1
00:00:10,197 --> 00:00:11,927
نحن نخلق شياطيننا بانفسنا

2
00:00:14,043 --> 00:00:18,217
<i>من قال هذا؟ ما معناه حتى؟ فلا يهم
،أستطيع تولي هذا مثله</i>

3
00:00:18,481 --> 00:00:21,985
<i>لذا الآن، أصبحت مشهورا
،وكان علي تقبل بوجود شخصان آخران</i>

4
00:00:22,931 --> 00:00:25,206
<i>.أنا لا ... سنبدأ من جديد</i>

5
00:00:28,155 --> 00:00:29,574
<i>.دعونا نتعقب هذا منذ البداية</i>

6
00:00:33,280 --> 00:00:35,170
<i>أجل، هذه قصة جميلة</i>

7
00:00:35,308 --> 00:00:38,092
<i>،عن شخص جديد أنقذ العالم بأكمله</i>

8
00:00:38,241 --> 00:00:42,362
<i>.. وطيلة الليل والنهار يحاول</i>

9
00:00:42,601 --> 00:00:47,483
<i>أن يكون بطلكم، سواء
... عرفناه من الداخل أو الخارج</i>

10
00:00:47,692 --> 00:00:52,522
<i>وكم أنتم تحبون البقاء معه</i>

11
00:00:52,739 --> 00:00:55,657
<i>.وهذا أمر جيد له ويحبه جداً ...</i>

12
00:00:55,937 --> 00:00:59,903
<i>... وهذه الأمور التي برأس كل شخص في المكان ...
"(عام 1999، (بيرن،السويد" </i>

13
00:01:00,474 --> 00:01:01,697
<i>"عشية عيد الميلاد"</i>

14
00:01:09,065 --> 00:01:10,881
.ستارك) سعيد برؤيتك يا صاح)

15
00:01:10,881 --> 00:01:14,595
هل بإمكاني التحدث؟  -
لم أكن أمنعك من هذا     - كيف حال عملك الذكي؟ -

16
00:01:14,939 --> 00:01:17,474
إنها المفضلة لدي، بأي وقت تريدين -
!يا إلهي -

17
00:01:17,474 --> 00:01:20,973
نعتمد على بعضنا، تقريبا منذ أن كنا أطفال
.. أود رؤية أبحاثك

18
00:01:20,973 --> 00:01:24,006
،إن اردت رؤيتها علي أن أريها لك في بلدتي

19
00:01:24,018 --> 00:01:27,425
... (سيد (ستارك -
أجل، لم أكن أعرف أنني مشهور هكذا -

20
00:01:28,455 --> 00:01:32,448
.. (أتمانع أن اقدمك إلى ضيفنا، دكتور (وود -
،أجل، فهمت -

21
00:01:32,448 --> 00:01:34,301
.سيد (ستارك)، مرحبا

22
00:01:39,224 --> 00:01:42,407
<i>بدءً من (برن) في السويد
،عام 1999</i>

23
00:01:44,001 --> 00:01:45,383
<i>،الأيام الخوالي</i>

24
00:01:46,244 --> 00:01:49,531
<i>،لم أكن أعرف أنه قادم كي يشتريني
لماذا يفعل هذا؟</i>

25
00:01:50,251 --> 00:01:53,174
(مرحبا يا (توني
(أنا (ألدريتش كيلان

26
00:01:53,695 --> 00:01:55,372
أنا من أكبر المعجبين بأعمالك -
ماذا؟ -

27
00:01:55,496 --> 00:01:58,371
.إنه يقصدني أنا -
.. بالطبع ، ولكن -

28
00:01:58,371 --> 00:02:02,446
سيدة (هانسن)، منظمتي تتبع
.أبحاثك هذه، في مجال زراعة الجينات

29
00:02:04,045 --> 00:02:07,481
مهلاً يا رجل لا يمكن التحدث هنا
ألا تعرف من يكون هذا؟

30
00:02:07,481 --> 00:02:10,290
قد يكون هذا السؤال الغير مناسب
،لقد تربيت فقيرا في الواقع

31
00:02:10,290 --> 00:02:12,265
،ولكن تمكنت من الصمود والنجاح وأصنع نفسى

32
00:02:12,265 --> 00:02:16,223
إنها شركة خاصة وممعته
.أيضاً، تسمى فكرة الآلي الحقيقة

33
00:02:16,223 --> 00:02:19,884
سأضع هذا بالإعتبار، واحدة
،لي وكذلك لها

34
00:02:20,172 --> 00:02:22,512
"إنها تمثل فكرة تكوين الألي المثالي الذي أسميه بـ "إيم

35
00:02:22,512 --> 00:02:25,756
إنه مختصر، هل فمهته؟-
لقد رأيت هذا على قميصك فعلاً -

36
00:02:26,800 --> 00:02:28,244
حسناً، اتبعوني يا رفاق

37
00:02:28,609 --> 00:02:29,504
السيداتُ أولاً

38
00:02:29,504 --> 00:02:31,268
.(شكرا لك، سأتصل بك يا (كيلين

39
00:02:33,666 --> 00:02:38,260
لما أنت مهتما بالعمل معها؟ -
... ماذا؟ - أجل، أنها ساذجة وسأقوم أنا بتمويلها -

40
00:02:38,966 --> 00:02:41,307
لهذا يجب أن تقلع عن هذا وتتركها، اتفقنا؟ -
حسناً -

41
00:02:41,732 --> 00:02:43,560
أراك هناك -
حسناً -

42
00:02:44,718 --> 00:02:48,258
بحقك، إعتقدت أنها مجرد نظرية فقط -
أو ماذا؟ -

43
00:02:48,502 --> 00:02:53,011
إن كنت مُحقة فبإمكاننا الدخول إلى مصدر
النبضات العصبية بالمخ ونعيد تشفيرها كيميائياً

44
00:02:53,301 --> 00:02:57,297
هذا مذهل، ذلك المصدر الذي ستقومين
... باختراقه جينياً، هل قمتي بتجريبه على

45
00:02:57,297 --> 00:02:58,324
.تماماً

46
00:03:00,764 --> 00:03:03,217
لا عليك لمسها، فهي لا تحب هذا -
ماذا؟ -

47
00:03:03,716 --> 00:03:06,287
إنها لا تحب الآخرين، حسناً
.. (دعينا نذهب للدخل، (هابي

48
00:03:07,792 --> 00:03:11,944
.أترك نبتتها وشأنها  -
.لأنها لا تحب ذلك، ولا تختلس النظر -

49
00:03:16,118 --> 00:03:20,559
ماذا؟ التجربة البشرية؟
،تماماً، هذا ما كنت أبحث في التثبيت

50
00:03:21,307 --> 00:03:23,465
أن كان بإمكاننا فعلها على الحيوانات
.من المحتمل أن تنجح للبشر

51
00:03:24,474 --> 00:03:26,782
انتِ أكثر واحدة موهوبة قابلتها -
رائع -

52
00:03:27,517 --> 00:03:31,427
ذلك في سويسرا فقط -
هذا أفضل ، أعرف ما تحاول قوله -

53
00:03:32,093 --> 00:03:34,563
أوشكتي علي فعلها ، أليس كذلك؟

54
00:03:45,057 --> 00:03:48,336
هذا ما أتحدث عنه، التوهج -
هل تفقدتي منظم (تومار)؟ -

55
00:03:48,336 --> 00:03:51,364
ماذا؟ -
إنبطح -

56
00:03:51,783 --> 00:03:55,424
ابقى أرضاً -
أنا بخير، بإمكانك الإبتعاد -

57
00:03:56,869 --> 00:03:58,862
ما كان هذا؟

58
00:03:59,403 --> 00:04:02,127
ما كان هذا؟ -
... إنه توهج من عملي  - كانت فقط تحاول -

59
00:04:02,851 --> 00:04:05,236
لن أتركك مجدداً -
... مهلاً -

60
00:04:05,236 --> 00:04:09,231
عيد ميلاد مجيد، حسناً أراك بعد شهر -
... عيد ميلاد مجيد -

61
00:04:09,580 --> 00:04:11,481
.سأكون بالخارج -
أجل -

62
00:04:31,414 --> 00:04:33,606
إذن، لماذا لم أذهب له؟

63
00:04:33,812 --> 00:04:36,598
،هذا لأنني خلقت شياطين

64
00:04:37,867 --> 00:04:40,902
... ولم اكن أعرف حتى

65
00:04:41,880 --> 00:04:44,447
أجل , كانت هذه أوقات رائعة

66
00:04:44,943 --> 00:04:50,709
ولكنني إنتقلت بعد
،حرب العراق وأفغانستان

67
00:04:51,242 --> 00:04:53,390
<i>وأخذت تلك الفكرة من سويسرا -
"الوقت الحالى، ماليبو، كالفورنيا" -</i>

68
00:04:53,654 --> 00:04:56,197
هذه الأيام لم تتغير في النهاية -
،إنه من ينقذنا -

69
00:04:56,451 --> 00:04:58,825
... أنا شخص مختلف الآن، أنا

70
00:04:59,029 --> 00:05:02,109
.حسناً، أنتم تعرفون من أكون ..

71
00:05:02,638 --> 00:05:06,397
سيدي، هل بإمكاني طلب بضعة ساعات فقط
... كي أعيد تكوين

72
00:05:09,478 --> 00:05:15,227
عملية الزرع للمتعقبات إكتملت الآن -
كما تريد يا سيدي، قمت بتحضير أيضاً بعض وسائل الحماية -

73
00:05:15,585 --> 00:05:18,119
والذى سأفعله، لابد أن افعل هذا

74
00:05:19,069 --> 00:05:23,856
!أيها الأخرق مرحبا ايها الأخرق
كيف حصلت على تلك القبعة؟ أتتذكر هذا؟

75
00:05:24,374 --> 00:05:26,983
... أنت، أنت

76
00:05:27,690 --> 00:05:30,674
ماذا تفعل في الزاوية؟ أتعي ما تفعل؟
... نظف تلك الفوضى

77
00:05:30,968 --> 00:05:33,919
هيا، الآن -
.. سيدي، هل أذكرك -

78
00:05:34,128 --> 00:05:36,175
... أننا قد ننتظر إفتتاح قسم 701

79
00:05:37,059 --> 00:05:40,664
حسناً، حضروا أنفسكم يا سيدات
،مساء الخير ومرحبا بكم في الجناح الملكي

80
00:05:40,932 --> 00:05:45,111
أنا سعيد كي أعلن لكم عن وصول
إختراعي الجديد الذي سيحطمكم

81
00:05:45,549 --> 00:05:48,023
(شكراً لك يا أخي، ابدأ يا (جارفيس -

82
00:05:57,322 --> 00:05:59,943
.شغل موسيقى الميتال خاصتي

83
00:06:23,986 --> 00:06:25,234
... حسناً

84
00:06:43,136 --> 00:06:45,224
.حسناً، أعتقد أنني أخذت المهم

85
00:06:53,151 --> 00:06:55,579
إنهم يأتون سريعاً
أبطئهم قليلاً

86
00:06:56,889 --> 00:06:58,265
.حسناً

87
00:07:17,039 --> 00:07:20,209
.هيّا، لست خائفا منك

88
00:07:27,125 --> 00:07:28,759
أنا الأفضل

89
00:07:34,707 --> 00:07:38,064
كان لشرف لي يا سيدي
أنا أراك بهذا المنظر

90
00:07:38,496 --> 00:07:41,684
أعتقد أن هذا أرسل إلى
حواسي منذ زمن طويل

91
00:07:42,521 --> 00:07:45,238
وبدأت التفكير أنه يزداد سوءً

92
00:07:48,124 --> 00:07:50,871
<i>... وحينها بدأنا بتشغيل التلفاز</i>

93
00:07:53,800 --> 00:07:56,477
<i>.هذا ما كان يحدث</i>

94
00:08:03,613 --> 00:08:06,458
بعض الناس يدعوني بإرهابي

95
00:08:09,179 --> 00:08:12,553
.ولكني أعتبر نفسي معلم

96
00:08:13,728 --> 00:08:19,382
... أمريكا ... القوة العظمى

97
00:08:20,035 --> 00:08:25,683
(في عام 1864 بـ (سانتا كريت) بـ (كولرادو
ذهب الجيش الأمريكي وقام بإعدام

98
00:08:25,683 --> 00:08:29,977
كل الهنود المستوطنين، كانوا ضعفاء

99
00:08:29,977 --> 00:08:33,237
فقاموا بذبح عائلات كاملة

100
00:08:33,237 --> 00:08:37,212
.وبعدها أخذوا أملاكهم ...
منذ 39 ساعة مضت

101
00:08:38,215 --> 00:08:42,327
... تم الهجوم على مطار علي عبد السلام بالكويت

102
00:08:42,839 --> 00:08:47,228
قد أكون أنا من فعل هذا، وسريعاً
،ما قام المسئولون العسكريون بقتل زوجته

103
00:08:47,430 --> 00:08:49,257
.وأولاده بالطبع ...

104
00:08:51,412 --> 00:08:54,734
هؤلاء الجنود ليسوا سوى عبيد للأوامر

105
00:08:55,515 --> 00:08:59,137
الشجعان ينتظرون بعيداً

106
00:08:59,756 --> 00:09:05,111
ولكننا سنستمر في مقاومة هذا الإحتلال

107
00:09:04,311 --> 00:09:07,641
.والآن عاد الأمر لي مجدداً ...

108
00:09:08,643 --> 00:09:14,333
اتعرفون من أكون؟
إنهم لا يعرفون أين أكون

109
00:09:14,369 --> 00:09:18,451
.ولن تروني قادماً أبداً ...

110
00:09:21,627 --> 00:09:24,432
الآن بما أن الأمر اًصبح واضحاً
دعونا نعيد تذكر بعض

111
00:09:24,432 --> 00:09:27,889
تم خطف طائرة أمريكية -
... أصبحت العلاقة -

112
00:09:27,889 --> 00:09:32,789
التعرف على الرجل المانديري
أصبح قضية خاسرة

113
00:09:32,789 --> 00:09:36,989
رداً على تلك الأحداث الإرهابية الأخيرة
جائنا مصادر جديدة

114
00:09:37,548 --> 00:09:41,709
.(أنا أعرفه، إنه الكولونيل (جيمس رودس
.. الشعب الأمريكي يدعوه

115
00:09:41,709 --> 00:09:45,164
البديل الحديدي -
.. وما هو رد الرئيس -

116
00:09:45,164 --> 00:09:49,387
أليس)؟)
... هل سيعتبر الرجل الذي يسمى آلة الحرب

117
00:09:49,387 --> 00:09:54,874
شخص مسئول عن أمننا؟ ... -
... أنظروا جيداً للبدلة، بها أبيض وأزرق -

118
00:09:54,874 --> 00:09:58,836
أنظروا إليها جيداً
،يدعوه ايضاً بالبديل الحديدي

119
00:09:58,836 --> 00:10:01,292
.ذلك في حالة فقط إن قاموا بحسم ...

120
00:10:01,292 --> 00:10:04,184
لقد قاموا بتجربته جيداً -
لماذا أنا من يقوم بهذا؟ -

121
00:10:04,674 --> 00:10:08,719
أنصت، لا نريده أن يظهر للعالم معادياً
أكثر، حسناً. هذه هي الرسالة الأفضل

122
00:10:10,563 --> 00:10:14,462
... إذن لما لا تخبرني ماذا يحدث، ذلك الرجل

123
00:10:14,946 --> 00:10:17,811
بجدية هل سنتحدث عن هذا الشخص؟

124
00:10:20,045 --> 00:10:25,329
(إنها معلومات سرية يا (توني
أنظر، كان هناك تسع تفجيرات

125
00:10:25,329 --> 00:10:30,345
هناك أشخاص لا يعرفون سوى 3 فقط، إليك الأمر -
لا يوجد أحد يستطيع إخفاء تلك القنابل

126
00:10:31,802 --> 00:10:37,780
لا يوجد هناك حقائب قنابل -
ومن يعرف هذا؟ أنا أسأل فحسب -

127
00:10:38,046 --> 00:10:42,095
لدي كاشف للقنابل، وكاشف للتفجيرات -
لذا آخر مرة ستنال نومة جيدة -

128
00:10:42,095 --> 00:10:46,107
لقد استيقظت من النوم منذ 3 ساعات مضت -
(فأنظر ما فعل    - لست قلق عليه يا (توني

129
00:10:46,107 --> 00:10:48,732
(أنا قلق عليك يا (توني -
هل ستأتي كي تحميني؟ -

130
00:10:48,732 --> 00:10:50,821
... لا، لا أحاول أن اكون وغداً

131
00:10:51,599 --> 00:10:53,694
ما الأمر؟ -
أتمانع في توقيع صورة لنا  -

132
00:10:53,694 --> 00:10:56,337
هذا إن لم يمانع صديقي بهذا
هل أنت موافق بهذا؟

133
00:10:57,208 --> 00:11:00,542
!هذا أنا، ما هو اسمك؟
.(إيرين) -

134
00:11:01,431 --> 00:11:04,883
لقد أحببته في محل ألعاب عيد الميلاد

135
00:11:06,051 --> 00:11:10,692
أنظر، البنتاغون خائف
،بعد الهجوم على نيويورك

136
00:11:11,098 --> 00:11:14,845
يجب أن يظلوا أقوياء، وقف
،المانديري من الاولوية ولكن

137
00:11:15,718 --> 00:11:19,160
.. ليس بطلاً  خارقاً -
ليس بطلا. .. لا في الواقع إنه أكثر -

138
00:11:19,594 --> 00:11:21,669
... سويسرا

139
00:11:22,621 --> 00:11:25,098
هل أنت بخير؟ -
،لدي آلم -

140
00:11:27,091 --> 00:11:29,838
هل أنت بخير سيد (ستارك)؟ -
(توني) -

141
00:11:30,307 --> 00:11:33,280
لقد عرفتك من بعد الحرب

142
00:11:33,694 --> 00:11:36,273
!(توني)

143
00:11:44,931 --> 00:11:47,615
.. تفقد ضربات القلب ...تفقد نبضات الدماغ

144
00:11:47,615 --> 00:11:50,909
لا يوجد أي علامات لأزمة
قلبية أو أي نشاطات مخية غريبة

145
00:11:51,111 --> 00:11:54,874
هل هناك سُم إذن؟ -
لا يوجد هذا ايضاً -

146
00:11:54,874 --> 00:11:57,964
حسب خبرتي تبدو هذه
،إسراف حاد في خروج الإنزيمات

147
00:12:00,436 --> 00:12:03,970
أنا؟ -
... هيا يا صاح، هذا ليس منظرا جيداً -

148
00:12:03,970 --> 00:12:06,123
.آسف،  ولكن علي الذهاب

149
00:12:08,306 --> 00:12:10,856
... العلامة، العلامة

150
00:12:12,004 --> 00:12:13,678
... العلامة

151
00:12:14,349 --> 00:12:16,916
العلامة، العلامة يا رجال
إرتدوها حتى في الحمام، هيّا

152
00:12:17,304 --> 00:12:20,563
توني) لديه مكان جيد في الأسفل)
... من أجل الحفلات، هذا ليس

153
00:12:21,304 --> 00:12:25,562
حسنا، هل تقترح إذن أن
أقوم ببناء أجهزة كاملة بالآلات

154
00:12:26,065 --> 00:12:30,948
ما أحاول قوله أن البشر أو المصدر البشري
.هو أكبر جزء لنا في إجراء كل شيء

155
00:12:30,970 --> 00:12:33,220
يفترض أنه تم تحديثي بهذا مؤخراً

156
00:12:33,220 --> 00:12:35,906
ماذا؟
هل عنيت ما قلت للتو؟

157
00:12:36,122 --> 00:12:40,531
!الأمن -
،هابي)، أنا سعيدة جداً لأنك تدير الأمن)

158
00:12:40,531 --> 00:12:43,867
... حسناً، إنه المكان المناسب لك، ومع ذلك -
شكرا لك، أقدر لك هذا -

159
00:12:43,867 --> 00:12:48,871
منذ ان تتلقى أنت المسئولية، لديك
%الحق في تعديل الأمر بنسبة 3

160
00:12:49,347 --> 00:12:51,833
شكراً لكِ -
هذا ليس مجاملة -

161
00:12:52,043 --> 00:12:54,673
بلى إنها مجاملة، إنه
يثبت أنكِ تحاولين إخفاء شيء

162
00:12:55,310 --> 00:12:58,347
(أعذريني يا سيدتي، هناك مندوب شركة (باتشر بارك -
نعم؟ -

163
00:12:58,720 --> 00:13:03,268
هل حددت موعدا لـ (بارك) هذا معي؟
سنتحدث عن هذا لاحقاً يا (هابي)، ولكن الآن عليك ان تتوقف -

164
00:13:04,095 --> 00:13:05,701
وتهتم بذلك الآمن .. -
آمل ذلك -

165
00:13:10,141 --> 00:13:11,841
!أعرف ذلك الشعور

166
00:13:16,484 --> 00:13:19,261
!(بيبر) -
كيلين)؟) -

167
00:13:19,541 --> 00:13:21,150
.. تبدين جميلة

168
00:13:21,775 --> 00:13:24,037
تبدين بصحة جيدة فعلاً -
.. يا إلهي -

169
00:13:25,022 --> 00:13:28,570
أنت أيضا تبدو .. رائعاً
لا أستطيع .. ماذا كنت تفعل بحق المساء؟

170
00:13:29,225 --> 00:13:32,370
أتطور ... خمس أعوام في أيدي
المعالج الفيزيائي

171
00:13:33,652 --> 00:13:37,977
(ولكن أرجوكِ نادني بـ (ألدريتش -
وهل يفترض أن تكون مشكلة للأمن؟ -

172
00:13:37,977 --> 00:13:41,246
(لا بأس بهذا يا (هابي -
هل أنتِ واثقة؟   - أجل -

173
00:13:41,945 --> 00:13:44,280
توقف -
سأكون هنا في الخارج -

174
00:13:43,634 --> 00:13:45,967
.(من الجيد رؤيتك يا (كيلين

175
00:13:52,913 --> 00:13:54,711
!يا صاح

176
00:14:01,777 --> 00:14:05,406
عيد ميلاد مجيد -
.. بعد عام من من الهدايا-

177
00:14:05,770 --> 00:14:10,649
في الأبحاث البيولوجية المُستقبلية
نموذجي هذا

178
00:14:11,153 --> 00:14:14,028
.به شيء يفوق أي حدود ...

179
00:14:14,479 --> 00:14:18,433
"إنها فكرة نحب نسميها "إكساتريمس

180
00:14:19,661 --> 00:14:22,046
هل تمانعين بإطفاء النور؟

181
00:14:23,691 --> 00:14:25,737
.الحارس موجود في المخ

182
00:14:32,227 --> 00:14:36,064
مهلاً، انتظري، هذا الكون, هذا خطأى

183
00:14:36,311 --> 00:14:39,476
... لم أقصده ولكن هذا

184
00:14:42,190 --> 00:14:46,087
هذا هو المخ، تركيبة غريبة ومعقدة
ما رأيك به؟

185
00:14:46,540 --> 00:14:49,892
إنه مذهل -
.شكراً لأنه مخي -

186
00:14:51,419 --> 00:14:55,322
ماذا؟ -
،أنت الآن بداخل رأسي، إنه بث حي -

187
00:14:54,918 --> 00:14:56,496
.هيّا، سأبرهن لكِ بهذا ..

188
00:14:57,786 --> 00:14:59,887
!هيّا

189
00:15:01,762 --> 00:15:05,156
والآن، قومي بلمس ذراعي
أستطيع تحمل هذا، هيّا

190
00:15:08,107 --> 00:15:11,941
ما هذا؟ -
مجرد نبضات للمس في القشرة الدماغية -
إنها استجابة المخ

191
00:15:12,742 --> 00:15:16,067
وهذا ... ما أريد أن اريه لكِ

192
00:15:18,653 --> 00:15:22,165
والآن، "إكساترميس" يسخر
كل العمليات الحيوية الموجودة

193
00:15:22,755 --> 00:15:25,388
وتذهب بعدها هنا

194
00:15:44,168 --> 00:15:47,155
مرحبا، هنا مركز الآمن -
ماذا؟ -

195
00:15:47,965 --> 00:15:51,914
أنظر، لدي وظيفة هامة، لدي أمور تحدث هنا -
ماذا؟ ألا يمكنك إرسال رسالة؟ -

196
00:15:52,244 --> 00:15:56,580
دعني أخبرك بشي، الكثير من الناس يضحكون في وجهي
... أنا اخبرهم بعملي

197
00:15:56,914 --> 00:15:59,705
الذي يفقدني كرامتي
والآن لدي عمل مهم، وأخشى أن أخبرك به

198
00:16:00,040 --> 00:16:03,421
هيا، ماذا يحدث؟ أخبرني -
حقا؟    - أجل -

199
00:16:03,528 --> 00:16:07,038
حسناً، إنها بجوار الآن شخص
،غني ووسيم

200
00:16:07,038 --> 00:16:10,706
لم أستطع الوصول إلى اسمه الثالث -
أنت تعرف أنني أبحث عنه     - أجل

201
00:16:10,936 --> 00:16:14,220
(ولكن كل ما وجدته هو (ألدريتش كيلين
،لقد قابلنا ذلك الرجل من قبل

202
00:16:15,025 --> 00:16:18,371
في عام 1999 في مهرجان العلوم -
،توقف -

203
00:16:18,371 --> 00:16:23,435
أي منهم؟ -
تماماً، اللعنة علي لأنك لا تتذكره -

204
00:16:23,993 --> 00:16:27,005
أولاً كانوا يتحدثون عن العمل
... ولكن اصبح غريباً إنه يُريها

205
00:16:27,218 --> 00:16:29,868
.مخه الكبير ... -
ماذا؟ -

206
00:16:30,176 --> 00:16:33,718
مخه الكبير، وقد أعجبها هذا
.دعني أريك، أترى؟

207
00:16:34,010 --> 00:16:37,555
أنظر، أنت من يشاهدهم
قم بقلب الشاشة عليهم

208
00:16:37,555 --> 00:16:40,837
وبعدها سنبدأ بالرؤية -
لست عبقري ألكترونيات مثلك، ثق بي فحسب -

209
00:16:41,236 --> 00:16:44,168
إقلب الشاشة كي أتمكن من الرؤية -
لست مجبرأ على هذا -

210
00:16:44,056 --> 00:16:48,582
لقد سئمت من التحدث هكذا
فلست رئيسي؟ أنا لا أعمل لك الآن

211
00:16:49,165 --> 00:16:53,182
أنا لا أثق بهذا الرجل، لديه
هيئة أخرى مختلفة عن قبل

212
00:16:51,948 --> 00:16:55,066
إهدأ، أنا أسألك فقط
كي تقوم بتأمين المحيط

213
00:16:55,468 --> 00:16:58,965
يجب أن تهتم أكثر بما يحدث هنا
قد يكون هذا أفضل شيء حدث لي

214
00:16:58,965 --> 00:17:02,083
ولكنه يتجاهلها -
المخ الكبير؟ -

215
00:17:02,447 --> 00:17:04,643
إنه المخ الكبير، لدي شخصية قوية
،سأتبع هذا الشخص

216
00:17:04,872 --> 00:17:08,323
سأبحث عن لوحة سيارته
وإن أصبح الأمر صعباً، فليكن

217
00:17:08,323 --> 00:17:13,834
(أنا أفتقدك يا (هابي -
أنا ايضاً أفتقدك ولكن بطريقتك القديمة -
الآن أصبحت تختفي، ماذا يحدث بك؟

218
00:17:14,073 --> 00:17:17,306
العالم أصبح غريباً -
اكره أن أغلق لأنني لم أتحدث إليك منذ فترة -

219
00:17:17,921 --> 00:17:19,503
لذا حري بي أن لا أذهب هناك

220
00:17:23,918 --> 00:17:29,962
تخيلي أنكِ تستطيعين إختراق قرص صلب
أو أي كائن حي وتعيدين تشفير الحمض النووي

221
00:17:29,965 --> 00:17:32,199
سيكون هذا مذهلاً

222
00:17:33,172 --> 00:17:38,974
لسوء الحظ، أمر كهذا سيكون مكلف للغاية
،وبه يصبح سلاح ويحسن الجنود وجيش خاص

223
00:17:39,492 --> 00:17:43,721
و(توني) لا يريد -
توني)؟) -

224
00:17:44,986 --> 00:17:50,213
(أتعرفين أنني دعوت (توني
كي ينضم لنا من  13 عام مضت ولكنه أوقف هذا

225
00:17:50,418 --> 00:17:53,275
هناك شيء بخبرني الآن أنه يتواجد شخص آخر عبقري

226
00:17:53,777 --> 00:17:56,928
لا يجب ان يرد هو علي بعد الآن

227
00:17:57,276 --> 00:18:00,455
وسأقوم بدعوة الكثير من العلماء والأحزاب

228
00:18:00,679 --> 00:18:03,087
،سيكون هذا كثيراً بعض الشيء

229
00:18:04,625 --> 00:18:12,342
.ولكن أريد أن أساعدك كثيراً -
بإمكاني أن ارى أنني لست محبطاً -

230
00:18:12,764 --> 00:18:17,155
ولكن كما إعتاد والدي أن يقول
"من يسقط سينهض أقوى من البداية"

231
00:18:17,376 --> 00:18:18,990
أنا لا أملك أدنى فكرة عن معناها

232
00:18:19,859 --> 00:18:22,620
لا، ولا حتى الأحلام يمكنها أن تصبح حقيقة

233
00:18:22,620 --> 00:18:25,667
أنا واثق بأنني سأراكِ مجدداً، وداعاً

234
00:18:35,489 --> 00:18:39,187
هابي)؟)

235
00:18:40,254 --> 00:18:43,600
!يبدو ان مقابلتك إنتهت

236
00:18:43,600 --> 00:18:47,876
أجل، انا فقط نسيت أن
... بعض الأشياء، لذا

237
00:19:17,572 --> 00:19:20,512
أنا آسفة، لقد تأخرت
ما هذا؟

238
00:19:21,505 --> 00:19:23,700
هل ترتدي هذا في المنزل الآن؟

239
00:19:23,700 --> 00:19:26,058
"ما هذا؟ هل هي "مارك50 -
أجل -

240
00:19:26,541 --> 00:19:29,878
الأمر ليس هكذا، تعرفين
أن الجميع يريدون هواية

241
00:19:30,103 --> 00:19:33,755
وهل عليك إرتداء هوايتك في غرفة المعيشة؟ -
... أنا فقط أغير طريقة الحياة -

242
00:19:34,037 --> 00:19:37,951
ساخبرك أن بعض التوهج سيعيد لنا أشياء كثيرة
هل رأيتي هدية عيدا الميلاد؟

243
00:19:38,427 --> 00:19:42,562
أجل، قد رأيت، لا أعرف ماذا فوت
بهدية عيد الميلاد هذه؟

244
00:19:42,822 --> 00:19:47,951
هل هي صالحة للمنزل؟ -
أجل، في الواقع، هذا سؤال جيد
.. لدي فريق قادم كي يفجروا هذا الباب

245
00:19:48,921 --> 00:19:53,057
لذا، هل بإمكانك الرقص معي الآن؟
،كتفيك يبدوان منهكين

246
00:19:53,306 --> 00:19:56,911
لا اريد أن أقسو عليكِ ولكن هل أعجبكِ هذا؟
هل هو جيد؟

247
00:19:57,327 --> 00:20:00,233
هل أعجبني؟
!رائع

248
00:20:00,917 --> 00:20:04,411
،أنا اقدر لك هذا

249
00:20:04,931 --> 00:20:08,210
لذا لا تعرف هذا بقبلة واحدة

250
00:20:08,210 --> 00:20:11,375
يوجد هناك درع، أجل
... اللعنة

251
00:20:11,686 --> 00:20:15,013
لا يمكنني فعل هذا ..
أتريدين أن تقبليني هنا فحسب؟

252
00:20:15,504 --> 00:20:20,912
.هذا الوجه الحديدي ..  -
حسناً، سنرى هذا بالأسفل -

253
00:20:21,141 --> 00:20:25,439
أجل، يوجد هناك إشعاعات

254
00:20:25,439 --> 00:20:28,318
سأخاطر بهذا -
!هذا خطير -

255
00:20:33,176 --> 00:20:35,696
!لا يمكن أن أعتمد على شخص كهذا

256
00:20:36,563 --> 00:20:40,040
!فهو تالف -
هذا مستوى جديد من التطور -

257
00:20:40,277 --> 00:20:43,502
آسف، هل قمت
بعمل كل هذا بدون أن تخبرني؟

258
00:20:44,392 --> 00:20:46,393
.. إنه فقط    - هو أم أنت؟ -
... أجل، أعني نحن -

259
00:20:46,393 --> 00:20:49,223
.كنا نستضيفك فحسب ..

260
00:20:49,039 --> 00:20:53,907
حسناً، لقد أنهيت بعض العمل الجديد
وعلي الخروج منه الآن لأنكِ جئتي للمنزل

261
00:20:54,247 --> 00:20:56,317
.وسنقوم بالشراء سوياً

262
00:20:58,628 --> 00:21:03,057
ماذا؟ -
كل هذا يقتلك؟ أكنت تتجسس علي؟

263
00:21:03,057 --> 00:21:06,477
... لا، كنت أطمئن فحسب -
،لا، أنت تتجسس علي، سأذهب للنوم -

264
00:21:06,477 --> 00:21:10,284
بحقك، هذا .. أعترف بهذا

265
00:21:10,284 --> 00:21:14,819
.إنه خطأي، آسف
أنا عش (بيبر) الرائع

266
00:21:17,811 --> 00:21:21,393
هل ستذهبين وتطلين هذه الفترة بدون قول أي شيء؟

267
00:21:22,525 --> 00:21:26,688
.لم يكن هناك شيء كما هي منذ أن ذهبتي -
... حقا؟ أنا -

268
00:21:26,954 --> 00:21:30,664
.لقد لاحظت هذا كله ... -
أمور الخبرة تلك -

269
00:21:31,681 --> 00:21:34,087
،هذ أمر يتعدي الخيال

270
00:21:34,666 --> 00:21:37,971
أسلحة وفضائيين وأبعاد أخرى
،أصبحت أموراً كثيرة

271
00:21:38,760 --> 00:21:42,602
لا يوجد هناك أي خلل بي
قد يكون هذا حلم يقظة

272
00:21:42,838 --> 00:21:46,708
والذي يكون جيداً، انا أحبك
... كثيراً ولكني

273
00:21:47,184 --> 00:21:49,610
.لا يمكنني النوم ..

274
00:21:49,862 --> 00:21:52,842
أفضل القدوم هنا وأفعل ما اعرفه

275
00:21:52,842 --> 00:21:59,038
لقد عرفت أن التهديد دائم
وعلي حماية شيء واحد

276
00:21:59,257 --> 00:22:02,812
.ولا يمكنني هذا .. وهذا أنتِ

277
00:22:03,170 --> 00:22:07,864
ولكن مازال هناك -
ألات     - جزء مني -

278
00:22:09,124 --> 00:22:12,611
إنهم مجرد تشتيت -
،ربما -

279
00:22:30,354 --> 00:22:33,519
.سأذهب لأستحم -
حسناً -

280
00:22:37,082 --> 00:22:40,326
هل ستنضم إلي؟ -
.أنا بحال أفضل -

281
00:22:59,473 --> 00:23:01,342
توني)؟)

282
00:23:01,619 --> 00:23:04,075
توني)؟)

283
00:23:09,711 --> 00:23:11,909
!توقف

284
00:23:18,681 --> 00:23:20,882
،لابد انه جاء أثناء نومي

285
00:23:21,478 --> 00:23:23,981
،لا يفترض أن يحدث هذا

286
00:23:25,931 --> 00:23:28,958
،لدي مجسات بجسمي، مستشعرات

287
00:23:29,917 --> 00:23:32,813
هل بإمكاننا فقط إخراج هذا

288
00:23:33,060 --> 00:23:35,605
عزيزتي تمالكي نفسك، لا تذهبي

289
00:23:36,190 --> 00:23:38,939
.سأنزل للأسفل فحسب، تخلص من هذا

290
00:24:06,228 --> 00:24:08,796
هل جئت مبكرا؟ -
أجل جئت كي أنتظر -

291
00:24:08,796 --> 00:24:10,397
هل أنت واثق بهذا؟ -
.أجل -

292
00:24:20,560 --> 00:24:22,869
.إنه التصحيح المطلوب

293
00:24:23,480 --> 00:24:25,526
لا تضعه هباءً هذه المرة -
شكرا لك -

294
00:24:39,134 --> 00:24:41,690
.. آسف يا صاح

295
00:24:54,441 --> 00:24:57,191
كيف حالك يا صاح؟
هل جئت بنفسك من اجل موعد غرامي؟

296
00:24:57,423 --> 00:25:01,124
كي تقابل إحدى المثيرات؟ -
أجل والحفلة إنتهت -

297
00:25:01,124 --> 00:25:03,898
عندما رأيتك أنت وصديقك هذا -
أهذا ما تفكر به؟ -

298
00:25:04,575 --> 00:25:06,789
.حسناً، لا أريدك أن تاخذه

299
00:25:32,799 --> 00:25:33,901
ما هذا؟

300
00:25:35,688 --> 00:25:37,223
!ساعدني

301
00:27:03,130 --> 00:27:05,803
،قصة حقيقية بشأن بسكويت الحظ

302
00:27:06,054 --> 00:27:09,641
إنه من صنع الصينيون
... الصينيون من صنع

303
00:27:10,752 --> 00:27:13,734
ولكن في الواقع إختراع أمريكي

304
00:27:14,501 --> 00:27:18,446
ولهذا السبب به الكثير
من الأمل والأكاذيب

305
00:27:19,485 --> 00:27:21,943
ويترك مذاق مروع بعد ذلك

306
00:27:23,066 --> 00:27:27,643
،ومن الداخل لا يدمر سوى أمريكا نفسها

307
00:27:28,358 --> 00:27:32,404
... المسرح الصيني
،سيدي الرئيس

308
00:27:33,572 --> 00:27:36,558
أعرف أن هذا قد يكون محبطا

309
00:27:36,558 --> 00:27:40,447
... ولكن موسم الإرهاب بدأ هدفه

310
00:27:41,526 --> 00:27:45,368
.ولا تقلق ... هناك واحد كبير قادم

311
00:27:45,963 --> 00:27:48,584
.من أجل التخرج

312
00:28:01,619 --> 00:28:03,191
.. مرحبا

313
00:28:03,775 --> 00:28:06,130
أتمانعين إن نهضت؟  -
بالتأكيد -

314
00:28:17,652 --> 00:28:20,098
.أريد أن أتأكد فقط أنه بخير

315
00:28:23,323 --> 00:28:27,903
شي آخر كان علينا أن نقلق
بشأنه مازال يهتم بي كما كان يفعل

316
00:28:30,169 --> 00:28:33,550
(نحن نتظر الآن خروج (توني ستارك
الذي كان مقصوداً في ذلك التصرف

317
00:28:33,550 --> 00:28:35,913
... هذا التصرف عندما هاجم

318
00:28:36,181 --> 00:28:37,963
... (سيد (ستارك

319
00:28:42,540 --> 00:28:44,370
هل هناك شيء آخر تريد إخبارنا به؟ -
... (سيد (ستارك -

320
00:28:44,954 --> 00:28:47,084
هل ستتمكن من قتل هذا الرجل؟

321
00:28:47,770 --> 00:28:49,687
أنا أقول فحسب

322
00:28:51,505 --> 00:28:54,222
أهذا ما تريده؟

323
00:28:56,013 --> 00:28:59,189
هذه تحياتي المقيتة
،كي ترسلوها إلى المانديري

324
00:29:00,113 --> 00:29:02,235
،لم أعرف أنك مهماً حتى الآن

325
00:29:03,245 --> 00:29:05,653
اسمي هو (توني ستارك) ولست خائفا منك

326
00:29:06,202 --> 00:29:09,446
،أعرف أنك جبان، لذا قررت

327
00:29:10,049 --> 00:29:11,933
ان تموت يا صاح

328
00:29:12,311 --> 00:29:14,760
وأنا سأتي كي أخذ جثتك
هل سياستكم هنا

329
00:29:14,760 --> 00:29:16,731
الحصول على الإنتقام التقليدي؟

330
00:29:17,352 --> 00:29:19,871
لا يوجد هناك أي تضارب
،أنا وأنت فقط

331
00:29:20,384 --> 00:29:23,287
وكي أعطيك فرصة لهذا
،ها هو عنوان منزلي

332
00:29:23,836 --> 00:29:26,912
"1088005"

333
00:29:27,383 --> 00:29:30,900
"ونهايته" 9265
سأجعل الباب مفتوحا

334
00:29:31,776 --> 00:29:33,539
أهذا ما تريده؟

335
00:29:36,052 --> 00:29:37,788
.أخبرني بهذا

336
00:29:41,415 --> 00:29:43,887
... لقد حددت قاعدة بيانات المانديري يا سيدي

337
00:29:44,593 --> 00:29:47,765
متفرعة من منظمة الشرطة الفيدرالية
.وكذلك منظمة كشف الجرائم

338
00:29:48,949 --> 00:29:51,570
البدء بالهيكل البدائي
.لمسرح الجرائم

339
00:29:53,691 --> 00:29:55,954
حسناً، ماذا لدينا؟

340
00:29:57,500 --> 00:30:00,566
إنه يستخدم قناة صينية
ويوجد له أكثر من موزع

341
00:30:01,841 --> 00:30:04,348
،جنوب أمريكا وأنظمة بحث جديدة

342
00:30:05,101 --> 00:30:07,148
بدأت أسئم من هذا المخلوق

343
00:30:08,261 --> 00:30:10,857
كيف حدث هذا هنا في المسرح؟

344
00:30:11,599 --> 00:30:14,868
قربه -
إجمالي الحرارة كان ما يزيد عن 300 درجة -

345
00:30:16,071 --> 00:30:19,604
أى ماده سوف تقترب
سوف تحترق

346
00:30:19,844 --> 00:30:23,326
لا يا سيدى

347
00:30:25,441 --> 00:30:26,347
كلامك يجعلنى سعيدا

348
00:30:58,536 --> 00:31:01,511
هل يوجد أي ضحايا عسكريين؟ -
لا وذلك طبقا للتقرير العام -

349
00:31:02,490 --> 00:31:05,585
ماذا إذن سبب هذا
كي تكون درجة الحرارة 300 درجة؟

350
00:31:06,402 --> 00:31:08,693
،لقد تم التحليل الكامل لقرص الهوية

351
00:31:09,283 --> 00:31:12,321
تم الدخول إلى الأقمار الصناعية
.. ورسم أخرالمواقع

352
00:31:12,806 --> 00:31:13,931
.التي تواجد بها الآن ...

353
00:31:15,149 --> 00:31:17,480
.أحضر لي كل الأماكن التي هاجمها المانديري

354
00:31:30,015 --> 00:31:32,180
هذه، هل أنت واثق
أن هذا من عمله؟

355
00:31:32,180 --> 00:31:34,380
،كل البيانات تشير أنه هجوم من المانديري

356
00:31:34,674 --> 00:31:37,345
الحادثة تم تشخيصها
بقنبلة إنتحارية

357
00:31:37,796 --> 00:31:38,971
هل مازال موجودا؟

358
00:31:40,324 --> 00:31:43,117
درجة الحرارة سهلة جداً

359
00:31:43,117 --> 00:31:45,011
.تصل إلى 300 درجة سيلزية

360
00:31:46,486 --> 00:31:48,573
!هذا كثير جداً كي يتحمله شخص

361
00:31:49,514 --> 00:31:52,971
هل تتعقب (تيموثي) يا (جارفس)؟ -
(خلق خريطة تتبع لـ (تيموثي -

362
00:31:59,530 --> 00:32:02,684
هل مازلنا في المدينة؟
... مازل هناك أحد

363
00:32:03,309 --> 00:32:06,313
أغلق أنظمة الآمن، بحقك
لقد هددت الإرهابين، من هذا؟

364
00:32:07,260 --> 00:32:10,149
سأكون مرتاحا أكثر يا سيدي
عندما تقابله

365
00:32:10,584 --> 00:32:12,078
.بملابسك الرسمية ..

366
00:32:28,145 --> 00:32:30,739
لست الماندرين، أليس كذلك؟

367
00:32:31,407 --> 00:32:33,437
هل أنت كذلك؟

368
00:32:33,713 --> 00:32:36,911
!أنت لا تتذكر
هل نحن بمكان خاص؟

369
00:32:37,125 --> 00:32:40,542
لا تعتقدي أن الأمر شخصي
،أنا لا أتذكر ما حدث ولكن

370
00:32:40,145 --> 00:32:42,913
هذا صحيح -
أريد أن أكون بمفردي معك -

371
00:32:42,913 --> 00:32:45,488
.بمكان ما ليس هنا، الأمر هام

372
00:32:47,770 --> 00:32:51,298
عادة لقد أوقفت هذا النوع من الأمور
ولكن الآن أنا في علاقة

373
00:32:55,397 --> 00:32:58,366
معها .. -
توني)، هل هناك أحد؟) -

374
00:32:58,366 --> 00:33:00,603
(أجل، إنها (مايا هانسن

375
00:33:01,118 --> 00:33:03,821
صديقة قديمة، كنت أعرفها

376
00:33:04,075 --> 00:33:07,154
تقريبا،أرجوك لا تخبريني
،أن هناك طفل ينتظرني في السيارة

377
00:33:07,413 --> 00:33:09,435
وأنني لم اقابله قط  -
إنه بالثالثة عشر -

378
00:33:09,435 --> 00:33:11,439
.لا، أنا أريد مساعدتك

379
00:33:11,647 --> 00:33:14,100
لماذا؟ ولما الآن؟ -
لأنني قرأت الجرائد -

380
00:33:14,466 --> 00:33:16,795
وبكل صراحة لا أعتقد أنك ستصمد لأسبوع -
.سأكون بخير -

381
00:33:16,331 --> 00:33:20,170
آسفة، كنا سنقوم بالرحيل
ولم نكن نتوقع زوار

382
00:33:20,170 --> 00:33:23,026
لن نفعل -
بلى، تغيير في الخطة -

383
00:33:23,026 --> 00:33:26,523
إنها لن تذهب -
لا حقا، لقد كانت ليلة واحدة -

384
00:33:27,243 --> 00:33:29,914
هكذا قمت بالأمر، أليس كذلك؟ -
إنه وقت رائع -

385
00:33:29,914 --> 00:33:33,136
حسناً، بإمكانك البقاء بنفسك وتحمل الألم -
ماذا؟ -

386
00:33:33,136 --> 00:33:36,879
ثقي بي، سنذهب خارج المدينة -
.حسناً، لقد مررنا بهذا، لا -

387
00:33:36,879 --> 00:33:38,859
بلى -
!الرجل قال لا -

388
00:33:38,859 --> 00:33:41,530
وافقت أم لا، بالتأكيد سنذهب -
فكرة رائعة -

389
00:33:41,530 --> 00:33:43,743
أنا آسفة، ليست فكرة جيدة
أرجوكِ لا تلمسي حقائبها

390
00:33:44,130 --> 00:33:46,938
هكذا يتصرف الأشخاص العاديون -
لا يمكنني حمايتك هناك -

391
00:33:47,246 --> 00:33:49,477
هل هذا طبيعي؟

392
00:33:49,725 --> 00:33:51,723
أجل، هذا طبيعي -
إنه طبيعي للفاية -

393
00:33:52,058 --> 00:33:53,978
إنه أرنب كبير، إهدأي قليلاً

394
00:33:54,621 --> 00:33:56,493
!إهدأ -
لقد أحضرت هذا لكِ -

395
00:33:57,070 --> 00:33:58,940
لم تخبريني حتى إن كان يعجبك أم لا؟

396
00:33:58,940 --> 00:34:01,452
لا أريد هذا -
!لقد سألتك ثلاثة مرات -

397
00:34:01,452 --> 00:34:03,486
مهلاً -
سنرحل الآن -

398
00:34:03,728 --> 00:34:05,195
... يا رفاق، هلا قمنا -
ماذا؟ -

399
00:34:05,195 --> 00:34:07,751
هل علينا القلق بهذا الشأن؟

400
00:34:56,408 --> 00:34:58,480
لقد لحقت بك -
أنا لحقت بكِ أولاً -

401
00:34:59,637 --> 00:35:01,752
كما تقولين، لا يمكننا البقاء هنا

402
00:35:08,429 --> 00:35:09,335
!لا

403
00:35:09,734 --> 00:35:11,443
!تحركي، أنا ورائك

404
00:35:16,435 --> 00:35:18,130
أخرجيها من هنا وأنا
سأجد طريقة للخروج

405
00:35:18,577 --> 00:35:20,647
.توقفي عن التوقف،أخرجيها من هنا

406
00:35:21,050 --> 00:35:22,309
.إذهبي

407
00:35:45,901 --> 00:35:46,782
!(توني)

408
00:36:00,853 --> 00:36:02,709
،سيدي، هذا المبنى قابل للإنهيار

409
00:36:35,595 --> 00:36:37,175
جارفيس) فعل طاقة الإطلاق)

410
00:36:37,421 --> 00:36:39,689
... أعمل عليها يا سيدي، هذا نظام

411
00:36:54,082 --> 00:36:55,485
!هذه واحدة

412
00:36:57,358 --> 00:36:59,440
سيديو البذة ليست
!مستعدة للقتال

413
00:37:15,477 --> 00:37:16,900
.هذه الثانية

414
00:38:29,138 --> 00:38:31,128
!(توني)

415
00:39:05,614 --> 00:39:08,176
!سيدي، خذ نفساً عميق

416
00:39:22,927 --> 00:39:25,012
.تم تحويل الطاقة إلى الطيران

417
00:39:39,893 --> 00:39:41,531
.. سيدي

418
00:39:41,797 --> 00:39:44,584
... سيدي -
حسناً، لقد أفقت -

419
00:39:45,413 --> 00:39:48,852
هذه حالة طواريء، لأن
%الطاقة تنزل إلى 5

420
00:39:52,160 --> 00:39:53,826
!لا

421
00:40:26,542 --> 00:40:28,167
الجو مثلج هنا

422
00:40:28,403 --> 00:40:31,873
أين نحن؟ -
(نحن على بعد 5 أميال من (بروس هيل) ب( تينسي -

423
00:40:32,949 --> 00:40:34,498
لماذا؟

424
00:40:35,730 --> 00:40:38,249
جارفيس)؟)
!لم تكن هذه فكرتي

425
00:40:39,157 --> 00:40:42,425
ماذا نفعل هنا؟ هذا على
(بعد أميال وأنا بحاجة للإتصال بـ (بيبر

426
00:40:43,188 --> 00:40:45,571
.. علي -
!لقد نسيت أنه المكان المناسب -

427
00:40:45,987 --> 00:40:47,457
من طلب منك هذا؟

428
00:40:47,838 --> 00:40:50,944
... بأمانة، أنا لا أعمل جيداً يا سيدي

429
00:40:58,519 --> 00:41:00,406
!هذا بارد

430
00:41:47,195 --> 00:41:50,791
بيبر) هذا أنا، أنا أعتذر لكِ)
،لعدم وجود وقت مناسب لذا

431
00:41:51,997 --> 00:41:55,428
انجرفت بعيداً، أنا آسف جداً
... ولكن أنت تعرفين

432
00:41:55,645 --> 00:41:57,700
.أنني كنت أنانيا وغبي ولن يحدث مجدداً

433
00:41:58,700 --> 00:42:01,678
... أيضاً إنه وقت عيد الميلاد، ويفترض أن

434
00:42:01,947 --> 00:42:03,748
لقد تم الأمر، آسف

435
00:42:04,112 --> 00:42:06,326
... وأنا آسف مقدما لأنني

436
00:42:06,999 --> 00:42:09,266
.لا أستطيع العودة الآن ..

437
00:42:10,173 --> 00:42:11,960
<i>... علي أن أعثر على هذا الرجل</i>

438
00:42:12,502 --> 00:42:15,697
<i>.يجب أن تظلي بأمان، هذا كل ما أعرفه</i>

439
00:42:43,403 --> 00:42:44,906
.. لقد أمسكتك يا صاح

440
00:42:47,053 --> 00:42:49,079
هل أنت سعيد الآن؟

441
00:42:59,609 --> 00:43:01,349
... مكانك

442
00:43:02,158 --> 00:43:04,193
!لا تتحرك

443
00:43:04,648 --> 00:43:06,599
.أجل

444
00:43:07,635 --> 00:43:09,310
!مسدس رائع

445
00:43:09,838 --> 00:43:12,656
ولكنه مبالغ بعض الشيء
لا يوجد به أي شيء

446
00:43:13,001 --> 00:43:15,348
.ومتأكد لا يوجد به نظام تحديد ...

447
00:43:18,990 --> 00:43:20,968
!والآن أنت عدواني

448
00:43:21,291 --> 00:43:23,507
ما ذلك الشيء الذي على صدرك؟

449
00:43:24,207 --> 00:43:26,116
لنقل أنه شيء ألكترومغناطيسي

450
00:43:26,116 --> 00:43:28,303
.عليك أن تعرف أنه مهم هنا

451
00:43:28,595 --> 00:43:30,738
بماذا يشغل؟

452
00:43:38,746 --> 00:43:40,704
!يا إلهي

453
00:43:42,378 --> 00:43:44,904
... هل هذا

454
00:43:45,522 --> 00:43:48,388
هل هذا .. هو الرجل الحديدي؟ -
.عملياً أنا -

455
00:43:49,218 --> 00:43:51,658
.عملياً أنت ميت

456
00:43:53,726 --> 00:43:55,926
هذا رائع -
ماذا حدث له؟ -

457
00:43:56,355 --> 00:43:59,489
معطل، أنا من بناه
،وأقوم بعلاجه

458
00:44:02,449 --> 00:44:04,880
.وسأصلحه أيضاً .. -
مثل الميكانيكي؟ -

459
00:44:06,632 --> 00:44:10,350
هل أنت من بنى إذن الرجل الحديدي
وآلة الحرب؟

460
00:44:10,350 --> 00:44:12,865
إنهم نفس الشيء كما تعلم -
،لهذا الأمر أكثر روعة -

461
00:44:12,865 --> 00:44:15,167
.لم أبنيه -
.. على أي حال -

462
00:44:15,167 --> 00:44:18,592
كنت لأفعل به بعض التعديلات

463
00:44:18,592 --> 00:44:20,985
تعديلات ضوئية؟ -
،أجعله بنظام التخفي -

464
00:44:20,985 --> 00:44:23,957
اتريد نظام التخفي؟ -
بالطبع    - في الواقع إنها فكرة جيد -

465
00:44:25,665 --> 00:44:28,351
هذه ليست فكرة جيدة
ماذا تفعل؟ هل كسرت إصبعه؟

466
00:44:29,044 --> 00:44:31,127
سيتألم، أتركه وشأنه

467
00:44:31,127 --> 00:44:33,282
آسف -
هل أنت متأسف؟ -

468
00:44:34,902 --> 00:44:37,958
لا تقلق بهذا الأمر، سأصلحه
.. إذن

469
00:44:37,958 --> 00:44:40,103
قل شيء -
،أمي، تركتني وذهبت للمطعم -

470
00:44:40,423 --> 00:44:43,519
وأبي ذهب بعيداً للحرب

471
00:44:44,327 --> 00:44:46,690
.أعتقد أن هذا حدث منذ 6 أعوام مضت

472
00:44:49,553 --> 00:44:52,571
كل بطل والده يتركه لا يجب أن
نكون جبناء لهذا الأمر، إليك ما أريد

473
00:44:53,814 --> 00:44:58,334
حاسب محمول، ساعة رقمية
هاتف خلوي وفي واقع الأمر أريد سلاح كسلاحك

474
00:44:58,876 --> 00:45:02,166
ولهذه المدينة، أعتقد أنه
سينتشر،كيف تحصلون على الشطائر؟

475
00:45:02,458 --> 00:45:06,153
من أجل ماذا؟ -
الخلاص ، ما هو اسمه؟ -

476
00:45:06,571 --> 00:45:09,468
من؟ -
الفتى الذي يضايقك في المدرسة -

477
00:45:09,982 --> 00:45:12,117
ما هو اسمه؟ -
وكيف عرفت هذا؟ -

478
00:45:13,099 --> 00:45:15,586
.لدي أمر مشابه

479
00:45:17,167 --> 00:45:19,935
هذا ...جهاز سائل كخدعة

480
00:45:20,250 --> 00:45:22,989
إحترس لأنه سلاح قوي جداً
... أبعده عن الوجه

481
00:45:23,249 --> 00:45:24,896
... ولا تضعه أعلى أي شيء ساخن

482
00:45:25,220 --> 00:45:27,053
.لأنه قد يجرح الولد ..

483
00:45:27,332 --> 00:45:29,694
إنه قابل للعمل مرة واحدة فقط

484
00:45:29,935 --> 00:45:32,426
اتفقنا؟
ماذا تقول؟

485
00:45:32,426 --> 00:45:34,124
اتفقنا -
.اتفقنا -

486
00:45:37,126 --> 00:45:38,794
... أخبرني

487
00:45:39,870 --> 00:45:43,746
هناك شيء يأتي برأسي الان
أين هي شطيرتي؟

488
00:46:22,901 --> 00:46:25,932
... تم تفعيل النظام، تم المسح

489
00:46:26,474 --> 00:46:34,212
بيبر) هذا أنا، أنا أعتذر لكِ)
،لعدم وجود وقت مناسب لذا

490
00:46:34,299 --> 00:46:36,481
<i>سأظل هنا قليلاً، ولا تقلقي</i>

491
00:46:38,600 --> 00:46:40,795
لماذا كنتي بالمنزل اليوم؟

492
00:46:41,160 --> 00:46:44,289
ما الأمر المهم الذي كنت
تريدين التحدث مع (توني) به؟

493
00:46:46,844 --> 00:46:50,073
.اعتقد أن رئيسي يعمل لدى المانديري

494
00:46:51,703 --> 00:46:55,620
لذا إن كنا سنتحدث عن هذا
علينا الذهاب لمكان آمن

495
00:46:57,394 --> 00:47:01,431
رئيسك يعمل لدى المانديري كما
(تعتقدين ولكن (توني

496
00:47:01,431 --> 00:47:04,211
قال أنكِ عالمة نبات -
... أجل، ولكن -

497
00:47:04,211 --> 00:47:07,910
في الواقع أنا مشفرة جينية بيولوجية
وهو يعرف ما أعمل مع فريقي به

498
00:47:07,910 --> 00:47:09,815
ولكن بالتأكيد بإمكانك تسمية هذا بمختصة نباتات

499
00:47:11,708 --> 00:47:14,380
رئيسك هذا، هل لديه اسم؟

500
00:47:14,380 --> 00:47:16,702
(أجل، (ألدريتش كيلين

501
00:47:19,570 --> 00:47:22,603
لقد فتشنا المنزل الآن يا سيدي
لا يوجد آثر للجثة

502
00:47:22,603 --> 00:47:25,056
(لها أو لـ (ستارك -
علي الذهاب الآن

503
00:47:26,325 --> 00:47:30,648
... دعني أسأل عن ذلك التسجيل الموجود في
.أنت تعرف ماذا اٌقصد

504
00:47:31,482 --> 00:47:33,934
إستمر في موعدك الليلة
.ولا تذهب إلى أن يتم الأمر

505
00:47:37,734 --> 00:47:38,809
... سيدي

506
00:47:38,809 --> 00:47:42,626
حسناً جميعاً،لا يتحدث
... أحد أو ينظر إليه إلا

507
00:47:42,626 --> 00:47:45,198
.إن أردتم أن تتطلقوا الضرب في وجهكم ...

508
00:47:56,873 --> 00:47:58,761
.لقد وصل

509
00:48:05,879 --> 00:48:07,677
.الوزير قادم

510
00:48:21,655 --> 00:48:24,217
حسنا،ماذا ننتظر؟

511
00:48:27,069 --> 00:48:30,074
الشطيرة كانت فاسدة ومتعفنة قليلاً
،من مواد سيئة

512
00:48:31,878 --> 00:48:34,658
بالمناسبة، لقد قلت أن
شقيقتك لديها ساعة

513
00:48:33,641 --> 00:48:35,948
أجل -
.كنت آمل أن يكون شيئاً اكثر بلوغا من هذا -

514
00:48:37,266 --> 00:48:38,330
إنه بالسادسة، علي أي حال

515
00:48:39,011 --> 00:48:40,780
هذا أمر لا هدف منه

516
00:48:40,780 --> 00:48:43,909
ولكن لما لا نتحدث عنك؟ -
أنا؟ أبداً واهدأ بهذا -

517
00:48:44,326 --> 00:48:46,980
وماذا عن المنتقمون؟ هل سنتحدث بهذا؟ -
لا حقاً -

518
00:48:47,287 --> 00:48:49,193
.يا فتى، أمهلني قليلاً

519
00:48:52,166 --> 00:48:53,966
ما هي القصة المتداولة هنا؟

520
00:48:54,476 --> 00:48:57,968
ماذا حدث؟ -
(كان هذا الرجل (شايف دافيس -

521
00:48:58,380 --> 00:49:00,358
،ذهب للحرب في العراق

522
00:49:01,532 --> 00:49:04,093
وفاز بحفنة كبيرة من المديليات في الجيش

523
00:49:04,093 --> 00:49:07,166
.. ويوما ما وجده أهله مجنوناً وبعدها

524
00:49:07,166 --> 00:49:09,127
.جائت قنبلة ..

525
00:49:09,127 --> 00:49:11,392
!كان واقفا هنا تماماً

526
00:49:17,385 --> 00:49:19,260
ست اشخاص ماتوا، صحيح؟

527
00:49:27,312 --> 00:49:30,663
أجل، هذا منطقي

528
00:49:31,814 --> 00:49:34,480
فكر بهذا، ستة موتى

529
00:49:34,480 --> 00:49:36,871
خمس تم إنتشالهم فحسب -
... أجل، ولكن -

530
00:49:37,353 --> 00:49:40,573
الناس يقولون روحه قد لا تذهب للسماء

531
00:49:42,011 --> 00:49:46,160
لأنه من رجل القنبلة، سيحترق
في الجحيم ويتغذي عليه الظلام

532
00:49:47,809 --> 00:49:50,269
هذا ما نسمعه دائماً -
وهل تصدق هذا؟ -

533
00:49:50,269 --> 00:49:52,529
ما المغزى منه؟

534
00:49:56,036 --> 00:49:59,612
أنت لا تريد البقاء هنا طويلاً -
لا يوجد لدي فكرة ، فأنا لا أكترث -

535
00:50:01,377 --> 00:50:04,774
... ثقب دودي كبير

536
00:50:05,118 --> 00:50:08,108
في نيويورك؟
هل تتذكر هذا؟

537
00:50:08,885 --> 00:50:10,876
هذا تلاعب، لا اريد التحدث عنه

538
00:50:11,335 --> 00:50:14,210
هل سيعودون؟ الفضائيون؟ -
ربما، هلا توقفت؟ -

539
00:50:15,957 --> 00:50:20,252
أتتذكر عندما أخبرتك أنني أحاول تلافي المشاكل -
... هل هذه مادة ربما -

540
00:50:20,252 --> 00:50:23,846
أجل، هل جعلتني ألتقط أنفاسي؟

541
00:50:24,195 --> 00:50:26,755
هل أنت بحاجة لشيء ما كي تعيش؟

542
00:50:27,118 --> 00:50:29,796
هل لديك علاج؟ -
لا -

543
00:50:29,796 --> 00:50:31,962
هل تريد أن تكون بشري؟ -
توقف -

544
00:50:31,962 --> 00:50:34,029
هل أنت عاقل بشكل تام؟

545
00:50:34,364 --> 00:50:36,374
.بإمكاني التوقف إن أردت مني التوقف

546
00:50:36,374 --> 00:50:39,373
أنا اقول لك إن لم تتوقف
سأصرخ في وجهك، فأنت تخيفني

547
00:50:43,299 --> 00:50:45,998
يا صاح، لقد فعلتها، هل أنت سعيد؟ -
ماذا قلت؟ -

548
00:50:46,230 --> 00:50:48,162
... أنا فقط -
.مهلاً، انتظر -

549
00:50:48,901 --> 00:50:51,303
... إنتظر، إنتظر

550
00:50:55,699 --> 00:50:58,020
ما كان هذا بحق الجحيم؟

551
00:51:01,457 --> 00:51:03,861
أنت مضحك، لقد أغظتني

552
00:51:05,512 --> 00:51:08,548
... هذا ما نحن عليه

553
00:51:08,804 --> 00:51:11,458
ألا تريد الذهاب لأمك؟
الا تفتقد شيء؟

554
00:51:11,758 --> 00:51:14,692
هل هي هكذا دائماً؟ -
أتعلم هذا لا يساعد -

555
00:51:22,249 --> 00:51:24,467
.. يا سيدة

556
00:51:24,869 --> 00:51:27,281
!هذه

557
00:51:27,843 --> 00:51:30,524
.شكرا لك

558
00:51:31,423 --> 00:51:33,882
!ذلك الوشم  في الشعر

559
00:51:34,748 --> 00:51:37,440
ساعة لطيفة -
،أجل، إنها بخواص محددة -

560
00:51:37,699 --> 00:51:41,729
.لا أشك بهذا قط، عمت مساءا

561
00:52:05,429 --> 00:52:07,136
... (سيدة، (دافوس

562
00:52:07,915 --> 00:52:10,529
أتمانعين إن جلست بجوارك؟ -
تستطيع هذا -

563
00:52:11,255 --> 00:52:13,275
.شكراً لك

564
00:52:14,753 --> 00:52:14,802
... حسناً

565
00:52:17,276 --> 00:52:21,329
كيف تريد البدأ؟

566
00:52:22,155 --> 00:52:24,540
.أريد أن أخبرك بمدى أسفي فحسب

567
00:52:25,372 --> 00:52:27,497
ماذا حدث برأيك؟

568
00:52:29,359 --> 00:52:33,623
.أنظر، لقد أحضرت ملفك اللعين، خذه وإذهب

569
00:52:35,058 --> 00:52:37,809
أيا كان مكتوبا هنا، فقد تريد معرفته كما زعمت

570
00:52:39,667 --> 00:52:41,707
!يبدو أنكِ بانتظار شخص آخر

571
00:52:42,298 --> 00:52:44,624
أليس كذلك؟ -
أجل -

572
00:52:58,876 --> 00:53:02,131
،أعتقد أن ابنك لم يقتل نفسه

573
00:53:02,131 --> 00:53:04,096
.وأضمن لك أنه لم يقتل أحد

574
00:53:04,617 --> 00:53:06,711
.شخص ما استغله بهذا

575
00:53:07,427 --> 00:53:10,267
ماذا؟ -
... شخص ما -

576
00:53:14,491 --> 00:53:18,073
لست الشخص الذي اتصل بي، أليس كذلك؟

577
00:53:19,342 --> 00:53:21,389
.في الواقع هذا أنا

578
00:53:24,731 --> 00:53:26,418
مهلاً، لما كل هذا؟

579
00:53:26,856 --> 00:53:29,035
ماذا يحدث هنا؟ -
هذا يسمي القبض عليه-

580
00:53:30,915 --> 00:53:32,732
أنت المأمور، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي -

581
00:53:33,105 --> 00:53:36,644
ومن تكونين؟ -
الأمن الوطني، هل نحن بخير؟ -

582
00:53:35,397 --> 00:53:37,914
لا، لسنا بخير، أريد
المزيد من المعلومات عن هذا

583
00:53:38,165 --> 00:53:40,662
أعتقد أنه يفوق قدرتك أيها المأمور

584
00:53:40,662 --> 00:53:43,722
لا أعتقد أنك ستريدين الخروج
من هذه البلدة سريعاً

585
00:53:44,321 --> 00:53:47,832
أتعلم، كنت آمل
فعل هذا صباحاً

586
00:53:46,089 --> 00:53:50,809
!ولكن دوماً ما يكن هناك سبب

587
00:53:50,842 --> 00:53:51,967
!أيها المأمور أمسك بهذه المرآة

588
00:54:04,528 --> 00:54:06,530
أتريدين إيجادي؟
!هيّا يا سيدة

589
00:54:20,117 --> 00:54:24,541
جنوني؟ -
أجل -

590
00:54:25,958 --> 00:54:29,424
.ولكنه منطقي

591
00:55:32,918 --> 00:55:35,627
!لا أعتقد أنك ستتحملين هذا أيتها المثيرة

592
00:55:38,204 --> 00:55:43,323
إنه جيد .. تلك الدجاجة بالجبن؟

593
00:55:43,358 --> 00:55:46,068
.عزيزتي، بإمكاني إيجاد حل لكل غبي

594
00:56:46,737 --> 00:56:48,536
!أتركني

595
00:56:54,878 --> 00:56:56,964
مرحبا يا فتى، ماذا
تريد لعيد الميلاد؟

596
00:56:57,232 --> 00:56:59,239
!كان سيطلق النار، أنا آسف للغاية

597
00:56:59,239 --> 00:57:02,125
لا،كنت أحاول أن أقول
.أريد ملفي اللعين

598
00:57:02,932 --> 00:57:04,874
... إنه ليس خطأك يا فتى

599
00:57:05,563 --> 00:57:08,217
أتتذكر ما أخبرته لك عن الأشقياء؟

600
00:57:14,981 --> 00:57:17,779
أحسنت أيها السنجاب الصغير -
هذا أمر يتعلق بالأذكياء -

601
00:57:18,669 --> 00:57:20,854
.دوماً ما يحمونا

602
00:57:45,040 --> 00:57:46,525
.على الرحب

603
00:57:48,181 --> 00:57:50,964
من أجل ماذا؟ هل أفوت شيء؟ -
أنا أنقذتك -

604
00:57:51,343 --> 00:57:54,149
أجل، أولاَ أنا انقذتك ايضاً
ثانياًـ شكراً لك

605
00:57:54,149 --> 00:57:57,586
وثالثا، إن قمت بإهانة
أحد فلا تتبجح به، حسناً؟

606
00:57:57,586 --> 00:57:59,973
.تصرف بكل هدوء وإلا سيتم معاقبتك

607
00:58:01,133 --> 00:58:02,905
مثلك؟

608
00:58:04,633 --> 00:58:07,705
إعترف بهذا أنت تحتاجني
!نحن متصلين

609
00:58:07,947 --> 00:58:11,118
ما اريده أن تذهبي لمنزلك
وتظل مع والدتك، وأبعد نفسك

610
00:58:11,378 --> 00:58:15,130
ولا تذهب للحظيرة، وابقى
متصلا بالهاتف كي أستطيع مكالمتك

611
00:58:15,413 --> 00:58:18,411
هل اتفقنا ؟هل تشعر بهذا؟
لقد إنتهينا هنا

612
00:58:19,042 --> 00:58:20,824
إبتعد عن الطريق وإلا سأدهسك

613
00:58:21,049 --> 00:58:22,538
!وداعاً يا فتى

614
00:58:28,878 --> 00:58:30,685
... أنا آسف يا فتى

615
00:58:31,689 --> 00:58:34,460
لقد أبليت حسناً -
وهل ستتركني هنا هكذا؟ -

616
00:58:34,671 --> 00:58:36,292
مثل والدي؟

617
00:58:37,329 --> 00:58:39,384
.أجل

618
00:58:39,943 --> 00:58:43,058
لا تحاول خداعي فلن افعل -
أنا أشعر بالبرد -

619
00:58:43,264 --> 00:58:45,969
بإمكاني رؤية هذا، أتعلم
ماذا أعرف ايضاً

620
00:58:46,810 --> 00:58:49,331
.اعتقد أننا متصلين ..

621
00:58:52,568 --> 00:58:54,641
.لن يستحق هذا

622
00:59:07,236 --> 00:59:11,334
ان حصلتم على هذه
فهي متاحة بكل مكان وجميلة

623
00:59:12,954 --> 00:59:14,957
لا، ليس مجدداً

624
00:59:17,175 --> 00:59:19,212
ماذا يحدث؟ -
إنه بكل مكان -

625
00:59:19,430 --> 00:59:23,279
... لا، إنه إرسال عام للجميع

626
00:59:23,840 --> 00:59:26,273
.لأن هناك ضرر إذن بالأقمار الصناعية

627
00:59:27,300 --> 00:59:30,455
هل بإمكاننا العودة يا (ايمانويل)؟ -
.. لدينا حالة طارئة -

628
00:59:30,455 --> 00:59:32,908
سيدي الرئيس، أعتقد
أنك يجب أن ترى هذا

629
00:59:36,709 --> 00:59:39,985
!يا إلهي، ليس مجددا -
هل بإمكانه الوصول لكل هذا؟ -

630
00:59:50,826 --> 00:59:52,867
... سيدي الرئيس

631
00:59:53,415 --> 00:59:58,403
تبقى درسان فقط، سأقوم
بأعطائك واحد قبل صباح عيد الميلاد

632
00:59:59,900 --> 01:00:04,437
(بلين توماس ريتشردز)
اسم قوي وعمل قوي

633
01:00:05,625 --> 01:00:09,986
( إنه محاسب بشركة الوقود (روكسان

634
01:00:13,879 --> 01:00:17,002
وأنا متأكد بأنه رجل جيد

635
01:00:18,083 --> 01:00:21,402
سأطلق عليه النار، خمس دقائق على تلفازك

636
01:00:21,402 --> 01:00:23,494
وفي 30 ثانية

637
01:00:24,211 --> 01:00:27,435
رقم هذا الهاتف لديك

638
01:00:27,659 --> 01:00:30,332
مثير، أليس كذلك؟
كيفية التمكن من الوصول له

639
01:00:31,104 --> 01:00:35,531
أمريكا .. إن إتصل
،بي رئيسكم خلال النصف دقيقة المقبل

640
01:00:36,037 --> 01:00:38,439
(سيعيش (توم
هيّا

641
01:00:40,863 --> 01:00:43,724
كيف تمكن من إختراق هاتفي؟ -
... نحن لا نسمح للإرهابين -

642
01:00:44,235 --> 01:00:46,759
يجب أن أقوم بها -
.أنصحك بشدة بعدم فعلها -

643
01:00:47,225 --> 01:00:49,223
.هذا هو الصواب

644
01:01:16,551 --> 01:01:25,348
هناك درس واحد تتعلمه ، إذا هربت أو إختبأت لن ينقذك
لا جيشك ولا كلابك ولا هجماتك النووية

645
01:01:28,980 --> 01:01:30,868
سأراك قريباً

646
01:01:33,156 --> 01:01:38,107
أخبر " رودز " ، إبحث عن ذلك التقني الآن -
سيدي لقد تعقبنا إشارة البث -

647
01:01:38,439 --> 01:01:42,293
شخص ضمن الحدود الباكستانية مسجل بإسم -
الآن -

648
01:02:14,057 --> 01:02:15,148
لا أحد يتحرك

649
01:02:22,146 --> 01:02:23,544
إنتظروا لحظة

650
01:02:23,918 --> 01:02:30,412
مرحباً -
بريفتشين " نقابة تخطيط تبدوا من الخارج "
بينما إذا أخرجت من بداخلها تجد البرتقال -

651
01:02:30,412 --> 01:02:31,841
أجل سمعت هذا ، من يتحدث ؟

652
01:02:32,097 --> 01:02:36,207
إذا وجدنا المكان الذي رأيته ، إذا تذكرت
جيداً فسوف ننجح

653
01:02:36,207 --> 01:02:39,644
ماذا تفعل ؟ -
نحن لا نتحدث عن رقصة الملك هنا -

654
01:02:40,244 --> 01:02:43,695
هناك عضو متعاون بإسم " إيدي برانت " ؟ -
أجل -

655
01:02:45,788 --> 01:02:48,338
سنجد كل فرع لهم الآن ، أحتاج البدلة

656
01:02:48,375 --> 01:02:50,632
الطاقة تصل إلى 68 بالمئة

657
01:02:50,632 --> 01:02:53,802
أحضرها من فضلك -
يجب تغييرها في كل مرة بسبب المغنطة -

658
01:02:53,802 --> 01:02:57,428
إنها ليست ما يقلقني هل يمكنك الدخول ؟

659
01:02:58,920 --> 01:03:01,340
الآلة ممتازة ببطاريات إضافية

660
01:03:05,417 --> 01:03:09,329
أجل -
أجل هذا أفضل من موقعي -

661
01:03:16,870 --> 01:03:20,224
جيد جدا
لدى سؤال واحد

662
01:03:21,293 --> 01:03:24,080
سؤال مثل هل كان عيد الميلاد جيدا !

663
01:03:25,796 --> 01:03:27,239
<i>حسنا </i>

664
01:03:29,198 --> 01:03:34,531
<i></i>

665
01:03:38,721 --> 01:03:42,349
يا إلــهى هذا جيد جدا

666
01:03:43,518 --> 01:03:44,406
عمل جيد

667
01:03:50,555 --> 01:03:52,123
أعتقد انى اتصلت به

668
01:03:55,092 --> 01:03:57,329
عذراً سيدي ، لا أعرف .. ؟

669
01:04:00,092 --> 01:04:02,373
سأتصل بك لاحقاً ، حدث شيء سحري

670
01:04:03,678 --> 01:04:06,732
توني ستارك " في سيارتي "
توني ستارك " في سيارتي "

671
01:04:06,987 --> 01:04:21,915
علمت أنك حي
يا إلهي لا أصدق ذلك -
حسناً أولاً ليست سيارتك ولست مساعداً لي -

672
01:04:22,428 --> 01:04:33,891
لم يطلب أحد -
" ما إسمك ؟ - " جيري -
نحن بخير ، سوف تعتاد على هذا -
أجل كنت أقول فقط -

673
01:04:34,495 --> 01:04:41,967
لا أعلم إذا لاحظت لكنني حصلت
على إجازة للبحث عنك شعري ليس جيداً لأنه

674
01:04:42,006 --> 01:04:48,926
لكن ، لا أريد الوقاحة لكنني سأريك شيئاً

675
01:04:50,493 --> 01:04:52,499
من هذا الإسباني ؟

676
01:04:53,146 --> 01:04:58,496
عفواً هل هذا أنا ؟ -
أجل ، لم أضع بجانبه كلبي -

677
01:04:58,534 --> 01:05:03,544
لذلك ليس مكتملاً -
إذاً ستقوم بهذا لأجلي حسناً ؟ -

678
01:05:04,366 --> 01:05:09,984
لا أريد وجودك هنا ، كلانا مفرط الحماسة
لدي قضية مع بعض الأشرار

679
01:05:10,014 --> 01:05:14,284
أحاول البحث عن بعض البيانات المشفرة
وليس لدي ما يكفي

680
01:05:14,284 --> 01:05:18,650
لقد كنت أدخل في المعارك والفوضى

681
01:05:18,650 --> 01:05:23,074
وأعاون بنسبة 40% هل تفهم المهمة ؟ -
أجل -

682
01:05:23,109 --> 01:05:27,950
(توني) يحتاج ( غاري) -
و(غاري) يحتاج (توني) - بشكل هادئ -

683
01:05:51,659 --> 01:05:54,459
ما الذي تود أن تحدده بأنه أكثر شيء
تريد شكره في حياتك؟

684
01:05:54,817 --> 01:05:58,289
أشكر اليوم الذي قررت فيه
.أن لا أدع جراحي تهزمني

685
01:06:00,912 --> 01:06:03,739
هلا نطقتي اسمك للكاميرا؟ -
(ألين جرنيت) -

686
01:06:04,016 --> 01:06:08,245
حسناً، الحقن سيستمر
لفترة من الوقت

687
01:06:08,596 --> 01:06:10,805
أنا تأكدت من إختيار الشخاص
هؤلاء الذين

688
01:06:11,041 --> 01:06:12,948
.سيتمكنون من نجاح هذا البرنامج ...

689
01:06:14,295 --> 01:06:19,305
ندوب، غير الأسوياء
المعاقين، أنتم الجيل التالي

690
01:06:19,753 --> 01:06:21,500
.من التطور البشري ...

691
01:06:25,430 --> 01:06:28,953
حسناً جميعاً، قبل أن نبدأ
أعدكم بأن أستعيد لكم حياتكم

692
01:06:28,953 --> 01:06:32,279
لن يكون هناك شيء تخشوه سوى تلك ذكريات
... ذلك الصوت

693
01:06:32,904 --> 01:06:34,432
.الذي كان يخبرك بعدم قدرتك

694
01:06:34,871 --> 01:06:38,602
اليوم .. هو يوم مجدكم
.دعونا نبدأ

695
01:06:48,616 --> 01:06:51,716
... أخرجوا من هنا، أخرجوا

696
01:06:58,422 --> 01:07:01,022
... القنبلة ليست قنبلة، إنها نار بداخله

697
01:07:03,051 --> 01:07:07,471
هذا يفسر تلك الحواث بأكملها
إنها خطأ، ولكنه وجد خطة، أليس كذلك؟

698
01:07:08,230 --> 01:07:10,894
... يظهر المانديري

699
01:07:11,314 --> 01:07:13,542
!أمسكتك ..

700
01:07:17,010 --> 01:07:20,541
!ماذا حدث؟ الحقيقة

701
01:07:21,450 --> 01:07:25,431
... قبل أن تبنوا الصواريخ للجهاز العسكري، كان

702
01:07:25,721 --> 01:07:30,736
لدي تلك الفكرة الرائعة
،والحلم بالسفر للفضاء

703
01:07:32,369 --> 01:07:37,397
البوابات النجمية أيضاً، أتعلمين
... ماذا قالوا عندما تقابلنا

704
01:07:37,626 --> 01:07:41,473
نحن الاثنان، ذلك الصاروخ
... الذي بنينها

705
01:07:41,473 --> 01:07:46,057
.كان مثالياً ...
.ولكنه نزل على الكوكب الخاطىء فحسب

706
01:07:48,028 --> 01:07:53,063
حينها بدأت العلوم النقية بداخلي تموت

707
01:07:53,382 --> 01:07:57,248
... وإتهموني بالجنان والهووس

708
01:07:59,066 --> 01:08:01,711
... يقومون بإبعادك

709
01:08:03,391 --> 01:08:08,904
إلى أن تجدين نفسك بعيدة عن الحقيقة -
لا يمكن أن تكوني أنتِ أيضاً، اخترتي الفريق الخطأ -

710
01:08:09,486 --> 01:08:13,838
!وأعطيتي أبحاثك لسلاح ذو حدين ..
... كيلين) قام بأخذ هذا طوره)

711
01:08:14,187 --> 01:08:17,291
.مع التعاقد العسكري ... -
هذا ما يفكر به دائماً -

712
01:08:18,290 --> 01:08:20,738
.ولكن بعض الأحيان ما تحكمين على نفسك

713
01:08:21,677 --> 01:08:24,065
.(شكراً يا (بيبر

714
01:08:24,885 --> 01:08:27,169
.أقدر هذا لكِ

715
01:08:34,520 --> 01:08:36,788
مرحبا، كيف حالك؟ -
!مساء الخير -

716
01:08:38,272 --> 01:08:40,147
... (مايا)، أهربي

717
01:08:42,126 --> 01:08:43,946
(مرحبا يا (بيبر

718
01:08:45,928 --> 01:08:49,325
إّن ألا تحاولين إخباري لما لا تنتهي من أمر (ستارك) هذا؟ -
أنا أحاول إصلاح هذا الشيء -

719
01:08:49,617 --> 01:08:52,123
لم أكن أعرف أنك وسيدك
!هذا ستفجرون المكان

720
01:08:52,123 --> 01:08:56,173
لقد فهمت، أنت تحاولين القول، أنه هددكِ -
... (لقد أخبرتك يا (كيلين -

721
01:08:56,173 --> 01:08:58,935
.بإمكاننا إستخدامه ..

722
01:08:59,410 --> 01:09:01,496
... (بيبر)، (بيبر)

723
01:09:01,701 --> 01:09:05,476
أستطيع الشعور بالطاقة الكبيرة به
(أنا بحاجة لـ (ستارك

724
01:09:05,721 --> 01:09:08,017
.إنه يعرف المنطق، ومعه واحد

725
01:09:12,788 --> 01:09:17,607
"هنا "4040
،يتم إرسال إحداثيات إلى مشتبه بهم

726
01:09:17,607 --> 01:09:20,091
.علم

727
01:09:26,367 --> 01:09:28,225
لا يتحرك أحد

728
01:09:32,365 --> 01:09:36,739
إلى المركز، لا شيء
،تأكد أن الهجوم التالي ليلا يتضمن مدنيين

729
01:09:36,739 --> 01:09:39,545
اعتقد أنني دخلت النكان الخاطىء

730
01:09:39,798 --> 01:09:42,604
أجل، أنتم أحرار، هذا إن أردتم

731
01:09:42,973 --> 01:09:46,246
هذا اكيد بالطبع، أقدر لك هذا

732
01:09:46,596 --> 01:09:48,755
... لا حاجة لهذا الأمر

733
01:09:57,836 --> 01:10:01,193
حسناً، لقد بدأت برسم الصورة -
،أريد أقبلك -

734
01:10:01,503 --> 01:10:04,041
ولكن يجب أن تكوني جثة
باردة ميتة بعد هذا

735
01:10:04,251 --> 01:10:06,964
.هذه الخطة أيها الكولونيل

736
01:10:07,500 --> 01:10:11,244
حسناً، أخبرني ماذا حدث أعطني تقريرا كامل -
(أجل، رأيت هذا في (كاندي دو -

737
01:10:11,244 --> 01:10:13,956
هل تريد مني الإستمرار في قرائتها -
كم تبقى لديك؟ -

738
01:10:14,311 --> 01:10:16,421
اثنان أو ثلاثة -
حسناً، هل هو يسير بشكل جيد؟ -

739
01:10:17,582 --> 01:10:19,892
نوعا ما -
(حسناً، هذا جيد، أعطني (جارفيس -

740
01:10:20,244 --> 01:10:23,709
سيدي،أنا بحالة جيدة
يبدو أننا أقوم بها بشكل جيد

741
01:10:23,709 --> 01:10:26,192
.ولكن في نهاية هذا أعتقد أن العالم سينهار ..

742
01:10:26,769 --> 01:10:31,300
ولكن أنت محق يا سيدي، ما قمت
بتتبعه في كل المؤسسات الإرهابية

743
01:10:31,591 --> 01:10:33,397
تمكنت من فصل إشارة بث المانديري

744
01:10:34,410 --> 01:10:38,237
أين نتحدث الأن؟ شمال أفريقيا
إيران، باكستان، سوريا، أين هو؟

745
01:10:38,594 --> 01:10:41,599
(في الواقع يا سيدي، إنه في (ميامي -
... حسناً، يا فتى -

746
01:10:41,599 --> 01:10:45,039
سأجعلك تتعقب هذا أثناء محادثتي
لـ (جارفيس)، ولكن ليس الان

747
01:10:45,872 --> 01:10:48,576
أين هو الآن يا فتى؟
أخبرني مكانه على الشاشة

748
01:10:49,818 --> 01:10:53,584
(أجل، لقد قال فعلا (ميامي -
حسناً، الأولوية أهم -

749
01:10:53,584 --> 01:10:56,232
أريدك أن تتعامل مع، أين هو بالظبط؟

750
01:10:56,632 --> 01:10:59,567
(إنه ليس بـ (شيري دو

751
01:11:04,887 --> 01:11:10,407
في الواقع يا سيدي، أنه يشحن
ولكن مصدر الطا قة غير معروفة وقد لا تنجح في النهاية

752
01:11:10,615 --> 01:11:14,576
دعنا لا نشكك بأمر الكهرباء، إنها
... بدلتي وبصراحة لن

753
01:11:15,263 --> 01:11:18,378
!لن ... يا إلهي، ليس مجدداً

754
01:11:18,856 --> 01:11:20,796
توني)؟)

755
01:11:22,540 --> 01:11:26,102
... هل أنت مصاب بشيء؟ لم أقل لك حتى أنك

756
01:11:26,102 --> 01:11:29,585
حسناً، لا تقل هذا
فأنت محق

757
01:11:29,851 --> 01:11:31,017
حسناً

758
01:11:33,548 --> 01:11:38,291
هيا، ماذا تفعل؟ -
تنفس فحسب، حسناً؟ -

759
01:11:38,541 --> 01:11:41,624
أنت ميكانيكي، أليس كذلك؟ -
أجل -

760
01:11:43,207 --> 01:11:45,366
!لقد قلت هذا

761
01:11:45,366 --> 01:11:49,367
أجل، قلت -
لما لا تبني شيء فحسب؟ -

762
01:12:01,854 --> 01:12:04,917
.حسناً، شكرا يا فتى

763
01:12:44,730 --> 01:12:47,232
<i>"ميامي، فلوريدا"</i>

764
01:13:48,444 --> 01:13:50,917
لما المكان حار هنا؟

765
01:13:50,917 --> 01:13:54,446
لقد أخبرتك أن أن تضعه على 16 درجة -
إنه خطأي مجدداً -

766
01:13:54,722 --> 01:13:58,264
لا نقوم بهذه الأمور هكذا يا عزيزتي
... لست أنا خادمك الـ

767
01:14:57,862 --> 01:14:59,533
.. حسناً

768
01:15:00,269 --> 01:15:03,074
!لما كنت أجلس عشرون دقيقة هكذا

769
01:15:03,708 --> 01:15:06,003
والآن، من منكم هي (رينوسا)؟

770
01:15:06,233 --> 01:15:09,226
... (هذا أنا، (ناسي

771
01:15:09,662 --> 01:15:13,278
أنظري لها جيداً
إنه بسكويت الحظ

772
01:15:13,545 --> 01:15:16,236
الذي صنعه الصينيون

773
01:15:16,187 --> 01:15:19,793
ولكن صنعه الأمريكان و بناءا
... على ما فعله اليابنيون أو

774
01:15:22,432 --> 01:15:24,870
... اللعنة، اللعنة -
لا تتحرك -

775
01:15:25,220 --> 01:15:27,315
ما هو خطبك؟ -
أتريد شيء، فخذه -

776
01:15:27,315 --> 01:15:30,483
كل هذه الأسلحة مزيفة، لأنه
لن يثق بي أحد بالحقيقية

777
01:15:30,483 --> 01:15:33,116
ماذا؟ -
!تستطيع أن تتلاعب بهم بالخيال -

778
01:15:34,400 --> 01:15:38,533
هذا يكفي، لست أنت المانديري
أين هو؟

779
01:15:39,232 --> 01:15:40,988
أين المانديري؟ -
اللعنة -

780
01:15:40,988 --> 01:15:43,072
أين هو؟ -
إنه هنا ولكن ليس هنا -

781
01:15:43,732 --> 01:15:45,554
إنه هنا ولكن ليس هنا

782
01:15:45,903 --> 01:15:48,706
ماذا تقول؟ -
... الأمر معقد، أنظر الأمر معقد -

783
01:15:48,706 --> 01:15:51,710
أنا المعقد، سيداتي
أخرجوا، هيّا

784
01:15:51,998 --> 01:15:53,604
!هيّا، إنهضوا

785
01:15:56,124 --> 01:15:59,219
!إجلس

786
01:16:06,289 --> 01:16:08,767
(اسمي هو (ترافير
... (ترافير سلتري)

787
01:16:09,713 --> 01:16:13,215
ماذا تكون؟
هل أنت بديل؟ أم دوبلير؟

788
01:16:13,552 --> 01:16:16,200
لا، ليس هكذا
... وفي الوقع لا

789
01:16:16,730 --> 01:16:18,955
لا تؤذني في وجهي، أنا ممثل

790
01:16:20,090 --> 01:16:23,297
أنت من جعل الأمور تزداد سوءا -
هذا مجرد تمرد -

791
01:16:24,054 --> 01:16:26,554
!المانديري كما ترى، ليس حقيقاً

792
01:16:26,797 --> 01:16:29,666
إذن كيف جئت هنا يا (ترافير)؟

793
01:16:30,774 --> 01:16:35,553
... حسناً، أنا في مشكلة صعيرة

794
01:16:35,758 --> 01:16:41,026
مع بعض الأمور، وأقوم
... بأمور يجب أن تسير بطريقان

795
01:16:41,291 --> 01:16:44,265
... في الشارع ولا يجب أن -
التالي؟ -

796
01:16:44,265 --> 01:16:49,417
ثم ... قابلني بشأن ذلك الدور
وعرفت بأمر المخدرات

797
01:16:49,832 --> 01:16:54,312
هل أخبرك أنه سيخرجدك منها؟ -
لقد قال أنه سيعطني واحدة، لقد أعطني أشياء -

798
01:16:54,312 --> 01:16:58,054
أعطني هذه القوة، قام لي بعمليه جراحية

799
01:16:58,054 --> 01:17:00,938
... أعطني أمور كثيرة

800
01:17:00,938 --> 01:17:03,298
... هل أغفلت للتو؟ أنت

801
01:17:03,298 --> 01:17:07,766
لا، لست في مركبِ ترحال
... وما في الأمر كان بحاجة لشخص ما

802
01:17:07,766 --> 01:17:12,276
كي يتلقى اللوم على بعض
... الحوادث والتفجيرات

803
01:17:14,975 --> 01:17:17,816
هو؟

804
01:17:18,675 --> 01:17:21,420
كيلين)؟) -
كيلين) من صنعك؟)

805
01:17:21,903 --> 01:17:23,875
.إنه من صنعني

806
01:17:24,325 --> 01:17:26,355
!هذا ما كان يهددني بالوف -
أجل -

807
01:17:27,156 --> 01:17:29,695
.. أجل، كان هذا كله تغطية له

808
01:17:30,170 --> 01:17:32,251
وذلك كان عليه خلق قاتل متسلل

809
01:17:32,679 --> 01:17:35,364
أمر يجب أن يغطي على ما فعله، أخشى هذا

810
01:17:36,036 --> 01:17:38,500
كي يرتاح -
درس آخر؟ -

811
01:17:39,071 --> 01:17:41,311
... هراء، هراء

812
01:17:41,932 --> 01:17:44,961
كان عليه فعل هذا اأداء
وإخراج المانديري للعالم

813
01:17:45,209 --> 01:17:48,687
وأنت من قام بهذا؟
وجعلت الناس تموت؟

814
01:17:48,687 --> 01:17:52,572
أجل، شيء كهذا
هذا كله من أجل الأزياء

815
01:17:52,572 --> 01:17:56,660
والتصوير الجيد، كنت
أعرف هذه التطبيقات عندما

816
01:17:56,660 --> 01:17:58,966
.كنت أمثل في نادِ ما ...

817
01:17:58,966 --> 01:18:03,422
أنا آسف، ولكن أفضل
صديق لي في غيبوبة، وربما لن يتسيقظ

818
01:18:03,422 --> 01:18:05,881
... مازلت مطلوباً يا صاح جراء هذا و

819
01:18:12,557 --> 01:18:15,273
حسناً يا (ترافير)، ماذا أخبرته؟

820
01:18:15,737 --> 01:18:18,397
لم اٌقل شيئاً -
لا -

821
01:18:19,088 --> 01:18:21,833
!لا -
يفترض أن لا تذعر إذن -

822
01:18:22,426 --> 01:18:25,980
.هذا الذعر سأتولى أمره

823
01:18:37,898 --> 01:18:40,237
تمزحون؟

824
01:18:47,506 --> 01:18:51,551
مثل الأيام الخوالي، أليس كذلك؟ -
أجل، تلك الأيام، لقد كانت قنبلة -

825
01:18:52,588 --> 01:18:56,131
لم تكن فكرتي -
(إذن أنتِ من تولى أمور (كيلين -

826
01:18:56,131 --> 01:18:59,947
لقد أخذت ماله -
وها أنت بعد 13 سنة في زنزانة -

827
01:19:00,219 --> 01:19:02,838
لا، أنت من في الزنزانة

828
01:19:02,838 --> 01:19:09,346
أنا حرة كي أذهب، ماذا
حدث يا (توني)|؟

829
01:19:10,384 --> 01:19:15,722
لقد كنت قريبة، "إكستريمس" كان
.. ثابتاً تقريبا

830
01:19:15,973 --> 01:19:20,174
أنا اقول لكِ عكس هذا، إنه
(يمزق الناس ويفجرهم يا (مايا

831
01:19:20,517 --> 01:19:26,804
أنتِ تقتلين نفسك -
ساعدني على إصلاحه إذن -

832
01:19:28,200 --> 01:19:33,151
هل أنا من اعطاكِ هذا؟
أجل، أنا لا أتذكر ما حدث بعد تلك الليلة

833
01:19:34,082 --> 01:19:36,665
ألهذا كنتِ تطاردني كل هذا؟ -
ألا تتذكر؟ -

834
01:19:38,622 --> 01:19:43,779
لا يمكنني مساعدتك، كنت
عالمة نفسية أخلاقية، وكان لديكِ أفكار

835
01:19:45,066 --> 01:19:48,626
.لمساعدة الناس ...
،والآن أنظري لنفسك

836
01:19:50,410 --> 01:19:54,981
... أكاد أتعرف عليكِ لشخص

837
01:19:55,438 --> 01:19:58,780
.كان لديه روح ..

838
01:20:02,676 --> 01:20:05,816
.أخرجيني من هنا

839
01:20:06,609 --> 01:20:08,508
!هيّا

840
01:20:09,238 --> 01:20:11,671
،أنت تعرف أنها لن تنقذك

841
01:20:11,965 --> 01:20:16,028
هناك أمور كثيرة مفضلة ليها
وأنت منها، وتعلم أنها لن تتركك

842
01:20:16,961 --> 01:20:21,123
... ولكن بعد هذا ستصاب بالمرض -
مازالت غاضباَ بأمر ذلك الزر، أليس كذلك؟ -

843
01:20:21,564 --> 01:20:24,975
كيف أغضب منك يا (توني)؟
،يفترض أن أشكرك

844
01:20:26,169 --> 01:20:28,777
أنت اعطتيني أعظم هبة
.لم يمنحني إياها أحد

845
01:20:29,039 --> 01:20:33,817
وهي اليأس، إن كنت تعيد التفكير
ستتذكر أنك قلت أنك ستقابلني في الأعلى

846
01:20:34,028 --> 01:20:37,589
... صحيح؟ ولكن الأول

847
01:20:38,496 --> 01:20:41,155
عشرون دقيقة، خلتك ستأتي

848
01:20:42,195 --> 01:20:44,957
... وفي الساعة التالية

849
01:20:45,212 --> 01:20:49,056
... قررت أن أخذ خطوة واحدة إلى الرواق

850
01:20:50,090 --> 01:20:53,891
إن كنت تفهم ما أعنيه -
بأمانة أحاول أن أتفهم ماذا حدث هناك -

851
01:20:54,710 --> 01:20:59,520
كنت أنظر من هناك على تلك المدينة
لا أحد هناك ولا أحد يراني

852
01:21:00,050 --> 01:21:05,399
،ولكنني كنت أنظر، ورادوني تفكيرما
وقادني إلى إستخدام كل هذا

853
01:21:06,388 --> 01:21:08,816
(شيء لا نهاية له يا (توني

854
01:21:09,471 --> 01:21:11,758
والشكر لك، لم أراك منذ ذلك الحين
صحيح؟

855
01:21:12,578 --> 01:21:15,091
أنت ببساطة كنت تحكم من على بعد

856
01:21:16,091 --> 01:21:19,232
لأنه الأمر التالي الذي
،تتسبب فيه هو الشر، الكثير منه

857
01:21:19,610 --> 01:21:23,698
هل تعرف المانديري؟ إنه يتولى أمر الأشخاص المطلوبين -
،هناك شيء آخر غير هذا -

858
01:21:26,938 --> 01:21:30,598
أنت تعترف بأنني نجحت -
،أجل، السير (لورانس) من بلوفيا -

859
01:21:30,884 --> 01:21:35,144
أعرف أن هذا يتجاوز الحدود بعض الأوقات
ولكن هذا ليس خطأي بشكل تام، لديه نية لهذا، إنه ممثل

860
01:21:35,961 --> 01:21:38,392
يقولون أن قائده كان ممثلا كبير
أليس هذا غريباً؟

861
01:21:39,118 --> 01:21:43,924
على اي حال، الهدف من هذا
منذ ذلك الشخص الضخم ذو المطرقة سقط من السماء

862
01:21:44,535 --> 01:21:47,964
أمور غريبة تحدث بعد تلك الأيام -
ما هوا لتالي لك في عالمك؟ -

863
01:21:48,270 --> 01:21:52,869
حسناً، أود أن أدفع لك
ذلك الشيء الذي وهبتني إياه

864
01:22:00,690 --> 01:22:04,993
اليأس، الآن هذا مباشر
لست متأكدا بما أرى

865
01:22:06,109 --> 01:22:11,369
ولكن في هذه اللحظة يقرر الجسد
أن يقبل "اكسترامسير" او يستسلم

866
01:22:11,668 --> 01:22:14,980
... وإن  إستستلم، علي القول

867
01:22:15,641 --> 01:22:18,862
قد يكون هذا رائعاً بالنسبة لها

868
01:22:19,424 --> 01:22:23,492
ولكن حتى نصل لهذه النقطة
سيتطلب الكثير من الآلم

869
01:22:24,307 --> 01:22:28,738
... لم نتحدث عن السعر بعد
.. بإمكاننا تحضير عينة لك

870
01:22:29,153 --> 01:22:31,587
ألا تعتقد هذا؟ -
دعه وشانه -

871
01:22:33,381 --> 01:22:35,172
!يا إلهي

872
01:22:35,462 --> 01:22:37,993
(مايا) -
،لقد قلت دعه يذهب -

873
01:22:39,072 --> 01:22:43,290
ماذا تفعلين؟ -
إنه "سي سيز"، ضعف الجرعة وسأموت -

874
01:22:44,098 --> 01:22:47,555
هذا يجعلني أتوتر
... كي نستخدمه على شخص

875
01:22:48,412 --> 01:22:51,462
حسناً أعطني الحقنة -
... إن مت -

876
01:22:52,485 --> 01:22:55,347
فماذا سيحدث لجنودك؟
ماذا سيحدث لمشروعك؟

877
01:22:55,670 --> 01:22:59,284
لا تفعلي هذا -
ماذا سيحدث لك، ماذا لو أصبحت هائجا؟ -

878
01:23:12,612 --> 01:23:16,651
الخبر الجيد هو ... لست
في مكانة تسمح للتفاوض

879
01:23:26,630 --> 01:23:29,278
أنت مخبول -
لا، أنا صاحب الرؤية الثاقبة -

880
01:23:29,578 --> 01:23:30,594
... سنرى من هو المجنون

881
01:23:32,858 --> 01:23:35,477
.عندما تأخذ المسرح الليلة ..

882
01:23:38,405 --> 01:23:40,399
.. حاولنا أن نسيطر عليه

883
01:23:40,665 --> 01:23:43,520
ولكن عشرة دقائق ولم يخرج ... -
... حسناً، كان عظيما -

884
01:23:43,520 --> 01:23:46,049
.في آخر مرة رأيت أحد بداخله ...

885
01:23:51,555 --> 01:23:53,542
،مساء الخير يا سادة

886
01:23:56,335 --> 01:23:59,041
!مرحبا ايها الكولونيل

887
01:23:59,041 --> 01:24:01,732
.تنحوا جانباً

888
01:24:08,869 --> 01:24:17,597
!أنظر إليك ..جسد ساخن -
!ستتلف الدرع - , لا تقلق . سأفعل، ولكننا سنصلحه

889
01:24:19,082 --> 01:24:23,683
سأخذ هذا إلى معسكر الرئيس ولن يعبث أحد معي -
!إنه يفعل هذا كي يحميه -

890
01:24:25,649 --> 01:24:28,518
.لا تقلل من شأني

891
01:24:43,479 --> 01:24:46,065
.إحذر، إنها إصدار مميز

892
01:24:46,065 --> 01:24:50,293
.إنه خاص بخطوظ (توني)
ما هي المسافة بين (تينسي) و(ميامي)؟

893
01:24:50,293 --> 01:24:53,109
803 ميلاً -
رائع جداً -

894
01:24:53,684 --> 01:24:56,273
... أنا جيد في هذا الأمر وأنت

895
01:24:56,583 --> 01:24:58,573
هلا أوقفت هذه؟ -
لا تفكر بهذا -

896
01:25:00,995 --> 01:25:04,053
حسناً، لم تكن هذه ملك لي
،إنها خاصة بأخت صديق لي

897
01:25:04,275 --> 01:25:07,249
.ولهذا السبب سأقتلك أنت أولاً

898
01:25:07,927 --> 01:25:10,867
ماذا ستفعل بي؟ -
سترى هذا، عندما يحين الوقت -

899
01:25:11,836 --> 01:25:14,671
.أجل

900
01:25:16,453 --> 01:25:18,972
... هذا هو

901
01:25:22,207 --> 01:25:23,970
هل ستخرج؟

902
01:25:26,602 --> 01:25:28,971
لا تقم بهذا، ستفسدها

903
01:25:29,266 --> 01:25:31,334
.حسناً، لنخرجها

904
01:25:37,719 --> 01:25:39,799
ماذا؟ هل تنفث النيران الآن؟

905
01:25:44,941 --> 01:25:48,646
... إقامة رائعة أيها الكولونيل، غداً صباحا

906
01:25:49,920 --> 01:25:54,600
... سأرتدي أقوى سلاح جوى

907
01:25:54,600 --> 01:25:57,206
وبعدها سيتوجب على العالم الخوف من الإرهاب

908
01:25:57,448 --> 01:26:00,031
،إذهبوا لمنازلكم وحذروهم من الإرهابيين

909
01:26:00,948 --> 01:26:05,874
سيكون هناك مؤن كثيرة
.لكم أنتم إخوة وأخوات

910
01:26:08,624 --> 01:26:13,641
ثق بي، ستكون على الأرض تنزف
،بعد، خمسة، أربعة، ثلاثة، هيّا

911
01:26:14,350 --> 01:26:17,585
اثنان -
كيف نوقف هذا الهراء؟ -

912
01:26:17,585 --> 01:26:21,023
لن يكون لديك فرصة للهرب
،ضعوا أسلحتكم

913
01:26:21,320 --> 01:26:26,217
وسأضمن لكم الحياة
،بعد خمسة، أربعة

914
01:26:26,593 --> 01:26:29,150
رائع، هذا جيد -
يفترض أن تذهبوا الآن -

915
01:26:29,536 --> 01:26:34,181
نحن لسنا خائفين فحسب -
... ها هو قادم، ثلاثة، أربعة -

916
01:26:34,181 --> 01:26:36,432
أصمت -
... أربعة، ثلاثة، اثنان -

917
01:26:51,257 --> 01:26:52,767
أين البقية؟

918
01:27:51,082 --> 01:27:54,141
بأمانة، لقد كرهت
!العمل هنا، إنه غريب جداً

919
01:28:00,100 --> 01:28:01,510
.الأفضل أن تستعد

920
01:28:07,546 --> 01:28:08,998
... لقد انتهيت الآن

921
01:28:11,094 --> 01:28:13,796
.. من الجيد العودة، مرحبا يا صاح -
،مرحبا يا سيدي -

922
01:28:25,363 --> 01:28:26,621
... حسنا، لنذهب

923
01:28:27,332 --> 01:28:29,162
!هراء

924
01:28:41,048 --> 01:28:43,412
توني)؟) -
أخبرني أنه أنت الذي في البدلة؟ -

925
01:28:43,412 --> 01:28:46,228
لا، يمكنك الطيران؟ -
لا أعتقد -

926
01:28:46,228 --> 01:28:48,640
حسناً، تعال هنا بأسرع ما يمكنك
.هناك شخص عليك مقابلته

927
01:28:54,689 --> 01:28:57,213
... حسناً، أخرجوا

928
01:28:57,213 --> 01:29:00,026
.آمنوا المكان، إنهم قادمين للمانديري

929
01:29:00,026 --> 01:29:01,585
.. ما هذا؟ لدي مقابلة

930
01:29:09,038 --> 01:29:10,915
لماذا جئتم؟ -
إن تحركت -

931
01:29:11,724 --> 01:29:13,290
... سأحطم لك وجهك

932
01:29:13,960 --> 01:29:17,294
لم أكن أتخيل أن هناك
،أشخاص سيتأذون، لقد كذب علي

933
01:29:18,256 --> 01:29:20,612
هل هذا المانديري؟ -
!أعرف، إنه محرج -

934
01:29:21,320 --> 01:29:23,365
(مرحبا، أنا (ترافير سليتر

935
01:29:23,365 --> 01:29:26,205
أنا شخص مسالم جداً
،ولكن لم يكن هذا ما اريده

936
01:29:26,205 --> 01:29:28,337
ولكن .. مهلاً إن كنتم هنا لتقبضوا علي

937
01:29:28,337 --> 01:29:31,465
.. سيكون عليكم القلق ببعض االأمور -
إليك أسوأ ما سيحدث لك -

938
01:29:31,705 --> 01:29:34,094
.ستخبره أين هي (بيبر) وسأتوقف عن فعل هذا

939
01:29:34,491 --> 01:29:36,937
حسناً -
،لقد فهمت -

940
01:29:37,927 --> 01:29:40,504
لا أعرف شيء عن (بيبر) هذه

941
01:29:39,547 --> 01:29:42,297
ولكن أعرف الخطة -
تحدث   أتعرف ماذا فعلوا ببدلتي؟ -

942
01:29:43,300 --> 01:29:46,182
!ماذا؟ لا
.. ولكن أعرف كيف ذهبوا للساحل

943
01:29:46,667 --> 01:29:50,194
،شيء له علاقة بقارب كبير

944
01:29:50,194 --> 01:29:54,174
... بإمكاني أخذكم هناك، هدف

945
01:29:54,442 --> 01:29:57,499
توقف، أقسم أنني
سأفجر وجهه

946
01:29:57,705 --> 01:30:00,968
.الأمر الثاني، أن نائب الرئيس في خطر أيضاً

947
01:30:01,925 --> 01:30:04,040
هل هذا كافي؟ -
ماذا؟ -

948
01:30:04,040 --> 01:30:06,443
.أجل، القليل

949
01:30:08,226 --> 01:30:12,212
إذن، ماذا سنفعل؟
!لا يوجد لدينا أي وسيلة نقل

950
01:30:15,184 --> 01:30:18,967
أنت، ألم تقل شيء
عن قارب جميل سريع؟

951
01:30:21,230 --> 01:30:23,628
لست واثقا بشأن مكانه

952
01:30:23,901 --> 01:30:26,284
علينا أن نكتشف طريقة كي نتصل بنائب الرئيس الآن -
،حسناً -

953
01:30:26,821 --> 01:30:29,563
من الذي أتصل به الآن؟
!إنه نائب الرئيس

954
01:30:31,308 --> 01:30:33,842
آلو؟ -
(سيدي أنا (توني ستارك -

955
01:30:34,664 --> 01:30:38,650
مرحبا بكم إلى أرض الأحياء -
،لقدجئنا للتو من معسكر المانديري -

956
01:30:38,650 --> 01:30:40,452
علينا أن نأخذك لمكان أكثر آمنا
بقدر المستطاع

957
01:30:40,452 --> 01:30:44,219
سيد (ستارك)، تقريبا يحيط بي عملاء

958
01:30:44,621 --> 01:30:47,666
(والسيد الرئيس بمكان آمن في طائرة مع الكولونيل (رودز

959
01:30:48,437 --> 01:30:51,084
أعتقد أن كل شيء على ما يرام -
(سيدي، أنا (كودي روذز -

960
01:30:51,631 --> 01:30:56,922
إنهم يستخدمون البدلة الآن كوسيلة إيصال
للرئيس، لذا علينا بطريقة ما تحذير تلك الطائرة

961
01:30:57,219 --> 01:31:02,237
حسناً، عليكم أن تحددوا المكان
وحسنها بإمكان (توني) الذهاب خلال 30 ثانية

962
01:31:02,524 --> 01:31:04,975
شكرأً لك أيها الكولونيل -
.نحن نعمل عليها -

963
01:31:05,985 --> 01:31:07,934
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟

964
01:31:08,290 --> 01:31:11,131
.لم يكن أفضل من هذا

965
01:31:16,955 --> 01:31:17,996
.أحبك يا عزيزتي

966
01:31:38,213 --> 01:31:40,547
... (كولونيل (رودز

967
01:31:40,318 --> 01:31:43,014
سعيد أنك نجحت يا بني
.سأشعر بالأمان الآن

968
01:31:48,711 --> 01:31:51,495
علينا أن قرر هذا، إما أن نذهب
للرئيس أو (بيبر)؟

969
01:31:51,782 --> 01:31:54,002
لا يمكن أن نقوم بالاثنان -
(سيدي، لدي تحديث عن (كيلين -

970
01:31:54,385 --> 01:31:58,288
لقد وصل أخيراً إلى الطائرة
.وتم غلق الطائرة عليهم

971
01:31:58,869 --> 01:32:02,222
وماذا عن البدلة التي أرتديها؟ -
البدلة الآن في 92% من الشحن -

972
01:32:03,230 --> 01:32:05,719
.هذا كافِ بما سأفعل

973
01:32:13,934 --> 01:32:15,819
هل يمكنك أخذ صورة لنا؟

974
01:32:34,039 --> 01:32:35,867
هل كل شيء على ما يرام أيُها الكولونيل؟

975
01:32:47,259 --> 01:32:49,031
!أنت

976
01:33:07,801 --> 01:33:11,292
،إنه لشرف لي سيدي الرئيس -
إن كنت ستفعل هذا -

977
01:33:11,803 --> 01:33:14,070
فافعلها -
،ليس بهذه السرعة يا سيدي -

978
01:33:14,027 --> 01:33:16,275
ليس هذا ما عملنا عليه أنا والمانديري -
،سيدي -

979
01:33:16,817 --> 01:33:19,945
لقد تم كشف الفرقة الأولى
وهناك إطلاق نار

980
01:33:20,408 --> 01:33:22,983
!أرني ما في الكاميرا

981
01:33:25,566 --> 01:33:28,337
هل هذا (رودز)؟

982
01:33:39,227 --> 01:33:40,649
!النجدة

983
01:33:56,816 --> 01:33:58,774
الرئيس؟

984
01:33:59,064 --> 01:34:01,175
الآن -
!ليس هنا -

985
01:34:05,403 --> 01:34:07,552
،حاول المقاومة الآن

986
01:34:08,284 --> 01:34:10,294
... وبالحديث عن هذا، فهو

987
01:34:32,596 --> 01:34:35,356
!إبتعد عن هذا ايها اللعين

988
01:34:47,974 --> 01:34:50,095
كم عدد من في الهواء؟ -
ثلاثة عشر يا سيدي -

989
01:34:51,935 --> 01:34:53,855
وكم عدد ما أستطيع حملهم؟ -
أربعة أو سبعة-

990
01:35:03,269 --> 01:35:06,194
تمهل، تمهل، إهدأي
ما هو اسمك؟ (إيلينا)؟

991
01:35:14,826 --> 01:35:18,323
أنصتي إلي، أترين هذا الرجل؟
.. سنقترب منه

992
01:35:18,323 --> 01:35:21,011
وأريدك أن تمسكي به، هل فهمتي؟

993
01:35:23,652 --> 01:35:26,700
،أريدك أن تمدي يدك وتستطيعي فتح يديك

994
01:35:28,251 --> 01:35:30,421
.بإمكانك فعل هذا

995
01:35:37,928 --> 01:35:40,389
بسهولة، أرأيتِ؟
،تبقي القليل

996
01:35:43,516 --> 01:35:47,763
أتتذكرون ذلك الفيلم؟
،إنها نفس الفكرة

997
01:35:48,544 --> 01:35:50,490
،هيا جميعاً، تمسكوا ببعضكم

998
01:35:54,831 --> 01:35:57,768
!رائع -
عشرة آلاف قدم -

999
01:36:01,214 --> 01:36:03,333
ستة آلاف قدم -
... حسناً، تمسكوا -

1000
01:36:04,984 --> 01:36:07,121
هيّا، هيّا

1001
01:36:09,594 --> 01:36:12,755
.أجل -
.ألف قدم -

1002
01:36:14,050 --> 01:36:15,950
.خمسمائة قدم

1003
01:36:16,366 --> 01:36:18,332
!مائتي قدم يا سيدي -
حسنا، لقد إقتربنا -

1004
01:36:19,404 --> 01:36:21,202
.أمسك به

1005
01:36:44,209 --> 01:36:47,918
أحسنتم يا رفاق، هذا
،أفضل فريق رأيته

1006
01:36:47,918 --> 01:36:50,919
(حسنا يا (جارفس
،لنرى إن كان بإمكاننا

1007
01:36:59,392 --> 01:37:02,197
!شكراً لك الذي جئت من العدم

1008
01:37:02,786 --> 01:37:05,311
أعطني أنباء سارة  -
.أعتقد أنهم نجوا جميعاً -

1009
01:37:05,678 --> 01:37:08,652
.شكراً للرب -
.أجل ولكنني فوقت الرئيس -

1010
01:37:08,854 --> 01:37:10,902
إن لم تستطع إنقاذ الرئيس بالبدلة
فكيف سننقذ (بيبر) بدون أي شيء؟

1011
01:37:11,586 --> 01:37:15,139
حسناً يا (جارفس)، هل هو الوقت المناسب؟ -
.ربما يا سيدي -

1012
01:37:15,363 --> 01:37:17,608
.جيد

1013
01:37:46,727 --> 01:37:48,102
!مرحبا

1014
01:37:55,900 --> 01:37:57,917
تعتقد أن سيساعدك؟

1015
01:37:58,502 --> 01:38:00,452
!لن يفعل

1016
01:38:04,815 --> 01:38:08,528
،وجودك هنا ليس من أجل إثارة (توني ستارك) فقط

1017
01:38:09,100 --> 01:38:11,279
.. إنه في الواقع أكثر من هذا

1018
01:38:12,108 --> 01:38:14,293
.. أنتِ هنا كـ

1019
01:38:15,071 --> 01:38:17,045
أتحبني؟

1020
01:38:28,765 --> 01:38:30,235
،مساء الخير يا سيدي

1021
01:38:34,703 --> 01:38:36,987
.مرحبا بك على المتن سيدي الرئيس

1022
01:38:46,303 --> 01:38:49,014
،بلإمكانك أن تعتبرها مقبرتك، فمنذ عامان

1023
01:38:50,240 --> 01:38:53,125
،صرخت بهذه الغرفة، وكان تلك الكشافة

1024
01:38:55,121 --> 01:38:58,898
هذا كان من عمل الجيش في السابق -
،أجل، أنت تتذكر هذا عندما فجر الطاقم بأكمله -

1025
01:38:58,898 --> 01:39:01,904
(في (بينسا كولا
والشكر كان لك، كان هناك

1026
01:39:01,904 --> 01:39:04,370
قط واحد واحد لديه أكثر من روح لينجو -
ماذا تريد مني؟ -

1027
01:39:06,153 --> 01:39:07,955
!لا أريد شيء يا سيدي

1028
01:39:07,955 --> 01:39:10,673
أريد فقط سبب كي اقتلك على التلفاز

1029
01:39:11,078 --> 01:39:15,242
كما ترى، لقد إنتقلت من هذا
،ووجدت لنفسي شخص آخر للتلاعب

1030
01:39:16,193 --> 01:39:19,359
... وغدا سيكون الوقت المناسب

1031
01:39:20,218 --> 01:39:22,430
.أمسكوه الآن

1032
01:39:23,469 --> 01:39:25,278
!أنتم

1033
01:39:46,030 --> 01:39:47,610
أنت لم تنسى هذا ، صحيح؟

1034
01:39:47,610 --> 01:39:49,070
.أتمنى لا

1035
01:40:14,111 --> 01:40:15,536
!يا إلهي

1036
01:40:35,181 --> 01:40:37,456
هذا جيد، أعطني موضع الكاميرا 838

1037
01:40:37,456 --> 01:40:39,462
.وقومي بلفة كاملة لها ..

1038
01:40:41,050 --> 01:40:43,044
هل أنت خائف؟ -
أجل -

1039
01:40:43,263 --> 01:40:46,165
ماذا افعل؟ -
ابقى خلفي وغطني جيداً -

1040
01:40:46,575 --> 01:40:48,184
.حسناً، إن كانت هذه الخطة

1041
01:40:57,721 --> 01:40:59,599
هل اطلقت عليهم؟ -
أجل -

1042
01:40:59,599 --> 01:41:01,934
هل قمت بقتلهم فعلا؟ -
هل هو سباق؟ -

1043
01:41:01,934 --> 01:41:03,571
إنها مسافة بعيدة، كيف سأفعل؟

1044
01:41:08,122 --> 01:41:10,289
ماذا الآن؟  اعطني مسدسك هذا

1045
01:41:10,289 --> 01:41:12,553
(هذ ليس جيداً يا (توني -
أعرف ما افعله -

1046
01:41:12,761 --> 01:41:15,058
.لذا توقف وأعطني هذا ...

1047
01:41:15,270 --> 01:41:17,269
يفترض أن ترى -
هناك خمسة منهم -

1048
01:41:17,648 --> 01:41:19,150
!سأرى مجدداً

1049
01:41:20,704 --> 01:41:22,602
ماذا ترى؟ -
إنهم سريعون جداً، لا شيء الآن -

1050
01:41:28,686 --> 01:41:30,872
ثلاثة رجال بقرب الجدار هناك
.بعيدين بعض الشيء

1051
01:41:40,720 --> 01:41:43,430
سيقتلونا بكل سهولة الان -
.أنت محق، نحن بحاجة لدعم -

1052
01:41:43,773 --> 01:41:45,505
أجل، كيف؟

1053
01:41:45,956 --> 01:41:48,138
... أتعلم

1054
01:41:51,108 --> 01:41:52,890
هل هذا..؟ -
أجل -

1055
01:41:54,070 --> 01:41:55,465
هل هؤلاء؟ -
أجل -

1056
01:42:12,258 --> 01:42:14,130
.عيد ميلاد مجيد يا صاح

1057
01:42:19,018 --> 01:42:22,877
جارفيس)، حدد مكان الهدف)
... والإشارة وعطلها

1058
01:42:22,877 --> 01:42:24,844
لكل هدف منهم -
.حسناً يا سيدي -

1059
01:42:28,980 --> 01:42:30,688
!حسناً يا صاح، إنه الكريسماس

1060
01:42:33,475 --> 01:42:35,658
!أنا في الكنيسة الآن

1061
01:42:56,295 --> 01:42:58,152
جارفيس) هل بإمكانك فهم هذا الآن؟)

1062
01:43:10,630 --> 01:43:13,632
هل هذا ما كنت تفعله؟ -
.كل شخص بحاجة لهواية -

1063
01:43:20,085 --> 01:43:22,196
... حسنا، إحترس

1064
01:43:50,631 --> 01:43:52,567
هل هو جميل؟ -
،أجل، إنه رائع -

1065
01:43:52,567 --> 01:43:54,248
أعطني بدلة، حسناً؟

1066
01:43:55,689 --> 01:43:57,494
... أنا آسف يا صاح، إنها تأتي لي فقط

1067
01:43:57,751 --> 01:43:59,429
ماذا يعني هذا؟ -
سأقوم بحمايتك -

1068
01:44:03,213 --> 01:44:06,201
مساء الخير سيدي، هل أستطيع أن أوصلك؟ -
.أجل، مضحك -

1069
01:44:24,247 --> 01:44:26,460
(سيدي، لقد حددت مكان السيدة (بوتس -
.إنه الوقت المناسب -

1070
01:44:39,258 --> 01:44:41,412
... توقف، ضعها مرة أخرى

1071
01:44:44,948 --> 01:44:47,224
إذن، أترين ماذا يحدث
عندما تتسكعين مع حبيبتي السابقة؟

1072
01:44:49,788 --> 01:44:52,278
أجل، أنت وغد -
أجل، سنتحدث عن هذا لاحقا

1073
01:44:54,777 --> 01:44:57,178
هيّا، أعطني يدك فحسب

1074
01:45:12,593 --> 01:45:14,414
هل يزعجك هذا الشخص؟

1075
01:45:15,679 --> 01:45:16,250
هيا , انهض

1076
01:45:21,430 --> 01:45:23,470
هل هذا ساخن؟

1077
01:45:24,858 --> 01:45:28,367
ألم تتوقف عن الإرتعاش؟

1078
01:45:28,965 --> 01:45:30,981
تختبيء بداخل هذه الآلات

1079
01:45:31,344 --> 01:45:32,594
!(توني)

1080
01:45:32,838 --> 01:45:34,274
.إنها تشاهد

1081
01:45:35,680 --> 01:45:37,376
اعتقد عليك غلق عينيك

1082
01:45:37,617 --> 01:45:39,113
أغلق عيناك

1083
01:45:39,496 --> 01:45:41,588
!أغلق عيناك كي لا ترى هذا

1084
01:45:49,112 --> 01:45:51,061
.أجل، سنرى هذا

1085
01:46:23,665 --> 01:46:25,039
!جارفيس) أعطني بدلة الآن)

1086
01:46:36,930 --> 01:46:38,333
!هيّا

1087
01:46:39,335 --> 01:46:41,841
!سيدي الرئيس، تمسك فحسب، حسنا

1088
01:46:43,570 --> 01:46:45,065
!تمسك فحسب

1089
01:46:59,133 --> 01:47:00,306
... حسناً

1090
01:47:07,581 --> 01:47:08,621
.وداعاً

1091
01:47:20,661 --> 01:47:22,326
!أتركها يا سيدي

1092
01:47:32,218 --> 01:47:34,109
!أحسنت سيدي الرئيس

1093
01:47:34,720 --> 01:47:36,604
.والآن أريد إستعادة هذه البدلة الآن

1094
01:47:49,766 --> 01:47:51,729
(الرئيس بآمان يا (توني
.سأخرج من المنطقة

1095
01:47:51,729 --> 01:47:54,146
..  حسنا، هذا مريح -
مستعد يا سيدي؟ -

1096
01:47:54,375 --> 01:47:55,645
... ماذا تقصد بـ

1097
01:48:04,078 --> 01:48:06,301
لا تخافي، سأمسك بك
إسترخي، فأنا أمسك بكِ

1098
01:48:07,053 --> 01:48:08,853
... أنظري لي فحسب

1099
01:48:10,265 --> 01:48:13,478
لا يمكنني الوصول أقرب من
هذا وأنت لا يمكنك البقاء هناك

1100
01:48:14,426 --> 01:48:16,556
أتركيها، هيّا، سأمسك بكِ
!أعدكِ

1101
01:48:47,709 --> 01:48:49,674
!يا للعار

1102
01:48:49,674 --> 01:48:52,352
.لقد كانت جيدة

1103
01:50:08,083 --> 01:50:10,819
!ها نحن الآن مجدداً على السطح

1104
01:50:20,824 --> 01:50:22,785
... لقد أوشكت الوصول -
حسناً، هذا جيد -

1105
01:50:23,474 --> 01:50:25,558
.لقد وصلت في المكان المطلوب ..

1106
01:50:41,192 --> 01:50:42,963
!أيا كان

1107
01:50:43,295 --> 01:50:45,988
(أنت لا تستحقها فعلاً يا (توني

1108
01:50:46,481 --> 01:50:49,696
للآسف، كنت على وشك
،جعلها مثالية

1109
01:50:53,306 --> 01:50:54,839
حسنا، توقف

1110
01:50:55,206 --> 01:50:57,666
.أنت مُحق، أنا لا أستحقها

1111
01:50:58,976 --> 01:51:02,406
ولكن أعتقد أنك كنت مخطىء
.لأنها كانت مثالية بالفعل

1112
01:51:10,024 --> 01:51:12,371
... (جارفيس)

1113
01:51:12,634 --> 01:51:14,480
.قدم لي معروفاً وفجر لي هذا الزي المفضل

1114
01:51:14,955 --> 01:51:16,156
!لا

1115
01:52:29,738 --> 01:52:31,778
،لا، لن يكون هذا مقدرا لهذه الفصيلة

1116
01:52:32,575 --> 01:52:35,259
،لقد قلت أنك تريد المانديري

1117
01:52:35,520 --> 01:52:37,346
أنت تنظر إليه الآن

1118
01:52:38,485 --> 01:52:41,476
(لقد كان أنا دائماً يا (توني
،وذلك منذ البداية

1119
01:52:42,164 --> 01:52:44,205
.أنا المانديري ...

1120
01:52:55,038 --> 01:52:56,986
!كنت سأتولى هذا

1121
01:53:02,461 --> 01:53:05,549
جارفيس) أبعد هذا الهدف)
،عن النظام، ليس هو المطلوب

1122
01:53:14,208 --> 01:53:16,240
ماذا؟ هل أنتِ غاضبة مني؟

1123
01:53:42,034 --> 01:53:43,670
... عزيزتي

1124
01:53:47,656 --> 01:53:49,713
!يا إلهي

1125
01:53:50,881 --> 01:53:53,343
!لقد كان هذا عنيفاً فعلاً

1126
01:53:53,975 --> 01:53:57,151
... لقد أخفتي الشيطان الذي بداخلي للتو ،خلتكِ  -
أنني ميتة، لماذا؟ -

1127
01:53:57,361 --> 01:53:58,990
لأنني سقطت منك ؟

1128
01:54:01,652 --> 01:54:04,615
من الذي سبب فوضى الآن؟ -
.. مازلت أنا  -

1129
01:54:06,249 --> 01:54:08,750
سأخذكِ بعيدا الآن، لما
لا ترتدين هكذا في المنزل؟

1130
01:54:09,821 --> 01:54:11,820
.إنها لست مشكلة كبيرة، سأتعامل معها

1131
01:54:11,820 --> 01:54:14,313
أنت تعرف بأنني عرفت
... لماذا لم تقلع عن هذه البدلة

1132
01:54:15,250 --> 01:54:17,492
.هذا لأنك تريد الحفاظ علي

1133
01:54:18,507 --> 01:54:21,802
ماذا؟ هذا أنا
.سأفكر بشيء لكِ

1134
01:54:23,532 --> 01:54:25,816
!هيا -
!لا تلمنسي -

1135
01:54:27,977 --> 01:54:29,949
!ليس ساخناً

1136
01:54:30,346 --> 01:54:32,729
هل سأكون بخير؟ -
أجل -

1137
01:54:33,091 --> 01:54:35,298
.عدا العلاقة التي بيننا، فكل شيء لم يكن على ما يرام

1138
01:54:36,126 --> 01:54:39,840
ولكن أعتقد أنني سأجد حلاً لهذا
،لقد حصلت على هذا منذ 20 عام مضت عندما كنت سكيرا

1139
01:54:39,840 --> 01:54:43,410
.اعتقد أنني سأجعلكِ تتحسين ..

1140
01:54:43,823 --> 01:54:46,334
.وبهذه الطريقة أعتقد أنني سأفعل

1141
01:54:46,599 --> 01:54:49,374
حسناً، وماذا عنك؟

1142
01:54:49,607 --> 01:54:52,210
... (سأقم بحلقها من جديد، (جارفيس

1143
01:54:53,006 --> 01:54:55,381
!أنت -
.. أنا هنا يا سيدي -

1144
01:54:55,846 --> 01:54:58,234
هل سيكون هناك شيء آخر؟ -
أنت تعرف ماذا تفعل -

1145
01:54:59,331 --> 01:55:01,910
.أنظف كل هذا من النظام يا سيدي

1146
01:55:02,299 --> 01:55:04,748
لقد أفسدت كل شيء، إنه الكريسماس
... أجل، أجل

1147
01:55:41,638 --> 01:55:43,521
مذهل، أليس كذلك؟

1148
01:55:45,777 --> 01:55:47,524
!إنه رائع

1149
01:55:56,274 --> 01:55:58,670
<i>،وعليها ببداية صباح رأس السنة</i>

1150
01:55:58,670 --> 01:56:01,355
<i>.وصلت رحلتي إلى نهايتها ...</i>

1151
01:56:05,042 --> 01:56:07,718
<i>،لقد بدأت بشيء نقي</i>

1152
01:56:07,951 --> 01:56:10,729
<i>.. شيء مثير، ثم</i>

1153
01:56:10,729 --> 01:56:13,274
<i>.جائت الأخطاء</i>

1154
01:56:13,591 --> 01:56:15,823
<i>.والمؤامرات</i>

1155
01:56:21,627 --> 01:56:24,264
<i>.نحن نخلق شياطيننا بأنفسنا</i>

1156
01:56:29,510 --> 01:56:31,004
... سعيد برؤيتكم

1157
01:56:36,231 --> 01:56:39,041
<i>بالطبع هذا لأن هناك بعض الناس
،يقولون أن التطور خطير</i>

1158
01:56:39,478 --> 01:56:42,829
<i>خاصة لهؤلاء الذين يعيشون
.على وجود شيء في صدرهم</i>

1159
01:56:43,429 --> 01:56:46,757
<i>والآن، لم يعد كذلك</i>

1160
01:56:47,336 --> 01:56:48,940
<i>ألم أخبركم؟</i>

1161
01:56:49,235 --> 01:56:51,224
<i>كانت هذه أفضل نومة حظيت
.بها منذ سنوات</i>

1162
01:57:12,361 --> 01:57:14,018
لا بأس، لا بأٍس -
لا، لا -

1163
01:57:14,321 --> 01:57:16,388
!أنظري

1164
01:57:53,743 --> 01:57:57,309
"بندقية البطاطس"

1165
01:58:33,694 --> 01:58:36,777
<i>... لذا إن كنت سأتخلص من كل هذا، أياً كان هو</i>

1166
01:58:37,757 --> 01:58:41,934
<i>أعتقد أنني سأقول أن هذا درعي
!ولكنه لم يكن تتمويها أبداً</i>

1167
01:58:42,320 --> 01:58:45,169
<i>.أو هواية ..
.لقد كانت حياة جيدة</i>

1168
01:58:47,656 --> 01:58:50,369
<i>... والآن</i>

1169
01:58:50,369 --> 01:58:53,264
<i>.أنا رجل جديد</i>

1170
01:59:01,658 --> 01:59:04,885
<i>كان علي ترك منزلي، وكل
،ألعابي وأفكاري</i>

1171
01:59:06,232 --> 01:59:08,221
<i>،ولكن شيء لن أستطيع تركه</i>

1172
01:59:11,625 --> 01:59:13,220
<i>.أنني الرجل الحديدي</i>
