1
00:00:40,043 --> 00:00:45,923
Ayoub SMATTI "SCB"  :تــرجمة

2
00:00:45,944 --> 00:00:46,004
أهذه أول زيارة لك لإسبانيا؟

3
00:00:46,045 --> 00:00:49,005
آسف، لا أتكلم الأسبانية -
أول مرة لك بإسبانيا؟ -

4
00:00:49,086 --> 00:00:51,686
نعم، أول مرة -
أين أمتعتي؟ -

5
00:00:52,726 --> 00:00:55,527
للأسف ، لم تصل بعد من سان فرانسيسكو

6
00:00:55,647 --> 00:00:56,847
رائع.

7
00:00:59,209 --> 00:01:01,848
سالي" أيمكنك الإتصال  بشركة الطيران وإعلامهم أن"
حقائبي تأخرت بـ: سان فرنسيسكو؟

8
00:01:01,929 --> 00:01:04,969
,أعلم أني سأعود قبل أن يصلوا إلى هنا، على أي حال. شكرا لك

9
00:01:13,491 --> 00:01:14,570
"ويل"

10
00:01:30,175 --> 00:01:31,895
مرحبا -
مرحبا -

11
00:01:33,056 --> 00:01:35,135
"كانت أتوقع حضور "جوش

12
00:01:36,457 --> 00:01:38,934
هو نائم على متن القارب. طائرتك متخلفة

13
00:01:40,736 --> 00:01:43,056
ستقابلهم جميعا بني. أسعدتني رؤيتك-
كذلك أنا-

14
00:01:47,097 --> 00:01:48,776
كيف هو المنصب؟

15
00:01:49,138 --> 00:01:50,457
جيد بمعظم الأوقات

16
00:01:51,458 --> 00:01:54,458
"لكن الأمور عقدها "بيكاسو
خلال الأسابيع الستة الماضية

17
00:01:54,499 --> 00:01:57,418
مما استدعاهم
"إحضار خبراء من "أوريغون

18
00:01:58,019 --> 00:02:02,179
ما حاجة إسبانيا لخبراء
بيكاسو من ولاية "أوريغون"؟

19
00:02:02,460 --> 00:02:03,819
إختلاف في المناظير

20
00:02:03,901 --> 00:02:05,461
معذرة

21
00:02:07,021 --> 00:02:08,181
مرحبا؟

22
00:02:08,221 --> 00:02:11,062
أيمكنني معاودة الإتصال بك بعد بضع ساعات؟

23
00:02:12,584 --> 00:02:14,342
أجل شكرا
إلى اللقاء

24
00:02:21,744 --> 00:02:23,023
مجرد مكالمة  يا أبي

25
00:02:23,985 --> 00:02:28,305
هذه الإجازة، تزامنت مع وقت
يفترض فيه أن لا أكون بعيدا عن الشركة

26
00:02:28,346 --> 00:02:31,625
أمك متحمسة جدا لهذه الإجازة

27
00:02:36,467 --> 00:02:37,506
ويــل"؟"

28
00:02:40,068 --> 00:02:41,908
!أوه ه ه

29
00:02:41,988 --> 00:02:44,707
تبدين رائعة أمي-
تبدوا جميلا بني-

30
00:02:44,831 --> 00:02:46,589
تبدين حقا مرتاحة

31
00:02:46,629 --> 00:02:49,470
أتساءل,هل "ويل" معنا
حقا  هنا في نهاية المطاف

32
00:02:49,990 --> 00:02:51,189
كيف كانت رحلتك؟

33
00:02:51,231 --> 00:02:54,111
الطائرة ارتفعت، حلقت لفترة
ثم شرعت في النزول

34
00:02:54,272 --> 00:02:56,151
أصابتني بدوار
لا  يصلحه إلا حمام

35
00:02:56,232 --> 00:02:59,271
يمكننافعل ما هو أفضل
ما رأيك بتبديل ملابسك؟

36
00:02:59,312 --> 00:03:02,152
كأنك تحمل البصل معك
أين هي أمتعتك؟

37
00:03:02,193 --> 00:03:04,232
يرجح أنه وقع خلط ولن تكون
في متناول يدي

38
00:03:04,273 --> 00:03:06,473
...أوه ه ه! ياللسماء ... اه

39
00:03:06,553 --> 00:03:08,914
حسنا، ثمة البعض من ملابسك
تركتها في إجازة السنة الماضية

40
00:03:08,994 --> 00:03:10,114
مازالت تبدوا لائقة عليك

41
00:03:10,195 --> 00:03:12,515
سيكون بانتظارك مشروب منعش ما إن تتحضر

42
00:03:12,555 --> 00:03:13,835
انظروا ما أعنيه؟

43
00:03:13,836 --> 00:03:15,796
ما إن وطأت قدماه حتى سيطر على البراد

44
00:03:15,956 --> 00:03:17,876
لازالت أمي تعتبرك المفضل

45
00:03:18,036 --> 00:03:19,275
بالله عليك

46
00:03:20,957 --> 00:03:22,477
أنظر من هنا

47
00:03:23,437 --> 00:03:25,797
ديالا"، هذا "ويل". الأخ الطيب"

48
00:03:25,918 --> 00:03:28,237
الجميع يحكي
كنت مدلل العائلة

49
00:03:28,278 --> 00:03:30,318
"حتى  ولادة "جوش

50
00:03:40,162 --> 00:03:41,800
كيف كان استقبال "غودزيللا" ؟

51
00:03:42,680 --> 00:03:44,880
لا دماء إذن.لا تذمر  أجل

52
00:03:44,960 --> 00:03:47,081
حسنا، حاول تحمله
إنه مجرد أسبوع

53
00:03:47,201 --> 00:03:49,201
!!!أجد والدكم لطيف جدا

54
00:03:50,123 --> 00:03:52,242
حسنا, أمضت حياتها في دار أيتام سوفياتية

55
00:03:54,924 --> 00:03:56,643
حسنا، سأبدل ثيابي

56
00:03:56,684 --> 00:03:58,963
ماهذا؟..يا الله

57
00:03:58,964 --> 00:04:02,044
إنها وظيفة حكومية
عليك التعاطي مع البيروقراطيين

58
00:04:02,204 --> 00:04:05,083
نتحرك كيفما شاءت -
لهذا لا يحبذها الكثيرون -

59
00:04:05,124 --> 00:04:06,484
أجل،لكنك تحبذها

60
00:04:06,566 --> 00:04:08,404
جوش"وأنا لم نحصل على نفس الأصدقاء"

61
00:04:08,405 --> 00:04:09,885
لأكثر من سنتين متتاليتين

62
00:04:09,926 --> 00:04:12,846
ولا داعي لذكر أننا عشنا بـ12 دولة
خلال 18 سنة

63
00:04:13,288 --> 00:04:15,686
لكن أفضل ما في الأمر
أننا عرفنا أكثر من 15 ناد رياضي عبر العالم

64
00:04:15,687 --> 00:04:16,967
استميحك يا صاح

65
00:04:17,047 --> 00:04:20,327
كلانا لعب كرة السلة
وقمنا بما هو أكثر،أتذكر؟

66
00:04:20,489 --> 00:04:22,609
,كل ما تعلمته في المدرسة خلال الثانية والثالثة
كان له الفضل فيه

67
00:04:22,649 --> 00:04:25,288
,كان النجم إلى حد ما
أينما ارتحلنا

68
00:04:27,250 --> 00:04:28,729
أوه, أحسنت صنعا

69
00:04:29,851 --> 00:04:31,010
,قبل أن نبدأ

70
00:04:31,251 --> 00:04:33,531
أود التعبير عن مدى سعادتي

71
00:04:33,532 --> 00:04:35,450
باجتماعنا مجددا
حول هذه المائدة

72
00:04:36,051 --> 00:04:37,930
لن تدركوا كم افتقدت هذا

73
00:04:37,972 --> 00:04:39,452
نخب العائلة -
جيد -

74
00:04:39,493 --> 00:04:40,652
نخب العائلة

75
00:04:43,333 --> 00:04:44,692
هذا رائع

76
00:04:44,814 --> 00:04:46,413
رجل الكهوف خاصتي اصطادها,هذا الصباح

77
00:04:46,533 --> 00:04:48,133
أنت تصطاد، سيد "شون"؟

78
00:04:48,255 --> 00:04:49,613
لا,هذا كان صيادا

79
00:04:49,695 --> 00:04:52,174
كفى يا صاح -
صياد,كان يصطاد -

80
00:04:52,295 --> 00:04:55,014
لا,جديا, كفى -
هيا! أود سماع هذه القصة -

81
00:04:56,136 --> 00:04:58,055
إنه صياد محترف منذ صغره -
معذرة -

82
00:04:58,137 --> 00:04:59,295
مكالمة هامة,علي تلقيها

83
00:04:59,296 --> 00:05:01,176
لا مزيد من هذه القصص أو
سأبدأ بسرد قصصكم

84
00:05:02,257 --> 00:05:04,817
أين ستنام هذه الليلة؟
لن يعتقك الليلة

85
00:05:04,858 --> 00:05:05,857
يـا إلهي

86
00:05:06,978 --> 00:05:12,338
أظن أن الأمور ستتحسن
إن عملنا على الأمر معا

87
00:05:14,740 --> 00:05:16,298
هذا الخميس؟

88
00:05:17,060 --> 00:05:19,459
...أنا خارج البلاد إذن

89
00:05:26,462 --> 00:05:28,381
..أتفهمك

90
00:05:29,943 --> 00:05:31,543
حسنا,إلى اللقاء

91
00:05:40,185 --> 00:05:42,825
أجل هذه الحادثة كانت .. خطرة -

92
00:05:42,866 --> 00:05:45,025
!صه, هاهو آت-
كم كان مرتعبا -

93
00:05:45,186 --> 00:05:46,665
هذا مجرد سرد لمجريات القصة -

94
00:05:46,706 --> 00:05:48,425
تلك القصة تداولتها العائلة لفترة طويلة

95
00:05:48,466 --> 00:05:49,425
ولم تعد طريفة

96
00:05:49,546 --> 00:05:51,506
رجاءا أود سماعها, هيا

97
00:05:52,467 --> 00:05:53,626
جوش"، كفى"

98
00:05:53,667 --> 00:05:56,505
لا يا شباب,جديا -
ويل" كان صيادا" -

99
00:05:56,548 --> 00:05:59,506
حسنا، قبل أن ننتقل
,لقصة طريفة أخرى

100
00:05:59,748 --> 00:06:01,627
حقيقة الأمر,هي أنه

101
00:06:01,628 --> 00:06:05,269
عندما كنت في العاشرة,أخذني معه للصيد بالرمح
تصوري الأمر,فتى في العاشرة

102
00:06:06,109 --> 00:06:08,188
وغرزته في قدمي معتقدا أنها زعنفة

103
00:06:08,590 --> 00:06:10,150
الجميع يعتقد هذا طريفا

104
00:06:10,190 --> 00:06:12,269
أهذا كل ما في الأمر؟ -
هذا كل ما في الأمر -

105
00:06:12,631 --> 00:06:14,150
بكى طوال الليل

106
00:06:14,190 --> 00:06:16,471
مرددا إنه طعن قدمه -
ظل يبكي حتى نام -

107
00:06:16,512 --> 00:06:19,351
حينئذ
سيخبركم "جوش" كيف أصبح صوت بكائه

108
00:06:19,391 --> 00:06:21,991
أصبح كالأزيز -
طريف حقا,حقا -

109
00:06:22,032 --> 00:06:26,273
في الواقع، أتعرفون أمرا؟
للأسف,لدي ما قد يفسد ليلة المرح هذه

110
00:06:29,715 --> 00:06:32,514
لست أدري إن كنت أستطيع تكملة الأسبوع معكم -
ماذا؟ -

111
00:06:36,196 --> 00:06:37,395
أعذريني أمي

112
00:06:37,516 --> 00:06:41,595
أعلموني للتو

113
00:06:41,636 --> 00:06:45,317
أن شركتي بصدد إعلان إفلاسها

114
00:06:50,398 --> 00:06:51,438
ماذا؟

115
00:06:53,159 --> 00:06:55,399
أنا آسف -
ما الذي تقوله؟ -

116
00:06:56,920 --> 00:06:57,960
ويل"؟"

117
00:07:34,688 --> 00:07:39,167
آسف,لأنني أفسدت عشاءكم

118
00:07:41,169 --> 00:07:45,448
,يؤسفني مرورك بمثل هذا
هذا الوقت العصيب

119
00:07:51,371 --> 00:07:52,689
شكرا

120
00:08:01,472 --> 00:08:03,952
ستكون الريح ملائمة غدا

121
00:08:04,133 --> 00:08:05,172
أجل

122
00:08:20,177 --> 00:08:21,776
كن مستعدا لتدير الشراع

123
00:08:24,098 --> 00:08:25,336
"ويل"

124
00:08:25,938 --> 00:08:29,058
!"ويــل"

125
00:08:35,899 --> 00:08:37,680
أدر ذاك الشراع

126
00:08:38,581 --> 00:08:40,020
!"أدره "ويل

127
00:08:40,101 --> 00:08:42,220
سمعتك من المرة الأولى

128
00:08:56,223 --> 00:08:59,983
!جوش" سنرسوا هنا"

129
00:09:14,348 --> 00:09:15,426
"ويل"

130
00:09:16,908 --> 00:09:17,948
!"ويــل"

131
00:09:20,349 --> 00:09:22,149
ألديك دقيقة؟

132
00:09:27,310 --> 00:09:29,071
ثبته في مواجهة الريح

133
00:10:13,839 --> 00:10:15,718
!"ويــل"

134
00:10:16,559 --> 00:10:18,399
حذاري جرفها الريح

135
00:10:22,001 --> 00:10:23,040
!"ديالا"

136
00:10:25,522 --> 00:10:27,000
أوه، يا إلهي، أأنت بخير؟

137
00:10:27,082 --> 00:10:28,291
دعيني ألقي نظرة -
أنا بخير -

138
00:10:28,522 --> 00:10:30,861
!أوه، يا إلهي -
أنا بخير. أنا بخير -

139
00:10:31,243 --> 00:10:32,100
أ هي بخير؟ أكل شيء على ما يرام؟

140
00:10:32,163 --> 00:10:34,362
هل ستكون على ما يرام؟ -
نعم، أنا بخير -

141
00:10:36,484 --> 00:10:38,803
هذا الهاتف الملعون-
لا!أنت تمزح ؟-

142
00:10:38,804 --> 00:10:40,564
هل جننت؟-
!لا-

143
00:10:40,645 --> 00:10:42,364
!اخرس -
!أتلفت مسيرتي المهنية -

144
00:10:42,446 --> 00:10:44,646
ماهذا بحق الجحيم؟ -
ثمة فتاة على سطح القارب -

145
00:10:44,726 --> 00:10:46,685
!وهي مصابة
!يكفي!مارتن -

146
00:10:46,806 --> 00:10:48,566
أنا بخير!جديا أنا بخير

147
00:10:57,328 --> 00:11:00,088
سأذهب للمدينة
أيحتاج أحدكم شيئا؟

148
00:11:00,809 --> 00:11:04,369
حاول إيجاد مطهر ما
يفترض أن يكون لدى الصيدليات

149
00:11:04,850 --> 00:11:07,010
حسنا، أحتاج لبعض الصرافة

150
00:11:08,851 --> 00:11:10,330
"أسرع في العودة "ويل

151
00:11:33,857 --> 00:11:35,095
شكرا

152
00:12:20,225 --> 00:12:21,704
أحبك

153
00:12:24,066 --> 00:12:26,185
أعطنيه,كوني حذرة -
حسنا -

154
00:13:25,838 --> 00:13:28,158
مرحبا,أرأيت القارب يغادر؟

155
00:13:43,161 --> 00:13:48,522
يا شباب، أرأى أحدكم قارب؟
يشبه، مركبا شراعيا؟ لا؟

156
00:14:31,891 --> 00:14:32,851
أمي؟

157
00:15:08,538 --> 00:15:11,999
رجاء، ليساعدني أحدكم,حدث أمر ما لعائلتي -
إهدأ,إهدأ -

158
00:15:12,139 --> 00:15:13,180
مابالك !؟

159
00:15:13,980 --> 00:15:16,059
يا! حدث أمر مالعائلتي

160
00:15:16,101 --> 00:15:18,140
اختفوا من على القارب
!ولا يمكنني الإتصال بهم

161
00:15:22,021 --> 00:15:24,541
أنا الكابتن "بيزارو",وأنت؟ -
"ويل شون" -

162
00:15:28,304 --> 00:15:30,022
إلى أين تذهب؟

163
00:15:39,905 --> 00:15:41,825
خذني إلى القارب

164
00:16:03,551 --> 00:16:06,029
من هذا بحق الجحيم ؟ -
"رويدك سيد "شون -

165
00:16:07,670 --> 00:16:10,029
ويل",أيمكن أن أدعوك "ويل"؟"

166
00:16:11,311 --> 00:16:12,551
كيف تعرف اسمي؟

167
00:16:13,112 --> 00:16:14,631
أخبرتني والدتك

168
00:16:15,711 --> 00:16:17,271
أين هي؟ -
سأوصلك إليها -

169
00:16:17,312 --> 00:16:19,631
مع بقية العائلة,هيا

170
00:16:25,755 --> 00:16:26,873
!هيا -

171
00:16:27,554 --> 00:16:30,394
!هيا -
!مهلا!لا لا -

172
00:16:30,514 --> 00:16:32,314
!هيا -
!لا لا!دعوني أذهب -

173
00:17:05,563 --> 00:17:06,642
!اللعنة

174
00:18:00,974 --> 00:18:05,013
ويل"؟"
دعنا نذهب قبل حضور المزيد

175
00:18:17,136 --> 00:18:18,895
هل أنت بخير "ويل"؟

176
00:18:19,176 --> 00:18:21,936
كنت كذلك
قبل تلقي هذا الكم من الضرب

177
00:18:25,218 --> 00:18:27,178
اين أمي؟ وأين "جوش"؟

178
00:18:28,858 --> 00:18:30,258
لست متأكدا من مكانهم

179
00:18:30,339 --> 00:18:31,857
ماذا؟

180
00:18:31,939 --> 00:18:34,459
سألتك أين أمي وأين "جوش"؟
تركتهم معك

181
00:18:34,579 --> 00:18:36,379
صعد رجال  على متن القارب

182
00:18:37,500 --> 00:18:41,180
"وصوبوا  مسدسا إلى رأسي، وأخذوهما مع "ديالا

183
00:18:41,341 --> 00:18:43,461
مالذي يحدث بحق الجحيم؟ -
أنا آسف -

184
00:18:43,621 --> 00:18:46,062
آسف؟ عن ماذا؟ -
أنا آسف -

185
00:18:47,463 --> 00:18:52,862
"لدي كتاب رباعيات"بيكاسو
والخبراء يسعون إليه

186
00:18:54,024 --> 00:18:56,703
لست أعمل لمصلحة السفارة

187
00:18:57,505 --> 00:19:00,464
كنت أعمل لمصلحة خلية تابعة للوكالة منذ زمن بعيد

188
00:19:00,546 --> 00:19:02,264
مالذي كنت تعمل عليه؟

189
00:19:02,306 --> 00:19:04,944
إنها جسرللإستخبارات

190
00:19:07,067 --> 00:19:09,185
وهو جسر خاص بالوكالة

191
00:19:11,748 --> 00:19:14,187
"كلهم يعلمون أنت وأمي و "جوش -
الأمر ليس كذلك -

192
00:19:14,388 --> 00:19:16,707
لا تعاملني كأحمق -
أنا لا أفعل -

193
00:19:16,789 --> 00:19:18,548
"أنت!و أمي و"جوش -
لقد اختفوا -

194
00:19:18,589 --> 00:19:21,908
ولا تعرف مكانهم؟ CIA أنت

195
00:19:22,871 --> 00:19:24,189
أنا آسف

196
00:19:27,672 --> 00:19:29,551
هل هو شيء قمت به؟

197
00:19:29,872 --> 00:19:31,310
ربما، أجل

198
00:19:36,873 --> 00:19:38,793
أنا آسف

199
00:19:38,914 --> 00:19:41,433
ليس ثمة طريقة
لتفسير الأمر

200
00:19:43,435 --> 00:19:46,753
"لكننا سنعمل على استعادة أمك و "جوش" و "ديالا

201
00:19:46,835 --> 00:19:48,675
فلنحاول الحصول على قسط من الراحة

202
00:19:55,877 --> 00:19:57,550
مرحبا -
مارتي"، أهذا أنت؟" -

203
00:19:57,557 --> 00:19:59,516
نعم، هذا أنا -
ماذا حدث؟ -

204
00:19:59,878 --> 00:20:01,757
أنا في طريقي إليك الآن -
ما الذي يحدث؟ -

205
00:20:01,798 --> 00:20:04,277
أين أنت؟ -
انا في البيت,إنها 3:00 صباحا -

206
00:20:04,319 --> 00:20:06,158
علي مقابلتك

207
00:20:50,007 --> 00:20:51,327
حسنا,دعنا نذهب

208
00:20:58,569 --> 00:21:00,248
تول القيادة

209
00:21:03,290 --> 00:21:06,650
"دييغو" أنا ذاهب لمقابلة "كارينك"
أحتاج مساعدتك

210
00:21:07,131 --> 00:21:08,850
سأكلمك لاحقا

211
00:21:58,142 --> 00:21:59,540
هل تعلم أمي؟

212
00:22:02,422 --> 00:22:05,663
نعم، إنها تعلم
تعلم كل شيء

213
00:22:07,983 --> 00:22:10,102
إنها زوجتي -
كيف أخفيت هذا عني؟ -

214
00:22:10,225 --> 00:22:12,743
لم يكن بمقدوري إخباركم

215
00:22:17,024 --> 00:22:20,184
لم يكن يسمح لنا بذلك

216
00:22:26,346 --> 00:22:27,545
من هذا؟

217
00:22:31,387 --> 00:22:32,587
صديقة

218
00:22:34,387 --> 00:22:35,828
ابق جالسا كما أنت

219
00:22:38,749 --> 00:22:40,468
هل ستكون على ما يرام؟

220
00:22:45,629 --> 00:22:47,269
"أنت إبن رائع "ويل

221
00:22:53,872 --> 00:22:55,592
سأعود بعد لحظات

222
00:23:19,638 --> 00:23:22,056
هل أنت بخير؟ -
لا -

223
00:23:22,118 --> 00:23:24,197
ما الذي يجري؟ هل تأذيت؟

224
00:23:24,518 --> 00:23:27,117
ماالذي فعلته؟ أوقعت بي؟

225
00:23:27,519 --> 00:23:30,118
أوقعت بك؟ -
هل أوقعت بي؟ -

226
00:23:30,478 --> 00:23:34,639
مارتي"، ما الذي تتحدث عنه؟" -
لقد أخذوا "لوري"و"جوش"من على ظهر القارب  -

227
00:23:34,721 --> 00:23:36,040
من فعل ذلك؟

228
00:23:37,282 --> 00:23:39,950
"لا يمكنني المساعدة إن لم تتحدث "مارتي

229
00:23:40,361 --> 00:23:42,441
من أخذ "لوري"؟ من فعل ذلك؟

230
00:23:42,482 --> 00:23:45,882
الرجال يتساءلون عن الحقيبة
يريدون استعادتها مرة أخرى

231
00:23:46,243 --> 00:23:48,242
اللعنة -
من هم "جاين"؟ -

232
00:23:48,564 --> 00:23:52,044
أعطوني أربع وعشرون ساعة،
قبل البدء بقتلهم

233
00:23:54,685 --> 00:23:55,924
أين الحقيبة؟

234
00:24:00,086 --> 00:24:03,766
الحقيبة لم تعد بحوزتنا
لقد تم إرسالها

235
00:24:04,447 --> 00:24:06,605
كارينك" أنت تتلاعبين معي الآن"

236
00:24:08,808 --> 00:24:10,487
لا؟ -
سأحاول -

237
00:24:10,528 --> 00:24:11,967
لا؟ أهذا هو؟ -
سأحاول -

238
00:24:12,009 --> 00:24:14,889
حسنا,أنا ذاهب -
مارتي"، أود مساعدتك" -

239
00:24:14,890 --> 00:24:17,408
قد تم تسليمها
ولم تعد بحوزتي الآن

240
00:24:20,969 --> 00:24:22,449
علينا معالجة الأمر

241
00:24:22,690 --> 00:24:24,329
"سأفعل ما بوسعي، "مارتي

242
00:25:10,820 --> 00:25:11,858
أبي؟

243
00:25:19,382 --> 00:25:20,341
رباه

244
00:25:25,303 --> 00:25:26,382
ارباه

245
00:26:04,191 --> 00:26:05,870
اهتموا بالجثة

246
00:26:33,956 --> 00:26:36,195
مرحبا؟ -
ما هو الوضع؟ -

247
00:26:36,235 --> 00:26:39,317
ثمة من يحاول قتلي -
دع "توم"يكلمني -

248
00:26:39,358 --> 00:26:42,397
لقد قتل أحدهم والدي -
بلغ "توم"أنه بقي لديه أقل من واحد وعشرين ساعة -

249
00:26:42,517 --> 00:26:44,238
من هو "توم"؟ من أنت بحق الجحيم؟

250
00:26:44,318 --> 00:26:45,877
الرجل الذي يتحفظ على عائلتك

251
00:26:45,998 --> 00:26:47,317
أين هم...؟

252
00:26:54,441 --> 00:26:57,160
النجدة! مهلا، مهلا! لا

253
00:26:57,161 --> 00:27:00,761
ذاك الرجل  يحاول قتلي

254
00:27:00,802 --> 00:27:03,321
أيها الشرطي!، ذاك رجل يحاول قتلي
!إنه يحاول قتلي

255
00:27:07,163 --> 00:27:08,683
!اللعنة

256
00:27:16,765 --> 00:27:18,044
حسنا حسنا

257
00:29:45,996 --> 00:29:47,114
أنا أمريكي!

258
00:29:47,115 --> 00:29:48,635
هل يمكنك مساعدتي ؟

259
00:29:48,636 --> 00:29:52,676
ليس هناك دليل على وجود
شون مارتن" بأي من وكالاتنا في اسبانيا"

260
00:29:52,717 --> 00:29:55,476
قال لنا انه كان الملحق الثقافي

261
00:29:55,597 --> 00:29:57,917
أظن أن ما قاله لا يغير الأمر

262
00:29:59,398 --> 00:30:02,318
أبي قد مات,أعدم,اغتيل

263
00:30:02,438 --> 00:30:04,718
السيد "شون"، صدرت مذكرة توقيف محلية لاعتقالك

264
00:30:04,799 --> 00:30:07,839
بتهمة قتل ضابط شرطة -
مهلا, توقف توقف,لا -

265
00:30:07,879 --> 00:30:12,279
انظر,الرجل الذي أطلق النارعلى والدي
قتل الشرطي حين كان يطلق النار في أرجاء الدينة

266
00:30:12,320 --> 00:30:14,760
يمكننا دعمك بالمشورة القانونية لتسبيم نفسك

267
00:30:14,801 --> 00:30:16,240
وحماية حقوقك المدنية كمواطن أمريكي

268
00:30:16,322 --> 00:30:17,961
أنظر، لم أقتل ذاك الشرطي

269
00:30:18,441 --> 00:30:20,322
لكن أنت تعرف؟
ليس لدينا وقت لهذا

270
00:30:20,363 --> 00:30:24,203
ليس لدى عائلتي وقت
هل ستساعدني من فضلك؟ من فضلك؟

271
00:30:24,363 --> 00:30:27,283
أقترح قبول حصولنا لك على المشورة القانونية

272
00:30:27,403 --> 00:30:29,764
أثمة مسؤول أستطيع مناقشة الأمر معه؟ -
على مهلك -

273
00:30:29,805 --> 00:30:31,644
:أينما ذهبت,كل ما أحصل عليه هو

274
00:30:31,685 --> 00:30:33,043
إهدأ .. إهدأ

275
00:30:33,123 --> 00:30:34,723
عائلتي مختطفة

276
00:30:34,765 --> 00:30:37,083
وأنا مطلوب بجريمة لم أرتكبها

277
00:30:45,607 --> 00:30:46,646
نعم؟

278
00:30:48,048 --> 00:30:49,327
حاضر، سيدتي

279
00:30:52,009 --> 00:30:53,727
في الحين

280
00:30:57,409 --> 00:30:59,489
ثمة من يريد مقابلتك

281
00:31:08,731 --> 00:31:10,491
"رافقنا، سيد "شون

282
00:31:14,852 --> 00:31:16,612
"ويل" أنا "جاين"

283
00:31:17,934 --> 00:31:21,173
"جاين كارينك"
عملت مع والدك

284
00:31:26,375 --> 00:31:29,975
راقبتك حين رفعت يدك اليسرى

285
00:31:30,055 --> 00:31:32,176
لاحظت ندبة كبيرة بيضاء

286
00:31:32,257 --> 00:31:34,456
"حدثت لك وأنت تحضر لي  الـ:"مارتيني
حين كنت في العاشرة

287
00:31:34,576 --> 00:31:37,817
ألا تذكر؟ -
أجل, أذكرك -

288
00:31:38,098 --> 00:31:41,176
أنتظر,والدك ترك العائلة في مأزق كبير

289
00:31:41,218 --> 00:31:42,457
أود مساعدتك

290
00:31:42,538 --> 00:31:44,058
إركب السيارة لنناقش ماهية الأمر

291
00:31:44,099 --> 00:31:46,019
حسنا، أليس لك يد في مقتله؟

292
00:31:46,860 --> 00:31:48,499
كنت هناك لمساعدته

293
00:31:48,500 --> 00:31:51,940
,كنت أحاول حمايته
لكنه لم ينصت لي

294
00:31:51,980 --> 00:31:53,579
والدك لم يكن يجيد الإنصات

295
00:31:54,180 --> 00:31:56,940
سأشرح لك كل شيء حين تصعد إلى السيارة

296
00:32:03,183 --> 00:32:05,581
ويل" هيا"

297
00:32:07,624 --> 00:32:12,544
أ تريد إنقاذ عائلتك؟
لأن هناك تاريخ انتهاء صلاحية لهذا العرض

298
00:32:14,545 --> 00:32:15,984
تعال الآن

299
00:32:38,709 --> 00:32:41,589
إذن,من الذي كان يفاوض والدك عن عائلتك؟

300
00:32:41,669 --> 00:32:43,390
بمن كان اتصاله؟

301
00:32:44,950 --> 00:32:47,430
أعتقد .. ما قصدت قوله
أنك قلت أنك أنت من سيكلمه

302
00:32:47,455 --> 00:32:50,710
إن كنت سأساعدك
فعلي معرفة مع من أتعامل

303
00:32:51,312 --> 00:32:53,952
هل اتصل بأي شخص؟ أو قابل أحدهم؟

304
00:32:55,032 --> 00:32:57,793
هل أنت على ما يرام؟ -
أعتقد أني سأتقيأ -

305
00:32:57,914 --> 00:32:58,952
حقا؟ -
أجل -

306
00:33:00,073 --> 00:33:01,193
توقف جانبا

307
00:33:13,718 --> 00:33:14,836
أحسن؟

308
00:33:19,637 --> 00:33:21,757
يكفي أيها الفتى هيا

309
00:33:21,798 --> 00:33:23,197
!سيدي

310
00:33:23,918 --> 00:33:25,398
...ما هـ

311
00:33:27,039 --> 00:33:28,359
إنس أمره

312
00:33:29,799 --> 00:33:32,960
هيا .. دعنا نذهب
سنهتم بالآخر أولا

313
00:33:39,042 --> 00:33:42,082
!تمهل يا هذا!ابتعد عن تلك

314
00:34:22,891 --> 00:34:23,850
لا نقبل بعملات أخرى -
ماذا؟ -

315
00:34:25,572 --> 00:34:27,811
...صدقا,ليس لدي غيرها

316
00:34:28,973 --> 00:34:30,532
أرجوك لا تفعل هذا بي .. أرجوك

317
00:34:33,254 --> 00:34:34,213
أشكرك

318
00:35:16,181 --> 00:35:17,180
نعم؟

319
00:35:19,181 --> 00:35:21,422
مرحبا؟ هل أنت... مرحبا؟

320
00:35:22,743 --> 00:35:25,263
"أخبرتك بني أني أريد محادثة "توم

321
00:35:25,463 --> 00:35:27,300
ويل"؟" -
!أمي -

322
00:35:27,384 --> 00:35:28,543
أمي، أأنت بخير؟

323
00:35:28,544 --> 00:35:31,824
ضع والدك على الهاتف
أريد محادثته الآن

324
00:35:31,825 --> 00:35:33,824
أمي

325
00:35:33,905 --> 00:35:35,064
لا أستطيع

326
00:35:35,105 --> 00:35:37,385
فقط ضعه على الهاتف

327
00:35:37,426 --> 00:35:38,705
أمي، لا أستطيع وضعه على الهاتف

328
00:35:38,706 --> 00:35:40,825
ويل"، فقط افعل ما طلبت منك"

329
00:35:40,826 --> 00:35:42,386
أمي، لا أستطيع.

330
00:35:43,147 --> 00:35:44,467
أين هو؟

331
00:35:46,587 --> 00:35:48,507
أمي، لقد قتلوه

332
00:35:50,148 --> 00:35:51,988
!لا!لا

333
00:35:58,510 --> 00:36:01,030
مهلا! إهدئي!إهدئي

334
00:36:01,151 --> 00:36:04,950
كان بيني وبين"توم"اتفاق
حقيبة يدوية,وإلا  فستموت عائلتك

335
00:36:05,032 --> 00:36:10,311
اسمع، أنا لا أعرف شيئا عن
حقيبتك أو حافظتك أو أي شيء

336
00:36:10,312 --> 00:36:11,511
فقط أطلق سراح عائلتي

337
00:36:11,953 --> 00:36:14,432
هذا لن يكسبك مزيدا من الوقت -
ماذا؟ -

338
00:36:14,473 --> 00:36:16,352
ذكر"توم"بما هو على المحك

339
00:36:16,393 --> 00:36:20,873
"أنظر، والدي هو"مارتن
وقد تمت تصفيته

340
00:36:20,955 --> 00:36:22,234
أنت تكلم الرجل الخطأ

341
00:36:22,315 --> 00:36:26,354
"أخبر "توم"6  مساءا, "بويرتا ديل سول

342
00:36:26,396 --> 00:36:28,955
الحقيبة أو تموت عائلتك

343
00:36:58,322 --> 00:37:00,081
مرحبا,هل تتكلمين الإنجليزية؟

344
00:37:00,163 --> 00:37:02,802
قليلا,بما يمكنني مساعدتك؟

345
00:37:02,843 --> 00:37:05,642
"اسمي "ويل شو
"أود  فقط مقابلة "دييغو

346
00:37:05,683 --> 00:37:07,082
كان صديقا لوالدي

347
00:37:07,163 --> 00:37:09,083
أيمكنك إعطائي عنوانكم,من فضلك؟

348
00:37:09,164 --> 00:37:10,482
أجل

349
00:37:12,205 --> 00:37:13,684
"شارع "كروز

350
00:37:13,765 --> 00:37:16,004
"34جناح 502، "مدريد

351
00:37:44,131 --> 00:37:45,090
مرحبا

352
00:37:48,131 --> 00:37:49,692
مرحبا، كيف حالك؟

353
00:37:49,813 --> 00:37:51,212
كيف يمكنني مساعدتك؟

354
00:37:51,252 --> 00:37:53,133
تحدثنا على الهاتف -
أوه .. نعم -

355
00:37:53,253 --> 00:37:54,252
وقد أعطيتني العنوان

356
00:37:54,294 --> 00:37:55,453
!نعم

357
00:37:55,854 --> 00:37:56,773
كيف أستطيع مساعدتك ؟

358
00:38:00,775 --> 00:38:02,373
"أريد محادثة  "دييغو كالديرا

359
00:38:02,495 --> 00:38:04,454
مرحبا "ويل",هل تشعر بتحسن الآن؟

360
00:38:35,222 --> 00:38:37,102
!مهلا!مهلا

361
00:38:39,223 --> 00:38:41,181
!أنزلي المسدس! أنزلي المسدس
!ضعي السدس جانبا

362
00:38:41,303 --> 00:38:44,023
!أنا لا أتكلم سوى الإنجليزية

363
00:38:44,063 --> 00:38:45,142
!تريد قتل عمي

364
00:38:46,704 --> 00:38:47,704
من هو عمك بحق الجحيم؟

365
00:38:48,063 --> 00:38:49,783
هل "دييغو كالديرا"عمك؟

366
00:38:50,744 --> 00:38:53,783
نعم,وقد أتى هذا المجرم
هنا بمسدسه

367
00:38:54,025 --> 00:38:56,264
وأمرني بالجلوس هادئة
بانتظار حضور عمي

368
00:38:56,306 --> 00:38:58,545
هذا الرجل ورفاقه
قتلوا والدي هذا الصباح

369
00:38:59,185 --> 00:39:00,265
والدك قتل!؟

370
00:39:00,346 --> 00:39:01,465
هذا سبب وجودي هنا

371
00:39:01,946 --> 00:39:05,506
طلب والدي هذا
"المكتب أكثر من اثنتي عشرة مرة بحثا عن "دييغو

372
00:39:05,747 --> 00:39:07,267
أين هو عمك إذن ؟ -
ماذا؟ -

373
00:39:07,308 --> 00:39:09,186
أنظري، حسنا؟ هذا الرجل

374
00:39:09,548 --> 00:39:11,308
أرسلوه هنا بحثا عن عمك

375
00:39:12,269 --> 00:39:13,427
أين عساهم يبحثون في المرة القادمة؟

376
00:39:15,709 --> 00:39:17,389
هل تريد حقا التواجد هنا عندما يحضر رفاقه؟

377
00:39:18,990 --> 00:39:21,629
هيا,علينا إيجاد عمك

378
00:39:53,518 --> 00:39:55,637
إنه مفتوح -
حسنا -

379
00:40:53,209 --> 00:40:55,688
هذا الطفل أصبح حديث كل قنوات الأخبار

380
00:40:55,768 --> 00:40:58,089
لماذا لم تهتم به
هذا الصباح؟

381
00:40:58,170 --> 00:41:00,209
هيا"ديكسون"، أجب على هاتفك

382
00:41:00,289 --> 00:41:01,729
لا تفعل

383
00:41:02,450 --> 00:41:05,530
مرحبا"ويل",مفاجأة

384
00:41:12,853 --> 00:41:14,772
"ضع المسدس "ويل

385
00:41:14,773 --> 00:41:15,773
أنت خائف

386
00:41:15,893 --> 00:41:18,813
وحين يرفع خائف المسدس في وجهي
فذلك يخيفني

387
00:41:19,015 --> 00:41:21,014
حسنا، هذه لن تكون محادثة مريحة.

388
00:41:21,094 --> 00:41:22,853
أجل,إجلس؟

389
00:41:25,336 --> 00:41:26,695
إذن

390
00:41:27,816 --> 00:41:29,656
بم يمكنني مساعدتك؟

391
00:41:30,576 --> 00:41:31,815
لماذا قتله؟

392
00:41:32,377 --> 00:41:33,896
لو تبدلت الأدوار

393
00:41:33,977 --> 00:41:35,857
صدقني، لفعل والدك نفس الأمر بي

394
00:41:36,298 --> 00:41:38,217
لماذا قتله؟

395
00:41:38,257 --> 00:41:40,938
اراد والدك إعطاء شيئ هام لأعدائنا

396
00:41:41,059 --> 00:41:43,379
هذا الأمر
مسألة أمن القومي

397
00:41:43,420 --> 00:41:45,298
أتعنين الحقيبة؟

398
00:41:48,780 --> 00:41:51,261
"لقد كان بصدد خيانة بلده "ويل

399
00:41:51,301 --> 00:41:52,939
وخيانتنا,فريقه

400
00:41:53,382 --> 00:41:54,542
أنا لا أصدقك

401
00:41:54,741 --> 00:41:56,661
حقا؟ -
صراحة،يا فتى -

402
00:41:57,061 --> 00:41:58,181
نحن لا نروي هراءا

403
00:41:58,742 --> 00:42:01,061
ربما أعرفه,أفضل منك

404
00:42:02,942 --> 00:42:03,943
أريد أن أرى عائلتي

405
00:42:04,103 --> 00:42:05,104
عائلتك ليست معي

406
00:42:05,263 --> 00:42:06,222
لدى من؟

407
00:42:06,424 --> 00:42:08,744
آسفة لإخبارك أنهم بحوزة إرهابيين

408
00:42:08,904 --> 00:42:12,544
,أنت الشخص الوحيد
القادر على جعلنا نخترقهم

409
00:42:12,585 --> 00:42:13,544
لذا أنا بحاجة لمساعدتك

410
00:42:14,705 --> 00:42:17,905
أحتاج منك أن تخبرني
عن آخر من رآه أو حدثه بصدد هذا الموضوع

411
00:42:18,147 --> 00:42:19,346
زودني بما أحتاج إليه

412
00:42:19,827 --> 00:42:22,347
وسأجند جميع عملائنا
لإخراج عائلتك من هذا المأزق

413
00:42:22,908 --> 00:42:26,386
علينا إعلامهم أن والدي قتل
وأن لا علاقة لنا بهذا الأمر

414
00:42:26,707 --> 00:42:28,308
!كل ما أريده هو إنقاذ عائلتي

415
00:42:28,909 --> 00:42:30,228
بالفعل

416
00:42:32,510 --> 00:42:34,949
إذن, علينا أن نتفق معك على أمر ما

417
00:42:34,990 --> 00:42:35,949
انتظري، انتظري، انتظري!إبقي جالسة

418
00:42:40,431 --> 00:42:42,470
!هيا!أسرعي

419
00:42:43,512 --> 00:42:44,951
!إذهبي، إذهبي

420
00:42:46,033 --> 00:42:47,191
!هيا

421
00:43:00,314 --> 00:43:01,273
مغلق -
!اللعنة -

422
00:43:04,436 --> 00:43:05,394
!الطريق

423
00:43:06,115 --> 00:43:07,076
!انطلقي! لنذهب! لنذهب

424
00:43:27,880 --> 00:43:29,600
!علينا إيجاد سبيل للهبوط

425
00:43:31,121 --> 00:43:32,280
!ألا توجد طريق لأسفل؟

426
00:43:37,002 --> 00:43:38,041
!رباه

427
00:43:49,004 --> 00:43:51,644
ماذا تفعل؟ -
إرفعي ذراعيك للأعلى -

428
00:43:51,685 --> 00:43:54,924
حسنا، ربطتك -
لا,لا,إنتظر!أنت تمزح معي؟ -

429
00:43:54,966 --> 00:43:57,004
ثقي بي,ما من سبيل آخر للأسفل -
!لا، لا، لا.لا يمكن -

430
00:43:57,046 --> 00:43:58,205
هذا هو السبيل الوحيد
لتكوني في مأمن

431
00:43:58,206 --> 00:43:59,166
لا!هل جننت؟

432
00:44:05,447 --> 00:44:06,847
!"لوسيا" -
لا! بأي حال من الأحوال -

433
00:44:06,968 --> 00:44:08,207
!"لوسيا"
أنصتي لي

434
00:44:11,809 --> 00:44:13,009
هل أنت مستعد لذلك؟

435
00:44:18,410 --> 00:44:20,290
!ويل"لا تفلتنيي"

436
00:44:35,975 --> 00:44:36,934
!رباه

437
00:44:41,056 --> 00:44:42,015
!توقف

438
00:45:40,068 --> 00:45:41,346
!"ويل"

439
00:45:45,707 --> 00:45:48,027
!هيا

440
00:46:16,075 --> 00:46:18,594
لقد أصبت

441
00:46:19,714 --> 00:46:20,994
!إنها خلفنا

442
00:46:31,717 --> 00:46:32,636
!"ويل"

443
00:46:37,158 --> 00:46:38,917
!أوه,لا

444
00:46:47,001 --> 00:46:48,039
محظوظ

445
00:46:48,721 --> 00:46:51,721
ستكون بخير,أنت على ما يرام -
ليس للمستشفى -

446
00:46:51,802 --> 00:46:53,481
أنت على مايرام -
ليست مستشفى -

447
00:46:53,522 --> 00:46:56,241
انها ليست المستشفى
يمكن لصديقي هنا مساعدتك

448
00:46:56,563 --> 00:46:59,482
"عليه أن يأخذني إلى "بويرتا ديل سول -
ستكون على ما يرام -

449
00:47:01,243 --> 00:47:03,123
هل أنت بخير؟

450
00:47:09,644 --> 00:47:10,602
ما هذا المكان؟

451
00:47:12,285 --> 00:47:13,484
كريس",أرجوك"

452
00:47:13,605 --> 00:47:14,565
لوسيا"! ماالذي حدث؟"

453
00:47:14,645 --> 00:47:16,405
"عليه أن يأخذني إلى "بويرتا ديل سول
علي إنقاذ عائلتي

454
00:47:16,486 --> 00:47:17,804
!قتلوا عمي

455
00:47:18,007 --> 00:47:20,365
!وهذا تعرض للإصابة
!عليك بمساعدتي

456
00:47:20,927 --> 00:47:23,686
لا، أخرجيه من هنا
!ستوقعيني في المتاعب

457
00:47:24,927 --> 00:47:26,648
!أنا أرتاد المدرسة الطبية,لا يمكنني مساعدته

458
00:47:26,928 --> 00:47:28,607
أنا طالبة، ولست طبيبة

459
00:47:28,769 --> 00:47:29,968
!"ويل"

460
00:47:30,049 --> 00:47:31,728
كريستيانا"! ما الذي يجري؟"

461
00:47:32,849 --> 00:47:34,248
حبيب"!نادي "ماكسيمو"، نحتاج الى مساعدة"

462
00:47:35,370 --> 00:47:37,529
!إنه ينزف بشدة
لم أجد مكانا آخذه إليه

463
00:47:46,691 --> 00:47:49,813
منذ متى أصيب؟ -
قرابة الساعة حسب ظني -

464
00:47:54,773 --> 00:47:56,254
أبقه مستيقظا

465
00:47:59,495 --> 00:48:01,413
كلمني! أرجوك، تحدث إلي

466
00:48:03,015 --> 00:48:04,096
أين هم؟

467
00:48:04,176 --> 00:48:05,094
في المكتب

468
00:48:05,457 --> 00:48:06,895
أتعتقد أن هذه هو مستشفى؟

469
00:48:07,097 --> 00:48:08,456
أنا مدين عمها بخدمات

470
00:48:08,536 --> 00:48:11,095
لكن لا يمكنها جلب رجل ينزف إلى النادي

471
00:48:11,218 --> 00:48:12,977
!ليس لدي الوقت لهذا الهراء

472
00:48:14,498 --> 00:48:16,098
ماالذي يجري، يا بنات؟

473
00:48:19,179 --> 00:48:20,619
ماكسيمو",من فضلك"

474
00:48:21,460 --> 00:48:23,098
"ماكسيمو"، قتلوا "دييغو"

475
00:48:23,301 --> 00:48:24,740
!هذا الرجل أنقذ حياتي

476
00:48:25,221 --> 00:48:26,620
لقد قتلوا والده أيضا

477
00:48:27,181 --> 00:48:30,060
ماكسيمو،ناولني الفودكاأنا بحاجة لتعقيم يدي

478
00:48:31,261 --> 00:48:32,780
لوسيا"، أخبريه أن هذا سيؤلمه بشدة"

479
00:48:32,902 --> 00:48:34,101
علي معرفة إن كانت الرصاصة لاتزال بالداخل

480
00:48:34,182 --> 00:48:35,981
ماذا قالت؟ -
تقول إن هذا سيؤلمك -

481
00:48:36,023 --> 00:48:37,422
لكنك ستكون على ما يرام

482
00:48:43,744 --> 00:48:46,744
ممتاز! ليست هناك رصاصة
علي الآن وقف النزيف

483
00:48:46,824 --> 00:48:49,304
ليست هناك رصاصة؟ -
ليست هناك رصاصة -

484
00:48:49,425 --> 00:48:51,464
رجاء، رجاء، رجاء. حسنا

485
00:48:51,547 --> 00:48:53,905
أتحتاج شراب، يا صاح؟ أنا بلى

486
00:48:55,066 --> 00:48:56,545
أمسكوه جيدا يا شباب,أبقه مستقيما

487
00:48:56,786 --> 00:48:59,866
ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟ -
حسنا، هذا سيوقف النزيف -

488
00:49:07,947 --> 00:49:10,227
أحسنت,أحسنت يا صديقي

489
00:49:12,910 --> 00:49:15,589
أوه! وانا ذاهب لأتقيأ

490
00:49:40,715 --> 00:49:41,954
لماذا قتلوا عمي؟

491
00:49:43,636 --> 00:49:44,555
لا أعرف

492
00:49:44,996 --> 00:49:47,475
ربما لأنه ساعد والدي

493
00:49:47,518 --> 00:49:49,235
لا أعرف,أنا آسف

494
00:49:50,878 --> 00:49:53,597
لماذا تحمل صورة لـ "توم كيتون"في هاتفك؟

495
00:49:55,118 --> 00:49:57,638
"هذا هو والدي,واسمه "مارتن شون

496
00:49:59,239 --> 00:50:00,318
والدك؟

497
00:50:01,839 --> 00:50:02,838
نعم

498
00:50:06,681 --> 00:50:08,439
هل مات؟ هل أنت متأكد انه مات؟ -
نعم

499
00:50:08,560 --> 00:50:10,160
نعم، أخبرتك

500
00:50:16,882 --> 00:50:19,562
هل تعرفين والدي؟ هل كنتم أصدقاء؟

501
00:50:29,285 --> 00:50:31,404
أصدقاء لا تعني شيئا

502
00:50:32,606 --> 00:50:33,965
طيلة حياتي

503
00:50:40,086 --> 00:50:43,807
رباه,لا أستطيع البقاء هنا
علي إيجاد عائلتي

504
00:50:43,928 --> 00:50:45,247
إلى أين تود الذهاب؟

505
00:50:45,287 --> 00:50:46,808
"بويرتا ديل سول"

506
00:50:48,169 --> 00:50:49,649
لماذا تدعواأبوك "مارتن"؟

507
00:50:49,689 --> 00:50:53,809
لست أدعوه,ذاك كان اسمه فعلا

508
00:50:59,611 --> 00:51:01,731
أتعرفين حتى ما كان عمله؟

509
00:51:03,532 --> 00:51:05,091
ماالذي تعنيه؟

510
00:51:05,172 --> 00:51:07,091
العمل الذي كان يعيش منه

511
00:51:10,493 --> 00:51:13,172
قال انه كان مستشار اعمال

512
00:51:13,334 --> 00:51:15,814
استشاري أعمال,هذا مربح

513
00:51:24,456 --> 00:51:27,136
ماذا عنك؟ ماذا تعمل؟

514
00:51:28,496 --> 00:51:30,976
كنت أدير شركة صغيرة

515
00:51:33,818 --> 00:51:35,977
وماذا تفعل شركتك الصغيرة؟

516
00:51:40,419 --> 00:51:42,139
استشارات الأعمال

517
00:51:43,339 --> 00:51:45,138
الإبن صورة عن أبيه

518
00:51:48,100 --> 00:51:50,980
إذن يبدو أنك تعرفين والدي كفاية
كيف ذلك؟

519
00:51:51,140 --> 00:51:53,220
هل كنت تعاشرينه؟

520
00:51:57,303 --> 00:51:58,261
هذا هو تفسيرك؟

521
00:52:03,063 --> 00:52:04,503
كنتـ...ذاك أمر خاص

522
00:52:04,584 --> 00:52:05,904
أنا لا أعرف مايفترض بي أن أعتقد

523
00:52:06,944 --> 00:52:08,663
لم أكن عشيقة أبيك

524
00:52:10,705 --> 00:52:12,184
أمي كانت كذلك

525
00:52:13,625 --> 00:52:17,745
وكان والدي أيضا

526
00:52:37,631 --> 00:52:41,711
أكنت تعلمين بشأن عائلته الأخرى؟

527
00:52:49,074 --> 00:52:50,792
كان بالكاد يتفقدنا

528
00:52:54,075 --> 00:52:55,834
,أحيانا أعتقد أنه
,بقدر غياب أحد الوالدين

529
00:52:58,116 --> 00:52:59,955
يزداد حبك له

530
00:53:08,197 --> 00:53:10,757
"المحطة التالية، "بويرتا ديل سول

531
00:53:26,120 --> 00:53:27,880
إذن، أنت أيضا؟

532
00:53:27,960 --> 00:53:29,600
كنت على وفاق معه

533
00:53:30,922 --> 00:53:32,401
متأكد؟

534
00:53:38,323 --> 00:53:40,283
والدتك؟

535
00:53:40,363 --> 00:53:41,961
ماذا عنها؟

536
00:53:43,604 --> 00:53:45,324
أمي ماتت

537
00:53:48,485 --> 00:53:49,803
أنا آسف

538
00:53:57,167 --> 00:53:59,086
!ويل" إنتظر"

539
00:53:59,247 --> 00:54:00,365
انتظر

540
00:54:05,368 --> 00:54:08,248
حسنا -
أخبرتك,علي الذهاب وحدي -

541
00:54:08,368 --> 00:54:10,928
إذا احتجتني، سأكون في النادي

542
00:54:12,289 --> 00:54:13,568
هذا كل مافي الأمر

543
00:54:13,650 --> 00:54:14,929
شكرا

544
00:54:14,971 --> 00:54:17,330
أرجو أن تتوفق في العثور عليهم

545
00:55:04,901 --> 00:55:07,419
أبق يديك حيث يمكنني رؤيتهما

546
00:55:09,862 --> 00:55:11,981
التفت وتمشى معي

547
00:55:12,542 --> 00:55:13,781
أين؟

548
00:55:15,143 --> 00:55:16,422
اتبعني

549
00:56:10,433 --> 00:56:12,152
أين والدك؟

550
00:56:17,715 --> 00:56:19,354
أين عائلتي؟

551
00:56:38,600 --> 00:56:40,639
قلت لك

552
00:56:40,720 --> 00:56:42,279
مرارا وتكرارا

553
00:56:43,240 --> 00:56:45,201
أبي قد مات

554
00:56:45,841 --> 00:56:46,880
إن كنت لا تصدقني

555
00:56:46,921 --> 00:56:50,681
اطلب من رجلك أن يجهز علي

556
00:56:50,721 --> 00:56:52,581
متأكد ان ذلك سيمنحه شعورا أفضل

557
00:56:52,843 --> 00:56:55,122
وأنا مازلت لا أعرف شيئا عن تلك اللعنة التي تبحثون عنها

558
00:56:56,283 --> 00:56:58,763
وإن يكن ,لا تزال مشكلتك

559
00:57:05,325 --> 00:57:07,765
أتعرف ما الذي أوصلنا لهذا الوضع,"ويل"؟

560
00:57:08,966 --> 00:57:12,525
قبل شهرين،اخترق أحد رجالي
صفقة بين عميل فاسد

561
00:57:12,606 --> 00:57:15,686
كان سيبيع قطع حساسة لإرهابيين

562
00:57:21,648 --> 00:57:24,486
وكانت مهمتنا كشفه لوكالة المخابرات المركزية الامريكية

563
00:57:24,528 --> 00:57:28,088
لأن الكل كان يعرف أنه يعمل لحسابه الخاص

564
00:57:28,169 --> 00:57:30,329
,وحين رتب عميلي موعدا للصفقة

565
00:57:30,649 --> 00:57:32,168
خمن من ظهر في الصورة؟

566
00:57:38,490 --> 00:57:39,689
والدك,وقد قتل عميلي

567
00:57:40,091 --> 00:57:43,730
واستحوذ على حقيبة يمس محتواها بأمن بلدي

568
00:57:44,412 --> 00:57:46,410
وأنت تقول لي انه مات بهذه البساطة؟

569
00:57:46,452 --> 00:57:47,733
عميل؟

570
00:57:49,093 --> 00:57:50,052
ماذا عن إرهابي؟

571
00:57:51,893 --> 00:57:53,133
الإرهابي؟

572
00:57:55,295 --> 00:57:59,454
"زوجتي وابني,قابلوا ارهابيا مرة بمقهى في "تل أبيب

573
00:58:00,255 --> 00:58:02,214
وفي لحظة

574
00:58:02,256 --> 00:58:03,895
هم و 15 آخرين

575
00:58:04,257 --> 00:58:05,736
تحولوا الى رماد

576
00:58:14,458 --> 00:58:15,818
لذا فالسؤال يكون كالآتي

577
00:58:17,059 --> 00:58:19,098
من الذين قتلوا والدك؟

578
00:58:25,780 --> 00:58:27,941
أعضاء من وكالته

579
00:58:29,582 --> 00:58:31,860
قتلوا صديقه وحاولوا قتلي

580
00:58:31,942 --> 00:58:33,461
أتقصد "كارينك"؟

581
00:58:33,782 --> 00:58:34,901
أجل

582
00:58:37,703 --> 00:58:41,542
,عليكم يارجال الجلوس مع بعض
وإهادة النظر في مخططاتكم

583
00:58:41,624 --> 00:58:43,583
...أعتقد أنكم

584
00:58:46,145 --> 00:58:48,824
ربما تود تصفيتك كشاهد

585
00:58:48,865 --> 00:58:50,505
مع بقية أفراد عائلتك

586
00:58:51,267 --> 00:58:54,306
خلاصة القول,ستلاحقكم أينما ذهبتم

587
00:58:54,387 --> 00:58:56,427
وأنها ستنال منكم

588
00:58:57,668 --> 00:59:00,146
وهذا المنظور يخدم أغراضنا

589
00:59:10,310 --> 00:59:11,669
!"ويل" -
!"ويل" -

590
00:59:11,790 --> 00:59:12,750
!أنت على قيد الحياة -
!ما  بالكم يا رجال -

591
00:59:12,830 --> 00:59:14,151
لا ,لا تلحقوا بهم ضررا سأساعدكم -
!هل هم بخير؟ -

592
00:59:14,191 --> 00:59:16,270
المفارقة هي

593
00:59:16,391 --> 00:59:19,670
إن كان قتلة والدك
يحاولون القضاء على الشهود

594
00:59:19,711 --> 00:59:24,512
فإن ما أبقاهم أحياء,هو احتجازي لهم

595
00:59:25,513 --> 00:59:26,832
وعليه,إليك الصفقة

596
00:59:26,992 --> 00:59:29,392
أحتاجك في الخارج,لتقودها إليك

597
00:59:29,473 --> 00:59:31,672
علمنا أن ثمة مشترين محتملين قد وصلوا للمدينة

598
00:59:32,194 --> 00:59:34,113
لذلك نعتقد أن صفقة البيع باتت وشيكة

599
00:59:35,275 --> 00:59:36,633
ومادامت مزمعة على قتلك

600
00:59:37,394 --> 00:59:40,035
فعلي التواجد بالقرب منك

601
00:59:40,076 --> 00:59:44,154
ولكن فقط لأكون واضحا
إن لم أستطع توقيف "كارينك"قبل عملية البيع

602
00:59:45,797 --> 00:59:48,195
فلن أكون بحاجة لعائلتك لفترة أطول

603
00:59:48,357 --> 00:59:53,037
,سوف أطلق سراحهم
"وستقتلهم "كارينك

604
00:59:54,439 --> 00:59:55,757
فهمت؟

605
00:59:57,998 --> 00:59:58,959
!يا رجال

606
00:59:59,079 --> 01:00:00,438
! ... أنظروا سأعود من أجلكم

607
01:00:53,250 --> 01:00:54,769
!فقط أكلمهم

608
01:00:54,810 --> 01:00:57,451
!هيا,ابتعد عني

609
01:00:58,252 --> 01:00:59,571
!دعوني أمر

610
01:01:00,332 --> 01:01:01,531
يا رجل

611
01:01:07,335 --> 01:01:08,653
"أحتاج لرؤية "لوسيا

612
01:01:08,774 --> 01:01:10,453
تعال,وسوف يأخذك

613
01:01:32,458 --> 01:01:33,937
أرأيت  قلت لك

614
01:01:33,978 --> 01:01:36,218
إنهم على قيد الحياة

615
01:01:37,978 --> 01:01:39,338
علي دفعها إلى القدوم في إثري

616
01:01:39,379 --> 01:01:41,979
لن يكون الأمر صعبا، لأنها تحاول
تتبعي على أي حال

617
01:01:42,020 --> 01:01:44,139
إنها تريد  قتل أي شخص على دراية بالأمر

618
01:01:45,021 --> 01:01:47,380
والإسرائيلي وقال
أن المشترين المحتملين  في المدينة هذه الليلة

619
01:01:47,781 --> 01:01:51,220
لذا علينا التحرك،
لأن الصفقة قد تتم في أي وقت

620
01:01:52,382 --> 01:01:53,381
مرحبا

621
01:01:54,303 --> 01:01:55,622
هذا لك -
شكرا -

622
01:01:56,423 --> 01:01:58,022
مالذي سمعته؟

623
01:01:58,103 --> 01:02:02,103
من خلال تواجدي مع "لوسيا"؟
ما يكفي

624
01:02:02,185 --> 01:02:04,224
"هذه الفاجرة "كارينك

625
01:02:06,544 --> 01:02:07,743
هي أحد قتلة "دييغو",أليس كذلك؟

626
01:02:08,705 --> 01:02:10,184
لذا، أخبرني,كيف يمكنني المساعدة؟

627
01:02:12,666 --> 01:02:14,905
لديهم جواسيس، ومخبرين في كل مكان؟ أليس كذلك؟

628
01:02:15,306 --> 01:02:16,746
الهواتف,والبريد الإلكتروني,كل شيء

629
01:02:17,547 --> 01:02:19,868
دعونا نبدأ ببطاقتي المغناطيسية,و سوف تجدنا

630
01:02:19,869 --> 01:02:22,747
لوسيا"، لحظة"
أأنت متأكدة من استعدادك للخوض في ذلك؟

631
01:02:23,908 --> 01:02:25,467
أذكر إسمي,وستنقذ ماعليك

632
01:02:40,232 --> 01:02:41,552
ليس لديها مناوبة هذه الليلة

633
01:02:41,553 --> 01:02:42,751
شكرا

634
01:03:32,762 --> 01:03:34,523
أجل,أنت لا تفهم,حين كنت في المدرسة

635
01:03:34,563 --> 01:03:37,161
الجميع كان يحكي قصة الأرنب الشجاع؟ صح؟

636
01:03:58,967 --> 01:04:00,886
هل بيعت؟ -
هل بيعت؟ -

637
01:04:00,967 --> 01:04:02,888
!يا للمسيح
انت بمثل بغباء والدك

638
01:04:02,968 --> 01:04:04,808
ما الذي تسأل عنه حاليا "ويل"؟

639
01:04:05,688 --> 01:04:09,368
هل بيعت؟ ماالذي بيعت؟ الحقيبة؟
أم موت عائلتك؟

640
01:04:09,450 --> 01:04:12,169
لأنه إن بيعت، فهذا يعني أنهم قد لقوا حتفهم,أليس كذلك؟

641
01:04:16,211 --> 01:04:18,130
الصفقة ستتم

642
01:04:18,891 --> 01:04:22,571
,والطريقة الوحيدة لمعرفة مكانها
هي جعلي أخبرك

643
01:04:23,293 --> 01:04:24,293
لكنني لن أتفوه بكلمة

644
01:04:24,413 --> 01:04:25,452
!لا

645
01:04:30,374 --> 01:04:31,733
!أجعلوه يقف

646
01:04:32,215 --> 01:04:34,134
!في أي وقت -
ستقتلك يا رجل -

647
01:04:38,856 --> 01:04:39,775
!تكلم

648
01:04:39,856 --> 01:04:41,575
!دعني -
سنتولى أمره -

649
01:04:42,296 --> 01:04:44,296
!دعني -
سنتولى أمره -

650
01:04:45,977 --> 01:04:48,097
أجبني,أين "كارينك"؟

651
01:04:49,218 --> 01:04:51,697
تكلم!أين هي؟
لما ليست هنا؟

652
01:04:51,739 --> 01:04:54,178
لما ليست هنا؟

653
01:04:55,419 --> 01:04:56,779
لأنها سيدة

654
01:04:57,179 --> 01:05:00,339
والسيدات,لا يرتادون أماكن كهذه,على عكس أختك

655
01:05:00,380 --> 01:05:02,140
يبقون في المنزل حين يخرج الرجال

656
01:05:05,701 --> 01:05:07,941
!إضربوا هذه القذارة

657
01:05:08,381 --> 01:05:10,901
لا تقلق,سيتكلم,مسألة وقت فقط -
فعلنا ما يكفي وليس لدينا الوقت -

658
01:05:10,943 --> 01:05:13,062
أعلم أنه ليس سهلا
لكنه سيفعل في نهاية الأمر

659
01:05:13,103 --> 01:05:14,422
سيفعل -
لا لن يفعل -

660
01:05:14,463 --> 01:05:16,542
,لدي خطة أخرى
قيدوه بشريط لاصق يسهل التملص منه

661
01:05:16,584 --> 01:05:20,303
دعوه يفر
لكنني سأحتاج سيارة

662
01:05:21,825 --> 01:05:24,624
أنا لا أفهم -
عدني بأن لا تذهب الى هناك -

663
01:05:24,745 --> 01:05:26,104
ما زلت لا أفهم

664
01:05:26,145 --> 01:05:29,185
يعتقدونني أحمقا
سأصحح معلوماتهم

665
01:05:36,707 --> 01:05:39,626
أبي لم يكن خائنا,"كايرنك"تلاعبت به

666
01:05:40,907 --> 01:05:42,228
وكذلك الإسرائيليين

667
01:05:42,268 --> 01:05:45,348
والإسرائيليين أهم بالخارج هناك؟ -
عليهم أن يكونوا كذلك -

668
01:06:07,433 --> 01:06:09,073
ها هو

669
01:06:41,240 --> 01:06:42,160
إنهم يتحركون

670
01:06:42,281 --> 01:06:44,000
إبق على مقربة منهم
اتصل بي متى ظهرت

671
01:06:44,081 --> 01:06:45,040
مفهوم

672
01:07:08,607 --> 01:07:10,044
لقد هرب

673
01:07:10,806 --> 01:07:12,685
سنسوي أمره لاحقا

674
01:07:12,726 --> 01:07:15,567
من مصلحتك أن لا يظهر مجددا

675
01:07:46,132 --> 01:07:47,892
هناك,توقفي جانبا

676
01:07:51,614 --> 01:07:52,693
كن حذرا

677
01:08:19,899 --> 01:08:21,819
إبقي هنا، حسنا؟ -
حسنا,ماالذي ستفعله؟ -

678
01:08:21,820 --> 01:08:23,299
سأترصدهم

679
01:08:28,941 --> 01:08:32,022
أنا سعيدة لرؤيتكم في الجوار,لم أتوقع ذلك

680
01:08:42,784 --> 01:08:46,705
عملية البيع واجهتها متاعب,لكن تم التعامل معها

681
01:08:51,787 --> 01:08:54,586
!لا تصدري صوتا تعالي معي

682
01:08:56,588 --> 01:08:58,867
نحن في صفكم -
حسنا -

683
01:09:02,868 --> 01:09:05,548
لذا، أيها السادة,إن كنتم على استعداد فلنبدأ عملنا

684
01:09:05,829 --> 01:09:07,869
كيف نتأكد من أنه الغرض المطلوب؟

685
01:09:07,910 --> 01:09:10,270
"حصلنا عليه مباشرة من عميل في "الموصاد

686
01:09:10,630 --> 01:09:12,470
للأسف، لا شهود عيان

687
01:09:13,271 --> 01:09:16,231
لن تحصلوا على مثله من شخص آخر

688
01:09:17,911 --> 01:09:18,911
!اصمت

689
01:09:19,032 --> 01:09:20,312
انسحب الآن من هنا

690
01:09:21,192 --> 01:09:22,233
سنستلم زمام الأمور

691
01:09:23,273 --> 01:09:25,312
أولا قل لي أين عائلتي
وإلا فلن أذهب

692
01:09:25,994 --> 01:09:28,713
انصت إلي
إسمع إنسحب الآن وإلا أخرجتك بنفسي

693
01:09:28,794 --> 01:09:30,194
!كلا -
!إنسحب فورا -

694
01:09:39,956 --> 01:09:41,075
أمسك

695
01:11:00,572 --> 01:11:02,332
لوسيا"!إهدئي"

696
01:11:06,614 --> 01:11:08,493
أنت على ما يرام

697
01:11:09,094 --> 01:11:10,454
هل أنت؟

698
01:11:16,696 --> 01:11:18,335
من بين كل الناس

699
01:11:20,017 --> 01:11:21,936
!أنت تقتلني

700
01:11:34,939 --> 01:11:36,540
!هاهي قادمة

701
01:11:39,020 --> 01:11:40,979
!لا!لا!لا

702
01:12:35,711 --> 01:12:37,831
!هواة ملاعين

703
01:12:52,715 --> 01:12:55,275
!أسرعي,هيا,هيا,هيا

704
01:13:04,477 --> 01:13:05,637
!إنتبه

705
01:14:13,810 --> 01:14:14,770
!واااووو

706
01:14:25,333 --> 01:14:26,493
!هيا -
!أرجوك! لا -

707
01:14:55,700 --> 01:14:56,819
!ياللمسيح

708
01:15:07,982 --> 01:15:10,702
!لا!لا!لا

709
01:15:11,943 --> 01:15:13,343
!رباه!اللعنة

710
01:15:20,945 --> 01:15:22,344
أين هم؟ -
من؟ -

711
01:15:22,386 --> 01:15:23,664
الإسرائيليون,أين هم؟

712
01:15:28,467 --> 01:15:29,586
!اللعنة

713
01:15:43,710 --> 01:15:44,989
أين هي؟ أين هي؟

714
01:15:46,310 --> 01:15:47,670
!إنها هناك

715
01:15:57,752 --> 01:15:59,471
!لا,لا,لا!مهلا,مهلا! لا

716
01:16:03,713 --> 01:16:05,393
!هيا

717
01:16:18,636 --> 01:16:20,555
من الذي سيدفع تعويض سيارتي الآن؟

718
01:16:31,919 --> 01:16:34,118
!لوسيا"هيا اخرجي هيا هيا" -
ماذا؟ -

719
01:16:51,642 --> 01:16:52,643
!حسنا!هكذا إذن

720
01:16:55,444 --> 01:16:58,363
هذا الأمر بدأ يسبب لي الغثيان,هيا

721
01:16:59,365 --> 01:17:01,123
!إنها قادمة! انها قادمة

722
01:17:02,085 --> 01:17:03,165
!هيا

723
01:17:06,045 --> 01:17:07,246
!عليك اللعنة

724
01:17:44,094 --> 01:17:45,614
!"أنت عاهرة "كارينك

725
01:19:04,349 --> 01:19:06,149
"ويل"

726
01:19:09,071 --> 01:19:10,469
!يا للفوضى

727
01:19:12,551 --> 01:19:14,911
يبدو أنك ستحتاج الكثير من الغرز

728
01:19:15,712 --> 01:19:17,990
وكذلك صديقتك القتيلة أيضا

729
01:19:18,592 --> 01:19:20,672
أمك سيجن جنونها

730
01:19:21,793 --> 01:19:25,113
أذاك مسدس والدك!؟

731
01:19:27,234 --> 01:19:28,553
أنا آسفة

732
01:19:32,595 --> 01:19:34,235
أنت تبحث عن شيء كهذا؟

733
01:19:53,440 --> 01:19:54,479
!"ويــل"

734
01:20:30,407 --> 01:20:32,605
أختي,لقد بقيت هناك

735
01:20:32,887 --> 01:20:35,727
إطمئن,هي في الطريق إلى المستشفى

736
01:20:40,769 --> 01:20:43,850
أبوك، لجميع
بهدف لعين,سبب كل هذا

737
01:20:45,970 --> 01:20:47,810
سيكون فخور بك

738
01:20:51,251 --> 01:20:53,049
ماذا عن عائلتي؟

739
01:21:07,855 --> 01:21:11,854
!أوه .. حمدا لله

740
01:21:45,662 --> 01:21:48,662
هذا ليس أسلوب فتى,في التعامل مع هذه القذارة

741
01:21:48,903 --> 01:21:50,703
علي الإعتراف أني منبهر

742
01:21:52,943 --> 01:21:55,784
شكرا على المساعدة
في تنظيف هذه الفوضى

743
01:21:57,105 --> 01:21:58,544
أيعني ذلك أنه بوسعي العودة إلى المنزل الآن؟

744
01:21:58,665 --> 01:22:00,064
بالطبع,في أي وقت

745
01:22:00,265 --> 01:22:02,624
سأنصحك بعدم اتباع مسيرة والدك

746
01:22:04,145 --> 01:22:07,586
وليكن في علمك,كان رجلا مخلصا

747
01:22:08,347 --> 01:22:10,065
آسف لخسارته

748
01:22:11,827 --> 01:22:13,146
أشكركم

749
01:22:13,867 --> 01:22:15,747
هل يمكن أن أطرح سؤالا؟

750
01:22:16,388 --> 01:22:17,547
أكيد

751
01:22:18,709 --> 01:22:20,627
ماالذي حوته الحقيبة,بحق الجحيم؟

752
01:22:20,830 --> 01:22:22,388
ثمة طريقة واحدة لمعرفة الجواب

753
01:22:28,311 --> 01:22:30,230
علي اللحاق بعائلتي

754
01:22:40,153 --> 01:22:41,071
"ويـل"

755
01:22:42,313 --> 01:22:43,592
شكرا لك

756
01:22:51,355 --> 01:22:53,434
أخبرتها عني، أليس كذلك؟

757
01:22:55,396 --> 01:22:57,676
لم تكن تبدو مهما

758
01:22:58,556 --> 01:23:00,277
شكرا,شكرا جزيلا

759
01:23:06,078 --> 01:23:08,437
عليك الذهاب وتقديم نفسك بنفسك

760
01:23:08,478 --> 01:23:10,159
إنها شقيقتك

761
01:23:11,720 --> 01:23:13,278
إنها أختي

762
01:23:13,520 --> 01:23:20,278
Ayoub SMATTI "SCB": ترجمــــــة

