1
00:00:01,924 --> 00:00:07,037
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:27,259 --> 00:00:29,630
ما هذا الذي أفعله بحياتي؟

3
00:00:29,646 --> 00:00:31,648
إنني شاحب للغاية، عليّ أن أخرج للشمس
.بشكل أكثر

4
00:00:31,663 --> 00:00:34,430
،عليّ أن أتغذى بشكل أفضل
.إن قامتي غير معتدلة على الإطلاق

5
00:00:34,450 --> 00:00:36,167
...عليّ أن أقف بشكل إعتدالاً

6
00:00:36,181 --> 00:00:39,247
سوف يحترمني الآخرون بشكل أكثر
.إذا وقفت معتدلاً

7
00:00:39,272 --> 00:00:41,983
ما الخطب بي يا ترى؟
.إنني أرغب في التواصل فحسب

8
00:00:41,998 --> 00:00:44,386
لِم أعجز عن التواصل مع الآخرين؟

9
00:00:44,402 --> 00:00:45,720
...آه، أجل

10
00:00:45,736 --> 00:00:47,233
!هذا بسبب كوني ميتاً

11
00:00:47,241 --> 00:00:48,862
لا يجب أن أقسو على نفسي
...لهذا السبب

12
00:00:48,871 --> 00:00:50,319
.فنحن جميعاً أموات

13
00:00:50,335 --> 00:00:52,567
.هذه الفتاة ميتة، وذلك الرجل ميت

14
00:00:52,574 --> 00:00:54,764
وذاك الرجل القابع بالركن ميت
.قطعاً

15
00:00:54,774 --> 00:00:56,368
.يا إلهي! إنه يبدو بحالة مريعة

16
00:00:56,384 --> 00:00:59,938
***أجسام دافئة***

17
00:01:01,081 --> 00:01:04,971
أتمنى لو كان بإستطاعتي تقديم نفسي
.لكم، ولكنني لم أعد أتذكر إسمي

18
00:01:05,525 --> 00:01:08,809
أنا واثق أنه يبدأ بحرف الراء، ولكن
.هذا كل ما بقي بذاكرتي

19
00:01:08,826 --> 00:01:12,078
لا أستطيع تذكر إسمي أو والديّ
.أو وظيفتي

20
00:01:12,112 --> 00:01:15,165
برغم أن سترتي توحي بأنني
.كنت عاطلاً عن العمل

21
00:01:16,285 --> 00:01:19,943
أحياناً ما أنظر إلى الآخرين وأحاول
.تخمين وظائفهم السابقة

22
00:01:20,892 --> 00:01:22,512
.أنت كنت عامل نظافة

23
00:01:27,889 --> 00:01:30,718
أنت كنت الإبن الثري لرئيس مجلس
.إدارة مؤسسة ضخمة

24
00:01:33,822 --> 00:01:34,915
...أنتِ كنتِ

25
00:01:35,658 --> 00:01:37,202
.مدربة لياقة شخصية

26
00:01:41,541 --> 00:01:43,525
.والآن قد صرتِ جثة

27
00:01:44,042 --> 00:01:47,953
إنني أحاول أحياناً جاهداً تخيل سبب
.وقوع تلك الكارثة التي ألمت بالعالم

28
00:01:48,025 --> 00:01:50,484
ربما كانت سلاحاً كيميائياً أو فيروس
...ينتقل بالهواء

29
00:01:50,507 --> 00:01:52,709
.أو قرد حامل لتلوث إشعاعي ضار

30
00:01:53,438 --> 00:01:56,341
ولكن هذا يعد يهم، فقد صرنا
.لما نحن عليه الآن

31
00:01:58,189 --> 00:02:00,026
.هذا يوم تقليدي بالنسبة لي

32
00:02:00,050 --> 00:02:02,771
إنني أتسكع بالمكان، أرتطم من حين
...لآخر بآخرين

33
00:02:02,786 --> 00:02:05,834
عاجزاً عن الإعتذار أو قول كلمة من
.أي نوع

34
00:02:09,375 --> 00:02:11,794
لابد أن الحياة كانت أجمل بكثير
،في السابق

35
00:02:11,823 --> 00:02:15,674
عندما كان بإستطاعة الجميع التعبير عن
...أنفسهم، والتواصل بمشاعرهم

36
00:02:15,774 --> 00:02:18,799
.والإستمتاع برفقة بعضهم البعض

37
00:02:25,360 --> 00:02:29,291
العديدون منا قد إتخذوا من هذا المطار
.مأوى لهم، ولا أدري سبباً لذلك

38
00:02:29,313 --> 00:02:33,987
،إن الناس يجلسون منتظرين في المطارات
.ولكني لا أدري ما ننتظره هنا

39
00:02:40,212 --> 00:02:43,134
يا للهول! إنهم يطلقون على هؤلاء
.(إسم (العظميين

40
00:02:43,583 --> 00:02:47,385
إنهم لا يضايقوننا كثيراً، ولكنهم يتغذون
.على أي كائن ينبض قلبه

41
00:02:47,409 --> 00:02:49,215
...وأنا كذلك أفعل هذا

42
00:02:49,240 --> 00:02:51,546
ولكنني على الأقل يراودني التردد
.بشأن هذا

43
00:02:51,570 --> 00:02:53,516
سوف نصير يوماً لمثل ما
...صاروا إليه

44
00:02:53,539 --> 00:02:55,575
،سوف نستسلم يوماً كما أعتقد

45
00:02:55,592 --> 00:02:58,618
ونفقد كل أمل متبقي، وبعدها لن
.يصير هناك مجال للعودة

46
00:03:00,033 --> 00:03:03,830
،يا إلهي! يا للتقزز، لا تنكئه هكذا يا رجل
!توقف، إنك تزيد الأمر سوءاً

47
00:03:03,998 --> 00:03:06,704
.هذا هو المصير الذي ينتظرني

48
00:03:07,603 --> 00:03:09,563
.إنه أمر صادم نوعاً ما

49
00:03:11,374 --> 00:03:13,075
.لا أود أن أصير لهذا الشكل

50
00:03:13,118 --> 00:03:15,141
.أنا أشعر بالوحدة والضياع

51
00:03:15,446 --> 00:03:19,595
أعني أنني ضائع حرفياً، فأنا لم آتِ لهذا
!الجزء من المطار آنفاً

52
00:03:20,408 --> 00:03:22,841
.هذان الرفيقان ضائعان هما الآخرين

53
00:03:22,984 --> 00:03:25,611
يجولان في كل مكان، دون الوصول
.لأية وجهة

54
00:03:25,634 --> 00:03:27,320
.إنهما يشعران أنهما محبوسان

55
00:03:27,336 --> 00:03:28,836
.إنهما يصبوان لما هو أكثر من هذا

56
00:03:31,046 --> 00:03:32,697
.انا لست الوحيد إذاً

57
00:04:53,087 --> 00:04:55,011
...هذا هو أعز أصدقائي

58
00:04:57,858 --> 00:05:00,446
وأعني بكونه أعز أصدقائي هو
...تبادلنا من حين لآخر

59
00:05:00,448 --> 00:05:03,443
نزمجر ونحدق بنحو غريب
.لبعضنا الآخر

60
00:05:05,490 --> 00:05:08,100
بل ونكاد نجري محادثات سوياً
.في بعض الأحيان

61
00:05:24,277 --> 00:05:26,444
...وتمر بنا أيام على هذا النحو

62
00:05:30,939 --> 00:05:34,519
ولكن أحياناً، ما نتمكن من النطق
...بكلمات حقيقية

63
00:05:34,741 --> 00:05:36,760
...كلمات مثل
"جائــع"

64
00:05:38,158 --> 00:05:41,209
...وكذلك-
"المديــنة"-

65
00:05:50,787 --> 00:05:54,650
ورغم أننا نعجز عن التواصل، إلا أننا
.نمتلك ذوقاً مماثلاً بالطعام

66
00:05:54,659 --> 00:05:56,865
ولذا فالتنقل في قطعان يبدو
.أمراً منطقياً

67
00:05:56,874 --> 00:06:00,174
وخاصة أن كل شخص حي وكذلك جدته يسعون
.لقتلك برصاصة في رأسك

68
00:06:06,159 --> 00:06:08,646
!يا إلهي! كم نحن بطيئون

69
00:06:11,110 --> 00:06:13,513
.قد يستغرق هذا مدة طويلة

70
00:07:00,195 --> 00:07:02,967
مرحباً، شكراً لكم على أداءكم
.واجب الخدمة اليوم

71
00:07:03,147 --> 00:07:06,168
طيلة الثمانية أعوام الماضية، منذ أن
...إجتاح هذا الوباء عالمنا

72
00:07:06,184 --> 00:07:09,909
أتظن أن هنا أمل في إيجاد علاج حقاً؟-
......ومنذ أن شيدنا هذا الجدار العازل-

73
00:07:09,938 --> 00:07:12,441
.(لم يعد أحد يؤمن بوجود علاج يا (جولز

74
00:07:12,474 --> 00:07:14,396
...نحن نعتمد على متطوعين مثلكم

75
00:07:14,427 --> 00:07:17,607
لجمع الموارد اللازمة لنا خارج حدود
.هذا الجدار

76
00:07:17,640 --> 00:07:19,720
ولكن دعوني أولاً أقدم لكم
...تحذيراً

77
00:07:19,740 --> 00:07:21,992
.إن الجثث تبدو آدمية، ولكنها ليست كذلك

78
00:07:22,004 --> 00:07:24,333
.إنهم لا يفكرون ولا ينزفون

79
00:07:24,349 --> 00:07:28,362
،بغض النظر إذا كانوا أمك أو اعز أصدقائك
.فقد فات الأوان لمساعدتهم

80
00:07:28,382 --> 00:07:31,001
...إنهم يتسمون باللامبالاة وإنعدام الشعور

81
00:07:31,025 --> 00:07:32,980
.وغير قادرون على الشعور بالندم

82
00:07:32,997 --> 00:07:34,912
!ألا يذكرك هذا بنفسك يا أبي؟

83
00:07:34,914 --> 00:07:36,868
...تخيلوهم فقط على هذه الهيئة

84
00:07:38,394 --> 00:07:41,673
بصفتكم الأبناء والبنات للآدميين
...الوحيدين

85
00:07:41,709 --> 00:07:43,679
في آخر مستعمرة آدمية يرجح
...أنها باقية على ظهر الكوكب

86
00:07:43,704 --> 00:07:47,050
فأنتم تمثلون جزءاً حيوياً مما يفصل
...بيننا

87
00:07:47,072 --> 00:07:48,948
.وبين خطر الإنقراض

88
00:07:48,969 --> 00:07:52,568
ولذا فإن لديكم إلتزاماً بالعودة
،سالمون إلينا

89
00:07:52,583 --> 00:07:54,759
،وإذا كنتم تتذكرون تدريباتكم جيداً

90
00:07:54,768 --> 00:07:55,776
.فسوف تعودون سالمون

91
00:07:55,792 --> 00:07:59,653
،حظاً سعيداً، ورحلة آمنة
.وبارك الله أمريكا

92
00:08:00,024 --> 00:08:02,545
!الولايات المتحدة! الولايات المتحدة

93
00:08:02,562 --> 00:08:04,096
.هيـا بنا

94
00:08:20,096 --> 00:08:22,115
،مرحباً بكم في منطقة الموتى"
".إبقوا أحياء هنا

95
00:08:22,130 --> 00:08:23,756
!يا للروعة

96
00:09:46,626 --> 00:09:50,329
يا (بيرك)، ألا تنوي المساعدة؟-
.إليك عني يا صاح، أنا بالمستوى الخامس-

97
00:09:53,428 --> 00:09:54,753
هل سمعتم هذا؟

98
00:09:56,076 --> 00:09:57,252
.أنا سمعت

99
00:09:57,368 --> 00:09:58,783
.يجدر بنا المغادرة

100
00:09:58,811 --> 00:10:01,245
،بحقك، لا يمكننا المغادرة هكذا
.فلدينا أوامر

101
00:10:01,254 --> 00:10:03,990
ألديكِ أية فكرة عن إحتياج المدينة
الشهري من الأدوية؟

102
00:10:04,007 --> 00:10:06,491
.إننا بحاجة للأدوية للبقاء أحياء

103
00:10:06,508 --> 00:10:08,108
.بحقك، إنك تتحدث تماماً كوالدي

104
00:10:08,124 --> 00:10:09,125
.شكراً لكِ

105
00:10:09,144 --> 00:10:10,760
.حسناً، هذا لم يكن إطراءاً

106
00:10:11,257 --> 00:10:14,931
"هاكم يا شباب، خذوا بعضاً من "البروزاك
.إنه سيحسن مزاجكم قليلاً

107
00:10:18,040 --> 00:10:19,934
.قلت لكم أنني سمعت شيئاً

108
00:10:23,096 --> 00:10:24,565
!بير)، فلنغادر هذا المكان)

109
00:10:29,252 --> 00:10:30,146
!(بيري)

110
00:10:31,286 --> 00:10:32,908
.(لدينا أوامر يا (جولز

111
00:10:33,671 --> 00:10:35,332
.ليس هناك أي شيء بأية حال

112
00:10:36,077 --> 00:10:37,584
،إنكن تتصرفن بإرتياب فحسب
حسناً؟

113
00:10:37,608 --> 00:10:38,405
!(بيري)

114
00:10:45,586 --> 00:10:46,775
!صوبوا إلى الرؤوس

115
00:11:43,135 --> 00:11:44,236
!ساعة جميلة

116
00:11:47,972 --> 00:11:49,636
.إنني لست فخوراً بما أفعله

117
00:11:49,647 --> 00:11:53,159
فيالواقع، إنني أود لو أشحتم
.أعينكم بعيداً لوهلة

118
00:11:53,179 --> 00:11:55,301
.إنني لا أحب إيذاء الناس

119
00:11:55,338 --> 00:11:57,308
.ولكن هذا ما صار إليه العالم الآن

120
00:11:57,854 --> 00:12:00,297
.إن الشره الجديد لهو أمر قوي للغاية

121
00:12:02,863 --> 00:12:04,497
،إذا لم ألتهم جسده بأكمله

122
00:12:04,505 --> 00:12:06,279
...إذا أبقيت على مخه

123
00:12:06,295 --> 00:12:09,043
فسوف يصحو ثانية ويصير جثة
.مثلي تماماً

124
00:12:09,058 --> 00:12:10,533
...ولكن إذا فعلت

125
00:12:10,555 --> 00:12:12,971
...فسوف أحصل على ذكرياته وعلى أفكاره

126
00:12:12,988 --> 00:12:15,016
.وعلى مشاعره

127
00:12:17,946 --> 00:12:20,042
أنا آسف، ولكنني لا أستطيع
.تمالك نفسي

128
00:12:20,084 --> 00:12:23,717
إن المخ هو أفضل جزء بالجسد، الجزء
.الذي يجعلني أشعر بالحياة ثانية

129
00:12:29,659 --> 00:12:31,246
أيعجبك هذا يا (بيري)؟

130
00:12:32,807 --> 00:12:34,771
.أنا لا أريد إيذائك

131
00:12:35,604 --> 00:12:38,607
.أريد فقط أن أشعر بما شعرت به

132
00:12:43,370 --> 00:12:45,512
.أن أشعر...أنني أفضل حالاً

133
00:12:46,331 --> 00:12:47,925
.أشعر أنني أقل مواتاً

134
00:13:06,513 --> 00:13:07,635
...(بيري)

135
00:13:07,738 --> 00:13:10,142
.أعتقد أنني أحبك

136
00:13:13,463 --> 00:13:15,148
!قل شيئاً

137
00:13:16,692 --> 00:13:18,752
...لا تظل ساكناً هكذا

138
00:13:18,769 --> 00:13:19,624
...أنا

139
00:13:20,725 --> 00:13:22,861
.(أعتقد أنني أحبكِ أيضاً يا (جولي

140
00:13:33,272 --> 00:13:34,721
.أنا أفتقد الطائرات

141
00:13:36,111 --> 00:13:38,844
إعتادت امي ان تقول أن المنظر
.من اعلى أسبه بلوحة فنية ساحرة

142
00:13:41,398 --> 00:13:43,301
.إن تذكركِ لأمور كهذه يعجبني كثيراً

143
00:13:44,035 --> 00:13:45,541
...إذا لم تفعلي

144
00:13:45,572 --> 00:13:48,293
.فسوف يضيع كل شيء

145
00:13:51,552 --> 00:13:53,220
.إن العالم صار خرباً للغاية

146
00:13:54,314 --> 00:13:55,881
.ليس كله

147
00:13:57,168 --> 00:13:58,547
!يا كرة الجبن

148
00:14:05,057 --> 00:14:06,095
.(بيري)

149
00:14:08,591 --> 00:14:09,660
!(بيري)

150
00:14:11,040 --> 00:14:12,846
بيري)، أين أنت؟)

151
00:15:15,637 --> 00:15:16,865
...أنتِ

152
00:15:53,592 --> 00:15:54,913
...في أمان

153
00:15:59,536 --> 00:16:00,618
...تعالي

154
00:16:00,636 --> 00:16:01,698
ماذا...؟

155
00:16:23,589 --> 00:16:25,259
.لا أدري ماذا كنت أفعل

156
00:16:25,432 --> 00:16:27,189
ماذا دهاني؟

157
00:16:30,053 --> 00:16:33,375
لا يمكن للآخرين أن يجلبوا
.معهم شخصاً حياً قط

158
00:16:33,386 --> 00:16:36,004
.أتدرون ما السبب؟ لأن هذا جنون

159
00:16:36,336 --> 00:16:39,261
في الوقت الحالي، إنهم يظنون
.أنها واحدة منا

160
00:16:39,276 --> 00:16:41,265
.إضافة جديدة إلى العائلة

161
00:16:41,285 --> 00:16:43,482
،سيفكرون أنني قد جننت

162
00:16:43,510 --> 00:16:45,474
.إذا كانوا قادرون على التفكير

163
00:16:45,697 --> 00:16:48,252
لِم يجب أن تكون الحياة بهذه الغرابة؟

164
00:16:48,391 --> 00:16:50,035
ما هذا الذي أفعله؟

165
00:17:28,169 --> 00:17:29,771
...البيت

166
00:18:12,487 --> 00:18:13,785
...لن

167
00:18:15,208 --> 00:18:16,602
آكلكِ...

168
00:18:25,636 --> 00:18:26,826
...هنا

169
00:18:27,125 --> 00:18:28,672
.أنتِ في أمان

170
00:19:02,864 --> 00:19:03,887
،حسناً

171
00:19:03,906 --> 00:19:06,360
ربما عليّ التفكير ملياً بشأن
،هذا الأمر

172
00:19:06,370 --> 00:19:09,214
بإمكاني أن أتبين عندما تحتاج
.فتاة لبعض الخصوصية

173
00:19:10,295 --> 00:19:12,455
هناك طرق عدة للتعرف إلى
.شخص ما

174
00:19:12,484 --> 00:19:14,379
...أكل مخ حبيبها الميت

175
00:19:14,398 --> 00:19:17,032
،قد لا يكون من الطرق السوية لذلك
...ولكن

176
00:19:27,492 --> 00:19:29,789
.هذه مناسبة خاصة

177
00:19:29,813 --> 00:19:31,698
مناسبة خاصة، يا سيدي؟

178
00:19:31,722 --> 00:19:33,356
.اليوم هو عيد ميلاد أمي

179
00:19:36,070 --> 00:19:37,899
.(نخب (دايان-
.نخب أمي-

180
00:19:38,042 --> 00:19:39,004
.أجل

181
00:19:40,746 --> 00:19:44,782
إذاً يا (بيري)، (جولي) أخبرتني أنك
.تعمل في مجال الزراعة

182
00:19:44,801 --> 00:19:47,761
ولكن أخبرني بشيء، ألم تفكر قط
...في العمل بمجال الإنشاءات

183
00:19:47,785 --> 00:19:51,217
برفقة أبيك؟ أنت تعلم أننا بحاجة
.لأناس مهرة لتشييد الجدار

184
00:19:51,243 --> 00:19:53,293
.(لا تلقِ له بالاً يا (بيري

185
00:19:53,301 --> 00:19:55,287
إن فكرة أبي عن إنقاذ
...الجنس البشري

186
00:19:55,295 --> 00:19:57,116
هي تشييد صندوق عملاق
،من الأسمنت

187
00:19:57,133 --> 00:19:58,316
،ووضع الجميع بداخله

188
00:19:58,332 --> 00:20:01,601
وحراسة أبواب الصندوق بالأسلحة
.حتى نشيخ جميعنا ونموت

189
00:20:02,220 --> 00:20:05,429
حسناً يا (جولي)، لولا وجود
...الجدار، لكنا الآن نأكل

190
00:20:05,448 --> 00:20:07,345
!الأمخاخ بدلاً من الأرز

191
00:20:07,368 --> 00:20:08,496
...أبتاه

192
00:20:09,906 --> 00:20:11,782
،هذا هو الطريق الوحيد لعبور الجدار

193
00:20:11,805 --> 00:20:13,621
.فيما عدا ذلك، المكان بأكمله مغلق

194
00:20:15,441 --> 00:20:16,830
حسناً؟-
.هيا بنا-

195
00:20:21,620 --> 00:20:22,785
...هيا بنا

196
00:20:23,308 --> 00:20:24,715
.الأمر ليس بالسوء الذي تتوقعه، هيا بنا

197
00:20:26,624 --> 00:20:28,917
.(إنه لم يتصل بي منذ يومين يا (جولي

198
00:20:28,964 --> 00:20:31,945
،)إنه يعمل في مجال الإنشاءات يا (بيري
.إنه منهمك بالعمل

199
00:20:31,980 --> 00:20:34,120
إن أبي يغيب لأسابيع كاملة دون
.أن يتصل بنا

200
00:20:40,809 --> 00:20:43,030
.حسناً، هيا بنا

201
00:20:44,426 --> 00:20:45,442
...أنصت إليَ

202
00:20:46,743 --> 00:20:48,250
.كل شيء سيكون على ما يرام

203
00:20:49,442 --> 00:20:50,958
.حسناً

204
00:21:17,072 --> 00:21:18,098
...أبـي

205
00:21:25,985 --> 00:21:27,089
...(بيري)

206
00:21:51,351 --> 00:21:53,133
لا عجب أنها كانت مرتعبة مني
.لهذا الحد

207
00:21:55,121 --> 00:21:56,817
.إنني بحاجة لوسيلة تعارف أخرى

208
00:21:57,453 --> 00:21:59,173
.حسناً، ها نحن ذا

209
00:21:59,395 --> 00:22:02,350
،لا تكن مخيفاً، لا تكن مخيفاً
!لا تكن مخيفاً

210
00:22:18,601 --> 00:22:20,316
ماذا تفعل؟

211
00:22:24,078 --> 00:22:26,447
.أرجوك دعني وشأني

212
00:22:40,050 --> 00:22:41,730
لماذا أنا؟

213
00:22:43,517 --> 00:22:45,831
لماذا أنقذتني؟

214
00:22:46,135 --> 00:22:47,490
...لا

215
00:22:50,278 --> 00:22:52,607
.تبـ...تبكي

216
00:23:22,877 --> 00:23:24,269
في أمان...

217
00:23:25,802 --> 00:23:27,480
.أنتِ في أمان

218
00:23:40,855 --> 00:23:42,548
ماذا تكون؟

219
00:24:50,875 --> 00:24:52,384
.أنا جائعة

220
00:24:55,291 --> 00:24:56,956
.دعني أرحل فحسب

221
00:24:58,115 --> 00:24:59,780
.ليس أماناً...

222
00:24:59,984 --> 00:25:01,305
ليس أماناً؟

223
00:25:02,600 --> 00:25:04,475
.أجل، ليس أماناً

224
00:25:07,054 --> 00:25:09,696
عليك إذاً أن تذهب لتأتي
.لي ببعض الطعام

225
00:25:10,406 --> 00:25:11,851
.لأنني أتضور جوعاً

226
00:25:17,165 --> 00:25:18,446
...أرجوك

227
00:25:19,350 --> 00:25:21,797
.سأكون ممتنة للغاية لبعض الطعام

228
00:25:24,367 --> 00:25:25,984
.حسناً-
.أجل-

229
00:26:15,098 --> 00:26:16,372
!يا إلهي

230
00:26:21,039 --> 00:26:22,102
!اللعنة

231
00:26:37,664 --> 00:26:38,625
...لا

232
00:26:39,536 --> 00:26:41,029
تحاولي الهرب...

233
00:26:57,389 --> 00:26:59,345
.تعالي...ستكوني بأمان

234
00:27:00,413 --> 00:27:01,496
.شكراً لك

235
00:27:12,558 --> 00:27:14,093
.تظاهري أنكِ ميتة

236
00:27:19,633 --> 00:27:20,596
إتفقنا؟

237
00:27:29,454 --> 00:27:30,705
.هذا مبالغ فيه

238
00:27:43,500 --> 00:27:45,829
...قلت لكِ آنفاً

239
00:27:46,062 --> 00:27:47,815
.هذا...ليس...آمناً

240
00:27:48,603 --> 00:27:51,776
.حسناً، لقد إستوعبت الدرس

241
00:27:52,580 --> 00:27:54,734
.إنني جائعة الآن بحق

242
00:27:56,945 --> 00:27:57,975
!أجل

243
00:28:11,213 --> 00:28:12,293
!يا للهول

244
00:28:12,318 --> 00:28:15,067
توقف عن التحديق بها، أنت تتصرف
.بغرابة من جديد

245
00:28:40,651 --> 00:28:42,089
.شكراً لك

246
00:28:53,136 --> 00:28:54,504
...يا إلهي

247
00:28:54,613 --> 00:28:57,764
لا أستطيع تذكر آخر مرة تناولت
.فيها الجعة

248
00:28:58,486 --> 00:29:02,079
أظن أنك لست بالسوء الذي كنت
.(أتوقعه يا سيد (زومبي

249
00:29:02,256 --> 00:29:03,975
...إن

250
00:29:05,224 --> 00:29:06,998
...إسمي

251
00:29:07,826 --> 00:29:09,749
ألديك إسم؟

252
00:29:10,600 --> 00:29:12,617
ما هو إسمك؟

253
00:29:13,935 --> 00:29:16,022
...ررر

254
00:29:17,066 --> 00:29:18,051
ررر..؟

255
00:29:18,064 --> 00:29:19,783
هذا الموعد الغرامي لا يسير
.على ما يرام

256
00:29:19,797 --> 00:29:21,649
!أتمنى أن ألقى حتفي مرة أخرى

257
00:29:22,839 --> 00:29:24,896
هل إسمك يبدأ بحرف الراء؟

258
00:29:28,277 --> 00:29:29,402
روبرت)؟)

259
00:29:29,569 --> 00:29:30,921
ريتشارد)؟)

260
00:29:31,812 --> 00:29:33,579
راندي)؟)

261
00:29:34,181 --> 00:29:36,573
روكفيلر)؟ (ريكاردو)؟)

262
00:29:38,641 --> 00:29:40,799
لِم لا أدعوك فقط بإسم (آر)؟

263
00:29:43,409 --> 00:29:45,719
هذه بداية لا بأس بها، هه؟

264
00:29:48,497 --> 00:29:50,576
.(أريد العودة إلى بيتي يا (آر

265
00:29:55,684 --> 00:29:57,118
.ليس آمناً...

266
00:29:57,141 --> 00:29:58,946
.أنا أتفهم هذا

267
00:29:59,983 --> 00:30:00,968
...وإسمع

268
00:30:01,928 --> 00:30:05,721
،أنا اعلم أنك أنقذت حياتي
.وأنا ممتنة لهذا

269
00:30:06,207 --> 00:30:08,136
ولكنك نجحت في إدخالي إلى
،هذا المكان

270
00:30:08,143 --> 00:30:10,500
ولذا فأنا متيقنة ان بإمكانك
.إخراجي منه مرة أخرى

271
00:30:10,509 --> 00:30:12,938
أوه لا، لا يمكنها الرحيل، لقد
!وصلت هنا لتوّها

272
00:30:12,946 --> 00:30:15,878
،أخبرها أنه يجدر بها الإنتظار
.أخبرها أنهم سيلاحظون

273
00:30:17,124 --> 00:30:18,156
...يجب عليك

274
00:30:18,806 --> 00:30:19,885
الإنتظار...

275
00:30:21,361 --> 00:30:24,058
...سوف

276
00:30:24,200 --> 00:30:25,622
.يلاحظون...

277
00:30:25,728 --> 00:30:27,525
!لا بأس بأدائك

278
00:30:27,914 --> 00:30:29,319
إلى متى؟

279
00:30:29,746 --> 00:30:31,817
.بضعة...أيام

280
00:30:34,570 --> 00:30:37,572
.سيكونون...قد نسوا

281
00:30:37,588 --> 00:30:40,914
.ستكونين..عل ما يرام

282
00:30:43,644 --> 00:30:45,807
أهناك آخرون مثلك؟

283
00:30:48,243 --> 00:30:49,595
...أعني

284
00:30:49,929 --> 00:30:52,586
لم يسبق لي قط أن سمعت
.جثة تتحدث من قبل

285
00:30:53,787 --> 00:30:56,961
.أعني، فيما عدا الزمجرة

286
00:31:04,842 --> 00:31:05,991
.حسناً

287
00:31:06,628 --> 00:31:08,184
بضعة أيام، هه؟

288
00:31:12,197 --> 00:31:15,728
ولكنني لا أدري ما سأفعل
.لبضعة أيام في مكان كهذا

289
00:31:20,153 --> 00:31:21,966
!هـذا رائـع

290
00:31:40,075 --> 00:31:42,256
أتود القيادة؟

291
00:31:51,351 --> 00:31:52,719
!يا إلهي

292
00:31:53,739 --> 00:31:55,209
.قدمك اليسرى

293
00:31:56,075 --> 00:31:58,884
..حسناً، حسناً، إرفع قدمك

294
00:31:58,910 --> 00:32:01,589
،أنت تستعمل كلتا ساقيك
.ضع قدماً واحدة فحسب

295
00:32:03,438 --> 00:32:04,446
...حسناً، والآن الأخرى

296
00:32:07,847 --> 00:32:09,050
!ها قد فعلتها

297
00:32:17,502 --> 00:32:20,088
حسناً، أبقِ كلتا يديك على المقود
!يا صاح

298
00:32:37,579 --> 00:32:40,010
!(بحق السماء يا (آر

299
00:32:40,583 --> 00:32:43,084
!هذه كانت سيارة جميلة

300
00:33:03,228 --> 00:33:05,724
ما سر إقتنائك لكل هذه الأسطوانات
العتيقة؟

301
00:33:05,748 --> 00:33:08,068
ألا تعرف كيفية إستخدام الـ(آي بود)؟

302
00:33:08,148 --> 00:33:11,421
.الصوت...أكثر جودة

303
00:33:11,827 --> 00:33:14,094
أنت تميل للصفائية إذاً؟

304
00:33:14,151 --> 00:33:15,425
...وكذلك

305
00:33:17,734 --> 00:33:19,156
.أكثر حياة

306
00:33:19,199 --> 00:33:21,216
.بلى، أنت محق

307
00:33:21,245 --> 00:33:23,824
.ولكنها أصعب قليلاً في الإستخدام

308
00:33:24,166 --> 00:33:26,772
!ها أنت ذا تفعلها ثانية، تلوي كتفيك

309
00:33:27,125 --> 00:33:29,236
!توقف عن هز كتفيك، أيها المتلوي

310
00:33:29,274 --> 00:33:31,549
.جرب الإيماء برأسك بدلاً من هذا

311
00:33:33,342 --> 00:33:34,374
أحـقاً؟

312
00:33:37,292 --> 00:33:39,231
.لديك عدة تسجيلات رائعة بحق

313
00:33:39,265 --> 00:33:41,279
كيف جمعت كل هذه؟

314
00:33:41,303 --> 00:33:43,945
.أنا...أجمع...الأشياء

315
00:33:43,986 --> 00:33:45,857
أجل، أستطيع رؤية هذا

316
00:33:45,911 --> 00:33:48,483
.أنت يا صديقي، مصاب بداء الإكتناز

317
00:33:50,236 --> 00:33:54,723
هناك متجر تسجيلات رائع على
..(ناصية شارع (آبي

318
00:33:55,654 --> 00:33:57,546
!سيعجبك المكان بحق، إنه رائع

319
00:33:58,814 --> 00:34:00,450
.او كان رائعاً فيما مضى

320
00:34:02,398 --> 00:34:03,836
.حسناً

321
00:34:08,734 --> 00:34:10,325
.هذا أفضل بكثير

322
00:35:42,289 --> 00:35:45,504
آر)، هل بإمكاني أن أسألك سؤالاً؟)

323
00:35:48,426 --> 00:35:50,106
...حبيبي

324
00:35:50,286 --> 00:35:52,457
.لقد لقى حتفه هناك

325
00:35:52,931 --> 00:35:54,705
...هل سيعود ثانية

326
00:35:55,359 --> 00:35:56,836
كواحد منكم؟...

327
00:36:00,562 --> 00:36:03,636
.هذا أمر جيد، على ما أعتقد

328
00:36:06,486 --> 00:36:08,667
.لقد وقع أمر ما هناك

329
00:36:10,423 --> 00:36:12,881
ولكن هناك أمور عدة تقع، هه؟

330
00:36:13,161 --> 00:36:16,539
ولكني أعتقد أن الأمور وصلت
...إلى حد حيث

331
00:36:16,788 --> 00:36:19,908
.لم يعد بإستطاعته تقبل الأمور

332
00:36:20,905 --> 00:36:23,094
...الأمر أن...في عالمي

333
00:36:23,481 --> 00:36:25,490
.الناس يموتون طيلة الوقت

334
00:36:26,074 --> 00:36:28,977
...لذا، فالأمر ليس أنني

335
00:36:28,999 --> 00:36:32,470
.لست حزينة على وفاته...

336
00:36:33,612 --> 00:36:35,056
.لأنني حزينة بحق

337
00:36:36,041 --> 00:36:37,948
...ولكنني أعتقد أنني

338
00:36:38,391 --> 00:36:40,238
،كنت أهييء نفسي لأمر كهذا

339
00:36:40,777 --> 00:36:42,896
.منذ وقت طويل للغاية

340
00:37:26,007 --> 00:37:27,476
ماذا تكون؟

341
00:37:44,129 --> 00:37:46,295
.لابد أن النوم أمر جميل للغاية

342
00:37:46,423 --> 00:37:48,040
.أتمنى لو كان بإستطاعتي ذلك

343
00:37:48,287 --> 00:37:49,865
أتمنى لو كان بإمكاني رؤية
.الأحلام

344
00:37:50,154 --> 00:37:52,155
.ولكن هذا ليس ترف أملكه

345
00:37:52,390 --> 00:37:54,062
.فالموتى لا يحلمون

346
00:37:54,134 --> 00:37:56,276
هذا هو أقصى ما يمكننا
.الحصول عليه

347
00:38:04,061 --> 00:38:06,477
أأنت واثق بشأن هذا يا بنيّ؟

348
00:38:08,385 --> 00:38:10,182
.إنظر إليّ

349
00:38:13,836 --> 00:38:15,664
.أنا آسف بشأن خسارتك

350
00:38:16,096 --> 00:38:17,580
.وأنا كذلك

351
00:38:18,450 --> 00:38:20,506
.سلمه سلاحاً وعلمه كيفية إستعماله

352
00:38:25,155 --> 00:38:28,250
بيرك)، ألا تنوي مساعدتنا هنا؟)-
.أنا بالمستوى الخامس الآن-

353
00:38:29,902 --> 00:38:31,292
هل سمعتم هذا؟

354
00:38:32,300 --> 00:38:34,016
.أنا سمعته، يجدر بنا المغادرة

355
00:38:34,177 --> 00:38:36,320
،مهلاً، لا يمكننا المغادرة بهذه السرعة
.لدينا أوامر

356
00:38:37,646 --> 00:38:39,562
.أنت تتحدث تماماً كأبي

357
00:38:39,811 --> 00:38:41,855
.شكراً لكِ-
!هذا لم يكن إطراءاً-

358
00:38:41,878 --> 00:38:43,324
.قلت لكم أني سمعت شيئاً

359
00:38:44,435 --> 00:38:45,545
!(بيري)

360
00:38:46,526 --> 00:38:47,859
!صوبوا نحو الرؤوس

361
00:39:59,842 --> 00:40:01,957
أنت قلت لي أني سأبقى
.لبضعة أيام

362
00:40:03,107 --> 00:40:05,245
.(لقد مضت بضعة أيام يا (آر

363
00:40:06,658 --> 00:40:08,758
.عليّ أن أعود لبيتي

364
00:40:10,589 --> 00:40:14,212
...أعلم أني قلت هذا

365
00:40:15,684 --> 00:40:17,548
.ولكن الوضع ليس آمناً بعد

366
00:40:21,466 --> 00:40:22,720
ما هذه؟

367
00:40:23,499 --> 00:40:24,855
.(هذه (جولي

368
00:40:25,815 --> 00:40:27,171
.إنها حية

369
00:40:28,184 --> 00:40:29,259
!كُلها

370
00:40:32,307 --> 00:40:33,819
!كُلها

371
00:40:35,157 --> 00:40:36,505
!كُلها

372
00:40:44,088 --> 00:40:45,561
!يا إلهي

373
00:40:46,234 --> 00:40:47,637
.علينا الذهاب

374
00:40:50,599 --> 00:40:51,843
!كُلها

375
00:41:33,154 --> 00:41:34,862
.من هنا

376
00:41:52,517 --> 00:41:54,357
.تعاليا معي

377
00:41:55,340 --> 00:41:56,368
مـاذا؟

378
00:41:56,843 --> 00:41:57,965
!لا

379
00:42:00,415 --> 00:42:02,145
.أريد...المساعدة

380
00:42:02,217 --> 00:42:03,756
ومن طلب مساعدتك بحق الجحيم؟

381
00:42:03,847 --> 00:42:04,964
...أنا

382
00:42:04,995 --> 00:42:06,501
.إنها تعجبني

383
00:42:10,307 --> 00:42:12,368
إذاً...حسناً؟

384
00:42:13,201 --> 00:42:14,619
.حسناً إذاً

385
00:42:17,566 --> 00:42:20,087
.حسناً، إلى مرأب السيارات-
.حسناً، تمسكا-

386
00:42:30,287 --> 00:42:33,070
.كم أنا سعيدة برؤية السيارة الآن

387
00:42:36,546 --> 00:42:38,292
أأنت بخير؟

388
00:42:41,794 --> 00:42:44,073
يا...(آر)؟

389
00:43:44,461 --> 00:43:46,129
.أنتِ...قودي

390
00:43:46,150 --> 00:43:47,381
.فكرة جيدة

391
00:44:54,984 --> 00:44:57,211
.يا إلهي!..إنني أتجمد برداً

392
00:44:59,901 --> 00:45:01,726
.علينا التوقف هنا

393
00:45:03,299 --> 00:45:06,533
كان هذا واحد من آخر الأحياء
.السكنية التي أخلاها والدي

394
00:45:06,559 --> 00:45:09,119
ربما كان هناك بعض الطعام
.بإحدى هذه المنازل

395
00:45:21,365 --> 00:45:23,221
!يا إلهي

396
00:45:25,559 --> 00:45:27,572
.حسناً، دعنا ندخل

397
00:45:31,029 --> 00:45:32,549
.تباً، إنه موصد

398
00:46:03,578 --> 00:46:05,950
!آه، هذا رائع

399
00:46:06,848 --> 00:46:08,657
!إنظر ماذا لدينا

400
00:46:08,704 --> 00:46:10,536
إنني لم أرَ واحدة منها
.منذ أمد بعيد

401
00:46:11,992 --> 00:46:13,098
!إبتسم

402
00:46:16,035 --> 00:46:18,750
لا بأس، أترى؟

403
00:46:20,950 --> 00:46:21,999
.أجل

404
00:46:23,201 --> 00:46:26,030
،إنها هامة للإحتفاظ بالذكريات
أتعلم ذلك؟

405
00:46:26,043 --> 00:46:29,582
خاصة وأن العالم صار في
.طريقه للزوال الآن

406
00:46:33,132 --> 00:46:36,538
كل ما تراه الآن، قد تكون هذه المرة
.الأخيرة التي تراه فيها

407
00:46:36,561 --> 00:46:38,649
.حسناً، دعنا نحتفظ بهذه الذكرى

408
00:46:40,351 --> 00:46:42,578
.هاك...إلتقط صورة

409
00:46:59,398 --> 00:47:01,009
.أنا منهكة

410
00:47:02,700 --> 00:47:06,190
،إن الفراش ليس مهترئاً تماماً
.ولذا سوف أنام عليه

411
00:47:07,241 --> 00:47:08,399
.حسناً

412
00:47:16,173 --> 00:47:17,318
...(آر)

413
00:47:19,074 --> 00:47:21,909
...لقد كنت أفكر

414
00:47:22,994 --> 00:47:24,725
...أتعلم شيئاً، بإمكانك أن

415
00:47:25,127 --> 00:47:27,719
تنام برفقتي بأعلى إذا
...كنت ترغب

416
00:47:28,407 --> 00:47:29,872
.على الأرض

417
00:47:31,230 --> 00:47:33,485
...هذه المنازل القديمة تخيفي، لذا

418
00:47:36,635 --> 00:47:37,655
.حسناً

419
00:48:42,867 --> 00:48:43,824
...هل

420
00:48:44,149 --> 00:48:45,231
...هل

421
00:48:45,312 --> 00:48:46,371
تشعر بهذا؟...

422
00:48:49,004 --> 00:48:50,253
...هل

423
00:48:50,270 --> 00:48:51,513
..تشعر...

424
00:48:51,527 --> 00:48:52,781
بهذا؟...

425
00:50:06,096 --> 00:50:08,312
!سحقاً! إنه والدي

426
00:50:08,378 --> 00:50:09,859
!تراجع للخلف

427
00:50:17,606 --> 00:50:19,368
.كان ليقتلك

428
00:50:21,432 --> 00:50:24,415
إذا وقعت عيناه عليك، كان ليطلق
،النار على رأسك

429
00:50:25,950 --> 00:50:27,846
.وسوف ينتهي أمرك

430
00:50:33,510 --> 00:50:36,500
،إن ثيابي غارقة بالمياه

431
00:50:38,362 --> 00:50:40,585
.سوف أعلقها لكي تجف

432
00:50:42,293 --> 00:50:44,346
!لا تقلق

433
00:50:46,221 --> 00:50:47,698
!اللعنة

434
00:50:54,156 --> 00:50:55,450
.أشح بعينيك بعيداً

435
00:50:56,444 --> 00:50:57,526
.حسناً

436
00:51:00,879 --> 00:51:02,877
!اللعنة

437
00:51:13,303 --> 00:51:14,535
.أنت

438
00:51:16,189 --> 00:51:18,179
هل ينبغي عليك أكل البشر؟

439
00:51:18,992 --> 00:51:20,473
.أجل

440
00:51:21,006 --> 00:51:22,558
وإلا ستموت؟

441
00:51:25,779 --> 00:51:28,268
.أجل-
.ولكنك لم تأكلني-

442
00:51:30,654 --> 00:51:32,377
،بل أنقذتني

443
00:51:33,024 --> 00:51:35,460
.كما لو كنت...عادياً

444
00:51:39,863 --> 00:51:43,304
،لابد أنه من الصعب عليك محاولة التواصل

445
00:51:43,634 --> 00:51:45,823
.وأنا أراك تحاول هذا جاهداً

446
00:51:46,237 --> 00:51:48,038
.إنني أحاول هذا أنا الأخرى

447
00:51:48,495 --> 00:51:50,531
أتعلم شيئاً؟ أنا أحاول أن أكون
،إنسانة أفضل

448
00:51:52,471 --> 00:51:54,640
ولكني أحياناً ما أضجر من
.الحياة بأسرها

449
00:51:56,493 --> 00:51:58,255
...ولكن أنت

450
00:51:58,658 --> 00:52:00,734
...أنت تحاول جاهداً بشكل

451
00:52:01,097 --> 00:52:03,853
.أكثر من أي إنسان رأيته قط

452
00:52:06,582 --> 00:52:08,955
.(أنت إنسان صالح يا (آر

453
00:52:14,124 --> 00:52:15,823
...على أية حال

454
00:52:16,665 --> 00:52:19,092
.لقد كنت أنا

455
00:52:20,898 --> 00:52:23,130
عما تتحدث؟

456
00:52:45,586 --> 00:52:47,494
...أظن أنني

457
00:52:48,145 --> 00:52:51,597
.أظن أنني كنت أشعر بهذا آنفاً-
أكنتِ تعلمين؟-

458
00:52:55,577 --> 00:52:57,185
.أجل

459
00:52:57,413 --> 00:53:02,148
أظن أنني كنت آمل ألا تكون
.أنت الفاعل

460
00:53:02,293 --> 00:53:03,805
.أنا آسفة

461
00:53:06,544 --> 00:53:08,511
...(جولي)

462
00:53:10,408 --> 00:53:14,291
.أنا في غاية...الأسف

463
00:53:42,764 --> 00:53:44,645
.الموتى لا ينامون

464
00:54:04,849 --> 00:54:07,172
إذا كان بإستطاعتكما إختيار أية
،مهنة تودان بها

465
00:54:08,541 --> 00:54:11,268
،والتظاهر بأن كل ظروفنا مختلفة تماماً

466
00:54:12,149 --> 00:54:14,123
أية مهنة تختارا؟

467
00:54:16,935 --> 00:54:18,557
.التمريض-
حقـاً؟-

468
00:54:18,584 --> 00:54:19,574
،أجل

469
00:54:20,597 --> 00:54:22,120
،شفاء الناس

470
00:54:23,340 --> 00:54:25,055
.وإنقاذ الحيوات

471
00:54:26,514 --> 00:54:29,458
.أجل، والتوصل إلى...علاج

472
00:54:30,473 --> 00:54:31,845
.تعجبني هذه المهنة

473
00:54:32,297 --> 00:54:35,186
أعتقد أن شخصاً ما سيتوصل يوماً
...إلى حل لهذا الوضع، و

474
00:54:35,752 --> 00:54:37,499
.وينبش العالم بأسره

475
00:54:37,517 --> 00:54:38,932
ينبش"؟"

476
00:54:38,943 --> 00:54:41,073
وماذا...ماذا تعني هذه الكلمة؟

477
00:54:42,045 --> 00:54:45,737
...النبش يعني الإحياء-
.إنها تعني إستخراج شيء مدفون-

478
00:54:45,768 --> 00:54:48,270
...مثل نبش جثة مدفونة

479
00:54:48,911 --> 00:54:50,632
!أياً كان معناها

480
00:54:51,790 --> 00:54:54,253
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

481
00:54:57,523 --> 00:55:00,834
ماذا...أأنت تحلم حقاً في هذه اللحظة؟

482
00:55:01,276 --> 00:55:04,510
.أنا لست متأكداً-
.ليس بإمكانك الحلم، أيها الجثة-

483
00:55:04,769 --> 00:55:07,352
.إن الأحلام خاصة بالبشر فحسب-
!(إهدأ يا (بيري-

484
00:55:08,349 --> 00:55:10,565
.بإمكانه ان يحلم إذا أراد

485
00:55:13,388 --> 00:55:15,038
وماذا عنك؟

486
00:55:16,207 --> 00:55:17,649
ماذا تريد أن تكون؟

487
00:55:18,135 --> 00:55:19,413
.لا أدري

488
00:55:19,983 --> 00:55:21,573
.أنا لا أعلم ما أكون الآن

489
00:55:21,601 --> 00:55:23,655
.بإمكانك أن تكون أيما ترغب به

490
00:55:24,430 --> 00:55:26,380
أليس هذا ما يقولونه؟

491
00:55:26,397 --> 00:55:29,354
أبإمكاننا ذلك؟ أنتِ وأنا؟

492
00:55:30,163 --> 00:55:32,240
!هذا لن يحدث، أيها العاشق

493
00:55:32,263 --> 00:55:35,097
ليس بعد أن إعترفت لها بإلتهامك
.حبيبها السابق

494
00:55:41,333 --> 00:55:42,352
!هز كتفيك

495
00:56:42,637 --> 00:56:45,813
تعساً للأحلام! لا يمكنك أن تصير
...لأيما تصبو إليه

496
00:56:45,835 --> 00:56:48,501
كل ما سأصير إليه هو زومبي
...شاحب بطيء

497
00:56:48,520 --> 00:56:50,395
.محني الظهر، ذو عينين ميتتين

498
00:56:50,417 --> 00:56:53,319
ما الذي كنت أعتقده؟ أنها كانت
ستبقى برفقتي حقاً؟

499
00:56:53,348 --> 00:56:54,565
.إنه أمر ميئوس منه

500
00:56:54,583 --> 00:56:56,540
.هذا ما نلته من الطموح لشيء أكبر

501
00:56:56,562 --> 00:57:00,900
،عليّ فقط أن أقنع بما أنا عليه
.الأمور لا تتغير، عليّ تقبل هذه الحقيقة

502
00:57:00,924 --> 00:57:03,026
.من الأسهل أن تكون خاوي المشاعر

503
00:57:03,044 --> 00:57:04,775
.ولن أضطر لمعاناة أحاسيس كهذه

504
00:58:09,220 --> 00:58:11,733
!عرفي هويتك-
.(إنه انا فحسب يا (كيفين-

505
00:58:11,769 --> 00:58:14,572
.لا بأس، أنا على ما يرام-
!قفي مكانكِ-

506
00:58:15,384 --> 00:58:16,672
.الأمر على ما يرام

507
00:58:16,698 --> 00:58:19,604
.أنا لست مصابة بالعدوى-
!(أمرتك بالتوقف يا (جولي-

508
00:58:20,594 --> 00:58:22,850
.حسناً، كما تشاء

509
00:58:29,929 --> 00:58:31,010
النتيجة: سلبية

510
00:58:34,715 --> 00:58:36,548
أهي بخير؟-
.أجل سيدي-

511
00:58:36,571 --> 00:58:37,572
.مرحباً يا أبي

512
00:58:37,660 --> 00:58:39,912
لقد أرسلت ست وحدات بأكملها
.بحثاً عنكِ

513
00:58:39,932 --> 00:58:42,936
...نورا) قالت أنهم قد إختطفوكِ)-
،أجل، هذا صحيح-

514
00:58:43,365 --> 00:58:48,068
ولكنني فررت منهم، وظللت مختبئة
...بمنزل في الضواحي، وبعدها

515
00:58:48,303 --> 00:58:51,383
.عثرت على سيارة، وعدت إلى هنا

516
00:58:51,428 --> 00:58:53,877
جولي)، أأنتِ واثقة أنكِ لم)
تتعرضي للعض؟

517
00:58:53,914 --> 00:58:57,472
هل أبدو لك مصابة بالعدوى يا أبي؟-
.علينا أن نتيقن فحسب-

518
00:58:57,502 --> 00:58:59,295
.أجل، أعلم هذا

519
00:59:00,119 --> 00:59:02,585
.أنا بخير...أقسم لك

520
00:59:04,385 --> 00:59:06,705
.ظننت أنني قد فقدتكِ

521
00:59:07,582 --> 00:59:09,255
.إنك لم تفقدني يا أبي

522
00:59:10,032 --> 00:59:11,240
.أنا هنـا

523
00:59:11,837 --> 00:59:12,918
.مرحباً بعودتكِ

524
00:59:13,830 --> 00:59:16,023
.أجل، أنا سعيدة بعودتي

525
00:59:34,412 --> 00:59:36,602
...سوف أعود إلى دياري وأندمج بالموجودين

526
00:59:36,617 --> 00:59:38,548
.وأتوقف عن إرهاق نفسي بالتفكير

527
00:59:38,574 --> 00:59:40,195
.سوف أنسى بشأنها

528
00:59:40,225 --> 00:59:42,521
تماماً كما نسيت بشأن كل
.شيء آخر

529
00:59:42,555 --> 00:59:44,194
...سوف

530
00:59:44,217 --> 00:59:45,891
.آه، سحقاً، إنني أشعر بالبرد

531
00:59:45,920 --> 00:59:47,597
أهذا هو شعور بالبرد؟

532
00:59:47,631 --> 00:59:50,804
.إن الجثث لا تشعر بالبرد-
!أنت-

533
01:00:13,340 --> 01:00:15,385
ماذا...أتى بكم إلى هنا؟

534
01:00:17,257 --> 01:00:19,989
.إنهم (العظميون)...لقد طردونا من المكان

535
01:00:21,402 --> 01:00:23,024
.لقد أتينا بحثاً عنك

536
01:00:23,677 --> 01:00:25,052
أين هي؟

537
01:00:25,408 --> 01:00:27,045
.لقد عادت لديارها

538
01:00:35,781 --> 01:00:38,834
هل أنت بخير؟-
.كلا-

539
01:00:48,658 --> 01:00:50,069
!إنهن سافلات يا رجل

540
01:00:56,176 --> 01:01:00,269
.إن العظميون...يبحثون..عنك

541
01:01:04,042 --> 01:01:05,390
.وعنها أيضاً...

542
01:01:06,680 --> 01:01:09,217
.لقد بدأتما...شيئاً

543
01:01:12,033 --> 01:01:13,366
...لقد رأيت

544
01:01:14,972 --> 01:01:16,461
.صوراً...

545
01:01:17,018 --> 01:01:18,741
،ليلة أمس...

546
01:01:20,354 --> 01:01:22,438
...ذكريات

547
01:01:23,506 --> 01:01:24,850
...والدتي

548
01:01:26,450 --> 01:01:28,228
...وقت الصيف

549
01:01:29,446 --> 01:01:31,041
...القشدة

550
01:01:32,228 --> 01:01:33,901
...القمح

551
01:01:36,347 --> 01:01:37,531
.وفتاة ما...

552
01:01:38,307 --> 01:01:41,059
!كان حلماً-
حلـم؟-

553
01:01:42,608 --> 01:01:45,050
.إننا...نتغير

554
01:01:47,319 --> 01:01:49,457
أنحن نتغير؟-
!نحن نفعل-

555
01:01:54,527 --> 01:01:56,999
.عليّ أن أخبرها

556
01:02:00,093 --> 01:02:02,090
هل ستساعدونني؟

557
01:02:05,642 --> 01:02:06,857
...مساعدتي

558
01:02:08,584 --> 01:02:10,448
في النبش؟...

559
01:02:16,192 --> 01:02:18,055
...لقد قالوا

560
01:02:20,268 --> 01:02:21,694
!تبـاً أجـل

561
01:02:54,168 --> 01:02:55,588
.إنتظروا هنا

562
01:02:59,350 --> 01:03:00,723
.توخَ الحذر

563
01:03:01,852 --> 01:03:03,153
.حسناً

564
01:03:09,807 --> 01:03:11,483
.إذاً...سوف أنتظر هنا

565
01:03:36,974 --> 01:03:38,518
.الأمر ليس بهذا السوء، هيا

566
01:03:58,190 --> 01:04:00,613
،جولي) وأنا كنا نمنح الأمل لآخرين)

567
01:04:00,634 --> 01:04:02,357
.وكان الأمر ينتشر في سرعة

568
01:04:02,374 --> 01:04:05,858
،أظن ان العظميون لم يعجبهم هذا
.ولهذا السبب هم يبحثون عنا

569
01:04:05,876 --> 01:04:07,307
...(عليّ ان أخبر (جولي

570
01:04:07,331 --> 01:04:10,172
عليّ ان أشرح لها ما يحدث
.قبل فوات الأوان

571
01:04:10,203 --> 01:04:13,123
...عليّ أن...لا

572
01:04:13,151 --> 01:04:15,587
!إذهبي أرجوكِ، إذهبي برفقة صديقاتك
!إرحلي

573
01:04:15,615 --> 01:04:17,627
!دعيني وشأني، أحسنتِ

574
01:04:53,969 --> 01:04:56,107
!(كلا، أنا جادة يا (نورا

575
01:04:56,121 --> 01:04:58,234
..."ما أعنيه، ان "الجثث

576
01:04:58,261 --> 01:05:02,590
ما هو إلا إسم أحمق إبتدعناه لنوع
.من المخلوقات التي لا نفهمها

577
01:05:03,887 --> 01:05:05,266
.أجل

578
01:05:05,311 --> 01:05:07,058
!يا إلهي

579
01:05:07,972 --> 01:05:10,157
ماذا دهاني؟

580
01:05:11,369 --> 01:05:12,655
...حسناً، عليّ

581
01:05:13,768 --> 01:05:15,507
.عليّ أن أخبركِ بشيء ما

582
01:05:15,523 --> 01:05:18,012
هذا قد يبدو غريباً قليلاً، أرجوكِ
.لا تجزعي

583
01:05:18,031 --> 01:05:19,056
.لن أفعل

584
01:05:19,124 --> 01:05:20,323
...ولكنني

585
01:05:21,326 --> 01:05:23,512
!إنني أفتقده بحق

586
01:05:25,073 --> 01:05:27,041
أنتِ...تفتقدينه؟

587
01:05:27,056 --> 01:05:28,542
...ليس كما تتخيلين، إنني-
...كما لو كنتِ-

588
01:05:28,565 --> 01:05:30,825
.كما لو كنتِ منجذبة إليه

589
01:05:30,842 --> 01:05:33,895
.كما..لو كان أشبه بحبيبكِ

590
01:05:34,541 --> 01:05:36,692
!حبيبك...الزومبي

591
01:05:38,022 --> 01:05:41,294
أعلم أن الإلتقاء بشاب مناسب قد
،صار في الآونة الأخيرة

592
01:05:41,331 --> 01:05:44,174
،مع وقوع الكارثة وما إلى ذلك
...ولكن ثقي بي

593
01:05:44,200 --> 01:05:46,691
...(أنا أعلم أنكِ تفتقدين (بيري

594
01:05:46,708 --> 01:05:49,171
حسناً، ولكن هذا أمر غير
.(سوي يا (جولي

595
01:05:49,191 --> 01:05:50,493
...مثل

596
01:05:50,523 --> 01:05:54,717
أتمنى لو كان الإنترنت لا يزال يعمل
!(لكي أبحث عن علتكِ يا (جولي

597
01:05:54,749 --> 01:05:56,394
!إخرسي

598
01:05:56,425 --> 01:05:57,875
.حسناً

599
01:05:58,530 --> 01:05:59,760
...حسناً

600
01:05:59,781 --> 01:06:01,888
.سأستعد للخلود إلى النوم

601
01:06:04,662 --> 01:06:06,299
.أنا سعيدة بعودتكِ

602
01:06:07,231 --> 01:06:08,493
.أجل

603
01:06:08,851 --> 01:06:11,630
أتمنى لكِ أحلاماً سعيدة مع
!الزومبي) خاصتكِ)

604
01:06:11,834 --> 01:06:13,518
.حسناً

605
01:06:50,964 --> 01:06:52,687
!(جولي)

606
01:06:53,071 --> 01:06:54,708
!(جولي)

607
01:06:59,156 --> 01:07:00,692
!(آر)

608
01:07:02,081 --> 01:07:04,094
ماذا تفعل هنا؟

609
01:07:04,800 --> 01:07:06,735
.لقد أتيت لأراكي

610
01:07:07,425 --> 01:07:08,680
!(آر)

611
01:07:09,129 --> 01:07:11,478
.لا يمكنك فعل هذا

612
01:07:11,827 --> 01:07:13,723
.الأمر خطير

613
01:07:14,481 --> 01:07:17,017
!يا (جريجيو)، إخرسي! أنا أحاول النوم

614
01:07:18,007 --> 01:07:19,574
!أنا آسفة

615
01:07:20,107 --> 01:07:21,690
!(يا إلهي! (آر

616
01:07:22,054 --> 01:07:23,581
هل جننت؟

617
01:07:23,850 --> 01:07:26,449
.إن الناس ليسوا مثلي

618
01:07:26,510 --> 01:07:30,715
.إذا إكتشفوا أمرك، سوف يقتلونك
هل تفهمني؟

619
01:07:32,634 --> 01:07:33,690
.أجل

620
01:07:33,771 --> 01:07:36,417
هل تكلمين نفسكِ؟-
!كلا-

621
01:07:36,514 --> 01:07:39,575
حسناً، ما الذي يجري هنا يا (جولي)؟

622
01:07:42,862 --> 01:07:44,445
!يا إلهي

623
01:07:44,863 --> 01:07:46,586
أهذا هو...؟

624
01:07:46,958 --> 01:07:48,634
.بلــى

625
01:07:52,927 --> 01:07:54,462
كيف الحال؟

626
01:07:58,229 --> 01:07:59,905
.أنا آسف

627
01:08:01,657 --> 01:08:05,390
.أعلم هذا، وأنا آسفة كذلك

628
01:08:13,732 --> 01:08:15,816
.لقد إفتقدتك حقاً

629
01:08:17,127 --> 01:08:18,741
.وأنا كذلك

630
01:08:21,053 --> 01:08:24,420
.هذا عجيب، إن جسدك أدفأ مما أتذكر

631
01:08:28,619 --> 01:08:30,149
.إنها الدورية الليلية

632
01:08:30,349 --> 01:08:31,830
.أسرع بالدخول

633
01:08:37,855 --> 01:08:39,156
.تعال

634
01:08:39,899 --> 01:08:43,264
أنت محظوظ لأن والدي تم إستدعاؤه
.لأمر طاريء الليلة

635
01:08:44,428 --> 01:08:47,153
.(أنت بأمان هنا الليلة يا (آر

636
01:08:47,183 --> 01:08:50,116
.ولكن بعد هذا، لا أدري ما سنفعل

637
01:08:52,574 --> 01:08:54,282
كيف لقيت حتفك؟

638
01:08:55,113 --> 01:08:56,994
.لا...أتذكر

639
01:08:57,009 --> 01:08:59,008
كم عمرك؟

640
01:08:59,027 --> 01:09:01,147
...لأنك قد تكون في العشرينات

641
01:09:01,166 --> 01:09:04,153
،ولكنك قد تكون مراهقاً كذلك
!فأنت تملك وجه من النوع الطفولي

642
01:09:04,169 --> 01:09:05,053
!يا إلهي

643
01:09:05,074 --> 01:09:08,807
إنني لا أشم رائحتك، إن رائحتك ليست
!متعفنة، إن رائحته ليست متعفنة

644
01:09:10,238 --> 01:09:11,290
!إنه امر مذهل

645
01:09:11,320 --> 01:09:15,067
،نورا)، إنه لم يأتِ هنا لإجراء مقابلة)
!كفي عن هذا

646
01:09:21,781 --> 01:09:23,613
لماذا أتيت إلى هنا يا (آر)؟

647
01:09:26,204 --> 01:09:28,584
.لكي أُري...الجميع

648
01:09:28,607 --> 01:09:30,261
تريهم ماذا؟

649
01:09:31,159 --> 01:09:32,825
.أننا نتغير

650
01:09:33,862 --> 01:09:36,193
.لا أحد هنا سيصدق أمراً كهذا

651
01:09:36,222 --> 01:09:38,915
لن يسمحوا لك حتى بالإقتراب منهم
.لكي تخبرهم بهذا

652
01:09:38,939 --> 01:09:41,829
بمجرد أن تقع أعينهم عليك، سيطلقوا
.النار على رأسك

653
01:09:42,756 --> 01:09:44,589
...مهلاً

654
01:09:44,917 --> 01:09:46,789
هل قلت "نحن"؟

655
01:09:47,031 --> 01:09:49,481
...هناك آخرون...يتغيرون

656
01:09:50,239 --> 01:09:51,939
.إنهم يحلمون

657
01:09:52,948 --> 01:09:55,031
.هذا أمر هام نوعاً ما

658
01:09:55,056 --> 01:09:57,021
.علينا أن نتحرك...سريعاً

659
01:09:57,048 --> 01:09:59,194
ما الذي تعنيه؟-
...العظميون-

660
01:09:59,226 --> 01:10:01,004
..إنهم يطاردونني

661
01:10:01,026 --> 01:10:02,781
.إنهم يطاردوننا

662
01:10:02,801 --> 01:10:04,612
.حسناً، علينا أن نذهب لوالدي

663
01:10:04,639 --> 01:10:06,245
.هذه فكرة سيئة بحق

664
01:10:06,262 --> 01:10:08,549
كلا يا (نورا)، لقد كان شخصاً عقلانياً
.فيما مضى

665
01:10:08,570 --> 01:10:11,448
.كلا، أعتقد أنكِ مشوشة قليلاً
...لقد كانت والدتكِ

666
01:10:11,471 --> 01:10:13,438
هي الشخص العقلاني، أما
...والدكِ فقد عاقبك بالحبس في المنزل

667
01:10:13,452 --> 01:10:15,951
طيلة عام كامل لسرقتك
!علبة من الحساء

668
01:10:15,963 --> 01:10:19,705
إن المنطق الوحيد بالنسبة لأبيك
!هو إطلاق النار على رأس الزومبي

669
01:10:19,725 --> 01:10:22,242
أي خيار آخر لدينا يا (نورا)؟

670
01:10:23,361 --> 01:10:26,415
لا زال علينا إخراجك من المدينة، سوف
.يراك شخص ما آجلاً أو عاجلاً

671
01:10:26,435 --> 01:10:28,402
.ليس لدينا وقت كافٍ

672
01:10:28,854 --> 01:10:30,964
.بإمكاننا أن نغير من شكله

673
01:10:30,989 --> 01:10:32,251
ماذا؟

674
01:10:32,289 --> 01:10:36,746
لديّ بعض مستحضرات التجيمل كنت أحتفظ
.بها لمناسبة خاصة لن تأتي على الأرجح

675
01:10:38,752 --> 01:10:41,250
!أجل، بإمكاننا هذا

676
01:10:41,563 --> 01:10:44,718
بإمكاننا وضع القليل من كريم
،الأساس...هنا

677
01:10:45,337 --> 01:10:47,467
!وربما بعض من الحُمرة

678
01:10:48,046 --> 01:10:50,137
.على الأرجح الكثير من الحُمرة

679
01:10:50,228 --> 01:10:51,603
!هذا مستحيل

680
01:10:52,627 --> 01:10:53,920
...بلى، هذا سيحدث

681
01:11:00,517 --> 01:11:02,863
هلا غيرتِ هذه الأغنية من فضلك؟

682
01:11:03,962 --> 01:11:05,522
!لماذا؟ إنها طريفة

683
01:11:06,398 --> 01:11:08,256
.لا أظن هذا

684
01:11:59,780 --> 01:12:01,198
!يا للهول

685
01:12:02,492 --> 01:12:04,190
!أنت مثير

686
01:12:58,079 --> 01:12:59,462
ما الأمر؟

687
01:12:59,501 --> 01:13:01,113
.لا شيء

688
01:13:01,142 --> 01:13:04,053
.الأمر فقط...أنك تبدو وسيماً

689
01:13:08,965 --> 01:13:13,411
لست أدري كيف سيتصرف أبي حيال
.الأمر، إنه يجن أحياناً، وقد يفشل الأمر

690
01:13:13,435 --> 01:13:14,634
.لا بأس

691
01:13:15,373 --> 01:13:18,160
.مهما يحدث، سوف نظل سوياً

692
01:13:20,222 --> 01:13:22,155
.إننا نغير كل شيء

693
01:13:23,334 --> 01:13:25,088
.أعلم هذا

694
01:13:25,479 --> 01:13:28,462
سنبقى سوياً، أتعديني؟

695
01:13:29,674 --> 01:13:31,459
.أعدك

696
01:13:35,050 --> 01:13:38,783
،حسناً، لقد حان وقت اللعب
.فلنقم بهذا

697
01:13:39,616 --> 01:13:41,229
.أستميحكم عذراً

698
01:13:43,159 --> 01:13:45,563
إلى أين أنتم ذاهبون؟-
.(لرؤية أبي يا (كيفين-

699
01:13:45,580 --> 01:13:49,621
آنسة (جريجيو)، لا يمكنني السماح لكم
.بالدخول، نحن في حالة إستنفار قصوى

700
01:13:49,637 --> 01:13:50,763
ما السبب؟

701
01:13:50,778 --> 01:13:52,321
ماذا يجري؟-
.إنه أمر سري-

702
01:13:52,339 --> 01:13:55,588
،إننا في حالة إستنفار طيلة الوقت
!بحقك

703
01:13:57,790 --> 01:13:58,739
.مرحباً

704
01:13:59,494 --> 01:14:00,655
.مرحباً

705
01:14:01,031 --> 01:14:04,577
!قل قولاً آدمياً! قل قولاً آدمياً
كيف حالك؟

706
01:14:05,636 --> 01:14:08,103
.أنا بخير-
!هيا بنا-

707
01:14:27,990 --> 01:14:30,309
.حسناً، إنتظراني هنا

708
01:14:42,858 --> 01:14:44,573
ماذا تفعلين هنا؟

709
01:14:44,595 --> 01:14:46,844
ما الذي يجري؟ ما سر هذا الصخب؟

710
01:14:46,859 --> 01:14:49,342
.لست واثقاً، ولكن الوضع لا يبشر بخير

711
01:14:49,355 --> 01:14:52,358
...إننا نتلقى تقارير بوجود تكتلات

712
01:14:52,382 --> 01:14:54,927
من الهياكل العظمية والجثث
.تتحرك صوب مدينتنا

713
01:14:54,941 --> 01:14:57,077
لا ندري السبب، ولكن إذا كانوا
...يخططون للهجوم

714
01:14:57,091 --> 01:15:00,283
فليس بيدنا ما نفعله، فهم أكثرية
.ونحن أقلية

715
01:15:00,299 --> 01:15:03,466
،لذا أريدكِ أن تعودي للمنزل
،وتوصدي الأبواب جيداً

716
01:15:03,490 --> 01:15:05,955
...لديّ سلاح مخبأ بالبيت

717
01:15:05,980 --> 01:15:07,281
أتعني هذا؟

718
01:15:07,314 --> 01:15:08,570
.أجل، حسناً

719
01:15:08,594 --> 01:15:10,967
.أريد التحدث إليك للحظة-
...(جولي)-

720
01:15:11,000 --> 01:15:12,464
.أبي، الأمر هام

721
01:15:14,039 --> 01:15:16,723
...هذا قد يبدو لك جنونياً، ولكن

722
01:15:16,743 --> 01:15:21,417
.أنا أعتقد أن الموتى يعودون إلى الحياة

723
01:15:21,637 --> 01:15:23,326
.هذا يبدو جنوناً بالفعل

724
01:15:23,354 --> 01:15:27,718
...إنهم يتغيرون يا أبي، إنهم
.إنهم يعالجون أنفسهم بشكل ما

725
01:15:27,732 --> 01:15:30,105
أنتِ تظنين أنهم يعالجون أنفسهم؟
كيف يعقل هذا؟

726
01:15:30,129 --> 01:15:31,281
!لقد رأيت هذا

727
01:15:31,303 --> 01:15:35,096
.هذا يحدث بحق-
أتعلمين ما الذي يحدث يا (جولي)؟-

728
01:15:35,119 --> 01:15:38,210
ما يحدث هو أن أعدادهم تتزايد وأعدادنا
.تتناقص كل يوم

729
01:15:38,235 --> 01:15:40,287
!من الواضح أنهم لا "يعالجون" أنفسهم

730
01:15:40,310 --> 01:15:43,705
نحن مصدر غذائهم، إنهم لن يصيروا
!نباتيين

731
01:15:43,717 --> 01:15:47,240
إنهم لا يأكلون البروكلي، إنهم
!يأكلون الأمخاخ

732
01:15:47,257 --> 01:15:50,144
!بما فيها مخيّ والدتك وحبيبكِ

733
01:15:50,175 --> 01:15:52,916
!حسناً؟ لذا، أريدك أن تفيقي

734
01:15:52,936 --> 01:15:54,297
!سوف أشرح له

735
01:15:54,313 --> 01:15:55,435
إتفقنا؟

736
01:15:55,459 --> 01:15:57,480
تشرح؟ أي شرح تعني؟ أجننت؟

737
01:15:57,506 --> 01:15:58,810
.سأتولى هذا الأمر

738
01:15:58,837 --> 01:16:00,176
...عودي للبيت

739
01:16:00,208 --> 01:16:02,362
.حصني نفسك بداخل المخبأ

740
01:16:02,391 --> 01:16:04,408
...هناك مؤن هناك سوف تكفيكِ حتى

741
01:16:08,859 --> 01:16:10,161
.مرحباً

742
01:16:12,746 --> 01:16:14,251
من أنت؟

743
01:16:14,521 --> 01:16:16,236
.(هذا (آر

744
01:16:17,755 --> 01:16:20,310
.لم أسألكِ أنت، لقد سألته هو

745
01:16:20,600 --> 01:16:22,206
من أنت؟

746
01:16:24,885 --> 01:16:26,178
...أنا

747
01:16:29,493 --> 01:16:31,131
هل أنت جثة؟

748
01:16:31,371 --> 01:16:33,837
.لقد أنقذ حياتي

749
01:16:34,365 --> 01:16:36,768
.لقد إعتنى بي

750
01:16:37,367 --> 01:16:39,836
...لقد أيقظت شيئاً ما بداخله، و

751
01:16:39,855 --> 01:16:42,650
ولابد ان هذا قد أيقظ شيئاً
...بداخل الباقين ثم

752
01:16:42,679 --> 01:16:45,481
!وهو الآن قد أيقظ شيئاً بي أنا

753
01:16:45,533 --> 01:16:47,632
!أبي! لا يا أبي

754
01:16:48,304 --> 01:16:49,691
.إننا نريد مساعدتكم

755
01:16:49,717 --> 01:16:53,263
،أرجوك، إنهم لا يسعون لمهاجمتنا
.إنهم يريدون المساعدة فحسب

756
01:16:53,285 --> 01:16:55,110
.إننا نتحسن

757
01:16:55,143 --> 01:16:57,633
.إن الأشياء لا تتحسن، إنما تسوء

758
01:16:57,653 --> 01:17:00,057
إن الناس يتعرضون للعض، وبعدها
،يصابوا بالعدوى

759
01:17:00,074 --> 01:17:02,071
.وبعدها أطلق النار على رؤوسهم-
...لا يا أبي-

760
01:17:02,091 --> 01:17:05,916
هذا ما وقع آنفاً لأمكِ، وهذا
.ما سيقع له الآن

761
01:17:05,942 --> 01:17:09,022
!(أنا آسفة بحق يا سيد (جريجيو

762
01:17:11,116 --> 01:17:15,113
،إرحلا من هنا، وكونا في أمان
بغض النظر عما سيحدث، حسناً؟

763
01:17:15,747 --> 01:17:18,291
...(جولي)-
.ينبغي عليّ الرحيل-

764
01:17:22,444 --> 01:17:24,516
.أنتِ لن تطلقي النار عليّ

765
01:17:24,534 --> 01:17:28,024
!بلى، سوف أفعل، بكل تأكيد

766
01:17:38,594 --> 01:17:39,677
...حسناً

767
01:17:39,701 --> 01:17:41,608
.إن الأمور لم تسر على ما يرام

768
01:17:42,926 --> 01:17:44,501
.إنهم ينتظرونني هناك

769
01:17:45,172 --> 01:17:47,278
أين؟-
.في الإستاد-

770
01:17:50,141 --> 01:17:51,473
.أسرع

771
01:17:52,267 --> 01:17:54,076
!سنذهب عبر طريق المترو

772
01:18:32,905 --> 01:18:34,691
!يا إلهي

773
01:18:47,147 --> 01:18:49,208
.أستميحكم عذراً

774
01:18:49,342 --> 01:18:52,884
.إذا سمحتم، عفواً

775
01:18:54,768 --> 01:18:58,783
.أفسحوا أرجوكم، دعوني أمر

776
01:19:03,357 --> 01:19:04,744
.مرحباً

777
01:19:08,393 --> 01:19:10,469
جولي)؟)-
.مرحباً-

778
01:19:11,008 --> 01:19:12,872
...إننا هنا

779
01:19:13,844 --> 01:19:16,529
.إستعداداً للقتال-
.أجل، أستطيع رؤية هذا-

780
01:19:16,566 --> 01:19:18,751
،هناك جنود آتون إلى هنا

781
01:19:18,782 --> 01:19:21,530
...العظميون، إنهم

782
01:19:31,644 --> 01:19:33,923
.لقد وصلوا

783
01:19:36,133 --> 01:19:38,436
.أبقوهم بعيداً عنا-
.سنفعل-

784
01:19:41,435 --> 01:19:43,378
.إركضا

785
01:20:21,556 --> 01:20:24,615
أنتم معي، وأنتم أمنوا
.الجهة الخلفية

786
01:20:24,655 --> 01:20:26,730
!لا تطلقوا النار على الفتاة

787
01:20:30,245 --> 01:20:32,043
!من هذا الطريق، هيا بنا

788
01:20:34,515 --> 01:20:37,480
،سيدي، إن إبنتك برفقة الجثة

789
01:20:37,512 --> 01:20:39,016
.إنهما في مرمى بصري الآن

790
01:20:46,090 --> 01:20:48,158
.أبقوا أعينكم مفتوحة

791
01:22:13,988 --> 01:22:15,575
.شكراً لك

792
01:22:31,538 --> 01:22:33,528
على من نطلق النار؟

793
01:22:33,562 --> 01:22:35,805
ماذا عن هذا؟

794
01:22:38,106 --> 01:22:39,657
.مرحباً

795
01:22:44,844 --> 01:22:46,927
...مرحباً، مرحباً

796
01:22:47,351 --> 01:22:48,677
.مرحباً

797
01:22:50,294 --> 01:22:53,979
إننا نرى الجثث تقاتل الهياكل العظيمة
.يا سيدي

798
01:22:54,457 --> 01:22:57,383
هنا الفرقة الثانية، إننا نرى
.المشهد ذاته أيضاً

799
01:22:58,454 --> 01:23:00,506
عفواً، هلا كررت ما قلت؟

800
01:23:00,527 --> 01:23:03,912
عُلم، إننا نرى الجثث تقاتل الهياكل
.العظمية يا سيدي

801
01:23:07,222 --> 01:23:09,114
!اللعنة

802
01:23:28,622 --> 01:23:30,033
.لقد إنتهى الأمر

803
01:23:31,569 --> 01:23:33,034
.سوف تكونين في أمان

804
01:23:34,696 --> 01:23:35,896
.ستكونين على ما يرام

805
01:24:08,583 --> 01:24:09,837
!(آر)

806
01:24:31,639 --> 01:24:32,918
!(آر)

807
01:24:33,201 --> 01:24:35,574
!آر)، أرجوك! أرجوك)

808
01:24:36,215 --> 01:24:37,915
هل أنت بخير؟

809
01:24:39,043 --> 01:24:40,168
.أجل

810
01:24:40,775 --> 01:24:41,842
.أجل

811
01:25:04,292 --> 01:25:05,702
!يا إلهي

812
01:25:27,519 --> 01:25:28,758
!(آر)

813
01:25:31,042 --> 01:25:32,945
.الرصاصة التالية ستكون برأسه

814
01:25:32,974 --> 01:25:35,706
.(تنحي جانباً يا (جولي-
!لا-

815
01:25:36,385 --> 01:25:38,795
!جولي)، تنحي الآن)-
أبي؟-

816
01:25:39,264 --> 01:25:41,105
.لابد أن تستمع إليّ

817
01:25:41,203 --> 01:25:43,333
.أنا أعلم أن فقدنا الجميع

818
01:25:43,857 --> 01:25:45,808
،أعلم أنك فقدت أمي

819
01:25:45,849 --> 01:25:48,470
.ولكن أنت وأنا، نحن لا نزال أحياء

820
01:25:49,473 --> 01:25:51,541
.بإمكاننا إصلاح كل هذا

821
01:25:51,573 --> 01:25:53,406
...نستطيع أن نبدأ من الصفر

822
01:25:53,473 --> 01:25:55,798
.إنهم بحاجة لمساعدتنا

823
01:25:56,545 --> 01:25:59,293
.أرجوك يا أبي، إنظر إليه

824
01:25:59,392 --> 01:26:01,390
.إنه مختلف

825
01:26:01,417 --> 01:26:03,015
...إنه

826
01:26:03,040 --> 01:26:04,198
!يا إلهي

827
01:26:05,934 --> 01:26:07,337
!ينزف...

828
01:26:09,779 --> 01:26:11,928
!إنه ينزف يا أبي

829
01:26:14,982 --> 01:26:17,227
!الجثث لا تنزف

830
01:26:18,332 --> 01:26:19,806
!يا إلهي

831
01:26:21,478 --> 01:26:23,092
!أنت حي

832
01:26:23,113 --> 01:26:24,758
!إنه حي

833
01:26:26,291 --> 01:26:28,296
!آر)، أنت حي)

834
01:26:30,621 --> 01:26:32,156
هل يؤلمك؟

835
01:26:33,457 --> 01:26:35,340
!أجل؟ أجل

836
01:26:38,147 --> 01:26:39,542
سيدي؟

837
01:26:59,975 --> 01:27:02,448
...(هناك الكولونيل (جريجيو

838
01:27:02,469 --> 01:27:04,732
.لقد تغير الوضع

839
01:27:14,888 --> 01:27:17,042
.دعونا نغادر هذا المكان

840
01:27:41,436 --> 01:27:43,699
ألازلت تنزف؟

841
01:27:44,619 --> 01:27:46,226
.أجل

842
01:27:46,270 --> 01:27:47,922
!هذا جيد

843
01:27:47,953 --> 01:27:49,794
.عفواً

844
01:27:50,535 --> 01:27:52,990
من ناحية، إن تلقي رصاصة في الصدر
،يؤلم كثيراً

845
01:27:53,113 --> 01:27:55,720
...إنه ألم مبرح، ولكن من ناحية أخرى

846
01:27:55,744 --> 01:27:57,656
،كان الشعور بالنزيف شعوراً طيباً

847
01:27:57,675 --> 01:28:00,572
.أن أشعر بالألم، أن أشعر بالحب

848
01:28:03,096 --> 01:28:06,303
أتمنى القول بأننا قد عالجنا
،العظميين بالحب

849
01:28:06,313 --> 01:28:09,040
.ولكن بالواقع، فقد قمنا بقتلهم جميعاً

850
01:28:09,070 --> 01:28:11,889
،هؤلاء الرفاق كانوا ضائعين للغاية
.لدرجة لم تشعرنا بالأسى عليهم

851
01:28:11,904 --> 01:28:14,323
فقد فات أوان مساعدتهم منذ
.أمد بعيد

852
01:28:14,733 --> 01:28:17,965
في الواقع، كان تحالفنا مع البشر ضدهم
،أمراً رائعاً للغاية

853
01:28:17,997 --> 01:28:20,953
وبمجرد أن وحدنا قوانا، لم تعد
.كفتهم هي الراجحة

854
01:28:24,199 --> 01:28:27,244
،أما هؤلاء الذين لم نقتلهم
.فقد هلكوا جوعاً

855
01:28:28,329 --> 01:28:30,161
،أما بقيتنا

856
01:28:30,305 --> 01:28:32,983
.فقد تعلمنا كيف نحيا من جديد

857
01:28:34,872 --> 01:28:37,691
رغم أن كثيرون منا قد نسوا ماهية
.هذا الشعور

858
01:28:50,037 --> 01:28:53,494
.وبدأ البشر يتقبلوننا، ويتواصلون معنا

859
01:28:53,514 --> 01:28:55,529
.ويعلموننا

860
01:28:55,551 --> 01:28:58,033
.كان هذا هو مفتاح العلاج

861
01:29:01,287 --> 01:29:03,433
...كان الأمر مخيفاً بباديء الأمر، ولكن

862
01:29:03,443 --> 01:29:06,259
كل الأشياء العظيمة تبدأ بداية
،مخيفة بعض الشيء

863
01:29:06,287 --> 01:29:08,104
أليس كذلك؟

864
01:29:22,299 --> 01:29:24,163
،هكذا حدث كل هذا

865
01:29:27,195 --> 01:29:30,874
.هكذا تعرض عالمنا...للنبش

866
01:29:45,635 --> 01:29:47,594
أتحتاج لمساعدة؟

867
01:29:48,359 --> 01:29:50,121
.أجل

868
01:29:50,180 --> 01:29:55,708
.لديّ...أصابع زومبي
.شكراً لكِ

869
01:30:00,220 --> 01:30:03,219
.هاكِ-
...لا بأس-

870
01:30:03,236 --> 01:30:05,914
.أنا لا أتضايق المطر-
.إنني أصر-

871
01:30:07,682 --> 01:30:09,937
...أنا

872
01:30:12,117 --> 01:30:14,185
.(ماركوس)

873
01:30:15,447 --> 01:30:17,053
.(وأنا (إيميلي

874
01:30:20,883 --> 01:30:23,967
.أنتِ...جميلة للغاية

875
01:30:24,907 --> 01:30:26,521
.(شكراً لك يا (ماركوس

876
01:30:26,780 --> 01:30:28,942
...والآن يفترض بك أن تردي قائلة

877
01:30:28,958 --> 01:30:30,827
!وأنت وسيم كذلك

878
01:30:34,965 --> 01:30:36,274
آر)؟)

879
01:30:36,552 --> 01:30:38,158
نعم؟

880
01:30:38,182 --> 01:30:40,546
هل تذكرت إسمك بعد؟

881
01:30:40,574 --> 01:30:42,438
.كلا

882
01:30:43,599 --> 01:30:46,746
بإمكانك أن تطلق على نفسك
إسم آخر، أتعلم هذا؟

883
01:30:46,770 --> 01:30:49,925
.إختر إسماً فحسب، أي إسم تشاء

884
01:30:52,931 --> 01:30:56,079
.إن (آر) يعجبني-
أحقاً؟-

885
01:30:57,721 --> 01:31:00,258
ألا تريد أن تعلم ماذا كان إسمك؟

886
01:31:00,291 --> 01:31:02,684
ألا تريد إستعادة حياتك القديمة؟

887
01:31:02,689 --> 01:31:04,088
...كلا

888
01:31:04,949 --> 01:31:06,946
.أريد هذه الحياة

889
01:31:13,563 --> 01:31:16,193
آر) فحسب، هه؟)

890
01:31:16,370 --> 01:31:18,039
.آر) فحسب)

891
01:31:26,370 --> 01:31:52,558
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

