1
00:00:01,467 --> 00:00:03,435
كم عمرك ؟

2
00:00:04,871 --> 00:00:07,032
ثلاثون يا سيدتي 

3
00:00:07,974 --> 00:00:10,135
هذا غير جيد   

4
00:00:10,576 --> 00:00:15,445
انت تدعوني بسيدتي و هذا
 يكبر المسافات  بيننا ، لا ؟

5
00:00:15,581 --> 00:00:19,210
نادني  جي -سوك ..

6
00:00:20,153 --> 00:00:22,519
تقابلنا للتو 

7
00:00:23,156 --> 00:00:26,319
و لكني أشعر بالراحة جدا 

8
00:00:26,959 --> 00:00:30,918
ربما كنا أحباء في حياتنا السابقة 

9
00:00:37,970 --> 00:00:40,438
أنت فاتن جدا 

10
00:00:41,274 --> 00:00:43,333
فاتن جدا جدا 

11
00:00:44,977 --> 00:00:47,445
كيف يمكن ان تكون بهذا الجمال؟ 

12
00:00:48,881 --> 00:00:52,510
ما أسمك يا حلوتي الجميلة ؟

13
00:00:52,652 --> 00:00:57,521
سوه مين- جون
سوه مين - جون ؟

14
00:00:57,657 --> 00:00:59,124
نعم 

15
00:01:12,972 --> 00:01:16,533
هل يتصادف و تعرفين 
 تاي - هوون ؟

16
00:01:16,676 --> 00:01:18,644
ليم تاي - هوون ؟

17
00:01:20,880 --> 00:01:21,847
أنت والدة تاي - هوون ؟ أليس كذلك؟

18
00:01:21,981 --> 00:01:23,414
أه ، هاه

19
00:01:28,154 --> 00:01:29,314
أتتذكريني ؟

20
00:01:29,455 --> 00:01:32,424
حضرت مرة عندكم و طبختي لنا زلابية 

21
00:01:34,060 --> 00:01:35,823
كانوا في غاية الروعة 

22
00:01:36,863 --> 00:01:38,524
حقا ؟

23
00:01:39,065 --> 00:01:43,627
إن الزلابية هي أفضل ما أصنع  

24
00:01:56,849 --> 00:01:59,716
مين - جون 

25
00:02:00,453 --> 00:02:03,616
أرجوك ، اتوسل لك 
لا تخافي سيدة بارك 

26
00:02:03,756 --> 00:02:06,623
لن أخبر تاي - هوون بشيء

27
00:02:07,460 --> 00:02:08,927
حسنا 

28
00:02:10,162 --> 00:02:13,222
سيد لي  هيا بنا 

29
00:02:13,566 --> 00:02:15,124
مع السلامة ، سيدة  بارك

30
00:02:24,176 --> 00:02:25,643
هان جي - ون 

31
00:02:26,279 --> 00:02:28,543
سوه مين - جون 

32
00:02:30,049 --> 00:02:31,516
هو ثانية 

33
00:02:34,453 --> 00:02:38,617
أنا ضعت خلاص 
لو لقاني هيموتني 

34
00:02:39,158 --> 00:02:41,626
أو ربما يبيعني
 لمركب لصيد الجمبري 

35
00:02:41,761 --> 00:02:43,319
ماذا سيحدث ان وجدني ؟

36
00:02:45,264 --> 00:02:47,926
    انت  
هل هذا مضحك لتلك الدرجة ؟

37
00:02:48,067 --> 00:02:51,833
كفاكي ، ألن تكوني لتضحكي
 لو كنت في مكاني ؟

38
00:02:51,971 --> 00:02:53,336
خلاص 

39
00:02:53,472 --> 00:02:57,533
هل يكون ذهب كل هذه   
المسافة مع تلك الشمطاء
  
40
00:02:59,979 --> 00:03:01,844
لا أعرف ربما 

41
00:03:01,981 --> 00:03:05,712
السيدة بارك توقفت عن الإتصال بي 
و أغلقت حسابها 

42
00:03:05,851 --> 00:03:07,318
أنا ميتة 

43
00:03:08,254 --> 00:03:12,918
أنت فعلا معجبة به ؟

44
00:03:15,962 --> 00:03:17,429
لما؟

45
00:03:17,663 --> 00:03:20,325
أتريدين اخذ جرعة منه 
إذا كان لا يعجبني ؟

46
00:03:20,766 --> 00:03:24,327
لا ، ليس هذا بالظبط ، و لكن 

47
00:03:24,470 --> 00:03:27,837
هييه ، تخلي عن هذه الفكرة 

48
00:03:30,776 --> 00:03:34,337
حفلنا اليومي في تريبيكا !!

49
00:03:34,480 --> 00:03:36,209
دعونا نصاب بالجنون 

50
00:03:36,449 --> 00:03:39,816
مبارة الرقص الساخن !

51
00:03:44,957 --> 00:03:47,016
انزلي من على المرقص ! برة

52
00:03:50,363 --> 00:03:52,627
أنظروا إليها

53
00:03:52,765 --> 00:03:57,725
ماذا يفعلون؟
سوقيون ، مجانين 

54
00:03:57,970 --> 00:04:01,736
ماذا إذا علم والديهم ؟
أمر مخزي 

55
00:04:02,074 --> 00:04:06,033
لما؟ يبدو الأمر مسلي 

56
00:04:06,779 --> 00:04:10,010 
متباري الليلة في غاية السوء

57
00:04:10,549 --> 00:04:13,109
أحد آخر يريد أن يشارك ؟

58
00:04:13,252 --> 00:04:15,220
الجائزة ستكون رحلة لأروبا 

59
00:04:15,354 --> 00:04:17,822
ماذا؟ أوروبا؟

60
00:04:19,058 --> 00:04:22,027
- سأشارك 
- ثانية ؟

61
00:04:22,662 --> 00:04:25,529
أيجب أن أفعل ذلك لها ثانية ؟

62
00:05:46,479 --> 00:05:48,947
أنت غبية 
ترتعشين كالكلب المبتل 

63
00:05:49,081 --> 00:05:51,311
مستريحة دلوقتي ؟

64
00:05:52,051 --> 00:05:54,918
ألن تكوني لو مكاني؟ 

65
00:05:58,257 --> 00:05:59,724
جي - وون

66
00:06:02,561 --> 00:06:05,428
هذا مين- جون ، أنا مريضة ، اوكى ؟

67
00:06:06,766 --> 00:06:08,324
ماذا أتى بكم الى هنا ؟

68
00:06:11,070 --> 00:06:12,537
هل تعرضت للغرق أم ماذا ؟

69
00:06:12,671 --> 00:06:17,131
لا ، أنا اتعرق ، لأني مريضة جدا 

70
00:06:17,276 --> 00:06:22,236
أخبرتني أنها مريضة ، و لكني اصررت 
ان اصطحبها هنا من أجل شرب البيرة 

71
00:06:22,381 --> 00:06:24,906
و أصبحت أشد مرضا 

72
00:06:28,554 --> 00:06:31,318
كيف تتركيها تصبح مريضة هكذا 

73
00:06:33,559 --> 00:06:36,119
ستموت بسبب الجفاف 

74
00:06:36,262 --> 00:06:39,026
جي - وون 
جي - وون 

75
00:06:39,265 --> 00:06:40,732
إنها تفقد الوعي 

76
00:06:43,068 --> 00:06:44,228
سأخذها للمستشفى 

77
00:06:44,370 --> 00:06:45,837
ماذا؟


78
00:06:46,472 --> 00:06:48,838
جي - وون 
جي - وون 

79
00:06:48,974 --> 00:06:51,841
تماسكي 
جي - وون 

80
00:06:58,450 --> 00:06:59,917
أوه ، ظهري 

81
00:07:05,357 --> 00:07:06,824
هان جي - ون

82
00:07:08,360 --> 00:07:11,124
جي - ون ! جي - ون !  
 

83
00:07:11,263 --> 00:07:14,528
استيقظي جي - ون 
استيقظي جي - ون 

84
00:07:14,667 --> 00:07:18,034
نعم ، أيها الوغد 
فلتقتلني أفضل .. أليس كذلك؟

85
00:07:18,871 --> 00:07:21,237
 جي - ون أرجوك استيقظي

86
00:07:21,373 --> 00:07:24,638
جي - ون أرجوك استيقظي يا جي- ون 

87
00:07:24,777 --> 00:07:27,143
أرجوك ، أهدأ انت أولا 

88
00:07:27,279 --> 00:07:29,907
- سنفحص ضغط دمها 
- دكتور أرجوك أنقذها 

89
00:07:33,752 --> 00:07:37,415
- 190/140 عال جدا 
- 40.2 درجة 

90
00:07:38,057 --> 00:07:40,719
و لكن لما كل هذا الماء
 على جسد المريضة ؟

91
00:07:41,360 --> 00:07:42,520
هذا عرق . عرقها 

92
00:07:42,661 --> 00:07:43,423
- عرق !
- عرق !

93
00:07:43,562 --> 00:07:45,530
لديها جفاف شديد

94
00:07:45,965 --> 00:07:50,129
آنسة كيم ، حقنة أتيفان 
D5W  و لتر من محلول

95
00:07:50,269 --> 00:07:51,736
حاضر ، دكتور 

96
00:07:57,476 --> 00:07:58,841
جي - ون 

97
00:07:58,978 --> 00:08:00,843
الدكتور سوف يعطيك حقنة 

98
00:08:00,980 --> 00:08:03,710
حقنتان في الواقع 

99
00:08:17,463 --> 00:08:20,330
- أنتظري لحظة 
- ماذا هناك ؟

100
00:08:20,866 --> 00:08:24,029
- هل لديهاحساسية من دواء ما؟
- لا ليس هذا 

101
00:08:25,170 --> 00:08:28,628
- ربما تغضب عندما
  ترى آثر الحقن في 
  

102
00:08:28,774 --> 00:08:30,036
ذراعيها الرقيقة 

103
00:08:30,175 --> 00:08:33,042
ألآن تتحدث  

104
00:08:33,178 --> 00:08:34,839
هل يمكن إعطائها 
الحقنة في المؤخرة ؟

105
00:08:34,980 --> 00:08:38,006
اللعنة ! هو يطلب ذلك 

106
00:08:40,953 --> 00:08:43,820
- تبدو أثقل مما ظننت 
- سأساعد في ذلك . اسمحي لي 

107
00:08:43,956 --> 00:08:45,423
نعم ، بالطبع 

108
00:09:00,172 --> 00:09:02,834
أرجوك ، انتظر بالخارج
 ريثما أعطيها الحقنة 

109
00:09:02,975 --> 00:09:05,842
أنها زوجتي 

110
00:09:06,378 --> 00:09:07,845
حسنا 

111
00:09:12,651 --> 00:09:14,619
نوبة تشنج 

112
00:09:15,554 --> 00:09:18,523
ابقها في مكانها 
- حقا 

113
00:09:32,371 --> 00:09:36,034
لا ، هذا يكفي 
ستخنقها 

114
00:09:38,177 --> 00:09:41,442
أعطيتها الحقنة 
ستصبح أفضل بعد قليل 

115
00:09:41,780 --> 00:09:43,213
شكرا لك ..

116
00:09:45,451 --> 00:09:49,319
ما هذه البسمة على وجهه؟

117
00:09:49,455 --> 00:09:52,015
هذا الوجه 

118
00:09:52,458 --> 00:09:54,119
هل يضحك على ؟

119
00:09:56,261 --> 00:09:57,819
كيف هذا ؟

120
00:09:58,163 --> 00:10:00,222
سيدي ، المسؤول عن السيدة هان 

121
00:10:00,366 --> 00:10:03,335
نعم ؟
- ارجو منك ملء تلك الإستمارة 

122
00:10:05,671 --> 00:10:08,731
لا . يجب ان اتماسك 

123
00:10:20,753 --> 00:10:24,314
سوه مين- جون .. انتظر فقط 

124
00:10:24,556 --> 00:10:29,823
سأقضي عليك بأي شكل 

125
00:10:36,668 --> 00:10:38,226
لا توجد إستجابة 

126
00:10:38,470 --> 00:10:43,237
 وحدة كهربائية 200  ،
واحد ، اثنان ، ثلاثة 

127
00:10:46,678 --> 00:10:48,543
لا يزال كما هو 

128
00:10:48,781 --> 00:10:50,715
- ماذا نفعل ؟
- أضيفي 100 وحدة كهربائية  


129
00:10:52,651 --> 00:10:55,814
اسم المريض: هان جي- وون 
أسم المسؤول : سوه مين - جون 

130
00:10:56,655 --> 00:10:57,314
- اتوجد إستجابة ؟
- لا 

131
00:10:57,456 --> 00:11:00,914
هل بالغت كثيرا؟

132
00:11:02,361 --> 00:11:03,919
هل تعلمين هذا؟

133
00:11:04,063 --> 00:11:08,227
عند تقليب الشاى الأحمر بملعقة
 فضية في ليلة مكتملة القمر 

134
00:11:08,367 --> 00:11:10,733
تظهر حورية جميلة

135
00:11:12,071 --> 00:11:14,232
جميلة مثلي 

136
00:11:17,976 --> 00:11:21,935
- هل قمت بعلاقة مؤخراً؟
- لا، لما تسألين؟

137
00:11:22,081 --> 00:11:26,711
إذا .. إذاً لما بشرتك 

138
00:11:26,852 --> 00:11:31,016
تلمع مثل هؤلاء الفتيات المحظوظات

139
00:11:31,757 --> 00:11:37,821
اللائي يقمن علاقة كل ليلة 

140
00:11:39,164 --> 00:11:43,032
هيه ، السعادة ليست
 فقط في إقامة العلاقات 

141
00:11:44,470 --> 00:11:46,233
أعرف هذا 

142
00:11:46,572 --> 00:11:49,939
إذا أنت لا تحتاجين لعلاقة من أجل السعادة  

143
00:11:52,077 --> 00:11:54,238
تكتفين فقط بمص المصاصات  هكذا 

144
00:11:54,379 --> 00:11:55,846
غبية !

145
00:11:56,949 --> 00:12:01,818
بعض الرجال يتمنوني بشدة 

146
00:12:02,855 --> 00:12:08,020
إختلاس  نظرة لعينيه أو شفتيه 

147
00:12:08,160 --> 00:12:10,424
كل هذا يثير المتعة أيضا 

148
00:12:10,562 --> 00:12:14,828
هل أنت منحرفة ؟
أعتقد ان مين - جون يعتقد هذا 

149
00:12:14,967 --> 00:12:19,028
نعم ، أنت الأثنين مخابيل 
و مناسبون لبعضكم 

150
00:12:19,171 --> 00:12:24,939
أراهن أن مين -جون
 يموت ألان 

151
00:12:25,777 --> 00:12:30,714
إذا كانت حساباتي سليمة 
...  بنهاية هذا الأسبوع 

152
00:12:33,652 --> 00:12:35,119
أرئيت؟

153
00:12:36,755 --> 00:12:39,724
- مرحبا، مين-جون ماذا هناك؟
- مرحبا، جي - ون 

154
00:12:40,859 --> 00:12:43,828
أتريدين الذهاب لجولة
 بالسيارة في الغد ؟

155
00:12:43,962 --> 00:12:48,228
أه، معذرة و لكن لدي مؤتمر 

156
00:12:48,367 --> 00:12:51,336
ماذا ؟ مؤتمر؟ في الأجازة الأسبوعية؟

157
00:12:52,271 --> 00:12:55,536
نعم في جزيرة تشيجو

158
00:12:57,276 --> 00:12:58,937
جزيرة تشيجو؟

159
00:12:59,378 --> 00:13:01,346
تشيجو؟ أنت لن ....

160
00:13:02,681 --> 00:13:05,115
نعم، أنا متضايقة أيضاً

161
00:13:05,250 --> 00:13:08,117
سيبدأ في السادسة
 و يستمر لمدة ساعة 

162
00:13:08,253 --> 00:13:10,813
هذا جيد ، يمكنني 
الذهاب لجزيرة تشيجو

163
00:13:10,956 --> 00:13:13,516
حقا ؟ انت ستأتي ؟

164
00:13:14,459 --> 00:13:17,223
إذا كانت ساعة واحدة 
فقط ، يمكنني الإنتظار 

165
00:13:17,362 --> 00:13:20,923
جيد ، إذا ليس لديك 
ما يمنع مين-جون 

166
00:13:21,066 --> 00:13:23,933
أقابلك في المطار الساعة الثانية 

167
00:13:27,472 --> 00:13:28,939
ما أمر جزيرة تشيجو هذا ؟

168
00:13:29,575 --> 00:13:32,135
مؤتمر ؟ في نهاية الأسبوع؟

169
00:13:33,779 --> 00:13:35,838
نعم، صحيح 

170
00:13:36,148 --> 00:13:38,514
لا تريد ان تبدأ بالخطوة الأولى ، هاه؟

171
00:13:39,551 --> 00:13:42,714
أكيد، بالطبع 
لديك سمعة لتحافظي عليها 

172
00:13:43,355 --> 00:13:48,019
يجب ألا تذهبي إليه 
أجعليه يأتي إليك 

173
00:13:48,660 --> 00:13:50,525
سيسافر إلى تشيجو ليراني 

174
00:13:50,662 --> 00:13:55,622
هذا يعني أني فزت و هو خسر 

175
00:13:55,767 --> 00:13:59,533
جي- وون ، أنا احترمك 
أنت ممتازة 

176
00:13:59,671 --> 00:14:02,435
- إنه يتصل ثانياً 
- حقاً؟ ثانياً؟

177
00:14:02,574 --> 00:14:04,542
مين - جون ، ماذا هناك؟

178
00:14:04,776 --> 00:14:06,243
أنا آسف

179
00:14:06,878 --> 00:14:11,611
حدث أمر طارئ ، لا أستطيع رؤيتك غداً 

180
00:14:12,150 --> 00:14:14,812
طلبت بعض من الكابوريا من
 قناة تسوق منزلي 

181
00:14:14,953 --> 00:14:16,921
و سيقومون بتوصيله غداَ

182
00:14:17,456 --> 00:14:18,821
أه، هاه

183
00:14:21,660 --> 00:14:23,628
أه، حسناً ، هذا سئ جداً

184
00:14:24,363 --> 00:14:26,331
أنا أتفهم ، سلام 

185
00:14:30,969 --> 00:14:32,436
يا إلاهي 

186
00:14:34,473 --> 00:14:37,237
والده في حالة صحية سيئة 

187
00:14:37,376 --> 00:14:42,245
سمعت كل شئ ، يا محتالة،
 سيتركك من أجل بعض الكابوريا 

188
00:14:42,381 --> 00:14:46,317
 أنا أتناول الشاي مع فاشلة 
ليست بأفضل من الكابوريا 

189
00:14:46,451 --> 00:14:47,918
أمر مخزي 

190
00:14:58,363 --> 00:14:59,921
هذه الكابوريا تبدو شهية 

191
00:15:10,575 --> 00:15:16,207
لما أكون أنا ، أكثر فتاة جذابة في 
المدينة باقية في البيت يوم الأجازة؟ 

192
00:15:21,853 --> 00:15:24,321
هذا مين - جون 

193
00:15:34,566 --> 00:15:37,034
أهلا ، مين -جون 

194
00:15:38,370 --> 00:15:39,837
أنا؟

195
00:15:42,374 --> 00:15:45,434
هذا ليس مسلي ، أنت 
تعرف كيف تكون المؤتمرات 

196
00:15:48,080 --> 00:15:51,015
ماذا؟ أين أنت؟

197
00:15:51,149 --> 00:15:53,811
أنا أخبرك، أنا في جزيرة تشيجو 

198
00:15:54,553 --> 00:15:56,020
ألا تسمعين صوت الأمواج ؟

199
00:16:00,459 --> 00:16:01,926
ماذا تعنين ، كيف؟

200
00:16:02,060 --> 00:16:04,221
تم إحضار الكابوريا صباحاً

201
00:16:04,663 --> 00:16:07,131
أنا أتيت لأقلك بعد
 الإنتهاء من المؤتمر

202
00:16:08,066 --> 00:16:09,533
أين أذهب ؟

203
00:16:10,268 --> 00:16:15,433
أنا سأطلبك بعد الإنتهاء 

204
00:16:33,558 --> 00:16:35,321
حسنا،أنتظر الآن 

205
00:16:35,761 --> 00:16:37,626
كن صبوراً، اللعنة 

206
00:16:41,566 --> 00:16:45,525
نعم، مين - جون 
جي - وون هل أنتهيت؟

207
00:16:48,173 --> 00:16:51,233
ماذا؟
هناك مشكلة 

208
00:16:51,376 --> 00:16:55,642
نحن بإنتظار بعض الحضور 
الوصول من العاصمة سيؤول 

209
00:16:55,781 --> 00:16:57,305
هل يمكنك الإنتظار لمدة أطول ؟

210
00:16:57,449 --> 00:16:59,417
أنا آسف 

211
00:17:08,260 --> 00:17:10,421
هذا سيستمر للأبد 

212
00:17:10,562 --> 00:17:13,622
كيف أخرج من هنا ؟

213
00:17:17,969 --> 00:17:19,436
هذا هو 

214
00:17:21,673 --> 00:17:25,439
هيا أسرع ! هيا 

215
00:17:25,577 --> 00:17:30,014
حسنا مين- جون ،
 تريد قضم قطعة مني ؟

216
00:17:30,148 --> 00:17:31,615
تعال و خذها 

217
00:17:41,960 --> 00:17:44,929
توقف عن الإتصال بي ؟

218
00:17:50,569 --> 00:17:54,130
آلو ، مين- جون . أنا في الطريق 

219
00:17:54,272 --> 00:17:56,740
أين أنت ؟
في الإستقبال أم الغرفة ؟

220

00:17:56,875 --> 00:17:58,536
ماذا ؟ الإستقبال ؟

221
00:17:59,177 --> 00:18:02,146
الغرفة؟
هذا أنت 

222
00:18:02,280 --> 00:18:04,214
ظننتك أحداً أخر 

223
00:18:04,549 --> 00:18:07,017
ماذا تفعلين بحق 
الجحيم مع هذا الوغد 

224
00:18:07,152 --> 00:18:10,315
ماذا أفعل ، أو أين أذهب  
تشيجو، سيبريا أو ألاسكا 

225
00:18:10,455 --> 00:18:11,922
هو ليس من شأنك 

226
00:18:12,357 --> 00:18:14,018
آلو ، ألو؟

227
00:18:15,961 --> 00:18:20,921
يال الغيرة 
أرني ماذا يمكن ان تصنع 

228
00:18:22,968 --> 00:18:24,435
هيا أسرع

229
00:18:33,879 --> 00:18:34,743
مطار جيمبو 
رحلة إلى تشيجو 

230
00:18:34,880 --> 00:18:36,404
محل تشيجو للزهور 
زهور المجموعة ب

231
00:18:38,350 --> 00:18:40,910
هؤلاء البهائم 

232
00:18:49,561 --> 00:18:53,930
إذا لم يؤخرك المؤتمر كل هذا
 الوقت كنا أستطعنا العودة 

233
00:18:55,967 --> 00:18:59,926
سأطلب المطار 
و أطلبي أنت ميناء تشيجو 

234
00:19:01,072 --> 00:19:04,735
نعم، إن لم نلحق بطائرة 
يجب ان نسافر بالسفينة 

235
00:19:13,552 --> 00:19:18,319
لا؟ ماذا عن خطوط آسياينا 

236
00:19:19,157 --> 00:19:23,025
- لا ؟ ماذا؟
- الرقم المطلوب غير موجود بالخدمة 

237
00:19:23,161 --> 00:19:24,719
- بسبب المد العالي ؟
-أو لا يمكن الوصول إليه  

238
00:19:24,863 --> 00:19:29,732
- لا توجد رحلات شاغرة ، ولا درجة أولى؟  
- أضغط واحد من أجل معرفة الطقس اليومي 


239
00:19:29,868 --> 00:19:34,828
إذا لم يوجد اي من هذا 
فمركب صيد صغير سيكون جيد 

240
00:19:35,574 --> 00:19:38,236
نعم ، أتفهم 

241
00:19:49,654 --> 00:19:51,121
آسف سيدي 

242
00:19:51,856 --> 00:19:53,824
ماذا ؟ لديك فقط غرفة واحدة ؟

243
00:19:53,959 --> 00:19:58,328
و حتى هذه الغرفة شاغرة
 بسبب إلغاء الحجز 

244
00:19:59,764 --> 00:20:02,130
جي- ون ماذا يجب أن نفعل ؟

245
00:20:02,267 --> 00:20:05,327
لا أعرف 
دعنا نراجع فندق آخر 

246
00:20:05,470 --> 00:20:08,234
أنا متأكد ان الوضع سيكون 
مماثلا في الفنادق الأخرى 

247
00:20:08,373 --> 00:20:11,137
الحصول على غرفة في عطلة
 نهاية الأسبوع بدون حجز مسبق 

248
00:20:11,276 --> 00:20:12,641
آمر شبه مستحيل 

249
00:20:12,777 --> 00:20:15,337
اللعنة ، ماذا سنفعل ؟

250
00:20:16,348 --> 00:20:17,815
أعتقد أنه ليس  لدينا بديل آخر 

251
00:20:18,249 --> 00:20:20,513
أعطنا هذه الغرفة 
هى غرفة بسريرين ، صحيح؟

252
00:20:20,652 --> 00:20:22,813
هى غرفة بسرير واحد 

253
00:20:22,954 --> 00:20:26,219
و لكن إذا أردتم ، يمكن 
ان نرسل لكم سرير إضافي 

254
00:20:26,358 --> 00:20:28,019
- لا شكراً 
- لا شكراً

255
00:20:33,865 --> 00:20:38,325
سيدي ، أنا آسف 
هل بطاقة الإئتمان هذه لك ؟ 

256
00:20:38,470 --> 00:20:40,43
بالطبع ، لما؟

257
00:20:40,772 --> 00:20:44,538
- يظهر هنا أنها مسروقة 
- ماذا؟

258
00:20:46,878 --> 00:20:48,937
هذا مستحيل 

259
00:20:49,848 --> 00:20:52,408
- جرب هذه 
- شكرا لك 

260
00:20:58,056 --> 00:21:00,524
لا فائدة 

261
00:21:00,859 --> 00:21:02,326
هذا يكفي !

262
00:21:02,460 --> 00:21:05,623
- هاهي بطاقتي 
-شكرا لك 

263
00:21:06,665 --> 00:21:08,132
أنا لا أفهم 

264
00:21:09,067 --> 00:21:11,035
هذا يحدث أحيانا ، 
ربما خطأ ما في النظام 

265
00:21:11,169 --> 00:21:13,330
لا تقلق ، لا مشكلة على الإطلاق 

266
00:21:19,878 --> 00:21:22,904
سيدتي ، هذه البطاقة أيضا مسروقة 

267
00:21:23,248 --> 00:21:24,909
مستحيل! 

268
00:21:25,550 --> 00:21:28,519
هذه بطاقتي ، أنظر  
مكتوب هنا "هان جي- وون

269
00:21:30,455 --> 00:21:32,514
هذا الوغد أغلق حسابي ، أيضا ؟

270
00:21:33,358 --> 00:21:34,825
ماذا ؟

271
00:21:36,861 --> 00:21:38,726
لا شئ ، لا تهتم 

272
00:22:09,761 --> 00:22:11,524
ثلاث دقائق بالظبط 

273
00:22:12,464 --> 00:22:15,831
هيا نأكل ، هذا يبدو شهي 

274
00:22:19,370 --> 00:22:22,339
شعرية جاهزة في نزل رخيص ؟

275
00:22:22,474 --> 00:22:25,932
سوه مين- جون ، أهذا كل ما لديك ؟

276
00:22:28,079 --> 00:22:30,104
لما لا تأكلين 

277
00:22:30,248 --> 00:22:32,011
أنت لم تتناولي شئ طوال اليوم

278
00:22:32,350 --> 00:22:35,319
فقدت شهيتي 

279
00:22:37,055 --> 00:22:38,522
مين - جون 

280
00:22:39,057 --> 00:22:40,820
نوع من الأسماك 
اسمه سمك السيف ذو الحواف

281
00:22:45,563 --> 00:22:46,928
 السيف ذو الحواف

282
00:22:47,065 --> 00:22:49,533
سمك السيف ذو الحواف النيئ
هو وجبة مميزة في تيشجو 

283
00:22:49,667 --> 00:22:53,228
غالي  بعض الشئ 
و لكن يقال انه يذوب في الفم 

284
00:22:53,371 --> 00:22:55,737
هذا من أفضل ما يمكن أكله 
كما يقال 

285
00:22:55,874 --> 00:22:57,341
حقا؟

286
00:22:59,778 --> 00:23:05,410
سو - جين أخبرتني 
بأني يجب أن أجربه 

287
00:23:06,351 --> 00:23:07,818
يالآسف 

288
00:23:08,453 --> 00:23:11,115
تناولت هذا ليلة أمس أيضاَ

289
00:23:14,058 --> 00:23:17,027
إذا لا تقبلين الشعرية الجاهزة ،
 في نزل يقطر مياه ، هاه؟

290
00:23:19,164 --> 00:23:21,428
جي - ون ؟
- نعم؟

291
00:23:22,267 --> 00:23:23,734
سأعود في لحظة 

292
00:23:23,868 --> 00:23:27,929
- إلى أين؟
- أه ، إلى الحمام 

293
00:23:29,073 --> 00:23:32,236
لتعد بسرعة أنا خائفة 

294
00:23:32,577 --> 00:23:33,441
سأفعل 

295
00:23:33,578 --> 00:23:35,944
- أسرع
- دقيقة واحدة ، أوكى ؟

296
00:23:38,349 --> 00:23:42,115
نعم، حان الوقت لتظهر 
لي ماذا يمكنك أن تفعل 

297
00:23:42,854 --> 00:23:48,815
اللعنة ، أنا متضورة من الجوع 
و كل ما لدي هو كوب من الشعرية 

298
00:24:05,677 --> 00:24:08,339
انتم فتى و فتاة سيئين 

299
00:24:24,462 --> 00:24:25,929
هان جي - وون 

300
00:24:27,365 --> 00:24:31,529
تعتقدي أنك يمكنك الإفلات مني ؟

301
00:24:34,272 --> 00:24:37,241
أنت و فتاك الواقع في الحب 

302
00:24:38,476 --> 00:24:41,036
ستموتون 

303
00:24:41,179 --> 00:24:43,010
يبدو مجنون  

304
00:24:43,548 --> 00:24:45,607
أهتموا بشؤونكم الخاصة 

305
00:24:49,754 --> 00:24:51,517
هنا الكابتن يتحدث 

306
00:24:51,656 --> 00:24:56,116
سنهبط هبوط إضطراري 
في مطار جيمهاي الدولي .

307
00:24:56,461 --> 00:24:59,225
لا ! لا يمكن أن تهبطوا هنا 

308
00:24:59,364 --> 00:25:02,424
أرجوك ، سيدي 
أجلس و أربط حزام مقعدك 

309
00:25:02,567 --> 00:25:03,932
لا تلمسيني 

310
00:25:04,068 --> 00:25:07,037
لا تهبطوا هنا 
أذهبوا مباشرة الى جزيرة تشيجو 

311
00:25:07,171 --> 00:25:08,934
هذا خطر جدا 
أرجوك أجلس 

312
00:25:09,073 --> 00:25:11,337
خطر ؟
ها! انت تجعلينني أضحك 

313
00:25:11,476 --> 00:25:13,535
وجهك أكثر خطورة بكثير 

314
00:25:13,678 --> 00:25:16,306
كيف هذا ؟ واحد في مقابل صفر .أوكي؟

315
00:25:22,854 --> 00:25:24,321
هنا 
Here!

316
00:25:26,157 --> 00:25:26,816
500.000 وون 

317
00:25:26,958 --> 00:25:29,426
بربك ، هذه ساعة ثمينة جدا 

318
00:25:30,361 --> 00:25:34,320
توقف عن الأكل للحظات ،
 و أنظر لهذه الساعة 
Stop eating for a sec
and please take a good look at it.

319
00:25:34,666 --> 00:25:36,133
400,000

320
00:25:36,267 --> 00:25:39,031
هل تعرف ، هذه الساعة 

321
00:25:39,370 --> 00:25:41,531
ماركة جيو موناكو 

322
00:25:44,275 --> 00:25:47,039
- جيو موناكو؟
- نعم

323
00:25:47,679 --> 00:25:49,613
- هل تعرف 
- 300,000!

324
00:25:50,048 --> 00:25:51,515
أنظر 

325
00:25:52,650 --> 00:25:58,816
ماركة جيو موناكو مكلفة جدا 
يوجد منها ثلاث فقط في كوريا 

326
00:26:05,663 --> 00:26:07,426
أين الثالثة يا ترى ؟

327
00:26:10,468 --> 00:26:13,028
أنتظر 

328
00:26:13,171 --> 00:26:15,036
300,000 
نعم، 300,000!

329
00:26:28,853 --> 00:26:33,017
-هل هو طيب ؟
- نعم هو شهى جدا جدا 

330
00:26:33,157 --> 00:26:36,524
- يجب ان تنال بعضه ، أيضا 
- أنا ممتلئ 

331
00:26:36,661 --> 00:26:39,221
أيجب أن أكافأه من أجل مجهوداته؟ 

332
00:26:39,664 --> 00:26:42,929
لماذا تعرق بغزارة ؟

333
00:26:44,268 --> 00:26:46,236
أنظر لكل هذا العرق  

334
00:26:46,371 --> 00:26:48,532
أيبدو لك هذا عرق ؟

335
00:26:48,673 --> 00:26:51,141
و لكنك تحبه 

336
00:26:51,275 --> 00:26:53,334
إذا فسموها تعطيني جائزة 

337
00:26:54,579 --> 00:26:57,013
حسنا،أعترف ان هذا يبدو طيب 

338
00:26:57,148 --> 00:26:59,912
أوكى، هذا يكفي 

339
00:27:01,953 --> 00:27:04,012
أنا شبعت 

340
00:27:08,960 --> 00:27:11,224
هل أنتهيت هكذا ؟

341
00:27:11,763 --> 00:27:16,029
نعم، الخبراء في السمك 
النيئ يأكلون ثلاث قطع كأقصى حد 

342
00:27:17,668 --> 00:27:22,037
أتمنى أن نحظى بكأس من النبيذ 

343
00:27:22,673 --> 00:27:26,234
المطر يجعلني أريد شرب النبيذ 

344
00:27:26,778 --> 00:27:28,643
جي - ون 
هاه؟

345
00:27:28,780 --> 00:27:30,213
سأعود في ثانية 

346
00:27:31,449 --> 00:27:33,007
ذاهباً الى الحمام ثانياً ؟

347
00:27:33,251 --> 00:27:35,310
أنت تذهب كثيرا، عزيزي 

348
00:27:35,653 --> 00:27:38,520
- أنت محقة 
- لا تغب كثيراً

349
00:27:48,166 --> 00:27:50,327
إنه جيد كما يقولون 

350
00:27:50,468 --> 00:27:52,527
المحار طيب جدا 

351
00:27:54,772 --> 00:27:58,333
كأس من السوجو سيكون ممتاز 

352
00:27:58,976 --> 00:28:00,841
أكل السمك النيئ لا
 يتماش بدون السوجو 

353
00:28:19,163 --> 00:28:20,630
يا له من طعم 

354
00:28:20,965 --> 00:28:23,832
لم أتوقع وجود مثل هذا
 النبيذ الطيب في تشيجو 

355
00:28:24,268 --> 00:28:26,133
أليست هذه مفاجأة حلوة ؟

356
00:28:26,871 --> 00:28:30,238
أشعر بالنبيذ يغمرني كلي 

357
00:28:30,374 --> 00:28:32,842
نعم، و أشعر بالبرودة تغمرني كلي  

358
00:28:33,177 --> 00:28:36,704
نعم ، أنها مفاجأة حلوة 

359
00:28:39,550 --> 00:28:43,316
بأي حال لما تعود دائما
 مبتل تماما من الحمام 

360
00:28:45,556 --> 00:28:49,014
هل قمت بالإستحمام أو شئ مثل هذا؟
ستصاب بالبرد 

361
00:28:55,766 --> 00:28:57,233
Oops.

362
00:28:57,468 --> 00:28:59,936
أسقطت منديلي 

363
00:29:00,071 --> 00:29:02,835
هل علينا التقدم قليلا ً؟

364
00:29:06,577 --> 00:29:09,045
أنت مبتل بالكامل 

365
00:29:14,252 --> 00:29:15,719
هيا بنا نذهب 

366
00:29:17,255 --> 00:29:18,722
بهذه السرعة؟

367
00:29:20,057 --> 00:29:21,718
لايزال هناك المزيد من النبيذ 

368
00:29:21,859 --> 00:29:23,326
أنا أشرب 

369
00:29:24,162 --> 00:29:26,630
كأس واحدة فقط 

370
00:29:27,565 --> 00:29:29,328
قبل الذهاب للنوم 

371
00:29:32,770 --> 00:29:34,237
هيا بنا ؟

372
00:29:35,072 --> 00:29:37,233
و لكن ماذا عن الفاتورة ؟

373
00:29:37,375 --> 00:29:39,843
لا بد أنها غالية جدا 

374
00:29:39,977 --> 00:29:42,343
طلبت الكثير ، أليس كذلك ؟

375
00:29:43,548 --> 00:29:45,015
لا تقلقي 

376
00:29:45,449 --> 00:29:47,917
جي - وون 
نعم؟

377
00:29:48,853 --> 00:29:50,821
لما لا تنتظرين بالخارج 

378
00:29:56,260 --> 00:29:59,423
ألآن مين - جون 
ماذا تنوي أن تفعل ؟

379
00:30:04,368 --> 00:30:06,529
أجري ! أجري 

380
00:30:10,474 --> 00:30:12,339
يا إلاهي ! مظلتي 


381
00:30:21,852 --> 00:30:23,717
لن يلاحقونا 
طوال الطريق إلى هنا، صحيح؟

382
00:30:23,854 --> 00:30:25,321
محال !

383
00:30:25,756 --> 00:30:30,216
جي - ون كنت سريعة جدا 
يجب أن تتمرن أكثر 

384
00:30:30,361 --> 00:30:32,727
كانوا سيقبضوا عليك مع جريك البطئ هذا 

385
00:30:32,863 --> 00:30:34,330
تحلى ببعض الأعصاب 

386
00:30:34,465 --> 00:30:36,831
تشعرين أفضل الأن بعض الجرى ، هاه؟

387
00:30:48,579 --> 00:30:50,206
هيا بنا ندخل  

388
00:30:54,352 --> 00:30:55,819
أعتقد 

389
00:30:58,756 --> 00:31:00,223
هيا بنا 

390
00:31:07,865 --> 00:31:10,129
جي - وون 
نعم؟

391
00:31:11,969 --> 00:31:13,834
أحتاج الذهاب لحمام الرجال 

392
00:31:14,071 --> 00:31:15,936
أنتظريني بالداخل 

393
00:31:24,749 --> 00:31:27,013
أنه يحاول بجدية 

394
00:32:03,654 --> 00:32:05,212
ما الذي أخرك كل هذا ؟

395
00:32:05,356 --> 00:32:08,917
كدت أموت و أنا في الطريق 
و هذا كل ما لديك لتقوله ؟

396
00:32:09,060 --> 00:32:10,925
هل أنت مجنون يا ولد ؟

397
00:32:11,062 --> 00:32:12,825
أتتذكر هذا الوقت عندما كنت تحتاج لي ؟

398
00:32:12,963 --> 00:32:17,024
- كنت أصل إليك في ساعة واحدة 
- كان يوم صحو ومشرق هذا اليوم 

399
00:32:17,168 --> 00:32:20,729
اليوم ، أنا حلقت حتى اليابان
 و عدت بسبب هذا الجو 

400
00:32:20,871 --> 00:32:23,339
أي يكن ، أعطني الأغراض 
أنا مشغول 

401
00:32:25,676 --> 00:32:28,941
ولد ، أنا أحتقرقك بجد 

402
00:32:29,447 --> 00:32:31,608
أحبك يا أبي 

403
00:32:31,949 --> 00:32:33,610
لا تقلق ، جعلت كل شئ جاهز 

404
00:32:33,751 --> 00:32:35,218
شكراً أبي 

405
00:32:35,353 --> 00:32:38,015
يجب أن أذهب 
ولد أنتظر ، كدت أنسى 

406
00:32:40,858 --> 00:32:42,621
بربك يا أبي  

407
00:32:42,760 --> 00:32:45,422
ولدي، هذا نوعي المفضل 
بنكهة الفراولة 

408
00:32:45,563 --> 00:32:47,531
أبي ، لا وقت لدي للمزاح يجب أن أسرع 

409
00:32:47,665 --> 00:32:49,724
أنا لا أمزح ، رأحته فعلا كالفراولة 

410
00:32:49,867 --> 00:32:54,236
أبي ، أسرع للبار أنا ذاهب ، شكراً

411
00:32:54,372 --> 00:32:57,034
الملعون ، لا يفكر سوى في البنات 

412
00:33:02,079 --> 00:33:04,707
حبيبتي ؟

413
00:33:04,849 --> 00:33:07,613
هل وصلت معشوقتي حقا ؟

414
00:33:07,752 --> 00:33:10,016
لما لا تتناولي بعض 
النبيذ الذي أحتفظ به 

415
00:33:10,154 --> 00:33:12,714
سأصل سريعاً 

416
00:33:12,857 --> 00:33:15,223
فقط أنتظري قليلا ،حبيبتي 

417
00:33:15,960 --> 00:33:17,427
نعم! 

418
00:33:23,167 --> 00:33:24,634
شكرا لك 

419
00:33:24,969 --> 00:33:26,937
هذا المكان راق جدا 

420
00:33:27,471 --> 00:33:29,837
كيف استطعت ذلك؟
انت لا تملك أي مال 

421
00:33:30,074 --> 00:33:31,541
لا أعرف

422
00:33:32,476 --> 00:33:34,944
جي-وون ، تعالي 

423
00:33:45,356 --> 00:33:49,918
هذه ملابس لترتديها 
من أجل سفر الغد 

424
00:33:51,362 --> 00:33:54,525
و يوجد هنا بعد أدوات التجميل 

425
00:33:56,066 --> 00:34:00,025
و هذه ملابسك الداخلية 

426
00:34:00,371 --> 00:34:04,330
أحضرتهم لعلمي انك لم 
تجلبي أمتعة سوى ليوم واحد

427
00:34:05,576 --> 00:34:07,043
مين- جوون 

428
00:34:08,679 --> 00:34:10,613
الوقت متاخر و جميع المحلات مغلقة 

429
00:34:10,748 --> 00:34:13,512
لذا تطلب مني الترجي من أجل 
دخول بعض المحلات وإحضار هذه الملابس 

430
00:34:13,651 --> 00:34:17,314
لا تتذمري إذن ، حتى إذ لم تعجبك 

431
00:34:18,155 --> 00:34:19,622
بالطبع لن افعل 

432
00:34:21,358 --> 00:34:25,317
بالطبع سوف أحبهم 
لا، أنا فعلا احبهم 

433
00:34:27,364 --> 00:34:28,831
أنت مبتلة تماما 

434
00:34:30,568 --> 00:34:32,035
من الممكن ان تصابي بالبرد 

435
00:34:35,573 --> 00:34:38,440
أنت مبتل أكثر مني 

436
00:34:39,176 --> 00:34:42,543
هل أنت بخير ؟
أنا بخير 

437
00:34:44,949 --> 00:34:48,009
سأذهب لأخذ حماما أولا 

438
00:35:04,969 --> 00:35:08,336
سوه مين - جون ، أثبت انك لست بهاو 

439
00:35:08,472 --> 00:35:10,440
أنا أحب هذا 

440
00:35:21,752 --> 00:35:23,219
ولد سئ 

441
00:36:19,677 --> 00:36:23,613
هل يقوم بتقشير جلده ؟ 
لم تأخر كل هذا الوقت 

442
00:36:23,948 --> 00:36:25,415
ما هذا 

443
00:36:32,256 --> 00:36:34,816
البخار يملأ المكان 

444
00:36:37,161 --> 00:36:41,427
مين - جون ، هل تريد بعض التدليك 

445
00:36:46,470 --> 00:36:47,937
مين - جون !

446
00:36:49,373 --> 00:36:50,840
شكرا لك ، دكتور 

447
00:37:34,551 --> 00:37:36,018
جي - وون 

448
00:37:36,654 --> 00:37:39,214
نعم؟ أتشعر أنك افضل ؟

449
00:37:41,258 --> 00:37:42,725
انا دائخ 

450
00:37:43,560 --> 00:37:46,427
تبدو لي بحال افضل 

451
00:37:46,563 --> 00:37:49,828
لا ، أنا مريض ، مريض جدا 

452
00:37:51,168 --> 00:37:56,629
أنا مريض  
- لن تموت لا تقلق 

453
00:38:50,160 --> 00:38:52,128
أتشعر بتحسن ألان ؟

454
00:38:53,964 --> 00:38:56,330
نعم ، بفضلك 

455
00:39:08,679 --> 00:39:10,510
ماذا على أن أفعل الان 

456
00:39:10,948 --> 00:39:13,917
هان - جي وون 
ماذا ستفعلين آلان ؟

457
00:40:17,447 --> 00:40:18,914
- حسنا 
- أنا سـ

458
00:40:20,951 --> 00:40:24,318
- تفضلي 
- لا ، يمكنك الكلام أولا 

459
00:40:24,955 --> 00:40:30,621
أتعلمين ، والدي يريد مقابلتك 

460
00:40:30,761 --> 00:40:32,626
لا حاجة لعدم الشعور بالراحة من أجل ذلك 

461
00:40:33,263 --> 00:40:36,926
حقا؟ 
هذا أمر رائع 

462
00:40:37,568 --> 00:40:39,433
بما انك ذكرت ذلك ، 

463
00:40:39,570 --> 00:40:43,529
لقد أخبرت والدي عنك أيضا 
و مشتاقون لمقابلتك 

464
00:40:43,674 --> 00:40:45,437
اذا كنت ترغب في ذلك 

465
00:40:46,076 --> 00:40:48,340
يفكرون في زيارة كوريا لرؤيتك 

466
00:40:49,179 --> 00:40:51,704
لا، يجب ان نذهب و نزورهم نحن 

467
00:40:52,049 --> 00:40:56,315
ماذا عن الأسبوع القادم خلال الإجازة 

468
00:40:57,054 --> 00:40:58,521
بالطبع 

469
00:41:11,168 --> 00:41:15,036
هذا يبدو سخيف حقا 

470
00:41:15,572 --> 00:41:18,735
 لكن والدي يريدوا منا
 الذهاب لقراء الطالع 

471
00:41:18,876 --> 00:41:20,741
 هذا ليس سخيف على الإطلاق 

472
00:41:21,478 --> 00:41:26,506
يقال ان من يسمع كلام 
الكبار يكافىء حتى في احلامه 

473
00:41:26,850 --> 00:41:28,818
هيا بنا نذهب ؟
نذهب أين ؟

474
00:41:28,952 --> 00:41:31,921
هناك قارئ جيد جدا للطالع 

475
00:41:32,055 --> 00:41:37,322
لا، لقد قمت بالحجز عن افضلهم 
هيا بنا .

476
00:41:47,371 --> 00:41:52,434
كيف أجتمعتم أنتم الإثنان معا؟

477
00:41:54,077 --> 00:41:56,204
هل تعلمان من تكونان 

478
00:41:56,346 --> 00:41:58,507
لا أعرف . لا أستطيع رؤية شئ 

479
00:41:58,649 --> 00:42:02,016
ماذا على ان افعل ؟
لا اعرف 

480
00:42:02,452 --> 00:42:04,716
أخي ، حياتي صعبة جدا 

481
00:42:21,271 --> 00:42:22,738
لماذا تضحك؟ 

482
00:42:23,874 --> 00:42:25,637
لأنك تضحكين 

483
00:42:25,876 --> 00:42:27,639
لماذا تضحكين أنت؟

484
00:42:27,778 --> 00:42:29,905
لأني شعرت أنك ستضحك 

485
00:42:37,754 --> 00:42:41,121
حسنا ، أعتن بنفسك 
نعم ، و انت كذلك 

486
00:42:41,258 --> 00:42:44,31
وداعا ،مين جون 
حسنا ، وداعا 

487
00:42:44,594 --> 00:42:47,529
بعد مرورو ثلاثة أشهر 

488
00:42:47,664 --> 00:42:49,723
مساء الخير 
- هاى !

489
00:42:50,367 --> 00:42:53,825
يبدو هذا مبكر قليلا 

490
00:42:54,471 --> 00:42:57,235
ولكن خذي الحريةبإخباري بما 
 عما تريدين 

491
00:42:57,374 --> 00:42:59,934
أموال، أراضي 

492
00:43:00,077 --> 00:43:02,705
الأموال تتعفن في خزانتي 

493
00:43:02,846 --> 00:43:05,508
نعم 
أرجوك تفضلي بالجلوس 

494
00:43:09,353 --> 00:43:12,811
مكان جميل 
أليس كذلك 

495
00:43:16,259 --> 00:43:17,726
اللعنة 

496
00:43:18,962 --> 00:43:22,125
ماذا هناك؟
لا أهمية 


497
00:43:22,666 --> 00:43:24,327
أنظري هناك 
أترين الجالسة هناك؟

498
00:43:24,968 --> 00:43:27,630
السيدة التي تبدو كربة بيت ثرية؟

499
00:43:28,171 --> 00:43:30,537
لقد واعدتها من مدة 

500
00:43:34,878 --> 00:43:38,507
توقفي عن النظر. سترانا 

501
00:43:39,850 --> 00:43:41,010
و ماذا إذن ؟

502
00:43:41,151 --> 00:43:45,315
لا شئ ، أشعر قليلا بعدم الإرتياح 

503
00:43:46,957 --> 00:43:48,720
قهوة أيرلندية ،لو سمحت 

504
00:43:48,859 --> 00:43:52,022
حليب أبقار من أجلي 

505
00:43:53,663 --> 00:43:55,324
معذرة 

506
00:43:55,465 --> 00:43:59,128
أحتاج إلى الذهاب الى حمام الرجال 
آسف 

507
00:44:03,774 --> 00:44:05,332
مهين للغاية 

508
00:44:12,049 --> 00:44:13,516
تعال 

509
00:44:16,353 --> 00:44:20,221
حبيبتي ، نلتقى لاحقا بعد عشرة دقائق ،
 حسنا؟

510
00:44:20,357 --> 00:44:22,120
فهمت 

511
00:44:22,259 --> 00:44:24,227
ولكن ماذا على إخباره 

512
00:44:24,661 --> 00:44:29,121
  أخبريه ان حالة طارئة قد وقعت في المنزل 

513
00:44:29,266 --> 00:44:30,733
حسنا .

514
00:44:31,368 --> 00:44:32,835
حبيبي 

515
00:44:33,670 --> 00:44:36,537
أخبرني، هل أنا الوحيدة لك؟

516
00:44:38,475 --> 00:44:39,942
بالطبع صغيرتي 

517
00:44:40,977 --> 00:44:42,444
أنظري

518
00:44:42,946 --> 00:44:45,813
لديك شئ على وجهك هنا 

519
00:44:45,949 --> 00:44:50,818
هنا؟
نعم ، لديك جمال على وجهك . صغيرتي 

520
00:44:51,354 --> 00:44:52,821
أنت حبيبي الغالي

521
00:44:55,158 --> 00:44:56,625
أنتظري ثانية 

522
00:44:59,062 --> 00:45:00,529
من هذا ؟
من...

523
00:45:02,365 --> 00:45:07,234
فلتستمتع 
-أستمتعي بوقتك 

524
00:45:12,275 --> 00:45:16,302
هؤلاء الهواة .كيف يجرؤوا على القيام
 بحيّل صغيرة أمامنا نحن الأساتذة

525
00:45:16,746 --> 00:45:19,909
نعم ، هم مضحكون؟

526
00:45:20,350 --> 00:45:23,114
يبدو ان ذوقك في النساء تغير 

527
00:45:23,253 --> 00:45:27,519
كانت تلك السيدة تبدو كبيرة بما
 يكفي لتكون والدة لشاب مراهق 

528
00:45:29,759 --> 00:45:30,919
فعلا ؟

529
00:45:31,061 --> 00:45:32,528
عندما دخلت 

530
00:45:32,662 --> 00:45:35,426
اعتقدت انك كنت تصحبين عمك
 العجوز لرؤية المدينة 

531
00:45:36,166 --> 00:45:37,633
لا أزال مديرة للرؤوس بالمناسبة 

532
00:45:37,767 --> 00:45:41,134
الليلة الماضية ، سألوني
 في أحدالنوادي عن بطاقة هويتي 

533
00:45:43,573 --> 00:45:46,440
بالغالب ظنوا انك شرطية متنكرة 

534
00:45:48,778 --> 00:45:53,408
مين جون ، انا اقول ذلك لاني قلقة عليك حقا 

535
00:45:53,650 --> 00:45:55,413
هل تريدني ان اعرفك باحدي الفتيات الجميلات ؟

536
00:45:55,552 --> 00:45:57,110
لا داعي للحرج 


537
00:46:00,056 --> 00:46:01,523
حسنا 


538
00:46:04,161 --> 00:46:05,822
هل ترين هذان الاثنان هناك ؟

539
00:46:08,865 --> 00:46:11,527
انت مدهش 

540
00:46:12,969 --> 00:46:15,130
هذه العاهرة 

541
00:46:15,272 --> 00:46:16,933
انت تثيرينني !

542
00:46:19,075 --> 00:46:21,043
لماذا هى هنا 

543
00:46:23,046 --> 00:46:25,310
دعينا نتركهم و شأنهم 

544
00:46:25,448 --> 00:46:27,814
نعم ، فعلا 

545
00:46:31,655 --> 00:46:33,418
ماذا عن هذان هناك؟ 

546
00:46:37,260 --> 00:46:40,525
نعم؟
كم دقيقة ؟

547
00:46:43,266 --> 00:46:44,733
عشرة؟

548
00:46:45,168 --> 00:46:49,127
حقا .. لا ترهقي نفسك 

549
00:46:49,372 --> 00:46:50,930
ماذا عنك ؟

550
00:46:52,676 --> 00:46:55,645
يجب ان اكون منصف . عشرة دقائق 

551
00:46:56,446 --> 00:46:58,107
ماذا سيجني الرابح ؟

552
00:46:59,649 --> 00:47:01,116
دعينا نفكر 

553
00:47:03,253 --> 00:47:06,916
الخاسر ينفذ أمنية واحدة للرابح ، اياتكن 

554
00:47:07,357 --> 00:47:10,326
بالطبع ، هناك حقيبة 
أصلية الصنع أريد شرائها 

555
00:47:10,760 --> 00:47:12,625
مر وقت طويل 

556
00:47:16,967 --> 00:47:19,731
ماذا. هل استسلمت من آلان ؟

557
00:47:22,572 --> 00:47:24,039
استسلمت؟

558
00:47:25,075 --> 00:47:28,442
عشرة دقائق كثيرة عليهم 
يمكنني تدخين سيجارة 

559
00:47:30,847 --> 00:47:32,314
حقا؟

560
00:47:32,949 --> 00:47:39,320
هل تدرك ان 300.000 وون 
تحترق عند اطراف اصابعك 

561
00:47:45,962 --> 00:47:47,429
إذن . ساذهب أولا 

562
00:47:57,974 --> 00:47:59,635
ماذا؟
هذه أنا 

563
00:47:59,776 --> 00:48:03,803
صديقي الجديد لديه ابن و هو ذكر قوي حقا 

564
00:48:03,947 --> 00:48:07,110
به كل المواصفات التي ترغبين فيها و اكثر 

565
00:48:07,250 --> 00:48:08,717
حقا ؟

566
00:48:11,254 --> 00:48:12,915
نعم 

567
00:48:13,056 --> 00:48:14,523
هى اكثر جاذبية من بريتني سبيرز 

568
00:48:14,658 --> 00:48:16,023
 ستقع في هواها خلال 10 دقائق 

569
00:48:16,159 --> 00:48:18,423
حبيبتي ستأخذنا للغذاء معا 
my pretty goddess
will take us out to dinner.

570
00:48:18,561 --> 00:48:20,028
حقا 
ls that so?

571
00:48:21,364 --> 00:48:25,926
- Sure, l'd like to meet her.
- Min-jun. l've decided to take this.

572
00:48:28,071 --> 00:48:29,538
Yes, Dad.

573
00:48:33,977 --> 00:48:35,444
Alligator leather.

574
00:48:39,249 --> 00:48:41,217
lf only l hadn't smoked
that one cigarette.

575
00:48:43,753 --> 00:48:45,220
- Satisfied?
- Yeah.

576
00:48:45,355 --> 00:48:50,315
Sir, l'm sorry
but your card's registered as stolen.

577
00:48:51,361 --> 00:48:52,828
What?

578
00:48:53,663 --> 00:48:55,130
No way.

579
00:48:57,767 --> 00:48:59,234
You fools.

580
00:49:00,070 --> 00:49:01,537
Remember me?

581
00:49:02,672 --> 00:49:04,139
Kang Sung-mo

582
00:49:06,076 --> 00:49:07,543
is back.

583
00:49:08,778 --> 00:49:11,303
Why do those damn rules
change all the time?

584
00:49:11,548 --> 00:49:14,312
Three more days of digging
and l'll have 10 billion ready.

585
00:49:14,751 --> 00:49:17,914
Ji-won, wait for me, darling.

