1
00:00:25,300 --> 00:00:38,300
Translated By ''Ahmad Al Baroody''
Edited By ''3la2''

2
00:00:41,300 --> 00:00:47,300
25 - 11 - 1975
فيلادلفيا

3
00:01:24,081 --> 00:01:25,241
اقض عليه

4
00:01:26,617 --> 00:01:28,744
هيا ... اضربه
اضربه

5
00:01:52,209 --> 00:01:54,700
انك ترقص
فلتعطي هذا الأحمق بعض الحركة

6
00:01:55,746 --> 00:01:57,236
انك تقاتل كالمتسكعين

7
00:01:57,314 --> 00:01:58,645
أتريد نصيحة ؟

8
00:01:58,716 --> 00:01:59,876
ماء

9
00:01:59,950 --> 00:02:01,884
بيرة باردة هنا
فلتأخذ بيرتك

10
00:02:01,952 --> 00:02:03,010
هيا ؟

11
00:02:03,087 --> 00:02:05,385
روكي هل يجب ان أراهن على المباراة
لا تذهب للجولة الثالثة

12
00:02:05,456 --> 00:02:07,617
هل تشعر انك قوي ؟
بالتاكيد

13
00:02:09,293 --> 00:02:10,954
هل تريد نصيحة جيدة ؟

14
00:02:11,028 --> 00:02:12,689
إحمي لسانك
فلتتحرك الي

15
00:02:19,336 --> 00:02:20,928
هيا فلنذهب

16
00:03:00,344 --> 00:03:02,312
فلتعطيه غرفة

17
00:03:14,458 --> 00:03:15,618
ارفع يدك لأعلى

18
00:03:33,677 --> 00:03:36,009
حسنا ... حسنا

19
00:03:36,080 --> 00:03:39,743
المقبل ... الجولة السادسة
بين ابطال محليين من الوزن الخفيف

20
00:03:39,817 --> 00:03:42,308
كيد بروكس
و شوجر جونسون

21
00:03:50,861 --> 00:03:52,852
بداية جيدة ايها البطل

22
00:03:54,431 --> 00:03:56,092
انت
انت ... ماذا ؟

23
00:03:56,166 --> 00:03:59,101
هل معك سجائر ؟
نعم .. يمكنم ان تأخذ هذه

24
00:04:00,271 --> 00:04:01,761
انت متسكع

25
00:04:01,839 --> 00:04:04,865
انت متسكع ... هل تعلم ذلك ؟
انت متسكع

26
00:04:31,368 --> 00:04:32,426
هاي

27
00:04:33,637 --> 00:04:35,400
انت محظوظ الليلة

28
00:04:35,472 --> 00:04:40,136
سبيدر .. ها هي حصتك 40 دولار
ناقصة15 دولار لرجل الخزنة ورجل الزاوية

29
00:04:40,210 --> 00:04:42,872
وخمس دولارات للمناشف
والاستحمام .. و 7% ضرائب

30
00:04:42,947 --> 00:04:44,938
اصبحت 17 دولار

31
00:04:45,015 --> 00:04:47,108
لقد قاتلت جيدا سبيدر

32
00:04:47,184 --> 00:04:48,913
بالبوا هذه حصتك

33
00:04:48,986 --> 00:04:51,546
65دولار ناقصة 15 دولار
للخزنة و رجل الزاوية

34
00:04:51,622 --> 00:04:54,887
5دولارات للمناشف و الحمام
و7% ضرائب

35
00:04:54,959 --> 00:04:58,224
اصبح40.55 دولار

36
00:04:58,295 --> 00:04:59,785
متى اقاتل مجددا ؟

37
00:04:59,863 --> 00:05:02,627
ربما بعد اسبوعين
فللتتصل بي

38
00:05:02,700 --> 00:05:05,294
الطبيب سوف يأتي
خلال 20 دقيقة تقريبا

39
00:05:41,572 --> 00:05:42,630
اهلا يا فتى

40
00:06:38,762 --> 00:06:41,196
انتم تتحسنون
كل عام .. هل تعلمون ذلك ؟

41
00:07:55,072 --> 00:07:58,235
اهلا ايها العجوز
لقد كنت جيدا الليلة

42
00:07:58,308 --> 00:08:00,902
لماذا لم تكونوا هناك ؟
كان يجب ان تروني

43
00:08:00,978 --> 00:08:03,242
انتم جائعون ؟ أليس كذلك ؟

44
00:08:05,415 --> 00:08:06,575
ها هو

45
00:08:08,018 --> 00:08:09,246
ها هو

46
00:08:11,922 --> 00:08:14,322
هل تريد ان ترى ؟
مؤخرة صديقك مودي ؟

47
00:08:18,028 --> 00:08:21,862
ها هي .. مؤخرة صديقك مودي
لقد افتقدتني الليلة .. أليس كذلك ؟

48
00:08:22,833 --> 00:08:23,822
أليس كذلك ؟

49
00:08:24,668 --> 00:08:25,999
ها هو انت .. فلترحب بنا

50
00:08:26,069 --> 00:08:28,128
هل تعلم لو ان اصدقائك
يمكنهم الغناء او الرقص

51
00:08:28,205 --> 00:08:30,196
لم اكن لأفعل ذلك
انت تعلم

52
00:08:46,857 --> 00:08:49,257
اخر اكل السلاحف
انا عندي هنا

53
00:08:49,326 --> 00:08:52,523
ها هو
اخر غذاء السلاحف

54
00:08:52,596 --> 00:08:55,326
لديه المزيد من الذباب
المزيد من العتة و الذباب

55
00:08:55,399 --> 00:08:58,994
المزيد من الذباب .. و العتة
من يهتم ؟

56
00:10:19,549 --> 00:10:21,983
كيف تشعرين هذا الصباح ؟
مليئة بالحياة .. هه

57
00:10:22,052 --> 00:10:23,212
بخير

58
00:10:23,887 --> 00:10:27,379
هاي .. كيف حالك ايها القاتل
كيف طعام السلاحف اليوم ؟

59
00:10:27,457 --> 00:10:28,617
بخير

60
00:10:29,593 --> 00:10:31,254
انا قلق من تفاقم المشاكل
هل تعلمين

61
00:10:31,328 --> 00:10:32,488
انا اسفة

62
00:10:32,562 --> 00:10:35,554
ليس خطأك .. انا عطوف للغاية
أتريدين ان تسمعي عنها

63
00:10:35,632 --> 00:10:37,620
سوف اخبرك عن شخص لا يريد ان يسمع عنها

64
00:10:37,701 --> 00:10:39,293
كيف حالك جلوريا ؟
بخير

65
00:10:39,369 --> 00:10:43,465
لقد نفذ طعام السلاحف يجب ان احصل على
المزيد العتة اكثر من الذباب هل تعلم ذلك ادريان ؟

66
00:10:43,540 --> 00:10:46,202
وهذه العتة تقف في
تقف في حلق السلاحف .. في هذه المنطقة

67
00:10:46,276 --> 00:10:48,744
فيصيبهم السعال فيجب ان اضربهم من الخلف

68
00:10:48,812 --> 00:10:51,838
وعلى ماذا يحصلون

69
00:10:51,915 --> 00:10:53,507
هه ؟

70
00:10:54,251 --> 00:10:55,309
هيا

71
00:10:55,385 --> 00:10:56,875
قذيفة

72
00:10:57,120 --> 00:10:58,610
قذيفة

73
00:10:58,689 --> 00:11:00,589
ها قد بدأت
بنكتك السيئة .. هه ؟

74
00:11:00,657 --> 00:11:03,649
حسنا انها مجرد نكت مبتكرة
وليست سهلة في معظم الاوقات

75
00:11:03,727 --> 00:11:05,388
لا مزيد من النكت .. هه ؟

76
00:11:05,462 --> 00:11:07,953
هاي .. كيف حالك ياصديقي اليوم
بوتكس

77
00:11:08,031 --> 00:11:10,499
لم يعد لدي الوقت لأفحصه
أليس كذلك بوتكس

78
00:11:15,772 --> 00:11:17,262
فلتعطيني قبلة

79
00:11:17,341 --> 00:11:18,899
اعطيني قبلة .. بوتكس ؟

80
00:11:18,976 --> 00:11:21,638
ادريان .. اريدك ان تذهبي للأسفل
وتنظفي قفص القطط

81
00:11:21,712 --> 00:11:22,974
انهم في حالة فوضى

82
00:11:37,394 --> 00:11:40,363
يجب ان تدفع
لطعام السلاحف .. يا رأس الصخرة

83
00:11:40,430 --> 00:11:43,422
هاي .. انتي تعرفين المجرمون لا يدفعون
انتي تعرفين ذلك جلوريا .. انتي تعرفين

84
00:12:08,025 --> 00:12:10,516
هاي روك .. كيف حال الملاكمة ؟
جيدة جدا

85
00:12:10,594 --> 00:12:12,653
هاي روك.. هل ستقاتل مجددا ؟
نعم .. نعم

86
00:12:12,729 --> 00:12:14,560
هاي .. سوف نصنع مالا كثيرات
قريبا .. هه ؟

87
00:12:14,631 --> 00:12:15,962
نعم .. ملايين الدولارات

88
00:12:17,067 --> 00:12:19,558
هاي .. انت
اين تذهب ؟

89
00:12:24,975 --> 00:12:27,466
اين تذهب .. هه ؟
اين تجري ؟

90
00:12:28,078 --> 00:12:29,909
اين تجرى ؟
انت .. انت

91
00:12:29,980 --> 00:12:32,972
لا تضرب الوجه
اخرس

92
00:12:33,050 --> 00:12:35,314
ليس الوجه
السيد جوزا يريد ال200 فورا

93
00:12:35,385 --> 00:12:36,545
انا مفلس .. بحق الله

94
00:12:36,620 --> 00:12:39,783
السيد جوزا يقول انني يجب ان احصل على ال200
او اكسر ابهام يدك هل تفهم ؟

95
00:12:39,856 --> 00:12:42,848
من فضلك .. من فضلك
ما اسمك مجددا ؟

96
00:12:43,527 --> 00:12:46,496
بوب
بوب .. فلتسمعني جيدا يا بوب

97
00:12:47,431 --> 00:12:50,264
هل تريد ان ترقص
يجب ان تدفع للفرقة .. هل تفهم

98
00:12:50,333 --> 00:12:52,597
اذا اردت ان تقترض
يجب ان تدفع للمقرض

99
00:12:52,669 --> 00:12:55,832
انت .. انا لست متورط عاطفيا
بوب .. هل تفهم ؟

100
00:12:55,906 --> 00:12:57,396
فلتعطيني بعض المال

101
00:12:57,474 --> 00:13:00,068
فلتعطيني بعض المال
هيا

102
00:13:02,913 --> 00:13:04,744
ها هي 130 دولار

103
00:13:04,815 --> 00:13:06,942
هذا جيد .. هذا جيد
انا مفلس

104
00:13:07,017 --> 00:13:10,680
هاي بوب .. هاي
باقي 70 دولار لا تنسى

105
00:13:10,754 --> 00:13:13,746
ليس عليك ان تكسر شيئا
ها هو .. خذ معطفي

106
00:13:13,824 --> 00:13:16,349
انه يساوي 50 او 60 دولار

107
00:13:16,426 --> 00:13:18,326
ها هو خذ المعطف
خذ المعطف

108
00:13:19,329 --> 00:13:21,160
مجرد
لا .. هذا مخطط له من قبل

109
00:13:21,231 --> 00:13:23,062
انت تعلم ذلك
كان يجب ان تخطط لذلك

110
00:13:23,133 --> 00:13:25,658
يجب ان نزورها .. سوف اربط يدي
كأن ابهامي قد انكسر

111
00:13:25,735 --> 00:13:27,066
كان يجب ان تخطط لذلك

112
00:13:27,137 --> 00:13:30,265
جوزا لا يجب ان يعلم
هذه ليست حكمة

113
00:13:30,340 --> 00:13:32,740
جوزا لن يصدق ذلك
احتفظ بالمعطف

114
00:13:33,610 --> 00:13:34,872
فلتحتفظ به

115
00:14:03,540 --> 00:14:07,601
ليس لديه الا 130 اعتقد انه صادق
الباقي نهاية الاسبوع

116
00:14:07,677 --> 00:14:09,838
هل انت متأكد روكي ؟
لن يخذلني بوب

117
00:14:11,314 --> 00:14:13,145
هذا اجر اليوم .. خذ

118
00:14:14,050 --> 00:14:15,711
غدا سوف تجمع من دل ريو

119
00:14:15,785 --> 00:14:17,514
انه متأخر منذ ثلاث اسابيع
و انا لا أحبه

120
00:14:17,587 --> 00:14:20,078
غدا
ثلاث اسابيع .. دل ريو ؟

121
00:14:20,157 --> 00:14:22,648
حسنا لقد فهمت .. دل ريو
كيف تتهجأ دل ريو ؟

122
00:14:22,726 --> 00:14:25,058
كيف كنت الليلة الماضية ؟
لقد كنت جيدا جدا

123
00:14:25,128 --> 00:14:26,959
هاي
ماذا ؟

124
00:14:27,030 --> 00:14:29,191
هل حصلت على رقم الرخصة ؟
رخصة ماذا ؟

125
00:14:29,266 --> 00:14:31,234
الشاحنة
التي عبرت على وجهك

126
00:14:31,301 --> 00:14:33,360
اهدأ يا صديقي
حسنا فلتتوقف هنا

127
00:14:33,436 --> 00:14:36,599
لكي ينزل روكي هنا ثم
سوف اتحدث معه لبضع ثواني

128
00:14:59,462 --> 00:15:01,862
لماذا لم تكسر
ابهام الرجل كما قلت لك ؟

129
00:15:01,932 --> 00:15:04,196
كيف علمت انني لم افعل ؟
هل تعتقد انني لا أعلم شيئا ؟

130
00:15:04,267 --> 00:15:06,462
ألم اعطيك عمل
هذا الصباح أليس كذلك ؟

131
00:15:06,536 --> 00:15:09,027
إذا لماذا لم تكسر
اصبع الرجل كما اخبرتك ؟

132
00:15:09,105 --> 00:15:12,700
عندما لا تقوم بما
امرتك به فإنني ابدو سيئا

133
00:15:12,776 --> 00:15:15,939
لقد ظننت .. انظر لقد ظننت
اننا لو كسرنا إبهام الرجل

134
00:15:16,012 --> 00:15:17,946
فأنه سوف يطرد من العمل
ثم لن يسنطيع ان يدفع

135
00:15:18,014 --> 00:15:20,175
لا تظن .. دع الظن لي
هل تفهم يا روكي ؟

136
00:15:20,250 --> 00:15:22,741
من الآن وصاعدا
دع الظن لي

137
00:15:22,819 --> 00:15:25,413
هؤلاء الرجال يعتقدون اننا نخاف
واننا نحصل على صدقة او اي شىء

138
00:15:27,057 --> 00:15:29,457
من الآن وصاعدا
فلتفعل ما أقوله لك

139
00:15:29,526 --> 00:15:32,256
لانه سىء
لسمعتي .. هل تفهم ؟

140
00:15:32,329 --> 00:15:34,160
هل فهمت .. هل فهمت روكي ؟

141
00:15:34,998 --> 00:15:36,158
لقد فهمت

142
00:15:39,002 --> 00:15:40,936
هاي .. كيف اتهجأ دل ريو

143
00:15:41,004 --> 00:15:43,996
فلتنظر في القاموس روك
هيا

144
00:15:44,074 --> 00:15:46,907
لا أريد ان يتكرر ذلك
هل تقصد الأبهام

145
00:15:48,979 --> 00:15:50,139
انت تعلم ؟

146
00:15:51,581 --> 00:15:53,242
مع السلامة يا كيس اللحم

147
00:15:55,986 --> 00:15:58,250
كان يجب ان اكسر أصبعك انت

148
00:16:27,917 --> 00:16:30,181
اهلا روك لقد سمعت انك مت

149
00:16:30,253 --> 00:16:31,743
بالتأكيد
كان يجب ان تراني

150
00:16:31,821 --> 00:16:33,550
هل تعتقد
انك يجب ان تحصل على راحة

151
00:16:33,623 --> 00:16:35,284
لا .. مؤخرتي تؤلمني
مؤخرتك

152
00:16:35,358 --> 00:16:37,258
مؤخرتي تؤلمني
هل انت أصم ؟

153
00:16:37,327 --> 00:16:38,794
لا .. انا قصير

154
00:17:43,693 --> 00:17:45,456
هاي .. كيف حالك مايك

155
00:17:45,528 --> 00:17:48,019
اين قفلي
اشياء من التي في دولابي ؟

156
00:17:48,098 --> 00:17:51,329
انها أشياء دبر
لم تعد خزانتك بعد الآن

157
00:17:53,737 --> 00:17:55,398
عن ماذا تتحدث
انها ليست خزانتي ؟

158
00:17:55,472 --> 00:17:58,066
انها خزانتي منذ 6 سنوات
اين أشيائي ؟

159
00:17:58,141 --> 00:18:00,473
ميكي اخبرني ان اضعها في حقائب
و أعلقها

160
00:18:05,382 --> 00:18:07,213
لقد وضعت أشيائي
على حائط

161
00:18:07,817 --> 00:18:09,614
لقد كانت خزانتي لست سنوات

162
00:18:09,686 --> 00:18:11,745
وانت وضعت اغراضي
في حقائب و على حائط متسخ ؟

163
00:18:11,821 --> 00:18:14,415
ميكي اخبرني ان افعل ذلك
يجب ان افعل ذلك انت تعلم روكي ؟

164
00:18:14,491 --> 00:18:15,890
اين هو ؟

165
00:18:15,959 --> 00:18:17,688
انه في الخارج
يعمل مع ديبر

166
00:18:18,695 --> 00:18:21,186
انه في مزاج سىء
وانا ايضا

167
00:18:31,274 --> 00:18:35,108
ارفع يدك لأعلى
ابقيها هكذا لأعلى

168
00:18:36,045 --> 00:18:37,376
اهلا .. مايك
اخرس

169
00:18:37,447 --> 00:18:39,847
في الجسم .. في الجسم
هاجم الجسم

170
00:18:42,752 --> 00:18:44,913
وقت مستقطع
وقت مستقطع

171
00:18:46,689 --> 00:18:48,680
اللعنة
ماذا تريد ؟

172
00:18:48,758 --> 00:18:50,089
كيف تشعر اليوم ؟

173
00:18:50,160 --> 00:18:51,821
ماذا ؟
اقول .. بماذا تشعر اليوم ؟

174
00:18:51,895 --> 00:18:54,056
ماذا تكون اليوم .. طبيب ؟
هل لديك مشاكل اليوم ؟

175
00:18:54,130 --> 00:18:56,064
لا تشغل بالك بمشاكلي
ما هي مشكلتك ؟

176
00:18:56,132 --> 00:18:58,123
مشكلتي أنني كنت اتحدث
الى رجلك مايكل

177
00:18:58,201 --> 00:19:00,362
اريد ان اعرف كيف
اخذت خزنتي

178
00:19:00,437 --> 00:19:03,429
لأن ديبر يحتاجها
ديبر المنافس

179
00:19:03,506 --> 00:19:05,337
انه بطل حقيقي
هل تعلم ماذا انت ؟

180
00:19:05,408 --> 00:19:06,773
ماذا
انت طماطم = تساوي غبي

181
00:19:06,843 --> 00:19:08,174
طماطم ؟
نعم .. دعنا نواجه الموضوع

182
00:19:08,244 --> 00:19:11,077
انا ادير عملي هنا
و ليس مطبخ للشوربة

183
00:19:11,147 --> 00:19:13,479
هل قاتلت بالأمس ؟
نعم

184
00:19:13,550 --> 00:19:16,644
هل فزت ؟
نعم .. لقد فزت بالقاضية

185
00:19:16,719 --> 00:19:17,913
نعم ؟ فزت على من ؟

186
00:19:17,987 --> 00:19:19,716
سبيدر ريكو

187
00:19:20,390 --> 00:19:22,119
إنه متسكع

188
00:19:22,192 --> 00:19:24,353
انت تظن
ان كل شخص اقاتله متسكع

189
00:19:24,427 --> 00:19:25,553
حسنا أليسوا كذلك ؟

190
00:19:25,628 --> 00:19:29,394
لقد تأذيت و لكنك قاتلت
اني احب الرجال الجيدين

191
00:19:29,466 --> 00:19:32,458
ليس هناك شىء مميز فيك
اريد ان ارى انفك تنزف في قتال حقيقي

192
00:19:32,535 --> 00:19:35,868
حسنا فلتتركها هكذا نظيفة

193
00:19:35,939 --> 00:19:38,430
هل تعرف مايك
سوف اذهب لاخذ حمام بخار

194
00:19:38,508 --> 00:19:41,773
هل تعلم لماذا ؟ لأنني كنت جيدا
الليلة الماضية و كان يجب ان تراني

195
00:19:41,845 --> 00:19:44,313
امرا مهم
كان يجب ان تراني انت ايضا

196
00:19:44,380 --> 00:19:47,781
انت يا فتى
هل فكرت في التقاعد ؟

197
00:19:47,851 --> 00:19:49,785
لا
يجب ان تفكر في التقاعد

198
00:19:49,853 --> 00:19:51,787
نعم
حسنا .. وقت مستقطع

199
00:19:51,855 --> 00:19:53,914
هاي
ماذا ؟

200
00:19:53,990 --> 00:19:55,787
لقد اخذت خزنتك

201
00:19:58,561 --> 00:20:00,222
لقد اخذت خزنتك

202
00:20:03,099 --> 00:20:04,498
هاجم يا فتى

203
00:20:34,397 --> 00:20:35,728
ليلة باردة

204
00:20:37,267 --> 00:20:39,428
ليلة جيدة لمسك العصافير
هل تعلمين ؟

205
00:20:43,673 --> 00:20:45,004
انك بحاجة للمساعدة
في الاقفاص

206
00:20:46,543 --> 00:20:48,943
هناك مباراة جيدة اليوم
في الاسبكتروم

207
00:20:51,981 --> 00:20:53,812
هل تريدين الذهاب لمباراة السلة اليوم ؟

208
00:20:57,720 --> 00:20:58,880
هاي بسكوتس

209
00:21:02,292 --> 00:21:04,783
يوم متعب اليوم .. هل تعلمين
لقد أخذو خزنتي اليوم

210
00:21:04,861 --> 00:21:07,694
لقد كانت خزنتي لمدة
ست سنوات و لكني لست منزعج الآن

211
00:21:07,764 --> 00:21:09,095
الخزنة كانت سيئة على اي حال

212
00:21:09,165 --> 00:21:10,894
بعد فترة
الناس تحصل على الارقام السرية لها

213
00:21:10,967 --> 00:21:14,664
اعتقد انه قد تم سرقت 20 قرش
في السنوات الست الماضية

214
00:21:14,737 --> 00:21:17,365
انه لا يبدو مبلغ كبير
و لكنه يساعد

215
00:21:17,440 --> 00:21:19,567
لا يهم .. من يهتم

216
00:21:21,945 --> 00:21:23,276
واو .. ليلة باردة

217
00:21:23,346 --> 00:21:25,678
اهلا .. ايه الطائر
انظروا .. من هنا

218
00:21:25,748 --> 00:21:28,342
انظروا .. من هنا
الدودة العملاقة

219
00:21:29,786 --> 00:21:31,117
انظر لهذا الطائر

220
00:21:31,187 --> 00:21:34,179
ألا تشبه هذه الطيور الحلويات
تعرفين الحلويات الطائرة

221
00:21:34,257 --> 00:21:36,088
اهلا ايها الطائر
هل تريد ان تطير معي للمنزل

222
00:21:36,159 --> 00:21:37,990
انتي تحتاجين لشخص ما
لكي يذهب معكي للمنزل

223
00:21:39,128 --> 00:21:41,460
لا
لا ؟ انها ليلة باردة

224
00:21:41,531 --> 00:21:44,591
لو كنت مكانك .. و معي مال
كنت اخذت سيارة اجرة

225
00:21:44,667 --> 00:21:46,498
هناك الكثير من اللصوص
في هذه المنطقة . . هل تعلمين

226
00:21:47,337 --> 00:21:49,168
في كل حارة
يوجد لصوص

227
00:21:50,340 --> 00:21:51,830
يمكنك دائما ان تتحدثي مع لصوص

228
00:21:54,477 --> 00:21:56,411
حسنا اسمعي
سوف اذهب .. الآن .. حسنا ؟

229
00:21:56,479 --> 00:21:58,071
سوف أراكم مجددا .. حسنا ؟

230
00:21:58,147 --> 00:21:59,808
ألا تستيقظون ابدا

231
00:21:59,882 --> 00:22:01,713
انا اعلم انكم
تمرون بيوم صعب

232
00:22:01,784 --> 00:22:05,117
حسنا .. سوف أذهب للمنزل
اني امزح

233
00:22:05,188 --> 00:22:08,248
سوف أخبرك نكتة جديدة
غدا .. حسنا .. ادريان

234
00:22:08,324 --> 00:22:09,655
تصبح على خير روكي

235
00:22:28,945 --> 00:22:31,914
لا أعلم
ماذا حدث لي

236
00:22:31,981 --> 00:22:33,471
اهلا ليفتي

237
00:22:34,150 --> 00:22:36,141
لدي صديق لك
أهلا روك

238
00:22:36,219 --> 00:22:38,551
كيف حالك ؟
هل رايت بولي ؟

239
00:22:38,621 --> 00:22:40,612
نعم .. انه في غرفة البخار
نعم ؟

240
00:22:40,690 --> 00:22:42,681
اهلا روكي
ماذا حدث لعينك

241
00:22:42,759 --> 00:22:44,750
كنت في مباراة
آمل على الاقل انك فزت

242
00:22:44,827 --> 00:22:46,727
نعم .. لقد لعبت جيدا
كان يجب ان تراني

243
00:22:46,796 --> 00:22:48,627
بطولة الوزن الثقيل
لبطولة ابولو جريد

244
00:22:48,698 --> 00:22:50,029
في مطار كيندي .. نيويورك

245
00:22:50,099 --> 00:22:51,930
اهلا روكي
من تقاتل ؟

246
00:22:52,001 --> 00:22:53,161
سبيدر ريكو

247
00:22:54,737 --> 00:22:55,897
هل مازال في الحلبة ؟

248
00:22:55,972 --> 00:22:59,135
نعم .. انه يبلي جيدا في الواقع
افضل منك بالتأكيد

249
00:22:59,208 --> 00:23:01,574
اهلا بولي
لماذا تنظر للباب اللعين ؟

250
00:23:01,644 --> 00:23:03,134
هاي بولي

251
00:23:03,212 --> 00:23:06,045
اريد ان أقتل الوغد المجنون
الذي كسر المرآة

252
00:23:06,115 --> 00:23:08,208
اهلا بولي

253
00:23:08,284 --> 00:23:10,275
كل يوم
امر ب.....

254
00:23:10,353 --> 00:23:12,685
بأختك و ترتطم بكتفي
هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟

255
00:23:12,755 --> 00:23:14,586
انسى أمرها
ماذا تعني بأن انسى أمرها ؟

256
00:23:14,657 --> 00:23:16,488
يمكنك ان تؤدي احسن منها
انسى

257
00:23:16,559 --> 00:23:18,720
كل ليلة امر بها
اخبرها نكتة

258
00:23:18,795 --> 00:23:21,457
كل صباح امر بها
اخبرها نكتة و لا يحدث شىء

259
00:23:21,531 --> 00:23:23,465
هي تنظر لي فقط
هل تعلم عن ماذا اتكلم ؟

260
00:23:23,533 --> 00:23:25,865
انظر هه
كما اكون طبق معلق على الحائط

261
00:23:25,935 --> 00:23:28,426
ماذا احتاج .. سيارة كاديلاك
لكي اعجب اختك

262
00:23:28,504 --> 00:23:31,496
هل يوجد عيب في وجهي ؟
هل تعلم ماذا أعني

263
00:23:31,574 --> 00:23:33,405
أنها غريبة فقط
انت

264
00:23:33,476 --> 00:23:36,809
بعض الاحيان تصيبني بالجنون
واحيانا اريد ان اذبحها بموس الحلاقة

265
00:23:36,879 --> 00:23:38,540
غبية .. انت تعلم

266
00:23:38,614 --> 00:23:41,515
لقد امسكت بى في مزاج سىء
أنت دائما في مزاج سىء

267
00:23:41,584 --> 00:23:44,348
ادريان ليست ذكية
ادريان فاشلة

268
00:23:44,420 --> 00:23:46,911
انت
انها تبلغ من العمر 30 عاما

269
00:23:46,989 --> 00:23:49,583
و اذا لم تذهب لأي مكان
سوف ينتهي بها الأمر بالموت وحيدة

270
00:23:49,659 --> 00:23:52,150
انا ايضا 30 عاما
اذا سوف تموت وحيدا ايضا

271
00:23:52,228 --> 00:23:54,389
انت لا اريد ان ارى
حشود حولك ايضا

272
00:23:54,464 --> 00:23:56,591
اريد ان اقتل الغبي
الذي كسر المرآة

273
00:23:56,666 --> 00:23:59,328
هيا .. لنخرج
من هذا المكان القذر هل تدهب ؟ هيا

274
00:24:00,203 --> 00:24:03,104
اريد ان اتحدث معك
بشأن ماذا ؟

275
00:24:03,172 --> 00:24:05,504
هل مازلت تعمل لصالح جازو
بالتاكيد

276
00:24:05,575 --> 00:24:08,237
لماذا لا تتحدث
معه عني ؟

277
00:24:08,311 --> 00:24:12,907
حسنا .. لا أعتقد ان جازو يريد ان يستأجر احد
الان .. انت تعلم ؟

278
00:24:12,982 --> 00:24:14,142
هيا

279
00:24:18,087 --> 00:24:20,248
الفتيات سوف تجف اجسامهم
من ؟

280
00:24:20,323 --> 00:24:23,986
اختي .. اذا لم تبدأ بالعيش
سوف يجف جسمها

281
00:24:24,060 --> 00:24:26,290
انت تعلم .. غدا .. عيدالشكر
هل تعلم هذا ؟

282
00:24:26,362 --> 00:24:28,193
لماذا لا تأتي ؟
وتتحدث معها ؟

283
00:24:28,264 --> 00:24:29,663
بالتاكيد .. بيرة

284
00:24:29,732 --> 00:24:31,723
غدا سوف تأتي
من اجل بعض الطيور .. هه ؟

285
00:24:31,801 --> 00:24:34,565
بالتاكيد .. لقد فهمت

286
00:24:34,637 --> 00:24:37,606
سوف تتصل بالمستشفى

287
00:24:37,673 --> 00:24:39,368
بولي
عندي انا

288
00:24:39,442 --> 00:24:41,933
هاري سوف يقاتل
ماك لي جرين هنا في فيلادلفيا

289
00:24:42,011 --> 00:24:44,878
في ملعب سبكتروم
هاري ؟

290
00:24:44,947 --> 00:24:47,438
اننا نتحدث الان عن
اكثر مباراة ذات شعبية

291
00:24:47,517 --> 00:24:48,677
هذا صحيح .. سوف تكون

292
00:24:48,751 --> 00:24:50,582
اهم حدث رياضي
في تاريخ البلاد

293
00:24:50,653 --> 00:24:53,816
انا جلا معي
سوف اهزم جرين كانه ارتكب جريمة

294
00:24:53,890 --> 00:24:56,552
هل تنظر
لهذا الشخص ؟

295
00:24:56,626 --> 00:24:59,117
انا أعني
من أين سيأتي المقاتلين الجيدين ؟

296
00:24:59,195 --> 00:25:02,130
انظر .. ان ما لدينا اليوم
مجموعة من رقصات المهرجين

297
00:25:02,198 --> 00:25:04,530
في اول يناير
اهم حدث رياضي في تاريخ البلاد

298
00:25:04,600 --> 00:25:07,763
مهرجين ؟
هذا صحيح .. مهرجين

299
00:25:07,837 --> 00:25:10,499
ومن اجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم
خلال تاريخ البلاد

300
00:25:10,573 --> 00:25:13,167
ابولو جريد سوف يضاعف الضرب
على جرس الحلبة

301
00:25:13,242 --> 00:25:14,573
عن طريق ضرب ماك لي جرين

302
00:25:14,644 --> 00:25:17,135
انت تسمي ابولو جرين بالمهرج ؟

303
00:25:17,213 --> 00:25:19,272
حسنا .. و ماذا ايضا ؟
انظر له

304
00:25:19,348 --> 00:25:21,680
ابقى في المدرسة
و استخدم عقلك

305
00:25:21,751 --> 00:25:24,686
كن طبيبا او محامي
و احمل حقيبة جلدية

306
00:25:24,754 --> 00:25:26,585
أنسى الرياضة
كمهنة

307
00:25:26,656 --> 00:25:28,317
الرياضة تدمر عظامك

308
00:25:28,391 --> 00:25:31,849
انظر .. فلتصبح مفكر بدلا من خاسر
شكرا ايها البطل

309
00:25:31,928 --> 00:25:34,522
هاي كيف حالك ايها المجنون
هذا الرجل بطل العالم

310
00:25:34,597 --> 00:25:37,657
لقد حصل على افضل فرصة
واصبح بطل العالم .. هه ؟

311
00:25:37,733 --> 00:25:39,564
ما هي الفرصة التي اخذتها ؟

312
00:25:39,635 --> 00:25:43,127
روكي انت لست سعيد
في حياتك هذا جميل

313
00:25:43,206 --> 00:25:46,300
و لكن انا لدي عملي و يزداد
لست بحاجة الى فرصة

314
00:25:46,375 --> 00:25:48,104
لا يوجد شخص يحصل على كل ما يريد

315
00:25:48,177 --> 00:25:49,337
هذا صحيح

316
00:25:51,147 --> 00:25:52,978
فلتتمسك بعملك

317
00:25:53,049 --> 00:25:54,914
لماذا تشعر بالإهانة ؟

318
00:25:55,618 --> 00:26:00,146
هل تريدني ان احصل على فرصة ؟
حسنا .. سوف احصل على فرصة ؟

319
00:26:12,301 --> 00:26:13,632
روكي ماذا يحدث ؟

320
00:26:13,703 --> 00:26:15,193
اهلا روكي
مارأيك في زجاجة ؟

321
00:26:15,271 --> 00:26:17,603
لا اريد خمر
هيا .. القليل فقط

322
00:26:20,710 --> 00:26:22,803
روري .. هل يعلم اخاكي
عن تسكعك لوقت متأخر ؟

323
00:26:22,879 --> 00:26:25,074
اللعنة عليك .. أذهب
نعم يعلم

324
00:26:25,147 --> 00:26:27,308
هل يعلمك هؤلاء الاشخاص
التحدث هكذا ؟

325
00:26:27,383 --> 00:26:29,817
اللعنة عليك يا رجل
لاتقولي هذا مجددا .. هيا

326
00:26:29,886 --> 00:26:32,446
انتي توقظين الجيران

327
00:26:35,224 --> 00:26:36,885
هل تعلمين ؟
ماذا ؟

328
00:26:36,959 --> 00:26:38,221
عندما كنت في عمرك

329
00:26:38,294 --> 00:26:41,627
كان هناك فقط فتاة واحدة
في الحي تتحدث هكذا

330
00:26:41,697 --> 00:26:44,723
هل هذا كل شىء .. فتاة واحدة
ماذا تفعلين ؟

331
00:26:44,800 --> 00:26:46,768
سوف تجعل اسنانك صفراء
لا تفعلي هذا

332
00:26:46,836 --> 00:26:49,669
احب الاسنان الصفراء
سوف تصبح رائحة نفسك كالقمامة

333
00:26:49,739 --> 00:26:52,731
ربما ... انا احب القمامة
هيا .. لا احد يحب القمامة

334
00:26:52,808 --> 00:26:55,299
على اي حال الفتاة صاحبة الالفاظ السيئة
لم تكن سيئة المنظر

335
00:26:55,378 --> 00:26:57,869
ولكن انظري لم يكن هناك شابا
يأخذها على محمل من الجد

336
00:26:57,947 --> 00:26:59,881
لم يأخذوها أبدا على محمل من الجد

337
00:26:59,949 --> 00:27:01,439
لماذا ؟
لأن هذا حال الشباب

338
00:27:01,517 --> 00:27:03,576
يضحكون عندما تتحدثين بقذارة
يعتقدون انك بذلك لطيفة

339
00:27:03,653 --> 00:27:05,644
ولكن بعد فترة .. انتي
تبيعين نفسك

340
00:27:05,721 --> 00:27:07,211
ولا تحصلي على الاحترام
هل تفهمين ؟

341
00:27:07,290 --> 00:27:10,953
لا تحصلي على الاحترام
ثم يستخدمون بعض الكلمات السيئة مثل

342
00:27:11,027 --> 00:27:13,518
عاهرة
هل تفهمين ؟ عاهرة

343
00:27:13,596 --> 00:27:15,257
هل ترى يستخدمون كلمات قذرة

344
00:27:15,331 --> 00:27:17,856
وربما ينتهي بك الامر
كعاهرة .. هل تفهمين ؟

345
00:27:17,934 --> 00:27:19,595
هيا روكي
انا لدي 12 عاما

346
00:27:19,669 --> 00:27:22,160
هاي .. هذا لا يهم
انك لديك 12 عاما

347
00:27:22,238 --> 00:27:26,299
لا يجب ان تكوني وحيدة
و تتصرفي على انك وحيدة

348
00:27:26,375 --> 00:27:29,310
هل تفهمي ؟

349
00:27:29,378 --> 00:27:31,539
بعد 20 عاما
الناس سوف يقولون

350
00:27:31,614 --> 00:27:33,445
هل تتذكرون ماري ؟

351
00:27:33,516 --> 00:27:34,915
لا .. من هي ؟

352
00:27:34,984 --> 00:27:37,544
انها العاهرة الصغيرة التي كانت تتسكع
في الشوارع

353
00:27:37,620 --> 00:27:40,282
نعم .. نعم .. نعم
نعم الان اتذكرها

354
00:27:40,356 --> 00:27:43,621
هم لا يتذكرونك انتي
بل يتذكرون قذارتك

355
00:27:43,693 --> 00:27:45,024
هل تفهمين ؟

356
00:27:46,262 --> 00:27:48,093
هل لديك صديق حميم ؟

357
00:27:48,164 --> 00:27:49,995
لا .. و لن تحصلي على صديق حميم

358
00:27:50,066 --> 00:27:52,728
هل تعلمين لماذا ؟
لماذا لا تملكين صديق حميم ؟

359
00:27:52,802 --> 00:27:55,600
لأنك تتسكعين في الحواري
هل تفهمين ؟

360
00:27:55,671 --> 00:27:57,400
انت تتسكعين
وليس لديك مكان تذهبين اليه

361
00:27:57,473 --> 00:27:59,304
انهم مثل الليمون
الليمون

362
00:27:59,375 --> 00:28:02,538
تتسكعين مع اصدقاء جيدين
تحصلي على اصدقاء جيدين .. هل تفهمي ؟

363
00:28:02,611 --> 00:28:05,102
تتسكعين مع اصدقاء اذكياء
تحصلي على اصدقاء اذكياء

364
00:28:05,181 --> 00:28:07,581
تتسكعين مع اصدقاء يويو
تحصلي على اصدقاء يويو

365
00:28:07,650 --> 00:28:09,811
هل ترين ؟
انها حسبة رياضية بسيطة

366
00:28:11,087 --> 00:28:12,418
ارجو ان تكوني قد فهمتي
نعم

367
00:28:12,488 --> 00:28:13,648
ماذا كنت سأقول ؟

368
00:28:13,723 --> 00:28:16,886
ارجو ان لا تتصرفي
مثل عاهرة او تصبحي عاهرة ؟

369
00:28:16,959 --> 00:28:19,018
نعم
تصبح على خير روكي

370
00:28:19,095 --> 00:28:20,562
وانتي على خير ماري
اعتني بنفسك ؟

371
00:28:20,629 --> 00:28:22,426
روكي
نعم

372
00:28:22,498 --> 00:28:24,432
اللعنة عليك

373
00:28:32,074 --> 00:28:34,907
من انت ؟
لتعطي نصيحة ؟ هه ؟

374
00:28:35,181 --> 00:28:36,599
من انت ؟

375
00:28:55,197 --> 00:28:58,132
هل تقارير الطبيب صحيحة ؟
بالتأكيد

376
00:28:58,200 --> 00:29:00,031
انها تقول ماك لي جرين

377
00:29:00,102 --> 00:29:04,436
يعاني من شرخ
من الدرجة الثالثة في يده اليسرى

378
00:29:04,507 --> 00:29:06,168
اللعنة

379
00:29:06,242 --> 00:29:08,506
بالتأكيد يمكننا ان
نلغي المباراة

380
00:29:08,577 --> 00:29:10,169
اذا صممت على مقاتلة جرين

381
00:29:10,246 --> 00:29:12,578
انها ليست بسبب جرين

382
00:29:12,648 --> 00:29:14,809
ماذا عن الوقت
الذي اضاعه ابولو ؟

383
00:29:14,884 --> 00:29:16,852
اعتقد
يمكننا ان نجد حل

384
00:29:16,919 --> 00:29:19,285
لا يوجد حل .. من الافضل ان تجد لي
منافس في نفس المرتبة

385
00:29:19,355 --> 00:29:20,845
و اعني بسرعة جرجين

386
00:29:20,923 --> 00:29:22,584
لا تمارس ألاعيبك على زبائني

387
00:29:22,658 --> 00:29:25,126
ابولو بالفعل
انفق مليون دولار على الدعاية

388
00:29:25,194 --> 00:29:28,186
وقام بأبرام عقود و تعهدات
مع 20 منظمة مختلفة

389
00:29:28,264 --> 00:29:29,754
و لا نريد
ان يصيبه الاحراج

390
00:29:29,832 --> 00:29:32,596
لقد اتصلت بمدير اعمال أرين رومان

391
00:29:32,668 --> 00:29:34,659
أرين لديه مباراة في فرنسا
في نفس الاسبوع

392
00:29:34,737 --> 00:29:37,035
فلتحضر لي إذا بودي شو
انه في المرتبة الخامسة

393
00:29:37,106 --> 00:29:40,132
ذهب الى كاليفورنيا
وحصل على 50 الف

394
00:29:40,209 --> 00:29:42,040
لقد اتصلت
بكل المنافسين

395
00:29:42,111 --> 00:29:43,703
وقالو نفس الشىء

396
00:29:43,779 --> 00:29:46,441
خمس اسابيع ليس وقت كافي
للتجهيز للمباراة

397
00:29:46,515 --> 00:29:48,847
تجهيز .. ماذا ؟
انهم خائفين

398
00:29:48,918 --> 00:29:50,909
انهم يعرفون ان جميع الناس
سوف يشاهدون المباراة

399
00:29:50,986 --> 00:29:52,817
و لا يوجد واحد منهم
يمكنه قتالي

400
00:29:52,888 --> 00:29:54,981
انهم يختلقون الاعذار
حتى لا يظهروا بمظهر سىء

401
00:29:55,057 --> 00:29:56,991
و لا يفتتضح امرهم امام
العالم المتحضر

402
00:29:57,059 --> 00:30:00,051
كل ما يمكنني قوله
انا مروج جيد

403
00:30:00,129 --> 00:30:03,155
لقد روجت لمباريات
في جميع انحاء العالم

404
00:30:03,232 --> 00:30:05,632
و لقد فقدت الامل في هذه المباراة

405
00:30:05,701 --> 00:30:08,033
ولكني لا أعلم
ماذا يمكنني ان افعل اكثر من هذا

406
00:30:13,375 --> 00:30:14,535
انا اعلم

407
00:30:16,912 --> 00:30:18,072
بدون منافس من نفس الدرجة

408
00:30:18,147 --> 00:30:20,809
ماسيحتاجه هذا القتال
هو جدة عجوز

409
00:30:21,484 --> 00:30:23,475
هذه هي ارض
الفرص .. صحيح ؟

410
00:30:23,986 --> 00:30:26,477
لذلك ابولو جريد
في أول يناير

411
00:30:26,555 --> 00:30:30,286
يعطي لجميع الملاكمين المحليين
الفرصة

412
00:30:30,359 --> 00:30:31,690
ملاكم حقير

413
00:30:31,760 --> 00:30:34,593
وسوف اضع وجهه
معي في نفس البوستر

414
00:30:34,663 --> 00:30:36,494
وسوف اقول لك لماذا ؟

415
00:30:36,565 --> 00:30:38,226
لأنني عاطفي

416
00:30:38,901 --> 00:30:41,631
و قليل من الناس
في هذه البلاد عاطفيين

417
00:30:41,704 --> 00:30:44,537
وليس هناك افضل من
مشاهدة أبولو جريد

418
00:30:44,607 --> 00:30:46,097
فلنعطي لشاب محلي من فيلادلفيا

419
00:30:46,175 --> 00:30:50,236
الفرصة في اعظم حدث عالمي
في تاريخ هذه البلاد

420
00:30:50,312 --> 00:30:52,143
هذه الطريقة التي أرى بها الامور

421
00:30:52,815 --> 00:30:54,806
وسوف يصبح الامر على هذا الاساس

422
00:30:54,884 --> 00:30:57,045
ابولو .. انا معجب بها

423
00:30:57,119 --> 00:30:59,644
انها طريقة امريكية للغاية

424
00:30:59,722 --> 00:31:01,383
لا جريجن

425
00:31:01,457 --> 00:31:03,118
انها ذكية للغاية

426
00:31:17,006 --> 00:31:18,735
حسنا .. سوف أراكم لاحقا يا رجال

427
00:31:27,116 --> 00:31:29,448
ماذا ؟ ما الامر ؟
أريد ان اراجع هذا الامر

428
00:31:29,518 --> 00:31:31,986
الآن انت قلت
مترين من شنيدر

429
00:31:32,054 --> 00:31:33,544
والارض من كابولي .. صحيح ؟

430
00:31:33,622 --> 00:31:37,456
لا لا لا لا ..... العكس

431
00:31:37,526 --> 00:31:39,357
مترين ... مترين
فلتكتبها ... حسنا ؟

432
00:31:39,428 --> 00:31:40,918
نعم .. لقد فهمت

433
00:31:40,996 --> 00:31:43,396
من هي الفتاة التي ستخرج
معها مساء غد ؟

434
00:31:44,733 --> 00:31:45,893
كيف عرفت ؟

435
00:31:45,968 --> 00:31:47,959
انت تعرف
الا تعتقد اني اسمع أشياء ؟

436
00:31:48,037 --> 00:31:49,971
وهناك الكثير من عصافير الكناري
تحلق حول المكان

437
00:31:50,039 --> 00:31:52,507
انا ذاهب مع اخت بولي
روكي

438
00:31:52,575 --> 00:31:54,770
ماذا ؟
سمعت انها متخلفة

439
00:31:54,843 --> 00:31:56,834
انها ليست متخلفة
انها خجولة

440
00:31:56,912 --> 00:31:58,402
سوف أخبرك ماذا تفعل ؟

441
00:31:58,480 --> 00:32:01,677
خذها لحديقة الحيوان
لقد سمعت ان المتخلفين يحبون حديقة الحيوان

442
00:32:01,750 --> 00:32:04,082
هل سيقول هذا المتسكع هذا الكلام ؟
من الذي تنعته بالمتسكع ؟

443
00:32:04,153 --> 00:32:06,417
انت ايها المتسكع
حسنا .. اهدأ .. اهدأ

444
00:32:06,488 --> 00:32:08,479
بودي في مزاج سىء
أنها البروتوستاتا

445
00:32:08,557 --> 00:32:10,047
انه دائما في مزاج سىء

446
00:32:10,125 --> 00:32:11,956
انت لا تحسب يا بودي
انت مجرد خادم بودي

447
00:32:12,027 --> 00:32:13,824
ما زالت صحتك بخير
هل تعلم ذلك ؟

448
00:32:13,896 --> 00:32:15,887
لا أحب وجهك
ولا أنا ايضا

449
00:32:15,965 --> 00:32:17,796
قبل مؤخرتي
فلتريني نفسك

450
00:32:17,866 --> 00:32:20,699
أخرج من السيارة
اهدأ اهدأ .... أذناي

451
00:32:20,769 --> 00:32:23,101
هل تقوداني الى الجنون ؟
انتما الاثنين

452
00:32:25,140 --> 00:32:26,801
بودي لا يحبك
نعم

453
00:32:26,875 --> 00:32:29,605
بعض الاشخاص يكرهون
بدون سبب .. تمام

454
00:32:29,678 --> 00:32:31,168
نعم
فلتأتي الى هنا

455
00:32:32,881 --> 00:32:36,214
هناك 50 جنيه .. انت وصديقتك
ادريان يمكنكم ان تقضو وقتا جميلا .. هل تفهم ؟

456
00:32:36,285 --> 00:32:37,343
شكرا

457
00:32:38,621 --> 00:32:40,350
كيف تعرف اسمها ؟

458
00:32:40,422 --> 00:32:42,287
هل تعتقد اني لا أسمع اشياء ؟

459
00:32:43,292 --> 00:32:44,953
هاي .. روك
ماذا ؟

460
00:32:45,027 --> 00:32:46,858
تذكر ما أخبرتك به
ماذا قلت ؟

461
00:32:46,929 --> 00:32:48,089
خذها الى حديقة الحيوان ؟

462
00:32:56,138 --> 00:32:58,834
هل تريد المزيد من القهوة مستر جريد ؟
لا .. شكرا شيرلي

463
00:33:00,209 --> 00:33:02,040
مارأيك
في بيلي سنو ؟

464
00:33:02,111 --> 00:33:03,271
أحمق

465
00:33:04,580 --> 00:33:06,070
مارأيك في بيح تشاك سميث

466
00:33:06,148 --> 00:33:08,309
نعم
لا انه عجوز و ممل

467
00:33:09,018 --> 00:33:10,679
مارأيك في بودي جود
انه فتى جيد

468
00:33:10,753 --> 00:33:12,721
لا .. لا أشعر بحرارة تجاه
هذا الاسم

469
00:33:12,788 --> 00:33:14,779
جو زاك له مستقبل واعد

470
00:33:15,958 --> 00:33:18,620
ماذا تريد بالضبط
وتتطلع اليه , أبولو ؟

471
00:33:19,628 --> 00:33:22,290
هذا ما أتطلع اليه ؟

472
00:33:22,364 --> 00:33:24,298
الحصان الايطالي

473
00:33:24,967 --> 00:33:27,697
روكي بالبوا ؟
لم أسمع عنه من قبل

474
00:33:27,770 --> 00:33:29,931
انظر .. لهذا الاسم يا رجل

475
00:33:30,005 --> 00:33:34,669
الحصان الايطالي
الاعلام سوف يلتهمه

476
00:33:34,743 --> 00:33:37,576
من اكتشف امريكا
الايطاليين ... صحيح ؟

477
00:33:37,646 --> 00:33:40,979
ماذا سيكون أفضل من
واحد من احفادهم ؟

478
00:33:41,050 --> 00:33:42,881
انه أشول

479
00:33:42,951 --> 00:33:44,612
لا أريدك ان تخسر جولة
من أشول

480
00:33:44,687 --> 00:33:46,746
انهم يضربون من الخلف
انني لا أقلق من الاشول

481
00:33:46,822 --> 00:33:48,221
سوف أسقطه من الجولة الثالثة

482
00:33:49,825 --> 00:33:54,228
ابولو جريد
يقابل الحصان الايطالي

483
00:33:55,264 --> 00:33:57,664
انه يبدو كفيلم للوحوش

484
00:33:58,000 --> 00:33:59,991
انت ماذا تفعل ؟
بهذا المضرب

485
00:34:00,069 --> 00:34:03,334
لقد كنت لاعب جيد في البيسبول
هل انت متأكد ان أختك تعلم بقدومي ؟

486
00:34:03,405 --> 00:34:04,565
انها سعيدة للغاية

487
00:34:04,640 --> 00:34:06,904
انظر الى يدي المنتفخة
نعم

488
00:34:06,975 --> 00:34:10,138
المفاصل من المشي
ويدي من حمل اللحوم من والى داخل الثلاجة

489
00:34:10,212 --> 00:34:11,543
انها تدمر مفاصل القدم

490
00:34:11,613 --> 00:34:13,774
يجب ان ترى طبيب
ماذا تعتقد ؟

491
00:34:13,849 --> 00:34:15,942
انا لا أحتاج الى طبيب
أحتاج الى عمل اخر

492
00:34:16,018 --> 00:34:18,418
عمل اخر .. مثل حمل الديك الرومي .. مثلا ؟
ديك كبير و ديك صغير ؟

493
00:34:18,487 --> 00:34:23,481
فلتكلم جوزو من أجلي
انا شخص جيد و لا يمكن إزعاجي

494
00:34:23,559 --> 00:34:26,722
سوف أكون جامع عظيم
عظامى قوية و لا تؤلمني

495
00:34:26,795 --> 00:34:29,229
لا تألمك
هه ؟

496
00:34:29,298 --> 00:34:32,631
انسى جازو
انه عمل سىء .. أنت تعلم ماذا أعني ؟

497
00:34:32,701 --> 00:34:36,102
هل لديك كبريت ؟
فلتذهب له من أجلي كمعروف

498
00:34:36,171 --> 00:34:38,799
نعم .. نعم .. أعلم
اخر مرة حصلت على ديك رومي

499
00:34:38,874 --> 00:34:40,535
عندما كان
كان هناك عرض خاص الديك الرومي ب 2 دولار

500
00:34:40,609 --> 00:34:42,543
منذ ثلاث سنوات

501
00:34:42,611 --> 00:34:45,273
العام الماضي انا والسلاحف
اكلنا الديك الرومي .. ماذا تعتقد ؟

502
00:34:45,347 --> 00:34:47,440
نعم هذا يبدو
كفكرة جيدة

503
00:34:53,255 --> 00:34:55,086
اختك تعلم
انني قادم للتأكيد .. هه ؟

504
00:34:55,157 --> 00:34:57,387
نعم تعلم
انها سعيدة

505
00:34:58,827 --> 00:35:00,590
انا وحيد للغاية

506
00:35:00,662 --> 00:35:02,823
هاي .. هل نسيت
أمر جازو ... هه ؟

507
00:35:03,732 --> 00:35:07,224
لا أطلب الامر مرتين
لا أطلب الامر مرتين

508
00:35:07,302 --> 00:35:10,362
ابتعد يا عزيزى

509
00:35:12,107 --> 00:35:14,701
هاي .. اختك .. هل انت متأكد ؟
اختك تعلم بقدومي ؟

510
00:35:14,777 --> 00:35:16,608
نعم .. نعم .. نعم
انها سعيدة

511
00:35:16,678 --> 00:35:17,702
ماذا ؟

512
00:35:20,616 --> 00:35:22,607
بولي ؟ انت متأخر

513
00:35:23,352 --> 00:35:26,685
هل اتصلتي بالمستشفى ؟ انه تتصل
بالمستشفى لو تأخرت عشر دقائق

514
00:35:28,690 --> 00:35:30,180
كيف حالك ؟

515
00:35:31,260 --> 00:35:33,194
لقد قلت لك انها سعيدة للغاية

516
00:35:36,131 --> 00:35:38,964
بولي .. لماذا لم تخبرني
انك ستحضره الى هنا ؟

517
00:35:39,034 --> 00:35:40,524
انظر لي
انا لست مستعدة لهذا

518
00:35:40,731 --> 00:35:43,150
هل سيشكل فارق ؟
لو عرفتي ؟

519
00:35:42,404 --> 00:35:44,395
انه صديق
ويريد ان يدعوكي للخروج معه ؟

520
00:35:44,473 --> 00:35:45,804
لا أستطيع

521
00:35:46,475 --> 00:35:49,069
انتي في المطبخ
واريدك ان تخرجي الآن

522
00:35:52,848 --> 00:35:53,837
انتي

523
00:35:54,516 --> 00:35:55,949
انتي

524
00:35:56,018 --> 00:35:58,851
انتي اريدك
في الخارج الآن

525
00:35:58,921 --> 00:36:01,754
لقد تعبت من رؤيتك هنا في المنزل
فأنتي مثل العنكبوت المخيف

526
00:36:01,824 --> 00:36:03,985
اخرجي .. عيشي حياتك
استمتعي بالحياة

527
00:36:04,059 --> 00:36:05,549
بولي .. لا أستطيع الذهاب

528
00:36:05,627 --> 00:36:07,618
لا تصبحي حكيمة معي
الآن ؟

529
00:36:07,696 --> 00:36:11,188
لقد تعبت من كونك خاسرة
لا تدعوني بهذا .. بولي

530
00:36:11,266 --> 00:36:14,599
ابولو جريد يقول انه سوف
يبحث عن ضحية اخرى

531
00:36:14,670 --> 00:36:18,367
لكي يحل محل جرين
في بطولة العالم القادمة

532
00:36:18,440 --> 00:36:20,271
لماذا لم تخبرني
انك ستحضره للمنزل ؟

533
00:36:20,342 --> 00:36:23,709
كيف تعلمي انني لم أفعل
لن أخرج .. بولي .. لا استطيع

534
00:36:23,779 --> 00:36:25,508
لن أذهب
لماذا ؟

535
00:36:26,915 --> 00:36:30,180
بولي .. انه عيد الشكر
لدي ديك رومي في الفرن

536
00:36:30,953 --> 00:36:33,353
اوه .. ديك رومي في الفرن

537
00:36:39,728 --> 00:36:41,218
ديك رومي في الفرن

538
00:36:48,203 --> 00:36:49,864
هل تريدين الطائر ؟

539
00:36:50,606 --> 00:36:52,597
فلتأتي به من الزقاق
و لتأكليه

540
00:36:52,674 --> 00:36:54,642
لا .. بولي

541
00:36:55,444 --> 00:36:58,572
اريدك ان تخرجي
اخرجي من المنزل

542
00:36:58,647 --> 00:37:01,241
اخرجي و أمرحي
من هذه الحياة المخيفة

543
00:37:05,354 --> 00:37:07,083
هل انت جائع .. روك ؟

544
00:37:13,629 --> 00:37:17,292
بولي ربما من
الأفضل ان تنسي هذا .. انت تعلم ؟

545
00:37:17,366 --> 00:37:19,357
انسى الامر
لن أنسى شىء

546
00:37:19,434 --> 00:37:20,924
هيا أذهب
اخبرها شىء مضحك

547
00:37:21,332 --> 00:37:24,502
لا يوجد شىء أخبرها به .. انها
في مزاج سىء وان في مزاج سىء

548
00:37:24,473 --> 00:37:27,135
انت تعرف كيف تصبح مضحك
هل تريد الخروج مع اختي ؟

549
00:37:27,209 --> 00:37:30,269
نعم
اذا .. هيا

550
00:37:32,881 --> 00:37:34,371
لا أعرف ماذا أقول

551
00:37:47,429 --> 00:37:49,920
ادريان
انه انا .. روكي

552
00:37:49,998 --> 00:37:51,397
روكي .. انتي تعرفين ؟

553
00:37:52,401 --> 00:37:53,732
اسمعي

554
00:37:55,571 --> 00:37:56,902
لا أعرف ماذا اقول ؟

555
00:37:56,972 --> 00:37:59,702
لأنني لم اتحدث
الى باب من قبل .. انتي تعرفين ؟

556
00:38:01,510 --> 00:38:04,377
انا اعني .. ماذا أخبر
الباب .. اسمعي

557
00:38:04,446 --> 00:38:06,175
هيا
انت جيد

558
00:38:06,248 --> 00:38:08,648
لست جيد
انني أبدو كالأحمق

559
00:38:08,717 --> 00:38:10,708
استمر
انت مضحك

560
00:38:10,786 --> 00:38:12,777
انا أعرف عن هذ الأشياء

561
00:38:12,854 --> 00:38:14,253
ابدو كالأحمق

562
00:38:20,829 --> 00:38:23,320
أدريان
انا روكي .. هل تعرفين ؟

563
00:38:23,398 --> 00:38:24,729
اسمعي

564
00:38:25,734 --> 00:38:28,396
انا أعرف انك لست سعيدة للغاية
في هذه اللحظة

565
00:38:28,470 --> 00:38:30,062
لكن هل يمكنك ان تؤدي لي معروفا ؟

566
00:38:30,138 --> 00:38:33,130
ليس لدي احد لقضاء
عيد الشكر معه .. انتي تعلمين ؟

567
00:38:33,208 --> 00:38:34,869
لذلك

568
00:38:34,943 --> 00:38:38,538
مارأيك انا و انتي
نذهب للخارج و نتناول شيئا ما

569
00:38:38,614 --> 00:38:41,344
لا أعلم و ربما نضحك قليلا
انتي تعلمين ؟

570
00:38:41,416 --> 00:38:42,906
هل تمانعي ان .... ؟

571
00:38:44,720 --> 00:38:47,780
لا أعلم .... هل تمانعي ان .... ؟
انا و انتي نخرج معا

572
00:38:47,856 --> 00:38:49,687
مارأيك ؟
هل تحبين ذلك ؟

573
00:38:55,397 --> 00:38:56,887
سوف نقضي وقتا جيدا

574
00:38:58,000 --> 00:38:59,831
سوف نقضي وقتا جيدا للغاية

575
00:39:04,773 --> 00:39:06,104
شكرا على الطائر

576
00:39:10,078 --> 00:39:12,672
سوغ اغلق التلفاز
لدي صداع

577
00:39:25,460 --> 00:39:27,951
ما الذي تحبه أختك ؟
التزحلق على الجليد

578
00:39:28,030 --> 00:39:30,021
أدريان هيا
الجو بارد هنا

579
00:39:30,098 --> 00:39:31,827
من الذي يبيع التذاكر هنا ؟

580
00:39:37,739 --> 00:39:40,469
اسمعي انا
لا أريد الديك الرومي بأي حال من الأحوال

581
00:39:42,577 --> 00:39:44,238
ولكنه عيد الشكر

582
00:39:45,380 --> 00:39:47,644
ماذا ؟
عيد الشكر

583
00:39:47,716 --> 00:39:50,378
نعم بالنسبة لك
و لكن بالنسبة لي الخميس

584
00:40:15,343 --> 00:40:18,073
ان الجو يبدو هادىء نوعا ما .. هل تعلمين ؟
اعتقد انه مغلق ؟

585
00:40:18,146 --> 00:40:20,808
لا .. اعتقد اننا مبكرين قليلا
أو شىء من هذا القبيل

586
00:40:21,383 --> 00:40:22,543
انت
انت

587
00:40:22,617 --> 00:40:24,778
لقد اغلقنا
ماذا ؟

588
00:40:24,853 --> 00:40:26,184
لقد اغلقنا

589
00:40:26,254 --> 00:40:28,745
اسمعي سوف اذهب لهذا الرجل
واحاول ان أسايسه

590
00:40:28,824 --> 00:40:31,315
انتظريني هنا
سوف اعود .. حسنا ؟

591
00:40:31,393 --> 00:40:33,224
يمكننا الذهاب لمكان آخر
لا .. لا توجد مشاكل

592
00:40:33,295 --> 00:40:35,229
انت .. هل أغلقت
المكان للعامة

593
00:40:35,297 --> 00:40:37,458
ام لكل الاشخاص
انت تعلم ماذا أعني ؟

594
00:40:37,532 --> 00:40:41,696
أنظر اننا بعد السادسة و هذا عيد الشكر
لذلك لا يوجد أحد ؟

595
00:40:41,770 --> 00:40:43,829
بالإضافة انت
لا يجب ان تكون هنا

596
00:40:43,905 --> 00:40:46,237
لذلك فلتسديني معروفا
و لا تبقى هنا ؟

597
00:40:46,308 --> 00:40:50,301
هل تسديني معروفا ؟
هيا .. انا لست عامل استقبال

598
00:40:50,378 --> 00:40:53,040
انظر .. هذه الفتاة هنا
لا تشعر بخير .. انت تعلم

599
00:40:53,115 --> 00:40:55,675
الطبيب قال انها يجب ان تخرج
و تمارس التمارين كل فترة

600
00:40:55,751 --> 00:40:57,912
و التزحلق يعتبر
افضل شىء ... انت تعلم ؟

601
00:40:57,986 --> 00:40:59,476
ماذا تريد مني ؟

602
00:40:59,554 --> 00:41:02,682
اريد منك معروفا
انت يمكنك ان ترى انها ليست بخير

603
00:41:02,758 --> 00:41:05,886
لو تركتها قليلا على الثلج
سوف اكون مشكورا .. بضع دقائق

604
00:41:05,961 --> 00:41:07,792
10دقائق ..10 جنيهات

605
00:41:07,863 --> 00:41:10,127
عشرة جنيهات ؟ ماذا عن 8
8 ؟

606
00:41:10,198 --> 00:41:12,530
هيا .. انه عيد الشكر

607
00:41:12,601 --> 00:41:14,592
حسنا 9 جنيهات
اتفقنا

608
00:41:14,669 --> 00:41:16,967
الثلج كله لك
10جنيهات

609
00:41:19,508 --> 00:41:20,839
اعطيها الحذاء

610
00:41:22,144 --> 00:41:23,202
ألن تتزحلق ؟

611
00:41:23,278 --> 00:41:25,269
لا
لم أتزحلق منذ ان كنت في 15 من عمري

612
00:41:25,347 --> 00:41:27,679
هذا عندما بدأت الملاكمة
كان عندي 15 عاما

613
00:41:27,749 --> 00:41:30,081
التزحلق سىء
لكاحل القدم .. انتي تعلمين ؟

614
00:41:30,152 --> 00:41:31,551
نعم

615
00:41:31,620 --> 00:41:33,281
انتي متزحلقة جيدة
أليس كذلك ؟

616
00:41:35,023 --> 00:41:37,856
كما قلت من قبل
عندما كنا على الطريق

617
00:41:37,926 --> 00:41:40,861
القتال أول اهتماماتي كما قلت لكي

618
00:41:40,929 --> 00:41:43,591
كل ما أريده ان ألاكم
وان اكون محترف و ليس متسكع

619
00:41:43,665 --> 00:41:46,031
و لدي الامكانيات
لكي اصبح محترف

620
00:41:46,101 --> 00:41:47,432
لم تحصل على فرصة

621
00:41:47,502 --> 00:41:51,336
انا لا أبكي على ذلك لأني
لا زلت أقاتل كهاوي

622
00:41:51,406 --> 00:41:53,670
اتعرفين ما هي مشكلتي
انني اشول

623
00:41:53,742 --> 00:41:56,404
مامعنى اشول ؟
معناها انني أستخدم يدي اليسرى ؟

624
00:41:56,478 --> 00:41:58,969
والاشول
له توقيت خاص هل تعلمين

625
00:41:59,047 --> 00:42:01,379
رجال آخرون لا يجيدون استخدامها
فيبدوا كالحمقى

626
00:42:01,449 --> 00:42:03,178
و لا أحد يريد ان يبدوا أحمق

627
00:42:03,251 --> 00:42:06,118
هل تعلمين من اين يأتي الشول ؟
تسع دقائق

628
00:42:06,188 --> 00:42:09,521
منذ زمن بعيد هؤلاء الرجال
ربما منذ مئتي سنة ....

629
00:42:09,591 --> 00:42:12,992
كانو يقاتلون
اعتقد في فيلادلفيا

630
00:42:13,061 --> 00:42:14,722
وذراعه ..... لقد كان اعسر

631
00:42:14,796 --> 00:42:18,061
وكان ذراعه متوجه نحو
نحو نيو جيرسي و هذه في الشمال

632
00:42:18,133 --> 00:42:20,966
ولذلك
سموها القبضة الشمالية .. بمعنى اشول

633
00:42:21,036 --> 00:42:25,735
القبضة الشمالية .. نيو جيرسى الشمالية
المدينة الشمالية ... القبضة الشمالية

634
00:42:25,807 --> 00:42:26,967
تعلمين ماذا أعني ؟

635
00:42:28,176 --> 00:42:30,667
لا أعرف , ربما الاشياء
تعمل لصالحنا ألا تظنين ذلك ؟

636
00:42:30,745 --> 00:42:33,236
لم تحظى بفرصة اذا
بسبب انك أشول .. هه ؟

637
00:42:33,315 --> 00:42:36,148
حسنا .. هذا صحيح
احذري

638
00:42:40,021 --> 00:42:42,012
لقد خلعت اصبعي للتو

639
00:42:42,724 --> 00:42:46,216
انظرى .. لا .. انتظري
انه ليس خطأك انظري

640
00:42:46,294 --> 00:42:49,286
اترين ؟ انظرى
انه جرح قديم .. أترين ذلك ؟

641
00:42:49,364 --> 00:42:52,197
انظري .. أترين ؟
لاشىء .. انه ينحني هكذا .. أترين ؟

642
00:42:52,267 --> 00:42:54,167
انني افعل ذلك دائما
انظري .. اضغط على الزر

643
00:42:54,236 --> 00:42:56,227
انه يعمل
ليس خطأك

644
00:42:56,304 --> 00:42:58,966
انظري .. سوف أريكي شيئا
سبع دقائق

645
00:42:59,040 --> 00:43:02,203
لقد اعتدت
أن احمل كل صور مبارياتي

646
00:43:02,277 --> 00:43:05,075
لقد فعلت ذلك من قبل
في مباراتي ضد بابي كرينشو اترين

647
00:43:05,146 --> 00:43:08,343
بيج بابي هذا في حجم الطائرة
لقد كسرت كلتا يدي في هذه المباراة

648
00:43:08,416 --> 00:43:11,579
لقد خسرت هذه المباراة..و لكنها صورة جميلة
ألا تعتقدي هذا ؟ انظري ماذا أفعل ؟

649
00:43:11,653 --> 00:43:12,813
جميلة جدا

650
00:43:14,289 --> 00:43:15,779
هيا
أتقضين وقتا جيدا ؟

651
00:43:16,625 --> 00:43:20,618
سوف أخبرك ... يمكنك ان تري
انا لست رشيق .. و لا أتحرك جيدا

652
00:43:20,695 --> 00:43:24,028
ولكن سوف اخبرك ، لدي ضربة قاضية ،ان كنتي
تعرفين ما أقصد ؟ يمكنني الضرب بقوة

653
00:43:24,099 --> 00:43:27,262
ولكني أشول .. و لا أحد يريد
القتال مع أشول .. هل تفهمين ما أقصده ؟

654
00:43:27,335 --> 00:43:28,393
هه ؟

655
00:43:32,908 --> 00:43:34,739
هل تعلمين كيف
بدأت الملاكمة ؟

656
00:43:35,644 --> 00:43:36,906
هه ؟
لا

657
00:43:37,712 --> 00:43:39,771
هل اتكلم بصوت عالي ؟

658
00:43:39,848 --> 00:43:41,440
لا
ثلاث دقائق

659
00:43:41,516 --> 00:43:45,885
والدي .. لقد كان
رجل عجوز .. لم يكن ذكيا

660
00:43:45,954 --> 00:43:48,422
لقد قال لي : انني لم اولد
بقدر عالي من الذكاء

661
00:43:48,490 --> 00:43:50,822
لذلك من الأفضل لي أن أبدأ
باستخدام جسمي .. صحيح ؟

662
00:43:50,892 --> 00:43:52,223
لذلك أصبحت ملاكم

663
00:43:52,294 --> 00:43:53,522
أه

664
00:43:53,595 --> 00:43:55,324
هل تفهمين ما أقصده ؟
نعم

665
00:43:55,397 --> 00:43:57,228
لماذا .. ؟
لماذا تضحكين ؟

666
00:43:58,400 --> 00:44:01,460
أمي قالت
كلام عكس هذا

667
00:44:01,536 --> 00:44:03,527
ماذا قالت ؟
ماذا قالت ؟ ... عكس هذا الكلام

668
00:44:04,272 --> 00:44:06,740
لقد قالت انني لم أولد
بجسد جميل

669
00:44:06,808 --> 00:44:08,435
لذلك من الافضل ان تنمي ذكائك

670
00:44:08,510 --> 00:44:09,670
هل قالت هذا ؟

671
00:44:09,744 --> 00:44:11,974
انت .. الوقت

672
00:44:12,047 --> 00:44:14,208
هل يمكنني ان أسألك سؤال ؟

673
00:44:14,282 --> 00:44:15,613
بالتأكيد

674
00:44:16,785 --> 00:44:20,050
لماذا تريد القتال ؟
لأنني لا استطيع الغناء أو الرقص

675
00:44:20,121 --> 00:44:21,952
اووه

676
00:44:22,090 --> 00:44:23,819
لا تسقطي .. لا تسقطي

677
00:44:24,659 --> 00:44:27,150
هاي .. لقد كان هذا جميل
انا جيد للغاية في هذا

678
00:44:27,228 --> 00:44:28,559
تحبين طريقتي في التزحلق ؟

679
00:44:28,630 --> 00:44:31,690
في اخر مباراة لي
مع ملاكم اسمه سبيدر ريكو

680
00:44:31,766 --> 00:44:34,394
لقد ضرب رأسي لأعلى
هل ترين هذه الندبة ؟

681
00:44:34,469 --> 00:44:37,802
سوف أخبرك
ان الاشياء تزداد جمالا في الحلبة

682
00:44:47,048 --> 00:44:50,211
هل تعلمين .. مع بعض الناس
انا خجول بالفطرة .. هل تعلمين ؟

683
00:44:50,885 --> 00:44:52,045
انا اظن ذلك

684
00:44:55,323 --> 00:44:57,917
انا اقول انكي خجولة للغاية
وهذه هي طبيعتك .. هل تعلمين ذلك ؟

685
00:44:59,327 --> 00:45:00,658
اعتقد هذا

686
00:45:01,629 --> 00:45:05,224
هاي .. هاي
المتسكعين الذين يأتون من الظلام

687
00:45:05,300 --> 00:45:07,063
فلتحصل على عمل .. أيها المتسكع

688
00:45:07,869 --> 00:45:10,804
اتعرفين بعض الناس يعتقدون
ان خجلك هو مرض معدي

689
00:45:10,872 --> 00:45:12,703
و لكني لا أشغل بالي بهم مطلقا

690
00:45:12,774 --> 00:45:14,173
و انا ايضا

691
00:45:15,910 --> 00:45:17,969
و لماذا أزعج نفسي
بذلك .. هه ؟

692
00:45:18,046 --> 00:45:19,707
لأنني غبي .. هذه هي ؟

693
00:45:21,583 --> 00:45:23,744
انا اعتقد اننا
نصنع زوجا من جوز الهند

694
00:45:23,818 --> 00:45:25,979
انا غبي و انتي خجولة
ماذا تعتقدين ؟

695
00:45:28,923 --> 00:45:32,086
انا لا أفهم لماذا يريد
أي شخص ان يصبح ملاكم

696
00:45:32,761 --> 00:45:34,922
يجب ان تكون أحمق لتفعل ذلك

697
00:45:34,996 --> 00:45:38,591
يجب ان تكون احمقا اذا اردت أن تصبح
ملاكم .. أتفهمين ما أعني ؟

698
00:45:38,666 --> 00:45:42,067
دائما سوف ينتهي بك
الأمر مضروبا او متسكع

699
00:45:42,137 --> 00:45:45,766
لا أعتقد انك متسكع
حسنا على الاقل نصف متسكع .. هل تفهمين ؟

700
00:45:45,840 --> 00:45:47,330
سوف اخبركي شيئا

701
00:45:48,843 --> 00:45:52,006
أسوأ ما في القتال
هو صباح ما بعد القتال , أتعلمين ؟

702
00:45:52,080 --> 00:45:53,809
الحماقة التي بعده ؟
سوف أشرح لكي

703
00:45:53,882 --> 00:45:57,750
الحماقة التي بعد القتال انني لست
سوى كومة من الجروح هل تفهمين مأقصد ؟

704
00:45:57,819 --> 00:45:59,548
معظم الأحيان اشعر بالألم
في جميع أنحاء جسمي

705
00:45:59,621 --> 00:46:03,352
لدرجة انني قد انادي تاكسي
لينقلني من غرفة نومي الى الحمام

706
00:46:03,425 --> 00:46:05,188
شعري يؤلمني و كذلك عيناي

707
00:46:05,260 --> 00:46:08,491
وجهي محطم
يداي متورمتين .. هل تفهمين ؟

708
00:46:08,563 --> 00:46:11,396
أنظرى لهذا الوجه
اربعة وستون قتال

709
00:46:11,466 --> 00:46:12,797
أنظري لأنفي ؟

710
00:46:12,867 --> 00:46:15,267
هذه الأنف لم تنكسر خلال
اربعة وستون مباراة

711
00:46:15,336 --> 00:46:18,169
هناك أشخاص يضربونني فيها
هناك أشخاص يحاولون تحطيمها

712
00:46:21,476 --> 00:46:24,138
هؤلاء الأشخاص
يضربون انفي طوال الوقت

713
00:46:24,212 --> 00:46:27,204
ولم تنكسر .. و انا فخور بهذا
أليست نادرة ؟ نادرة

714
00:46:27,982 --> 00:46:30,678
لماذا تفعل ذلك اذا كان يؤلم ؟
لماذا برأيك ؟

715
00:46:32,487 --> 00:46:35,320
بسبب
انني لا أستطيع الغناء أو الرقص

716
00:46:35,390 --> 00:46:37,881
نعم شيئا من هذا القبيل
شيئا من هذا القبيل

717
00:46:37,959 --> 00:46:39,449
هل تريدين الدخول ؟

718
00:46:42,330 --> 00:46:43,661
لا .. يجب ان أذهب

719
00:46:43,731 --> 00:46:45,722
هيا .. تعالي
هيا .. لدي بعض الحيوانات

720
00:46:45,800 --> 00:46:49,531
لدي هذه الحيوانات
النادرة بالداخل ... هيا تعالي

721
00:46:49,604 --> 00:46:51,469
لا .. لا .. يجب أن اذهب

722
00:46:51,539 --> 00:46:54,702
حسنا يجب أن أذهب انا أيضا
يجب ان أدخل الحمام هيا

723
00:46:54,776 --> 00:46:56,038
تعالي

724
00:46:56,111 --> 00:46:58,875
لا يجب ان ارحل
أنظري الى هذا الوجه

725
00:46:58,947 --> 00:47:02,348
أليس الوجه الذي تثقين فيه
ام ماذا ؟ هه ؟

726
00:47:02,417 --> 00:47:04,942
انظري الى هذا الوجه سوف يضعونه
على الطوابع .. ألا تعتقدي هذا ؟

727
00:47:06,621 --> 00:47:08,555
هيا .. هيا

728
00:47:13,828 --> 00:47:15,489
هيا .. هيا

729
00:47:42,757 --> 00:47:44,486
ادريان .. هل انتي جائعة ؟

730
00:47:44,559 --> 00:47:45,958
لا

731
00:47:46,027 --> 00:47:50,361
لدي بعض الاشياء هنا
صودا , دوناتس و أي شىء تحتاجينه

732
00:47:50,999 --> 00:47:54,662
كب كيك
هه ؟ لا ؟

733
00:47:54,736 --> 00:47:56,795
اعتقد ان لدي
شيكولاته هنا

734
00:47:56,871 --> 00:47:57,860
لا ؟

735
00:48:05,914 --> 00:48:07,245
الجو حار هنا اتعلمين ؟

736
00:48:09,884 --> 00:48:11,545
سوف أشغل بعض الموسيقى

737
00:48:17,692 --> 00:48:19,091
أدريان

738
00:48:19,160 --> 00:48:22,323
هؤلاء حيواناتي
التي كنت أخبرك عنها

739
00:48:22,397 --> 00:48:24,422
هؤلاء اصدقائي
كاف و لينك

740
00:48:24,499 --> 00:48:25,761
لقد بعتهم لك

741
00:48:25,833 --> 00:48:27,494
نعم : اعلم انكي بعتهم لي

742
00:48:27,569 --> 00:48:30,129
أتذكر أنك كنتي تعملين
في محل الحيوانات الاليفة .. هه ؟

743
00:48:30,205 --> 00:48:33,299
أول يوم لكي في العمل
قد اشتريت منكي هذه الحيوانات .. هه ؟

744
00:48:33,374 --> 00:48:34,636
نعم .. أتذكر هذا

745
00:48:34,709 --> 00:48:36,438
لقد اشتريت منك بو

746
00:48:36,511 --> 00:48:39,241
واشتريت هذه الحيوانات
و بعض الطعام

747
00:48:39,314 --> 00:48:41,248
الرخامة التي
في الاسفل هنا

748
00:48:41,316 --> 00:48:43,147
اتذكرين ؟
أتذكرين هذا الجبل هنا ؟

749
00:48:43,218 --> 00:48:47,052
كان يجب ان ازيله
بسب انه كان يسقط عليهم

750
00:48:50,825 --> 00:48:53,316
لماذا لا
تأتين هنا و تجلسي بجواري ؟

751
00:48:54,229 --> 00:48:55,890
هه ؟

752
00:48:55,964 --> 00:48:58,558
انها أريكة جيدة
لا أعرف

753
00:49:00,568 --> 00:49:03,696
هذه القفزات هناك
تعاني على هذه الأريكة

754
00:49:05,773 --> 00:49:07,604
أتريدين أن تجلسي ؟

755
00:49:13,748 --> 00:49:16,342
هؤلاء
والديك ؟

756
00:49:16,417 --> 00:49:18,282
نعم
هم الاثنان معا

757
00:49:18,353 --> 00:49:19,581
هل هذا انت ؟

758
00:49:19,654 --> 00:49:21,349
نعم
عندما كنت بالثامنة

759
00:49:21,422 --> 00:49:24,152
هذا هو الحصان الايطالي
عندما كان صغيرا

760
00:49:26,661 --> 00:49:29,994
لماذا لا تأتين ؟
و تريحي نفسك ؟

761
00:49:35,169 --> 00:49:36,659
هل لديك تليفون ؟

762
00:49:36,738 --> 00:49:38,069
لا

763
00:49:38,139 --> 00:49:41,472
لقد الغيته بسبب
اتصال الناس طوال الوقت .. هه ؟

764
00:49:41,542 --> 00:49:45,171
من يحتاج الى
من يقاطعه ؟

765
00:49:45,246 --> 00:49:46,440
بمن تريدي الاتصال ؟

766
00:49:46,514 --> 00:49:49,108
أريد ان أخبر أخي
أين أنا

767
00:49:50,385 --> 00:49:51,545
لماذا ؟

768
00:49:53,321 --> 00:49:54,811
حتى لا يقلق

769
00:49:54,889 --> 00:49:57,722
حسنا سوف اخبره
اذا كانت هذه المشكلة

770
00:50:00,628 --> 00:50:04,724
بولي .. اختك عندي
سوف أتصل بك لاحقا

771
00:50:04,799 --> 00:50:05,959
تمام

772
00:50:12,106 --> 00:50:14,438
ما الأمر
ألا تعجبك الغرفة .. هه ؟

773
00:50:14,509 --> 00:50:15,840
انها جيدة

774
00:50:15,910 --> 00:50:18,037
حسنا انها مؤقتة
تعرفين

775
00:50:18,112 --> 00:50:19,272
ليس هذا

776
00:50:24,619 --> 00:50:26,109
ما المشكلة ؟

777
00:50:26,187 --> 00:50:27,677
ألا أعجبك ؟

778
00:50:27,755 --> 00:50:30,087
ألا تحبين السلاحف ؟
ما المشكلة ؟

779
00:50:30,158 --> 00:50:32,820
لا أعتقد انني انتمي لهذا المكان
لا مشكلة

780
00:50:35,596 --> 00:50:37,086
انني لا انتمي لهذا المكان

781
00:50:38,132 --> 00:50:41,397
لا مشكلة
فأنتي ضيفتي

782
00:50:42,503 --> 00:50:45,700
انا لا
أعرفك جيدا

783
00:50:45,773 --> 00:50:49,766
لم أكن ابدا
في شقة رجل لوحدي

784
00:50:50,678 --> 00:50:53,841
حسنا
كلهم متشابهين اتعلمين ؟

785
00:50:58,653 --> 00:51:00,484
انا لست متأكدة انني أعرفك جيدا

786
00:51:02,862 --> 00:51:04,905
لا أشعر براحة هنا

787
00:51:04,792 --> 00:51:07,955
أدريان أتعرفين
ولا أنا اشعر بالراحة أيضا

788
00:51:10,164 --> 00:51:11,756
يجب ان أذهب

789
00:51:11,996 --> 00:51:14,290
لا تذهبي من فضلك
لا تذهبي .. لا تذهبي من فضلك

790
00:51:16,170 --> 00:51:17,330
لا تذهبي

791
00:51:21,042 --> 00:51:22,634
أصنعي لي معروفا

792
00:51:22,710 --> 00:51:23,870
ماذا ؟

793
00:51:23,945 --> 00:51:25,776
انزعي نظارتك

794
00:51:29,717 --> 00:51:31,708
لديك عيون جميلة

795
00:51:33,721 --> 00:51:35,211
أصنعي لي معروفا أخر ؟

796
00:51:36,724 --> 00:51:38,385
هل يمكن ان تنزعي هذه القبعة ؟

797
00:51:45,333 --> 00:51:47,267
لقد علمت دائما أنكي جميلة

798
00:51:48,803 --> 00:51:51,135
لا تضايقني
انا لا أضايقك

799
00:51:54,942 --> 00:51:56,432
انا لا أضايقك

800
00:51:57,845 --> 00:52:00,678
انا
اريد ان أقبلك

801
00:52:03,084 --> 00:52:05,484
لا يجب ان تقبليني في المقابل
لست مجبرة على ذلك

802
00:52:06,354 --> 00:52:08,015
لكن أنا أريد أن أقبلك

803
00:53:20,495 --> 00:53:22,486
وورم .. لقد سمعت
لديك مباراة قادمة

804
00:53:22,563 --> 00:53:25,396
نعم .. لدي مباراة
الشهر القادم

805
00:53:25,466 --> 00:53:28,731
هذا رائع يارجل .. سوف ألقاك بالأسفل
في الاسفل..ارجو ان تصبح في كامل لياقتك

806
00:53:28,803 --> 00:53:29,963
ما وزنك

807
00:53:30,037 --> 00:53:32,369
175 kg
روك .. كيف حالك ياصغيري ؟

808
00:53:32,440 --> 00:53:34,772
هاي
ميكي كان يبحث عنك بالاعلى

809
00:53:34,842 --> 00:53:35,900
انا ؟
نعم

810
00:53:35,977 --> 00:53:37,376
متأكد ؟
نعم ... نعم

811
00:53:37,445 --> 00:53:40,380
كان يبحث عنك
اذهب لأعلى وقابله

812
00:53:40,448 --> 00:53:41,972
انه ليس مغلق صحيح ؟

813
00:53:42,049 --> 00:53:44,142
نعم
اذهب يا رجل

814
00:53:58,466 --> 00:54:00,263
هاي , هل لديك شيء لي ؟

815
00:54:00,334 --> 00:54:03,064
نعم .. كان هناك شخص ما
من مكتب جرجين يبحث عنك

816
00:54:03,137 --> 00:54:05,128
يحتاجون اشخاصا كبدلاء
لأبولو جريد

817
00:54:05,206 --> 00:54:06,696
فلتضعني معهم
ها هو الكارت الخاص بهم

818
00:54:06,774 --> 00:54:08,503
متى كان هنا ؟
منذ ساعة

819
00:54:08,576 --> 00:54:11,238
انهم بالتأكيد يبحثون عن
شركاء للتدريب مع جريد .. انت تعلم ؟

820
00:54:11,812 --> 00:54:14,303
لقد قلت ذلك من قبل
هل انت غبي ؟

821
00:54:15,683 --> 00:54:19,141
لقد كنت آتي لمدة 6 سنوات
ولمدة 6 سنوات و انت تعنفني

822
00:54:19,220 --> 00:54:20,482
أريد ان اعرف لماذا ؟

823
00:54:20,555 --> 00:54:21,852
انت لا تريد ان تعرف

824
00:54:21,923 --> 00:54:23,618
انا أريد أن أعرف

825
00:54:23,691 --> 00:54:25,682
هل تريد ان تعرف ؟
نعم أريد اناعرف

826
00:54:25,760 --> 00:54:27,591
حسنا سوف أخبرك

827
00:54:27,662 --> 00:54:30,563
لأن لديك الموهبة
لتصبح ملاكم جيد

828
00:54:30,631 --> 00:54:32,030
و بدلا من ذلك

829
00:54:32,099 --> 00:54:36,866
أصبحت ملاكم لصالح
وحوش المراهنات من الدرجة الثانية

830
00:54:36,938 --> 00:54:38,269
انها وسيلة للمعيشة

831
00:54:38,339 --> 00:54:40,204
انها إضاعة لحياتك

832
00:54:58,559 --> 00:55:00,390
نعم .. هل يمكنني مساعدتك ؟

833
00:55:05,666 --> 00:55:09,830
لا بد انك روكي بالبوا
مستر جرجين بانتظارك

834
00:55:09,904 --> 00:55:11,235
لحظة من فضلك

835
00:55:16,210 --> 00:55:18,701
السيد روكي بالبوا
جاء لرؤيتك ياسيدي

836
00:55:19,413 --> 00:55:20,471
حسنا

837
00:55:21,248 --> 00:55:23,910
يمكنك الدخول سيد بالبوا
هل يمكنني ان آخذ هذا ؟

838
00:55:23,985 --> 00:55:25,475
بالتأكيد

839
00:55:25,553 --> 00:55:26,713
شكرا

840
00:55:30,891 --> 00:55:32,552
مستر بالبوا

841
00:55:33,160 --> 00:55:34,991
كيف حالك ؟
جورج جيرجين

842
00:55:35,062 --> 00:55:36,654
تفضل بالجلوس

843
00:55:36,731 --> 00:55:37,891
شكرا

844
00:55:39,700 --> 00:55:41,531
مستر بالبوا

845
00:55:41,602 --> 00:55:43,593
فلتدعوني روكي
روكي

846
00:55:43,671 --> 00:55:45,662
فلتناديني روكي
هل لديك ممثل عنك ؟

847
00:55:45,740 --> 00:55:47,230
هل لديك مدير ؟

848
00:55:47,308 --> 00:55:49,242
لا .. انا لوحدي
اوه

849
00:55:50,211 --> 00:55:54,545
روكي .. لدي اقتراح لك
أريد أن اصنع لك

850
00:55:54,615 --> 00:55:57,607
بديل
أستميحك عذرا ؟

851
00:55:57,685 --> 00:56:00,176
من الواضح
انك تبحث عن شركاء للتدريب

852
00:56:00,254 --> 00:56:02,518
وكل ما أريد قوله
انني متاح أنت تعلم

853
00:56:02,590 --> 00:56:03,648
أنا متأكد أنك متاح

854
00:56:03,724 --> 00:56:05,885
بالتأكيد مشاركة بطل
شىء افتخر به

855
00:56:05,960 --> 00:56:07,621
وانت تعلم مستر جرجين
ماذا ؟

856
00:56:07,695 --> 00:56:11,358
انني لن آخذ فرص جيدة
أريد ان أكون شريك جيد في التدريب

857
00:56:11,432 --> 00:56:13,263
لم تفهمني يا روكي

858
00:56:14,135 --> 00:56:15,966
اقتراحي ان

859
00:56:16,837 --> 00:56:19,328
هل سوف تكون سعيد
لو واجهت أبولو جريد

860
00:56:19,407 --> 00:56:21,568
في بطولة
العالم للوزن الثقيل ؟

861
00:56:26,681 --> 00:56:28,012
لا

862
00:56:28,082 --> 00:56:29,777
اسمعني يا روكي

863
00:56:30,551 --> 00:56:32,382
ابولو رأى مبارياتك

864
00:56:33,220 --> 00:56:36,781
انه معجب بك
ويريد ان يتحداك

865
00:56:36,857 --> 00:56:38,791
فقط انني

866
00:56:38,859 --> 00:56:41,794
اقاتل في نوادي الملاكمة وانت تعلم
انني مبتدأ و هاوي

867
00:56:41,862 --> 00:56:45,263
وهذا الرجل هو الأفضل
و لن تكون مباراة جيدة

868
00:56:45,332 --> 00:56:47,664
و لكن شكرا لك على كل حال
انت تعلم

869
00:56:47,735 --> 00:56:49,600
انني أقدم كل هذا

870
00:56:49,670 --> 00:56:54,437
روكي .. هل تعتقد ان أمريكا
هي أرض الفرص ؟

871
00:56:55,309 --> 00:56:56,901
نعم

872
00:56:56,977 --> 00:56:59,309
أبولو جريد يعتقد هذا أيضا

873
00:56:59,380 --> 00:57:01,314
وسوف يثبت ذلك
للعالم كله

874
00:57:01,382 --> 00:57:04,283
عن طريق اعطاء الفرصة
لشخص غير معروف

875
00:57:04,351 --> 00:57:07,320
و هذا الشخص هو انت

876
00:57:07,388 --> 00:57:08,946
لقد اختارك انت روكي

877
00:57:10,391 --> 00:57:12,882
انها فرصة
عمرك

878
00:57:13,728 --> 00:57:16,060
لا يمكنك ان تضيعها

879
00:57:17,164 --> 00:57:18,563
ماذا تقول ؟

880
00:57:23,637 --> 00:57:25,696
حسنا يا رفاق
هذه صور كافية

881
00:57:25,773 --> 00:57:27,536
نريد ان نسأل ابولو
بعض الأسئلة

882
00:57:27,608 --> 00:57:30,270
ابولو كيف تحب
مدينة الأخوة ؟

883
00:57:30,344 --> 00:57:33,677
حسنا الوجود في فيلادلفيا
يشعرني بالبطولة

884
00:57:33,748 --> 00:57:35,238
أناس جميلة في مدينة جميلة

885
00:57:35,316 --> 00:57:37,580
قابلوني في الشارع
تمنوا لي التوفيق

886
00:57:37,651 --> 00:57:40,882
احب اخواني من مدينة فيلادلفيا
وفخور انني أمريكي

887
00:57:40,955 --> 00:57:43,788
ابولو
لماذا وافقت على القتال مع رجل

888
00:57:43,858 --> 00:57:46,292
بالتأكيد
ليس له فرصة في الفوز ؟

889
00:57:46,360 --> 00:57:48,351
انظرو .. التاريخ الأمريكي
أثبت شىء واحد

890
00:57:48,429 --> 00:57:52,024
التاريخ الأمريكي أثبت
ان كل شخص له فرصة

891
00:57:52,099 --> 00:57:55,034
ألم تسمعوا عن
فالي فورج أو بانكر هيل ؟

892
00:57:55,102 --> 00:57:57,093
أبولو , أبولو , أبولو
نعم

893
00:57:57,171 --> 00:57:59,503
أليست صدفة
أن تقاتل رجل أبيض

894
00:57:59,573 --> 00:58:01,734
في أفضل يوم
في تاريخ البلاد ؟

895
00:58:01,809 --> 00:58:03,071
لا أعلم عن ذلك

896
00:58:03,144 --> 00:58:05,339
أليست صدفة
أن يقاتل هو رجل اسود

897
00:58:05,412 --> 00:58:07,573
في أفضل يوم
في تاريخ البلاد ؟

898
00:58:07,648 --> 00:58:09,240
صحيح
هذه هي الحقيقة يا أصدقائي

899
00:58:09,316 --> 00:58:12,046
ابولو اخبرنا ما هو شعورك
تجاه منافسك ؟

900
00:58:12,119 --> 00:58:13,609
ما هو شعورك ناحيته ؟
حسنا

901
00:58:13,687 --> 00:58:15,450
ماذا تعني ؟
تعالى هنا روك ؟

902
00:58:15,523 --> 00:58:18,185
رجلي
روكي هل انت ايطالي ؟

903
00:58:18,259 --> 00:58:19,521
نعم انا ايطالي

904
00:58:19,593 --> 00:58:21,424
حسنا ماذا يعني لك ذلك ؟

905
00:58:21,495 --> 00:58:24,726
هذا يعني انه اذا لم يستطع الفوز
فأنني أراهن أنه يستطيع الطبخ

906
00:58:24,799 --> 00:58:25,959
حسنا روكي

907
00:58:26,033 --> 00:58:28,695
اصنع لي معروفا
فلتضرب لي لسانه

908
00:58:28,769 --> 00:58:30,168
بولي

909
00:58:30,237 --> 00:58:33,502
ولكن روكي .. ما هو شعورك و انت
ستقاتل ابولو جريد ؟

910
00:58:33,574 --> 00:58:35,804
حسنا .. جيز انت تعلم
جريد هو الأفضل

911
00:58:35,876 --> 00:58:38,140
اعتقد ان ما يمكنني فعله
هو ان أبذل كل جهدي

912
00:58:38,212 --> 00:58:40,612
اخبرني يا روكي
بيني و بينك

913
00:58:40,681 --> 00:58:43,741
من اين أتيت بالاسم
الحصان الايطالي ؟

914
00:58:43,818 --> 00:58:47,151
أخترعت هذا الاسم
منذ ثماني سنوات

915
00:58:47,221 --> 00:58:48,654
و انا أتناول عشائي

916
00:58:48,722 --> 00:58:53,421
روكي سوف يكون أجرك
المدفوع 150000 دولار

917
00:58:53,494 --> 00:58:54,893
أي تعليق ؟

918
00:58:56,430 --> 00:58:59,422
ليس لديك تعليق
روكي ليس لديك تعليق ... صحيح ؟

919
00:58:59,500 --> 00:59:00,831
نعم
شكرا لك ياروكي

920
00:59:00,901 --> 00:59:03,631
انتظر دقيقة
اريد ان ألقي التحية على حبيبتي ؟

921
00:59:03,704 --> 00:59:07,162
أدريان ..أنه أنا روكي

922
00:59:07,241 --> 00:59:10,233
انظري الى هذا .. هل تصدقين هذا
كل هذا ؟ انهم يضعون ميكرفونات امامي

923
00:59:10,311 --> 00:59:12,176
لن تصدقي
شكرا لك ياروكي

924
00:59:12,246 --> 00:59:16,478
لا تدفعني بقوة يارجل
شكرا لك ياروكي

925
00:59:16,550 --> 00:59:20,145
لا يهم ان يجعلك تبدو
كالأحمق .. أريد أن أكسر شفتيه

926
00:59:20,221 --> 00:59:23,850
انا لا يهمني هذا الأمر

927
00:59:23,924 --> 00:59:29,055
روك أعتقد انك سوف تبحث
عن أشخاص ليساعدوك

928
00:59:29,129 --> 00:59:33,498
يساعدوني في ماذا ؟
لكي تعيش في الحياة النظيفة

929
00:59:33,567 --> 00:59:35,797
سوف أفعل

930
00:59:35,870 --> 00:59:37,599
سوف تحتاج الى من يساعدك
في التمارين

931
00:59:37,671 --> 00:59:41,767
وشخص يمسك لك المناشف
وباقي المهمات ..انت تعرف ما أعنيه

932
00:59:41,842 --> 00:59:44,572
بولي من أعتني بي
بالأمس ... لا أحد ؟

933
00:59:44,645 --> 00:59:47,273
لذلك سوف
أقوم بتدريب نفسي

934
00:59:47,348 --> 00:59:49,407
بدون أي أناس
حولك يساعدوك

935
00:59:49,483 --> 00:59:51,508
ليس لديك
فرصة جيدة

936
00:59:51,585 --> 00:59:54,918
آينشتاين كان فاشل
تخرجوا من المدرسة مرتين

937
00:59:54,989 --> 00:59:56,513
هذا فقط ؟

938
00:59:56,590 --> 00:59:57,648
نعم

939
00:59:57,725 --> 01:00:00,717
بيتهوفن كان أصم
هيلين كيلر كان أعمى

940
01:00:00,794 --> 01:00:02,728
أعتقد ان روكي
لديه فرصة جيدة

941
01:00:09,036 --> 01:00:10,697
هل تريد أن أحضر لك
بيرة .. بولي ؟

942
01:00:10,771 --> 01:00:14,935
هل سوف تقومين بدور الصديق الوفي..الآن ؟
ابتعدي عن حياتي اللعينة

943
01:00:16,076 --> 01:00:17,737
ماذا فعلت
لا شىء

944
01:00:17,811 --> 01:00:21,406
ماذا ؟ هل قلت شىء خاطىء ؟
لم تقولي شىء .. كل ما قلتيه صحيح

945
01:00:21,482 --> 01:00:24,883
هذا صحيح .. لم تقولي شئ خاطىء
على الإطلاق

946
01:00:26,954 --> 01:00:29,013
سأذهب

947
01:00:29,757 --> 01:00:31,520
أين المعجنات اللعينة ؟

948
01:00:35,129 --> 01:00:39,122
لقد وجدت المعجنات
أليس لدينا اي بيرة ؟

949
01:00:40,134 --> 01:00:42,295
لقد أعتقدت انكي
سوف تحضرين البيرة ؟

950
01:00:50,978 --> 01:00:53,469
بماذا شعرتي عندما سمعتي
اسمك في التلفاز الليلة ؟

951
01:00:55,582 --> 01:00:58,415
مصدومة
لماذا فعلت هذا ؟

952
01:00:58,485 --> 01:01:00,316
هيا
انتي تشجعينني صح ؟

953
01:01:00,387 --> 01:01:02,218
بالتأكيد

954
01:01:02,289 --> 01:01:03,950
متى سنتقابل

955
01:01:04,024 --> 01:01:05,514
الساعة السابعة

956
01:01:06,527 --> 01:01:07,516
انتظري

957
01:01:22,055 --> 01:01:23,044
هاي

958
01:01:25,024 --> 01:01:28,687
هل تعلمين عندما قلت في التلفاز
ان هذه الأشياء لا تزعجني ؟

959
01:01:28,761 --> 01:01:29,921
نعم

960
01:01:32,765 --> 01:01:34,027
انها تزعجني

961
01:01:44,344 --> 01:01:47,836
السبب لأحضاري لك هنا
بسبب

962
01:01:47,914 --> 01:01:50,644
انني أريد ان أعرف .. هل حصلت على
اي مال من أجل مصاريف تدريبك ؟

963
01:01:50,717 --> 01:01:52,275
بعض الدولارات

964
01:01:52,352 --> 01:01:54,752
خذ بعض الجنيهات
ضعها هنا

965
01:01:54,821 --> 01:01:57,585
ماهذا ؟
لا تقلق من ذلك انها 500 دولار

966
01:01:59,058 --> 01:02:00,889
هل تعلم .. انك ليس
لديك اي حظ

967
01:02:00,960 --> 01:02:04,828
و لكني اعتقد أن حظ السيدات ممكن
ان يكون في صالحك .. ماذا تعني ؟

968
01:02:04,898 --> 01:02:06,559
ربما .. ربما

969
01:02:06,633 --> 01:02:08,498
شكرا على المال
طوني أتعلم

970
01:02:08,568 --> 01:02:10,968
لاتقلق
أراك قريبا ؟

971
01:02:12,205 --> 01:02:13,695
انتظر دقيقة
ماذا ؟

972
01:02:13,773 --> 01:02:15,707
سوف تتدرب , هه ؟
هيا

973
01:02:15,775 --> 01:02:16,833
هاي

974
01:02:24,284 --> 01:02:25,876
طوني
ماذا ؟

975
01:02:26,486 --> 01:02:28,818
سوف تشاهد المباراة ؟

976
01:02:28,888 --> 01:02:30,150
طبعا

977
01:02:32,725 --> 01:02:33,885
سوف اراك

978
01:03:09,262 --> 01:03:10,354
نعم

979
01:03:15,969 --> 01:03:19,871
اهلا يا فتى .. لقد رأيت أضواء شقتك
هل يمكنني الدخول ؟

980
01:03:19,939 --> 01:03:21,770
بالطبع
بالطبع

981
01:03:21,841 --> 01:03:24,332
مكان جميل هنا

982
01:03:24,410 --> 01:03:28,346
على اي حال
ما سأخبرك عنه هو

983
01:03:29,115 --> 01:03:32,516
ان ما حدث لك هو
حظ غريب

984
01:03:32,585 --> 01:03:36,077
نعم .. حظ غريب
أليس صحيح ؟ انظر الى الأخرين

985
01:03:36,155 --> 01:03:39,716
انهم الآن يقاتلون جيدا
هم ملونين و لديهم ارقام جيدة

986
01:03:39,792 --> 01:03:42,454
يقاتلون بشجاعة من أجل
بعض الفول السوداني

987
01:03:42,528 --> 01:03:46,259
و لكن انت
لديك فرصة كبيرة

988
01:03:46,332 --> 01:03:47,993
الحظ اللعين هو شىء غريب

989
01:03:48,067 --> 01:03:50,297
نعم .. بالتأكيد
هل يمكنني الجلوس ؟

990
01:03:50,370 --> 01:03:51,530
بالتأكيد

991
01:03:52,639 --> 01:03:54,129
ماهذا بحق الجحيم

992
01:03:54,207 --> 01:03:55,936
تلك هي السلاحف المحلية

993
01:03:56,009 --> 01:03:58,705
الذي في الاعلى اسمه كف
و الذي في الأسفل اسمه لينك

994
01:03:58,778 --> 01:04:00,268
والباقي منهم رخام

995
01:04:00,346 --> 01:04:02,576
نعم ؟ يمكن عمل شوربة جيدة منهم ؟
أليسو كذلك ؟

996
01:04:03,650 --> 01:04:09,145
على اي حال .. لقد
جئت لأحذرك

997
01:04:09,222 --> 01:04:12,157
من هذه الفرصة
التي حصلت عليها

998
01:04:12,225 --> 01:04:14,887
لانه .. كما قال الانجيل
كما قال الانجيل

999
01:04:14,961 --> 01:04:17,293
لن تحصل ابدا
على فرصة ثانية

1000
01:04:17,363 --> 01:04:19,354
نعم صحيح

1001
01:04:19,432 --> 01:04:21,263
لقد فكرت في هذا ..صح ؟

1002
01:04:21,334 --> 01:04:25,430
ما تحتاجه
هو مدير

1003
01:04:25,505 --> 01:04:27,666
مدير
اسمعني

1004
01:04:27,740 --> 01:04:31,335
انا اعلم هذا
لأنني في هذا الحقل منذ 50 عاما

1005
01:04:31,411 --> 01:04:32,810
خمسون عاما .. هه ؟
خمسون عاما

1006
01:04:32,879 --> 01:04:36,212
لقد رأيت كل شىء
كل شىء تتخيله

1007
01:04:36,282 --> 01:04:38,273
أتعرف ماذا فعلت ؟
ماذا ؟

1008
01:04:38,351 --> 01:04:40,285
لقد فعلت كل شيء

1009
01:04:40,353 --> 01:04:44,084
كان يجب ان تراني عندما
أخرجت جيني روسو خارج الحلبة

1010
01:04:44,157 --> 01:04:48,218
خارج الحلبة اللعينة
كان هذا في 14 سبتمبر1923

1011
01:04:48,294 --> 01:04:52,458
وكانت في نفس الليلة التي هزم فيها
فيربو الملاكم ديمبساي وأخرجه خارج الحلبة

1012
01:04:52,532 --> 01:04:55,194
نفس الليلة .. و مع ذلك من الذي نال
الشهرة ؟ تخيل من

1013
01:04:55,268 --> 01:04:56,929
ديمبسى
هذا صحيح .. و لكن لماذا ؟

1014
01:04:57,003 --> 01:05:01,303
لأنه كان البطل
لا .. لأنه كان لديه مدير أعمال

1015
01:05:01,374 --> 01:05:03,365
و لم يكن لدي انا شىء

1016
01:05:04,110 --> 01:05:06,601
اريدك أن ترى شيئا ما
أنظر الى وجهي لمدة دقيقة

1017
01:05:06,679 --> 01:05:10,080
أنظر الى هذا
لدي 21 غرزة فوق عيني اليسرى

1018
01:05:10,149 --> 01:05:12,743
ولدي 34 غرزة فوق هذه العين

1019
01:05:12,819 --> 01:05:16,414
أتعلم شيئا ؟
لقد انكسرت أنفي 17 مرة

1020
01:05:16,489 --> 01:05:20,653
اخر قتال لي كان
مع سيلور مايك

1021
01:05:20,727 --> 01:05:23,787
لدي هذه المقالة هنا
لقد كان قتالا جيد

1022
01:05:23,863 --> 01:05:25,194
اتريد ان تقرأ هذا ؟

1023
01:05:26,032 --> 01:05:28,023
هذا لا يهم الآن

1024
01:05:28,101 --> 01:05:31,593
لقد وضع هذه النبتة
على أذني

1025
01:05:32,705 --> 01:05:36,197
روكي مارسيانو

1026
01:05:37,043 --> 01:05:41,104
أتعلم .. انت تذكرني به
أتعلم هذا ؟

1027
01:05:41,180 --> 01:05:42,340
أتظن ذلك ؟

1028
01:05:42,415 --> 01:05:46,943
هذا صحيح انت تتحرك مثله
ولديك قلب مثله

1029
01:05:47,019 --> 01:05:50,785
نعم لدي قلب
و لك ليس لدي دولاب مايك

1030
01:05:54,227 --> 01:05:56,058
اهه .. على اي حال

1031
01:05:56,129 --> 01:05:59,462
انت تعلم .. عندما
بدأت هذ العمل يا فتى

1032
01:06:01,033 --> 01:06:05,367
انظر يافتى ... أريد ان أقدم لك نصيحة
لا تشرب هذا الشىء قبل القتال

1033
01:06:05,438 --> 01:06:07,269
هذا ليس جيد لك

1034
01:06:08,274 --> 01:06:10,265
اذا كنت لا تمانع لقولي

1035
01:06:10,343 --> 01:06:12,277
على اي حال
عندما بدأت في هذا الحقل

1036
01:06:12,345 --> 01:06:14,506
البسطاء مثلنا
كانوا يعاملونا كالكلاب

1037
01:06:14,580 --> 01:06:17,071
من اجل عشر جنيهات
كان يجب ان تخنق شخصا ما

1038
01:06:17,150 --> 01:06:20,085
ولكن لم يكن لي مدير
أتعلم

1039
01:06:20,720 --> 01:06:23,883
في أحد المرات
كنت أقاتل وقام ابن العاهرة

1040
01:06:23,956 --> 01:06:25,947
بوضع مسمار هنا

1041
01:06:26,025 --> 01:06:28,186
الابهام
نعم في الابهام .. داخل القفاز

1042
01:06:28,261 --> 01:06:30,593
وضربني
لذلك هناك العديد من الثقوب في وجهي

1043
01:06:30,663 --> 01:06:33,791
وكان اللعاب
يخرج من خدودي

1044
01:06:33,933 --> 01:06:35,264
هل يمكنك ان تتخيل هذا ؟

1045
01:06:35,935 --> 01:06:39,598
على أي حال سوف اخبرك كيف كنت
عندما كنت صغيرا

1046
01:06:39,672 --> 01:06:42,641
أريدك ان تنظر
هل تنظر لهذا ؟ انظر

1047
01:06:42,708 --> 01:06:46,769
هكذا كنت أبدو
قبل ان يضربني هذا الشخص

1048
01:06:46,846 --> 01:06:50,839
هذا جيد لقد
كنت تعتني بنفسك من أجل الصورة

1049
01:06:50,917 --> 01:06:52,248
و لكنني لم يكن لدي

1050
01:06:52,318 --> 01:06:54,650
لم يكن لدي مدير أعمال
هذه هي المشكلة

1051
01:06:54,720 --> 01:06:57,052
لكن لي كل المعرفة هنا
في عقلي

1052
01:06:57,123 --> 01:06:59,387
و الآن أريد أن أمنحك إياها

1053
01:06:59,459 --> 01:07:01,723
و اريد ان اعطيها لك
أريد ان اعتني بك

1054
01:07:01,794 --> 01:07:05,594
اريد ان أتأكد من كل المشاكل التي حدثت لي
لن تحدث لك

1055
01:07:05,665 --> 01:07:07,155
هل تعلم ما أعنيه ؟

1056
01:07:08,000 --> 01:07:09,490
القتال بدأ

1057
01:07:09,569 --> 01:07:11,867
أسمعني
أريد أن اكون مدير أعمالك

1058
01:07:11,938 --> 01:07:16,034
فلتتبعني .. هيا
القتال بدأ ... لا أحتاج الى مدير أعمال

1059
01:07:16,108 --> 01:07:18,099
ولكنك لن تستطيع أن تشتري
ما سأعطيه لك

1060
01:07:18,177 --> 01:07:20,270
انا أقصد أن لدي الألم
ولدي الخبرة

1061
01:07:20,346 --> 01:07:23,110
وانا لدي الألم
ولدي الخبرة ايضا

1062
01:07:23,950 --> 01:07:25,315
اسمعني يا فتى

1063
01:07:25,384 --> 01:07:27,443
مايك
ماذا ؟

1064
01:07:27,520 --> 01:07:30,455
لقد احتجت مساعدتك
لمدة 10 سنوات ؟ 10 سنوات

1065
01:07:30,523 --> 01:07:32,855
صحيح
و لم تساعدني و لم تهتم

1066
01:07:32,925 --> 01:07:34,916
حسنا .. لو أردت المساعدة

1067
01:07:34,994 --> 01:07:37,326
انا اقول لو أردت المساعدة

1068
01:07:37,396 --> 01:07:39,227
لماذا
لم تطلبها مني ؟

1069
01:07:39,298 --> 01:07:41,858
لقد طلبتها
ولكن لم تسمع شيئا

1070
01:07:42,902 --> 01:07:44,164
حسنا ... انا

1071
01:07:45,838 --> 01:07:47,430
انا

1072
01:07:47,507 --> 01:07:50,840
انا اعلم ... انا
انا في 67 من عمري

1073
01:07:55,414 --> 01:07:58,349
و انا .... حسنا

1074
01:08:07,226 --> 01:08:08,716
اين ....... ؟

1075
01:08:32,285 --> 01:08:34,276
لقد اخذت وقتا طويلا لكي تأتي الى منزلي

1076
01:08:35,321 --> 01:08:37,482
عشر سنوات
لكي تأتي الى منزلي

1077
01:08:37,557 --> 01:08:39,718
هه ؟ مالأمر ؟
ألا تحب منزلي ؟

1078
01:08:40,526 --> 01:08:41,857
هل منزلي مقرف ؟

1079
01:08:42,962 --> 01:08:44,691
نعم صحيح .... مقرف

1080
01:08:44,764 --> 01:08:47,756
لم أحصل على معروف واحد منك

1081
01:08:47,833 --> 01:08:49,562
لم تلتف حولي

1082
01:08:50,303 --> 01:08:52,703
اتتحدث عن شبابك

1083
01:08:52,772 --> 01:08:54,763
ماذا عن شبابي .. مايك ؟

1084
01:08:54,840 --> 01:08:56,671
على الاقل عشت شبابك

1085
01:08:57,777 --> 01:08:59,836
انا لم أعيش شبابي
لم يكن لدي شىء

1086
01:08:59,912 --> 01:09:02,904
لم يكن لدي شىء

1087
01:09:02,982 --> 01:09:05,143
شخصا ما يأتي ويعرض علي القتال
اتفاق عظيم

1088
01:09:05,217 --> 01:09:07,913
هل تريد ان تقاتل ؟
نعم سوف أقاتل

1089
01:09:07,987 --> 01:09:11,753
انا لا أريد القتال ... أتعلم شيئا
ماذا سيحدث لي ؟

1090
01:09:11,824 --> 01:09:13,223
سوف اقاتل ؟

1091
01:09:14,860 --> 01:09:17,693
وسوف تكون خارج الحلبة
تشاهدني .. فلتعلم هذا ؟

1092
01:09:17,763 --> 01:09:19,196
أتريد ان تساعدني ؟

1093
01:09:19,265 --> 01:09:21,927
هه ؟ اتريد ان تراني ؟
لقد تحطم وجهي ؟

1094
01:09:22,001 --> 01:09:23,832
قدمي لا تعمل
لاشىء يعمل

1095
01:09:23,903 --> 01:09:26,428
كل شىء ذهب
هيا قاتل البطل

1096
01:09:26,939 --> 01:09:28,270
نعم ... سأقاتله

1097
01:09:31,210 --> 01:09:32,939
سوف أحطم وجهي

1098
01:09:33,879 --> 01:09:36,473
وانت تريد ان تأتي معي
أ تريد ان تأتي معي ؟

1099
01:09:36,549 --> 01:09:38,483
هيا
انه منزل جميل

1100
01:09:39,352 --> 01:09:42,344
جميل
هيا .. انه مقرف

1101
01:09:43,422 --> 01:09:45,253
المكان كله مقرف

1102
01:09:46,058 --> 01:09:49,550
تريد ان تساعدني
فلتساعدني

1103
01:09:49,629 --> 01:09:51,893
فلتساعدني
انا اقف هنا

1104
01:14:28,340 --> 01:14:29,671
هيا

1105
01:14:30,509 --> 01:14:33,000
مقرف .. هيا
ان المكان مقرف هنا .. انا اعلم

1106
01:14:33,078 --> 01:14:35,137
نعم .... اعلم

1107
01:14:36,882 --> 01:14:38,713
هل تقتل كل هذه الاشياء

1108
01:14:43,923 --> 01:14:46,255
هذا المكان يشبه
مشرحة الحيوانات .. أتعلم هذا ؟

1109
01:14:46,959 --> 01:14:49,621
أليس الجو بارد قليلا هنا ؟
نعم

1110
01:14:54,533 --> 01:14:56,194
من يقتل هذه الاشياء ؟

1111
01:14:57,002 --> 01:14:58,492
هل أنت مجنون يا بولي ؟

1112
01:14:58,570 --> 01:15:00,834
اذا لم تدفع الى جازو
سينتهي بك الامر على خطاف

1113
01:15:00,906 --> 01:15:03,238
هيا .. جازو رجل جيد
انت تعلم هذا ؟

1114
01:15:03,309 --> 01:15:05,140
لا تصبح سعيدا
انا اعلم هذا

1115
01:15:05,210 --> 01:15:09,044
لذلك اريدك ان تكلمه
عني .. في مجال الجمع

1116
01:15:09,114 --> 01:15:11,514
فلتخرجني
من هذه النتانة

1117
01:15:11,583 --> 01:15:13,244
لماذا لا تسدي الى نفسك معروفا ؟

1118
01:15:13,319 --> 01:15:16,152
لماذا لا تحتفظ بهذا العمل
لأنك تأكل جيدا منه .. انت تعلم ؟

1119
01:15:18,991 --> 01:15:20,583
هل تسقط الثلوج هنا ؟

1120
01:15:21,760 --> 01:15:24,422
اه .. انت واختي

1121
01:15:24,496 --> 01:15:26,327
الى ماذا وصلتم ؟

1122
01:15:26,999 --> 01:15:28,159
ماذا برأيك ؟

1123
01:15:29,034 --> 01:15:32,299
حسنا لست متأكد يا روك
ما القصة ؟

1124
01:15:32,371 --> 01:15:34,305
عن ماذا ؟

1125
01:15:34,373 --> 01:15:36,773
ما القصة ؟
ماذا حدث ؟

1126
01:15:36,842 --> 01:15:38,571
هل تحبها ؟

1127
01:15:38,644 --> 01:15:39,975
بالطبع .. احبها

1128
01:15:42,348 --> 01:15:44,612
انا لا أرى
ما الجذاب فيها ؟

1129
01:15:45,985 --> 01:15:49,477
لا أعرف
تملىء فجواتي

1130
01:15:49,555 --> 01:15:52,217
أي فجوات
لا أعرف ... الفجوات

1131
01:15:52,291 --> 01:15:56,091
لديها فجوات .. و انا لدي فجوات
معا نملىء فجوات بعضنا البعض

1132
01:15:57,930 --> 01:15:59,329
هل تعاشرها ؟

1133
01:16:01,767 --> 01:16:04,258
لا تتكلم عن أختك بقذارة

1134
01:16:06,105 --> 01:16:08,130
هل تتلاعب بها ؟

1135
01:16:10,843 --> 01:16:14,438
اترى ؟ لهذا السبب لا أريد
ان اكلم جازو عنك ؟

1136
01:16:14,513 --> 01:16:18,142
لأن لديك فم ثرثار
تتكلم كثيرا

1137
01:16:18,217 --> 01:16:20,378
انها تزداد برودة هنا
سأعود للمنزل

1138
01:16:20,452 --> 01:16:23,353
برد هنا
برد هنا

1139
01:16:23,422 --> 01:16:25,583
انها مقرفة
و انت مقرف

1140
01:16:54,219 --> 01:16:56,380
انك تكسر الضلوع

1141
01:17:15,874 --> 01:17:19,366
اذا فعلت هذا مع ابولو جريد
سوف يضعوك في السجن بتهمة القتل

1142
01:17:21,914 --> 01:17:23,905
سوف اراك في الصباح

1143
01:17:36,795 --> 01:17:39,127
لقد رفعت الحرارة
شكرا

1144
01:17:39,798 --> 01:17:43,962
اتعلم اخوكي رجل جيد
ولكنه احمق .. اتعلمين ؟

1145
01:17:53,745 --> 01:17:57,078
أتريدني ان افرك لك قدمك ؟
لا ... انا بخير

1146
01:17:57,149 --> 01:17:58,639
انا ... سوف اجلس مكاني

1147
01:17:58,717 --> 01:18:00,878
متأكد ؟
نعم

1148
01:18:04,623 --> 01:18:06,955
هيا
لا أريد حماقات

1149
01:18:07,793 --> 01:18:08,953
انا اشعر بالتعب

1150
01:18:09,862 --> 01:18:11,853
ادريان
انا جاد الآن

1151
01:18:11,930 --> 01:18:15,422
لا مزاح أثناء التدريب
تفهمين ؟ اريد ان ابقى قويا

1152
01:18:16,101 --> 01:18:18,433
انت لا تمزح ؟
لا انا لا امزح

1153
01:18:21,940 --> 01:18:23,601
متأكد
نعم

1154
01:18:23,675 --> 01:18:26,007
لماذا لا
تطبخين اللحم ؟

1155
01:18:28,647 --> 01:18:30,137
حسنا سوف أطبخ اللحم

1156
01:18:57,209 --> 01:18:59,370
لا مشكلة
انا اسفة

1157
01:19:25,571 --> 01:19:27,903
يمين .. يمين
شمال .. شمال

1158
01:19:29,708 --> 01:19:31,369
تحت
هيا تحت

1159
01:19:32,044 --> 01:19:34,877
تحت ... تحت
تحت ... هيا

1160
01:19:34,947 --> 01:19:36,278
توقف .. توقف

1161
01:19:36,348 --> 01:19:38,839
توقف ياروك ؟
ستقودني الى الجنون

1162
01:19:38,917 --> 01:19:41,249
انت سىء
لأن التوازن عندك مفقود

1163
01:19:41,320 --> 01:19:44,483
فلنجرب هذا .. خذ هذا الحبل
و اربط به قدمه

1164
01:19:44,556 --> 01:19:46,387
فلتترك مسافة قدمين

1165
01:19:46,458 --> 01:19:48,050
لم اكن جيدا في ما يتعلق بالقدم

1166
01:19:48,126 --> 01:19:50,117
ليس له علاتقة بالقدم
بل بالتوازن

1167
01:19:50,195 --> 01:19:55,189
ماركيانو كان لديه نفس المشكلة
و هذه الخيوط ساعدته

1168
01:19:55,267 --> 01:19:56,427
ها هي الفكرة

1169
01:19:56,501 --> 01:20:00,062
ان تتحرك وتضرب دون ان
تمزق الخيط

1170
01:20:00,138 --> 01:20:01,298
سوف تتوازن بهذا الشكل

1171
01:20:01,373 --> 01:20:03,500
و هكذا
سوف تصبح شخص خطير

1172
01:20:03,575 --> 01:20:05,566
هيا اتبعني
تبدو جيدا روك

1173
01:20:05,644 --> 01:20:06,975
شكرا
هيا بنا

1174
01:20:07,045 --> 01:20:08,706
هكذا ... هكذا
تحت الذقن

1175
01:20:08,780 --> 01:20:10,372
هاي روك
ماذا ؟

1176
01:20:10,449 --> 01:20:12,849
ما رأيك لو تعطينا توقيعك
اذهب من هنا

1177
01:20:12,918 --> 01:20:15,853
لا تقاطيعني ابدا
و انا امارس عملي

1178
01:20:15,921 --> 01:20:18,355
حركى مؤخرتك
التي تشبه مؤخرة الدجاج

1179
01:20:18,423 --> 01:20:22,757
اسمعني يا فتى
ابتعد عن محل الحيوانات الاليفة

1180
01:20:22,828 --> 01:20:25,456
النساء تضعف القدم

1181
01:20:26,465 --> 01:20:28,729
لكني في الحقيقة
احب هذه الفتاة .. انت تعلم ؟

1182
01:20:28,800 --> 01:20:30,631
اذا فلتأتي لكي تدربك

1183
01:20:33,438 --> 01:20:36,999
حسنا لا مزيد من السهر
حسنا الآن اضرب

1184
01:20:38,710 --> 01:20:40,974
النساء تضعف القدم ... هه ؟

1185
01:20:45,484 --> 01:20:47,315
روك
روك

1186
01:20:54,026 --> 01:20:55,084
انت

1187
01:20:56,595 --> 01:20:57,653
انت

1188
01:20:57,729 --> 01:20:59,424
انتي تبدين جيدة

1189
01:21:00,534 --> 01:21:02,369
حقا
بالطبع

1190
01:21:02,167 --> 01:21:05,261
حقا .. انا اعني
يمكنك ان تصبحي محطمة قلوب

1191
01:21:05,337 --> 01:21:06,998
سوف تمشين في الشارع
و تحطمين القلوب

1192
01:21:07,072 --> 01:21:09,131
الطريقة التي تنظرين بها
حادة جدا

1193
01:21:09,207 --> 01:21:11,641
لدي ... لدي مفاجأة اخرى من اجلك

1194
01:21:11,710 --> 01:21:12,870
ماذا ؟

1195
01:21:13,712 --> 01:21:18,342
بوتكس ... بوتكس
تعالى هنا يا فتى

1196
01:21:18,417 --> 01:21:20,044
لكي يرافقك
و انت تجري

1197
01:21:25,624 --> 01:21:28,559
هيا و قابل العائلة
الملك قد عاد

1198
01:21:28,627 --> 01:21:31,755
انه لك اذا أردته
اذا أردته ؟ تعال هنا

1199
01:21:31,830 --> 01:21:33,661
ماذا يأكل .... السلاحف

1200
01:21:33,732 --> 01:21:36,565
انه يأكل السلاحف الصغيرة
بوتكس

1201
01:22:00,158 --> 01:22:04,060
ما هذا يا بوتكس
شاحنة من هذه ؟ تعال

1202
01:22:06,298 --> 01:22:08,630
مكالمة واحدة مني
و تصبح من المشاهير

1203
01:22:11,002 --> 01:22:13,937
سوف تحتاج التعرض الى الدخان
ابعد هذا الدخان عني

1204
01:22:14,005 --> 01:22:16,496
هذا هو الوقت الكبير
لا أعلم عن هذه الأشياء ؟

1205
01:22:16,575 --> 01:22:18,805
انت لا تعلم شىء
ماذا يريد هؤلاء الاشخاص مني

1206
01:22:18,877 --> 01:22:20,538
لكي يروك و انت تتدرب

1207
01:22:20,612 --> 01:22:23,274
ما هي مشكلتك يا بولي
هذا كان من المفروض ان يصبح سرا

1208
01:22:23,348 --> 01:22:25,942
انا أصنع لك معروفا
انت لا تصنع لي شيئا

1209
01:22:26,017 --> 01:22:27,678
انت تحرجني
امام الجميع

1210
01:22:27,753 --> 01:22:30,153
انت تجعلني ابدو سيئا
امام اختك

1211
01:22:30,222 --> 01:22:34,056
هل ترى هذا السيجار ؟ سوف اضعها
في أذنيك .. لا تفعل هذا معي

1212
01:22:34,126 --> 01:22:36,617
كان يجب ان
تكلمني ... او تترك رسالة

1213
01:22:36,695 --> 01:22:38,356
لا تفعل هذا

1214
01:22:38,430 --> 01:22:40,159
أختي حقا تحبك

1215
01:22:41,933 --> 01:22:44,595
سوف أقتلك في يوم من الايام
أقسم بالله

1216
01:22:44,669 --> 01:22:45,727
هيا ... هيا

1217
01:22:48,006 --> 01:22:51,737
ها هو
بطل العالم للوزن الثقيل .. روكي بالبوا

1218
01:22:51,810 --> 01:22:53,300
مرحبا بك روكي بالبوا

1219
01:22:53,378 --> 01:22:55,972
اسمع .. نريد اجراء لقاء حصري معك
لن يأخذ وقتا طويلا

1220
01:22:56,047 --> 01:22:57,446
ماذا عني ؟
ماذا عنك ؟

1221
01:22:57,516 --> 01:23:00,007
انا المسئول عن اللحمة
حسنا .. فلتقف خلفها

1222
01:23:00,085 --> 01:23:02,246
اسمع ... فلتهيأ نفسك
و اهدأ فقط

1223
01:23:02,320 --> 01:23:05,153
ما سأفعله هو
سأسألك عن

1224
01:23:05,223 --> 01:23:07,714
سأسألك عن
تدريبك الفريد من نوعه

1225
01:23:07,793 --> 01:23:09,124
تحدث الى الناس في المنازل

1226
01:23:09,194 --> 01:23:11,355
انهم يريدون ان يعرفوا
كيف وصلت الى هذا

1227
01:23:11,430 --> 01:23:13,159
هذا ليس بحدث يحدث كل يوم

1228
01:23:13,231 --> 01:23:14,721
جيمي ... هل انت جاهز ؟
هيا بنا

1229
01:23:14,800 --> 01:23:16,631
روكي لماذا لا تأتي
الى هنا ؟

1230
01:23:16,701 --> 01:23:18,692
لا تأخذي صور رخيصة
انتي تعلمين ؟

1231
01:23:18,770 --> 01:23:20,761
لا لن افعل هذا
فقط. , اهدأ يا روكي

1232
01:23:20,839 --> 01:23:24,172
اليوم نحن مع
متحدي الوزن الثقيل روكي بالبوا

1233
01:23:24,242 --> 01:23:27,575
سبب وقوفنا معك هنا
رجل اللحمة يضع وجهه في الكاميرا

1234
01:23:28,713 --> 01:23:30,874
لنبدأ من جديد روكي

1235
01:23:30,949 --> 01:23:34,783
اليوم نحن مع
متحدي الوزن الثقيل روكي بالبوا

1236
01:23:34,853 --> 01:23:37,253
سبب وقوفنا معك هنا
في هذه الثلاجة

1237
01:23:37,322 --> 01:23:40,587
ان السيد بالبوا
لديه أسلوب خاص في التدريب

1238
01:23:40,659 --> 01:23:42,490
في هذه اللحظة
سوف يشرح لنا هذا

1239
01:23:42,561 --> 01:23:44,222
للجمهور الذي يشاهدنا في المنازل

1240
01:23:44,296 --> 01:23:48,289
لكن اولا يا روكي .. كيف يمكنك
ان تتدرب في ثلاجة ؟

1241
01:23:48,366 --> 01:23:50,766
حسنا ... صديقي
الذي يقف هناك

1242
01:23:50,836 --> 01:23:53,896
دعاني الى هنا
وقمت بضرب اللحمة و قد اعجبني الأمر

1243
01:23:53,972 --> 01:23:57,635
و منذ ان أصبحت متحديا
فإن المالك لا يمانع مجيئي الى هنا

1244
01:23:57,709 --> 01:24:01,770
هل هذا منهج تدريبي معروف ؟
هل يمارسه باقي المقاتلين ؟

1245
01:24:01,847 --> 01:24:03,678
لا ... أعتقد انني قد اخترعته

1246
01:24:03,748 --> 01:24:07,081
لا تنسى تأكيد الحجز
لجماعتي من أجل المباراة

1247
01:24:07,152 --> 01:24:09,279
و تأكد من ذهاب
حلاقي الى فيلادلفيا

1248
01:24:13,492 --> 01:24:16,325
كم الاموال التي تم تحويلها
من الاعلانات الى الساحل الغربي ؟

1249
01:24:16,394 --> 01:24:18,794
$300,000
فلتجعلها 450

1250
01:24:18,864 --> 01:24:21,025
و أرسل الى زوجة
العمدة 200 زهرة مني

1251
01:24:21,099 --> 01:24:24,159
وتأكد من أن تأخذ صور
لها و توزعها على الاعلام

1252
01:24:24,236 --> 01:24:27,069
هل تريد تشغيل
ال 15 محطة للراديو في الغرب الأوسط

1253
01:24:27,138 --> 01:24:30,073
أعتقد أنك يمكنك أن تنفق أموالك
بصورة افضل على الاعلام الكندي

1254
01:24:30,141 --> 01:24:32,473
بالمناسبة ... لقد تعرفت
على اصدقاء من تورنتو

1255
01:24:32,544 --> 01:24:34,637
يمكنهم ان
يحصلوا لك على تخفيضات من الضرائب

1256
01:24:34,713 --> 01:24:37,443
جورج .. انني أحب أصدقائك

1257
01:24:44,856 --> 01:24:46,414
يا بطل

1258
01:24:46,491 --> 01:24:49,085
من الأفضل ان تأتي الى هنا
سوف تتعارك مع التلفاز

1259
01:24:49,995 --> 01:24:51,326
يبدو انه بدأ يدير أعماله

1260
01:24:51,396 --> 01:24:53,057
وانا أيضا أدير أعمالي

1261
01:24:53,632 --> 01:24:55,463
شيرلي .. هل لديك
المزيد من القهوة هنا ؟

1262
01:24:55,534 --> 01:24:57,934
بالتأكيد مستر جريد
سوف أحضرها لك حالا

1263
01:24:58,003 --> 01:25:00,471
بعد القتال .. ربما أتقاعد
وأدير امبراطوريتي

1264
01:25:01,273 --> 01:25:03,207
أرينا
هو البرنامج الوحيد صاحب أعلى امتياز

1265
01:25:15,820 --> 01:25:21,053
ديانا لويس .. من منزل اللحمة
الخاص بصاحب القبضة أليسرى : روكي بالبوا

1266
01:26:07,706 --> 01:26:09,230
وقد تتصل بالمراسلين ؟

1267
01:26:09,307 --> 01:26:11,901
نعم
لقد أفسدوا تمريني

1268
01:26:12,096 --> 01:26:14,223
لا تغضب منه
انه يحاول المساعدة

1269
01:26:14,346 --> 01:26:17,338
ادريان .. انا لست غاضب
المسألة

1270
01:26:17,415 --> 01:26:19,576
عندما يكون المراسلين حولي
أخرج عن تركيزي

1271
01:26:19,651 --> 01:26:22,313
لأنهم يستغلون الفرص
و بولي يعلم هذا

1272
01:26:22,988 --> 01:26:25,889
بولي يسألني طوال الوقت
عن عمل له

1273
01:26:25,957 --> 01:26:28,983
و لكنه لا يعلم شيئا
عن القتال

1274
01:26:29,060 --> 01:26:30,789
أستقول له
شيئا ؟

1275
01:26:32,230 --> 01:26:35,461
لا أعرف ما أقوله ؟
أو ماذا يريد مني ؟

1276
01:26:37,969 --> 01:26:39,960
لا أريد شيئا منك

1277
01:26:40,972 --> 01:26:42,837
لا أريد شيئا منك

1278
01:26:44,042 --> 01:26:46,567
انا لست بشحات

1279
01:26:46,645 --> 01:26:48,135
أخرج من منزلي

1280
01:26:48,213 --> 01:26:49,976
ليس منزلك بمفردك

1281
01:26:50,882 --> 01:26:52,543
انت لست صديقي بعد الآن

1282
01:26:53,385 --> 01:26:56,616
أخرج من منزلي
لا تتكلم معه هكذا

1283
01:26:56,688 --> 01:26:59,179
انتما الاثنان أخرجا من منزلي

1284
01:26:59,257 --> 01:27:00,781
انت

1285
01:27:00,859 --> 01:27:03,225
الجو بارد بالخارج يا بولي

1286
01:27:12,871 --> 01:27:15,032
لا أريد ان اراك هنا مرة اخرى

1287
01:27:15,106 --> 01:27:17,836
و لا أريدك
ان تخرجي مع هذا الحثالة مرة أخرى

1288
01:27:17,909 --> 01:27:19,672
هيا .. أتريد ان تضربني
هيا

1289
01:27:19,744 --> 01:27:22,736
سوف أكسر كلتا يديك
حتى لا تستطيع اللعب بهم مرة أخرى

1290
01:27:26,451 --> 01:27:28,942
هذا صحيح ..انا لست جيد للعمل
مع جازو

1291
01:27:29,020 --> 01:27:30,180
هذا ما أعتقده عن جازو

1292
01:27:30,255 --> 01:27:32,655
انت الآن لاعب كبير
وحصلت على فرصة و في طريقك الى القمة

1293
01:27:32,724 --> 01:27:34,885
انت الآن لا تهتم
بصديقك بولي

1294
01:27:34,959 --> 01:27:37,223
عندما كنت
أذهب كل صباح و احضر لك اللحمة

1295
01:27:37,295 --> 01:27:39,957
لقد نسيت هذا
حتى أنني أعطيت لك أختي

1296
01:27:40,031 --> 01:27:43,194
الخنزير فقط هو من سيقول هذا
انا خنزير ؟

1297
01:27:43,268 --> 01:27:44,997
الخنزير أعطى لك الأفضل

1298
01:27:46,004 --> 01:27:48,666
أنتي خاسرة حقيرة
لم أتزوج بسببك

1299
01:27:49,874 --> 01:27:52,104
انتي لا يمكنك العيش بمفردك

1300
01:27:52,177 --> 01:27:55,669
لقد وضعتكما مع بعض
و أنتي ... لا تنسي هذا

1301
01:27:55,747 --> 01:27:57,237
انتي مدينة لي

1302
01:27:59,851 --> 01:28:02,012
انتي مدينة لي
بماذا أدين لك

1303
01:28:02,087 --> 01:28:04,578
كان يجب
ان تعامليني باحترام

1304
01:28:04,656 --> 01:28:07,989
بماذا أدين لك يا بولي ؟
ماذا أدين لك يا بولي ؟

1305
01:28:08,059 --> 01:28:09,720
لقد عاملتك باحترام

1306
01:28:09,794 --> 01:28:13,230
لقد طبخت لك ... لقد نظفت المنزل لك
لقد غسلت ملابسك القذرة

1307
01:28:13,298 --> 01:28:17,291
لقد أعتنيت بك يا بولي
لا أدين لك بشىء

1308
01:28:17,368 --> 01:28:20,030
و جعلتني أشعر
أنني خاسرة

1309
01:28:20,939 --> 01:28:22,770
أنا لست خاسرة

1310
01:28:22,841 --> 01:28:25,173
انت وغد
ماذا ؟

1311
01:28:25,243 --> 01:28:26,574
انتي لستي شريفة

1312
01:28:27,145 --> 01:28:30,637
لقد جعلتيه يعاشرك
انتي عاهرة

1313
01:28:34,119 --> 01:28:36,053
لا يمكنني حمل اللحوم بعد الآن

1314
01:29:06,551 --> 01:29:08,041
أتريد شريك لك في الغرفة ؟

1315
01:29:13,091 --> 01:29:14,581
بالتأكيد

1316
01:29:16,461 --> 01:29:18,895
عندما ستدخل
الحلبة

1317
01:29:18,963 --> 01:29:21,454
مع بطل العالم
للوزن الثقيل

1318
01:29:21,533 --> 01:29:23,125
سوف تكون مستعدا .. أليس كذلك ؟

1319
01:29:23,201 --> 01:29:28,366
لماذا ؟ لأنني انتظرت
خمسين عاما لكي اجعلك مستعد

1320
01:29:28,439 --> 01:29:31,272
سوف تحطمه يا فتى

1321
01:29:31,342 --> 01:29:33,503
لأنه كما يقول الرجال
سوف تسرق الأضواء

1322
01:29:33,578 --> 01:29:35,512
وسف تضرب كالرعد

1323
01:29:35,580 --> 01:29:38,572
وسوف تصبح
شخصا خطيرا

1324
01:29:38,650 --> 01:29:40,811
ميكي
كيف حالك ؟

1325
01:29:40,885 --> 01:29:45,288
روكي .. أريد ان تقابل
مصورنا مستر سلفاني

1326
01:29:45,356 --> 01:29:47,347
أنظر الى هذه العين
كيف حالك ؟

1327
01:29:47,425 --> 01:29:49,586
هذا صحيح
ليست سيئة .. لقد رأيت الأسوأ

1328
01:29:49,661 --> 01:29:51,151
انت أيضا لست سيئا

1329
01:29:51,229 --> 01:29:53,823
اهدأ .. الامور سوف تصبح جيدة
أنت من يجب أن يهدأ

1330
01:29:53,898 --> 01:29:55,729
اذهب وخذ حمامك .. هل تذهب ؟

1331
01:29:55,800 --> 01:29:57,768
حسنا ميكي
أراك غدا

1332
01:29:59,204 --> 01:30:02,037
لقد غطيت مباراة ويتمور
أليس كذلك

1333
01:30:02,106 --> 01:30:03,266
لذلك انت أردتني

1334
01:30:03,341 --> 01:30:06,105
أسمعني .. لدينا فائز هنا
لدينا فرصة

1335
01:30:06,177 --> 01:30:08,668
انه يستخدم جسمه
ليس كأي شخص رأيته في حياتك

1336
01:30:08,746 --> 01:30:12,079
فقط استعد يا فتى
و سوف نفوز

1337
01:30:19,057 --> 01:30:21,924
اهلا روكي
اريد أن أتحدث معك ؟

1338
01:30:22,460 --> 01:30:24,087
هل ستتحدث معي ؟

1339
01:30:24,162 --> 01:30:25,220
حسنا

1340
01:30:26,030 --> 01:30:28,624
وجدت بعض الأفكار
لعمل المال عن طريق اسمك

1341
01:30:28,700 --> 01:30:29,860
اسمي ؟

1342
01:30:30,602 --> 01:30:34,333
كيف هذا ؟
الاعلانات أنا أعرف بعض الامور عنها

1343
01:30:36,207 --> 01:30:39,199
ماذا تعرف
عن الاعلانات ؟

1344
01:30:41,779 --> 01:30:45,010
يمكنك ان تصنع مال
من اسمي .. لا أمانع ؟

1345
01:30:45,083 --> 01:30:46,573
سوف أخذ حماما

1346
01:30:47,685 --> 01:30:50,518
هل تريد ان تساعدني في هذا الآن ؟
بالتأكيد

1347
01:32:26,217 --> 01:32:27,241
سوف تقتله

1348
01:35:18,689 --> 01:35:22,216
روكي
ما الذي جاء بك الى هنا الليلة ؟

1349
01:35:23,294 --> 01:35:25,762
مستر جرجين
البوستر خاطىء

1350
01:35:25,830 --> 01:35:27,161
ماذا تعني ؟

1351
01:35:27,231 --> 01:35:30,564
انا ارتدى شورت أبيض
مع شريطة حمراء

1352
01:35:34,539 --> 01:35:36,871
لا يهم الان
أليس كذلك ؟

1353
01:35:36,941 --> 01:35:39,307
أنا متأكد انك ستعطينا
عرضا عظيما

1354
01:35:40,878 --> 01:35:42,869
فلترتاح قليلا

1355
01:35:43,781 --> 01:35:45,043
تصبح على خير

1356
01:37:16,774 --> 01:37:18,366
لا استطيع ان افعلها

1357
01:37:21,279 --> 01:37:22,439
ماذا ؟

1358
01:37:23,481 --> 01:37:25,142
هزيمته

1359
01:37:26,617 --> 01:37:27,879
ابولو ؟

1360
01:37:28,786 --> 01:37:29,946
نعم

1361
01:37:31,222 --> 01:37:34,385
لقد كنت في الخارج
أفكر

1362
01:37:36,127 --> 01:37:39,528
من أنا ؟
حتى انني لا ألعب في دوري

1363
01:37:44,869 --> 01:37:46,200
ما الذي ستفعله ؟

1364
01:37:57,915 --> 01:37:59,314
لا أعرف

1365
01:38:05,956 --> 01:38:07,617
لقد تدربت بجد

1366
01:38:09,560 --> 01:38:13,052
لا يهم
لم أكن شىء في الماضي

1367
01:38:15,132 --> 01:38:16,429
لا تقل هذا

1368
01:38:17,335 --> 01:38:19,735
تعالي يا ادريان
هذا صحيح

1369
01:38:19,804 --> 01:38:21,465
لم اكن شىء

1370
01:38:23,207 --> 01:38:25,368
لا يهم هذا ايضا
أتعلمين ؟

1371
01:38:27,111 --> 01:38:28,703
لذلك كنت أفكر

1372
01:38:30,181 --> 01:38:33,014
لن يحدث شىء
لو خسرت المباراة

1373
01:38:34,919 --> 01:38:38,082
لن يهم الامر
اذا قام هذا الشخص بأصابة وجهي أيضا

1374
01:38:40,057 --> 01:38:42,719
لأن كل ما سأفعله هو
تقريب المسافات

1375
01:38:47,431 --> 01:38:50,025
و لا يوجد شخص
أستطاع تقريب المسافات مع جريد

1376
01:38:51,402 --> 01:38:53,734
واذا أستطعت تقريب المسافات مع جريد

1377
01:38:55,039 --> 01:38:58,270
اذا رن جرس الحلبة
و انا مازالت واقفا

1378
01:39:03,214 --> 01:39:06,945
...سوف أعلم لأول
مرة في حياتي

1379
01:39:08,753 --> 01:39:12,154
انها ليست مباراة
مع متسكع من الاحياء

1380
01:40:19,490 --> 01:40:21,549
حان الوقت يا فتى
لنذهب

1381
01:40:24,295 --> 01:40:25,626
سوف أنتظرك هنا

1382
01:40:28,432 --> 01:40:30,923
او ماذا عن ان انتظرك انتي هنا
و انتي تقاتلين ؟

1383
01:40:32,136 --> 01:40:34,627
انتي تبدين جميلة اليوم
اتعلمين ذلك ؟

1384
01:40:37,274 --> 01:40:40,607
سوف أذهب الآن
و لكن لا تغادري البلدة ؟

1385
01:40:41,779 --> 01:40:43,770
تمني لي الحظ اليوم
سوف أحتاجه

1386
01:40:44,949 --> 01:40:46,439
حظا موفقا

1387
01:40:47,017 --> 01:40:50,180
ألا تعتقدين يا أدريان ان
هذا الروب واسع قليلا ؟ هه ؟

1388
01:40:50,721 --> 01:40:51,779
حظا موفقا

1389
01:40:51,856 --> 01:40:53,187
لا تغادري البلدة

1390
01:40:56,093 --> 01:40:59,790
أريدكم ان تقابلو صديقي
و الذي سيعمل معي اليوم مستر هانسن

1391
01:40:59,864 --> 01:41:00,922
شكرا لك بيل بالدوين

1392
01:41:00,998 --> 01:41:04,126
الكهرباء في كل مكان
و النجم اليوم هو روكي بالبوا

1393
01:41:05,769 --> 01:41:07,430
ما هذا بحق الجحيم ؟

1394
01:41:07,505 --> 01:41:09,905
لقد دربتك لتصبح مقاتل و ليس
لوحة اعلانية

1395
01:41:09,974 --> 01:41:12,807
انني أفعل ذلك لصديق
ما الذي سيعود عليك من ذلك ؟

1396
01:41:12,877 --> 01:41:14,936
بولي حصل على 3000 جنيه
لو انني ارتديت الروب

1397
01:41:15,012 --> 01:41:16,172
داهية

1398
01:41:16,881 --> 01:41:19,281
قصة مباريات الليلة
تم تناولها بأكثر من شكل

1399
01:41:19,350 --> 01:41:21,511
يمكننا اقتباس بعض ماتمت كتابته
في المجلات الرياضية و التي قالت

1400
01:41:21,585 --> 01:41:23,746
هل يمكن ان يفعلها
رجل الكهف ضد الفارس

1401
01:41:23,821 --> 01:41:26,221
الاحظ بعض التشجيع
في الخلف يا بيل

1402
01:41:26,290 --> 01:41:28,622
هل المتحدين
قد أستعدا للمباراة

1403
01:41:28,692 --> 01:41:32,025
روكي أنظر الى بدلتي
لقد كلفتني 200 دولار

1404
01:41:34,665 --> 01:41:36,656
ما أخبار الروب ؟
أنه كبير بعض الشىء

1405
01:41:37,234 --> 01:41:40,067
خمسون صوت للبطل ضد صوت واحد للخاسر
و الذي يعيش قصة خيالية مثل قصة سندريلا

1406
01:41:40,137 --> 01:41:43,538
و الذي يجذب استعطاف الناس
من جميع انحاء العالم

1407
01:41:48,279 --> 01:41:49,871
نحبك يا روكي

1408
01:41:49,947 --> 01:41:53,007
حظا طيبا يا بطل
شكرا لأنكم جئتم

1409
01:41:53,651 --> 01:41:55,482
ورقمه 44 فوزا

1410
01:41:55,553 --> 01:41:58,545
لديه38 ضربة قاضية
وخسر 20 مباراة

1411
01:41:58,622 --> 01:42:00,886
و الذي يجعلني أتسائل هل
هل له

1412
01:42:00,958 --> 01:42:03,358
القدرة على التحمل والمهارة
ليصمد لثلاث جولات ؟

1413
01:42:03,427 --> 01:42:05,691
لأن في لاس فيجاس يقولون انه لن يصمد

1414
01:42:05,763 --> 01:42:09,164
روكي بالبوا
يصعد الحلبة الآن

1415
01:42:09,233 --> 01:42:10,894
الحصان الأسود

1416
01:42:10,968 --> 01:42:13,232
بعض اللحم هناك
أسفل هذا الروب

1417
01:42:13,304 --> 01:42:15,966
هل رأيت ماهذا ؟
بعض التوابل على ما أعتقد

1418
01:42:16,807 --> 01:42:20,641
بعض الضوضاء تأتي من الخلف هناك
سوف يصيبك الصمم من هذه الضوضاء

1419
01:42:20,711 --> 01:42:22,406
الاضواء مسلطة عليه

1420
01:42:23,581 --> 01:42:26,744
هل هذا هو
بطل العالم ابولو جريد

1421
01:42:26,817 --> 01:42:29,308
انه في قارب .. يركب على قارب

1422
01:42:29,386 --> 01:42:31,115
هل يعتقد انه
جورج واشنطن

1423
01:42:31,188 --> 01:42:34,351
بالتأكيد انظر الى
القبعات التي تحيط به

1424
01:42:34,425 --> 01:42:35,915
انه بالتأكيد

1425
01:42:35,993 --> 01:42:37,824
بطل العالم ابولو جريد

1426
01:42:37,895 --> 01:42:40,728
يقلد
جورج واشنطن

1427
01:42:42,466 --> 01:42:44,127
انه يرمي بالمال
لا أصدق هذا

1428
01:42:44,201 --> 01:42:47,568
اننا نتحدث عن
جورج واشنطن و هو يرمي الدولارات

1429
01:42:47,638 --> 01:42:48,764
يرمي الدولارات

1430
01:42:48,839 --> 01:42:51,899
بالطبع اذا رميت بالمال
في هذه الأيام .. فأنه يرمي الى أبعد من ذلك

1431
01:42:51,976 --> 01:42:53,637
اوه ... لقد رمى

1432
01:42:53,711 --> 01:42:55,975
الشعر الابيض المستعار
و القبعة

1433
01:43:00,317 --> 01:43:02,979
و الحشود يحبون كل ما يفعله
أنظر الى ذلك

1434
01:43:02,857 --> 01:43:05,901
ها هو
بطل العالم للوزن الثقيل

1435
01:43:04,955 --> 01:43:06,889
أبولو جريد
بطل العالم

1436
01:43:06,957 --> 01:43:10,188
لقد أرتدى ملابس جورج واشنطن
الأب الروحي لبلدنا

1437
01:43:10,260 --> 01:43:11,750
أريدكم

1438
01:43:15,866 --> 01:43:18,198
أنظر الى هذا
العم سام بنفسه

1439
01:43:18,268 --> 01:43:19,963
أريدكم

1440
01:43:20,037 --> 01:43:21,368
جميعكم

1441
01:43:21,438 --> 01:43:23,303
انه يقول: أريدكم جميعا

1442
01:43:23,374 --> 01:43:25,239
أنه يشبه العلم الكبير

1443
01:43:25,309 --> 01:43:27,800
اريدكم
كلكم

1444
01:43:27,878 --> 01:43:30,438
هل يتحدث معي ؟
انه يتحدث لك

1445
01:43:30,614 --> 01:43:33,276
هل يتحدث معي ؟
فليتحدث مثلما يريد ان يتحدث

1446
01:43:33,350 --> 01:43:35,011
أريد الحصان

1447
01:43:35,686 --> 01:43:37,950
يقول أنه يريد الحصان
أنا يريد الحصان

1448
01:43:39,423 --> 01:43:42,586
في جميع اانحاء البلاد
خلال الحرب العالمية الاولى

1449
01:43:42,660 --> 01:43:45,595
كانت هناك صورة للعم سام
يشير بأصبعه بنفس الطريقة

1450
01:43:45,663 --> 01:43:48,723
توزع على احبائنا الموجودين في
الجيش والبحرية الأمريكية عليها نفس الشعار

1451
01:43:48,799 --> 01:43:51,791
"أريدك
وكانت معناها بدأ الحرب

1452
01:43:51,869 --> 01:43:53,837
ها هو
جريد

1453
01:43:53,904 --> 01:43:55,462
جريد يشير بثلاثة

1454
01:43:55,539 --> 01:43:57,439
ماذا برأيك
تكلف هذا الزي ؟

1455
01:44:07,985 --> 01:44:10,146
سيداتي و سادتي

1456
01:44:11,121 --> 01:44:12,611
مساء الخير

1457
01:44:12,690 --> 01:44:15,022
عام سعيد

1458
01:44:15,092 --> 01:44:17,356
أهلا بكم في فيلادلفيا

1459
01:44:17,428 --> 01:44:19,919
حسنا كل شخص موجود هنا الليلة

1460
01:44:19,997 --> 01:44:21,362
الوقت

1461
01:44:22,032 --> 01:44:29,029
الوقت لايسمح لي ان أقدم
كل مشاهير السياسة الموجودين هنا

1462
01:44:29,106 --> 01:44:33,475
ورجال الاعمال وأبطال الرياضة الموجودون معنا
هنا في هذه الليلة

1463
01:44:33,544 --> 01:44:38,743
لكن أريد أن اقدم
واحد من افضل ملاكمينا الخالدين

1464
01:44:38,816 --> 01:44:42,809
البطل
داخل و خارج الحلبة

1465
01:44:42,886 --> 01:44:48,654
بطل فيلادلفيا المتأنق
مستر جو فريزر

1466
01:44:58,836 --> 01:45:00,667
كيف حالك

1467
01:45:00,738 --> 01:45:02,729
لاتؤذيه .. هه ؟
لا تسلط الأضواء عليه

1468
01:45:02,806 --> 01:45:03,864
هيا الآن

1469
01:45:03,941 --> 01:45:05,932
لقد كان في هذا المجال
كملاكم

1470
01:45:06,009 --> 01:45:07,840
الآن .. جاء
للتحدث الى البطل

1471
01:45:07,911 --> 01:45:09,310
ما أخبارك ؟
أهلا جو

1472
01:45:09,379 --> 01:45:12,871
لقد كنت تتهرب مني منذ فترة كبيرة
لا يا جو الدور عليك

1473
01:45:12,950 --> 01:45:15,748
أريدك ان تفهم
الدور القادم عليك

1474
01:45:15,819 --> 01:45:17,411
لا بد أنهم أصدقاء

1475
01:45:25,763 --> 01:45:27,697
جو فريزر

1476
01:45:27,765 --> 01:45:32,259
المباراة في الطريق الان
و لن تتأخر

1477
01:45:33,470 --> 01:45:38,066
و الآن
الى الحدث الرئيسي

1478
01:45:43,180 --> 01:45:45,114
المتحدي

1479
01:45:45,182 --> 01:45:49,676
بالرداء الأبيض
صاحب ال 190 باوند

1480
01:45:49,753 --> 01:45:52,244
فتى فيلادلفيا المفضل

1481
01:45:52,322 --> 01:45:57,487
الحصان الايطالي
روكي بالبوا

1482
01:46:04,001 --> 01:46:06,492
و على يميني

1483
01:46:06,570 --> 01:46:08,731
صاحب الرداء الابيض و الاحمر و الأزرق

1484
01:46:08,806 --> 01:46:12,367
صاحب ال 210 باوند

1485
01:46:12,442 --> 01:46:15,878
و الذي لم يهزم في 46 مباراة

1486
01:46:15,946 --> 01:46:18,881
سيد الكوارث

1487
01:46:18,949 --> 01:46:22,646
بلا منازع
بطل العالم في الوزن الثقيل

1488
01:46:22,719 --> 01:46:24,880
أبولو جريد

1489
01:46:26,957 --> 01:46:29,482
أريدك
انت وانت

1490
01:46:31,862 --> 01:46:34,524
انت يا أحمق
أريدك انت

1491
01:46:34,598 --> 01:46:37,761
انتما الاثنان لعبتم في فيلادلفيا
من قبل و تعرفون القواعد

1492
01:46:37,835 --> 01:46:40,861
لا ضرب منخفض
لا تستخدموا رؤوسكم

1493
01:46:40,938 --> 01:46:42,428
تصافحو الآن
و استعدو للقتال

1494
01:46:42,506 --> 01:46:44,235
ضع يدك هنا الآن يا احمق

1495
01:46:44,308 --> 01:46:46,299
هيا قاتلني
هيا .. هيا

1496
01:46:48,579 --> 01:46:50,308
روكي يبدو عليه الحذر

1497
01:46:50,380 --> 01:46:54,043
انه يذهب الى هناك ويبدو عليه الهذوء
يبدو لنا من هنا

1498
01:46:55,152 --> 01:46:56,483
القبعة

1499
01:46:59,756 --> 01:47:02,919
لم أرى مقاتل
يهتم بشعره من قبل

1500
01:47:12,169 --> 01:47:13,830
و ها هو جرس
الجولة الاولى

1501
01:47:15,205 --> 01:47:18,368
اللاعبين في منتصف الحلبة
و ينظرون الى بعضهم البعض

1502
01:47:18,442 --> 01:47:19,773
روكي ينظر فقط

1503
01:47:19,843 --> 01:47:25,247
البطل يوجه الضربات بيسراه
في وجه روكي من الناحية اليمنى

1504
01:47:26,884 --> 01:47:30,376
البطل يوجه ضرب لاذع
و المتحدي يحاول أيضا

1505
01:47:30,454 --> 01:47:34,447
في الواقع ان روكي كل مايفعله هو
حماية وجهه

1506
01:47:34,524 --> 01:47:36,856
البطل لا يبذل كل مجهوده
على ما يبدو

1507
01:47:36,927 --> 01:47:38,622
و لكنه يتحرك الان

1508
01:47:38,695 --> 01:47:40,856
البطل
يضحك الان

1509
01:47:40,931 --> 01:47:42,330
انه يتلاعب بهذا الرجل

1510
01:47:43,300 --> 01:47:45,291
يحاول ان يمتع الناس
ويجعل المال الذي دفعوه يستحق المشاهدة

1511
01:47:52,009 --> 01:47:53,840
سوف أهزمك هيا

1512
01:47:53,911 --> 01:47:57,745
أنه يحاول ان يجعل هذا الرجل
في حالة فوضى

1513
01:47:59,249 --> 01:48:01,740
ان البطل الآن
يستهزأ به الآن

1514
01:48:04,955 --> 01:48:06,445
انه يرقص

1515
01:48:07,958 --> 01:48:09,858
لا أصدق هذا

1516
01:48:09,927 --> 01:48:12,225
البطل سقط أرضا
نعم لقد سقط

1517
01:48:18,268 --> 01:48:21,669
جريد سقط
ما هذه المفاجأة

1518
01:48:22,739 --> 01:48:26,072
هذه المرة الأولى التي يسقط بها البطل
من الضربة القاضية

1519
01:48:31,581 --> 01:48:34,277
يبدو أنه بخير
بعض التوهان في عينه

1520
01:48:36,186 --> 01:48:39,246
هيا يا روك
هيا

1521
01:48:40,524 --> 01:48:43,857
ها هو روكي قد عاد
و يبدو كالثور الهائج

1522
01:48:43,927 --> 01:48:45,258
أنه يستمتع بذلك

1523
01:48:47,464 --> 01:48:49,125
البطل
قد عادا للمباراة

1524
01:48:49,199 --> 01:48:52,362
لقد وضعه في الركن الان
ويحاول ان

1525
01:48:52,436 --> 01:48:55,098
شمال يمين شمال مرة أخرى
و ضربة يمنى أخرى

1526
01:48:55,172 --> 01:48:58,005
و في الوجه
هذا ابولو الذي نعرفه

1527
01:49:01,979 --> 01:49:03,310
الان هو يعذبه

1528
01:49:03,380 --> 01:49:05,473
الان هو يعذب روكي
هيا .. هيا

1529
01:49:05,549 --> 01:49:06,914
شمال ... شمال

1530
01:49:07,784 --> 01:49:08,842
شمال اخرى

1531
01:49:10,687 --> 01:49:12,450
ها هي

1532
01:49:13,924 --> 01:49:16,256
شمال يمين
روكي أخذه على الحبل

1533
01:49:16,326 --> 01:49:17,486
تعال

1534
01:49:17,561 --> 01:49:18,892
استراحة

1535
01:49:24,301 --> 01:49:27,464
لا يوجد طريقة نتوقع بها هذا
الاسلوب من الضربات

1536
01:49:27,537 --> 01:49:29,732
هذا مستحيل
و لكن البطل لديه القدرة ان يسيطر عل المباراة

1537
01:49:34,544 --> 01:49:37,536
أبولو يستخدم يسراه
و يحاول ان يجذبه الى الحبل

1538
01:49:46,356 --> 01:49:48,881
انه يحشره عند الزاوية
روكي بالكاد يرى طريقه

1539
01:49:48,959 --> 01:49:51,052
انه يجلس الآن

1540
01:49:51,128 --> 01:49:52,823
لقد أخبرتك

1541
01:49:52,896 --> 01:49:54,227
أنفك مكسور

1542
01:49:54,297 --> 01:49:56,663
كيف تبدو ؟
انها تتحسن

1543
01:49:56,733 --> 01:50:00,100
اريدك ان تضربه بسرعة
اريدك ان تضربه و تتحرك

1544
01:50:00,170 --> 01:50:03,662
أضربه في ضلوعه
لا تجعل هذا الوغد يتنفس

1545
01:50:03,740 --> 01:50:05,139
انه لاعب كبير

1546
01:50:05,208 --> 01:50:09,201
انه لايعرف انه مجرد عرض
انه يعتقد انها مباراة

1547
01:50:09,279 --> 01:50:11,873
اقضي على هذا المتسكع لنعود الى المنزل

1548
01:50:12,382 --> 01:50:15,215
اقترب من جسمه .. من جسمه
انك تبلي حسنا

1549
01:50:18,855 --> 01:50:20,516
جريد سقط في البداية
و في نهاية الجولة

1550
01:50:20,590 --> 01:50:24,185
عاد قويا من جديد
و لكنه يجد صعوبة

1551
01:50:24,261 --> 01:50:27,424
شمال ذكية
شمال و يمين مرة اخرى

1552
01:50:27,497 --> 01:50:30,022
و الان من جديد
يحشره عند الزاوية

1553
01:50:36,940 --> 01:50:40,205
بالبوا يأخذ
ضربا مبرحا هنا

1554
01:50:45,449 --> 01:50:47,383
هيا يا رجل .. ألا تستطيع القتال

1555
01:50:47,451 --> 01:50:50,443
كفى تهريجا
و أعطي هؤلاء الناس شيئا يروه

1556
01:50:52,189 --> 01:50:53,679
أنه يقول أنه يريده

1557
01:50:54,791 --> 01:50:58,955
لمن يشاهد المباراة من محبين الملاكمة
أقول لكم هذا

1558
01:51:03,467 --> 01:51:04,832
بالبوا يحاول العودة

1559
01:51:04,901 --> 01:51:07,062
اوه لقد ضرب البطل
بخطافية سريعة

1560
01:51:07,137 --> 01:51:09,469
البطل يحاول
ان يخرج نفسه من هناك

1561
01:51:09,539 --> 01:51:11,097
و لكن لا يستطيع ان يفعلها

1562
01:51:11,174 --> 01:51:14,302
الضربات تتوالى عليه من الشمال
واليمين من الرأس الى الجسم

1563
01:51:14,377 --> 01:51:18,336
بالبوا يسحق البطل
و يقبله بقبضاته القوية

1564
01:51:19,182 --> 01:51:22,743
و الحكم يشير
بالتوقف

1565
01:51:22,819 --> 01:51:25,253
عد الى الركن الخاص بك
أعد هذا الاحمق الى الركن الخاص به

1566
01:51:25,322 --> 01:51:28,018
هيا يا جريد
بالبوا لا يريد أن يهدأ

1567
01:51:28,091 --> 01:51:29,683
سوف تكون مباراة قوية

1568
01:52:24,314 --> 01:52:26,646
انه يضربه بيسراه

1569
01:52:36,826 --> 01:52:39,090
شمال قوية
و مجموعة ضربات من اليمين

1570
01:52:39,162 --> 01:52:41,926
ما الذي يبقيه واقفا يابيل ؟
لا أعلم

1571
01:52:44,701 --> 01:52:46,896
لايستطيع حمل قفازاته
ليحمي نفسه

1572
01:52:46,970 --> 01:52:48,801
يجب ان يتوقف يابيل

1573
01:52:54,711 --> 01:52:57,043
اسفل .. اسفل
ابقى بالاسفل

1574
01:52:57,113 --> 01:52:59,445
أبولو جريد يرقص
رافعا يده في الهواء

1575
01:53:27,677 --> 01:53:29,508
أبولو لا يصدق

1576
01:53:46,663 --> 01:53:49,996
البطل أخذ واحدة بالشمال
في أضلعه من ناحية اليمين

1577
01:53:50,066 --> 01:53:52,227
هذه كانت
هائلة

1578
01:53:58,041 --> 01:54:00,532
هل انت بخير يابطل
نعم

1579
01:54:00,610 --> 01:54:03,443
انها تؤلم
لقد كسر ضلوعي

1580
01:54:03,513 --> 01:54:05,743
لا أرى شيئا
يجب أن تفتحها عيناك

1581
01:54:05,815 --> 01:54:07,646
اقطعها
لا أريد ان أفعل ذلك

1582
01:54:07,717 --> 01:54:10,584
اقطعها
اقطعها

1583
01:54:10,654 --> 01:54:12,383
حاول

1584
01:54:17,961 --> 01:54:20,395
انك تنزف من الداخل يابطل
سوف أوقف المباراة .. هل تفهم ؟

1585
01:54:20,463 --> 01:54:23,864
لن توقف شيئا
لن توقف شيئا

1586
01:54:23,933 --> 01:54:26,766
لو فعلتها سأقتلك
حسنا

1587
01:54:26,836 --> 01:54:30,567
اذهب اذا أردت
انا ذاهب

1588
01:54:33,543 --> 01:54:35,704
فلتنل منه
فلتنل من هذا الجسم

1589
01:54:40,150 --> 01:54:43,142
الحشود ملتهبة
انها الجولة ال 15 و النهائية

1590
01:54:51,895 --> 01:54:54,295
يبدوا أنهم في حرب
هؤلاء الاثنين

1591
01:55:03,440 --> 01:55:05,931
البطل
ضربه بشدة

1592
01:55:06,009 --> 01:55:09,740
و ابولو بالكاد
يحمي ضلعه من ناحية اليمين

1593
01:55:15,118 --> 01:55:16,710
شمال قوية و اخرى يمنى

1594
01:55:16,786 --> 01:55:20,278
أنظر الى الدماء في وجهه
انها نافورة من الدماء

1595
01:55:23,860 --> 01:55:26,727
ضربة يمنى ساحقة من روكي

1596
01:55:26,796 --> 01:55:28,263
هيا يا روك .. هيا

1597
01:55:28,331 --> 01:55:31,095
اسمعوا الحشود

1598
01:55:31,167 --> 01:55:34,967
واحدة اخرى في الضلع
شمال و يمين في الذقن

1599
01:55:35,038 --> 01:55:36,835
لقد نال منه
ناحية الحبال

1600
01:55:36,906 --> 01:55:37,964
ابولو البطل

1601
01:55:42,412 --> 01:55:45,245
لن يكون هناك مباراة اعادة
لن يكون هناك مباراة اعادة

1602
01:55:45,949 --> 01:55:47,109
لا أريدها

1603
01:55:57,794 --> 01:56:00,422
روكي .. لقد وصلت للجولة ال 15
كيف تشعر ؟

1604
01:56:00,497 --> 01:56:01,555
انا بخير

1605
01:56:01,631 --> 01:56:03,622
بماذا شعرت عندما
دق الجرس ؟

1606
01:56:03,700 --> 01:56:05,190
أدريان

1607
01:56:05,268 --> 01:56:07,759
ماذا ؟ ادريان

1608
01:56:07,837 --> 01:56:09,327
روكي ؟

1609
01:56:09,472 --> 01:56:10,666
روكي ؟

1610
01:56:10,740 --> 01:56:13,231
سيداتي و سادتي
ارجو الانتباه

1611
01:56:13,309 --> 01:56:14,503
روكي ؟

1612
01:56:15,779 --> 01:56:17,144
روكي

1613
01:56:17,213 --> 01:56:21,547
لقد كان لكم الشرف في
مشاهدة اكبر مباراة

1614
01:56:21,618 --> 01:56:25,782
في القدرة على التحمل و الصمود
في تاريخ المباريات

1615
01:56:25,855 --> 01:56:27,846
أدريان

1616
01:56:28,391 --> 01:56:30,325
روكي

1617
01:56:30,393 --> 01:56:32,452
سيداتي و سادتي

1618
01:56:32,529 --> 01:56:35,020
لدينا قرار منفصل

1619
01:56:38,435 --> 01:56:40,096
ادريان

1620
01:56:40,170 --> 01:56:41,501
روكي

1621
01:56:41,571 --> 01:56:43,061
لصالح جريد

1622
01:56:45,742 --> 01:56:49,075
لا أخطط لإعادة المباراة ؟
لن تكون هناك مباراة فاصلة

1623
01:56:49,145 --> 01:56:52,410
هيا
لا أعلم

1624
01:56:52,482 --> 01:56:54,006
لقد سمعته

1625
01:56:54,083 --> 01:56:57,416
روكي ... هذا صديقي روكي

1626
01:56:57,487 --> 01:57:00,183
انت ستقطع الجاكيت
هيا نذهب

1627
01:57:00,256 --> 01:57:01,655
بولي ؟

1628
01:57:01,724 --> 01:57:04,215
ادريان ؟ ادريان
روكي

1629
01:57:04,294 --> 01:57:06,558
ادريان
أين قبعتك ؟

1630
01:57:06,629 --> 01:57:07,891
أحبك

1631
01:57:07,964 --> 01:57:09,591
أحبك

1632
01:57:09,732 --> 01:57:11,597
أحبك
أحبك

1633
01:57:13,303 --> 01:57:14,463
أحبك

1634
01:57:15,405 --> 01:57:16,929
أحبك

