﻿1
00:00:55,159 --> 00:01:00,358
<font color="Silver" size=26>"الخيط الأحمر الرفيـع"</font>

2
00:01:20,083 --> 00:01:46,063
<font color="#ff8000" size=26>ترجمة : سعيد عبد الجليل
SAIDabdelgilil@yahoo.com
 Mhrass_@twitter : تعديل</font>

3
00:01:48,701 --> 00:01:51,579
ما هذه الحرب التي تحدث في قلب الطبيعة ؟

4
00:01:54,749 --> 00:01:57,669
لماذا الطبيعة تُحارب نفسها ؟

5
00:01:58,962 --> 00:02:01,464
الأرض تتنافس مع البحر ؟

6
00:02:12,893 --> 00:02:15,604
هل هناك قوّة إنتقامية في الطبيعة ؟

7
00:02:18,691 --> 00:02:20,985
ليست قوّة واحدة، بل إثنتان ؟

8
00:04:12,809 --> 00:04:15,353
.أتذكّر أمّي عندما كانت تحتضر

9
00:04:16,480 --> 00:04:18,774
.عندما كانت ترى كل شيء باللون الرمادي

10
00:04:22,945 --> 00:04:25,239
.سألتها هل أنتي خائفة

11
00:04:26,740 --> 00:04:29,034
.فقط هزّت رأسها

12
00:04:30,452 --> 00:04:33,247
.خشيت أن ألّمس الموت الذي رأيته فيها

13
00:04:34,707 --> 00:04:40,003
لم أستطع وجود شيء جميل أو رائع
.بشأن عودتها إلى الرب

14
00:04:43,133 --> 00:04:47,303
...سمعت الناس يتحدّثون عن الخلود
.لكنّي لم أراه

15
00:05:55,957 --> 00:05:58,335
.تساءلت متى أموت

16
00:06:00,086 --> 00:06:05,384
وماذا لو اني عرفت ان هذا هو
.النفَس الأخير لي في هذه الحياة

17
00:06:09,722 --> 00:06:12,850
.أتمنى أن ألتقي بالموت كما فعلت هي

18
00:06:14,018 --> 00:06:16,646
.بنفس الهدوء

19
00:06:19,649 --> 00:06:24,320
...لأن هذا هو المكان الذي يختبىء فيه
.الخلود الذي لم أراه من قبل

20
00:07:05,780 --> 00:07:08,074
.الأطفال هنا لا يتعاركون

21
00:07:08,616 --> 00:07:10,618
.أحياناً

22
00:07:10,702 --> 00:07:13,705
...أحياناً عندما تراهم يلعبون

23
00:07:13,788 --> 00:07:15,957
!يتحاربون دائماً

24
00:07:19,878 --> 00:07:22,423
هل هي خائفة مني ؟ -
.قليلاً -

25
00:07:24,508 --> 00:07:27,177
هل أنتِ خائفة مني ؟ -
.نعم -

26
00:07:27,261 --> 00:07:30,389
.لماذا ؟ -
...لأنك تبدو -

27
00:07:31,890 --> 00:07:33,809


28
00:07:33,892 --> 00:07:35,978
كجندي من الجيش ؟ -
.أجل -

29
00:07:37,730 --> 00:07:39,815
.حسناً، هذا لا يهم

30
00:07:41,525 --> 00:07:43,611
.لا يهم

31
00:07:47,073 --> 00:07:49,159
.تعب الطفل -
.أجل -

32
00:07:50,619 --> 00:07:53,204
.بعدما تسبح تريد أن تنام

33
00:08:22,944 --> 00:08:25,112


34
00:08:25,196 --> 00:08:27,281
!إذهب إذهب إذهب

35
00:08:28,115 --> 00:08:30,201
.هيّا، إذهب

36
00:08:34,121 --> 00:08:36,207
!إذهب إذهب إذهب

37
00:10:13,475 --> 00:10:15,727
!ويت)، خفر سواحل)

38
00:10:15,810 --> 00:10:17,896
.إنها أمريكية

39
00:10:28,616 --> 00:10:30,868
ماذا يفعل هنا ؟

40
00:10:57,479 --> 00:11:00,690
لم تتغيّر قط، أليس كذلك يا (ويت) ؟

41
00:11:00,774 --> 00:11:03,068
.لم تتعلم شيئاً

42
00:11:04,903 --> 00:11:09,407
،كل ما على المرء أن يولّيك الأمر
.وستضحّي من أجله

43
00:11:15,790 --> 00:11:17,875
كم مرّة هربت ؟

44
00:11:20,962 --> 00:11:23,589
منذ متى وأنت في الجيش ؟ ستّ سنوات الآن ؟

45
00:11:23,673 --> 00:11:27,677
ألم ياتي وقت ترقيتك
هل ستبقى هكذا... جندي مبتدىء فقط ؟

46
00:11:27,760 --> 00:11:29,846
.أعني... انك لو استمريت على ذلك

47
00:11:29,929 --> 00:11:32,014
.لا نستطيع ان نكون أذكياء

48
00:11:33,599 --> 00:11:36,102
.لا، لا نستطيع.. وهذا شيء مؤسف

49
00:11:36,185 --> 00:11:38,271
.أنظر إلى نفسك

50
00:11:42,860 --> 00:11:47,239
...الحقيقة هي
.لا تستطيع أن تخدم في كتيبتي

51
00:11:48,740 --> 00:11:52,202
لن تكون جندي حقيقي
.ليس في هذا العالم

52
00:11:55,122 --> 00:11:58,584
هذه الكتيبة (سي) وأنا الرقيب الأول
.أنا من يديرها

53
00:11:58,667 --> 00:12:03,505
كابتن (ستاروس) هو المساعد
.أنا من يدير الأمر، لا أحد ينكر ذلك

54
00:12:04,798 --> 00:12:07,427
.أنت بالنسبة لي مجرّد فم آخر أغذّيه

55
00:12:10,096 --> 00:12:12,807
.في الغالب، من المفترض أن تُحاكم عسكريّاً

56
00:12:13,308 --> 00:12:15,393
.لكني عقدت صفقة

57
00:12:15,476 --> 00:12:17,562
.أعتبر نفسك محظوظاً

58
00:12:19,522 --> 00:12:22,859
.سينقلونك تأديبياً

59
00:12:22,942 --> 00:12:27,363
.ستكون حامل نقّالات، وستعتني بالجرحى

60
00:12:28,656 --> 00:12:31,659
.سأقبل أي شيء تأمرني به

61
00:12:31,743 --> 00:12:34,079
.أنا مثلك تماماً

62
00:12:45,549 --> 00:12:47,635
...في هذا العالم

63
00:12:48,552 --> 00:12:52,389
.الرجل لا شيء

64
00:12:56,060 --> 00:13:00,106
.وليس هناك عالم آخر

65
00:13:02,817 --> 00:13:04,903
.(أنت مخطيء (توب

66
00:13:07,697 --> 00:13:09,783
.لقد رأيت عالم آخر

67
00:13:15,372 --> 00:13:19,250
أحيانا أعتقد
.انه ليس سوى... خيال

68
00:13:21,670 --> 00:13:23,755
...حسناً

69
00:13:23,964 --> 00:13:26,550
.أنت ترى أشياء لن أراها قط

70
00:13:36,269 --> 00:13:41,732
نحن نعيش في عالم يلقي بنفسه
.إلى الجحيم سريعاً ولا يستطيع أحد إيقافه

71
00:13:42,692 --> 00:13:47,655
في هذه الحالة، كل ما على المرء
.أن يغلق عينيه ولا يدع شيئاً يلمسه

72
00:13:47,738 --> 00:13:49,824
.يعتني بنفسه فقط

73
00:14:02,087 --> 00:14:04,798
.قد أكون أفضل صديق لديك

74
00:14:07,009 --> 00:14:09,094
.لكنك حتى لا تعرف

75
00:14:40,668 --> 00:14:42,962
.يكرهك أكثر من السُّم

76
00:14:47,760 --> 00:14:51,221
.لم أشعر أنه يكرهني، لأني لا أكرهه

77
00:15:32,180 --> 00:15:34,265
.(أحب كتيبة (تشارلي

78
00:15:39,230 --> 00:15:41,315
.هم أهلي

79
00:16:06,216 --> 00:16:08,093
.(يدعونها بـ(الصخرة

80
00:16:08,176 --> 00:16:11,430
.لا أحد يريد هذه الجزيرة
.اليابانيون فقط وضعوا مطاراً هناك

81
00:16:11,513 --> 00:16:13,390
.القتال محصور في هذه المنطقة

82
00:16:13,473 --> 00:16:19,062
هذا طريقهم إلى إستراليا، وهذا طريقهم
.للسيطرة على الممرات البحرية إلى أمريكا

83
00:16:19,146 --> 00:16:24,359
...إذا أردنا إيقاف تقدّم اليابانيون إلى الجنوب
.يجب أن نوقفهم هنا

84
00:16:25,944 --> 00:16:28,947
.جنود البحرية قاموا بمهتهم
.الآن أتى دورنا

85
00:16:30,408 --> 00:16:32,493
.أجهد نفسي

86
00:16:34,036 --> 00:16:36,122
.متودداً للجنرال

87
00:16:38,374 --> 00:16:40,460
.أُذلّ نفسي

88
00:16:42,336 --> 00:16:45,506
.لأجلهم ولأجل عائلتي

89
00:16:46,799 --> 00:16:48,885
.لأجل منزلي

90
00:16:49,552 --> 00:16:52,847
.أنا مُعجب بك أيها العقيد، حقاً -
.شكراً لكَ سيدي -

91
00:16:52,930 --> 00:16:55,893
.أكثر الرجال في مثل عمرك متقاعدون الآن

92
00:16:55,976 --> 00:16:58,061
.هذا جيد

93
00:16:58,770 --> 00:17:02,774
نحن بحاجة إلى ضبّاط
.بنفس شخصيتك ورجاحة عقلك

94
00:17:02,858 --> 00:17:06,236
لدينا رقباء جيدين
.وملازمين جيدين

95
00:17:06,320 --> 00:17:09,698
،لكن عندما  يحصل الرجل على تلك النسور
.لا يستطيع الإنتظار للحصول على ذلك النجم

96
00:17:09,781 --> 00:17:11,867
يصبح سياسياً، أليس كذلك ؟

97
00:17:11,950 --> 00:17:14,036
.توددّ مع الجميع لتحصل على ما تريد

98
00:17:15,496 --> 00:17:18,749
.من الصعب جداً أن تبقى رجلاً معتدلاً

99
00:17:18,832 --> 00:17:22,879
.كما تقول سيدي -
.العميد هناك يراقب -

100
00:17:22,962 --> 00:17:25,882
.دائماُ هناك شخص يراقب

101
00:17:26,674 --> 00:17:28,927
.كالصقر

102
00:17:29,010 --> 00:17:32,180
شخص مستعدّ للقفز في
.اي ظرف

103
00:17:44,526 --> 00:17:46,611
ألديك إبن أيها العقيد ؟ -
.نعم سيدي -

104
00:17:46,694 --> 00:17:51,116
حسناً، نحن لا نريد أبناءنا وأحفادنا أن يشاركوا
في هذه الحرب بعد 30 سنة من الآن، أليس كذلك ؟

105
00:17:51,200 --> 00:17:54,745
.كلّا، بالتأكيد سيدي -
.إذاً، إسحقهم بلا رحمة -

106
00:17:54,828 --> 00:17:57,873
تلقيهم خارج التلال
.وتحمي ذلك المطار

107
00:17:57,957 --> 00:17:59,833
.حسناً سيدي

108
00:17:59,917 --> 00:18:06,090
تتساءل لماذا... قام اليابانيون
بوضع ذلك المطار هناك بين كل الأماكن ؟

109
00:18:06,632 --> 00:18:10,261
...أعتقد أننا لا نرى الصورة بالكامل
.إن كانوا يخططون لشيء ما

110
00:18:10,344 --> 00:18:14,432
ماذا تعتقد أنت ؟ -
.حسناً سيدي، أنا لم أسأل نفسي هذا السؤال -

111
00:18:14,516 --> 00:18:16,184
.أنت رجل متواضع

112
00:18:18,311 --> 00:18:21,523
.لا أحد يريد تلك الجزيرة... عداك

113
00:18:22,774 --> 00:18:25,110
بأي قدر تريدها ؟

114
00:18:25,193 --> 00:18:27,612
.بقدر ما سيكلفني الأمر، سيدي

115
00:18:30,865 --> 00:18:33,535
.جميعهم ضحّوا من أجلي

116
00:18:36,580 --> 00:18:39,332
.إنسكبوا الى الخارج كما تنسكب الماء على الأرض

117
00:18:45,131 --> 00:18:48,050
.ربّما أعطيت كل شيء لأجل الحب

118
00:19:02,565 --> 00:19:04,650
.متأخر جداً

119
00:19:09,489 --> 00:19:11,575
...ميّت

120
00:19:12,993 --> 00:19:15,078
.ببطء كالشجرة

121
00:19:17,331 --> 00:19:19,416
أتشعر بذلك ؟

122
00:19:20,125 --> 00:19:22,210
.أجل سيدي

123
00:19:26,340 --> 00:19:28,425
.شكراً سيدي

124
00:19:41,773 --> 00:19:44,067


125
00:19:50,156 --> 00:19:53,409
...كلما أصبحت كالقيصر
.عظم الخوف عندك

126
00:20:10,260 --> 00:20:13,722
لا أعلم... كم أنا خائف...

127
00:20:14,765 --> 00:20:16,433
...لا أعلم، لكن يجب

128
00:20:16,517 --> 00:20:19,895
.عندما كنت صغيراً، ضربني زوج أمي ضرباً مبرحاً

129
00:20:19,978 --> 00:20:22,773
وكنت خائفاُ جداً
.كنت أهرب، وأختبىء

130
00:20:22,856 --> 00:20:26,528
.اللعنة، نمت في حظيرة الدجاج الكثير من الليالي

131
00:20:26,611 --> 00:20:30,782
و...  ما ظننت
.انه سيكون هناك أسوأ من ذلك

132
00:20:32,075 --> 00:20:35,912
لكني أعيش الآن... لا زلت أعيش الدقيقة.
.أعد الثواني

133
00:20:35,995 --> 00:20:40,458
تباً...  سنهبط قريباً
.و سيكون هناك غارات جوية

134
00:20:40,542 --> 00:20:44,003
من المحتمل أن نموت
.قبل أن ننزل على الشاطيء

135
00:20:44,087 --> 00:20:48,091
...هذا المكان
.كمقبرة كبيرة عائمة

136
00:20:48,174 --> 00:20:52,388
ما أسمك أيها الفتى ؟ -
.سأمتلك سيارة عندما تنتهي الحرب -

137
00:20:53,848 --> 00:20:56,642
ما أسمك ؟ -
.(إدوارد)،(إدوارد بي تراين) -

138
00:20:56,725 --> 00:20:57,810
.(تراين)

139
00:20:57,893 --> 00:21:03,315
.الشيئين الوحيد الدائمين هما الموت والرب، فقط

140
00:21:03,399 --> 00:21:09,321
،هذا ما يجب أن تقلق بشأنه
.هذه الحرب... ستكون نهايتنا

141
00:21:09,405 --> 00:21:12,741
أتعتقد أننا سنموت بغارة جوية ؟ -
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم ؟ -

142
00:21:12,825 --> 00:21:17,581
كل ما أعرفه أن رجال الطاقم قالوا
.انه لم تصبهم أي غارة جوية المرة الماضية

143
00:21:17,664 --> 00:21:21,251
ومن ناحية أخرى، في المرة قبل الماضية
.كادت أن تصيبهم غارة جوية

144
00:21:21,334 --> 00:21:23,211
ماذا تريدني أن أخبرك ؟

145
00:21:23,295 --> 00:21:26,339
،)لقد قدمت لي خدمة عظيمة (تليز
.لاشيء، لا تخبرني بأي شيء

146
00:21:26,423 --> 00:21:27,883
.أخبرك بشيء

147
00:21:27,966 --> 00:21:32,554
.نحن هنا كبطتين على هذا المحيط

148
00:21:32,637 --> 00:21:34,598
.أعرف ذلك من قبل

149
00:21:34,681 --> 00:21:36,433
.(حسناً، أرجن عليه يا (تليز

150
00:21:36,516 --> 00:21:38,810
.أرجن عليه

151
00:21:38,894 --> 00:21:42,314
ألن تشاهد هذا المتعة ؟ -
.لم يثير إهتمامي -

152
00:21:42,397 --> 00:21:46,861
.أجل، أعتقد أن المكان مزدحم -
.لن يثير إهتمامي حتى أن لم يكن -

153
00:21:46,944 --> 00:21:49,739
.حسناً، أنا في طريقي للحصول على ذلك المسدس

154
00:21:49,822 --> 00:21:51,491
.حقاً؟ أقضي وقتاً ممتعاً إذاً

155
00:21:51,574 --> 00:21:53,784
.أجل، أقضي وقتاً ممتعاً

156
00:21:53,868 --> 00:21:58,706
ستتمنى لو أن لديك واحداً مثله حين ننزل على
.اليابسة وتقابل بعض من سيوف الساموراي

157
00:21:58,790 --> 00:22:02,418
!إفتح الباب! إفتح هذا الباب اللعن

158
00:22:02,502 --> 00:22:04,378
!إفتح الباب

159
00:22:06,339 --> 00:22:09,050


160
00:22:11,178 --> 00:22:13,764


161
00:22:14,598 --> 00:22:18,101


162
00:22:18,185 --> 00:22:21,939


163
00:22:25,025 --> 00:22:29,988
لم أكن لأساوم على شيء كهذا
.حينما سجلت بالجيش قبل الحرب

164
00:22:30,072 --> 00:22:34,868
كيف لي أن أعرف أنه سيكون هناك حرب، أجبني ؟

165
00:22:37,956 --> 00:22:41,834
(كل ما أعرفه هو أن كتيبة (تشارلي
.تخفق دائماً، دائماً

166
00:22:41,918 --> 00:22:44,671
.وبإمكاني أن أخبرك خطأ من إيضاً

167
00:22:44,754 --> 00:22:46,714
.إنه خطأ قائدنا

168
00:22:46,798 --> 00:22:51,594


169
00:22:51,678 --> 00:22:57,141


170
00:23:10,823 --> 00:23:12,908


171
00:23:56,829 --> 00:24:00,625
قرأت في ملفك الـ201
.بأنك كنت ضابط قبل الحرب

172
00:24:01,208 --> 00:24:03,377
كيف عدت جندياً ؟

173
00:24:03,461 --> 00:24:05,546
.بسبب زوجتي

174
00:24:06,297 --> 00:24:08,507
.كنت في هيئة مهندسين

175
00:24:09,800 --> 00:24:12,762
...لم ننفصل قبل ذلك

176
00:24:12,845 --> 00:24:14,931
.ولا حتى ليلة واحدة

177
00:24:15,806 --> 00:24:19,769
.أخذتها لـ4 أشهر ثم تركتها

178
00:24:21,688 --> 00:24:23,774
.إستقلت

179
00:24:24,733 --> 00:24:27,486
.أعادوني للولايات

180
00:24:27,569 --> 00:24:30,656
أخبروني
.أنني لن أحصل على مهمة أخرى

181
00:24:30,739 --> 00:24:36,411
،أخبروني أنهم سينظرون في الأمر
.وإلتحقت بجند المشاة

182
00:24:37,037 --> 00:24:39,122
.عليهم اللعنة

183
00:24:39,748 --> 00:24:41,833
.كلاّ، أنا لا ألومهم

184
00:24:44,086 --> 00:24:46,338
حسناً، أين هي الآن ؟

185
00:24:47,215 --> 00:24:49,300
.بالمنزل

186
00:25:02,522 --> 00:25:05,108
لماذا يجب علي أن أخشى الموت ؟

187
00:25:07,735 --> 00:25:09,195
.أنا أنتمي إليك

188
00:25:11,447 --> 00:25:14,284
!تحرك! تحرك! تحرك

189
00:25:14,368 --> 00:25:16,453


190
00:25:23,585 --> 00:25:24,837


191
00:25:24,920 --> 00:25:26,171
!تحرك

192
00:25:26,255 --> 00:25:30,426
.إن ذهبت أولاً، سأنتظركِ هناك

193
00:25:31,760 --> 00:25:34,179
.على الجانب الآخر من المياة المظلمة

194
00:25:41,479 --> 00:25:43,565
.ضع خوذتك

195
00:25:44,691 --> 00:25:46,776
.كوني معي الآن

196
00:25:56,828 --> 00:25:59,330
أتشعر بالضغط أيها القائد ؟ -
.أجل، سيدي -

197
00:26:01,124 --> 00:26:03,001
.أنا مُعجب بك أيها القائد

198
00:26:03,084 --> 00:26:08,591
...وأريدك فقط أن تعرف
أننا معاً في هذه الحرب، حسناً ؟

199
00:26:08,674 --> 00:26:12,762
.إستمر بالضغط في الداخل، حتى تصل للخط
.سألحق بكَ فيما بعد

200
00:26:12,845 --> 00:26:14,722
.حسناً سيدي -
.كل شيء بيدك الآن أيها القائد -

201
00:26:14,805 --> 00:26:17,266
!الممر! الممر هناك

202
00:26:17,349 --> 00:26:18,809
!أعبر

203
00:26:18,893 --> 00:26:21,812
!زعماء الفرقة! كلتا الفرقتين

204
00:26:21,896 --> 00:26:24,231
.من هنا يا بني، من هنا

205
00:26:25,274 --> 00:26:27,359


206
00:27:40,310 --> 00:27:42,396
...أبانا الذب في السماء

207
00:27:43,397 --> 00:27:47,276
.اغفر لنا ذنوبنا، كما غفرنا للمسيئن لنا

208
00:27:47,359 --> 00:27:50,989
.عظمت قوتك، ومجدك

209
00:28:03,877 --> 00:28:05,753
.فرقتكم محظوظة

210
00:28:05,837 --> 00:28:07,922
.النقالون أُكتشفوا

211
00:28:08,006 --> 00:28:10,925
.خرجتوا إلى هنا قبل وقتكم

212
00:28:21,312 --> 00:28:23,814
.خذ نفساً سيدي، خذ نفس

213
00:28:53,970 --> 00:28:55,639
أأنتم كتيبة (تشارلي) ؟ -
.أجل -

214
00:28:55,722 --> 00:28:57,807
.إجتزنا ميلاً، لا شيء هناك

215
00:28:57,891 --> 00:29:00,435
بعض براميل النفط
...ولا شيء هناك

216
00:29:00,518 --> 00:29:01,895
.من أسبوع -
.أسبوع سيدي -

217
00:29:01,978 --> 00:29:04,439
.لا إصابات، يبدو أن اليابانيون سحبوا أنفسهم

218
00:29:04,522 --> 00:29:07,567
...مدفعتين هاون ضربت الشاطيء
.لكن أغلب الرجال في وضع الإستعداد

219
00:29:07,651 --> 00:29:09,528
.أجمل شيء رأيته في حياتي

220
00:29:11,781 --> 00:29:14,575
.لديهم أسماك تعيش في الإشجار

221
00:29:18,162 --> 00:29:22,750
،إذا لم يعرفوا أن هذا الشاطيء كان مهجوراً
ماذا سيعرفوا إذاً ؟

222
00:30:54,220 --> 00:30:57,766
من أنت لتعيش في هذه الأشكال العديدة ؟

223
00:31:29,757 --> 00:31:32,259
.موتك يقبض الجميع

224
00:31:38,641 --> 00:31:42,603
.وأنت أيضاً مصدر كل شيء سيولد

225
00:32:06,753 --> 00:32:08,839
.مجدك

226
00:32:12,135 --> 00:32:14,220
.الرحمة

227
00:32:15,763 --> 00:32:17,849
.السلام

228
00:32:19,809 --> 00:32:21,894
.الصدق

229
00:32:28,526 --> 00:32:30,820
...تعطي الهدوء لروح

230
00:32:33,865 --> 00:32:35,950
...التفاهم

231
00:32:37,743 --> 00:32:39,830
.الشجاعة

232
00:32:44,501 --> 00:32:46,587
.القلب القانع

233
00:36:26,898 --> 00:36:28,983
!أطلب المسعف هنا

234
00:36:34,240 --> 00:36:38,786
ربما الرجال لديهم روح واحدة كبيرة
.وفي كل رجل جزء منها

235
00:36:41,497 --> 00:36:43,999
.كل الوجوه لنفس الرجل

236
00:36:45,251 --> 00:36:47,336
.روح واحدة كبيرة

237
00:37:21,580 --> 00:37:24,666
.كل شخص يبحث عن النجاة بنفسه

238
00:37:31,507 --> 00:37:33,843
الجميع كالفحم

239
00:37:33,926 --> 00:37:36,012
.تسقط من النار

240
00:38:08,045 --> 00:38:10,881
.سنذهب مباشرة إلى هذا التل بالأعلى

241
00:38:14,510 --> 00:38:18,640
.لا نستطيع ان نفعل ذلك أيها العقيد -
حسناً، ليس هناك طريق لتطويقهم -

242
00:38:18,723 --> 00:38:21,643
في اليسار هناك منحدر
.يهبط على النهر

243
00:38:21,726 --> 00:38:25,522
.اليابانيون يسيطيرون على الغابة
.يجب أن نأخذها من الجهة الأمامية

244
00:38:27,732 --> 00:38:30,652
ماذا عن الماء، سيدي ؟
.لا يوجد لدينا هنا

245
00:38:30,735 --> 00:38:33,154
.رجالي... سيصابون بالإغماء، سيدي

246
00:38:40,870 --> 00:38:44,834
الوقت الوحيد الذي يجب فيه أن تقلق على الجندي
.هو حينما يكف عن التذمّر

247
00:38:58,264 --> 00:39:02,351
كلنا سنهاجم سويّة
.الفصيل الثالث في الإحتياطي

248
00:39:02,434 --> 00:39:05,813
يجب علينا أن نعبر تلك الطيّات، أترون ؟

249
00:39:05,896 --> 00:39:08,691
بعدما ننتهي من ذلك
.سنهجم على ذلك التل

250
00:39:20,287 --> 00:39:25,542
يقول العقيد ليس هناك طريق لتطويقهم
.لذا سنأخذهم مباشرة بالهجوم الأمامي

251
00:39:27,294 --> 00:39:28,753
.(وييت) -
نعم ؟ -

252
00:39:28,837 --> 00:39:31,840
أترى تلك الأعشاب في سفح ذلك التل ؟ -
.أجل -

253
00:39:31,923 --> 00:39:36,929
...عندما تصل إلى نهاية ذلك الحقل
.أزل الأعشاب القوية عن التل

254
00:39:41,100 --> 00:39:45,229
أنا متأكد أن اليابانيّون لديهم شيء هناك
.يحمونه من الإقتراب

255
00:40:38,493 --> 00:40:40,578
هل أنت هنا ؟

256
00:40:54,884 --> 00:40:56,971
.لا تدعني أخونك

257
00:41:00,683 --> 00:41:02,768
.لا تدعني أخون رجالي

258
00:41:10,442 --> 00:41:12,736
.أضع ثقتي فيك

259
00:41:28,753 --> 00:41:30,839
.الفجر المشرق الوردي

260
00:41:32,340 --> 00:41:34,759
أنت يوناني، أليس كذلك أيها القائد ؟

261
00:41:34,843 --> 00:41:36,928
هل قرأت لـ(هيروس) ؟

262
00:41:37,012 --> 00:41:39,556
.نحن نقرأ لـ(هوميروس) عند النقطة

263
00:41:39,639 --> 00:41:41,516
.باليوناني

264
00:41:41,599 --> 00:41:45,103
أي نوع من الدعم المدفعي
.لدينا، سيدي ؟ حول

265
00:41:45,186 --> 00:41:49,775
.إثنان من بطاريات 105 أس -
.لن يحدثوا اي ضرر يذكر -

266
00:41:49,859 --> 00:41:54,238
.كلّا، لكنها تشجع الرجال
.يبدو أن اليابانيون مقبلون على جحيم

267
00:42:48,085 --> 00:42:49,962
.حسناً يا رفاق

268
00:42:50,046 --> 00:42:51,714
.إليكم الآمر

269
00:42:51,798 --> 00:42:54,300
.سننزل على مجموعات غالباً

270
00:42:55,718 --> 00:43:00,181
،لا فائدة من العجلَه
...سنكون فريسةً سهلة فقط، لذا

271
00:43:00,264 --> 00:43:02,600
.أركض بسرعة

272
00:43:02,683 --> 00:43:06,020
.ليس لدينا خيار آخر
.وقع الإختيار علينا، لذا يجب أن نذهب

273
00:43:09,149 --> 00:43:11,443
.سأقود المجموعة الأولى بنفسي

274
00:43:11,527 --> 00:43:13,862
أريد (تشارلي ديل) معي، (ديل) ؟

275
00:43:13,946 --> 00:43:16,657
.أذهب ونظّم الرجال هناك

276
00:43:22,371 --> 00:43:24,665
.سنخرج بعد 5 دقائق

277
00:43:25,541 --> 00:43:27,167
.هيّا

278
00:43:31,380 --> 00:43:33,258
سيكو) ؟)

279
00:43:34,050 --> 00:43:37,011
ما المشكلة ؟ -
.أنا مريض، معدتي تؤلمني -

280
00:43:37,095 --> 00:43:40,431
...سيكو)، إنهض الآن)
.وإلا سأركلك بشدّة حتى تمرض

281
00:43:40,515 --> 00:43:42,308
.لا أستطيع، سأنهض لو أن بإمكاني

282
00:43:42,392 --> 00:43:44,727
.أنا مريض

283
00:43:44,811 --> 00:43:46,688
.أنا مريض

284
00:43:46,771 --> 00:43:48,857
!لست بمريض، إنهض

285
00:43:53,153 --> 00:43:56,573
ما المشكلة يا (سيكو) ؟ -
.لا أعلم أيها الرقيب -

286
00:43:56,656 --> 00:43:59,827
.إنها معدتي، تؤلمني

287
00:43:59,910 --> 00:44:02,163
.لا يمكنني الوقوف حتى، أنا مريض

288
00:44:06,166 --> 00:44:08,043
.هيّا، إنهض -
.أتركه -

289
00:44:08,127 --> 00:44:12,381
!أحتاج متطوع لحمله
.أنزع ملابسك، سأخذك للطبيب

290
00:44:12,464 --> 00:44:14,550
.شكراً أيها الرقيب

291
00:44:16,844 --> 00:44:18,929
.لا تجادلني

292
00:44:19,013 --> 00:44:21,098
.(حظاً موفقاً (كيك

293
00:45:24,456 --> 00:45:26,541


294
00:45:26,625 --> 00:45:28,502


295
00:45:48,189 --> 00:45:50,275
.ربما أنهم إنسحبوا

296
00:48:01,035 --> 00:48:02,662
!إنسحاب

297
00:48:03,079 --> 00:48:04,997
!إنسحاب

298
00:48:10,086 --> 00:48:12,839
،إهدىء، إهدىء
.إهدىء، إهدىء

299
00:48:17,635 --> 00:48:19,679
!نقّالة الجرحى

300
00:48:35,362 --> 00:48:37,030
!هيّا

301
00:48:37,114 --> 00:48:39,199
!نقّالة الجرحى، من هنا

302
00:48:40,284 --> 00:48:43,495
.اذهب واحضر ذلك الرجل -
...أصبح العدد ثمانية أو تسعة ليس من المفت -

303
00:48:43,579 --> 00:48:47,625
.لا تجادلني، إذهب وأحضر الرجل -
...أنه ليس ذلك الرجل الذي يجب أن نقلق بشأنه -

304
00:48:47,709 --> 00:48:51,004
!عليكم اللعنة
هل أنا الآمر هنا أم لا ؟

305
00:48:51,087 --> 00:48:55,175
هل أنا قائد أم جندي ؟ -
.ما أقصده أن البقية متضررين بشدة -

306
00:48:57,135 --> 00:48:59,262
.أنا أعطيك أمراً أيها الجندي -
.حسناً سيدي -

307
00:49:02,015 --> 00:49:03,683
.مرحباً، الرقيب أول

308
00:49:05,435 --> 00:49:07,854
من نتبع هنا ؟

309
00:49:08,646 --> 00:49:10,732
.(أعتقد أنه (جاك

310
00:49:11,274 --> 00:49:12,943
.(جوكي)

311
00:49:13,027 --> 00:49:15,738
.حسناً، اللعنة. هذا، هذا، هذا سيئ جداً

312
00:49:16,238 --> 00:49:17,698
سيدي ؟

313
00:49:18,365 --> 00:49:23,662
سيدي هل بإمكاني العودة إلى الكتيبة
بعدما نستعيد (جوكي) ؟

314
00:49:24,497 --> 00:49:28,584
.حسناً، لكن يجب أن تحصل على تصريح -
.بالتأكيد، وبندقيتي -

315
00:49:31,629 --> 00:49:34,048
.هيّا يا (نيكي) لا تزال حيّاً

316
00:49:34,965 --> 00:49:36,842
!تحركوا! تحركوا

317
00:49:37,927 --> 00:49:43,934
رائع يا (ستاروس) رائع. هذا أجمل
.شيء رأته عيناي منذ فترة طويلة

318
00:49:44,017 --> 00:49:48,522
.تنفيذ جميل ورائع
ستذكر في طلبات الكتيبة

319
00:49:48,605 --> 00:49:51,149
.الشاب (وييت) قام بعمل جميل

320
00:49:51,233 --> 00:49:53,318
.أجل سيدي

321
00:49:53,443 --> 00:49:56,279
.وتوقيت إرسالك له كان رائعاً

322
00:49:56,363 --> 00:50:01,868
ربما أنهم أحتلوا التل، لا أظن أنهم أصيبوا
.بشدة، (بلاين) قام بعمل جيد أيضاً

323
00:50:01,952 --> 00:50:04,746
الآن، كم عدد المواقع التي تم تحديدها ؟

324
00:50:04,829 --> 00:50:06,916
هل أستحلوا شيء ؟

325
00:50:06,999 --> 00:50:11,045
يجب أن ننظّف تلك التلال بحلول الظهر! حول

326
00:50:13,172 --> 00:50:15,466
مرحباً (ستاروس) ، هل تسمعني ؟

327
00:50:15,550 --> 00:50:17,802
.نعم سيدي، حول

328
00:50:17,885 --> 00:50:22,765
كم عدد المواقع التي تم تحديدها ؟
هل إستحلوا شيء ؟ حول

329
00:50:22,848 --> 00:50:25,226
.أطفال

330
00:50:25,309 --> 00:50:28,145
.لا أعلم سيدي

331
00:50:28,229 --> 00:50:32,734
ماذا تقصد بـ"لا أعلم" بحق الجحيم ؟
كيف لا تعلم ؟ حول

332
00:50:32,859 --> 00:50:37,155
أنا هنا وراء التبة الأولى، سيدي
.أنا هنا وراء التبة

333
00:50:37,239 --> 00:50:39,574
.أتريدني أن أقف وألوَح ؟ حول

334
00:50:39,658 --> 00:50:42,869
.كلّا، أنا أعرف أين أنت
.أريدك أن تفعل شيئاً

335
00:50:42,953 --> 00:50:46,164
.أريدك أن تنهض وترى ماهو الوضع

336
00:50:46,248 --> 00:50:48,500
.أريد التلة 210 تحت سيطرتي الليلة

337
00:50:48,584 --> 00:50:51,920
...الآن، عليك اللعنة
!العميد أستيقظ بحلول الفجر لأجل هذا

338
00:50:52,004 --> 00:50:54,464
.إذهب إلى الأعلى (ستاروس)، إنتهى

339
00:51:20,825 --> 00:51:22,910
!تحركوا

340
00:51:41,263 --> 00:51:42,723
!(مرحباً (كيك

341
00:51:43,932 --> 00:51:45,809
!نعم

342
00:51:46,185 --> 00:51:49,063
.يجب أن نرحل من هنا -
.أعلم ذلك -

343
00:51:50,023 --> 00:51:51,941
.(مات (بلاين

344
00:51:52,025 --> 00:51:54,110
.أنت المسؤول

345
00:51:57,072 --> 00:52:00,200


346
00:52:00,992 --> 00:52:03,078


347
00:52:03,286 --> 00:52:06,414


348
00:52:42,201 --> 00:52:44,079
!نلت منه! نلت منه

349
00:53:02,013 --> 00:53:04,099
.قتلت رجلاً

350
00:53:04,182 --> 00:53:06,268
(كوين)

351
00:53:06,977 --> 00:53:08,855
كوين)، هل أنت هناك ؟)

352
00:53:08,938 --> 00:53:12,984
.أسوأ شيء من الممكن أن تفعله
.أسوأ من الإغتصاب

353
00:53:13,067 --> 00:53:16,028
كوين)! اترى اليابانيين)
تركوا الحافة اليسرى ؟

354
00:53:16,112 --> 00:53:19,949
.قتلت رجلاً، لا يستطيع أحد معاقبتي لذلك -
.لا أرى شيئاً -

355
00:53:20,032 --> 00:53:23,077
.حسناً، إرفع رأسك اللعين وأنظر من حولك

356
00:53:24,412 --> 00:53:26,622
!أنا جاد

357
00:53:26,706 --> 00:53:30,626
.سبعة يابانيين تركوا الحافة اليسرى

358
00:53:31,127 --> 00:53:33,212
.قتلت واحداً منهم

359
00:53:33,296 --> 00:53:34,547
وبعد ؟

360
00:53:34,630 --> 00:53:36,884
.أعتقد أنهم إنسحبوا

361
00:53:40,220 --> 00:53:42,598
.ربما يجب أن يذهب أحدهم ويخبر القائد بذلك

362
00:53:42,681 --> 00:53:44,224
أتريد أن تذهب وتخبره أنت ؟

363
00:53:50,105 --> 00:53:52,691
!إبقى ثابتاً فقط! أنا أأمرك

364
00:54:15,798 --> 00:54:17,258
!أسفل

365
00:54:25,934 --> 00:54:28,020
.إبقى منخفضاً

366
00:54:54,589 --> 00:54:56,675
!إذهب! إذهب

367
00:54:56,883 --> 00:54:58,969
!إذهب! إذهب

368
00:55:39,802 --> 00:55:41,888
ماذا نفعل الآن ؟

369
00:55:41,971 --> 00:55:46,143
.سننتظر هنا
.ربما يرسلون لنا بعض الدعم

370
00:55:46,226 --> 00:55:47,686
لماذا ؟

371
00:55:47,769 --> 00:55:50,814
.لنسيطر على بعض الأماكن هنا

372
00:55:50,898 --> 00:55:56,361
أتعني أنك حقاً ستستمر هكذا ؟ -
.تباً، لا، لا، هذه مهمة صعبة -

373
00:55:56,445 --> 00:56:00,115
،إن أرسلوا لنا بعض التعزيزات
ربما نستطيع أن نستكشف من حولنا

374
00:56:00,198 --> 00:56:02,284
.ونحدد مواقع تلك الرشاشات الآلية

375
00:56:02,367 --> 00:56:06,371
.على أية حال، هنا أفضل من العودة هناك -
.شيء ما قادم -

376
00:56:06,455 --> 00:56:08,373
!إنهم قادمون

377
00:56:13,880 --> 00:56:15,131
ماذا يفعلون ؟

378
00:56:15,214 --> 00:56:18,301
.إذا كانوا يريدون إخراجنا، لماذا لم يأتوا بقوات

379
00:56:18,384 --> 00:56:20,595
.ربما يتصرفون بطريقتهم الخاصة

380
00:56:22,096 --> 00:56:24,599
.ربما يريدون أن يدخلوا الجنة

381
00:56:26,100 --> 00:56:27,977
.إنهم قادمون

382
00:56:38,030 --> 00:56:39,198
!(كيك)

383
00:56:39,281 --> 00:56:40,699
!إلهي

384
00:56:40,783 --> 00:56:42,868
!يا إلهي

385
00:56:44,495 --> 00:56:46,121
!فجرت مؤخرتي

386
00:56:46,205 --> 00:56:49,625
.حسناً، حسناً -
!فجرت مؤخرتي -

387
00:56:49,708 --> 00:56:51,168
!إنخفض

388
00:56:51,251 --> 00:56:54,004
!يالها من ميتة سيئة لجندي

389
00:56:54,088 --> 00:56:57,091
.إهدىء، إهدىء -
.لقد سحبتها بالدبوس -

390
00:56:57,800 --> 00:57:02,221
...أكتب لسيدتي، أخبرها
.أريدها أن تعرف أنني مت كرجل

391
00:57:02,304 --> 00:57:04,641
.لن يكتب لها أحد. ستنجو

392
00:57:04,724 --> 00:57:06,601
!لا تحاول خداعي -
.إيقى منخفضاً -

393
00:57:06,685 --> 00:57:08,770


394
00:57:09,854 --> 00:57:11,648
هل على وجهي طين ؟

395
00:57:11,731 --> 00:57:13,817
.إمسحه، أزله

396
00:57:15,318 --> 00:57:17,404


397
00:57:17,487 --> 00:57:19,572
.سأكتب لها، أعدك بذلك

398
00:57:22,992 --> 00:57:26,997
.خذ قربتي، يوجد بها بعض الماء

399
00:57:31,794 --> 00:57:33,879
.هذا للأفضل

400
00:57:34,755 --> 00:57:37,049
.لقد تمزقت تماماً من الأسفل

401
00:57:38,217 --> 00:57:40,302
.لا يمكنني المعاشرة بعد الآن

402
00:57:42,680 --> 00:57:46,058
و... أين أنا ؟

403
00:57:47,518 --> 00:57:49,186
أين أنا ؟

404
00:57:52,022 --> 00:57:54,316
.ستكون بأفضل حال

405
00:57:54,400 --> 00:57:58,530
.حتى وإن مُت، لم تخذل أخوتك

406
00:57:58,613 --> 00:58:03,326
،لو أنك لم ترمي نفسك على هذا الحاجز
.لمتنا جميعاً

407
00:58:03,410 --> 00:58:05,495
.أشعر بالبرد

408
00:58:07,914 --> 00:58:10,083
.أشعر بالبرد

409
00:58:11,334 --> 00:58:13,420
.أنا... أتجمّد

410
00:59:08,811 --> 00:59:10,896
ستكتب لزوجته ؟

411
00:59:12,314 --> 00:59:14,191
.تباً، لا

412
00:59:14,608 --> 00:59:16,694
.لا أعرف سيدته

413
00:59:17,278 --> 00:59:21,825
.ذلك عمل قائد الكتيبة
.أنا لا اجيّد الكتابة

414
00:59:21,908 --> 00:59:23,993
.لقد وعدته أنك ستكتب لها

415
00:59:24,077 --> 00:59:27,872
.سأقول أي شيء في مثل هذه الحالة

416
00:59:28,706 --> 00:59:30,583
.يجب أن يفعلها أحدهم

417
00:59:30,667 --> 00:59:33,545
...حسناً، إذاً، أكتب لها أنت
.أجل، أكتب لها

418
00:59:42,805 --> 00:59:45,099
ما الخطب يا (جيم) ؟

419
01:01:05,641 --> 01:01:10,187
.لا أحد يستطيع مساعدته
.سيموت قبل أن يصل إلى الطبيب

420
01:01:10,270 --> 01:01:15,275
.إذاً لا أستطيع أن أطلب منك الذهاب إليه -
.ربما أستطيع أن أعطيه بعضاً من مسكن الألم -

421
01:01:15,359 --> 01:01:18,612
أستبقيه هادئاً ؟ -
.ليس لوقت طويل، أستطيع أن أعطيه جرعتان -

422
01:01:18,695 --> 01:01:22,115
.وربما أترك معه 3 أو 4 جرعات إن أحتاجها

423
01:01:24,201 --> 01:01:26,496
إلا تستطيع أن تعطيه كل الجرعات
مرة واحدة ؟

424
01:01:44,973 --> 01:01:47,058
.هذا أنت

425
01:01:48,768 --> 01:01:51,896
.هذا ما ينتظرنا هناك
.هذا نحن، هذا نحن

426
01:01:52,481 --> 01:01:55,734
.فقدت كل الـ12، فقدت كل الـ12

427
01:01:56,986 --> 01:01:58,904
.جميعاً

428
01:01:58,988 --> 01:02:00,447
.الجنون بعينه هناك

429
01:02:00,531 --> 01:02:04,618
أخبرهم ماذا يفعلون، وأوريهم
.إين يذهبون ثم أدفعهم

430
01:02:04,702 --> 01:02:10,040
.ليساعدني أحد

431
01:02:10,124 --> 01:02:14,837
هذا جنون. لا أعرف من المسؤول هنا
!لكن لا تدعه يذهب! لا تدعه يذهب

432
01:02:14,920 --> 01:02:16,964
.سأرحل من هنا، سأرحل من هنا

433
01:02:17,047 --> 01:02:21,177
،حسناً سأرحل من هنا
!تحرّك، تحرّك، تحرّك، تحرّك. تحرّك، تحرّك

434
01:02:21,261 --> 01:02:24,014
.سأتحرك. سأتحرك. سأتحرك الآن

435
01:02:24,097 --> 01:02:28,768
.لا تلمسني، لا تلمسني، سأرحل من هنا

436
01:02:28,852 --> 01:02:30,854
.حسناً. حسناً

437
01:02:30,937 --> 01:02:33,898
.حسناً. حسناً

438
01:02:51,917 --> 01:02:54,045
!ساعدوني

439
01:02:54,128 --> 01:02:55,379
!ساعدوني

440
01:02:57,631 --> 01:03:00,259
.(إهدأ، أتيت لمساعدتك (تيلا

441
01:03:00,342 --> 01:03:02,762
.لا بأس، إهدأ -
.عليك اللعنة -

442
01:03:02,845 --> 01:03:05,931
!أنا أحتضر! أنا أحتضر! أيها الرقيب

443
01:03:06,015 --> 01:03:08,434
.حسناً. حسناً، اللعنة إفعلها بصوت منخفض

444
01:03:09,435 --> 01:03:12,272
كيف ستخرجني ؟ -
.سأعيدك -

445
01:03:15,692 --> 01:03:17,361
.هيّا -
.كلّا -

446
01:03:17,444 --> 01:03:20,030
!أتركني! أتركني

447
01:03:25,410 --> 01:03:28,372
.أتركني لوحدي... أتركني لوحدي

448
01:03:28,497 --> 01:03:30,832
.أرجوك، أتركني

449
01:03:39,258 --> 01:03:41,344
.أعطني المزيد. أعطني المزيد

450
01:03:41,969 --> 01:03:44,222
.أعطني المزيد. أعطني المزيد

451
01:03:44,305 --> 01:03:46,474
.أعطني المزيد. أعطني المزيد

452
01:03:49,602 --> 01:03:50,853


453
01:03:59,612 --> 01:04:02,240
.إلى اللقاء... إلى اللقاء

454
01:04:05,536 --> 01:04:07,204
.إلى اللقاء يا فتى

455
01:04:07,287 --> 01:04:10,290
.إلى اللقاء أيها الرقيب، إلى اللقاء

456
01:04:26,557 --> 01:04:30,520
لحسن الحظ يا(جيم)، أن مصير الكتيبة
.لا يعتمد على رجل واحد

457
01:04:35,400 --> 01:04:38,486
أيها الرقيب، رأيت كل شيء
.من خلال المنظار

458
01:04:38,570 --> 01:04:42,824
سأذكرك في الطلبات غداً
.وأوصي لك بالنجمة الفضّية

459
01:04:42,907 --> 01:04:45,535
...أنه أكثر -
.أيها القائد -

460
01:04:45,618 --> 01:04:49,831
...إن قلت كلمة أخرى لتشكرني
.سأحطم أسنانك

461
01:04:49,914 --> 01:04:53,626
.إن ذكرتي في الطلبات، سأستقيل فوراً

462
01:04:53,710 --> 01:04:57,756
.وسأتركك تدير هذا الأمر اللعين لوحدك

463
01:04:59,008 --> 01:05:01,093
أتفهم ؟

464
01:05:01,802 --> 01:05:05,556
!ملكية خاصة
كل هذا الأمر اللعين لأجل ملكية خاصة ؟

465
01:05:20,488 --> 01:05:24,784
ما بك يا (ستاروس) ؟
.هؤلاء الرجال يجب أن يهجموا حالاً

466
01:05:24,868 --> 01:05:27,704
ماذا يفعلون ؟
.أستطيع أن أراهم من خلال منظاري

467
01:05:27,787 --> 01:05:29,873
.يختبؤون خلف تلك الحافة

468
01:05:29,956 --> 01:05:33,502
.يجب أن يخرجوا لتطهير أماكن الرشاشات الآلية

469
01:05:33,585 --> 01:05:36,505
.لا أعتقد أنك تفهم ما يحدث هنا سيدي

470
01:05:36,588 --> 01:05:39,466
.لدينا... إصابات بالغة

471
01:05:39,549 --> 01:05:44,429
لدينا رجل... أصيب بطلقات رصاص
.في أحشاءه على المنحدرات سيدي. سبب إضطراباً

472
01:05:44,512 --> 01:05:47,682
حسناً، حسناً. الآن
.ماذا بشأن التعزيزات ؟ حول

473
01:05:47,766 --> 01:05:51,312
...لدي... فرقتان لـ

474
01:05:51,395 --> 01:05:53,606
.الفصيل الأول أستطيع أن أرسله

475
01:05:53,689 --> 01:05:56,108
ماذا تعني بحق الجحيم، فرقتان ؟

476
01:05:56,192 --> 01:05:59,654
!(عليك اللعنة (ستاروس
...عندما قلت تعزيزات

477
01:05:59,737 --> 01:06:04,492
اللعنة، أنا أعني ذلك، أأمر كل
.الرجال عندك بالتنفيذ الآن

478
01:06:04,575 --> 01:06:08,579
،وفصيلك الأول أيضاً
.أراهم مستلقين على مؤخراتهم لا يفعلون شيئاً

479
01:06:08,663 --> 01:06:13,709
،الآن أرسل لهم رجلاً ومعه أمر بالهجوم
.وحركهم بمحاذات المنحدر

480
01:06:13,793 --> 01:06:16,588
!ثم أرسل الفصيل الثاني إلى أعلى التل

481
01:06:16,672 --> 01:06:19,925
.دعهم يضغطون على المركز الرئيسي
!إذهب إلى أعلى التل مباشرة

482
01:06:20,008 --> 01:06:21,677
!أهجم عليهم الآن

483
01:06:21,760 --> 01:06:25,556
اللعنة يا (ستاروس) أيجب علي
.أن أعطيك درساً في التنظيم الحربي

484
01:06:25,639 --> 01:06:28,267
.بينما رجالك يقتّلون

485
01:06:28,350 --> 01:06:32,104
.أيها العقيد، أعتقد أنك لم تفهم الوضع بوضوح

486
01:06:32,187 --> 01:06:35,399
كتيبتي لوحدها لا تستطيع
.السيطرة على ذلك المكان، سيدي

487
01:06:35,482 --> 01:06:38,986
.اليابانيون متحصنون جداً
.ولديهم قوة نارية كبيرة

488
01:06:39,069 --> 01:06:41,155
.أيها العقيد، هناك غرف محصّنة بالأعلى

489
01:06:41,239 --> 01:06:44,617
...لا نستطيع رؤيتها كما
.إنها تمزّق رجالي إلى أشلاء

490
01:06:47,787 --> 01:06:51,374
.أطلب رسميّاً الإذن بجولة إستكشافية للمكان

491
01:06:51,457 --> 01:06:55,086
إلى يمين التل  210
...أعتقد ان الموقع بالكامل، سيدي

492
01:06:55,169 --> 01:06:57,797
.بالإمكان تطويقه عن طريق المناورات

493
01:06:57,880 --> 01:07:00,174
.كلّا، اللعنة، كلّا -
.ربما ننقذ الكثير من الأرواح -

494
01:07:00,258 --> 01:07:02,135
.لن يكون هناك محاولات للتطويق

495
01:07:02,218 --> 01:07:05,054
(أسمع  (ستاروس
...لن تأخذ رجالك

496
01:07:05,138 --> 01:07:08,600
.حول الغابة لتتجنّب القتال

497
01:07:08,684 --> 01:07:14,231
أتسمعني ؟ (ستاروس) أريدك
.أن تهجم بكل ما لديك من رجال

498
01:07:14,315 --> 01:07:17,192
.الآن، أهجم يا (ستاروس)، هذا أمر مباشر

499
01:07:26,577 --> 01:07:29,538
.سيدي يجب أن أُخبرك أنني لن أطيع أمر

500
01:07:44,012 --> 01:07:47,974


501
01:07:48,725 --> 01:07:51,519
.ليس خطأك يا (جيم) أنه يأمرك بذلك

502
01:07:55,065 --> 01:08:00,529
.أطلب رسميّاً الإذن بجولة إستكشافية للمكان، مجدداً

503
01:08:01,781 --> 01:08:05,493
.الوقت يا سيدي... 1321 ساعة، 25 ثانية

504
01:08:05,576 --> 01:08:10,581
لدي شاهدين هنا على ذلك
.وأطلب منك وضع شاهدين هناك أيضاً

505
01:08:15,753 --> 01:08:19,298
.ستاروس) لا تزعجني بهراء المحامين هذا)

506
01:08:19,382 --> 01:08:23,511
،الآن، أنا أعلم أنك محاميّ
.هذه ليست محكمة قانونية

507
01:08:23,594 --> 01:08:25,847
.هذه حرب، نحن في معركة لعينة

508
01:08:25,931 --> 01:08:30,811
.الآن، أريدك أن تهجم من المقدمة
.أكرر الأمر. حول

509
01:08:30,894 --> 01:08:34,564
.أيها العقيد، أنا أرفض أخذ رجالي للهجوم

510
01:08:34,648 --> 01:08:36,817
.أنه عمل إنتحاري، سيدي

511
01:08:36,900 --> 01:08:42,072
عشت مع هؤلاء الرجال قرابة سنتين، و
.لن آمرهم أن يلقو بأنفسهم الى الموت

512
01:08:51,081 --> 01:08:53,668
.(هذا قرارٌ خطير يا (ستاروس

513
01:08:57,255 --> 01:09:01,092
لكني أشعر أن لديك سببٌ ما
.لذا، سآتيكم هناك

514
01:09:01,175 --> 01:09:03,553
.إذهب وألقي نظرة

515
01:09:03,636 --> 01:09:06,347
...لم ألغي أمري بعد يا بني

516
01:09:06,431 --> 01:09:11,269
.لكن إن وجدت الوضع عندك هيّن، سآخذ ذلك بالحسبان

517
01:09:11,352 --> 01:09:15,648
،الآن، في هذه اللحظات
.أريدك أن تتماسك حتى أصل إليكم

518
01:09:15,731 --> 01:09:19,945
وإن كان بالإمكان، أن تقضي على أولئك الرجال
.على الحافة وتتحرك! إنتهى

519
01:09:33,167 --> 01:09:35,794
.كل مكان كغيره من الأماكن يا رجال

520
01:09:35,878 --> 01:09:37,963
.لا يوجد مكان للإختباء

521
01:09:42,468 --> 01:09:46,973
إهدأ يا بني
.إهدأ، إهدأ

522
01:09:47,974 --> 01:09:50,435
أين... أين (فايف) ؟

523
01:09:50,518 --> 01:09:52,729
.(فايف) ؟ هنا يابني، (فايف)

524
01:09:52,812 --> 01:09:55,440
.(أحمل يدي يا (فايف

525
01:09:56,357 --> 01:09:58,443
.إحمل يدي

526
01:10:03,615 --> 01:10:05,617
.حملتها

527
01:10:09,621 --> 01:10:11,707
.(أنا أحتضر يا (فايف

528
01:10:38,735 --> 01:10:40,904
...أيها القائد

529
01:11:29,955 --> 01:11:32,291
.صامتٌ في قبر

530
01:11:34,251 --> 01:11:36,545
.لا أستطيع رفع الغطاء

531
01:11:38,797 --> 01:11:41,091
.لعبت الدور الذي لم أتخيّله قط

532
01:11:41,466 --> 01:11:45,387
،إلبس السترة أيها الجندي
.هذا ليس شاطيء إستحمام

533
01:11:45,470 --> 01:11:47,139
.إلبسها الآن

534
01:11:47,222 --> 01:11:50,601
على ماذا تلوّح يا بني ؟
.هيّا بنا لننال من أولئك الفجرة

535
01:11:50,684 --> 01:11:52,769
!تحرك

536
01:12:02,614 --> 01:12:06,284
ما تفعل هنا وأنت مضطجع لا تستطيع رؤية شيء ؟

537
01:12:11,873 --> 01:12:15,168
.أراقب يا سيدي، لقد أرسلت الفصيل الأول

538
01:12:15,251 --> 01:12:18,880
كم أصيب منهم هذه المرة ؟ -
.لا أحد سيدي -

539
01:12:18,963 --> 01:12:21,050
لا أحد ؟ ولا واحد ؟

540
01:12:22,051 --> 01:12:26,013
.لا يبدو الوضع سيئاً كما وصفته لي على الذياع

541
01:12:26,096 --> 01:12:30,684
،كلّا يا سيدي
.الوضع تغيّر خلال الـ5 دقائق الماضية

542
01:12:34,229 --> 01:12:36,315
أيها القائد، إسمعني

543
01:12:36,398 --> 01:12:39,026
.سنذهب إلى هناك بجميع الرجال

544
01:12:39,109 --> 01:12:41,612
هل لديك أي شكاوي أو إعتراضات ؟

545
01:12:43,030 --> 01:12:46,367
.كلّا سيدي، ليس الآن -
.حسناً، سنفعل الأمر على طريقتي -

546
01:12:46,450 --> 01:12:48,870
على طريقتي! أتفهم ذلك أيها القائد ؟

547
01:12:48,953 --> 01:12:53,249
.سنذهب جميعاً إلى الحافة
.ربما يمكننا السيطرة على التل بحلول الظلام

548
01:12:53,333 --> 01:12:57,212
.أعتقد أن التلال ليست سهلة تماماً سيدي

549
01:13:04,386 --> 01:13:06,888
.أريني كيف ترى الأشياء بطريقتك

550
01:13:10,100 --> 01:13:12,435
.أريني كيف ترى الأشياء بطريقتك

551
01:13:15,773 --> 01:13:18,901
.نحن قذارة، نحن مجرّد قذارة

552
01:13:42,509 --> 01:13:45,012
.سنتعرض للقتل إن بقينا هنا

553
01:13:45,095 --> 01:13:48,348
بيل) خذ معك 6 رجال)

554
01:13:48,432 --> 01:13:50,517
.وأنظر ماذا يحدث هناك

555
01:13:55,897 --> 01:13:58,942
.ونحن سنغطيك من هنا

556
01:15:18,691 --> 01:15:20,151
.حسناً

557
01:15:20,235 --> 01:15:22,737
!أنتم يا رفاق، أنتم رفاق، ابقوا هنا

558
01:15:23,863 --> 01:15:25,950
.سأذهب لوحدي

559
01:17:05,552 --> 01:17:07,638
.تعال

560
01:17:12,977 --> 01:17:15,063
.تعال إليّ

561
01:18:23,550 --> 01:18:26,303
...كان هناك... كان هناك

562
01:18:27,596 --> 01:18:30,308
.غرفة محصنة، هناك

563
01:18:32,143 --> 01:18:34,228
.خمسة رشاشات

564
01:18:34,562 --> 01:18:36,856
.خمسة رشاشات

565
01:18:41,277 --> 01:18:46,157
،هناك نقطة قوية بالأعلى
.بمكان ما بجانب تلك الصخور

566
01:18:46,240 --> 01:18:48,326
.وهي مفتاح ذلك التل

567
01:18:51,412 --> 01:18:53,540
.بيل) هنا تماماً)

568
01:18:53,623 --> 01:18:59,338
،من هناك
.يستطيع الأسمرين الصغيرين تغطية الأرض بالكمال

569
01:18:59,421 --> 01:19:03,759
.أمام هذا الموقع بـ1,000 ياردة
.تركوا هذه المنطقة غير محصنة

570
01:19:03,842 --> 01:19:07,804
.وهذا خطأ، تباً
.خطأ فادحاً

571
01:19:07,888 --> 01:19:12,059
.يجب أن نستغل هذا الخطأ قبل أن يكتشفوه

572
01:19:14,478 --> 01:19:17,939
حسناً، حسناً
.أعلم أنكم منهكين تماماً

573
01:19:18,023 --> 01:19:21,486
.ولم تحصلوا على الماء لفترة طويلة

574
01:19:22,361 --> 01:19:25,281
.لهذا أنا آسف، أعتذر منكم جميعاً

575
01:19:26,407 --> 01:19:31,079
ولكن إن طهرّنا تلك الغرف المحصنة
.بإمكاننا السيطرة على ذلك التل غداً

576
01:19:33,915 --> 01:19:36,250
.أنني أبحث عن متطوع

577
01:19:36,334 --> 01:19:38,586
.يهجم إلى الأعلى هناك

578
01:19:38,669 --> 01:19:40,755
سيدي ؟

579
01:19:40,838 --> 01:19:42,924
سأكون مسروراً بفعل ذلك

580
01:19:43,007 --> 01:19:45,343
.حسناً

581
01:19:45,426 --> 01:19:47,137
.وأنا أيضاً -
.أنت -

582
01:19:47,888 --> 01:19:49,348
.حسناً

583
01:19:49,431 --> 01:19:54,269
.أريد أن أقود المجموعة سيدي -
.حسناُ (جون)، كنت أتمنى أن تقول هذا -

584
01:19:54,353 --> 01:19:57,272
.ستكون القائد -
.سأذهب سيدي -

585
01:19:57,356 --> 01:19:58,732
.أنت

586
01:19:58,816 --> 01:20:02,820
حسناً يا رجال هذا يكفي
.سبعة يكفي، إجتمعوا

587
01:20:06,615 --> 01:20:11,120
لا أعلم أن كنت تدرك
.(أهمية هذه العملية يا (ستاروس

588
01:20:12,288 --> 01:20:15,708
،حين نسيطر على ذلك الموقع
.بإمكاننا أن نحرّك المتفجرات

589
01:20:15,792 --> 01:20:19,754
.بمعنى قوة جوّية لـ1000 ميل من كل إتجاه

590
01:20:21,172 --> 01:20:24,300
.قد تكون نقطة تحوّل للحرب

591
01:20:25,426 --> 01:20:29,013
.إنها تكلّف أرواح (ستاروس) أهذا مايزعجك ؟ -
.كلّا، سيدي -

592
01:20:32,142 --> 01:20:35,145
.سأشرح لك أهمية هذا الموضوع

593
01:20:35,228 --> 01:20:38,440
كم تستحق برأيك ؟
كم تستحق روح ؟

594
01:20:38,524 --> 01:20:40,609
.لا أعلم سيدي

595
01:20:46,907 --> 01:20:51,745
هل أنت مستعد للتضحية بجميع رجالك
في هذا المعسكر ؟

596
01:20:51,787 --> 01:20:55,422
كم ؟ واحد ؟ إثنان ؟

597
01:20:56,082 --> 01:20:57,168
عشرون ؟

598
01:20:58,586 --> 01:21:01,714
.أرواح ستهدر في كتيبتك أيها القائد

599
01:21:03,048 --> 01:21:08,100
...وإن كنت لا تحتمل حدوث هذا
.فهذا الوقت المناسب لإخباري

600
01:21:08,346 --> 01:21:12,500
.كلّا سيدي، أنت محق... بكل ما قلته

601
01:21:12,900 --> 01:21:14,950
.حسناً، حسناً

602
01:21:15,000 --> 01:21:16,605
.هذا كل شيء أيها القائد

603
01:21:18,315 --> 01:21:20,400
.(هناك أمرٌ آخر (ستاروس

604
01:21:21,151 --> 01:21:25,447
.ليس من الضروري أن تخبرني أنني محق

605
01:21:26,031 --> 01:21:27,699
.أبداً

606
01:21:27,782 --> 01:21:30,118
.سنفترضه

607
01:21:30,202 --> 01:21:32,079
.إنصرف

608
01:21:48,888 --> 01:21:51,988
.أشعر بالأسف تجاهك يا فتى

609
01:21:52,350 --> 01:21:55,450
حقاً؟ -
.أجل، قليلاً -

610
01:21:57,898 --> 01:21:59,983
.هذا الجيش سيقتلك

611
01:22:03,487 --> 01:22:09,451
.إن كنت ذكياً ستعتني بنفسك
.لا يمكنك مساعدة أحد

612
01:22:09,535 --> 01:22:13,835
كأنك تدخلُ بيتاً محترقاً
.حيث لا يمكنك إنقاذ أحد

613
01:22:26,552 --> 01:22:32,391
ما الفرق الذي ستحدثه ؟
.رجل واحد بين كل هذا الجنون

614
01:22:36,938 --> 01:22:40,357
.لا شيء ستموت لأجله

615
01:22:43,486 --> 01:22:48,157
لا يوجد هناك عالم آخر
.كل شيء فيه على ما يرام

616
01:22:48,241 --> 01:22:51,327
.لا يوجد سوى هذا العالم

617
01:22:52,246 --> 01:22:55,331
.هذه الصخرة فقط

618
01:23:31,286 --> 01:23:33,788
تفضل! هيّا هيّا

619
01:23:33,872 --> 01:23:37,072
من الذي يقرر من سيعيش ؟

620
01:23:37,083 --> 01:23:40,794
من الذي يقرر من سيموت ؟

621
01:23:41,672 --> 01:23:44,172
!لا جدوى من هذا

622
01:23:45,217 --> 01:23:50,387
!أنظر إليّ
.واقفٌ هنا تماماً ولم تصبني رصاصة

623
01:23:50,389 --> 01:23:53,389
!ولا طلقة

624
01:23:53,392 --> 01:23:55,269
لماذا ؟

625
01:23:55,561 --> 01:23:57,711
كيف لهم أن يموتوا ؟

626
01:23:57,730 --> 01:24:03,193
أستطيع أن أقف هنا، أستطيع أن أقف
!ولا يحدث لي شيئاً

627
01:24:22,714 --> 01:24:24,800
.نحن

628
01:24:31,348 --> 01:24:33,433
.نحن معاً

629
01:24:44,153 --> 01:24:46,239
.جسد واحد

630
01:25:01,255 --> 01:25:04,549
...نتدفق معاً كالماء

631
01:25:06,844 --> 01:25:09,138
.حتى لا أفرّق بينكِ وبين نفسي

632
01:25:27,031 --> 01:25:29,117
.ِأشربك

633
01:25:31,161 --> 01:25:33,246
.الآن

634
01:25:35,582 --> 01:25:37,667
.الآن

635
01:26:14,288 --> 01:26:16,373
.أنتِ ضوئي

636
01:26:19,628 --> 01:26:21,713
.مرشدي

637
01:27:30,576 --> 01:27:34,246
.(سنكون خلفك تماماً يا (جون
.إذا أردت أن تقتحم سنتبعكِ

638
01:27:34,329 --> 01:27:36,874
.بعد أن نرسل إليك صفارة إنذار

639
01:27:37,625 --> 01:27:41,128
.حسناً يا رجال، لننتقم منهم

640
01:29:34,454 --> 01:29:36,540
.حسناً

641
01:29:37,541 --> 01:29:40,210
...سنبقى هنا، منخفضين

642
01:29:40,293 --> 01:29:44,297
.وسأطلب المعلومات من الأعلى

643
01:29:44,381 --> 01:29:48,970
...بمجرد أن نفجر تلك الصخرة، بقدر إمكاننا

644
01:29:49,053 --> 01:29:52,849
.سنزحف إلى تلك الصخرة للتغطية

645
01:29:54,350 --> 01:29:56,436
.ثم نطوّقهم من اليمين

646
01:29:56,519 --> 01:29:58,396
حسناً ؟

647
01:29:59,897 --> 01:30:02,483
.حسناً. حسناً

648
01:30:23,172 --> 01:30:27,760
.زاوية سمت 1470. . . من (روجر إيزي) 7

649
01:30:28,635 --> 01:30:30,971
.يسار 100، بإضافة 200

650
01:30:31,055 --> 01:30:33,724
.أنكل بيكر) 1، مهمة إطلاق النار)

651
01:30:33,807 --> 01:30:36,852
.زاوية سمت 1470. . . من (روجر إيزي) 7

652
01:30:36,935 --> 01:30:40,147
.يسار 100، بإضافة 200

653
01:30:40,815 --> 01:30:44,110
.ضُبِط مكان الرشاشات الآلية، حوّل

654
01:30:44,194 --> 01:30:46,946
.عُلم

655
01:31:01,336 --> 01:31:03,421
.إلى اليسار 25، إسقاط 50

656
01:31:04,589 --> 01:31:06,675
.(إلى اليسار 25، (أنكل بيكر

657
01:31:06,759 --> 01:31:09,053
.إلى اليسار 25، إسقاط 50

658
01:31:09,136 --> 01:31:11,222
.قذائف متفرقة. حوّل

659
01:31:11,472 --> 01:31:13,557
.(روجر)، (أنكل بيكر)

660
01:31:35,914 --> 01:31:38,582
!هيّا بنا

661
01:31:53,014 --> 01:31:56,434
.حسناً، سنكمل إلى أعلى التل من اليمين

662
01:31:56,518 --> 01:32:00,773
لا إطلاق نار أو رمي متفجرات
.حتى أعطيكم الإشارة

663
01:32:00,857 --> 01:32:02,942
.حسناً، هيّا بنا

664
01:32:17,582 --> 01:32:20,543
أهو بخير ؟ هل هو على ما يرام ؟

665
01:32:20,626 --> 01:32:23,004
.ماذا سنفعل سيدي ؟ لا يمكننا أخذه معنا

666
01:32:23,087 --> 01:32:27,134
.كلّا، لا يمكننا تركه هنا -
.هو من فصيلك. إبقى معه -

667
01:32:27,217 --> 01:32:31,221
 من الممكن أن نتركه ثم نأخذه معنا
.في طريق العودة... إن بقيَ حيّاُ

668
01:32:35,100 --> 01:32:37,519
هل هو ميت ؟ -
.ليس بعد -

669
01:32:37,603 --> 01:32:41,190
.إبقى معه يا (ديل) وقم بالتغطية

670
01:33:05,924 --> 01:33:07,008
!خلفك

671
01:33:22,441 --> 01:33:25,526
!نحن محاصرون بشدة

672
01:33:54,474 --> 01:33:56,559
!تراجع

673
01:34:01,523 --> 01:34:03,983
!إذهب

674
01:35:14,098 --> 01:35:16,184
.إنتبه

675
01:35:54,808 --> 01:35:56,267
!خالي

676
01:36:48,488 --> 01:36:51,574
.هيّا. أخرج

677
01:36:51,950 --> 01:36:54,035
.تحرك

678
01:36:57,038 --> 01:36:59,124
تظن نفسك جندياً ؟

679
01:37:06,131 --> 01:37:08,383
!أنت مجرد قذارة

680
01:37:14,640 --> 01:37:16,517
!عليك اللعنة

681
01:37:16,601 --> 01:37:18,686
!عليك اللعنة

682
01:37:37,705 --> 01:37:39,791


683
01:37:42,544 --> 01:37:44,630
.قتلت رجلاً

684
01:38:19,874 --> 01:38:21,960
.رائحة نتنة هنا

685
01:38:23,169 --> 01:38:27,714
كل هؤلاء أموات ؟ -
.ضع السجارة في أنفك -

686
01:39:48,841 --> 01:39:51,303
!أنظر إليهم وهم يهربون

687
01:39:51,386 --> 01:39:53,138
!أنظر إليهم وهم يهربون

688
01:39:53,221 --> 01:39:55,098
!قتلناهم وهم يهربون

689
01:39:55,182 --> 01:39:58,393
.(حققت فوزاً كبيراً يا (جون

690
01:39:58,477 --> 01:40:01,021
.أرعبت قلوبهم

691
01:40:01,104 --> 01:40:03,315
.لا تفعل ذلك أيها الجندي

692
01:40:03,398 --> 01:40:08,236
.أعتني بالأخرين

693
01:40:08,320 --> 01:40:10,781
.أهدرنا وقتاً كبيراً هنا. هيّا بنا

694
01:40:10,864 --> 01:40:13,617
.سيدي لدي بعض التوصيات

695
01:40:13,700 --> 01:40:17,246
.أجل. سنوصي تجاههم جميعاً. ولكن لاحقاً

696
01:40:17,330 --> 01:40:21,793
في هذه الأثناء، أريدك أن تعلم أنني
.(شخصياً أوصي تجاهك بشيء ما يا (جون

697
01:40:21,876 --> 01:40:23,336
.شيئاً كبيراً ربما

698
01:40:23,419 --> 01:40:26,506
...شكراً سيدي، لكني لا أشعر أنني -
.(بلى يا (جون -

699
01:40:26,589 --> 01:40:29,425
!كيفية حصولك عليها هو المشكلة

700
01:40:29,509 --> 01:40:33,930
لكن، اللعنة، سيكون شيئاً عظيماً للكتيبة
.لو حصلت عليها

701
01:40:34,013 --> 01:40:35,681
.من الأفضل أن نتحرك

702
01:40:35,765 --> 01:40:40,311
يجب أن نوسّع خطوطنا وندرك
.المعسكرات الآخرى

703
01:40:40,395 --> 01:40:43,357
أتود قيادة كتيبة (بيكر) ؟

704
01:40:43,440 --> 01:40:44,540
.بالطبع

705
01:40:44,566 --> 01:40:49,196
سيدي، أعني بشأن الماء
...إذا لم نحصل على الماء

706
01:40:49,279 --> 01:40:51,365
.لا تقلق بشأن الماء

707
01:40:52,866 --> 01:40:58,122
جون) لا أريد أي شيء أن يقطع هجومنا)
.و لدينا الآن هذه الروح المعنوية

708
01:40:58,205 --> 01:41:01,750
.سنحصل على الماء... خلال ساعتين

709
01:41:01,834 --> 01:41:03,919
.لقد رتبت لذلك

710
01:41:04,545 --> 01:41:08,048
.الآن، لا يمكننا التوقف وإنتظار الماء

711
01:41:08,132 --> 01:41:10,009
.كلّا سيدي

712
01:41:10,093 --> 01:41:12,303
.حسناً

713
01:41:12,387 --> 01:41:18,184
...وإن فقد أحد الرجال الوعي
.اللعنة، سيفقدون الوعي

714
01:41:21,980 --> 01:41:23,857
.حسناً

715
01:41:23,940 --> 01:41:25,400
...من المحتمل

716
01:41:25,483 --> 01:41:29,820
.من المحتمل أن يموتوا من العطش -
.من المحتمل أن يموتوا من نيران العدو أيضاً -

717
01:41:30,155 --> 01:41:32,449
.جميعهم رجالُ أشداء

718
01:41:37,204 --> 01:41:42,334
.هيّا يا رجال، هيّا بنا
!سترون المزيد من هذا في طريقنا

719
01:41:42,418 --> 01:41:45,004
هل سنذهب إلى أعلى التل أم لا ؟

720
01:41:48,883 --> 01:41:52,883
جون) أنا متأكد أن بإمكاننا)
.السيطرة على مواقع اليابانيّون

721
01:41:52,928 --> 01:41:58,017
،كل ما علينا فعله هو التقدم
.سنسيطر على هذا التل بحلول المغيب

722
01:41:58,100 --> 01:42:01,180
أترى هذه الروح التي في الرجال ؟
أترى هذه المعنويات المرتفعة ؟

723
01:42:01,188 --> 01:42:06,359
أريد أن أستغل هذه المعنويات
.قبل أن يحدث ما يثبّط عزيمتهم

724
01:42:06,443 --> 01:42:09,321
أو يقل الشعور بالإرتياح من هزيمة هذه الكتيبة

725
01:42:09,404 --> 01:42:13,074
أو حتى وصول تعزيّزات
...من قوّات الإحتياطيات

726
01:42:13,158 --> 01:42:16,328
...لو توقفنا قبل الوصول للقمة

727
01:42:16,411 --> 01:42:20,665
.يا إلهي... هذا أكثر مما أحتمل

728
01:42:20,749 --> 01:42:23,126
.طوال حياتي وأنا أنتظر حدوث هذا

729
01:42:23,210 --> 01:42:27,757
.عملت جاهداً... للحصول على هذه الفرصة

730
01:42:27,840 --> 01:42:30,301
.ليس لدي نيّة لأضيعها الآن

731
01:42:33,471 --> 01:42:37,221
.أنت لا تعرف شعور التقدم بالعمر

732
01:42:37,225 --> 01:42:40,425
.أعني. أنك شاب
.للتوّ تخرجت من الأكاديمية

733
01:42:40,478 --> 01:42:46,150
!أنت، أنت تعلم، لقد حصلت على حربك
.لمدة 15 عام أنتظر، هذه أول حرب لي

734
01:42:51,614 --> 01:42:54,952
.جون) يوماً ما ستفهم ما أقول)

735
01:43:00,833 --> 01:43:02,918
.(أنت كإبن لي يا (جون

736
01:43:05,295 --> 01:43:07,381
أتعلم ماذا يعمل إبني ؟

737
01:43:08,298 --> 01:43:10,384
.إنه بائع طعام

738
01:43:12,970 --> 01:43:15,055
.(لقد قمت بعمل رائع يا (جون

739
01:43:15,138 --> 01:43:20,019
...سأحرص على أن تحصل على كل
.كل ما تستحق

740
01:43:22,272 --> 01:43:24,357
.شكراً سيدي

741
01:43:26,442 --> 01:43:28,528
...إلهي

742
01:43:29,571 --> 01:43:32,073
!اللعنة! أريد 3 عدائين

743
01:43:32,156 --> 01:43:33,825
!ثلاثة عدائين

744
01:43:33,908 --> 01:43:36,160
...عد إلى النهر وأجلب لنا الماء

745
01:43:36,244 --> 01:43:39,122
!وعد إلى هنا بأقصى سرعة

746
01:43:40,039 --> 01:43:43,251
!سنهجم بعد ساعة
.سنصّب جام غضبنا عليهم

747
01:43:43,334 --> 01:43:45,837
.سنهجم ولا شيء سيوقفنا

748
01:43:45,921 --> 01:43:48,221
!سنصل قبل حلول المساء

749
01:44:12,157 --> 01:44:14,701
أرأيت العديد من الموتى ؟

750
01:44:15,493 --> 01:44:17,454
.الكثير

751
01:44:17,537 --> 01:44:20,165
...لن تفرّق بينهم وبين الكلاب الميتة

752
01:44:20,874 --> 01:44:22,959
.بمجرد أن تعتاد على المنظر

753
01:44:27,797 --> 01:44:29,883
.إنهم لحم يا فتى

754
01:44:45,941 --> 01:44:48,903
هل أنت مستقيم ؟ لطيف ؟

755
01:44:51,989 --> 01:44:54,489
هل ثقتك تكمن في هذا ؟

756
01:44:57,578 --> 01:44:59,664
هل الجميع يحبونك ؟

757
01:45:01,958 --> 01:45:04,043
.إعلم بأنّني كنت، أيضاً

758
01:45:07,631 --> 01:45:12,302
أتتخيل أن معاناتك ستكون أقل
لأنك تحب الخير ؟

759
01:45:12,928 --> 01:45:15,013
الصدق ؟

760
01:49:13,385 --> 01:49:16,597
!على الأرض! إنبطح! إنبطح

761
01:49:17,348 --> 01:49:19,433


762
01:49:27,901 --> 01:49:31,780
!على الأرض
!على الأرض

763
01:49:31,863 --> 01:49:33,740
!الآن

764
01:50:33,468 --> 01:50:36,554
هذا الشرّ العظيم

765
01:50:38,306 --> 01:50:41,392
من أين أتى ؟

766
01:50:45,064 --> 01:50:48,150
كيف ظهر على الأرض ؟

767
01:50:58,911 --> 01:51:02,757
أي بذرة ؟ من أي جذع نبت ؟

768
01:51:07,378 --> 01:51:10,464
من الذي يفعل هذا ؟

769
01:51:12,051 --> 01:51:14,136
من الذي يقتلنا ؟

770
01:51:18,098 --> 01:51:20,901
.يسلبنا ضوءنا وحياتنا

771
01:51:25,356 --> 01:51:28,776
.يسخر من جهلنا

772
01:51:54,761 --> 01:51:58,472
هل خرابنا يفيد الأرض ؟

773
01:51:59,849 --> 01:52:04,479
هل يساعد الأعشاب على النمو
أو الشمس على الإشراق ؟

774
01:52:09,652 --> 01:52:12,946
هل هذا الظلام بداخلك أيضاً ؟

775
01:52:18,410 --> 01:52:20,946
هل تخطيت هذه الليلة ؟

776
01:52:26,961 --> 01:52:29,705
.سأغرس أسناني في كبدك

777
01:52:33,218 --> 01:52:35,303
.أنت تحتضر

778
01:52:47,232 --> 01:52:49,359
أترى الطيور هناك ؟

779
01:52:51,111 --> 01:52:53,405
أتعلم أنهم سيأكلونك ؟

780
01:52:58,327 --> 01:53:01,497
.عندما تذهب، لن تعود

781
01:54:12,987 --> 01:54:15,074
ماذا تعني لي ؟

782
01:54:20,871 --> 01:54:22,957
.لا شيء

783
01:56:44,186 --> 01:56:46,271
.أجلس هنا

784
01:56:56,533 --> 01:56:59,327
.ستاروس) سأعفيكَ من القيادة)

785
01:57:02,705 --> 01:57:05,083
.الملازم (باند) سيحل محلك

786
01:57:06,793 --> 01:57:08,878
.سبق وأخبرته

787
01:57:19,265 --> 01:57:21,559
.إنه أمرُ صعب فعله

788
01:57:22,351 --> 01:57:24,551
.وقرارُ صعب إتخاذه

789
01:57:27,565 --> 01:57:30,733
.لا أظن أنك قويّ بما يكفي

790
01:57:31,235 --> 01:57:36,240
.أنت رقيق. قلبك رقيق جداً
.لستَ قويّ بما يكفي

791
01:57:40,786 --> 01:57:45,436
.على أية حال. القرار قراري
.وقد قمت بإتخاذه بالفعل

792
01:57:45,459 --> 01:57:48,961
.لا أحب مشاهدة رجالي يموتون

793
01:57:56,219 --> 01:57:59,431
هل سبق ومات أحد بين ذراعيك، سيدي ؟

794
01:57:59,514 --> 01:58:01,808
هل حدث لك ذلك ؟

795
01:58:14,447 --> 01:58:17,408
.لا يوجد حاجة لتضخيم الأمر

796
01:58:17,492 --> 01:58:22,914
لا أريد هذا أن يضاف إلى
.سجل الكتيبة أو سجلك الخاص

797
01:58:22,997 --> 01:58:26,984
.الأمر ليس له علاقة بالجُبنْ أو عدم الكفاءة

798
01:58:29,879 --> 01:58:32,173
.أنظر لهذه الغابة

799
01:58:32,256 --> 01:58:37,596
إنظر إلى تلك الكروم، تلتف
.حول الأشجار تبتلع كلّ شيء

800
01:58:40,015 --> 01:58:43,309
.(الطبيعة قاسية يا (ستاروس

801
01:58:51,568 --> 01:58:57,115
سأتركك تقدّم طلب للحصول على مهمة جديدة
.(إلى ممثل النيابة العامة الجنرال (كوربس

802
01:58:57,199 --> 01:58:59,099
.لأسباب مرضيّة

803
01:58:59,159 --> 01:59:00,609
.أنت محامي

804
01:59:00,619 --> 01:59:02,997
هل أصبت بالملاريا من قبل ؟ -
.لا -

805
01:59:03,081 --> 01:59:05,458
.لا يهم بإمكاني معالجة ذلك

806
01:59:05,542 --> 01:59:07,794
.في حال أصبت بها

807
01:59:08,461 --> 01:59:11,548
.أيضاً أرشحك لنيل النجمة الفضية

808
01:59:11,631 --> 01:59:15,802
.و سأوصي تجاهك بطريقة لا يمكن رفضها

809
01:59:16,719 --> 01:59:19,347
.وربما تحصل على القلب القرمزي أيضاً

810
01:59:22,016 --> 01:59:23,685
لماذا ؟

811
01:59:23,768 --> 01:59:29,400
بسبب الخدوش التي على وجهك
.والجروح التي في يديك

812
01:59:29,483 --> 01:59:31,151
.(أسمعني يا (ستاروس

813
01:59:31,235 --> 01:59:35,281
أعتقد أنه من الأفضل أن تعود مع
.دفعة الجرحى والسجناء القادمة

814
01:59:35,364 --> 01:59:39,159
.ليس من مصلحتك البقاء هنا

815
01:59:39,243 --> 01:59:42,788
.الهدوء أفضل للجميع

816
02:00:17,449 --> 02:00:19,701
.(هذا من العقيد (تال

817
02:00:21,203 --> 02:00:24,707
"نصرنا يعطينا أعلى مراتب الإفتخار"

818
02:00:25,791 --> 02:00:29,337
سيثبت هذا المعلم"
"في المعركة القادمة

819
02:00:30,671 --> 02:00:35,676
سيصل غدا قائد القسم"
"لعمل تفتيش على الخطّ

820
02:00:35,760 --> 02:00:41,015
"بعد التفتيش سننقسم إلى كتيبة إحتياطية"

821
02:00:42,475 --> 02:00:46,729
تم منح الكتيبة"
"إستراحة لمدة إسبوع

822
02:00:50,984 --> 02:00:52,444
.هذا كل شيء

823
02:02:47,897 --> 02:02:49,982
.الساعات كالشهور

824
02:02:52,735 --> 02:02:54,820
.الأيام كالسنين

825
02:02:58,158 --> 02:03:00,358
.دخلت العمر الذهبي

826
02:03:04,206 --> 02:03:07,092
.واقفٌ على أعتاب العالم الجديد

827
02:03:17,719 --> 02:03:20,680
...أتمنى لو أستطعت زيارتكم يا رفاق

828
02:03:20,764 --> 02:03:22,432
...لكني

829
02:03:25,561 --> 02:03:28,189
شعرت بالوحدة، أتعلم ؟

830
02:03:29,982 --> 02:03:32,068
حقاً ؟

831
02:03:42,245 --> 02:03:44,630
.نريد أن نشكرك يا سيدي

832
02:03:48,376 --> 02:03:50,879
.لطلبك بشأن ذلك التطويق

833
02:03:52,965 --> 02:03:55,050
.ورعايتنا

834
02:03:57,094 --> 02:03:59,179
.وإبقاءنا سويةً

835
02:04:04,351 --> 02:04:06,436
.نحن حزينون لرؤيتك راحلاً

836
02:04:06,520 --> 02:04:08,689
.نشعر أنك تُعامل بطريقة سيئة

837
02:04:10,941 --> 02:04:14,111
.حسناً، لستُ متأكد إن كنت تقول الحق

838
02:04:16,865 --> 02:04:18,741
...الجزء القاسي هو

839
02:04:20,660 --> 02:04:23,121
.إذا علمت أنك لم تفعل خيراً

840
02:04:24,998 --> 02:04:27,083
.هذا هو الجزء الأصعب

841
02:04:28,835 --> 02:04:31,462
.لكن هذا لا يهم. فأنا لا أكترث

842
02:04:32,297 --> 02:04:34,382
.أنا مسرور برحيلي

843
02:04:35,633 --> 02:04:37,594
.سعيد

844
02:04:37,677 --> 02:04:41,472
.لا زال هناك وقت، بإمكاننا كتابة شكوى -
لأي غرض ؟ -

845
02:04:42,557 --> 02:04:44,810
ما الفائدة من ذلك ؟

846
02:04:46,520 --> 02:04:49,188
.على أية حال، أريد أن أذهب

847
02:04:51,108 --> 02:04:53,569
.سأترككم

848
02:05:06,165 --> 02:05:08,365
ماذا تعني بذلك سيدي ؟

849
02:05:10,962 --> 02:05:13,498
."تعني "أنكم كأبنائي

850
02:05:24,559 --> 02:05:26,645
.أنتم أبنائي

851
02:05:27,896 --> 02:05:29,981
.أبنائي الأعزاء

852
02:05:33,902 --> 02:05:35,988
.تعيشون بداخلي الآن

853
02:05:39,992 --> 02:05:42,198
.سأحملكم أينما أذهب

854
02:05:58,094 --> 02:06:00,888
.لا شيء بإمكانه أن ينسيك ذلك

855
02:06:04,601 --> 02:06:07,104
.كل مرة جُرحت فيها

856
02:06:12,901 --> 02:06:15,529
.الحرب لا تشرّف الرجال

857
02:06:16,571 --> 02:06:18,865
.بل تحوّلهم إلى كلاب

858
02:06:24,663 --> 02:06:26,748
.تسمّم أرواحهم

859
02:07:30,732 --> 02:07:32,817
...زوجتي العزيزة

860
02:07:35,570 --> 02:07:42,160
حصلتِ على شيء ما
.ملفوف بالدماء... القذارة والضجيج

861
02:07:51,629 --> 02:07:54,256
.لا أريد أن أتغيّر عليك

862
02:07:56,842 --> 02:07:59,845
أريد أن أعود إليكِ
.كما كنت من قبل

863
02:08:07,853 --> 02:08:10,564
كيف نصل إلى تلك الشواطئ الأخرى ؟

864
02:08:14,402 --> 02:08:16,488
.تلك التلال الزرقاء

865
02:08:26,706 --> 02:08:28,375
.الحب

866
02:08:37,926 --> 02:08:40,012
من أين أتى ؟

867
02:08:48,479 --> 02:08:50,965
من أشعل هذا اللهيب بداخلنا ؟

868
02:08:57,613 --> 02:08:59,699
...لا يمكن لأي حرب إخراجه

869
02:09:01,200 --> 02:09:03,286
.أو هزيمته

870
02:09:11,128 --> 02:09:13,213
.كنت سجيناً

871
02:09:17,676 --> 02:09:19,761
.وحرّرتيني

872
02:09:23,891 --> 02:09:26,435
...لا يهم مدى مقدرتك ومهارتك

873
02:09:27,561 --> 02:09:29,646
...أو مدى حذرك

874
02:09:31,024 --> 02:09:34,485
أنها مسألة حظ
.بدونه ستقتل

875
02:09:34,569 --> 02:09:39,824
.لا يهم من أنت، مهما بلغت قوتك

876
02:09:41,868 --> 02:09:46,289
إن كنت بالمكان الخطأ
.والوقت الخطأ، ستُقتل

877
02:09:57,009 --> 02:09:59,470
...أنظر إلى ذلك الفتى وهو يحتضر

878
02:10:00,971 --> 02:10:03,057
.ولا يتحرك فيني شيء

879
02:10:06,310 --> 02:10:08,979
.لم أعد أهتم بأي شيء

880
02:10:13,651 --> 02:10:15,736
.تبدو بركة

881
02:10:20,199 --> 02:10:22,284
.لم ينتابني ذلك الشعور بعد

882
02:10:23,703 --> 02:10:25,789
فقدان الإحساس

883
02:10:26,831 --> 02:10:29,137
.لستُ مثلكم

884
02:10:33,255 --> 02:10:35,548
.ربما لأني أعلم ماذا أنتظر

885
02:10:38,760 --> 02:10:41,012
.أو ربما أنني متجمّد بالفعل

886
02:11:24,808 --> 02:11:28,312
.لم ألمس إمرأة أخرى منذ أن أستدعيت

887
02:11:29,396 --> 02:11:31,481
.أو تحدثت لأحداهن

888
02:11:35,485 --> 02:11:37,571
...لا أريد

889
02:11:38,280 --> 02:11:40,824
.لا أريد أن أشعر بالرغبة

890
02:12:17,946 --> 02:12:19,615
.(حسناً. (إبراهامز

891
02:12:19,698 --> 02:12:21,367
.خذ

892
02:12:21,450 --> 02:12:23,327
ستاك) أين أنت)

893
02:12:23,410 --> 02:12:25,454


894
02:12:25,537 --> 02:12:27,623


895
02:12:27,706 --> 02:12:29,583


896
02:12:30,626 --> 02:12:33,128


897
02:12:35,882 --> 02:12:37,967
...(عزيزي (جاك

898
02:12:39,761 --> 02:12:44,933
قابلت كابتن في القوة الجوية
.ووقعت في الحب معه

899
02:12:47,644 --> 02:12:49,938
.أريد منك الطلاق لأتزوجه

900
02:12:56,277 --> 02:12:59,864
،أعلم أن بإمكانك الرفض
...لكني سألتك على أي حال

901
02:12:59,948 --> 02:13:02,743
.بكل الذكريات التي بيننا

902
02:13:09,500 --> 02:13:11,585
.إغفر لي

903
02:13:12,545 --> 02:13:15,131
.(أُصِبتُ بالوحدة الشديدة يا (جاك

904
02:13:35,444 --> 02:13:37,529
.سنلتقي مرةً أخرى

905
02:13:41,324 --> 02:13:45,287
.حدث لكثير من الناس مثلنا وإلتقوا مرة أخرى

906
02:13:53,754 --> 02:13:56,591
.ليس لدي الحق للتحدث معك بهذه الطريقة

907
02:13:56,674 --> 02:13:58,968
.لا أستطيع منع نفسي

908
02:13:59,469 --> 02:14:01,554
.عادة قوية جداً

909
02:14:03,723 --> 02:14:06,350
.يا صديقي في كل تلك السنين البرّاقة

910
02:14:10,480 --> 02:14:12,565
!ساعدني في تركك

911
02:15:39,864 --> 02:15:41,950
ما أسمك ؟

912
02:16:53,982 --> 02:16:56,069
.كنّا عائلة

913
02:16:59,322 --> 02:17:01,908
كيف لذلك أن يتحطم وينهار ؟

914
02:17:05,161 --> 02:17:08,665
.الآن إنقلبنا ضد بعضنا البعض

915
02:17:10,541 --> 02:17:13,127
.كل واحد يقف في ضوء الآخر

916
02:17:22,346 --> 02:17:25,173
كيف خسرنا تلك الطيبة ؟

917
02:17:26,767 --> 02:17:28,852
تركناها تذهب ؟

918
02:17:31,647 --> 02:17:33,732
بُعثِرت بسبب الإهمال ؟

919
02:17:54,421 --> 02:17:56,840
ما الذي يمنعنا من التواصل ؟

920
02:17:57,465 --> 02:17:59,551
وتحسّس المجد ؟

921
02:18:01,594 --> 02:18:05,348
...سأقبض عليك يا (ويت) لو أنك يابانيّاً

922
02:18:05,432 --> 02:18:07,517
.منذ مدة

923
02:18:09,102 --> 02:18:11,187
تركوك هنا ؟

924
02:18:12,731 --> 02:18:14,232
.أجل

925
02:18:14,315 --> 02:18:16,402
.كنت أبطئهم

926
02:18:17,069 --> 02:18:18,988
.لا تهتم، فعلاً

927
02:18:19,989 --> 02:18:22,783
.الطبيب عالجني جيداً

928
02:18:22,908 --> 02:18:24,994
.لدي الكثير من الذخيرة

929
02:18:27,663 --> 02:18:30,291
.أتى أحدهم من أجلي أخيراً

930
02:18:35,379 --> 02:18:37,673
.أصابوك جيداً -
.في الركبة تماماً -

931
02:18:37,757 --> 02:18:39,467
.أجل

932
02:18:39,550 --> 02:18:42,137
.سأخرج من هذه الحرب للأبد

933
02:18:47,434 --> 02:18:51,021
ماذا تفعل هنا ؟ -
...فقط، كما تعلم -

934
02:18:51,104 --> 02:18:53,398
.سأعود للكتيبة

935
02:18:54,065 --> 02:18:55,734
.أجل

936
02:18:56,568 --> 02:18:58,862
.حسناً، أوصل تحياتي للرفاق

937
02:18:58,945 --> 02:19:01,406
.تعالي معي إن أردت

938
02:19:01,490 --> 02:19:03,617
.سأساعدك

939
02:19:05,243 --> 02:19:07,830
.كلّا، هنا جميل وهادىء

940
02:19:07,914 --> 02:19:09,999
.أمان هنا

941
02:19:12,376 --> 02:19:15,546
.سأبطئك وحسب
سيأتي أحدهم

942
02:19:19,425 --> 02:19:21,511
.سأذكرهم

943
02:19:21,969 --> 02:19:24,055
.حسناً

944
02:20:59,279 --> 02:21:01,364


945
02:21:05,911 --> 02:21:08,079
لأجل من ستضحّي اليوم ؟

946
02:21:09,122 --> 02:21:11,208
ماذا تقصد ؟

947
02:21:11,958 --> 02:21:15,128
حسناً، أليس هذا ما تحب فعله ؟

948
02:21:15,212 --> 02:21:17,882
.تذهب لليسار عندما يقولون لك أذهب لليمين

949
02:21:24,722 --> 02:21:27,224
لماذا تحب أن تخلق المشاكل يا (ويت) ؟

950
02:21:29,644 --> 02:21:32,188
تهتم لأمري، أليس كذلك أيها النقيب ؟

951
02:21:33,564 --> 02:21:35,650
.دائماً أشعر كما تشعر أنت

952
02:21:37,485 --> 02:21:40,196
لماذا تجعل نفسك قاسياً كالخصرة ؟

953
02:21:41,489 --> 02:21:43,867
...يومٌ آتي إليك وأتحدث معك

954
02:21:44,910 --> 02:21:48,989
.وفي اليوم التالي كأننا لا نعرف بعضنا

955
02:22:03,136 --> 02:22:05,222
.بيتٌ وحيد الآن

956
02:22:07,891 --> 02:22:09,977
أشعرت بالوحدة من قبل ؟

957
02:22:10,061 --> 02:22:12,146
.فقط عندما أكون بين الناس

958
02:22:14,065 --> 02:22:16,150
.فقط عندما تكون بين الناس

959
02:22:20,780 --> 02:22:24,200
لا زلت تؤمن بالضوء الجميل، أليس كذلك ؟

960
02:22:31,791 --> 02:22:33,876
كيف تفعل ذلك ؟

961
02:22:35,545 --> 02:22:37,631
.أنت كالساحر بالنسبة لي

962
02:22:46,682 --> 02:22:48,767
.لا أزال أرى بريقاً بك

963
02:23:14,044 --> 02:23:19,591
رجلٌ ينظر في طائراً يحتضر ويعتقد أنه
.لا شيء هناك سوى ألمٌ غير مُجاب

964
02:23:22,302 --> 02:23:24,387
.ولكن للموت الكلمة الأخيرة

965
02:23:27,474 --> 02:23:29,560
.يضحك منه

966
02:23:38,861 --> 02:23:41,363
...رجلٌ آخر يرى نفس الطير

967
02:23:44,283 --> 02:23:46,369
.يشعر بالمجد

968
02:23:51,415 --> 02:23:53,918
.يشعر بشيء يبتسم له

969
02:24:51,270 --> 02:24:53,730
.يجب أن نخرج من هنا حالاً

970
02:24:53,814 --> 02:24:58,402
أتريد أن تشرح... الوضع للمقرّ ؟ -
.كلّا-

971
02:24:58,485 --> 02:25:02,573
هل يعلمون بمكاننا ؟
.لأننا نجلس كالبط هنا

972
02:25:03,740 --> 02:25:07,286
.حسناً، أعتقد أن القرار لي أيها النقيب

973
02:25:08,912 --> 02:25:14,502
أعتقد أنه بإمكاننا إرسال أحدهم
إلى هناك ليعرف مدى قربهم، حسناً ؟

974
02:25:14,586 --> 02:25:16,463
.هذا سهل

975
02:25:16,546 --> 02:25:19,924
...(ويلد)
.أخبر المقرّ بذلك

976
02:25:20,008 --> 02:25:21,926
.الطلقات النارية تقترب

977
02:25:22,010 --> 02:25:23,052
!إنقطع الخط

978
02:25:26,055 --> 02:25:30,226
يجب أن نرسل أحدهم إلى هناك
.ليرى سبب إنقطاع الخط

979
02:25:30,310 --> 02:25:32,937
.ويعرف مدى قربهم

980
02:25:33,021 --> 02:25:34,564
.هيّا

981
02:25:34,647 --> 02:25:37,192
.حسناً. حسناً

982
02:25:41,322 --> 02:25:43,407
.أنت

983
02:25:44,033 --> 02:25:45,284
.أنت إذهب

984
02:25:46,285 --> 02:25:47,953
.(وأنت أيضاً يا (فايف

985
02:25:53,584 --> 02:25:56,587
.وأنت أيضاً

986
02:25:56,670 --> 02:25:58,339
!هيّا

987
02:25:58,422 --> 02:26:02,968
سأذهب أنا. لكن أريدك أن تعرف
.أن الأمر سيئ على الرغم من ذلك

988
02:26:03,052 --> 02:26:08,099
إذا نزلوا هنا بأي قوّة لديهم
.سيحطمون الموقع بالكامل

989
02:26:08,183 --> 02:26:10,644
.لستُ مضطراً للذهاب. سيتطوع آخرون

990
02:26:10,727 --> 02:26:15,857
كلّا. سيدي أريد أن أذهب
.في حال حدث أمر سيئ هناك

991
02:26:15,941 --> 02:26:18,443
.حسناً. إبقى بمحاذاة النهر

992
02:26:18,527 --> 02:26:21,446
.تلك الغابة كبيرة. وكن حذراً

993
02:26:21,529 --> 02:26:23,615
.سأفعل

994
02:26:23,698 --> 02:26:25,659
. موفقاً

995
02:26:25,742 --> 02:26:27,869
هل أنت بخير (فايف) ؟

996
02:27:55,044 --> 02:27:57,671
.كتيبة التعزيزات

997
02:27:59,256 --> 02:28:00,924
.يجب أن نعود

998
02:28:01,008 --> 02:28:02,885
.ونخبر الملازم

999
02:28:06,680 --> 02:28:08,557
.هيّا بنا

1000
02:28:25,825 --> 02:28:27,911
!لقد أُصبت

1001
02:29:26,847 --> 02:29:29,641
.يجب أن يبقى أحدنا هنا ويعطلهم

1002
02:29:36,774 --> 02:29:38,860
.سنكون بخير

1003
02:29:43,865 --> 02:29:46,868
...صديقي هنا لن يبقى طويلاً

1004
02:29:46,951 --> 02:29:49,871
.لذا... إذهب أنت

1005
02:29:51,080 --> 02:29:52,540
.إسبقنا

1006
02:30:15,773 --> 02:30:17,858
!(ويت)

1007
02:31:03,697 --> 02:31:05,783
.إنهم قادمون

1008
02:31:07,243 --> 02:31:10,579
.سأذهب. لا أريدك أن تخاف

1009
02:31:11,330 --> 02:31:15,501
إختبئ هنا حتى تسمع
.إطلاق نار ثم إنزل إلى النهر

1010
02:31:15,584 --> 02:31:17,044
.لا

1011
02:31:57,295 --> 02:32:00,965
!إنهم قادمون

1012
02:32:01,924 --> 02:32:04,010
.إرجع

1013
02:32:05,511 --> 02:32:08,055
أين (ويت) ؟ أين (ويت) ؟

1014
02:32:14,271 --> 02:32:16,356
فايف). أين (ويت) ؟)

1015
02:32:20,068 --> 02:32:23,071
فايف). أين (ويت) ؟)

1016
02:34:06,429 --> 02:34:08,305
.أمريكا

1017
02:36:57,522 --> 02:36:59,608
أين بريقك الآن ؟

1018
02:37:22,381 --> 02:37:26,470
أعلم أيها الرجال أنكم تتجرعون
.مرارة هذه الحرب اللعينة

1019
02:37:26,553 --> 02:37:27,804
.الأمر هيّن بالنسبة لي

1020
02:37:27,888 --> 02:37:29,598
.كل شيء عبارة عن كذبة

1021
02:37:29,681 --> 02:37:33,352
أي رجل في معسكري
.بإمكانه الشرب قدر ما يشاء

1022
02:37:33,435 --> 02:37:35,562
.كل شيء تسمعه وكل شيء تراه

1023
02:37:35,646 --> 02:37:39,816
.طالما أنه مستعد لتنفيذ أي واجب يأمر به

1024
02:37:39,900 --> 02:37:43,779
،إذا لم يستطع فعل ذلك
.سيعاني معي

1025
02:37:43,862 --> 02:37:47,699
.تتقيأ كثيراً -
...أحب أن أعتبر نفسي رَب أسرة -

1026
02:37:47,783 --> 02:37:50,994
،وهذا ما سنكون عليه هنا
.سواءاً أعجبكم أو لا

1027
02:37:51,078 --> 02:37:53,164
.نحن أسرة

1028
02:37:54,249 --> 02:37:56,417
.أنا الأب

1029
02:37:57,085 --> 02:38:00,171
.والنقيب (ويلش) هو الأم

1030
02:38:00,254 --> 02:38:02,966
.يستمرون بالقدوم، واحد تلو الآخر

1031
02:38:03,049 --> 02:38:06,344
.وأنتم جميعاً أطفال الأسرة

1032
02:38:06,427 --> 02:38:09,973
.الأسرة لها رأس واحد وهو الأب

1033
02:38:10,056 --> 02:38:14,727
.الأب هو الرأس، والأم تديره
.هذه هي الطريقة التي ستسير عليها الأمور هنا

1034
02:38:14,811 --> 02:38:18,523
.إذا أراد أحدكم أن يراني لشيء ما -
.أنت في صندوق -

1035
02:38:18,606 --> 02:38:20,816
...أي شيء -
.صندوق متحرك -

1036
02:38:20,818 --> 02:38:22,903
.ستجدني متفرّغاً

1037
02:38:22,987 --> 02:38:25,948
هذه الحرب لن تنتهي
.قبل عيد رأس السنة القادم

1038
02:38:26,031 --> 02:38:28,993
...ستأخذ وقتاً طويلاً

1039
02:38:29,076 --> 02:38:31,161
.يريدونك ميتاً

1040
02:38:33,539 --> 02:38:35,624
.أو في كذبتهم

1041
02:38:40,838 --> 02:38:42,923
.فقط شيء واحد يمكن للرجل فعله

1042
02:38:45,927 --> 02:38:48,013
.أن يجد شيئاً يخصّه

1043
02:38:51,266 --> 02:38:53,351
.يصنع لنفسه جزيرة

1044
02:39:06,823 --> 02:39:09,325
...إن لم ألتقي بك في هذا الحياة

1045
02:39:10,744 --> 02:39:12,830
.دعني أشعر بالفقدان

1046
02:39:21,380 --> 02:39:25,801
.لمحة من عينك، وحياتي ستصبح ملكك

1047
02:40:14,936 --> 02:40:18,981
.شيء ما أعود إليه
.مؤسسة ما

1048
02:40:19,148 --> 02:40:23,736
أعني، لا أعلم ما هي، كما تعلم
...لا أعلم ما هي خططك، لكن

1049
02:40:23,820 --> 02:40:27,824
.أنا عازمٌ الآن
.خضت الكثير والكثير

1050
02:40:27,907 --> 02:40:31,245
،كما تعلم، قد أكون صغيراً
.لكنني عايشت الكثير

1051
02:40:31,954 --> 02:40:34,206
.أنا مستعد لأعيشها جيداً

1052
02:40:34,289 --> 02:40:39,253
كما تعلم، أبي دائماً ما يقول لي
.الحياة تكون سيئة جداً قبل أن تتحسن

1053
02:40:39,336 --> 02:40:43,882
لأن الحياة لا يفترض أن
.تكون بهذه القسوة وأنت صغيراً

1054
02:40:43,966 --> 02:40:47,636
حسناً، أعتقد أن الجزء السيئ
.من الحياة قد إنقضى

1055
02:40:48,345 --> 02:40:51,932
.وهذا هو وقت التحسّن
.هذا كل ما أريده

1056
02:40:52,933 --> 02:40:55,018
.هذا ما سيحدث

1057
02:40:56,146 --> 02:40:58,231
.أنني أزداد عمراً

1058
02:40:59,065 --> 02:41:01,568


1059
02:41:02,360 --> 02:41:05,530
أين ذلك المكان الذي كنا فيه معاً ؟

1060
02:41:08,700 --> 02:41:10,994
من هو الذي كنت أعيش معه ؟

1061
02:41:15,707 --> 02:41:17,792
أمشي معه ؟

1062
02:41:24,925 --> 02:41:27,011
.الأخ

1063
02:41:33,517 --> 02:41:35,603
.الصديق

1064
02:42:01,922 --> 02:42:04,007
.العتمة والنور

1065
02:42:05,509 --> 02:42:07,594
.الشقِاق والحب

1066
02:42:08,762 --> 02:42:11,890
هل هي عمل عقلٌ واحد ؟

1067
02:42:13,266 --> 02:42:16,020
وملامح نفس الوجه ؟

1068
02:42:30,910 --> 02:42:32,995
...يا روحي

1069
02:42:34,622 --> 02:42:36,707
.دعيني أكون فيكِ الآن

1070
02:42:42,756 --> 02:42:45,050
.أنظر من خلال عيني

1071
02:42:46,343 --> 02:42:48,845
.أنظر للأشياء التي صنعتها

1072
02:42:53,767 --> 02:42:56,061
.كل شيء مُشعّ

1073
02:43:37,000 --> 02:43:43,000
<font color="#ff8000" size=26>.إخراج وسيناريو : تيرانس ماليك</font>

1074
02:44:56,086 --> 02:45:37,066
<font color="#ff8000" size=26>ترجمة : سعيد عبد الجليل
SAIDabdelgilil@yahoo.com
 Mhrass_@twitter : تعديل</font>