1
00:00:08,000 --> 00:00:19,000
( (الرجل الحديدي))
تسجيلات صوت سوريا
جبلة العمارة شارع الفوار 808414

1
00:00:16,900 --> 00:00:16,900
من قال هذا؟ ماذا يعني؟
لا يهم، لقد قلته لأنه قال هذا

2
00:00:16,900 --> 00:00:16,900
كان مشهوراً، ومعه رجلان

3
00:00:16,900 --> 00:00:16,900
... أنا لم
لنبدأ من جديد

4
00:00:23,090 --> 00:00:29,200
1999 برن، سويسرا

5
00:00:29,200 --> 00:00:32,900
"عشية عيد الميلاد"

6
00:00:38,170 --> 00:00:40,190
توني ستارك) خطاب رائع يا رجل)

7
00:00:40,220 --> 00:00:43,260
كيف كان خطابي؟ -
غير مفهوم -

8
00:00:43,520 --> 00:00:45,760
لكنه خطابي المفضل

9
00:00:45,800 --> 00:00:47,980
أين نحن ذاهبون؟ -
إلى المدينة سوياً -

10
00:00:48,010 --> 00:00:50,050
بإمكاننا أن نذهب إلى غرفة
في المدينة لكي تريني أبحاثك

11
00:00:50,080 --> 00:00:52,890
حسناً، لن ترى أبحاثي إلا في مدينتي

12
00:00:52,930 --> 00:00:56,880
(سيد (ستارك)، أنا (هو هانسن -
(وجدت رجل يدعى(هو -

13
00:00:57,670 --> 00:00:59,840
أود أن أُقدمك على ضيفنا

14
00:01:00,100 --> 00:01:02,150
(الدكتور (وو)، هذا سيد (ستارك

15
00:01:03,670 --> 00:01:05,890
بما إنك طبيب قلب، فهي ستحتاجك

16
00:01:09,940 --> 00:01:11,820
ربما في وقت آخر

17
00:01:05,090 --> 00:01:08,230
بدأ الأمر برمته في (برن) بالسويد، عام 1999

18
00:01:10,430 --> 00:01:11,660
الأيام الخوالي

19
00:01:11,690 --> 00:01:14,370
لم أكن أظن أني سأعود لإفتعال المشاكل

20
00:01:14,400 --> 00:01:16,020
ولما سأفعل؟

21
00:01:16,590 --> 00:01:21,150
(مرحباً (توني)، أنا (ألدرتش كليان
أنا معجب بأعمالك

22
00:01:21,380 --> 00:01:23,180
أعمالي؟ -
هو يقصدني أنا  -

23
00:01:23,560 --> 00:01:28,600
بالطبع سيدة (هانسن)، منظمتي تتبع أعمالك
"في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

24
00:01:30,800 --> 00:01:32,140
،يا صاح لقد تمكنت من الدخول

25
00:01:32,180 --> 00:01:35,090
ألى أي طابق؟
هذا سؤال جيد

26
00:01:35,120 --> 00:01:38,510
الطابق السفلي، لقد أحضرته بنفسي

27
00:01:38,540 --> 00:01:41,900
منظمتي تتكون من مجموعة خاصة من العلماء
"تسمى "الأفكار الآلية المتقدمة

28
00:01:42,120 --> 00:01:45,980
سآخذ الأثنين
واحدة لي، والأخرى لها

29
00:01:46,020 --> 00:01:49,050
"تذكروا "الأفكار الآلية المتقدمة" ،أو اختصاراً "إيم

30
00:01:49,250 --> 00:01:51,690
بالطبع سنتذكر، فهى مكتوبة على قميصك

31
00:01:52,730 --> 00:01:55,070
أتبعوه رجاءً، السيدات أولاً

32
00:01:55,100 --> 00:01:56,580
شكراً لك، سأتصل بك

33
00:01:59,580 --> 00:02:01,580
أنا سعيد للعمل معك

34
00:02:01,610 --> 00:02:04,500
قابلني على السطح فى خلال خمس دقائق

35
00:02:04,800 --> 00:02:06,680
كن سريعاً -
حسنا -

36
00:02:06,720 --> 00:02:08,560
أراك بالأعلى

37
00:02:08,590 --> 00:02:09,310
أراهن على ذلك

38
00:02:10,170 --> 00:02:12,890
حقاً، ظننت أنها مجرد نظرية

39
00:02:12,930 --> 00:02:13,960
لقد كانت كذلك

40
00:02:14,000 --> 00:02:18,860
،إذا كنت مصيبة فبإمكاننا الوصول إلى الدماغ
ونعيد تشفيرها كيميائياً

41
00:02:18,900 --> 00:02:20,750
هذا مذهل

42
00:02:20,780 --> 00:02:23,420
بإمكاننا أن نأخذ نظام وراثة كائن حي

43
00:02:23,450 --> 00:02:24,690
بالضبط

44
00:02:25,340 --> 00:02:28,750
لا تلمس نياتي، فهى لا تحب ذلك

45
00:02:29,030 --> 00:02:31,630
،انها ليست مثل الأخرين
لنذهب إلى غرفة النوم

46
00:02:31,670 --> 00:02:35,550
هابي) دعها وشأنها) -
انا جادة لا تلمسها -

47
00:02:35,580 --> 00:02:39,420
ستبدأين مع النباتات؟ -
(نعم، أسميها (الدرجة المُفرطة

48
00:02:39,670 --> 00:02:44,170
تسميها (الدرجة المُفرطة)؟ -
التطابق البشري، بالضبط -

49
00:02:44,410 --> 00:02:47,120
الإصلاح التلقائي

50
00:02:47,340 --> 00:02:49,360
الوقاية من الأمراض

51
00:02:51,310 --> 00:02:52,940
أنتِ أذكى إمرأة إلتقيت بها

52
00:02:52,970 --> 00:02:55,030
هنا في سويسرا

53
00:02:55,330 --> 00:02:58,090
هذا أفضل -
هذا الأسبوع -

54
00:02:58,920 --> 00:03:00,640
لا يُخفى عليكِ شيئاً، أليس كذلك؟

55
00:03:12,060 --> 00:03:14,720
هذا ما أتحدث عنه -
هل تفقدتي نظام (تيلوميراز) الحاسوبي -

56
00:03:16,980 --> 00:03:19,270
نحن بخير

57
00:03:19,590 --> 00:03:20,560
إجلس

58
00:03:20,600 --> 00:03:22,760
أنت فوقي

59
00:03:23,650 --> 00:03:24,780
ما كان هذا؟

60
00:03:26,180 --> 00:03:28,350
ما كان هذا؟ -
كان مشكلة وأنا أعمل على حلها -

61
00:03:28,390 --> 00:03:30,890
هذا ما حدث

62
00:03:32,380 --> 00:03:33,700
عام سعيد -
عام سعيد -

63
00:03:34,200 --> 00:03:36,340
أراك غداً، تصبح على خير -
أنت بخير؟ -

64
00:03:36,370 --> 00:03:38,100
نعم، شكرا لك -
أنا بالخارج -

65
00:03:57,120 --> 00:04:02,040
إذاً، لماذا أقوم بهذا؟
لأنني لم أخلق سوى الشياطين

66
00:04:03,970 --> 00:04:05,500
ولم أعلم حتى بذلك

67
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
أنتِ تعلمين من أنا

68
00:04:07,750 --> 00:04:09,750
نعم، كانت أوقاتا طيبة

69
00:04:10,960 --> 00:04:12,500
ثم غادرت

70
00:04:12,910 --> 00:04:16,480
(بعد فترة قضيتها فى كهوف (أفغانسان
يجب علي أن أترك هذا المجال

71
00:04:16,980 --> 00:04:19,260
لقد نسيت تلك الليلة في سويسرا
"الوقت الحاضر، ماليبو،كاليفورنيا"

72
00:04:19,290 --> 00:04:21,730
هذه الأيام أنا شخص مختلف
"(إختراعات (ستارك) قسم ال (ر : د"

73
00:04:22,360 --> 00:04:24,790
أصبحت مختلف الآن

74
00:04:25,210 --> 00:04:27,210
حسناً، تعرفون من أنا

75
00:04:28,330 --> 00:04:31,000
... سيدي، هل تسمح لي ببضع ساعات لفحص

76
00:04:31,250 --> 00:04:32,850
!ليس بعد

77
00:04:35,640 --> 00:04:37,640
تم زرع المتعقبات

78
00:04:37,680 --> 00:04:41,580
كما تشاء يا سيدي، كما أعددت لك بعض وسائل الحماية

79
00:04:41,620 --> 00:04:43,130
وهو ما سأفعله

80
00:04:43,170 --> 00:04:44,650
سأفعل ذلك أولاً

81
00:04:45,220 --> 00:04:46,620
يا أحمق

82
00:04:46,650 --> 00:04:49,830
كيف حصلت على تلك القبعة؟

83
00:04:53,270 --> 00:04:55,400
ماذا تفعل بعيداً عن الركن؟
أنت تعلم ما فعلت

84
00:04:55,860 --> 00:04:57,840
نظف الدم هناك

85
00:04:58,500 --> 00:05:01,460
سيدي، أتسمح لي أن أذكرك بأنك
مستيقظ منذ 72 ساعة؟

86
00:05:03,210 --> 00:05:05,320
ركزوا رجاءً أيها السيدات، مساء الخير

87
00:05:05,360 --> 00:05:06,930
ومرحباً بكم في هذا الجناح

88
00:05:06,960 --> 00:05:12,640
يسعدني أن أخبركم بوصول أخاكم النشيط الأحمق

89
00:05:13,220 --> 00:05:15,640
جارفيس) شغل الموسيقى)

90
00:05:39,440 --> 00:05:40,400
هيا

91
00:05:59,250 --> 00:06:02,370
حسناً، أعتقد أن هذا رائع، أرسل البقية

92
00:06:09,070 --> 00:06:13,130
ليس بهذه السرعة،تباطأ قليلاً

93
00:06:21,350 --> 00:06:22,910
جارفيس) ، بهدوء)

94
00:06:32,970 --> 00:06:34,230
هيا

95
00:06:34,820 --> 00:06:36,120
ما الذى يخيفك

96
00:06:43,050 --> 00:06:44,890
أنا الأفضل

97
00:06:50,700 --> 00:06:53,380
يسعدني أن أراك تعمل دائماً، يا سيدي

98
00:06:54,410 --> 00:06:57,580
أعتقد أن عدم النوم لمدة 72 ساعة
بعد أخذ قيلولة هو وقت طويل جداً

99
00:06:58,140 --> 00:07:00,250
لم أعتقد أن الأمر سيتفاقم

100
00:07:02,770 --> 00:07:04,380
ثم شغلت التلفاز

101
00:07:08,310 --> 00:07:10,090
وهذا ما حدث

102
00:07:30,060 --> 00:07:32,520
البعض يلقبني بالإرهابي

103
00:07:35,640 --> 00:07:37,960
أنا أعتبر نفسي مُعلم

104
00:07:40,050 --> 00:07:41,880
... أمريكا

105
00:07:43,150 --> 00:07:46,390
تستعد لدرس جديد

106
00:07:46,430 --> 00:07:49,440
(في عام 1864، ب (كولورادو

107
00:07:49,480 --> 00:07:54,690
أنتظر الجيش الأمريكي رجال
قبيلة (الشايان) حتى خرجت للصيد
(إحدى القبائل الأمريكية الهندية القديمة)

108
00:07:54,730 --> 00:07:58,840
للهجوم على عائلاتهم وذبحهم

109
00:07:58,880 --> 00:08:02,370
ثم إحتلوا أرضهم

110
00:08:02,400 --> 00:08:08,460
(منذ 39 ساعة تعرضت قاعدة (علي سلام
الجوية للهجوم في الكويت

111
00:08:09,130 --> 00:08:11,320
أنا من فعل ذلك

112
00:08:11,360 --> 00:08:15,060
بجانب كنسية الجيش الملئية بالأطفال والزوجات

113
00:08:18,240 --> 00:08:21,440
الجنود كانوا مشغولون بالمناورات

114
00:08:22,250 --> 00:08:25,320
تم القضاء على المقاتلون

115
00:08:25,790 --> 00:08:31,110
الرئيس (اليس) يستمر في إنكار قوتي

116
00:08:31,150 --> 00:08:33,830
والآن سيستمع لي

117
00:08:36,420 --> 00:08:40,870
أنت تعرفني، ولكنك لا تعرف مكاني

118
00:08:42,020 --> 00:08:44,950
ولن تراني وأنا قادم

119
00:08:48,040 --> 00:08:50,660
.... ونعود إليكم لتقديم خلاصة

120
00:08:50,880 --> 00:08:52,970
تم إختطاف طائرة أمريكية

121
00:08:53,010 --> 00:08:54,490
الدولة ترفع حالة التأهب القصوى

122
00:08:54,530 --> 00:08:57,560
كل المحاولات لإيجاد (ماندرين) فشلت

123
00:08:57,590 --> 00:09:02,480
رد إدارتي على هذه الحوادث الإرهابية
سيعتمد على عنصر جديد

124
00:09:02,960 --> 00:09:06,260
(أعرفه بإسم الكولونيل (جيمس رودس

125
00:09:06,290 --> 00:09:09,790
(الشعب الأميركي سيعرفه قريباً بإسم (المواطن الحديدي

126
00:09:10,030 --> 00:09:12,830
(كانت إستجابة الرئيس (اليس

127
00:09:13,110 --> 00:09:17,380
بالإعتماد على رجل يدعى (الآلة الحربية) بداخل زي مطلي

128
00:09:17,410 --> 00:09:21,630
نفس الحلة ولكن مطلية باللون الأحمر والأزرق، أنظروا لهذا

129
00:09:21,660 --> 00:09:24,530
(واطلقوا عليه أسم (المواطن الحديدي

130
00:09:24,570 --> 00:09:27,560
كان اللون واضحاً للغاية

131
00:09:28,090 --> 00:09:29,980
كانت نتائج الأختبارات جيدة، أليس كذلك؟

132
00:09:30,020 --> 00:09:31,750
(لماذا أطُلق عليه (المواطن الحديدي -
أنصت -

133
00:09:31,790 --> 00:09:35,680
الآلة الحربية)، كانت عدائية جداً، أليس كذلك؟)
هذا الأسم يبعث برسالة أفضل -

134
00:09:37,010 --> 00:09:40,410
إذاً، ماذا يحدث حقاً (للماندرين)؟

135
00:09:41,260 --> 00:09:43,940
بجدية، أيمكننا أن نتحدث عن هذا الرجل؟

136
00:09:46,600 --> 00:09:49,100
(هذه معلومات سرية يا (توني

137
00:09:49,530 --> 00:09:52,280
حسناً كان هناك تسعة إنفجارات -
تسعة؟ -

138
00:09:52,320 --> 00:09:53,910
المعلن عنه هو ثلاثة فقط

139
00:09:53,940 --> 00:09:57,050
إليك الأمر، لا أحد يستطيع إخفاء تلك القنابل

140
00:09:57,320 --> 00:09:59,630
لا يوجد لها اثر -
تعرف أنه يمكنني المساعدة -

141
00:09:59,670 --> 00:10:04,100
،كان عليك أن تسأل فقط
لدي تقنيات وحلة جديدة

142
00:10:04,100 --> 00:10:04,620
وحده إنعاش

143
00:10:04,650 --> 00:10:06,060
إيقاف التفجيرات في الهواء

144
00:10:06,100 --> 00:10:09,530
متى نمت آخر مرة؟ -
اينشتاين) كان ينام ثلاث ساعات في السنة) -

145
00:10:09,820 --> 00:10:13,210
(نحن قلقون عليك يا (توم
أنا قلق عليك

146
00:10:13,240 --> 00:10:15,360
أستهاجمني الآن -
لا أحاول أن أكون أحمق -

147
00:10:17,190 --> 00:10:19,160
هل تمانع أن توقع لي؟ -

148
00:10:19,200 --> 00:10:22,190
إذا كان (ريتشارد) لا يمانع، هل توافق؟ -
نعم -

149
00:10:24,980 --> 00:10:26,460
ما اسمك؟ -
(إيرين) -

150
00:10:28,060 --> 00:10:30,490
بالمناسبة،لقد أعجبتني قصة عيد الميلاد

151
00:10:31,380 --> 00:10:33,450
(أسمع، مخاوف (البنتاجون

152
00:10:33,690 --> 00:10:35,520
بعد ما حدث في نيويورك والكائنات الفضائية
بعد نيويورك، الأجانب وتري ...

153
00:10:35,550 --> 00:10:38,030
يجب أن تبدو قوياً

154
00:10:38,490 --> 00:10:42,530
إيقاف (الماندرين) أولوية قصوى -
ولكنها ليست مسئولية الخارقين -

155
00:10:42,570 --> 00:10:43,630
لا ليست مسئوليتهم -
فهمتك -

156
00:10:43,660 --> 00:10:45,620
هذه مسئولية تخص الدولة الأمريكية -
آسف -

157
00:10:46,380 --> 00:10:48,640
هل أنت بخير؟

158
00:10:49,700 --> 00:10:52,550
لقد كسرن القلم -
هل أنت بخير، يا سيدي؟

159
00:10:52,580 --> 00:10:54,690
استرخى، يا توني

160
00:10:56,030 --> 00:10:58,510
.... كيف تمكنت من

161
00:10:58,720 --> 00:11:00,540
توني

162
00:11:02,080 --> 00:11:03,230
عذرآ

163
00:11:10,180 --> 00:11:12,800
أختبر القلب والدماغ

164
00:11:13,060 --> 00:11:15,990
لا يوجد مؤشر على نشاط غير
عادي في الدماغ والقلب

165
00:11:16,210 --> 00:11:18,110
هل تم تسميمي؟

166
00:11:18,800 --> 00:11:22,510
تشخيصي أنك تعاني من نوبة فزع حادة

167
00:11:25,800 --> 00:11:26,540
أنا؟

168
00:11:27,800 --> 00:11:30,250
هيا يا رجل، هذا لا يترك إنطباع جيد -
آسف، ولكن يجب أن أذهب -

169
00:11:33,450 --> 00:11:39,860
الشارة، الشارة

170
00:11:39,860 --> 00:11:42,440
الشارة يا رفاق أَضعها حتى في المرحاض

171
00:11:42,690 --> 00:11:45,600
توني) يضعه فى القبو الخاص به)

172
00:11:47,170 --> 00:11:51,120
إذا، أنت تقترح بأن أقوم بإستبدال
فريق الصيانة بالريبوتات

173
00:11:51,370 --> 00:11:55,880
ما أقصده هو أن العنصر البشري هام للغاية

174
00:11:55,920 --> 00:11:57,720
لكنه لا يستجيب في الحال

175
00:11:58,410 --> 00:11:59,840
ماذا؟ -
(عذراً، يا (بامبي

176
00:12:00,230 --> 00:12:02,300
هل قلت هذا للتو -
الأمن -

177
00:12:02,500 --> 00:12:07,410
،هابي)، أنا سعيدة أنك رئيس الأمن) -
إنها الوظيفة المثالية لك
شكراً -

178
00:12:07,450 --> 00:12:08,979
مع ذلك -
أنا حقاً أقدر ذلك -

179
00:12:08,980 --> 00:12:11,680
منذ أن توليت هذا المنصب -
ليس عليكِ أن تشكريني -

180
00:12:11,710 --> 00:12:14,380
شكاوى الموظفين زادت بنسبة 300 بالمائة

181
00:12:14,590 --> 00:12:17,240
هذا ليس مدحاً

182
00:12:17,280 --> 00:12:20,900
،هذا مدحاً، بالطبع هذا مدحاً
فهم يحاولون إخفاء شيء ما

183
00:12:21,750 --> 00:12:23,910
معذرة، لديكِ إجتماع

184
00:12:23,940 --> 00:12:27,050
هل تناقشتِ معي في هذا الأجتماع -
هابي) سنناقش هذا لاحقاً)

185
00:12:27,090 --> 00:12:29,880
ولكن الآن لابد أن أعود
لهذه الوظيفة المزعجة

186
00:12:29,910 --> 00:12:31,340
كيف هذا؟

187
00:12:31,900 --> 00:12:35,020
خروجك معي بهذه الطريقة يحرجني قليلاً

188
00:12:35,050 --> 00:12:36,880
أعرف كيف يبدو هذا

189
00:12:42,310 --> 00:12:45,050
(بيبر) -
(كيلين) -

190
00:12:45,090 --> 00:12:47,790
تبدين رائعة، حقاً
يا إلهي، أنت كذلك

191
00:12:48,160 --> 00:12:53,910
ماذا كنت تفعل؟

192
00:12:54,340 --> 00:12:57,580
لا شيء مميز، قضيت خمس
سنوات مع معالج فيزيائي

193
00:12:57,610 --> 00:12:59,800
(أرجوكِ، ناديني ب (ألدريتش

194
00:13:00,390 --> 00:13:03,230
كان من المفترض أن يكون معك بطاقة أمنية -
هابي)، لا بأس)

195
00:13:03,270 --> 00:13:04,630
حقاً -
نحن بخير -

196
00:13:04,670 --> 00:13:05,950
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

197
00:13:05,990 --> 00:13:07,730
إستريح قليلاً -
سأكون بالخارج -

198
00:13:07,760 --> 00:13:09,160
شكرا لك

199
00:13:09,200 --> 00:13:10,990
(أنا سعيدة لرؤيتك، (كيلين

200
00:13:18,260 --> 00:13:19,970
يا صاح

201
00:13:27,530 --> 00:13:28,490
عيد ميلاد سعيد

202
00:13:29,075 --> 00:13:34,354
بعد سنوات من التغلب على الحظر الأخلاقى الذي فرضه
الرئيس على الأبحاث الخاصة بالتكنولوجيا الحيوية

203
00:13:34,354 --> 00:13:45,206
،فريقي لديه الآن شيء لتقديمه
"عبارة عن فكرة أحب أن أسميها "إكستريمست

204
00:13:45,562 --> 00:13:47,178
لنطفئ الاضواء

205
00:13:49,816 --> 00:13:51,867
تخيلي الدماغ البشري

206
00:13:58,034 --> 00:14:01,294
!إنتظري
هذا الكون، الخطأ مني

207
00:14:01,330 --> 00:14:03,772
.... ولكن إن فعلت هذا

208
00:14:08,015 --> 00:14:11,993
هذا هو المخ، تطابق غريب، ما رأيك به؟

209
00:14:12,534 --> 00:14:14,710
هذا مذهل -
إنه مخي -

210
00:14:15,399 --> 00:14:18,520
ماذا؟ -
هذا بداخل رأسي -

211
00:14:18,555 --> 00:14:22,166
إنه بث حي
أتبعيني، سأثبت لكِ

212
00:14:24,366 --> 00:14:25,875
هيا

213
00:14:28,460 --> 00:14:32,054
أمسكي بذراعي، أستطيع تحمل هذا

214
00:14:34,305 --> 00:14:37,365
ما هذا؟ -
الجزء المسئول عن حاسة اللمس -

215
00:14:37,400 --> 00:14:42,206
مركز الألم فى المخ
هذا ... أريد أن أريكِ هذا

216
00:14:44,800 --> 00:14:48,344
الآن ال "إكستريمست" يقوم بإستخدام
التأثيرات الكهربائية الحيوية لدينا

217
00:14:48,957 --> 00:14:51,607
وتذهب إلي هنا

218
00:15:11,088 --> 00:15:13,299
مرحباً -
هل أنت مسئول الأمن؟ -

219
00:15:13,334 --> 00:15:18,985
أسمع، لدي شيء لك يحدث هنا

220
00:15:19,020 --> 00:15:21,586
دعني أخبرك بشيء، عندما كنت أقول للناس
إنني حارس (الرجل الحديدي) كانوا يسخرون مني

221
00:15:22,521 --> 00:15:24,729
أريد إسترجاع ولو ذرة من كرامتي

222
00:15:24,764 --> 00:15:26,941
الآن لدي شيء مهم

223
00:15:26,974 --> 00:15:28,786
ما الذي يحدث؟ أخبرني

224
00:15:28,821 --> 00:15:29,936
حقاً؟ -
نعم -

225
00:15:29,971 --> 00:15:32,952
عالمتنا تلتقي مع عالم غني وسيم الآن

226
00:15:32,987 --> 00:15:34,579
لم أتعرف عليه في البداية

227
00:15:34,614 --> 00:15:36,388
أنت تعلم أني جيد في تذكر الوجوه -
نعم، بالتأكيد -

228
00:15:36,423 --> 00:15:43,058
ألدريتج كيلين) قد تحريت عنه وأكتشفت اننا)
قابلناه من قبل عام 1999 في مؤتمر علمي

229
00:15:43,361 --> 00:15:46,119
في سويسرا -
بالفعل -

230
00:15:46,371 --> 00:15:49,530
أنا لا أتذكره -
بالطبع لأنك كنت مع تلك الشقراء ذو الصدر الكبير -

231
00:15:49,881 --> 00:15:55,251
في البداية اللقاء كان عادياً ولكن الآن أصبح
غريباً فهو يريها دماغه الكبيرة
ماذا؟ -

232
00:15:55,251 --> 00:15:58,207
دماغه الكبيرة، ولقد عجبها

233
00:15:58,242 --> 00:16:00,328
دعني أُريك
أترى؟

234
00:16:00,363 --> 00:16:03,597
أرى ماذا؟ أراك وأنت تشاهدهم
إقلب الشاشة لكي نبدأ

235
00:16:03,632 --> 00:16:06,470
أنا لست عبقرياً مثلك ثق
في وحسب وتعال إلى هنا

236
00:16:06,506 --> 00:16:09,583
إقلب الشاشة لكي أشاهدهم -
لا أعرف كيفية قلب هذه الشاشة -

237
00:16:09,803 --> 00:16:11,932
لا تتحدث معي هكذا أنا رئيسك

238
00:16:12,150 --> 00:16:17,700
لا أعمل لديك، لا أثق في
هذا الرجل فهو يبدو كمراوغ

239
00:16:18,600 --> 00:16:21,466
اهدأ، أطلب منك أن تؤمن المكان
وحسب وأحضر له شراب

240
00:16:21,501 --> 00:16:23,565
يجب أن تهتم أكثر بما يجري هنا

241
00:16:23,600 --> 00:16:25,960
هذه المرأه أفضل شيء حدث في حياتك

242
00:16:25,995 --> 00:16:27,881
وأنت تتجاهلها -
دماغ كبيرة؟ -

243
00:16:27,916 --> 00:16:30,807
نعم، دماغ كبيرة
وهناك شخص غريب يراقبها

244
00:16:30,842 --> 00:16:33,699
سأتبع هذا الشخص وأجد لوحة سيارته
وإذا أصبح الأمر صعباً،فليكن كذلك

245
00:16:34,295 --> 00:16:37,909
(أفتقدك يا (هابي -
وأنا كذلك ولكن بشخصيتك القديمة -

246
00:16:37,943 --> 00:16:40,296
،لا أعرف ماذا حدث لك الآن
العالم أصبح غريباً

247
00:16:40,331 --> 00:16:49,169
أنا آسف للمقاطعة،
... لكن أعتقد أن هناك من سيسرق

248
00:16:49,853 --> 00:16:56,509
تخيلي أنه يمكنك إختراق أي كائن حي
وتقومي بعمل تغير حمضه النووي

249
00:16:56,836 --> 00:16:58,360
سيكون شيء لا يصدق

250
00:16:58,830 --> 00:17:02,605
لسوء الحظ، وبسبب خبرتي أعتقد أنه سيتم
إستخدامه في الشر

251
00:17:02,640 --> 00:17:06,383
،مثل إستخدامه علي الجنود
(إستخدامه لتحسين جيوش، كما أن (توني

252
00:17:06,384 --> 00:17:08,133
توني، توني

253
00:17:08,168 --> 00:17:11,387
(أتعلمين، لقد دعوت (توني) للدخول في (أيم

254
00:17:11,422 --> 00:17:14,872
منذ 13 سنة ولقد رفض

255
00:17:15,724 --> 00:17:25,162
أشعر أن هناك عبقرية جديدة وليس عليها أن
تخُبر توني وأظن أنه يجب علينا أن نهتم بذلك

256
00:17:26,100 --> 00:17:31,370
(سأرفض يا(ألدريتش
كنت أتمني المساعدة

257
00:17:33,423 --> 00:17:38,286
،لا أستطيع إخفاء إحباطي
ولكن كما اعتاد أبي على القول

258
00:17:38,321 --> 00:17:41,296
"الفشل هو الضباب الذى يؤدي إلى النجاح"

259
00:17:41,331 --> 00:17:44,273
،انها عميقة جداً
ولكنني لست أدري عما تعنيه

260
00:17:44,341 --> 00:17:47,169
وأنا كذلك، الرجل العجوز كان أحمق

261
00:17:48,289 --> 00:17:50,651
متأكد أننا سنتقابل مرة أخرى

262
00:18:01,304 --> 00:18:05,663
(هابي) -
السيارة جاهزة -

263
00:18:07,575 --> 00:18:14,464
،يا الهي، لقد نسيت شيئاً
يجب أن أصعد مرة أخرى

264
00:18:42,236 --> 00:18:45,784
أعتذر عن التأخير
ما هذا؟

265
00:18:46,319 --> 00:18:50,034
أترتديه في المنزل الآن
(مثل ما جاء في إنجيل مرقس (الجزء 15

266
00:18:50,069 --> 00:18:53,292
،نعم، شيء كهذا
تعلمين أن الجميع لديه شعف

267
00:18:53,327 --> 00:19:00,567
وعليك إرتدائه في غرفة المعيشة -
لأعتاد عليه فقط، فهي ضيقة نوعاً ما -

268
00:19:01,329 --> 00:19:04,372
هل رأيتي هديتك لعيد الميلاد؟

269
00:19:04,589 --> 00:19:07,562
نعم، رأيتها، لن أفوت هدية عيد الميلاد -

270
00:19:07,597 --> 00:19:13,491
ألا يمكنك أن تدخلها عبر الباب؟ -
هذا سؤال جيد، سيأتي غداً بعض العمال ليهدموا الحائط

271
00:19:13,526 --> 00:19:16,008
هل أنتِ متوترة؟ أمررتِ بيوم جيد؟

272
00:19:18,571 --> 00:19:20,998
لا أريد أن أضغط أكثر، هل أعجبك هذا؟

273
00:19:21,033 --> 00:19:27,265
هل أعجبك هذا الأرنب؟ -
هل أعجبني؟ -

274
00:19:27,300 --> 00:19:33,914
أنا أقدر هذه الفكرة، لماذا لا
تنزع هذا القناع وتعطيني قبلة

275
00:19:34,119 --> 00:19:38,515
لا يمكنني، لا أستطيع فعل ذلك

276
00:19:38,550 --> 00:19:42,482
... أتسطيعي أن تمرريها من خلال هذا
هذا المكان

277
00:19:42,517 --> 00:19:47,687
سأذهب للمرآب وأحصل على شراب

278
00:19:47,722 --> 00:19:51,641
يا للروعة، أحذري من الأشعاع

279
00:19:51,676 --> 00:19:53,512
سأخاطر -
هذه مخاطرة كبيرة -

280
00:19:53,744 --> 00:19:56,061
تبحث لوضع الخاص بك
دعوى اقية.

281
00:19:57,814 --> 00:20:00,442
عداد غيغر) أو شيء من هذا)

282
00:20:01,376 --> 00:20:06,700
أكتشفتي أمرى -
هذه مستوى جديد باهت -

283
00:20:06,708 --> 00:20:08,664
آسف -
هل أكلت بدوني؟ -

284
00:20:08,699 --> 00:20:10,622
ماذا عن موعدنا الليلة؟

285
00:20:10,994 --> 00:20:12,266
... هو فقط -
أنت تتحدث عن نفسك -

286
00:20:12,301 --> 00:20:17,293
،نعم، أقصد نحن، كنا فقط نسليكِ
لقد أنجزت شيء في العمل

287
00:20:17,729 --> 00:20:20,507
ونعم، لقد أكلت شيئاً
لم أكن أعرف هل ستعودين للمنزل

288
00:20:20,754 --> 00:20:22,827
(أم ستقومين بالشراب مع (ألدريتش كيلين

289
00:20:25,560 --> 00:20:27,221
ماذا؟

290
00:20:27,256 --> 00:20:29,958
ألدريتش كيليان؟
هل تراقبني؟

291
00:20:29,993 --> 00:20:31,354
كنت قلقاً -
لا، كنت تتجسس علي -

292
00:20:31,390 --> 00:20:32,682
سأذهب للنوم

293
00:20:32,717 --> 00:20:39,492
،أنتظري، أعترف
لقد اخطأت، أعتذر

294
00:20:41,600 --> 00:20:46,796
لم أعد كما كنت، الأمر سيحتاج بعض الوقت

295
00:20:49,267 --> 00:20:53,465
(لم يبق شيئ كما هو عليه منذ (نيويورك -
حقاً -

296
00:20:53,500 --> 00:20:54,788
لم ألحظ ذلك، مطلقاً

297
00:20:56,032 --> 00:21:00,332
تجربين شيء ثم ينتهي، ألن تستطيعين تفسير هذا؟

298
00:21:01,093 --> 00:21:04,692
،كائنات فضائية، أبعاد أخرى
أنا مجرد رجل في صفيح

299
00:21:05,087 --> 00:21:08,837
الشيء الوحيد الذى يبقيني، هو إنك معي

300
00:21:08,872 --> 00:21:11,342
أنه أمر رائع، أنا أحبك

301
00:21:11,748 --> 00:21:15,259
ولكن لا أستطيع النوم

302
00:21:15,737 --> 00:21:20,157
أنتِ أذهبي ألي السرير، أنا سأظل هنا
... لا أعلم

303
00:21:20,560 --> 00:21:24,074
الخطر بات وشيكاً

304
00:21:24,304 --> 00:21:26,945
ويجب علي أن أحمي الشيء الوحيد
الذي لن أستطيع العيش بدونه

305
00:21:27,614 --> 00:21:31,080
أقصدك أنتِ
... وهذه الحلة

306
00:21:31,953 --> 00:21:34,158
الآلات -
إنها جزء مني -

307
00:21:35,198 --> 00:21:38,716
انها مجرد إلهاء -
ربما -

308
00:21:56,076 --> 00:21:59,401
سوف آخذ حماماً -
حسناً -

309
00:22:02,857 --> 00:22:06,693
وستنضم لي -
ممتاز -

310
00:22:25,160 --> 00:22:26,449
!توني

311
00:22:35,058 --> 00:22:36,674
توقف

312
00:22:44,091 --> 00:22:48,145
،لابد إني دعوته في الحلم
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

313
00:22:51,197 --> 00:22:53,528
يجب إعادة ضبط أجهزة الاستشعار

314
00:22:55,030 --> 00:23:01,354
...  أيمكننا فقط إلتقاط أنفسنا
حبيبتي، لا تذهبي

315
00:23:01,389 --> 00:23:04,363
سأنام بالأسفل، لا أستطيع تحمل هذا

316
00:23:31,194 --> 00:23:33,802
أمستعد؟  -
نعم -

317
00:23:33,837 --> 00:23:35,743
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

318
00:23:45,415 --> 00:23:47,137
هذه لك

319
00:23:48,322 --> 00:23:54,426
لاتقل اني لم أفعل شيء لك -
شكرا لك ... أعني لتفهمك -

320
00:24:03,866 --> 00:24:05,253
آسف يا صديقي

321
00:24:20,343 --> 00:24:21,593
أين تذهب يا صديقي؟

322
00:24:21,627 --> 00:24:24,759
كيف حالك يا صديقي؟ ألديك موعد؟
أتريد مشاهدة فيلم معي؟

323
00:24:24,794 --> 00:24:27,017
"نعم، فيلم يسمى"نهاية الحفلة

324
00:24:27,052 --> 00:24:30,277
سأشاهده معك ومع صديقتك
المدمنة، ها هي التذكرة

325
00:24:30,312 --> 00:24:32,342
لا، هذه ليست ملكك

326
00:24:58,303 --> 00:25:04,334
ساعدني! ساعدني

327
00:26:28,505 --> 00:26:31,863
قصة حقيقية عن كعك الحظ

328
00:26:31,898 --> 00:26:35,225
تبدو كأنها صينية

329
00:26:35,794 --> 00:26:39,336
ولكنها فى الحقيقة إختراع أمريكي

330
00:26:39,662 --> 00:26:46,894
،ولهذا هي سيئة، مليئة بالأكاذيب
تترك مذاق سيء في الفم

331
00:26:48,040 --> 00:26:53,209
وقام تلاميذي بتدمير تقليد أمريكي آخر

332
00:26:53,243 --> 00:26:58,129
،مسرح صيني
السيد الرئيس

333
00:26:58,506 --> 00:27:02,093
أعرف أن ذلك مُحبط

334
00:27:02,128 --> 00:27:05,685
ولكن موسم الإرهاب يقترب من نهايته

335
00:27:06,450 --> 00:27:14,700
ولكن لا تقلق، الهجوم الأكبر قادم

336
00:27:12,451 --> 00:27:13,793
أُهنئك

337
00:27:29,033 --> 00:27:32,013
أيمكنك أن تبقيه؟

338
00:27:37,954 --> 00:27:45,087
" يحب مسلسل "قرية الداون تاون
أفضل ما يشاهده على التلفاز كما أخبرني

339
00:27:49,850 --> 00:27:54,826
سيهتم رجالي بكل شيء

340
00:27:56,035 --> 00:28:00,266
(في انتظار وصول (توني ستارك
لنعرف ماذا سيكون رد فعله

341
00:28:00,299 --> 00:28:02,288
... رد فعله على هذا الهجوم

342
00:28:02,322 --> 00:28:03,908
!سيد ستارك

343
00:28:04,384 --> 00:28:07,943
(تشير جميع الأدلة أنه هجوم من (الماندرين

344
00:28:07,978 --> 00:28:09,742
أهناك شيء يمكنك أن تخبرننا عنه؟

345
00:28:10,106 --> 00:28:15,106
سيد ستارك، أستقتل هذا الرجل؟
أسال وحسب؟

346
00:28:17,745 --> 00:28:19,473
هل هذا ما تريد؟

347
00:28:21,993 --> 00:28:25,687
(هذه رسالة أريد أرسالها إلى (الماندرين

348
00:28:26,061 --> 00:28:28,628
لم أكن أعرف صياغتها قبل الآن

349
00:28:29,434 --> 00:28:31,997
،اسمي توني ستارك
ولست خائفاً منك

350
00:28:32,336 --> 00:28:35,401
،و أعلم أنك جبان
لذلك قررت

351
00:28:36,291 --> 00:28:38,311
إنك في عداد الموتى

352
00:28:38,346 --> 00:28:40,136
سأحضر لكي آخذ جثتك

353
00:28:40,171 --> 00:28:43,249
هذا ليس له علاقة بالسياسة، انه مجرد أنتقام

354
00:28:43,481 --> 00:28:45,751
بدون تدخل (البنتاجون)، هذا بيني وبينك

355
00:28:46,105 --> 00:28:49,796
،واذا كنت تعتقد إنك رجل
فهذا عنواني

356
00:28:49,830 --> 00:28:55,237
ماليبو،  10880

357
00:28:55,760 --> 00:28:59,395
سأترك الباب مفتوحاً، أهذا ما تريده؟

358
00:29:02,150 --> 00:29:03,615
بإنتظارك

359
00:29:08,233 --> 00:29:09,962
قاعدة بيانات الماندرين، يا سيدي

360
00:29:11,559 --> 00:29:15,429
مُجمعة من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي
ووكالة الاستخبارات المركزية

361
00:29:15,740 --> 00:29:18,757
يتم تشغيل مسرح الجريمة التفاعلي

362
00:29:20,575 --> 00:29:23,199
حسناً، ماذا لدينا

363
00:29:23,636 --> 00:29:26,247
"اسمه يأتي من"أسطورة صينية قديمة

364
00:29:26,282 --> 00:29:28,342
"ويعني مستشار الملك"

365
00:29:28,684 --> 00:29:31,326
لديه خبرة قتالية من أمريكا الجنوبية

366
00:29:31,999 --> 00:29:34,029
يتحدث كالوعاظ

367
00:29:34,635 --> 00:29:37,790
لابد أنه يتفاخر بهذا

368
00:29:38,417 --> 00:29:43,233
إغلاق -
تخطت حرارة الأنفجار 3000 درجة مئوية -

369
00:29:55,402 --> 00:29:57,807
ماذا لو لم تكن قنبلة؟

370
00:30:24,458 --> 00:30:27,914
أي ضحايا عسكريين؟ -
ليس وفقاً للتسجيلات المتاحة -

371
00:30:27,948 --> 00:30:30,484
أظهر بيانات الحرارة مرة أخرى بداية من 3000 درجة مئوية

372
00:30:30,519 --> 00:30:34,495
درجات الحرارة أكثر من 3000 درجة -
إكتمل التحليل -

373
00:30:34,964 --> 00:30:41,957
يتم الوصول إلى الأقمار الصناعية وتحديد
الأنشطة الحرارية التي حدثت في 12 شهر الماضية

374
00:30:43,100 --> 00:30:47,100
إستبعد الأماكن التى ليس
لها علاقة بهجوم الماندرين

375
00:30:51,247 --> 00:30:52,414
لا

376
00:30:58,363 --> 00:31:00,585
أمتاكد أن هذا ليس منه؟

377
00:31:00,619 --> 00:31:03,098
يتم تسجيل كل هجمات الماندرين

378
00:31:03,133 --> 00:31:05,540
تم أستخدام قنبلة إنتحارية في هذه الحادثة

379
00:31:05,574 --> 00:31:13,083
بدرجة الحرارة نفسها، 3000 درجة مئوية

380
00:31:14,693 --> 00:31:16,604
اثنين من جنود الجيش

381
00:31:17,495 --> 00:31:18,964
(هل فحصت (تينيسي)، يا (جارفيس

382
00:31:18,999 --> 00:31:21,079
(تصميم خطة الطيران ل (تينيسي

383
00:31:25,814 --> 00:31:30,400
أمازلنا نسمح بنظام طرق الباب؟

384
00:31:30,435 --> 00:31:33,010
تعطيل أنظمة الأمن، حقاً، لقد
هددت إرهابي، من هذا؟

385
00:31:33,045 --> 00:31:37,359
لا أستطيع فعل الكثير يا سيدي عندما
تعطي الصحافة العالمية عنوان منزلك

386
00:31:48,595 --> 00:31:49,866
قفي عندك

387
00:31:54,112 --> 00:32:00,991
أنتِ لست الماندرين، أليس كذلك؟ -
أنت لا تتذكرني -

388
00:32:01,537 --> 00:32:04,801
لماذا لست متفاجئة؟ -
أتعرفين ماذا أكلت هذا الصباح؟ -

389
00:32:05,005 --> 00:32:06,546
ثلاث رقائق، يا سيدي

390
00:32:06,961 --> 00:32:12,056
أريد أن أكون معك بمفردنا
ليس هنا، الأمر مُلح

391
00:32:13,863 --> 00:32:17,446
،عادة أتجاهل هذه الدعوات
ولكن الآن لدي علاقة مستقرة

392
00:32:17,978 --> 00:32:21,953
معها -
يا توني -

393
00:32:23,336 --> 00:32:25,573
هل هناك شخص؟ -
(نعم، إنها (مايا هانسن

394
00:32:26,666 --> 00:32:29,677
صديقة قديمة، عرفتها منذ سنوات

395
00:32:31,447 --> 00:32:34,047
رجاءً، لا تخبريني أن هناك طفلاً
في الثانية عشر ينتظر في السيارة

396
00:32:34,082 --> 00:32:38,179
هو في 13، أنا بحاجة لمساعدتك -
لماذا؟ لماذا الآن؟ -

397
00:32:38,537 --> 00:32:41,882
لأنني قرأت الصحف ولا أظن
إنك ستصمد أسبوعاً

398
00:32:41,917 --> 00:32:42,872
سأكون على ما يرام

399
00:32:42,907 --> 00:32:43,899
عذرآ

400
00:32:43,934 --> 00:32:46,621
بوجود (هابي) في المستشفي لم أكن
أتوقع أن تستقبل ضيوف

401
00:32:46,656 --> 00:32:47,566
ولا أنا

402
00:32:47,600 --> 00:32:49,931
خليلتك القديمة -
لا، ليست كذلك -

403
00:32:49,966 --> 00:32:52,260
لا، ليس حقاً، كانت ليلة واحدة

404
00:32:52,465 --> 00:32:55,460
إذا، هكذا فعلتها

405
00:32:55,494 --> 00:32:57,605
كانت ليلة رائعة -
حسناً، هل تعلمين؟ -

406
00:32:57,639 --> 00:32:59,656
لقد خلصتِ نفسك من معاناة -
ماذا؟ -

407
00:32:59,690 --> 00:33:01,592
سنخرج من المدينة

408
00:33:01,627 --> 00:33:03,458
لن نخوض في هذا النقاش -
بل سنفعل -

409
00:33:03,493 --> 00:33:05,856
الرجل قال لا -
على الفور و لفترة غير محددة -

410
00:33:05,891 --> 00:33:09,634
فكرة عظيمة. لنذهب -
هذه فكرة سيئة، رجاءً لا تلمسي حقائبها -

411
00:33:09,669 --> 00:33:12,970
هكذا يتصرف الناس الطبيعيون -
لا يمكنني حمايتكِ بالخارج -

412
00:33:13,005 --> 00:33:16,513
هل هذا طبيعي؟ -
نعم، هذا طبيعي -

413
00:33:16,749 --> 00:33:19,697
طبيعي جدا -
انه ارنب كبير -

414
00:33:19,732 --> 00:33:21,845
اهدأ -
لقد قمت بشراء هذا لكِ -

415
00:33:22,091 --> 00:33:25,018
تقولين لي بإستمرار انك تحبينها -
لا أحبها -

416
00:33:25,053 --> 00:33:26,546
لا تحبينها؟

417
00:33:26,581 --> 00:33:28,976
سنغادر من المنزل

418
00:33:30,247 --> 00:33:33,279
ماذا؟ -
هل ينبغي أن نقلق بسبب هذا؟ -

419
00:34:22,160 --> 00:34:24,522
أنقذتك -
أنقذتكِ أولا -

420
00:34:25,242 --> 00:34:27,091
كما قلت، لا يمكننا البقاء هنا

421
00:34:35,526 --> 00:34:37,496
هيا

422
00:34:42,316 --> 00:34:43,943
أعثري عليها، سأجد وسيلة للخارج

423
00:34:44,435 --> 00:34:47,580
لا تقفي، سأخرج، إذهبي

424
00:35:10,767 --> 00:35:12,757
!توني

425
00:35:26,272 --> 00:35:28,091
السيدة (بوتيس)، خرجت يا سيدي

426
00:36:01,527 --> 00:36:05,231
جارفيس)، أين قدرة الطيران) -
يتم تجهيزها يا سيدي -

427
00:36:19,849 --> 00:36:21,325
الأول

428
00:36:23,317 --> 00:36:27,700
المعدات لم تجهز للقتال يا سيدي

429
00:36:42,243 --> 00:36:43,680
الثانية

430
00:37:56,020 --> 00:37:57,774
!توني

431
00:38:32,919 --> 00:38:35,184
خُذ نفساً عميقاً، يا سيدي

432
00:38:49,700 --> 00:38:52,362
تم تشغيل قدرة الطيران

433
00:39:06,797 --> 00:39:09,036
يا سيدي

434
00:39:09,071 --> 00:39:12,436
يا سيدي -
أوقف المنبه -

435
00:39:12,471 --> 00:39:17,049
يتم تشغيل مُنبه الطوارئ
عندما تصبح القوة أقل من 5 بالمائة

436
00:39:54,264 --> 00:39:57,230
تمطر ثلج
أين نحن، بالشمال؟

437
00:39:57,264 --> 00:39:59,883
(نحن على بُعد 5 كيلومترات من (روز هيلز تينيسي

438
00:40:00,849 --> 00:40:02,029
لماذا؟

439
00:40:02,417 --> 00:40:08,967
جارفيس هذه ليست فكرتي ما الذي نقوم به هنا؟
(نحن على بعد كيلومترات، يجب أن أحضر (بيبر

440
00:40:09,003 --> 00:40:11,156
لقد قمت بإعداد خطة الطيران

441
00:40:11,190 --> 00:40:13,310
هذا هو المكان -
من طلب منك؟ -

442
00:40:14,063 --> 00:40:17,019
كيف الحلة، أخرجني؟ -
أعتقد انها تعمل بشكل جيد -

443
00:40:24,941 --> 00:40:26,020
هذا بارد

444
00:40:45,546 --> 00:40:47,110
لا تتركني، يا صديقي

445
00:41:09,125 --> 00:41:12,512
ستارك، هذه وحدة الأتصال سيتم
تحويلك للمستخدمين المعروفين

446
00:41:13,160 --> 00:41:14,328
بيبر)، انه انا)

447
00:41:14,363 --> 00:41:23,420
يجب أن أعتذر على أشياء كثيرة ولكن أولاً
أعتذر لأنانيتي وغبائي، هذا لن يحدث مرة أخرى

448
00:41:24,457 --> 00:41:27,113
أيضاً، آسف على هدية عيد الميلاد

449
00:41:27,733 --> 00:41:29,242
هذا كل شيء، آسف

450
00:41:30,051 --> 00:41:33,873
وأغفري لي أيضاً، لأنني لن أستطيع العودة
للمنزل في الوقت الراهن

451
00:41:35,890 --> 00:41:39,480
يجب أن أعثر على هذا الرجل
إبقي آمنة

452
00:41:41,340 --> 00:41:43,646
لقد سرقت معطف هندي

453
00:42:08,894 --> 00:42:10,492
البيت بيتك

454
00:42:12,682 --> 00:42:14,049
هل أنت سعيد الآن؟

455
00:42:25,134 --> 00:42:26,290
لا تتحرك

456
00:42:27,657 --> 00:42:30,855
لا تتحرك -
لك هذا -

457
00:42:32,933 --> 00:42:34,177
مسدس لطيف

458
00:42:35,076 --> 00:42:36,421
الأنوب طويل قليلاً

459
00:42:36,421 --> 00:42:43,712
قطرها الكبير سيقلل من سرعتها

460
00:42:44,350 --> 00:42:47,812
الآن انتهت ذخيرتك -
ما هذا الشيء على صدرك؟ -

461
00:42:49,324 --> 00:42:53,357
مغناطيس كهربائي

462
00:42:53,797 --> 00:42:55,132
ما مدى قوتها؟

463
00:43:03,982 --> 00:43:05,317
يا الهي !

464
00:43:10,784 --> 00:43:14,389
هل هذا الرجل الحديدي -
تقنياً، نعم -

465
00:43:14,389 --> 00:43:17,469
تقنياً، أنت ميت -

466
00:43:18,783 --> 00:43:21,525
هذه وجهه نظر -
ماذا حدث له؟ -

467
00:43:21,561 --> 00:43:24,269
لقد بنيته كي يعتني بي

468
00:43:27,185 --> 00:43:29,270
سأصلحه -
كالميكانيكي -

469
00:43:29,306 --> 00:43:30,432
نعم

470
00:43:32,589 --> 00:43:35,056
إن كنت أبني رجل حديدي وآلة حربية

471
00:43:35,091 --> 00:43:37,526
(إسمها (المواطن الحديدي -
هذه أفضل -

472
00:43:37,561 --> 00:43:38,688
لا، ليست كذلك

473
00:43:39,063 --> 00:43:42,661
... على أى حال، كنت أضفت لها لوحات

474
00:43:42,696 --> 00:43:45,463
لوحات عاكسة؟ -
نعم، لجعلها غير مرئية

475
00:43:45,498 --> 00:43:46,796
غير مرئية ؟ -
شيء رائع، أليس كذلك؟

476
00:43:46,830 --> 00:43:48,723
فكرة رائعة، سأنفذها

477
00:43:50,199 --> 00:43:51,605
لا، ليست رائعة

478
00:43:51,640 --> 00:43:55,592
ماذا تفعل؟ أكسرت أصبعه؟
سيتألم، أتركه وحده

479
00:43:55,914 --> 00:43:57,483
آسف -
حقاً -

480
00:43:59,859 --> 00:44:01,650
لا بأس، سأصلحه

481
00:44:05,224 --> 00:44:11,544
أمي تعمل وأبي ذهي لشراء تذاكر حظ

482
00:44:11,931 --> 00:44:14,839
اعتقد انه فاز لأنه غادر منذ 6 سنوات

483
00:44:16,446 --> 00:44:23,045
هذا يحدث، ليس عليك أن تشغل بالك كثيراً
أحتاج منك كمبيوتر، ساعة رقمية، هاتف

484
00:44:23,080 --> 00:44:28,998
،والمنشط الهوائي من لعبتك، خريطة للمدينة
وشطيرة تونة

485
00:44:29,033 --> 00:44:32,908
وبماذا سأستفيد؟ -
النجاة، ما اسمه؟

486
00:44:34,080 --> 00:44:36,969
من؟ -
الفتي الذي يضربك في المدرسة -

487
00:44:37,234 --> 00:44:39,750
كيف عرفت هذا؟

488
00:44:39,594 --> 00:44:41,272
سأريك شيء

489
00:44:43,534 --> 00:44:50,910
(هذا مضرب(الكريكت
أمزح، أنه سلاح فعال، وجهه إلى وجهه

490
00:44:51,457 --> 00:44:53,147
وسيفقد عزيمته

491
00:44:53,550 --> 00:44:56,000
فقط لحماية نفسك

492
00:44:56,271 --> 00:45:01,000
موافق، هل أتفقنا؟ -
أتفقنا -

493
00:45:01,786 --> 00:45:04,300
ما اسمك؟ -
هارلي -

494
00:45:04,860 --> 00:45:06,830
وأنت -
الميكانيكي -

495
00:45:07,952 --> 00:45:09,303
توني

496
00:45:10,961 --> 00:45:12,811
أتعرف ما الذي يدور برأسي؟

497
00:45:13,321 --> 00:45:16,161
أين شطيرتي؟

498
00:45:53,848 --> 00:45:57,085
نظام (ستارك) الأمني

499
00:45:57,119 --> 00:46:08,399
يجب أن أعتذر على أشياء كثيرة ولكن أولاً
أعتذر لأنانيتي وغبائي، هذا لن يحدث مرة أخرى

500
00:46:09,011 --> 00:46:17,200
لماذا آتيتِ منزلنا؟
(ما الأمر المهم لتتحدثي فيه مع(توني

501
00:46:17,295 --> 00:46:21,300
(أعتقد أن رئيسي يعمل لصالح (ماندرين

502
00:46:21,836 --> 00:46:27,300
،لذا، إذا أردتِ التحدث في هذا
فلنجد مكان أكثر أماناً

503
00:46:27,437 --> 00:46:33,800
رئيسك يعمل لصالح ماندرين
ولكن توني قال إنكِ نباتية

504
00:46:33,825 --> 00:46:41,825
،فى الواقع أقوم بعمليات تغير على الحمض النووي
مسئولة عن 40 شخصاً، ولكن يمكن أن تدعوني بالنباتية

505
00:46:43,156 --> 00:46:49,300
رئيسك هذا هل له اسم؟ -
(نعم، (ألدريتش كيليان

506
00:46:51,108 --> 00:46:54,151
،تم تدمير الفيلا يا سيدي
ولكن لا علامة لوجود جثة

507
00:46:54,186 --> 00:46:55,562
لا أثر لستارك

508
00:46:55,596 --> 00:46:56,734
يجب أن أذهب

509
00:46:57,770 --> 00:47:00,190
.... الرئيس لديه تسجيل مع

510
00:47:00,889 --> 00:47:02,237
ستعرف عندما أنتهي

511
00:47:02,613 --> 00:47:05,529
أفعلها الليلة، أتصل بي عندما تنتهي

512
00:47:11,595 --> 00:47:17,465
حسناً يا رفاق، لا أريد ثرثرة أو إشارات بالعين
والا ستتلقون الرصاص في وجهكم

513
00:47:36,307 --> 00:47:37,972
الرئيس في طريقه إليك

514
00:47:52,348 --> 00:47:54,347
ماذا تنتظرون؟

515
00:47:57,500 --> 00:48:01,895
الشطيرة كانت مقبولة مع الصدأ والقليل من
المواد الاخري ولكن سأكون بخير

516
00:48:02,115 --> 00:48:05,848
بالمناسبة عندما أخبرتني بإن إختك لديها ساعة
كنت أريد شيء أكثر رجولية من هذا

517
00:48:07,523 --> 00:48:10,748
،انها في السادسة من عمرها
على أي حال لم ينزل منها الكثير

518
00:48:11,447 --> 00:48:13,731
أيكمنك أن تخبرني عن نيويورك؟ -
ربما لن أفعل -

519
00:48:13,767 --> 00:48:16,700
استرخى هذا أفضل -
أيمكنك أن تخبرني عن المنتقمون؟

520
00:48:17,048 --> 00:48:18,728
أعطيني مزيد من المساحة

521
00:48:22,391 --> 00:48:25,947
ما هي القصة الرسمية هنا؟ ماذا حدث؟

522
00:48:26,273 --> 00:48:30,205
أعتقد أنها لرجل كان يسكن
(بالجوار، اسمه (ديفيس

523
00:48:31,602 --> 00:48:33,994
حصل على الكثير من الميداليات في الجيش

524
00:48:34,330 --> 00:48:38,381
يقول الناس انه جن حنونه
في يوم ما وصنع قنبلة

525
00:48:39,377 --> 00:48:43,700
ولقي حتفه هنا

526
00:48:47,467 --> 00:48:49,313
ستة قتلى، أليس كذلك؟ -
نعم -

527
00:48:49,348 --> 00:48:50,961
(بما فيهم (ديفيس -
نعم -

528
00:48:57,654 --> 00:49:00,586
لا يبدو منطقياً

529
00:49:01,937 --> 00:49:05,476
ستة قتلى، وهناك خمسة ظلال فقط

530
00:49:05,960 --> 00:49:11,200
نعم، ولكن الناس تقول أن الظلال علامات
للدلالة على دخول الأشخاص الجنة

531
00:49:11,762 --> 00:49:17,200
،لذا فالرجل الذي صنع القنبلة ذهب للجحيم
لأن لا يوجد له ظلاً

532
00:49:17,552 --> 00:49:20,700
لذلك هم فقط خمسة -
وأنت تصدق هذا -

533
00:49:20,700 --> 00:49:23,700
هذا ما يقال

534
00:49:25,534 --> 00:49:29,802
أتعرف بماذا يذكرني هذا؟ -
لا أعرف ولا أهتم -

535
00:49:30,925 --> 00:49:37,679
البوابة العملاقة في نيويورك، أيذكرك هذا؟

536
00:49:38,485 --> 00:49:40,549
أنت مُتلاعب، أنا لا أريد التحدث في هذا

537
00:49:40,903 --> 00:49:45,008
أسيعودون، الكائنات الفضائية -
ربما، هل يمكنك أن تتوقف؟ -

538
00:49:45,507 --> 00:49:47,932
لقد أخبرتك إني أُعاني من مشكلة قلق

539
00:49:47,967 --> 00:49:50,322
هل هذا الموضوع يزعجك؟ -
نعم، قليلاً -

540
00:49:50,356 --> 00:49:56,507
هل يمكنني أن ألتقط أنفاسي؟ -
،هناك أشخاص سيئون في روز هيلز -
أتحتاج حقيبة بلاستيكية لترميها بهم؟

541
00:50:00,700 --> 00:50:02,700
أتعاني من إجهاد ما بعد الصدمة؟ -
لا أعتقد ذلك -

542
00:50:02,700 --> 00:50:06,400
هل أصبحت مجنوناً بالكامل؟
أستطيع التوقف، هل تريدني أن أتوقف؟

543
00:50:06,400 --> 00:50:10,700
،أخبرتك من قبل أني أريدك أن تتوقف
أنت تدفعني للجنون

544
00:50:12,140 --> 00:50:16,450
حسناً، لقد حصلت على ما أردت، أسعيد الآن؟ -
ماذا قلت؟ -

545
00:50:16,450 --> 00:50:19,763
أنتظر، أنتظر

546
00:50:25,020 --> 00:50:33,700
ما كان هذا؟ -
هذا بسببك، أنت مجنون -

547
00:50:34,496 --> 00:50:36,500
(لنعد للحديث عن  (ديفيس

548
00:50:36,725 --> 00:50:41,500
الرجل الذى مات ألديه أقارب؟
أين تسكن والدته؟

549
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
فى مكانها الدائم -
أترى، أنت تساعدني الآن -

550
00:50:50,160 --> 00:50:55,700
... آسف، سيدتي هذا

551
00:50:58,200 --> 00:51:02,609
شكراً لك -
شعر لطيف -

552
00:51:05,200 --> 00:51:07,700
ساعة لطيفة -
لم ينزل منها الكثير -

553
00:51:07,375 --> 00:51:09,187
لا أشك في هذا

554
00:51:10,542 --> 00:51:12,200
أتمني لك ليلة جيدة

555
00:51:35,187 --> 00:51:38,823
السيدة (ديفيس)، أتسمحي لي؟

556
00:51:39,580 --> 00:51:42,128
نحن في بلد حر -
بالطبع -

557
00:51:46,829 --> 00:51:47,951
حسناً

558
00:51:49,593 --> 00:51:53,862
من أيت تريد البدأ؟ -
أريد أن أُعزيكِ على خسارتك -

559
00:51:55,015 --> 00:51:57,047
أريد أن أعرف رأيك في ما حدث

560
00:51:58,745 --> 00:52:04,148
أحضرت لك الملف اللعين خذه وأذهب

561
00:52:04,683 --> 00:52:07,771
أياً ما كان هنا فلم يكن جزءً منه

562
00:52:10,000 --> 00:52:13,945
من الواضح إنكِ تنتظرين قدوم شخص آخر

563
00:52:13,980 --> 00:52:14,954
نعم

564
00:52:27,898 --> 00:52:37,351
سيدتي إبنك لم يقتل نفسه وأضمن لكِ
انه لم يقتل أي شخص، هناك من إستغله

565
00:52:37,700 --> 00:52:41,466
ماذا؟ -
كسلاح -

566
00:52:44,353 --> 00:52:47,815
لست الشخص الذي اتصل بي، أليس كذلك؟

567
00:52:48,857 --> 00:52:50,470
في الحقيقة، أنا من فعلت

568
00:52:54,443 --> 00:52:57,439
ما الذي حدث هنا؟

569
00:52:57,475 --> 00:52:59,148
يسمي الاعتقال

570
00:53:00,527 --> 00:53:03,259
أنت المأمور، أليس كذلك؟
نعم، وأنت من تكونين؟

571
00:53:03,294 --> 00:53:07,700
الأمن القومي، أنحن على ما يرام هنا -
لا، على الإطلاق -

572
00:53:07,700 --> 00:53:11,700
أحتاج معلومات أكثر عن هذا -
أعتقد أن هذا الأمر يفوق مستواك -

573
00:53:11,800 --> 00:53:16,000
إذا، لماذا لا تقومي بترقيتي

574
00:53:16,220 --> 00:53:19,580
أتعلم، كنت آمل أن نحل هذه بالطريقة الصحيحة

575
00:53:20,780 --> 00:53:22,940
لكن المتعة جيدة دائماً

576
00:53:23,340 --> 00:53:24,540
أيها المساعد، أمسك هذه المرآة

577
00:53:38,620 --> 00:53:41,340
هيا، أتريد أن تحظي بالمرح، لنذهب

578
00:53:53,460 --> 00:53:56,860
يبدو مجنوناً، أليس كذلك؟ -
نعم -

579
00:53:59,020 --> 00:54:02,060
راقب هذا

580
00:55:05,660 --> 00:55:08,500
لقد أردتِ ذلك ولكني واعدت نساء أجمل منك،

581
00:55:10,540 --> 00:55:14,780
أهذا ما بالأمر؟
خدعة رخيصة

582
00:55:14,780 --> 00:55:17,140
عزيزتي، ستكونين عنوان لسيرتي الذاتية

583
00:56:19,140 --> 00:56:21,180
دعني، ساعدني

584
00:56:24,980 --> 00:56:31,060
مرحباً يا فتي ماذا تريد لعيد الميلاد؟ -
سيد(ستارك) أنا آسف للغاية -

585
00:56:31,060 --> 00:56:34,100
لا، لا ، أعتقد أن ما يحاول
قوله هو أين ملفي اللعين

586
00:56:35,020 --> 00:56:36,980
ليس خطأك، يافتي

587
00:56:37,580 --> 00:56:40,220
أتذكر ما تناقشناه؟

588
00:56:46,740 --> 00:56:50,140
(أيعجبك هذا يا سيد(روبوت -
أعتقد أن هذا شيء يخص الرجال الأذكياد -

589
00:56:50,700 --> 00:56:52,820
دائماً نغطي ما بظهرنا

590
00:57:16,980 --> 00:57:18,860
العفو

591
00:57:20,140 --> 00:57:22,700
لماذا، هل فوت شيئاً؟ -
لقد أنقذتك -

592
00:57:23,700 --> 00:57:26,200
أولاً لقد أنقذتك أولاً
ثانياً شكراً لك

593
00:57:26,740 --> 00:57:31,580
ثالثاً، إذا أسديت شخص معروفاً لا
تتفاخر، أفعله بدون مقابل وإلا ستصبح متبجحاً

594
00:57:31,980 --> 00:57:33,420
مثلك؟

595
00:57:36,340 --> 00:57:39,380
أعترف بأنك تحتاجني، نحن متصلان

596
00:57:39,620 --> 00:57:44,140
أريدك أن تعود لمنزلك وتبقى مع والدتك
وتغلق فمك وتحمي البدلة

597
00:57:44,140 --> 00:57:46,860
وتبقي بجانب الهاتف حتي ترد عندما أُهاتفك

598
00:57:46,860 --> 00:57:50,260
حسناً، أتشعر بهذا؟
لقد أنتهينا هنا

599
00:57:50,620 --> 00:57:53,260
تحرك وإلا دهستك
وداعاً يا فتى

600
00:58:00,500 --> 00:58:06,660
آسف يا فتى، لقد أيليت حسناً -
أستتركني هنا مثلما فعل أبي؟ -

601
00:58:08,540 --> 00:58:13,820
نعم، أتريد أن تشعرني بالذنب؟ -
أشعر بالبرد -

602
00:58:14,060 --> 00:58:16,300
أعلم مسبقاً، هل تعرف كيف أعلم؟

603
00:58:18,020 --> 00:58:19,260
لأننا متصلان

604
00:58:23,660 --> 00:58:25,740
كان يستحق المحاولة

605
00:58:43,660 --> 00:58:49,100
ماذا حدث للصورة؟

606
00:58:55,060 --> 00:58:57,580
الأقمار الصناعية لا تعمل

607
00:58:58,260 --> 00:59:00,340
علينا أن نستعيدها يدوياً

608
00:59:02,700 --> 00:59:03,940
سيدي نائب الرئيس، أعتقد انك يجب أن ترى هذا

609
00:59:07,460 --> 00:59:10,940
،يا إلهي، ليس ثانية
هل الرئيس يتابع هذا

610
00:59:21,380 --> 00:59:23,580
السيد الرئيس

611
00:59:23,580 --> 00:59:25,380
تبقي درسين فقط

612
00:59:26,060 --> 00:59:28,860
أنوي أن أنهيهما فبل صباح عيد الميلاد

613
00:59:30,100 --> 00:59:34,540
توماس غريتشنز) إسم ذو نفوذ وقوة)

614
00:59:35,900 --> 00:59:40,500
محاسب في مؤسسة (روكس) النفطية

615
00:59:43,900 --> 00:59:45,820
و متأكد أنه رجل صالح

616
00:59:49,060 --> 00:59:53,860
سأطلق النار على رأسه أمام
التلفاز في خلال 30 ثانية

617
00:59:54,740 --> 00:59:59,340
رقم هذا الهاتف مُسجل على هاتفك
أمر مُثير، أليس كذلك؟

618
00:59:59,620 --> 01:00:01,700
تخيل هذا

619
01:00:02,200 --> 01:00:08,420
أيها الأمريكيون، إذا تواصل معي رئيسكم
بغضون 30 ثانية، سيعيش رئيسكم

620
01:00:08,460 --> 01:00:09,380
ابدأ العد

621
01:00:11,660 --> 01:00:14,820
كيف أخترق هاتفي؟ -
لا يمكن أن نسمح للأرهابيون أن يبتذوك  -

622
01:00:14,860 --> 01:00:17,620
يجب أن أتصل به -
أنصحك بشدة ألا تفعل هذا -

623
01:00:17,820 --> 01:00:19,220
هذه هو التصرف الصائب

624
01:00:47,100 --> 01:00:51,780
(يتبقي درس واحد فقط، الرئيس (أليس
لذا اهرب و أختبئ وودع أبنائك

625
01:00:51,820 --> 01:00:55,820
لأنه لن يحميك جيشك أو كلابك العضاضون

626
01:00:59,460 --> 01:01:00,660
سأراك قريباً

627
01:01:03,500 --> 01:01:08,980
أجعل (رودز) يجد هذا الحقير حالاً -
لقد تعقبنا إشارة البث، يا سيدي

628
01:01:09,020 --> 01:01:12,740
وجدنا الإشارة في باكستان -
المواطن الحديدي) مستعد للهجوم)
الآن -

629
01:01:44,380 --> 01:01:45,340
لا تتحركوا

630
01:01:52,540 --> 01:01:53,540
أنتظر لحظة

631
01:01:54,580 --> 01:02:01,140
مساء الخير (ريتشارد) أتتذكر عندما كنت
تُحدق بها وبدأ كل شيء يلمع بضوء برتقالي

632
01:02:01,180 --> 01:02:03,580
نعم، من أنت؟ -
هذا أنا -

633
01:02:03,620 --> 01:02:06,780
أريدك أن تبحث في الأمر من أجلي
لأني على ما أتذكر فعلت نفس الأمر لك

634
01:02:06,900 --> 01:02:09,700
ماذا تفعل؟ أستذهب لباكستان؟
ماذا تفعل؟

635
01:02:10,780 --> 01:02:15,180
لقد غيرت تصميم شيء لشركة (آيم) أليس كذلك؟
نعم -

636
01:02:15,180 --> 01:02:18,860
يجب أن أتصل بالقمر الصناعي
أحتاج إلى بيانات دخولك

637
01:02:19,200 --> 01:02:22,100
"كما هو دائما "آلة الحرب 608
الرقم السري، من فضلك

638
01:02:22,140 --> 01:02:28,620
(لقد غيرته أكثر من مرة حتى لا يُخترق يا (توني -
لم نعد في الثمانينات، لا أحد يقول أختراق، أعطني اياه

639
01:02:29,140 --> 01:02:32,900
"آلة الحرب روكس"
كلها حروف كبيرة

640
01:02:35,700 --> 01:02:39,900
(هذا أفضل بكثير من(المواطن الحديدي

641
01:03:11,060 --> 01:03:13,900
لا يفي بالغرض

642
01:03:26,480 --> 01:03:28,640
... عذرآ يا سيدي، لا أعرف من

643
01:03:31,360 --> 01:03:34,040
سأتصل بكِ لاحقاً يا أمي
هناك شيء ساحر يحدث

644
01:03:34,760 --> 01:03:38,680
توني ستارك) داخل شاحنتي) -
لا -

645
01:03:38,680 --> 01:03:41,720
علمت انك على قيد الحياة -
اقترب -

646
01:03:46,760 --> 01:03:48,320
هل يمكن أن أتحدث، يا سيدي؟ -
نعم -

647
01:03:49,940 --> 01:03:53,420
أنا من أشد معجبيك -
هل هذه شاحنتك، أم سيدخل أحدهم؟ -

648
01:03:53,540 --> 01:03:55,740
لا، لا، نحن فقط -
ما اسمك؟ -

649
01:03:55,780 --> 01:03:56,980
(جاري) -
حسناً -

650
01:03:59,260 --> 01:04:04,620
هذا يكفي، أواجه الكثير مثل هذا، لا بأس -
... أيمكنك أن تقول

651
01:04:04,660 --> 01:04:08,380
نعم، ماذا تريد -
.... لا أعرف إن كنت تلحظ هذا لكن لدي -

652
01:04:08,900 --> 01:04:14,540
... مظهري يشبهك، لكن شعري ليس مطابقاً

653
01:04:14,540 --> 01:04:14,700
نعم

654
01:04:16,460 --> 01:04:20,980
لا أريد أن أزعجك
لكن أريد أن أريك شيئاً

655
01:04:22,220 --> 01:04:23,620
حسناً، هذا أسباني

656
01:04:24,860 --> 01:04:26,420
هل هذا أنا؟ -
نعم -

657
01:04:26,820 --> 01:04:32,260
صديقتي رسمتها، لذا لا تشبهك تماماً

658
01:04:32,740 --> 01:04:35,260
جيري)، أنصت إلي) -

659
01:04:36,180 --> 01:04:39,820
لا أريدك هنا، كلانا متحمسون بشكل مبالغ فيه

660
01:04:40,140 --> 01:04:43,740
لدي مشاكل وأطارد رجال أشرار أريد التعرف
على معلومات من ملفات هامة

661
01:04:43,740 --> 01:04:46,060
ولكن ليس لدي الكثير من الخيارات

662
01:04:46,420 --> 01:04:50,220
أريدك أن تصعد إلى الأعلى
وتزيد من سرعة الأتصال

663
01:04:50,820 --> 01:04:54,540
لتفوق ال 40 %، هذه مهمة
فهمت -

664
01:04:54,580 --> 01:04:56,900
(توني) يحتاج (غاري)

665
01:04:57,700 --> 01:04:59,700
(غاري) يحتاج (توني) -
بهدوء تام -

666
01:04:59,900 --> 01:05:01,000
أذهب

667
01:05:23,580 --> 01:05:26,500
ما الذي تعتبره أهم شيء حدث في حياتك؟

668
01:05:26,820 --> 01:05:30,460
أعتقد أنه اليوم الذي قررت فيه
أنا لا أدع إصابتي يهزمني

669
01:05:32,820 --> 01:05:35,740
رجاءً إذكري أسمك للكاميرا -
(هيلين برينت) -

670
01:05:36,060 --> 01:05:40,420
حسناً، يتم الحقن بصورة دورية

671
01:05:40,460 --> 01:05:44,900
لن يتم التسامح مع من
لا ينصاع لقوانين البرنامج

672
01:05:46,100 --> 01:05:53,180
غير المؤهلون، المعاقون
أنتم الجيل الجديد من التطور البشري

673
01:05:57,460 --> 01:06:05,500
مرحباً جميعاً، قبل أن نبدأ أعدكم، بانه لن
يزعجكم شيء مرة أخرى

674
01:06:07,000 --> 01:06:09,220
اليوم يبدأ مجدكم، لنبدأ

675
01:06:20,540 --> 01:06:23,420
يجب أن نغادر من هنا

676
01:06:30,420 --> 01:06:32,780
القنبلة ليست بقنبلة
انها النار بداخله

677
01:06:35,220 --> 01:06:37,500
هذه الأشياء لا تنجح دائماً، أليس كذلك؟

678
01:06:38,500 --> 01:06:40,000
انها فاشلة، ولكنك وجدت مشتري، أليس كذلك؟

679
01:06:40,540 --> 01:06:44,460
(لقد بعته يا (ماندرين

680
01:06:48,100 --> 01:06:51,420
ما حدث شيء مضحك

681
01:06:52,420 --> 01:06:55,180
قبل أن يصنع الصواريخ للنازيين

682
01:06:55,540 --> 01:07:04,500
كان يحلم (فيرنر فون براون) بالقيام
برحلة إلى الفضاء، يكون ضيفاً للنجوم

683
01:07:05,540 --> 01:07:09,500
(أتعرفين ما قاله عندما قصدت أنا وهو (لندن

684
01:07:10,220 --> 01:07:13,540
الصاروخ صُمم بإمتياز

685
01:07:15,340 --> 01:07:17,620
ولكنه هبط على الكوكب الخطأ

686
01:07:19,340 --> 01:07:24,220
أندهشنا بسبب هذا العالم
"العلوم البحتة"

687
01:07:24,740 --> 01:07:28,980
واصابنا الهوس

688
01:07:30,540 --> 01:07:36,780
وحينما تنظرين تجدين نفسك بعيدة

689
01:07:37,540 --> 01:07:43,940
(لا يجب أن تقسو على نفسك يا (مايا
لقد أعطيتِ أبحاثك للشركة

690
01:07:43,980 --> 01:07:49,340
ولكن (كليليان) إستخدمها في التعاقدات العسكرية -
هذا بالضبط ما إعتاد علي فعله -

691
01:07:49,900 --> 01:07:51,460
لا تلومين نفسك

692
01:07:53,420 --> 01:07:54,900
(شكراً لكِ يا (بيبر

693
01:07:56,820 --> 01:07:58,340
أقدر لكِ هذا

694
01:08:06,220 --> 01:08:07,700
مرحباً، مساء الخير -
مساء الخير -

695
01:08:10,380 --> 01:08:11,540
(اهربي يا (مايا

696
01:08:13,860 --> 01:08:14,980
(مرحباً يا (بيبر

697
01:08:17,220 --> 01:08:19,020
إذا، أستخبريني ما الذي كنتِ تفعلينه
في قصر ستارك الليلة الماضية؟

698
01:08:19,500 --> 01:08:22,500
كنت أُحاول إصلاح الأمور لم أكن أعرف
إنك و (السيد) ستفجرون المكان

699
01:08:23,420 --> 01:08:29,620
إذا كنت تحاولين إنقاذ (ستارك) حتي بعد تهديده لنا -
قلت لك يا (كيليان) بإمكاننا أن نستفيد منه -

700
01:08:30,660 --> 01:08:35,500
(بيبر)، (بيبر)، (بيبر) -
(إذا تود أن تطلق المنتج العام القادم فأنا أحتاج (ستارك -

701
01:08:35,860 --> 01:08:38,620
أنت تفتقر إليه

702
01:08:43,860 --> 01:08:49,500
(هذا فريق الدعم (بلو 0
(يتم إرسال إحداثيات للإشتباه في (الماندرين

703
01:08:43,860 --> 01:08:49,500
علم

704
01:08:57,860 --> 01:08:58,940
لا يتحرك أحد

705
01:09:03,860 --> 01:09:10,020
فريق الدعم (بلو 0) مالم يكن (الماندرين) يخطط للهجوم
على امريكا بهذه الآلات فأعتقد انكم أخطأتم الهدف

706
01:09:11,540 --> 01:09:16,500
نعم، أنتم أحرار، ان أردتم ذلك
نعم يا سيدتي

707
01:09:16,700 --> 01:09:20,460
المواطن الحديدي) في خدمتكم)
سعيد لخدمتكم، لا داعي للشكر

708
01:09:29,500 --> 01:09:32,000
(سافن) لقد حصلنا على درع (المواطن الحديدي)

709
01:09:32,060 --> 01:09:35,940
إذا كنتِ تريدين هذه فعليكِ
إخراج جثتي منها أولاً

710
01:09:35,980 --> 01:09:37,420
(هذه هي الخطة (كولونيل

711
01:09:39,060 --> 01:09:45,420
هارلي)، أخبرني بما يحدث، أعطيني تقرير كامل) -
أتناول الحلوي، أتريد البعض منها -

712
01:09:45,460 --> 01:09:47,420
كم أكلت منها؟ -
إثنين أو ثلاثة -

713
01:09:47,460 --> 01:09:50,300
هل تري بشكل جيد؟ -نوعاً ما -

714
01:09:52,140 --> 01:09:58,220
جارفيس) ما هو وضعنا؟)
أنا بخير في بعض الأماكن

715
01:09:58,900 --> 01:10:05,540
كنت محق يا سبدي، بمجرد إن دخلت للمؤسسة
حددت مصادر بث الماندرين

716
01:10:05,540 --> 01:10:09,940
،أين؟ الشرق الأقصى، أوروبا، شمال أفريقيا
إيران، باكستان، سوريا، أين هو؟

717
01:10:10,060 --> 01:10:12,860
(بالواقع فهو يبث في (ميامي -
حسناً -

718
01:10:12,900 --> 01:10:18,500
(يا فتى، سأعلمك قيادة (جارفيس
ولكن ليس الآن، أخبرني أين هو

719
01:10:18,540 --> 01:10:20,180
أنظر للشاشة وأخبرني أين هو

720
01:10:21,940 --> 01:10:25,940
(مكتوب (ميامي،فلوريدا -
حسناً، أريد الدروع أولاً -

721
01:10:26,180 --> 01:10:28,620
إلى أين وصلنا؟ -
انه لا يشحن -

722
01:10:36,340 --> 01:10:41,860
فى الواقع يا سيدي فهو يشحن ولكن مصدر الطاقة
(مشكوك فيه ربما لا ينجح مع (المارك 42

723
01:10:41,900 --> 01:10:47,260
... ما مشكلة الكهرباء؟ انها حُلتي ولن
... ولا أريد

724
01:10:48,300 --> 01:10:51,660
يا إلهي -
توني -

725
01:10:53,620 --> 01:11:00,620
(هل لديك نوبة ذُعر أخرى؟ لم أذكر حتى (نيويورك -
لقد قلت ذلك، وتنكر -

726
01:11:00,540 --> 01:11:01,800
حسناً

727
01:11:04,540 --> 01:11:08,300
ماذا أفعل؟ -
تنفس، تنفس وحسب -

728
01:11:09,500 --> 01:11:13,020
أنت ميكانيكي، أليس كذلك؟ -
أجل -

729
01:11:14,220 --> 01:11:17,580
لقد قلت هذا -
نعم ، لقد فعلت

730
01:11:18,540 --> 01:11:20,580
لماذا لا تبني شيئاً وحسب؟

731
01:11:33,380 --> 01:11:36,180
حسناً، شكرا لك

732
01:12:16,140 --> 01:12:18,380
ميامي، فلوريدا

733
01:13:20,140 --> 01:13:24,380
لماذا الجو حار جدا هناً؟ أخبرتك أن تضعها على درجة حرارة 60

734
01:13:25,180 --> 01:13:28,980
... هذا خطأي مجدداً، سأخبرك شيئاً، أنا لست

735
01:14:32,060 --> 01:14:33,940
لم أكن لأستغرق 20 دقيقة

736
01:14:35,660 --> 01:14:38,780
(ايكما هي (فينسا -
هذه أنا -

737
01:14:40,000 --> 01:14:41,500
(نيسا)

738
01:14:47,980 --> 01:14:51,500
... أما الأمريكية فهي تعتمد على اليابانية
أنت -

739
01:14:54,460 --> 01:14:57,260
اللعنة، اللعنة -
لا تتحرك -

740
01:14:57,260 --> 01:15:02,460
أنا هنا معك، إذا تريد شيئاً خذه، لكن الأسلحة
مزيفة لأنهم لا يثقوا بإعطائي الحقيقية

741
01:15:02,460 --> 01:15:04,940
ماذا؟ -أتريد  الفتيات؟ -

742
01:15:06,500 --> 01:15:10,940
مهلاً، أنت لست (ماندرين)، أين هو؟

743
01:15:10,980 --> 01:15:15,260
أين هو؟ -
هو هنا، هو هنا -

744
01:15:15,580 --> 01:15:18,380
هو هنا، ولكنه ليس هنا -
ماذا تعني؟ -

745
01:15:18,420 --> 01:15:22,100
الأمر معقد، أنتظر، الأمر معقد -
حقاً؟ -

746
01:15:22,100 --> 01:15:24,980
أحب التعقيد، أبعدوا عن السرير

747
01:15:38,180 --> 01:15:42,700
(إسمي (ترافور سلاتوري -
ماذا تكون؟ -

748
01:15:43,860 --> 01:15:47,740
أنت دوبلير، أليس كذلك؟ -
لا، في الواقع، لا -

749
01:15:48,500 --> 01:15:50,340
لا تآذني، أنا ممثل

750
01:15:52,140 --> 01:15:58,180
لديك دقيقة أخبرني كل شيء -
انه مجرد دور، (الماندرين) ليس حقيقياً -

751
01:15:58,500 --> 01:16:00,100
(إذا، كيف جئت إلى هنا (ترافور

752
01:16:02,780 --> 01:16:13,180
لدي مشكلة في الثروة
فقمت بأشياء.... لها طريقان

753
01:16:13,220 --> 01:16:16,460
... في الشوارع لا يجب علي أن أفعلها
التالي -

754
01:16:16,500 --> 01:16:21,860
ثم طلبوا مني أن أقوم
بدور وعرفت بأمر المخدرات

755
01:16:21,900 --> 01:16:24,500
أجعلوك تتخلص منها؟ -
منحوني المزيد

756
01:16:24,860 --> 01:16:31,180
منحوني الكثير، منحوني هذا القصر
جراحات التجميل، منحوني أشياءً

757
01:16:32,900 --> 01:16:34,300
هل غفوت للتو؟ -

758
01:16:35,460 --> 01:16:39,540
لا، قارب جميل
الأمر أنه احتاج شخص ما

759
01:16:39,940 --> 01:16:43,540
ليجعله يتحمل مسئولية الأنفجارات العرضية

760
01:16:47,100 --> 01:16:47,940
هل هو؟

761
01:16:50,580 --> 01:16:52,780
كيليان)؟) -
كيليان)؟) -

762
01:16:52,780 --> 01:16:55,100
هو أختلق دورك -
بالفعل -

763
01:16:56,300 --> 01:16:58,500
كأنه تهديد إرهابي -
أجل -

764
01:16:59,180 --> 01:17:04,100
نعم ، لقد خدع الكثير
وقام بدراسة نظرية القاتل المتسلل

765
01:17:04,540 --> 01:17:07,580
التلاعب بالشخصية الغربية

766
01:17:08,020 --> 01:17:12,220
مستعد لسماع درس آخر؟

767
01:17:14,020 --> 01:17:16,980
بالطبع أدائي هو من بعث الحياة للماندرين

768
01:17:17,200 --> 01:17:22,540
أدائك؟ موت البشر؟ -

769
01:17:23,500 --> 01:17:26,000
أنظر حولك، الأزياء والمسطحات الخضراء

770
01:17:26,300 --> 01:17:30,540
أعتقد أنه ساحراً

771
01:17:30,780 --> 01:17:34,220
معذرة، ولكن أعز أصدقائي يرقد في غيبوبة
وربما لن يفيق أبداً

772
01:17:34,260 --> 01:17:37,700
،ليس عليك أن تدافع عن نفسك
ستدفع الثمن، حسناً؟

773
01:17:44,580 --> 01:17:49,460
حسناً، (ترافور) ماذا أخبرته؟ -
لم أخبره أي شيء -

774
01:17:49,460 --> 01:17:51,180
أي شيء؟

775
01:17:51,180 --> 01:17:53,900
لا -
كان عليك أن تستخدم الزر المضاد للزعر   -

776
01:17:54,740 --> 01:17:56,780
كنت مذعوراً، ولكني تعاملت مع الأمر

777
01:18:19,860 --> 01:18:23,860
كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟ -
أجل، رائعة كالقنبلة -

778
01:18:24,540 --> 01:18:28,260
لم تكن فكرتي -
(إذاً أنتِ من تولى أمور (كيليان -

779
01:18:28,300 --> 01:18:32,020
أخذت أمواله -
وها أنتِ هنا بعد 13 عاماً -

780
01:18:32,200 --> 01:18:32,500
بداخل زنزانة -
لا -

781
01:18:33,200 --> 01:18:35,620
بلى -
أنت من بالزنزانة، أنا حرة بالذهاب

782
01:18:39,660 --> 01:18:43,100
(ما الذي حدث (توني
لقد أقتربت

783
01:18:44,180 --> 01:18:47,580
إكستريمست) مستقرة عملياً) -
أوكد لكِ، انها ليست كذلك -

784
01:18:47,620 --> 01:18:51,540
،لقد رأيته يفجر الناس
مايا) أنتِ تخدعين نفسك)

785
01:18:51,580 --> 01:18:56,220
إذا، ساعدني لإصلاحه -
"أنتِ تعرفين من أكون"

786
01:18:59,760 --> 01:19:00,760
أكتبت هذا؟

787
01:19:02,920 --> 01:19:05,320
نعم -
أتذكر تلك الليلة، ليس ما حدث بالصباح -

788
01:19:06,040 --> 01:19:08,400
ألهذا تطارديني؟ -
ألا تتذكر؟ -

789
01:19:10,520 --> 01:19:15,720
كنتِ عالمة نفس أخلاقية وكنتِ مثالية

790
01:19:16,640 --> 01:19:20,480
تساعدين الآخرين، الآن أنظري لحالك

791
01:19:22,080 --> 01:19:28,400
إعتدت على الأستيقاظ صباحاً
مع شخص مازال لديه روح

792
01:19:38,000 --> 01:19:42,600
إخرجيني من هنا
هيا

793
01:19:41,440 --> 01:19:46,520
أتعلم ماذا كان يقول لي والدي؟
إحدى أقواله المفضلة

794
01:19:47,680 --> 01:19:52,200
"الفأر الثاني يحصل على الحبن"

795
01:19:52,240 --> 01:19:56,160
أمازلت غاضب بسبب ما حدث في سويسرا، أليس كذلك؟
كيف أغضب منك؟

796
01:19:56,480 --> 01:20:00,920
أنا هنا لأشكرك لأنك منحتني أعظم هدية

797
01:20:01,380 --> 01:20:06,740
اليأس، هل تتذكر ما حدث في سويسرا؟
عندما أخبرتني بأنك ستلقاني في السطح؟

798
01:20:08,220 --> 01:20:19,100
،في أول 20 دقيقة كنت أعتقد أنك ستأتي
ثم بعد ذلك قررت أن أخطو خطوة

799
01:20:19,220 --> 01:20:23,060
دخلت إلى الردهة، إن كنت تفهم ما أعنيه

800
01:20:23,100 --> 01:20:25,980
أريد أن أعرف ما حدث للفأر الأول

801
01:20:26,420 --> 01:20:31,620
،بينما كنت أنظر لتلك المدينة
ولا أحد يعرفني أو يعلم بوجودي

802
01:20:31,820 --> 01:20:37,660
راودتني فكرة أرشدتني لسنوات حتى أعود

803
01:20:38,580 --> 01:20:39,900
(مختفياً، يا (توني

804
01:20:41,380 --> 01:20:46,860
بفضلك لقد كنتِ بمثابة تعوذيتي، أليس كذلك؟
أُدير من خلف الستار

805
01:20:46,900 --> 01:20:49,180
لأنك عندما تعطيهم وجهاً شريراً

806
01:20:49,740 --> 01:20:53,300
(بن لادن)، (القذافي)، (الماندرين)

807
01:20:53,580 --> 01:20:55,700
يصبح للناس هدفاً -
حاول بشيء أخر -

808
01:20:58,700 --> 01:21:01,300
أطن أنك قابلته -
نعم، الممثل العبقري -

809
01:21:01,580 --> 01:21:04,740
أعرف انه يبالغ أحياناً
ولكن هذا ليس خطأى بالكامل

810
01:21:04,940 --> 01:21:06,900
هو ممثل مسرحي

811
01:21:07,700 --> 01:21:10,260
يقول أشياء لا أعلم معناها حتى

812
01:21:10,860 --> 01:21:15,260
علي أي حال المقصود هو أنه منذ سقوط
هذا الرجل ومعه المطرقة من السماء

813
01:21:16,140 --> 01:21:17,940
لم تعد تهم الفروق الدقيقة

814
01:21:18,260 --> 01:21:19,820
ما الخطوة التالية في عالمك الخاص؟

815
01:21:19,820 --> 01:21:24,660
أريد أن أهدي لك نفس هديتك لي

816
01:21:32,140 --> 01:21:36,980
اليأس، هذا بث حي لا أعرف ان كنت تعلم

817
01:21:37,500 --> 01:21:45,020
في هذه اللحظة يقرر الجسد هل
سيقبل ال (اكستريمست) أم لا

818
01:21:45,540 --> 01:21:49,460
أعتقد أنه لن يقبلها و سيهاجمها

819
01:21:50,780 --> 01:21:53,500
لكن حتى يصل لهذه المرحلة فهي في ألم لا يطاق

820
01:21:54,220 --> 01:21:58,700
لم نتحدث عن هديتك بعد

821
01:21:58,700 --> 01:22:03,820
ما الشيء المفيد الذي تفكر فيه؟ -
دعه يذهب -

822
01:22:04,580 --> 01:22:09,740
(أنتظر، (مايا -
قلت أطلق سراحه -

823
01:22:10,420 --> 01:22:14,900
ماذا تفعلين؟ -
نصف هذه الجرعة وسأموت -

824
01:22:15,380 --> 01:22:19,020
يوجد أوقات كهذه حيث يتم
أختبار صبري جيداً

825
01:22:19,020 --> 01:22:21,100
أعطيني هذا الحاقن

826
01:22:21,100 --> 01:22:26,540
لو مت يا (كيليان) ماذا سيحدث
لجنودك ومنتجك؟

827
01:22:26,540 --> 01:22:30,180
لن نفعل هذا -
ماذا سيحدث لك إذا زادت حرارتك للغاية؟ -

828
01:22:43,700 --> 01:22:48,100
الخبر الجيد هو، منصب عالي أصبح فارغ للتو

829
01:22:57,420 --> 01:22:59,740
أنت مجنون -
لا، أنا صاحب رؤية -

830
01:23:01,300 --> 01:23:05,860
ولكني أملك المجنون الذى يسصعد للمسرح الليلة

831
01:23:10,180 --> 01:23:13,420
عندما نحصل على (المواطن الحديدي) سيتغرق
حوالي تسعة إلى عشر دقائق لتفكيكه

832
01:23:14,460 --> 01:23:16,980
هذه عظيم المرة الأخيرة التي رأيته بها
كان هناك شخص بداخله

833
01:23:23,260 --> 01:23:24,900
مساء الخير أيها السادة

834
01:23:27,940 --> 01:23:30,620
مرحباً أيها الكولونيل

835
01:23:30,620 --> 01:23:32,860
تراجعوا

836
01:23:40,380 --> 01:23:45,220
سنخرك من هنا، لا تقلق -
ستفسده هكذا -

837
01:23:45,700 --> 01:23:49,500
سأفعل، ولكن بإمكانك تصليحه، أليس كذلك؟

838
01:23:50,780 --> 01:23:54,020
سأخذ هذا إلى القاعدة
وأريد (بوتس) معي

839
01:23:54,220 --> 01:23:56,340
لا تزال في المرحلة الثانية

840
01:23:57,420 --> 01:23:59,940
لم تفقد السمع، أليس كذلك؟

841
01:24:15,100 --> 01:24:17,180
إحترس انها إصدار محدود

842
01:24:17,700 --> 01:24:19,940
أيها الكبير

843
01:24:20,380 --> 01:24:23,420
ما عدد الأميال بين (تينيسي) و (ميامي)؟ -
832 ميل  -

844
01:24:23,740 --> 01:24:25,780
لطيف جداً

845
01:24:27,340 --> 01:24:29,860
أيمكنك أن توقفها؟ -
لا تفعل -

846
01:24:32,620 --> 01:24:39,060
كانت تخص أخت صديق لهذا سأقتلك أولاً

847
01:24:39,540 --> 01:24:40,660
ماذا ستفعل لي؟ -
سنرى -

848
01:24:41,060 --> 01:24:44,580
أنت مقيد إلى سرير -
نعم -

849
01:24:48,060 --> 01:24:49,500
هذا

850
01:24:53,820 --> 01:24:57,060
هل ستخرج؟

851
01:24:58,060 --> 01:25:02,220
لا تفتح، لا تفتح
حسناً، دعنا نذهب

852
01:25:09,500 --> 01:25:12,220
أنت تبصق نيران؟
حسناً

853
01:25:15,820 --> 01:25:18,820
يوم رائع

854
01:25:19,140 --> 01:25:24,780
غداً في مثل هذا الوقت سيكون
بيدي أقوى رجل على الأطلاق

855
01:25:24,860 --> 01:25:27,980
وأشهر إرهابي في اليد الأخرى

856
01:25:28,820 --> 01:25:30,940
الحرب على الأرهاب ستكون بيدي

857
01:25:32,420 --> 01:25:37,300
أخلق" العرض والطلب لك ولأخوتك وأخواتك"

858
01:25:40,460 --> 01:25:45,660
صدقني، ستجد نفسك غارقاً في بركة
من الدماء خلال 2،3،4،5 هيا

859
01:25:48,220 --> 01:25:52,020
كيف نخرسه؟ -
حسناً، سأعطيكما فرصة للهرب ألقوا أسلحتكم

860
01:25:53,020 --> 01:25:56,780
وغادرا خلال 5،4

861
01:25:59,060 --> 01:26:02,620
كان من المفترض أن تكونوا هربتم الآن -
أنا مرعوب -

862
01:26:02,620 --> 01:26:04,100
حان الوقت

863
01:26:04,500 --> 01:26:06,100
3،4

864
01:26:06,100 --> 01:26:08,100
إخرس -
54321 -

865
01:26:08,900 --> 01:26:10,100
أخبرتكم

866
01:26:23,060 --> 01:26:24,100
أين البقية؟

867
01:27:21,340 --> 01:27:25,340
بصراحة أكره العمل هنا
فهم غريبوا الأطوار جداً

868
01:27:31,620 --> 01:27:32,860
أن تأتي متأخراً أفضل من أن لا تأتي

869
01:27:39,940 --> 01:27:41,340
ليس هذه المرة -
ليس الوجه -

870
01:27:42,820 --> 01:27:45,340
(سعيد بالعودة، مرحباً (جرافيس -
مرحباً سيدي -

871
01:27:51,660 --> 01:27:57,380
جميع الوحدات (ستارك) يحاول الهروب

872
01:27:58,460 --> 01:28:00,020
اللعنة

873
01:28:12,020 --> 01:28:15,380
توني -
رودي، أخبرني أنك من بداخل الحلة -

874
01:28:15,700 --> 01:28:18,940
لا، هل أنت بداخل حلتك؟ -
نوعاً ما، المنزل الرئيسي بأقصى ما يمكنك -

875
01:28:19,180 --> 01:28:20,460
أرغب في مقابلة شخص ما

876
01:28:26,580 --> 01:28:29,000
تحركوا، أخرجوا

877
01:28:28,580 --> 01:28:32,180
معنا الماندرين -
شاهدوا هذا -

878
01:28:40,420 --> 01:28:43,860
لماذا أتيت؟ -
تحرك وسأحطم وجهك -

879
01:28:45,340 --> 01:28:48,820
لم أكن أعرف أن هناك ناس ستتأذي
لقد كذب علي

880
01:28:49,500 --> 01:28:52,580
هذا هو الماندرين؟ -
أعلم، هذا مُحرج -

881
01:28:52,580 --> 01:28:54,540
(مرحباً، أنا(تريفور سلاتري

882
01:28:54,540 --> 01:29:02,020
لن أطيل هذا، لو ستعتقلني
... هناك بعض الأشخاص

883
01:29:02,020 --> 01:29:05,020
(إليك الأمر، أخبرنا أين (بيبر
وسأتوقف عن فعل هذا

884
01:29:05,660 --> 01:29:08,980
تتوقف عن ماذا؟ حسناً، لقد فهمت

885
01:29:08,980 --> 01:29:12,900
لا أعرف (بيبر) ولكن أعلم بالخطة

886
01:29:12,900 --> 01:29:15,060
تحدث -
هل تعلم ما الذي فعلوه بحُلتي؟

887
01:29:15,420 --> 01:29:22,780
لا، ولكن سحدث عند الشاطئ شيء متعلق
بمركب كبير بأمكانني أصطحابك لهناك

888
01:29:26,940 --> 01:29:29,460
أقسم بأنني سأفجر وجهه

889
01:29:29,460 --> 01:29:32,980
أعتقد أن الأمر متعلق بنائب الرئيس أيضاً

890
01:29:34,020 --> 01:29:37,060
هل هذا مهم؟ -
نعم -

891
01:29:42,820 --> 01:29:45,140
إذاً، ماذا سنفعل لا نملك وسيلة نقل؟

892
01:29:47,060 --> 01:29:50,460
أستخبرنا عن هذا القارب الجميل؟

893
01:29:53,180 --> 01:29:57,540
(إذا ما قاله صحيح فنحن على بعد 20 دقيقة من (بيبر -
يجب أن نتعامل مع قضية نائب الرئيس أيضاً -

894
01:29:58,020 --> 01:30:00,860
خمن من يتصل؟
انه نائب الرئيس

895
01:30:02,980 --> 01:30:05,300
مرحباً -
(سيدي معك (توني ستارك -

896
01:30:05,980 --> 01:30:11,340
مرحباً بعودتك في أرض الأحياء -
أنت أصبحت هدف لهم، علينا أن ننقلك لمكان آمن -

897
01:30:12,020 --> 01:30:15,100
سيد (ستارك) أنا على وشك تناول ديك
مع نخبة وكالة الاستخبارات المركزية

898
01:30:15,100 --> 01:30:18,600
والرئيس في الطائرة الرئاسية
(مع الكولونيل (رودز

899
01:30:19,700 --> 01:30:23,300
أشعر أني بأمان هنا -
(سيدي، أنا الكولونيل (رودز -

900
01:30:23,540 --> 01:30:28,940
،يستخدمون (المواطن الحديدي) كحصان طروادة
يريدون التخلص من الرئيس يجب أن ننذرهم بالطائرة

901
01:30:28,940 --> 01:30:34,020
حسناً، سنقوم بالتأمين، وإذا لزم الأمر ستقلع
طائرات (الأف 22 ) في الهواء في خلال 30 ثانية

902
01:30:37,820 --> 01:30:41,660
هل كل شيء بخير يا سيدي؟ -
لا يمكن أن يكون أفضل -

903
01:30:48,540 --> 01:30:51,100
أحبك يا صغيرتي

904
01:31:10,580 --> 01:31:13,340
كولونيل (رودز) سعيد أنك هنا يا بني

905
01:31:13,740 --> 01:31:14,820
أشعر بالأمان بالفعل

906
01:31:20,420 --> 01:31:23,900
يجب أن نتخذ قراراً إما أن
(ننقذ الرئس أو (بيبر

907
01:31:24,220 --> 01:31:25,900
(سيدي لقد وصلني شيء من (ماليبو

908
01:31:25,900 --> 01:31:29,900
الرافعات وصلت أخيراً ويتم إخلاء
البوابات في هذا الوقت

909
01:31:30,460 --> 01:31:34,580
وماذا عن حُلتي؟ -
الدرع يعمل بكفائة 92 بالمائة  -

910
01:31:34,940 --> 01:31:36,260
سيكفي هذا

911
01:31:45,620 --> 01:31:47,780
ها قد أتى، إلتقط لي صورى معه

912
01:32:05,700 --> 01:32:07,620
هل كل شيء بخير، كولونيل؟

913
01:32:38,420 --> 01:32:40,980
لي الشرف السيد الرئيس

914
01:32:41,460 --> 01:32:45,100
إن كنت ستفعلها، أفعلها -
على مهلك يا سيدي -

915
01:32:45,700 --> 01:32:48,220
الماندرين لا يعمل بهذه الطريقة -
سيدي -

916
01:32:48,660 --> 01:32:50,060
الطائرة الرئاسية تواجه خطر

917
01:32:50,300 --> 01:32:53,180
تبادل لإطلاق النار، إنخفاض في الضغط الهوائي -
أرني الصور الحية الآن -

918
01:32:57,660 --> 01:32:59,900
(هل هذا (رودز

919
01:33:28,900 --> 01:33:31,900
الرئيس، الآن

920
01:33:32,180 --> 01:33:33,660
ليس هنا

921
01:33:37,380 --> 01:33:42,340
حاول أن تقاوم، وبهذه المناسبة
تفضل

922
01:34:04,180 --> 01:34:06,620
لنري إذا كنت ستقوم مرة أخري، يا أحمق

923
01:34:20,380 --> 01:34:22,420
كم عدد من بالجو؟ -
13 ياسيدي -

924
01:34:24,180 --> 01:34:25,980
كم عدد ما يمكنني حمله؟ -
أربعة يا سيدي -

925
01:34:35,700 --> 01:34:39,660
إسترخي، ما اسمك؟
(هيسر)

926
01:34:47,260 --> 01:34:51,900
إسمعيني يجب عليكِ أن تمسكين بهذا
الشخص عندما نمر بقربه

927
01:34:51,100 --> 01:34:54,220
حسناً؟

928
01:34:55,380 --> 01:35:03,940
الآن سيتم توصيل التيار الكهربائي بالذراع لذا لن
(تتمكني من فتح يديك، يمكنك فعلها (هيثر

929
01:35:10,580 --> 01:35:14,420
أترين مدي السهولة، الآن تبقى 11

930
01:35:16,180 --> 01:35:20,780
(هل تذكرين لعبة اسمها (سلسلة الأشخاص
هذا ما سنقوم به

931
01:35:20,780 --> 01:35:23,420
18000 قدم -
أمسكوا ببعضكم -

932
01:35:27,500 --> 01:35:30,780
رائع -
8000 قدم -

933
01:35:34,020 --> 01:35:35,980
6000 قدم -
هيا يا رفاق -

934
01:35:37,620 --> 01:35:39,260
هيا، هيا، هيا

935
01:35:42,300 --> 01:35:45,660
نعم -
الف قدم -

936
01:35:47,180 --> 01:35:51,300
800 قدم 200 قدم -
لنمسكه -

937
01:35:52,140 --> 01:35:55,500
مرحباً

938
01:36:16,380 --> 01:36:20,500
عمل رائع يا رفاق، جميعكم كنتم رائعون

939
01:36:21,140 --> 01:36:23,660
(حسناً، (جارفيس

940
01:36:31,660 --> 01:36:34,180
لقد أتى من العدم

941
01:36:35,020 --> 01:36:37,140
أخبرني أخبار جيدة يا رجل -
أعتقد إني أنقذتهم جميعاً -

942
01:36:37,660 --> 01:36:39,500
ولكني تركت الرئيس

943
01:36:39,900 --> 01:36:42,740
،لم تتمكن من إنقاذ الرئيس بالحلة
فكيف ستنقذ (بيبر) بدونها

944
01:36:43,580 --> 01:36:47,620
جارفيس، لقد حان الوقت -
بروتوكول (الحفل المنزلي) يا سيدي؟

945
01:36:47,620 --> 01:36:49,620
صحيح

946
01:37:20,220 --> 01:37:22,100
مرحباً

947
01:37:27,800 --> 01:37:33,300
إن كنت تظن أنه سيساعدك، فلن يفعل

948
01:37:37,140 --> 01:37:43,020
ليس الغرض من وجودك هنا تحفيز (ستارك) للقدوم
وحسب، حسناً هذا محرج قليلاً

949
01:37:44,020 --> 01:37:51,020
.... أنت هنا ك -
غنيمة -

950
01:38:01,380 --> 01:38:03,500
مساء الخير يا سيدي

951
01:38:06,900 --> 01:38:08,820
مرحباً بك على متن السفينة، السيد الرئيس

952
01:38:18,740 --> 01:38:25,940
،أسمعت عن مقابر الفيلة
منذ سنتين إبتلى الفيل بالجرب

953
01:38:26,940 --> 01:38:28,100
(هذا (روكسون نوركو

954
01:38:28,100 --> 01:38:32,100
بالطبع تتذكر عندما إنسكب 100 مليون غالون
"قبالة سواحل بينساكولا""

955
01:38:32,660 --> 01:38:35,220
وبفضلك تم تحويلها للمحاكمة

956
01:38:35,500 --> 01:38:36,820
ماذا تريد مني؟

957
01:38:38,620 --> 01:38:39,660
لا شيء يا سيدي

958
01:38:40,300 --> 01:38:43,020
أردت سبب لقتلك أمام التلفاز

959
01:38:43,620 --> 01:38:47,580
،أترى أنا أتقدم
وجدت في نفسي سياسي جيد

960
01:38:48,700 --> 01:38:51,180
وفي نفس الوقت من الغد، سيحل محلك

961
01:38:51,180 --> 01:38:53,180
قيدوه

962
01:39:12,540 --> 01:39:15,100
هيا

963
01:39:18,260 --> 01:39:21,980
لا تصاب بنوبة أخري، حسناً؟ -
أتمنى ذلك -

964
01:39:46,660 --> 01:39:48,300
يا إلهي

965
01:39:49,980 --> 01:39:53,500
انه مُعلق فوق الخزان، ستلتهمه النيران -
طقوس الفايكينغ  -

966
01:39:53,860 --> 01:39:56,820
مع النفط

967
01:40:02,940 --> 01:40:06,020
أتخذوا مواقعكم

968
01:40:07,260 --> 01:40:10,940
حسناً، هذا رائع، حركي الكاميرا للموقع

969
01:40:13,820 --> 01:40:14,600
أمعك مسدس؟

970
01:40:14,600 --> 01:40:21,100
نعم، ماذا تريدني أن أفعل؟ -
غطي المنطقة العلوية -

971
01:40:30,380 --> 01:40:33,180
أترى؟ تمكنت منه -
نعم، لقد أصبت الزجاجة -

972
01:40:33,380 --> 01:40:36,060
لن أستطيع التصويب عليها من هذه المسافة

973
01:40:40,660 --> 01:40:44,060
أعطني هذا السلاح -
ليس سهلاً، يا توني -

974
01:40:44,380 --> 01:40:46,180
أعرف هذا، أعطيني أياها

975
01:40:46,660 --> 01:40:50,940
لديك خمسة منهم

976
01:40:50,940 --> 01:40:54,700
سأراقب المكان
لم أستطع الرؤية

977
01:41:00,540 --> 01:41:02,500
ثلاث رجال وامرآة مسلحين

978
01:41:12,580 --> 01:41:16,180
أفتقد لهذا الدرع الآن -أنت محق نحن نحتاج للدعم -

979
01:41:17,580 --> 01:41:20,180
أنظر

980
01:41:22,940 --> 01:41:24,500
هل هذا؟ -
نعم -

981
01:41:25,980 --> 01:41:27,100
هذا -
نعم -

982
01:41:44,420 --> 01:41:45,860
عيد ميلاد سعيد

983
01:41:51,020 --> 01:41:55,260
جارفيس)، صوب تجاه (الأكستريمست) المثارون بالحرارة)
وقم بتدميرهم على أكمل وجه

984
01:42:01,220 --> 01:42:04,300
ماذا تنتظر؟ انه عيد الميلاد

985
01:42:05,860 --> 01:42:06,660
للكنيسة

986
01:42:28,260 --> 01:42:30,580
جارفيس، أيمكنك أن تثبت المحطة

987
01:42:42,540 --> 01:42:45,740
هذا ما كنت تصنعه في وقت فراغك؟ -
الجميع يحتاج لهواية -

988
01:42:52,100 --> 01:42:54,140
ساعده هناك

989
01:43:22,380 --> 01:43:25,140
توقيت رائع -
هذا رائع، أعطيني واحدة -

990
01:43:27,300 --> 01:43:29,100
آسف، ولكنها لا تستجيب سوى لي

991
01:43:29,500 --> 01:43:31,260
ماذا تعني؟ -
سأحميك -

992
01:43:34,980 --> 01:43:38,180
مساء الخير، هل أعطيك هذا؟
طريف جداً -

993
01:43:55,980 --> 01:43:58,260
لقد حددت مكان الآنسة (بيبر)، يا سيدي -
استغرقت كثيراً -

994
01:44:11,060 --> 01:44:13,980
توقف، أنزله، أنزله

995
01:44:16,620 --> 01:44:18,420
أترين ماذا يحدث عندما تقابلين أصدقاء قدامى؟

996
01:44:21,500 --> 01:44:23,980
أنت معتوه -
لنتحدث عن هذا على العشاء -

997
01:44:25,820 --> 01:44:28,540
هيا، اقتربي قليلاً

998
01:44:44,380 --> 01:44:45,820
هل يضايقك؟

999
01:44:47,380 --> 01:44:50,100
لا تنهض

1000
01:44:53,100 --> 01:44:55,460
هل هو حار بالداخل؟

1001
01:44:56,420 --> 01:44:58,100
أتشعر بشيء؟

1002
01:44:59,100 --> 01:45:02,380
سأطهوك بداخل هذه الحُلة

1003
01:45:02,980 --> 01:45:04,580
توني

1004
01:45:04,580 --> 01:45:06,220
ستشاهدك

1005
01:45:07,420 --> 01:45:08,940
أعتد أنك يجب أن تغلق عيناك

1006
01:45:08,940 --> 01:45:09,940
أغلق عيناك

1007
01:45:10,020 --> 01:45:13,100
أغلقهما، لن تود مشاهدة هذا

1008
01:45:20,940 --> 01:45:22,460
أرتاح لدقيقة

1009
01:45:55,500 --> 01:45:57,180
جارفيس، أعطني حلة الآن

1010
01:46:08,140 --> 01:46:09,740
بربك

1011
01:46:11,140 --> 01:46:14,100
السيد الرئيس، تمسك، أنا قادم

1012
01:46:15,380 --> 01:46:17,620
إنتظر،إنتظر

1013
01:46:39,420 --> 01:46:42,380
حسناً

1014
01:46:52,580 --> 01:46:54,340
أصمد

1015
01:47:03,820 --> 01:47:08,300
تبدو بخير سيدي الرئيس ولكني أحتاج تلك الحلة

1016
01:47:21,580 --> 01:47:23,260
الرئيس بآمان يا (تومي) سنذهب من هنا

1017
01:47:23,660 --> 01:47:27,020
أمستعد يا سيدي؟ -
ماذا تعني؟ -

1018
01:47:35,980 --> 01:47:40,220
بيبر)، بهدوء، أنظري إلي)

1019
01:47:42,100 --> 01:47:45,820
لن أستطيع مد يدي أكثر
يجب أن تفلتيه

1020
01:47:46,220 --> 01:47:49,620
لن أفلتك، أعدك

1021
01:48:19,100 --> 01:48:23,980
يا للعار، لكنت مسكتها

1022
01:49:40,020 --> 01:49:42,460
وأخيراً وصلنا إلى السطح

1023
01:49:52,820 --> 01:49:54,620
مارك 42)، وصل) -
هذا رائع -

1024
01:49:55,420 --> 01:49:56,980
عودة الابن الضال

1025
01:50:13,140 --> 01:50:14,300
ما هذا؟

1026
01:50:15,300 --> 01:50:17,180
(لم تستحقها يا (توني

1027
01:50:18,420 --> 01:50:22,180
كنت على وشك الحصول عليها
لكانت ستصبح مثالية

1028
01:50:24,140 --> 01:50:28,300
أنتظر، أنتظر، أنت محق
لم أستحقها

1029
01:50:30,780 --> 01:50:32,300
ولكنك مخطيء

1030
01:50:33,020 --> 01:50:35,380
هي بالفعل مثالية

1031
01:50:41,940 --> 01:50:48,260
(جارفيس، أسدني معروفاً وفجر (مارك 42 -
لا -

1032
01:52:01,780 --> 01:52:03,740
لا مزيد من هذه الوجوه

1033
01:52:04,620 --> 01:52:09,620
لقد سعيت وراء الماندرين
أنت تنظر إليه الآن

1034
01:52:10,420 --> 01:52:15,700
أنا هو من البداية
انا الماندرين

1035
01:52:27,060 --> 01:52:28,780
لا أدري ما أقوله

1036
01:52:34,620 --> 01:52:37,780
جارفيس، الهدف 12 ليس عدواً
أقف العملية

1037
01:52:46,340 --> 01:52:48,380
هل أنت غاضبة مني؟

1038
01:53:13,140 --> 01:53:16,100
عزيزتي

1039
01:53:19,660 --> 01:53:21,820
يا إلهي

1040
01:53:21,600 --> 01:53:25,100
كنت عنيفة جداً

1041
01:53:26,060 --> 01:53:30,900
... لقد خُفت للغاية أعتقدت إنكِ  -
ميتة لماذا؟ لأني سقط من بعد ستون قدم؟ -

1042
01:53:33,260 --> 01:53:37,500
من الذي تسبب بالفوضى، الآن؟ -
هذا سوف يُناقش -

1043
01:53:38,260 --> 01:53:40,540
لماذا لا ترتدين هكذا في المنزل؟

1044
01:53:41,100 --> 01:53:43,100
حمالة صدر لذيذة

1045
01:53:43,940 --> 01:53:46,340
لقد بدأت أفهم لماذا لا تتخلى عن الحلة

1046
01:53:47,220 --> 01:53:49,180
لا يوجد ما أشكو منه الآن

1047
01:53:50,540 --> 01:53:54,020
هذا أنا، سأفكر في شيء ما

1048
01:53:55,620 --> 01:53:58,660
لا تلمسني، سأحرقك -
لن يحدث -

1049
01:53:59,800 --> 01:54:01,100
لستِ ساخنة

1050
01:54:02,420 --> 01:54:04,100
هل سأكون بخير؟

1051
01:54:04,100 --> 01:54:07,260
،لا، بما أنك في علاقة معي
فلن يكون بخير

1052
01:54:08,180 --> 01:54:10,100
لكن أظن أنه بإمكاني أن أساعد في هذا

1053
01:54:10,100 --> 01:54:14,580
أعتقد أن هذا حدث لي منذ 20 عاماً
وكنت ثملاً، أعتقد أنني يمكن أن أجعلك أفضل

1054
01:54:15,740 --> 01:54:17,340
هكذا يتم إصلاح الأمور

1055
01:54:18,580 --> 01:54:20,780
وكل إنحرافاتك؟

1056
01:54:21,180 --> 01:54:23,420
سأهتم بهذا

1057
01:54:23,420 --> 01:54:29,420
(جارفيس) -
الأمور على ما يرام سيدي، أتريد شيء آخر؟ -

1058
01:54:29,420 --> 01:54:30,420
أنت تعلم ماعليك فعله

1059
01:54:30,420 --> 01:54:33,600
بروتوكول"الصفحة البيضاء" يا سيدي؟

1060
01:54:33,780 --> 01:54:36,900
تباً لهذا، انه عيد الميلاد، نعم، نعم

1061
01:55:13,820 --> 01:55:16,020
هل هذا جيد حتى الآن، هل يعجبك؟

1062
01:55:16,100 --> 01:55:18,100
هذا رائع

1063
01:55:27,460 --> 01:55:32,380
وهكذا مع صباح عيد الميلاد رحلتي أنتهت

1064
01:55:36,780 --> 01:55:41,060
لقد بدأت بشيء نقي، شيء مثير

1065
01:55:41,740 --> 01:55:44,500
ثم تأتي الأخطاء

1066
01:55:45,260 --> 01:55:47,180
التنازلات

1067
01:55:53,460 --> 01:55:55,820
نحن نصنع شياطيننا

1068
01:56:01,380 --> 01:56:03,580
من الرائع رؤيتكم

1069
01:56:05,060 --> 01:56:08,180
(كما وعدت عالجت ما أصاب (بيبر

1070
01:56:08,860 --> 01:56:10,380
ثم فكرت في نفسي

1071
01:56:10,820 --> 01:56:12,380
لماذا أقف هنا؟

1072
01:56:16,660 --> 01:56:19,260
بالطبع بعض الناس يعتقدون ان التقدم خطر

1073
01:56:19,860 --> 01:56:23,260
لكن لم يعش أي من هؤلاء الحمقي
بصدر مليء بالشظايا

1074
01:56:23,820 --> 01:56:26,220
والآن أنا أيضاً

1075
01:56:27,740 --> 01:56:31,100
سأخبركم، هذا أفضل قليولة منذ سنوات

1076
01:56:54,340 --> 01:56:58,100
لا بأس -
لا -

1077
01:57:31,040 --> 01:57:37,440
بندقية البطاطس"، صديقك"

1078
01:58:12,040 --> 01:58:14,960
إذا أردت أن أنهي هذا بإختصار

1079
01:58:15,720 --> 01:58:20,840
أعتقد أني سأقول
درعي لم يكن ابداً لغرض الإلهاء أو الهواية

1080
01:58:22,160 --> 01:58:24,080
لكن كان للحماية

1081
01:58:25,600 --> 01:58:30,000
والآن أنا رجل مختلف

1082
01:58:39,640 --> 01:58:41,120
يمكنك أن تستولي على منزلي

1083
01:58:41,520 --> 01:58:42,960
أو خدعي و ألعابي

1084
01:58:44,240 --> 01:58:45,640
ولكن الشيء الوحيد الذي لن تأخذه

1085
01:58:49,600 --> 02:00:09,400
(أنا (الرجل الحديدي
تسجيلات صوت سوريا
جبلة العمارة شارع الفوار 808414

