسناً , إننا بمأمن

673
01:03:15,640 --> 01:03:16,780
أنا بالموقع

674
01:03:18,607 --> 01:03:19,892
استهدفهم أثناء خروجهم

675
01:03:22,839 --> 01:03:24,500
إنه حفل كبير

676
01:03:24,928 --> 01:03:26,505
لقد هربت بشكل جيد

677
01:03:26,729 --> 01:03:28,354
هل لديك البضاعة؟

678
01:03:29,524 --> 01:03:30,881
إنها هنا

679
01:03:31,258 --> 01:03:32,506
حسناً

680
01:03:54,567 --> 01:03:55,870
دعني أراها يا صاح

681
01:04:14,303 --> 01:04:15,193
استنشق

682
01:04:15,870 --> 01:04:17,827
شكراً -
لست أطلب منك -

683
01:04:31,691 --> 01:04:33,362
إنه سريع التأثير

684
01:04:39,372 --> 01:04:41,076
إنها نسبة 10% إضافية

685
01:04:42,244 --> 01:04:43,295
أنت على الرحب

686
01:04:57,382 --> 01:04:59,242
اقترب انتهاء التبادل

687
01:05:00,073 --> 01:05:01,365
انتظر اشارتي

688
01:05:08,948 --> 01:05:12,420
بيث) يرغب بالجلوس والتحدث معك)
قد ينتظرنا عملاً كبيراً

689
01:05:13,121 --> 01:05:14,884
عمل جاد -
ما هو؟ -

690
01:05:17,731 --> 01:05:19,256
سأبلغك

691
01:05:24,042 --> 01:05:26,149
تقاسما المبلغ

692
01:05:30,855 --> 01:05:32,858
إنهم يخرجون
ماذا أفعل؟

693
01:05:39,463 --> 01:05:40,352
دعهم يرحلون

694
01:05:40,953 --> 01:05:41,873
كرر الأمر

695
01:05:45,442 --> 01:05:46,658
أكرر , دعهم يرحلون

696
01:05:50,942 --> 01:05:53,461
هيا يا (جون) , لنذهب
لنخرج من هنا , هيا

697
01:05:55,619 --> 01:05:57,118
إلى ماذا تنظر يا صاح؟

698
01:05:57,118 --> 01:05:59,469
أين يفترض بي النظر؟ -
.. لقد رحلوا -

699
01:05:59,946 --> 01:06:01,271
ما خطبك؟

700
01:06:01,731 --> 01:06:03,357
إنها المادة التي استنشقتها

701
01:06:03,934 --> 01:06:05,015
هيا بنا

702
01:06:49,526 --> 01:06:50,827
إنها الساعة الحادية عشر

703
01:06:51,812 --> 01:06:54,229
اعتقدت أنك ستأتي على العشاء
ما الأمر؟

704
01:06:54,677 --> 01:06:55,941
إنه العمل

705
01:06:55,941 --> 01:07:00,140
كلاّ , ثمة أمر يحدث
يفترض بك أن تكون كتاب مفتوح , أتذكر؟

706
01:07:00,934 --> 01:07:02,575
هل الأمر يتعلق بـ (جايسون)؟

707
01:07:03,825 --> 01:07:07,023
عزيزي , تحدث معي
ليس لدي فكرة عما يجري

708
01:07:09,625 --> 01:07:13,545
إذا ساعدتهم في عملية اعتقال
(سيقللون عقوبة (جاسون

709
01:07:14,709 --> 01:07:17,305
حسناً , كيف يفترض بك مساعدتهم؟

710
01:07:19,348 --> 01:07:21,128
من خلال إبرام صفقة مخدرات

711
01:07:22,070 --> 01:07:23,933
هل فقدت عقلك؟

712
01:07:23,933 --> 01:07:26,708
أنت أردت المعرفة -
الناس تصاب بإطلاق نار وتموت -

713
01:07:26,907 --> 01:07:29,741
أعلم يا (إيميلي) , إنه ولدي -
لديك أكثر من ابن -

714
01:07:29,776 --> 01:07:32,446
سأفعل أي شئ من أجلها
أنت تعرفين هذا

715
01:07:32,504 --> 01:07:35,092
ولكن هذه ليست قواعدي
بل قواعدهم

716
01:07:35,092 --> 01:07:40,470
مما يعني أن حركة أقوم بها أو لا أتخذها
سأتحملها لبقية حياتي

717
01:07:40,470 --> 01:07:42,576
ماذا إن لم تعش؟

718
01:07:42,837 --> 01:07:44,914
عزيزي , هل فكرت بهذا الأمر؟

719
01:07:45,226 --> 01:07:47,615
لديك عائلة هنا أيضا

720
01:08:03,557 --> 01:08:06,420
أتمنى أن أحصل على دعمك حينما يحين الوقت

721
01:08:06,661 --> 01:08:08,547
لا يحق لكم التصويت , أليس كذلك؟

722
01:08:10,119 --> 01:08:14,405
جون) , سكرتيرتي أخبرتني أنك تريد رؤيتي) -
قلتِ أن ما علي فعله هو إبرام صفقة مخدرات -

723
01:08:14,629 --> 01:08:17,078
وهذا ما حدث ليلة أمس
كانت بيننا اتفاق

724
01:08:17,113 --> 01:08:17,876
وأتممنا الأمر

725
01:08:17,876 --> 01:08:19,561
اهدأ -
لا تخبرني بالهدوء -

726
01:08:20,484 --> 01:08:22,795
اهدأ -
لقد جلبتهم وتركتهم يرحلون -

727
01:08:22,830 --> 01:08:25,351
إنه أمر يتعلق به حياة -
ليس الأمر متعلق بك فحسب -

728
01:08:25,547 --> 01:08:26,087
توقفا

729
01:08:25,912 --> 01:08:28,241
المورد الأساسي سيكون بالصفقة التالية

730
01:08:28,772 --> 01:08:31,846
ألغى الأمر وقد كان مصيبا
فقد اختار الهدف الأكبر

731
01:08:32,586 --> 01:08:34,955
عليك أن تكون صبوراً
وتعقد الاجتماع التالي

732
01:08:35,548 --> 01:08:37,971
ولدك سيكون بخير
عظيم

733
01:08:38,795 --> 01:08:41,825
كان بحوزتك موزع أساسي وتركته يرحل

734
01:08:41,825 --> 01:08:44,447
كان سيشي بأي شخص -
لا تمزحين معي -

735
01:08:44,961 --> 01:08:47,695
لقد اتخذت قرار بالموقف -
كلاّ , إنه قراري -

736
01:08:48,022 --> 01:08:52,409
وسأقرر كيف سيجري الأمر , أتفهم؟
هل هذا مفهوم؟

737
01:08:53,707 --> 01:08:55,095
تماماً

738
01:09:14,971 --> 01:09:15,845
مرحبا

739
01:09:19,436 --> 01:09:20,622
دخل ماذا؟

740
01:09:34,267 --> 01:09:35,329
(ماني)

741
01:09:35,940 --> 01:09:37,506
أحتاج السيارة يا صديقي

742
01:10:02,300 --> 01:10:03,302
ما الأمر؟

743
01:10:03,893 --> 01:10:07,114
جئت لرؤية (جاسون) ولم يدعوني أراه
لم يكن حتى بالمخفر

744
01:10:07,630 --> 01:10:08,612
ماذا حدث؟

745
01:10:09,166 --> 01:10:10,751
تم الاعتداء عليه

746
01:10:11,403 --> 01:10:13,671
قالوا أنه حظى بأكثر من 36 غرزة

747
01:10:13,671 --> 01:10:15,374
من الذي اعتدى عليه؟

748
01:10:15,505 --> 01:10:19,563
لا أعرف, لقد قالوا أنهم سيحجزونه
.. هناك يومان آخرين

749
01:10:19,563 --> 01:10:21,345
.ومن المستحيل لي ولك أن نراه ..

750
01:10:22,048 --> 01:10:25,747
أنا أحاول هنا, تحدثت إلى المحاميين
.. وتوسلت لهم أنه بريء أنهم قد

751
01:10:25,916 --> 01:10:27,994
(آسف, ولكن هذا لن يدوم طويلاً يا (سلفيا

752
01:10:27,994 --> 01:10:30,273
.. ولكني لم اراك تذهب لي مكان

753
01:10:31,429 --> 01:10:33,007
.. (يا إلهي يا (جون

754
01:10:35,347 --> 01:10:38,270
(أنا من فعل هذا به يا (جون
أنا من فعله هذا

755
01:10:39,472 --> 01:10:40,737
.. أنا من فعل هذا

756
01:10:42,923 --> 01:10:46,420
كان يجب .. كان يجب أن أعرف
... أنه في ورطة

757
01:10:46,420 --> 01:10:49,012
.(كان علي أن أهتم قليلاً به ... إفعل شيء يا (جون

758
01:10:49,602 --> 01:10:52,540
.. أرجوك

759
01:10:57,455 --> 01:10:59,724
.هذا ليس خطأك

760
01:11:02,161 --> 01:11:03,843
.(جون)

761
01:11:04,444 --> 01:11:05,809
ماذا يحدث؟

762
01:11:06,310 --> 01:11:08,182
أكنت تتبعني؟

763
01:11:08,182 --> 01:11:10,352
!هذا السجن

764
01:11:12,148 --> 01:11:13,851
.. إنه إبني

765
01:11:14,945 --> 01:11:18,604
لقد قام بخطأ, أصدقائه أوقعوا به
.. قالوا أنهم سيتعاونون

766
01:11:19,052 --> 01:11:21,566
.لنساعده ...  -
!لقد أبرمنا إتفاقاً -

767
01:11:22,250 --> 01:11:23,797
!يا للهول

768
01:11:24,841 --> 01:11:27,980
إن فعلت شيء, إن فعلت
شيء يا رجل, ألديك فكرة ماذا سيحدث؟

769
01:11:28,900 --> 01:11:31,509
. ..لا يمكننا إظهار هذا, لايمكنني إخبارهم

770
01:11:31,509 --> 01:11:33,959
ماذا أفعل؟ هذا إبني -
إبنك؟ -

771
01:11:34,507 --> 01:11:38,300
ماذا عن إبني أنا؟ -
(لدي إبن يا (جون -

772
01:11:42,534 --> 01:11:44,608
(أنت رجل ميت يا (جون

773
01:11:46,266 --> 01:11:49,354
.انت ميت

774
01:12:06,951 --> 01:12:08,293
!مرحبا

775
01:12:09,607 --> 01:12:12,275
أين والدتك؟ -
.إنها نائمة -

776
01:12:21,892 --> 01:12:24,094
عزيزتي, ماذا تفعلين؟

777
01:12:24,888 --> 01:12:28,808
أكان هذا .. ما كنت تفعله في عملك؟

778
01:12:29,713 --> 01:12:32,994
أنت لا تستطيع حتى الإعتناء -
.. توقفي -

779
01:12:33,243 --> 01:12:35,959
إنه في الغرفة المجاورة, الأمر ليس كما تعتقدين, حسناً؟

780
01:12:35,959 --> 01:12:38,115
ليس كما تعتقدين -
!هراء -

781
01:12:40,599 --> 01:12:44,063
(لقد وعدتني يا (دانيل -
.. لقد أرادوا فعل هذه -

782
01:12:44,063 --> 01:12:46,700
لقد أخبرتك أن تبتعد عن تلك الحياة, أتتذكر؟

783
01:12:46,700 --> 01:12:50,933
أنا أتفهم يا عزيزتي, ولكن الأن
.. (ما اريدك فعله هو حقب أغراضك لكِ ولـ (أنتوني

784
01:12:50,933 --> 01:12:52,868
.وتذهبين كي تبقين مع والدتكِ .. -
.. لا تخبرني ماذا افعل  -

785
01:12:52,868 --> 01:12:55,414
.. ليس بعد هذا -
.توقفي, قومي بهذا فحسب -

786
01:12:56,098 --> 01:12:58,521
.. أنظري, أنا آسف

787
01:13:00,456 --> 01:13:03,050
.. انا في ورطة يا عزيزتي

788
01:13:03,303 --> 01:13:07,247
انا في ورطة, حسناً؟
.. أرجوكِ لا تفعلي هذا بنا

789
01:13:07,247 --> 01:13:10,651
عزيزتي ,,, مهلاً
.. إنها حالة طواريء فقط

790
01:13:10,651 --> 01:13:13,794
كيف تفعل هذا؟
.. لا استطيع فعل هذا

791
01:13:17,306 --> 01:13:20,337
.. لا استطيع مشاهدتك وأنت

792
01:13:20,337 --> 01:13:22,845
.تموت ..

793
01:13:23,361 --> 01:13:25,654
هذا لن يحدث, أتسمعيني
.. هذا لن يحدث

794
01:13:26,550 --> 01:13:29,277
لن أذهب لأي مكان .. -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

795
01:13:30,172 --> 01:13:32,467
لماذا؟

796
01:13:33,307 --> 01:13:35,631
... لا يمكنك

797
01:13:36,883 --> 01:13:38,864
.. إهدأي

798
01:13:39,582 --> 01:13:42,064
.لا تقلقي

799
01:13:57,088 --> 01:13:59,553
أين (إيزابيل)؟ -
.. إنها في المدرسة  -

800
01:13:59,553 --> 01:14:01,738
.. أحضريها وأذهبي من هنا -
.. لا -

801
01:14:01,738 --> 01:14:03,291
!إذهبي

802
01:14:08,997 --> 01:14:11,840
ماذا تفعل هنا يا (ماليك)؟ -
.. أنتظرك -

803
01:14:14,966 --> 01:14:17,960
إنها في عجلة؟ -
ماذا تريد؟ -

804
01:14:21,400 --> 01:14:23,409
أتريد تلك الورقة, صحيح؟

805
01:14:23,409 --> 01:14:25,893
ماذا عن (دانيل)؟ -
ماذا عنه؟ -

806
01:14:49,764 --> 01:14:51,235
.لقد وصلوا

807
01:15:21,395 --> 01:15:23,100
.سأذهب وأتحدث معك

808
01:15:23,409 --> 01:15:25,038
.هو فقط

809
01:15:57,212 --> 01:15:58,804
.إرفع يديك

810
01:16:16,843 --> 01:16:18,944
هل رأيتهم؟ -
أجل -

811
01:16:19,539 --> 01:16:21,779
وكيف يعملون؟

812
01:16:22,695 --> 01:16:24,758
.نحن نعرف عن كل شيء

813
01:16:50,906 --> 01:16:53,293
.نحن مستعدين

814
01:17:17,856 --> 01:17:20,606
أنا أتفهم أن عملك لا يجب
.ان تتورط أو يمسك بك

815
01:17:21,916 --> 01:17:24,101
المفرتض أن يكون هذا مضحكاً, صحيح؟

816
01:17:24,570 --> 01:17:26,943
... لا يجب أن يكون

817
01:17:27,956 --> 01:17:31,008
!عندما تعمل لنا ستعامل كالعائلة

818
01:17:31,008 --> 01:17:33,486
.. أجل بالطبع هذا يضمن زوجتك

819
01:17:34,016 --> 01:17:36,261
.. وطفلتك

820
01:17:36,667 --> 01:17:39,310
!لقد سمعت أنها فتاة جميلة

821
01:17:40,102 --> 01:17:43,256
أنا وأنت نعمل كي نوفر لها حياة جيدة

822
01:17:45,630 --> 01:17:47,394
.شكراً لك

823
01:17:47,784 --> 01:17:51,967
.. حسناً, ستقوم أنت بالنقلة التالية

824
01:17:53,014 --> 01:17:56,326
.. بمجرد أن تحصل على الطرد وتاخذه للمكسيك

825
01:17:56,808 --> 01:17:59,651
سنزودك بكل التعليمات المطلوبة قبل
.. أن تعبر الحدود

826
01:18:00,104 --> 01:18:01,838
وبعدها كل شيء سيكون على ما يرام

827
01:18:02,397 --> 01:18:04,833
هذ العملية ستأتي بـ 250

828
01:18:04,833 --> 01:18:06,597
.ألف دولار ..

829
01:18:07,940 --> 01:18:10,179
.وبعدها سيأتي المزيد ...

830
01:18:13,155 --> 01:18:14,639
.أرنا ولائك

831
01:18:16,374 --> 01:18:18,401
.ومُستقبلك سيكون براقاً يا صديقي

832
01:18:36,845 --> 01:18:40,810
.سأتصل بك, وأعطيك العنوان قبل أن ترحل

833
01:18:44,661 --> 01:18:47,181
ماذا عن (ماليك)؟ -
.. أنت تعمل لصالحنا الأن -

834
01:18:56,436 --> 01:18:58,797
دعني أوضح لك هذا يا رجل
.أنت لا تزال لصالحي

835
01:19:01,446 --> 01:19:03,150
.فهمت

836
01:19:03,807 --> 01:19:06,086
!تولى أمر عملك فحسب

837
01:19:06,975 --> 01:19:10,149
.هذا لأنه لن يهرب أحد بمالي ..

838
01:19:38,933 --> 01:19:40,948
جون), هل أنت بخير؟)

839
01:19:40,948 --> 01:19:43,433
هل أنتِ وصلت بعد؟ -
.أمامي 30 دقيقة -

840
01:19:45,337 --> 01:19:47,458
لا يمكنك الذهاب هناك الأن

841
01:19:47,458 --> 01:19:50,941
لماذا؟ -
ليس وقتاً مناسباً لأخبرك السبب -

842
01:19:51,783 --> 01:19:55,314
اللعنة, أخبرني الأن, ماذا يحدث؟
هل أختي في خطر؟

843
01:19:56,171 --> 01:19:59,200
أمي, ماذا يحدث؟

844
01:20:01,903 --> 01:20:04,837
.(أحبك يا (جون

845
01:20:20,448 --> 01:20:23,338
.. إنهم يعرفون أسماء زوجتي وأولادي
ماذا يعرفون عن (جايسون)؟

846
01:20:23,590 --> 01:20:27,294
لا يعرفون -
.. كيف تعرف هذا؟    - لأنه من أن بدأت تلك المهمة -

847
01:20:27,294 --> 01:20:30,026
.لقد كنا نعمل منفردين .. -
وما هذا؟ -

848
01:20:30,026 --> 01:20:34,282
ملفاتهم, أي شخص يدخل إلى
.. ملفات قضيتك باحثاً عن إسمك

849
01:20:34,282 --> 01:20:36,313
.أو (جايسون), سيجدوننني أنا ...

850
01:20:36,313 --> 01:20:40,235
لقد بحثوا عن إسمك بالأمس
(لهذا يعرفون عن (أليسا) و(إيزابيل

851
01:20:40,479 --> 01:20:43,776
وليس (جيسون)؟ -
... هذا لأنه مازال تحت أسم والدته المستعار -

852
01:20:43,776 --> 01:20:45,555
.وأنتم لا تملكون نفس العنوان ..

853
01:20:46,132 --> 01:20:48,287
.إنهم بأمان ..

854
01:20:50,284 --> 01:20:52,565
مع من تقابلت؟

855
01:20:53,173 --> 01:20:55,391
(رجل يدعونه (أل تالبو

856
01:21:08,094 --> 01:21:11,084
ما الأمر؟ -
.. (إنه من نطادره, إنهم يدعونه بـ (المول

857
01:21:12,462 --> 01:21:14,111
(أو (أل تالبو ..

858
01:21:14,705 --> 01:21:18,983
إنه عسكري سابق مسكيكي, ويدير
... (هذا المجمع لمنظمة (نويفو ليون

859
01:21:19,331 --> 01:21:23,107
.منذ عدة سنوات .. -
.. وكانت منظمة مريعة فعلاً -

860
01:21:23,310 --> 01:21:25,914
ماذا قالوا عن الطريقة؟

861
01:21:27,116 --> 01:21:30,287
سأقوم بزيارة صغيرة فقط, ولدي
.تذكرة إلى المكسيك

862
01:21:31,178 --> 01:21:33,364
لتدخل المكسيك؟ -
لماذا؟ -

863
01:21:34,580 --> 01:21:38,268
لأنني متأكدة من أنهم
.. (سينقلون مالهم هذه المرة, كما تري يا (جون

864
01:21:38,268 --> 01:21:42,338
طريقة من التي نعرفها كي نجد المنظمة
هي إيقافهم في الحصول على ربحهم

865
01:21:42,338 --> 01:21:45,184
لذا من المستحيل لهم الأن ينقلوا
.. مالاً هكذا للداخل

866
01:21:45,184 --> 01:21:48,350
.لذا سيقومون بنقلها بطريقة غير مباشرة ..

867
01:21:48,945 --> 01:21:52,958
الآف الدولارت, قد تكون هذه
.. فرصة للمخاطرة

868
01:21:53,378 --> 01:21:55,517
.خاصة أن لدينا عميل لديهم ..

869
01:21:56,266 --> 01:21:58,155
هلا تحدثت إليك بمفردنا؟

870
01:21:59,872 --> 01:22:03,121
أجل, بالتأكيد هلا
عذرتنا يا (جون)؟

871
01:22:03,701 --> 01:22:06,041
.. أقدر لك هذا

872
01:22:09,256 --> 01:22:10,726
.شكراً

873
01:22:15,347 --> 01:22:17,612
ماذا؟ -
.. أنتِ تعرفين السبب جيداً -

874
01:22:18,328 --> 01:22:21,922
أل تالبو) سيقوم بعملية مبادلة فقط)
.. وهو خارج نطاق أي دين له

875
01:22:22,669 --> 01:22:25,746
هل تمازحني؟ اما تزلين تجعلينه طعم؟ -
.. لا -

876
01:22:25,746 --> 01:22:29,538
..من المستحيل أن يكون (أل تالبو) هناك مع الرئيس

877
01:22:29,538 --> 01:22:32,382
.. أنا لن افوت هذه الفرصة, حتى ولو لن نمسك به

878
01:22:32,895 --> 01:22:34,377
أنت تعرف طريقة عمل هذا

879
01:22:34,633 --> 01:22:37,674
.. إن تبعت المخدرات ستحصل على العملاء
.. وإن تبعت المال

880
01:22:37,674 --> 01:22:41,310
.ستحصل على المال .. -
.. أنت تعلمين إن عبر تلك الحدود لن يعود مجدداً -

881
01:22:42,168 --> 01:22:44,324
هل متفقة على هذا؟

882
01:22:52,959 --> 01:22:55,113
!(جون)

883
01:22:57,550 --> 01:23:00,126
إجلس, أتريد شراباً؟ -
.لا -

884
01:23:02,030 --> 01:23:03,795
قهوة؟ -
لا -

885
01:23:07,353 --> 01:23:11,350
لدينا إتفاق, أنا أسلم (ماليك) لكِ
.. تقومين بإخراج إبني

886
01:23:11,726 --> 01:23:14,801
... أنا آسفة, ولكننا تجاوزنا هذا الأن

887
01:23:14,801 --> 01:23:18,237
إن أمسكنا به, فلن يأتي بالمنظمة -
وماذا عن الذهاب للقاضي؟ -

888
01:23:19,770 --> 01:23:24,575
بإمكانك إن أردت ولكن ... بدون
.. الرجل الذي فعل هذا فلا يستطيع القاضي

889
01:23:24,575 --> 01:23:27,592
كي يقوم بالحكم, مجرد
.. خطوات الحبس الإعتيادية

890
01:23:29,525 --> 01:23:31,680
.. هذه أخر مرة

891
01:23:31,680 --> 01:23:34,291
.. لقد كنت صبوراً جداَ, وأنا أعدك

892
01:23:34,645 --> 01:23:37,610
.ابنك سيعود قريباً للمنزل ...

893
01:23:38,891 --> 01:23:41,312
في الحال -
عذراً؟ -

894
01:23:41,312 --> 01:23:44,309
.. سأخوض هذا, (جيسون) يعود للمنزل بدلاً مني

895
01:23:44,542 --> 01:23:48,557
وتأكدي ان يعرف كل أب يعرف
.مقدار العاطفة التي أريتها لولدي

896
01:23:51,617 --> 01:23:53,926
.. حسناً, إن أكملت هذا

897
01:23:54,228 --> 01:23:56,678
.سأجعل القاضي يطلق سراح إبنك ..

898
01:23:57,626 --> 01:23:59,801
.. وأريد المال

899
01:24:00,766 --> 01:24:03,125
.وبقية أعضاء المنظمة لا يزيد أو يكثر ..

900
01:24:18,019 --> 01:24:21,702
السبب إختيارهم يوم الأحد
.. أنهم يخطفون اناس

901
01:24:22,000 --> 01:24:25,076
ويمنحوهم التعليمات .. -
.. أنت تعتقد أن هذه ليست فكرة جيدة -

902
01:24:25,502 --> 01:24:29,416
لا يهم ما افكر به الأن, لقد
.قمت بإتفاق مع السيدة الكبيرة وليس معي

903
01:24:31,945 --> 01:24:35,302
القاضي سيعرف أن هناك سبب
.كي تقوم  بهذا

904
01:24:36,677 --> 01:24:39,751
المنظمة لا تستخدم أناسها كي
... يحملون عملهم

905
01:24:40,741 --> 01:24:43,408
... يقومون بالتجنيد لأشخاص مثلك

906
01:24:44,702 --> 01:24:48,777
.. والهدف الجيد يكون طفل مدرسة جديد

907
01:24:50,417 --> 01:24:54,415
يجعلوا كل شيء مشوق له
.ويملئوا جيبه بالمال

908
01:24:55,460 --> 01:24:57,490
.. وعندما يفعلها

909
01:24:57,846 --> 01:25:01,675
.. يهددونه بقتل عائلته, يستخدمهم

910
01:25:01,675 --> 01:25:04,702
ثم ينتهي أمرهم بعد ذلك في حمض قوي
(ثم يذوبون ويختفون بعدها يا (جون

911
01:25:05,172 --> 01:25:08,563
كل ما أتى سهل يذهب سهلاً
.لأنه سيكون هناك وليمة أخرى كي تحل محلهم

912
01:25:10,074 --> 01:25:13,416
ولكن عليك ان تعلم أن هذا طرد
.. مهم جداً الذي ستحمله

913
01:25:24,858 --> 01:25:25,640
مرحبا, أنا هنا لرؤية ابني

914
01:25:25,982 --> 01:25:28,296
هل استطيع رؤية ابني؟
... من المفترض أن أعلموكِ بهذا

915
01:25:28,296 --> 01:25:31,479
ما هو إسمه؟ -
(جيسون كولينز) -

916
01:25:32,382 --> 01:25:34,271
.وقع هنا فحسب

917
01:25:40,254 --> 01:25:42,316
بإمكانك الذهاب الأن -
شكراً لكِ -

918
01:25:57,539 --> 01:26:00,623
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

919
01:26:00,624 --> 01:26:03,826
اللعنة, كيف حدث هذا؟

920
01:26:05,268 --> 01:26:10,674
هل قالوا أي شيء عن (بون)؟ -
كيف حال الجميع؟ -

921
01:26:11,576 --> 01:26:14,878
كيف حال أختي؟
هل هي بخير؟

922
01:26:22,901 --> 01:26:24,712
.. أريد أن أخبرك شيء

923
01:26:26,741 --> 01:26:28,772
... لقد تماديت كثيراً

924
01:26:29,146 --> 01:26:31,523
.. (نفس الطريق الذي أخذه (دانيل

925
01:26:32,065 --> 01:26:34,579
.. لم يكن سهلاً كي أتوقف

926
01:26:34,579 --> 01:26:37,094
.. ألا تشي بأصدقائك

927
01:26:38,468 --> 01:26:40,980
.كان بإمكاني فعل ما فعلته ...

928
01:26:44,368 --> 01:26:47,073
لذا يبدو أنك الشخص الذي
.. علمني

929
01:26:48,615 --> 01:26:52,247
... ما هي الشخصية والنزاهة

930
01:26:52,378 --> 01:26:54,173
.وكل ما يتعلق بهذا ..

931
01:26:58,770 --> 01:27:00,668
.أحبك يا بني

932
01:27:01,469 --> 01:27:02,747
.أنا أيضاً

933
01:27:20,547 --> 01:27:21,184
من الطارق؟

934
01:27:22,168 --> 01:27:23,994
.(أنا (جون

935
01:27:25,997 --> 01:27:30,000
ماذا تفعل هنا يا رجل؟ -
.ضع سلاحك جنباً, كي لا يكون هناك من يشاهد -

936
01:27:32,525 --> 01:27:35,454
(شكرا لك يا (دانيل
.. ليس على العمل

937
01:27:36,611 --> 01:27:38,982
.صدقني يا رجل لا أصدق هذا

938
01:27:38,982 --> 01:27:41,342
.. لا أعرف كيف سنخرج من هذا

939
01:27:42,029 --> 01:27:44,648
ولكن لا يمكنني خسارة إبني -
.. أنت لا تفهم هذا -

940
01:27:44,966 --> 01:27:47,605
.. أنت تلعب جيداً من الفيدراليين يا رجل

941
01:27:47,605 --> 01:27:50,378
ولكن ماذا سيحدث عن يسمع
ماليك) والأخرين المخبرين)

942
01:27:50,378 --> 01:27:53,426
.. حتى وإن دخلوا السجن، لن يتقوفوا

943
01:27:54,392 --> 01:27:56,390
.. سيطاردونا و

944
01:27:58,156 --> 01:28:00,902
.(سيقومون بخطف عائلتنا يا (جون

945
01:28:00,902 --> 01:28:03,717
.أنا أعرف، ومستعد لخوض كل هذا الخطر

946
01:28:06,273 --> 01:28:08,367
.ولكن علي العيش مع هذا ..

947
01:28:08,646 --> 01:28:12,395
.. من المستحيل ان أسمح لكلا الجانبين يقرروا

948
01:28:14,315 --> 01:28:17,035
"مصيرنا ...
.هذا مستحيل

949
01:28:56,021 --> 01:28:58,687
هل وصلك العنوان؟ -
.. اعرف المكان، كم الوقت الذي سأخذه -

950
01:28:58,687 --> 01:29:01,762
كي أصل هناك؟ ... -
.. المكان على بعد 50 ميلاً -

951
01:29:01,762 --> 01:29:04,652
.شرق منزلك .. -
.هذا سيتطلب مني 90 دقيقة كي أصل -

952
01:29:05,120 --> 01:29:08,054
.لا أكثر من هذا -
.ساعة ونصف -

953
01:29:19,501 --> 01:29:21,374
.لقد بدأ التحرك

954
01:29:24,669 --> 01:29:26,789
إنه على بعد ميلان الأن -
.جيد -

955
01:30:12,505 --> 01:30:14,462
لقد قاد لمدة 15 دقيقة فقط
ماذا يفعل؟

956
01:30:16,521 --> 01:30:18,220
.حسناً، إذهب نحوه

957
01:30:38,594 --> 01:30:40,937
تباً، أيرى أحدكم شيء؟

958
01:30:40,937 --> 01:30:42,315
أي شيء؟

959
01:30:42,734 --> 01:30:44,592
أين أنت بحق الجحيم يا (جون)؟

960
01:30:51,885 --> 01:30:54,787
ما الذي أخرك؟ -
كان علي أن أضلل الشرطيون -

961
01:30:55,321 --> 01:30:58,533
هل أنت متأكد أنهم لن يوقعوا بنا؟ -
.... لا تقلق، انا -

962
01:30:58,533 --> 01:31:00,503
بحاجة لذاك الرقم الأن .. -
.حسناً -

963
01:31:41,049 --> 01:31:42,734
.لقد جمعنا كل دولار

964
01:31:43,984 --> 01:31:46,246
.إنها مسئوليتك

965
01:31:49,447 --> 01:31:51,543
.لا نستطيع تتبع هاتفه، لقد أغلقه

966
01:31:52,694 --> 01:31:54,646
لماذا يفعل هذا؟

967
01:31:57,895 --> 01:32:00,641
ماذا بعد أن أصل للمكسيك؟ -
.. يكون هناك من يقابلك -

968
01:32:01,001 --> 01:32:03,375
.بعد العبور، سأخبرك أنا أي طريق تسلكه حينها ...

969
01:32:03,811 --> 01:32:06,185
أنت فقط ستكون في الشاحنة
.. كي لا تجلب شبهات

970
01:32:06,185 --> 01:32:07,746
.وسنتبعك أنت بالسيارات

971
01:32:08,093 --> 01:32:10,993
وبمجرد أن تعبر، سنقوم نحن أيضاً
.بتوجيهك بأنفسنا

972
01:32:11,587 --> 01:32:13,040
.حسناً

973
01:33:11,715 --> 01:33:14,804
(ذاك الرجل التي تسأل عن (جون

974
01:33:14,804 --> 01:33:16,742
ابنه محبوس هنا
.(اسمه (جيسون كولينز

975
01:35:04,502 --> 01:35:06,812
... ستتذكر هذا لي

976
01:35:09,281 --> 01:35:12,216
.. طلقة مباشرة

977
01:35:15,289 --> 01:35:18,014
.لابد وأنك ستتذكر هذا يا أخي

978
01:35:19,118 --> 01:35:21,738
انا بحاجة لرقم (أل تالبو) يا أخي

979
01:35:37,759 --> 01:35:39,382
.. إسمع

980
01:35:39,677 --> 01:35:41,896
أتريدنني أن أتصل بالطواريء؟

981
01:35:42,162 --> 01:35:44,720
.هذا ليس مهماً، إنهم في طريقهم بالفعل

982
01:36:10,896 --> 01:36:13,700
نعم؟ -
.. أنت لا يفترض أن تعرف أنني سأعبر المكسيك -

983
01:36:13,700 --> 01:36:16,219
.مع هذا الرجل .. -
إذن، أنت تعتقد أنك أفضل بمفردك؟ -

984
01:36:16,219 --> 01:36:19,620
(لقد أمهلت التفكير بي يا (جون
.. أنا حمايتك الوحيدة

985
01:36:19,620 --> 01:36:23,915
في هذا .. -
.. ربما أجل، ولكن العديد من المرات أنتم يا رفاق -

986
01:36:23,915 --> 01:36:25,518
.خدعتوني وفضلتم الهدف عني في البداية ...

987
01:36:25,518 --> 01:36:28,972
أجل، مثل ماذا؟ -
.. لا تملك أدنى فكرة عن المال -

988
01:36:29,235 --> 01:36:31,889
.وأنا سأتأكد أن هذا سيحدث عل جانبنا من الحدود ...

989
01:36:32,496 --> 01:36:34,952
.إنه واشِ، أعد لنا مالنا

990
01:36:36,951 --> 01:36:41,460
هل تحاول تتبع ذاك الرقم الذي سأرسله لك؟
.لأنني أقود شاحنتهم وبها المال

991
01:36:42,007 --> 01:36:44,849
جون)، أنصت لي، لابد وأنهم)
... (علموا أنك تحدثنا، شخص ما بحث عن (جيسون

992
01:36:44,849 --> 01:36:46,486
.لا أعرف من يكون، ولكنه يعرف ..

993
01:36:49,469 --> 01:36:51,249
جون)، هل تسمعني؟)

994
01:36:54,230 --> 01:36:56,027
.توقف الأن -
ماذا يحدث لديك؟ -

995
01:37:03,336 --> 01:37:05,756
... إنهم يعرفون، ضع (جيسون) تحت حمايتكم

996
01:37:05,756 --> 01:37:08,256
ذاك الرجل حصل عليها من عندكم -
.. لا تقلق عليه -

997
01:37:08,256 --> 01:37:10,093
.سنقوم بحمايته الأن ..

998
01:37:10,330 --> 01:37:12,420
إنهم في الحبس الأن، غرفة معزولة

999
01:37:12,810 --> 01:37:19,641
.. هذا هو رقمه
.. "517550199"
(إنه هاتف (أل تالبو

1000
01:37:19,852 --> 01:37:21,644
.تتبع هذا الرقم في الحال

1001
01:38:13,437 --> 01:38:16,961
هل أمسكته؟ -
... لقد حددنا مكانه ونحن في الطريق له -

1002
01:38:17,212 --> 01:38:19,147
.. لقد أصبت .. في قدمي

1003
01:38:19,147 --> 01:38:22,025
أنصت لي، إنتظر على الهاتف
.. سأقوم بالرد عليك بعد أن نمسك به

1004
01:38:22,613 --> 01:38:25,440
..أخرج من عندك، لا يوجد لديك مخرج ..

1005
01:38:37,852 --> 01:38:39,275
.المكان خال

1006
01:38:39,621 --> 01:38:40,885
إنه ليس هنا

1007
01:38:41,147 --> 01:38:42,410
.لا يوجد أحد

1008
01:38:50,100 --> 01:38:51,685
.هذا هو، إستدر

1009
01:38:52,575 --> 01:38:54,823
.لدينا تطابق مع سيارة سوداء

1010
01:38:58,058 --> 01:38:59,522
ما هذا؟

1011
01:39:00,136 --> 01:39:03,022
أرني يديك
.أرني يديك الأن -

1012
01:39:03,634 --> 01:39:05,395
.. لا

1013
01:39:05,695 --> 01:39:07,724
.. لا، لا تفعل هذا -
.إرفعوا أيديكم لأعلى -

1014
01:39:09,219 --> 01:39:11,420
.. إهدأ

1015
01:39:11,420 --> 01:39:14,062
.إرفع يديك كي يستطعوا رؤيتها ..

1016
01:39:14,622 --> 01:39:16,542
.أرني يديك

1017
01:39:17,106 --> 01:39:18,934
.هيّا، أخرج

1018
01:39:22,649 --> 01:39:25,943
.أطلقوا على الإطارات وأقتلوه

1019
01:42:40,278 --> 01:42:43,869
سيداتي سادتي، نحن هنا اليوم
... كي نعلن القبض على

1020
01:42:43,869 --> 01:42:47,880
.إحدى لإرهابيين الكبار وأعضاء فريقه ...

1021
01:42:48,365 --> 01:42:50,986
.. (من منظمة (نويفل

1022
01:42:51,644 --> 01:42:55,890
.إرتاحوا أننا سنكون بأمان الأن شكراً لكم -
.إنها رقم أربعة -

1023
01:43:01,510 --> 01:43:05,243
(لقد أبليت حسناً يا (جون
.. شكراَ جزيلاً لك

1024
01:43:05,681 --> 01:43:08,020
كنت أتمنى إخبار الناس بهذا

1025
01:43:08,020 --> 01:43:11,660
لا بأس، طالما سأرى
... جيسون) حراً في الصباح)

1026
01:43:12,378 --> 01:43:14,375
.في السابعة صباحاً بدون تأخير

1027
01:43:15,267 --> 01:43:18,501
إّن كيف ستتعامل عائلتك
مع برنامج حماية الشهود؟

1028
01:43:20,980 --> 01:43:22,869
.لم اخبرهم بعد

1029
01:43:31,114 --> 01:43:33,268
(ها هو (دانيل جيمس

1030
01:43:34,378 --> 01:43:36,143
.مرحبا

1031
01:43:36,577 --> 01:43:38,921
ما خطب ذراعك؟ -
ما الأمر؟ -

1032
01:43:41,454 --> 01:43:43,808
هل سترفض برنامج الحماية؟ -
.. أجل -

1033
01:43:44,290 --> 01:43:47,084
.لدينا خطة، سنختفى بنفسنا ..

1034
01:43:51,161 --> 01:43:53,331
أيفترض أن تعطيني معلومة بهذا الأمر؟

1035
01:43:55,189 --> 01:43:58,068
هلا وقعت على هذا؟ -
مهلا، ما هذا؟ -

1036
01:43:58,270 --> 01:44:00,783
إسمع ، لا يجب أن تقلق الأن

1037
01:44:01,262 --> 01:44:03,321
.عليك أخذ هذا الشيك فحسب

1038
01:44:03,321 --> 01:44:07,309
مائة ألف دولار؟ -
(هذا بسبب القبض على (خوان كارلوس -

1039
01:44:08,023 --> 01:44:10,645
.ولكن هذا مال (جون) يا رجل

1040
01:44:11,133 --> 01:44:13,770
.. لقد قال بعض الأمور لك

1041
01:44:15,229 --> 01:44:17,315
.لتكن بداية جديدة ..

1042
01:45:08,446 --> 01:45:10,431
.لنذهب

1043
01:45:18,114 --> 01:45:19,390
.شكراً لك

