1
00:00:27,292 --> 00:00:31,897
مالذي أفعله في حياتي؟
أنا شاحب جداً علي الخروج أكثر

2
00:00:31,899 --> 00:00:36,120
علي الأكل بطريقة أفضل
وقفتي مريعة, علي الوقوف باستقامة أكثر

3
00:00:36,120 --> 00:00:39,304
سيحترمني الناس
إذا وقفت باستقامة أكثر

4
00:00:39,306 --> 00:00:42,441
ما مشكلتي؟
أريد التواصل فقط

5
00:00:42,443 --> 00:00:44,443
لما لا يمكنني
التواصل مع الناس؟

6
00:00:44,445 --> 00:00:47,814
صحيح, هذا لأنني ميت

7
00:00:47,814 --> 00:00:50,649
لا ينبغي أن أقسو على نفسي
أعني أننا جميعاً ميتون

8
00:00:50,651 --> 00:00:53,252
هذه الفتاة ميتة
وذلك الرجل ميت

9
00:00:53,254 --> 00:00:58,055
ذلك الرجل بالزاوية ميت حتماً
رباه, هؤلاء الرفاق يبدون مريعين

10
00:00:58,464 --> 00:01:01,114
الأجساد الدافئة

11
00:01:01,361 --> 00:01:05,864
أتمنى تقديم نفسي
ولكني لم أعد أتذكر اسمي

12
00:01:05,866 --> 00:01:09,207
(أظن أنه يبدأ بحرف (الراء
ولكن هذا كل مابقي لدي

13
00:01:09,207 --> 00:01:15,907
لا أستطيع تذكر اسمي أو عائلتي أو عملي
وبرغم أن ردائي يشير أنني عاطل عن العمل

14
00:01:16,510 --> 00:01:19,946
أحياناً أنظر إلى رفاقي
وأحاول تخيل من كانوا

15
00:01:20,980 --> 00:01:23,314
أنت كنت بواب

16
00:01:28,165 --> 00:01:32,227
أنت ابن ثري لأحد الرؤساء 
التنفذيين في الشركة

17
00:01:34,227 --> 00:01:37,695
أنتِ كنتِ ... مدربة شخصية

18
00:01:41,735 --> 00:01:43,835
الآن أنتِ جثة

19
00:01:44,471 --> 00:01:48,240
أحاول تجميع القرائن
لكيفية حدوث نهاية العالم

20
00:01:48,241 --> 00:01:53,800
أكان نتيجة حرب كيميائية أو فيروس
محمل في الهواء أو هروب لقردة مشعة؟

21
00:01:53,847 --> 00:01:58,418
ولكن هذا لا يهم
هذا ما نحن عليه الآن

22
00:01:58,418 --> 00:02:03,255
هذا يوماً عادي بالنسبة لي
أتجول في المكان واصطدم بالناس

23
00:02:03,257 --> 00:02:07,819
غير قادر على الاعتذار
أو قول أي شيء

24
00:02:09,645 --> 00:02:13,841
لابد أن الوضع كان أفضل من قبل
حيث كان الجميع يستطيع التعبير عن أنفسهم

25
00:02:13,841 --> 00:02:19,870
والتواصل مع مشاعرهم
ويستمتعون فقط برفقة بعضهم

26
00:02:25,725 --> 00:02:29,587
العديد منا جعل من هذا المطار
منزله, لا أعلم لماذا

27
00:02:29,587 --> 00:02:34,775
أعتقد الناس ينتظرون في المطار
لكني لست متأكد مالذي ننتظره

28
00:02:40,561 --> 00:02:43,663
"رباه, يسمون هؤلاء الرفاق "العظميون

29
00:02:43,663 --> 00:02:47,433
لا يضايقوننا كثيراً ولكنهم يأكلون
أي شيء لديه نبضات قلب

30
00:02:47,433 --> 00:02:52,071
أعني أنا أيضاً
و أحاول منع نفسي وأنا أفعلها

31
00:02:52,071 --> 00:02:55,974
جميعنا سنصبح مثلهم يوماً ما
أعتقد في مرحلة ما سنيأس

32
00:02:55,976 --> 00:02:59,946
سنفقد الأمل
بعد ذلك لا مجال للعودة

33
00:02:59,946 --> 00:03:04,283
رباه, مقزز لا تفعل ذلك
توقف أنت تزيد الأمر سوءاً

34
00:03:04,285 --> 00:03:11,491
هذا ما علي التطلع إليه
إنه مخيب للأمل نوعاً ما

35
00:03:11,491 --> 00:03:15,694
لا أريد أن أكون على
هذا الحال, وحيداً وتائهاً

36
00:03:15,696 --> 00:03:20,600
أعني تائه حرفياً, لم آتي أبداً
إلى هذا الجزء من المطار مسبقاً

37
00:03:20,600 --> 00:03:26,004
هؤلاء يبدون تائهون
يتجولون دون الوصول لأي مكان

38
00:03:26,006 --> 00:03:30,077
يشعرون أنهم محاصرون
هل يريدون أكثر من هذا؟

39
00:03:31,077 --> 00:03:35,244
أأنا الشخص الوحيد
الذي يشعر بذلك؟

40
00:04:23,810 --> 00:04:28,208
* في كل مرة أفكر فيها بكِ *

41
00:04:28,209 --> 00:04:32,244
* ألتقط أنفاسي دائماً *

42
00:04:32,246 --> 00:04:37,313
ومازالت واقفاً هنا *
* وأنت على بعد أميال

43
00:04:37,313 --> 00:04:40,805
* وأتسائل لما رحلتِ *

44
00:04:41,578 --> 00:04:50,837
هناك عاصفة تثور *
* داخل قلبي المتجمد الليلة

45
00:04:53,593 --> 00:04:56,760
هذا صديقي المفضل

46
00:04:58,799 --> 00:05:05,972
أعني بصديقي المفضل أننا أحياناً
ننظر إلى بعضنا بغرابة

47
00:05:05,972 --> 00:05:10,573
أحياناً تكون لدينا
محادثتنا الخاصة تقريباً

48
00:05:24,590 --> 00:05:34,750
تمر الأيام على هذا النحو
لكن أحياناً نعثر على كلمات فعلية

49
00:05:34,750 --> 00:05:41,340
...كلمات مثل: جائع , و -
المدينة -

50
00:05:51,117 --> 00:05:55,187
مع أننا لا نستطيع التواصل
ولكننا نتشارك الذوق نفسه في الطعام

51
00:05:55,189 --> 00:06:04,299
من المنطقي السفر كمجموعات, خاصتاً عندما
يحاول البشريين مع جداتهم قتلك طوال الوقت

52
00:06:06,299 --> 00:06:13,404
رباه, كم نحن بطيئون
هذا سيستغرق بعض الوقت

53
00:06:18,797 --> 00:06:38,228
*  west king  * تـرجـمـة

54
00:07:00,586 --> 00:07:03,164
مرحباً وشكراً على خدماتكم اليوم

55
00:07:03,164 --> 00:07:06,691
لقد مرت 8 سنوات منذ
أن دمر الوباء هذا العالم

56
00:07:06,693 --> 00:07:12,197
هل تظن أننا نحضرهذه الأشياء للعلاج؟ -
لا أحد يؤمن بالعلاج يا(جولز) بعد الآن -

57
00:07:12,199 --> 00:07:17,703
لقد جمعنا المتطوعون أمثالكم
ليجمعوا الموارد من وراء الحائط

58
00:07:17,703 --> 00:07:22,374
أول كلمة تحذير: الجثث تبدو
كالبشر ولكنها ليست كذلك

59
00:07:22,376 --> 00:07:28,814
إنهم لا يشعرون ولا ينزفون الدماء, سواءاً
كانت أمك أو صديقك لا يمكنك مساعدتهم

60
00:07:28,816 --> 00:07:33,385
إنهم لا يهتمون ولا يشعرون
غير قادرون على الشعور بالندم

61
00:07:33,387 --> 00:07:38,992
هل يبدون كشخص تعرفه يا أبي؟ -
فقط تخيلوهم هكذا -

62
00:07:38,992 --> 00:07:43,862
كأبناء وبنات ربما الوحيدون المتبقيون 
في المستوطنة البشرية على وجه الأرض

63
00:07:43,864 --> 00:07:49,100
أنتم الجزء الهام الذي يقف
بيننا وبين الانقراض

64
00:07:49,102 --> 00:07:56,007
لذا لديكم واجب بالعودة سالمين
وإذا تذكرتم تدريباتكم فإنكم ستعودون

65
00:07:56,009 --> 00:08:00,279
حظاً موفقاً وفي رعاية الله
"والله يبارك "أمريكا

66
00:08:00,279 --> 00:08:02,414
"يو أس أيه" , "يو أس أيه"

67
00:08:02,416 --> 00:08:04,515
هيا لنذهب

68
00:08:10,787 --> 00:08:21,696
مرحباً بكم بمنطقة الموت
تصرفوا مثل الأحياء هناك

69
00:08:22,235 --> 00:08:23,768
رائع

70
00:08:45,196 --> 00:08:51,897
قال لي أن أتكلم بوضوح *
* لم أكن أتوقع

71
00:08:51,897 --> 00:09:01,579
أن يتصرف بتلك الطريقة *
* وسلامنا يكون كالمقص

72
00:09:10,872 --> 00:09:21,335
يملؤني بالمشاعر ويغمرني بالأحاسيس *
* وملاحظاً للشك

73
00:09:21,335 --> 00:09:28,314
* كان لدينا نفس المشاعر بأوقات متعاكسة *

74
00:09:46,786 --> 00:09:51,755
بارغ) أستساعدنا أم ماذا؟) -
لا, وصلت للمستوى الخامس تقريباً -

75
00:09:53,527 --> 00:09:59,297
أسمعتم ذلك؟ -
نعم سمعته علينا الانسحاب -

76
00:09:59,299 --> 00:10:04,102
لا نستطيع الانسحاب دون أوامر أتعلمين
كم تحتاج المدينة من الدواء لمدة شهر؟

77
00:10:04,104 --> 00:10:07,939
نحتاج إلى المواد الطبية كي ننجوا -
أجل تبدو مثل أبي تماماً -

78
00:10:07,941 --> 00:10:11,711
شكراً لك -
حسناً هذه ليست مجاملة -

79
00:10:11,711 --> 00:10:16,679
تفضلوا يا رفاق تحتاجون إلى
بعض "بروزاك" كي تسترخوا قليلاً

80
00:10:18,484 --> 00:10:21,684
أخبرتكم أنني سمعت شيئاً

81
00:10:23,155 --> 00:10:26,255
بير) دعنا ننسحب)

82
00:10:29,261 --> 00:10:30,095
بيري)؟)

83
00:10:31,430 --> 00:10:36,235
(لدينا أوامر يا (جولز
لم يكن شيئاً على أي حال

84
00:10:36,235 --> 00:10:39,836
أنتم خائفون فقط؟ -
(بيري) -

85
00:10:45,811 --> 00:10:48,745
أطلقوا النار على رؤوسهم

86
00:11:06,898 --> 00:11:16,505
* وهناك رسالة أرسلها كبرقية لروحك *

87
00:11:16,506 --> 00:11:19,298
* وإذا لم أستطع تقريب المسافة *

88
00:11:19,298 --> 00:11:25,497
توقفي عن تحطيم قلبي *
* لم أعد مشتاق إليكِ أبداً

89
00:11:26,187 --> 00:11:29,374
مشتاق إليكِ *
* ....منذ أن

90
00:11:33,993 --> 00:11:35,193
...ابتسم

91
00:11:43,235 --> 00:11:45,703
ساعة جميلة

92
00:11:48,107 --> 00:11:49,641
لست فخوراً بفعل ذلك

93
00:11:49,643 --> 00:11:53,745
في الواقع سأقدر
إذا نظرتم بعيداً للحظة

94
00:11:53,747 --> 00:11:57,983
لا أحب إيذاء الناس
ولكن هذا هو العالم الآن

95
00:11:57,983 --> 00:12:02,389
الجوع الجديد أمر قوي جداً

96
00:12:03,389 --> 00:12:09,394
إذا لم آكله كله وأبقيت دماغه
فإنه سينهض ويصبح جثة مثلي

97
00:12:09,396 --> 00:12:14,865
ولكن إذا فعلت... أحصل
على ذكرياته وأفكاره ومشاعره

98
00:12:18,000 --> 00:12:20,271
آسف لكنني لا أستطيع منع نفسي

99
00:12:20,273 --> 00:12:26,875
الدماغ هو الجزء الأفضل
الجزء الذي يشعرني أنني بشري مجدداً

100
00:12:29,915 --> 00:12:32,015
أأعجبك هذا يا (بيري)؟

101
00:12:33,452 --> 00:12:39,355
لا أريد أذيتك
أريد الشعور فقط بما شعرت

102
00:12:43,329 --> 00:12:48,866
أن أشعر... بشعوراً أفضل
يقلل شعوري بالموت

103
00:13:06,752 --> 00:13:09,987
بيري) أعتقد أنني أحبك)

104
00:13:13,492 --> 00:13:18,531
قل شيئاً
...لا تبقى صامتاً

105
00:13:18,531 --> 00:13:19,430
...لا

106
00:13:21,066 --> 00:13:25,033
(أعتقد أنني أحبك أيضاً (جولي

107
00:13:33,445 --> 00:13:35,079
اشتقت للطائرات

108
00:13:36,182 --> 00:13:41,487
أمي كانت تقول إنها تبدو مثل
رسومات على ألواح معدنية

109
00:13:41,487 --> 00:13:49,461
أحب طريقة تذكرك لتلك الأشياء
إذا لم تتذكري... فإن كل شيء سيختفي

110
00:13:49,461 --> 00:13:51,897
أجل

111
00:13:51,897 --> 00:13:56,802
العالم تعمه الفوضى -
ليس كله -

112
00:13:56,802 --> 00:13:58,969
كرات الجبنة

113
00:14:04,877 --> 00:14:06,477
بيري)؟)

114
00:14:08,848 --> 00:14:13,618
(بيري)
بيري) أين أنت؟ أجبني)

115
00:14:56,562 --> 00:14:58,963
(جولي)

116
00:15:14,780 --> 00:15:16,681
(جولي)

117
00:15:53,519 --> 00:15:55,420
أنتِ بأمان

118
00:15:58,924 --> 00:16:01,392
تعالي -
ماذا؟ -

119
00:16:24,016 --> 00:16:28,584
لا أعلم مالذي أفعله؟
ما مشكلتي؟

120
00:16:30,023 --> 00:16:33,358
هؤلاء الرفاق لم يجلبوا معهم
شخصاً حياً للمنزل

121
00:16:33,360 --> 00:16:37,129
أتعلمون لماذا؟
لأن هذا جنون

122
00:16:37,129 --> 00:16:41,432
حالياً يعتقدون أنها واحدة منا
إضافة جديدة للعائلة

123
00:16:41,434 --> 00:16:45,504
سيعتقدون أنني مجنون
إذا كان بإمكانهم التفكير

124
00:16:45,504 --> 00:16:50,774
لماذا أنا بهذه الغرابة؟
مالذي أفعله؟

125
00:17:28,514 --> 00:17:30,547
منزل

126
00:18:12,357 --> 00:18:15,660
لن آكلكِ

127
00:18:25,537 --> 00:18:29,406
سأبقيكِ بآمان

128
00:19:02,876 --> 00:19:06,577
ربما علي التفكير
أكثر بذلك

129
00:19:06,579 --> 00:19:09,646
يمكنني أن أعرف عندما
تحتاج الفتاة للمساحة

130
00:19:10,582 --> 00:19:12,817
هناك طرق عدة 
للتعرف على أحد

131
00:19:12,819 --> 00:19:17,387
أكل دماغ صديقها هي إحدى
...الطرق الغير اعتيادية لكن

132
00:19:27,499 --> 00:19:31,870
هذه مناسبة خاصة -
مناسبة خاصة يا سيدي؟ -

133
00:19:31,870 --> 00:19:34,171
إنه عيد ميلاد أمي

134
00:19:36,341 --> 00:19:38,142
(لـ (ديان -
لأجل أمي -

135
00:19:38,144 --> 00:19:40,655
نعم -
إنه عيد ميلاد أمي -

136
00:19:40,655 --> 00:19:44,982
إذاً (بيري), (جولي) أخبرتني
أنك تعمل بمجال الزراعة

137
00:19:44,984 --> 00:19:48,621
أخبرني ألم تفكر بالعمل
بمجال البناء مع والدك؟

138
00:19:48,621 --> 00:19:53,248
تعلم الجدار يحتاج أشخاص جيدون -
(لا تهتم له يا (بير -

139
00:19:53,248 --> 00:19:57,046
فكرة أبي بحماية البشرية
هي بناء صندوق من الإسمنت

140
00:19:57,046 --> 00:20:02,567
ووضع الجميع فيه ثم نحرس الباب
مع أسلحة إلى أن نكبر ونموت

141
00:20:02,569 --> 00:20:07,436
حسناً (جولي) بدون الجدار
سنتناول العقول بدلاً من الأرز

142
00:20:07,436 --> 00:20:07,872
...أبي

143
00:20:10,209 --> 00:20:15,414
إنه السبيل الوحيد لنعبر الجدار
وإلا سيوقفوننا

144
00:20:15,414 --> 00:20:16,480
حسناً

145
00:20:22,120 --> 00:20:26,955
تعال إنه ليس
بهذا السوء, تعال

146
00:20:27,040 --> 00:20:31,796
(لم اسمع منه منذ يومين (جولز -
(إنه يعمل بتفاصيل البناء (بيري -

147
00:20:31,798 --> 00:20:35,898
أبي يختفي لأسابيع
دون إخباري بمكانه

148
00:20:41,039 --> 00:20:43,906
حسناً من هنا

149
00:20:46,878 --> 00:20:49,312
ستكون الأمور بخير

150
00:21:16,942 --> 00:21:18,875
...أبي

151
00:21:26,018 --> 00:21:28,884
...(بير)

152
00:21:45,537 --> 00:21:48,772
بير) هيا بنا)

153
00:21:51,677 --> 00:21:55,347
لا عجب إنها خائفة مني كثيراً

154
00:21:55,347 --> 00:21:57,882
أحتاج مدخلاً مختلفاً

155
00:21:57,884 --> 00:22:03,919
حسناً, ها نحن ذا
لا تكن مخيفاً, لا تكن مخيفاً, لا تكن مخيفاً

156
00:22:19,071 --> 00:22:21,037
مالذي تفعله؟

157
00:22:24,276 --> 00:22:27,676
أرجوك, أتركني وشأني؟

158
00:22:40,158 --> 00:22:42,958
لما أنا؟

159
00:22:43,428 --> 00:22:45,964
لماذا أنقذتني؟

160
00:22:45,964 --> 00:22:46,931
...لا

161
00:22:50,235 --> 00:22:52,702
...تبكي

162
00:23:23,034 --> 00:23:25,337
....أمان

163
00:23:25,337 --> 00:23:28,138
سأبقيكِ بأمان

164
00:23:40,952 --> 00:23:43,153
ماذا تكون أنت؟

165
00:24:01,392 --> 00:24:09,231
أذرف الدموع لإنني مشتاق لكِ *
* لازلت بخير لأبتسم

166
00:24:09,231 --> 00:24:21,580
يافتاة أفكر بك كل يوم الآن *
* كان هناك وقت لم أكن متأكد

167
00:24:21,580 --> 00:24:31,846
لكنك تسيطرين على عقلي بسهولة *
* ليس لدي شك بأنكِ في قلبي الآن

168
00:24:50,722 --> 00:24:53,889
أنا جائعة

169
00:24:55,260 --> 00:24:57,629
دعني أذهب فقط

170
00:24:57,629 --> 00:25:01,865
إنه ليس آمن -
ليس آمن؟ -

171
00:25:02,434 --> 00:25:05,235
ليس آمن

172
00:25:07,106 --> 00:25:13,609
إذاً, عليك أن تحضر لي الطعام
لأنني أتضور جوعاً

173
00:25:16,982 --> 00:25:18,015
أرجوك؟

174
00:25:19,351 --> 00:25:23,955
سأكون ممتنة جداً
لأحصل على بعض الطعام

175
00:25:23,955 --> 00:25:25,289
حسناً

176
00:26:15,206 --> 00:26:16,106
رباه

177
00:26:21,346 --> 00:26:22,212
تباً

178
00:26:37,228 --> 00:26:40,598
لا تركضي

179
00:26:56,815 --> 00:26:59,149
تعالي, إنه آمن

180
00:27:00,352 --> 00:27:01,352
شكراً لك

181
00:27:12,364 --> 00:27:15,998
تظاهري بالموت

182
00:27:19,638 --> 00:27:20,838
حسناً؟

183
00:27:29,147 --> 00:27:31,381
هذا مبالغ فيه

184
00:27:43,695 --> 00:27:48,667
أخبرتك إنه ليس آمن

185
00:27:48,667 --> 00:27:51,267
نعم, فهمت ذلك

186
00:27:52,604 --> 00:27:55,304
...أنا جائعة حقاً لذا

187
00:27:56,641 --> 00:27:57,675
أجل

188
00:28:03,314 --> 00:28:04,181
رباه

189
00:28:11,589 --> 00:28:16,425
لا, توقف عن النظر
أنت تتصرف بغرابة مجدداً

190
00:28:40,452 --> 00:28:41,719
شكراً لك

191
00:28:43,221 --> 00:28:44,088
رباه

192
00:28:52,597 --> 00:28:54,898
يا رجل

193
00:28:54,900 --> 00:28:58,503
لا أتذكر آخر مرة شربت بها البيرة

194
00:28:58,503 --> 00:29:01,606
لست سيئاً بالكامل
يا سيد زومبي

195
00:29:01,606 --> 00:29:05,976
...اسمي

196
00:29:07,612 --> 00:29:09,512
ألديك اسم؟

197
00:29:10,548 --> 00:29:13,782
ما هو اسمك؟

198
00:29:14,018 --> 00:29:16,019
..."ررر"

199
00:29:16,621 --> 00:29:18,355
ررر"؟"

200
00:29:18,357 --> 00:29:22,960
هذا الموعد لا يسير بشكل جيد
"أريد الموت مجدداً ..."ررر

201
00:29:22,962 --> 00:29:27,928
أيبدأ اسمك بحرف (الراء)؟

202
00:29:28,099 --> 00:29:30,000
روبرت), (ريتشارد)؟)

203
00:29:31,536 --> 00:29:32,402
راندي)؟)

204
00:29:34,038 --> 00:29:36,773
رافاييل)؟ (ريكاردو)؟)

205
00:29:38,943 --> 00:29:42,244
لما لا أناديك بـ (آر)؟

206
00:29:43,715 --> 00:29:45,784
أعني هذه بداية, صحيح؟

207
00:29:45,784 --> 00:29:47,017
....(آر)

208
00:29:48,419 --> 00:29:51,820
(أريد الذهاب للمنزل يا (آر

209
00:29:54,326 --> 00:29:59,764
ليس آمن -
فهمت ذلك -

210
00:29:59,764 --> 00:30:06,270
و أسمع, أعلم أنك أنقذت حياتي
وأنا ممتنة لذلك

211
00:30:06,272 --> 00:30:10,841
ولكنك أحضرتني سيراً لهذا المكان
لذا أعلم أن بإمكانك إخراجي سيراً مجدداًَ

212
00:30:10,843 --> 00:30:13,544
لا, لا يمكنها الذهاب
لقد وصلت للتو

213
00:30:13,546 --> 00:30:16,613
أخبرها أن عليها الانتظار
أخبرها أنهم سيلاحظون

214
00:30:16,615 --> 00:30:20,950
عليكِ...الانتظار

215
00:30:21,152 --> 00:30:24,922
سوف...يلاحظون

216
00:30:25,523 --> 00:30:27,559
لم يكن هذا سيئاً

217
00:30:27,559 --> 00:30:29,059
كم من الوقت؟

218
00:30:29,061 --> 00:30:31,295
عدة أيام

219
00:30:34,999 --> 00:30:38,069
سوف ينسون الأمر

220
00:30:38,069 --> 00:30:41,971
ستكونين بخير

221
00:30:43,775 --> 00:30:47,309
هل هناك آخرون مثلك؟

222
00:30:48,413 --> 00:30:54,017
أقصد أنني لم أسمع قط
أن الجثة تتكلم

223
00:30:54,018 --> 00:30:58,520
عدا عن الأنين

224
00:31:04,762 --> 00:31:08,497
حسناً
عدة أيام, صحيح؟

225
00:31:12,470 --> 00:31:16,638
مالذي سأفعله
هنا على أية حال؟

226
00:31:20,044 --> 00:31:25,733
هذا مذهل
* أنت دائماً ترين الإشارات *

227
00:31:25,733 --> 00:31:30,953
* الأصداء في رأسي لديه إيقاع *

228
00:31:30,953 --> 00:31:35,503
* أشعر وكأننا لم نذهب قط *

229
00:31:35,503 --> 00:31:39,964
* غداً هو يوماً آخر *

230
00:31:39,964 --> 00:31:42,231
أتريد أن تجربها؟

231
00:31:51,175 --> 00:31:52,442
رباه

232
00:31:53,144 --> 00:31:55,977
أنت ذو القدم الموجهة

233
00:31:55,980 --> 00:32:02,620
حسناً, حسناً اختار قدم
أنت تستخدم كلتا قدميك اختار واحدة

234
00:32:02,620 --> 00:32:05,923
أحسنت, حسناً

235
00:32:07,892 --> 00:32:13,754
أحسنت
* أنت دائماً ترين الإشارات *

236
00:32:13,754 --> 00:32:17,428
* الأصداء في رأسي لديه إيقاع *

237
00:32:17,635 --> 00:32:22,403
حسناً, ضع كلتا يديك على المقود

238
00:32:24,006 --> 00:32:29,172
* غداً هو يوماً آخر نحتاجه *

239
00:32:29,172 --> 00:32:35,376
لا أعلم أين أبحث *
* وأشعر بكل تلك الأشياء

240
00:32:38,022 --> 00:32:40,289
(يا للهول, يا (آر

241
00:32:40,792 --> 00:32:42,392
كانت هذه
سيارة جميلة

242
00:32:42,394 --> 00:32:44,460
إعادة الحساب

243
00:33:03,748 --> 00:33:07,951
ما قصة كل هذه الأسطوانات القديمة؟
لم تتمكن من العمل على "الآي بود"؟

244
00:33:07,952 --> 00:33:12,156
هذه صوتها أفضل

245
00:33:12,156 --> 00:33:19,297
أنت حريص على صفاء الصوت؟ -
أكثر حيوية -

246
00:33:19,298 --> 00:33:24,235
نعم, هذا صحيح
لكنها تسبب متاعب أكثر

247
00:33:24,235 --> 00:33:29,306
أنت تفعلها مجدداً إنك تهتز
"توقف عن الاهتزاز يا أيها الـ"مهتز

248
00:33:29,308 --> 00:33:32,810
إنها بادرة غير جيدة

249
00:33:32,810 --> 00:33:33,710
حقاً؟

250
00:33:37,448 --> 00:33:41,219
هذه اسطوانات رائعة
كيف حصلت على هذه كلها؟

251
00:33:41,219 --> 00:33:44,221
أنا أجمع الأشياء

252
00:33:44,223 --> 00:33:49,724
أجل أستطيع رؤية ذلك
أنت يا صديقي مهووس بالتجميع

253
00:33:51,129 --> 00:33:55,433
أعرف متجر اسطوانات مذهلة
"في منطقة "ماين , آفي

254
00:33:55,433 --> 00:34:00,336
كنت ستحبها إنها رائعة جداً
كان رائع جداً

255
00:34:02,607 --> 00:34:03,774
حسناً

256
00:34:08,713 --> 00:34:09,713
أفضل بكثير

257
00:34:24,757 --> 00:34:27,846
* "لدي زوجة وأولاد في "بلتيمور جاك *

258
00:34:27,846 --> 00:34:32,437
* خرجت للتجوال ولم أعد أبداً *

259
00:34:33,089 --> 00:34:37,089
* كالنهر الذي لا يعلم أين يفيض *

260
00:34:37,089 --> 00:34:41,674
* أخذت منعطفاً خاطئ وأكملت طريقي *

261
00:34:41,911 --> 00:34:45,612
* الجميع لديه قلب جائع *

262
00:34:46,305 --> 00:34:49,764
* الجميع لديه قلب جائع *

263
00:34:50,075 --> 00:34:54,510
* ضع أموالك وألعب دورك *

264
00:34:54,744 --> 00:34:59,598
* الجميع لديه قلب جائع *

265
00:35:07,853 --> 00:35:11,967
* "قابلتها بحانة "كينغ ستون *

266
00:35:11,967 --> 00:35:16,464
* وقعنا بالحب وكنت أعلم أنه سينتهي *

267
00:35:16,464 --> 00:35:20,680
* أخذنا مالدينا ومزقناه *

268
00:35:20,680 --> 00:35:25,274
* "والآن أنا هنا مجدداً في "كينغ ستون *

269
00:35:25,700 --> 00:35:29,706
* الجميع لديه قلب جائع *

270
00:35:29,706 --> 00:35:33,866
* الجميع لديه قلب جائع *

271
00:35:33,866 --> 00:35:38,559
* ضع أموالك وألعب دورك *

272
00:35:38,803 --> 00:35:41,835
* الجميع لديه قلب جائع *

273
00:35:42,406 --> 00:35:47,908
أيمكنني أن أسألك شيئاً يا (آر)؟

274
00:35:48,613 --> 00:35:57,752
حبيبي لقد مات هناك
هل سيعود كواحد منكم؟

275
00:36:00,458 --> 00:36:05,925
هذا جيد
على ما أعتقد

276
00:36:06,364 --> 00:36:13,304
حدث شيئاً له
حسناً حدث الكثير من الأشياء له

277
00:36:13,304 --> 00:36:20,711
لكن أعتقد وصل لمرحلة لم يعد
قادر على التحمل أكثر من ذلك

278
00:36:20,711 --> 00:36:27,018
إنه فقط في عالمي
الناس يموتون طوال الوقت

279
00:36:27,018 --> 00:36:33,024
ليس الأمر
أنني لست حزينة لأنه رحل

280
00:36:33,024 --> 00:36:35,927
لأنني حزينة

281
00:36:35,927 --> 00:36:43,199
لكنني كنت أحضر نفسي لذلك
منذ زمن طويل

282
00:37:08,679 --> 00:37:12,496
كنت في حياة أخرى فيها *
* الكثير من العمل الشاق والدماء

283
00:37:12,496 --> 00:37:17,091
عندما كان الظلام حقيقاً *
* والطريق مليء بالوحل

284
00:37:17,091 --> 00:37:21,606
* أتيت من البرية كمخلوق خالي من الملامح *

285
00:37:21,606 --> 00:37:25,742
قالت لي أدخل *
* سأعطيك مأوى من العاصفة

286
00:37:26,077 --> 00:37:29,577
ماذا تكون أنت؟

287
00:37:34,580 --> 00:37:38,915
وإذا سلكت هذا الطريق مجدداً *
*يمكنك أن تستريح بالتأكيد

287
00:37:38,915 --> 00:37:42,915
سأفعل أفضل ما لدي من أجلها *
* وأعدها بهذا

288
00:37:44,495 --> 00:37:48,132
لا بد أنه رائع أن تنام
أتمنى لو أستطيع فعل ذلك

289
00:37:48,132 --> 00:37:52,302
أتمنى لو أستطيع أن أحلم
لكن هذا ليس خياري فعلاً

290
00:37:52,304 --> 00:37:59,472
الأموات لا يحلمون
هذا أقرب ما نستطيع الحصول عليه

291
00:38:04,348 --> 00:38:11,486
أمتأكد من ذلك يا بني؟
أهلاً بك إذاً

292
00:38:13,991 --> 00:38:18,261
آسف لخسارتك -
وأنا أيضاً -

293
00:38:18,263 --> 00:38:24,896
أعطه بندقية
وعلمه كيفية استخدامها

294
00:38:25,269 --> 00:38:29,675
بارغ) أستساعدنا أم ماذا؟) -
لا, وصلت للمستوى الخامس تقريباً -

295
00:38:29,675 --> 00:38:33,943
أسمعتم ذلك؟ -
نعم سمعته علينا الانسحاب -

296
00:38:33,945 --> 00:38:37,915
لا نستطيع الانسحاب
دون أوامر

297
00:38:37,915 --> 00:38:39,382
تبدو مثل
أبي تماماً

298
00:38:39,384 --> 00:38:41,785
شكراً لك -
حسناً هذه ليست مجاملة -

299
00:38:41,787 --> 00:38:44,255
أخبرتكم أنني سمعت شيئاً

300
00:38:44,255 --> 00:38:45,488
(بيري)

301
00:38:46,590 --> 00:38:50,557
أطلقوا النار على رؤوسهم

302
00:40:00,264 --> 00:40:06,570
لقد قلت عدة أيام
(لقد مضت عدة أيام يا (آر

303
00:40:06,570 --> 00:40:09,971
علي العودة للمنزل

304
00:40:11,041 --> 00:40:16,447
علينا البقاء معاً
إنه أمن

305
00:40:21,285 --> 00:40:22,118
ماذا؟

306
00:40:22,987 --> 00:40:24,053
(جولي)

307
00:40:25,823 --> 00:40:27,756
إنها حية

308
00:40:28,192 --> 00:40:31,459
علينا أكلها

309
00:40:32,062 --> 00:40:33,896
فلتأكلها

310
00:40:34,899 --> 00:40:36,932
فلتأكلها

311
00:40:44,241 --> 00:40:46,041
رباه

312
00:40:46,243 --> 00:40:49,644
علينا الذهاب

313
00:40:50,381 --> 00:40:52,915
فلتأكلها

314
00:40:53,517 --> 00:40:55,651
آر) انظر)

315
00:41:33,057 --> 00:41:35,957
من هنا

316
00:41:52,309 --> 00:41:54,710
تعالوا معي

317
00:41:55,212 --> 00:41:56,179
ماذا؟

318
00:41:56,914 --> 00:41:57,847
لا

319
00:42:00,317 --> 00:42:04,721
أريد مساعدتكم -
من طلب منك ذلك؟ -

320
00:42:04,722 --> 00:42:08,722
إنها تعجبني

321
00:42:10,127 --> 00:42:17,935
لا عليكِ إنه جيد؟ -
أنا متأكد إنه كذلك -

322
00:42:17,935 --> 00:42:21,669
من هناك الكراج -
تمسكي -

323
00:42:30,548 --> 00:42:35,682
رباه, أنا سعيدة لرؤيتكِ الآن

324
00:42:36,253 --> 00:42:39,587
أأنت بخير؟

325
00:42:41,725 --> 00:42:43,226
آر)؟)

326
00:43:43,821 --> 00:43:48,090
أنتِ تولي القيادة -
فكرة جيدة -

327
00:44:15,319 --> 00:44:17,220
المنطقة البيضاء

328
00:44:17,222 --> 00:44:22,156
إنها لتحميل أغراض الركاب فقط

329
00:44:54,992 --> 00:44:57,693
رباه, إني أتجمد

330
00:44:59,763 --> 00:45:02,897
يجب أن أتوقف

331
00:45:03,701 --> 00:45:06,736
هذه آخر الأحياء السكنية
التي أخلاها أبي

332
00:45:06,738 --> 00:45:12,271
ربما في هذا المنزل
بعض الطعام

333
00:45:25,656 --> 00:45:27,856
حسناً, هيا بنا

334
00:45:31,195 --> 00:45:33,562
رباه, إنه مقفل

335
00:45:33,865 --> 00:45:35,498
رباه

336
00:46:03,560 --> 00:46:05,961
رائع

337
00:46:06,897 --> 00:46:08,731
انظر ماذا لديهم؟

338
00:46:08,733 --> 00:46:11,802
لم أرى واحدة
من هذه, منذ زمن

339
00:46:11,802 --> 00:46:12,869
ابتسم

340
00:46:16,174 --> 00:46:19,007
إنها جيدة انظر؟

341
00:46:20,778 --> 00:46:21,944
أجل

342
00:46:23,280 --> 00:46:26,416
إنها مهمة للحفاظ على
الذكريات أتعلم ذلك؟

343
00:46:26,416 --> 00:46:31,117
خاصة الآن مع
اقتراب نهاية العالم

344
00:46:33,457 --> 00:46:36,827
كل ما تراه
ربما تراه لآخر مرة

345
00:46:36,827 --> 00:46:39,527
بيري) كان يقول ذلك)

346
00:46:40,097 --> 00:46:44,064
تفضل خذ الصورة

347
00:46:59,349 --> 00:47:01,416
إني متعبة

348
00:47:02,753 --> 00:47:07,257
السرير في الواقع ليس فاسداًَ
لذا سأخلد للنوم

349
00:47:07,257 --> 00:47:10,124
تصبح على خير؟

350
00:47:15,666 --> 00:47:16,566
آر)؟)

351
00:47:17,501 --> 00:47:19,001
أجل؟

352
00:47:19,003 --> 00:47:31,148
كنت ...كنت أفكر يمكنك النوم 
بجانبي إذا أردت على الأرض

353
00:47:31,148 --> 00:47:35,915
هذا المنزل
...يرعبني لذا

354
00:47:36,320 --> 00:47:37,286
حسناً

355
00:48:43,086 --> 00:48:46,655
أشعرت بذلك؟

356
00:48:48,926 --> 00:48:52,461
أشعرت بذلك؟

357
00:50:04,568 --> 00:50:05,968
انظر إلى الشارع

358
00:50:05,970 --> 00:50:08,138
رباه, إنه أبي

359
00:50:08,138 --> 00:50:11,238
ارجع للوراء

360
00:50:17,581 --> 00:50:25,856
سوف يقتلك عندما يراك
سيطلق النار على رأسك

361
00:50:25,856 --> 00:50:28,490
ستختفي

362
00:50:33,964 --> 00:50:41,568
هذه الملابس مبللة كثيراً
يجب أن أجففها

363
00:50:42,039 --> 00:50:44,372
إهدء

364
00:50:45,842 --> 00:50:47,176
سحقاً

365
00:50:53,884 --> 00:50:55,784
لا تنظر

366
00:50:56,053 --> 00:50:57,319
حسناً

367
00:51:00,891 --> 00:51:02,191
سحقاً

369
00:51:15,806 --> 00:51:20,475
أعليك أكل الناس؟ -
نعم -

370
00:51:20,710 --> 00:51:22,677
أو ستموت؟

371
00:51:25,649 --> 00:51:30,454
أجل -
لكنك لم تأكلني -

372
00:51:30,454 --> 00:51:35,557
لقد أنقذتني... كثيراً

373
00:51:39,729 --> 00:51:43,532
لا بد أنه صعب
أنك عالقاً هناك

374
00:51:43,534 --> 00:51:48,438
إني أرى أنك تحاول
ربما هذا ما يفعله البشر

375
00:51:48,438 --> 00:51:56,246
تعلم أننا نحاول أن نكون أفضل
أحياناً نحن سيئون في فعل ذلك

376
00:51:56,246 --> 00:52:05,551
لكن أنت ...أنت تحاول أكثر
من أي بشري رأيته في مدينتي

377
00:52:06,423 --> 00:52:10,456
(أنت شخصاً جيد يا (آر

378
00:52:13,964 --> 00:52:16,566
على أي حال

379
00:52:16,566 --> 00:52:19,867
كان هذا أنا

380
00:52:20,403 --> 00:52:24,403
ماذا كنت أنت؟

381
00:52:45,328 --> 00:52:46,562
...أعني

382
00:52:48,398 --> 00:52:54,233
أعتقد أنني عرفت ذلك -
حقاً؟ -

383
00:52:55,205 --> 00:52:56,238
...أجل

384
00:52:57,274 --> 00:53:02,012
أعتقد أنني تمنيت
لو لم تفعل ذلك

385
00:53:02,012 --> 00:53:03,646
آسفة

386
00:53:06,016 --> 00:53:07,616
(جولي)

387
00:53:10,787 --> 00:53:14,622
آسف للغاية

388
00:53:14,724 --> 00:53:15,791
(جولي)

389
00:53:42,619 --> 00:53:46,819
الأموات لا ينامون

390
00:54:04,975 --> 00:54:08,744
يا رفاق يمكنكم أن تحصلوا
على أي وظيفة في العالم

391
00:54:08,746 --> 00:54:16,620
تخيلوا أن كل شيء مختلف تماماً
مالذي ستفعلونه؟

392
00:54:16,620 --> 00:54:18,287
التمريض -
حقاً؟ -

393
00:54:18,289 --> 00:54:29,530
أجل, شفاء الناس وإنقاذ حياة الناس
أجل العثور... العثور على العلاج

394
00:54:30,033 --> 00:54:35,438
أحب هذا, يوماً ما أحداً
سيكتشف هذا الشيء كله

395
00:54:35,438 --> 00:54:37,573
و"ينبش" العالم كله

396
00:54:37,575 --> 00:54:40,577
ينبش"؟"
ومالذي يعنيه ذلك؟

397
00:54:40,577 --> 00:54:43,948
ينبش" يعني ينعش"

398
00:54:43,948 --> 00:54:50,518
يعني الحفر لإخراج جثة -
أياً كان -

399
00:54:51,488 --> 00:54:55,022
مالذي تفعله هنا؟

400
00:54:58,428 --> 00:55:02,298
أأنت تحلم فعلاً الآن؟ -
لست متأكداً -

401
00:55:02,300 --> 00:55:06,068
لا يمكنك أن تحلم أيها الجثة
الأحلام للبشر

402
00:55:06,070 --> 00:55:13,276
(إهدء يا (بيري
يمكنه أن يحلم إذا أراد

403
00:55:13,276 --> 00:55:17,880
ماذا عنك يا (آر)؟
ماذا تريد أن تكون؟

404
00:55:17,882 --> 00:55:21,483
لا أعلم
لا أعلم من أنا

405
00:55:21,485 --> 00:55:26,156
يمكنك أن تكون أي شيء تريده
أليس هذا ما يقولونه؟

406
00:55:26,156 --> 00:55:32,361
يمكننا ذلك صحيح؟ أنا وأنت؟ -
لن يحدث ذلك أبداً أيها الفتى المحب -

407
00:55:32,363 --> 00:55:39,063
ليس بعد, أن قلت لها
أنك أكلت حبيبها السابق

408
00:55:41,071 --> 00:55:44,265
"أيها الـ"مهتز

409
00:56:11,241 --> 00:56:15,050
* الجو بارد وأعلم أنكِ لا تصديقين ذلك *

410
00:56:15,050 --> 00:56:18,962
* أحياناً عليك أن تواجه مشاعرك *

411
00:56:18,962 --> 00:56:22,699
* عندما لا تهتم إذا كنت ستستيقظ مجدداً *

412
00:56:22,699 --> 00:56:26,887
* هناك آلاف الأشياء التي لايمكنني فهمها *

413
00:56:26,887 --> 00:56:30,955
الآن أنتِ تواجهين الجحيم *
* الذي وضعتكِ فيه

414
00:56:30,955 --> 00:56:34,922
* لو كان الأمر بيدي كنت سأستلقي بجانبكِ *

415
00:56:34,922 --> 00:56:38,978
* هناك أمور محددة بالحياة لا يمكنكِ تغيرها *

416
00:56:38,978 --> 00:56:42,140
* هناك أشياء محددة *

417
00:56:42,265 --> 00:56:45,412
ياله من حلم , لا يمكنك
أن تكون ما تريده

418
00:56:45,412 --> 00:56:49,645
فقط سأكون شاحب وبطيء
ومنحني للأمام ذو عينين زومبي

419
00:56:49,645 --> 00:56:54,066
مالذي أعتقدته؟
أنها ستبقى معي؟ هذا ميؤوس منه

420
00:56:54,066 --> 00:56:56,545
هذا ما حصلت عليه

421
00:56:56,547 --> 00:57:00,649
كان علي السعادة بما أملك
الأمور لا تتغير, علي قبول ذلك

422
00:57:00,651 --> 00:57:05,420
من الأسهل عدم الشعور
كي لا أشعر هكذا

423
00:57:07,490 --> 00:57:11,560
* لقد كنت وحيد في ليالي كثيرة *

424
00:57:11,562 --> 00:57:15,631
* مغرور جداً لأخبركِ أنكِ محقة *

425
00:57:15,633 --> 00:57:19,334
* قليل من الصبر كان بإمكانه مساعدتي *

426
00:57:19,336 --> 00:57:22,104
الابتعاد عن بعضنا كان *
* هو الموقف المشترك

427
00:57:23,373 --> 00:57:26,841
* أدعو جميع الملائكة التي فوق الأرض *

428
00:57:27,444 --> 00:57:30,045
* أرسلي هذه الرسالة إلى رأسها مباشرة *

429
00:57:31,214 --> 00:57:35,184
هناك أشياء محددة في *
* الحياة لا أستطيع تحملها

430
00:57:35,186 --> 00:57:37,119
* وسأنتظر *

431
00:57:37,121 --> 00:57:39,688
* أتمنى أن تعرفي أنني أهتم *

432
00:57:39,690 --> 00:57:43,358
* الجو بارد وأعلم أنكِ لا تصديقين ذلك *

433
00:57:43,360 --> 00:57:47,229
* أحياناً عليك أن تواجه مشاعرك *

434
00:57:47,231 --> 00:57:51,500
* عندما لا تهتم إذا كنت ستستيقظ مجدداً *

435
00:57:51,502 --> 00:57:53,535
* هناك آلاف الأشياء التي لايمكنني فهمها *

436
00:57:53,537 --> 00:57:55,637
* أتمنى أن تعرفي أنني أهتم *

437
00:57:55,639 --> 00:57:59,374
الآن أنتِ تواجهين الجحيم *
* الذي وضعتكِ فيه

438
00:57:59,376 --> 00:58:03,512
* لو كان الأمر بيدي كنت سأستلقي بجانبكِ *

439
00:58:03,514 --> 00:58:06,982
* هناك أمور محددة بالحياة لا يمكنكِ تغيرها *

440
00:58:06,984 --> 00:58:08,984
* هناك أشياء محددة *

441
00:58:08,986 --> 00:58:10,519
عرفي عن نفسك

442
00:58:10,521 --> 00:58:13,689
إنها أنا (كيفن) لا بأس, أنا بخير -
توقفي عندكِ -

443
00:58:15,058 --> 00:58:20,196
لا بأس, لم أصاب بالعدوى -
(قلت توقفي يا (جولي -

444
00:58:20,196 --> 00:58:22,698
حسناً, حسناً

445
00:58:23,700 --> 00:58:25,287
دعيني أفحصكِ

446
00:58:34,577 --> 00:58:36,257
أهي بخير؟ -
نعم يا سيدي -

447
00:58:36,257 --> 00:58:39,982
مرحباً أبي -
أرسلت نصف الوحدات لتبحث عنكِ -

448
00:58:39,984 --> 00:58:44,119
...نورا) قالت أنكِ ) -
نعم, كنت كذلك, لكني هربت -

449
00:58:44,121 --> 00:58:47,189
انتظرت في منزل بإحدى الأحياء

450
00:58:47,191 --> 00:58:50,993
...وبعدها عثرت على سيارة
فجئت إلى هنا

451
00:58:50,995 --> 00:58:53,428
جولي) أمتأكدة )
أنه لم يعضكِ شيء؟

452
00:58:53,430 --> 00:58:57,499
أيبدو علي الإصابة يا أبي؟ -
علينا الحفاظ على سلامتنا -

453
00:58:57,501 --> 00:59:03,940
نعم أعلم , أعلم
أنا بخير أعدك بذلك

454
00:59:03,940 --> 00:59:07,343
أعتقدت أنني خسرتكِ

455
00:59:07,343 --> 00:59:11,748
لا لم تخسرني يا أبي
أنا هنا

456
00:59:11,748 --> 00:59:13,682
أهلاً بعودتكِ

457
00:59:13,684 --> 00:59:17,717
أجل أنا سعيدة بعودتي

458
00:59:34,504 --> 00:59:38,540
إذاً سأعود للمنزل وأختلط بالآخرين
وأتوقف عن التفكير بها كثيراً

459
00:59:38,542 --> 00:59:42,711
وسأنساها
كما نسيت كل شيء آخر

460
00:59:42,713 --> 00:59:45,948
و ...اللعنة أشعر بالبرد

461
00:59:45,950 --> 00:59:51,084
أهذا هو الأمر؟
الجثث لا تشعر بالبرد

462
01:00:13,076 --> 01:00:16,910
مالذي تفعلونه هنا؟

463
01:00:17,213 --> 01:00:20,950
العظميون" كانوا يلاحقونني"

464
01:00:20,950 --> 01:00:25,088
جئت لأجدك
أين هي؟

465
01:00:25,088 --> 01:00:29,154
ذهبت إلى منزلها

466
01:00:35,198 --> 01:00:40,033
أأنت بخير؟ -
لا -

467
01:00:48,478 --> 01:00:52,778
إنهم سافلات يارجل

468
01:00:56,352 --> 01:01:05,393
العظميون " يبحثون عنك"
وعنها...

469
01:01:06,696 --> 01:01:10,131
لقد بدأت بشيئاً

470
01:01:11,701 --> 01:01:14,560
لقد رأيت

471
01:01:14,570 --> 01:01:16,638
صوراً

472
01:01:16,640 --> 01:01:19,806
الليلة الماضية

473
01:01:20,209 --> 01:01:22,376
ذكريات

474
01:01:23,112 --> 01:01:28,416
أمي ... أوقات الصيف

475
01:01:29,218 --> 01:01:31,152
كريمة

476
01:01:32,388 --> 01:01:34,288
خبز القمح

477
01:01:36,192 --> 01:01:37,300
...فتاة

478
01:01:37,493 --> 01:01:40,862
حلم؟ -
حلم -

479
01:01:42,432 --> 01:01:46,469
نحن نتغير, أعتقد ذلك

480
01:01:46,569 --> 01:01:49,371
نحن كذلك -
نحن كذلك -

481
01:01:54,410 --> 01:02:02,183
يجب أن أخبرها
أستساعدونني؟

482
01:02:04,721 --> 01:02:10,193
ساعدوني
نبش"؟"

483
01:02:10,293 --> 01:02:12,793
"نبش"

484
01:02:16,132 --> 01:02:21,936
يقولون ...أجل

485
01:02:54,203 --> 01:02:57,337
انتظروني هنا

486
01:02:58,875 --> 01:03:02,843
كن حذراً , حسناً؟

487
01:03:09,452 --> 01:03:12,519
إذاً سننتظر هنا

488
01:03:37,113 --> 01:03:40,246
ليس سيئاً, هيا بنا

489
01:03:58,568 --> 01:04:02,304
أنا و (جولي) قد أعطينا أملاً للآخرين
وهو ينتشر بسرعة

490
01:04:02,306 --> 01:04:05,841
أعتقد أن "العظميون" لا يعجبهم هذا
لهذا السبب يبحثون عنا

491
01:04:05,843 --> 01:04:11,080
علي إخبار (جولي) وشرح
ما يحدث قبل فوات الآوان

492
01:04:11,080 --> 01:04:15,917
يجب لا , لا رجاءاً
اذهب مع أصدقائك, اتركني حسناً

493
01:04:15,919 --> 01:04:18,453
هذا جيد, حسناً

494
01:04:53,789 --> 01:04:58,260
(لا أنا جادة يا (نورا
...أعني أن "الجثث" هو مجرد

495
01:04:58,262 --> 01:05:03,065
اسم أحمق أطلقناه على حالة
وجود غريبة لم نفهمها

496
01:05:03,065 --> 01:05:04,099
أجل

497
01:05:04,834 --> 01:05:10,907
رباه , ما مشكلتي؟

498
01:05:10,907 --> 01:05:12,107
حسناً

499
01:05:13,542 --> 01:05:15,177
علي إخباركِ شيئاً

500
01:05:15,177 --> 01:05:18,881
إنه غريب نوعاً ما أرجوكِ لا تفزعي -
لا -

501
01:05:18,881 --> 01:05:24,117
لكن ... إشتقت إليه بالفعل

502
01:05:25,021 --> 01:05:27,989
أنتِ , أنتِ إشتقتِ له؟
أعلم أنا هذا غباء

503
01:05:27,991 --> 01:05:31,126
مثل... أنتِ منجذبة إليه -
لا أعلم -

504
01:05:31,128 --> 01:05:37,097
مثل ...أن يمكنه أن يكون حبيبكِ؟
حبيبكِ الزومبي؟

505
01:05:38,034 --> 01:05:40,802
أعلم أنه صعب
التعرف على شباب حالياً

506
01:05:40,804 --> 01:05:43,838
مع نهاية العالم
وأمور أخرى ثقي بي

507
01:05:43,840 --> 01:05:49,312
(لكن أعتقد أنك إشتقتِ لـ(بيري
حسناً؟ لكن يا (جولي) هذا غريب

508
01:05:49,312 --> 01:05:54,549
أتمنى لو أن الانترنت لازال يعمل
كي أبحث عن مالذي يحدث معكِ؟

509
01:05:54,551 --> 01:05:56,018
اصمتي

510
01:05:56,018 --> 01:05:58,353
حسناً

511
01:05:58,355 --> 01:06:03,222
حسناً
سأستعد للنوم

512
01:06:04,227 --> 01:06:06,862
سعيدة لعودتكِ

513
01:06:06,862 --> 01:06:08,697
أجل

514
01:06:08,699 --> 01:06:14,434
أحلاماً سعيدة عن حبيبكِ الزومبي -
حسناً -

515
01:06:50,740 --> 01:06:52,706
(جولي)

516
01:06:52,708 --> 01:06:54,775
(جولي)

517
01:06:55,478 --> 01:06:57,444
رباه

518
01:06:58,781 --> 01:07:00,150
(آر)

519
01:07:01,150 --> 01:07:06,956
مالذي تفعله هنا؟ -
جئت لرؤيتك -

520
01:07:06,956 --> 01:07:09,090
...(آر)

521
01:07:09,092 --> 01:07:13,761
لا يمكنك فعل هذا
هذا خطير

522
01:07:14,497 --> 01:07:17,533
غريجيو) اصمتي , أحاول النوم)

523
01:07:17,533 --> 01:07:19,400
آسفة

524
01:07:19,902 --> 01:07:23,838
رباه يا (آر), أأنت مجنون؟

525
01:07:23,840 --> 01:07:32,014
الناس هنا ليسوا مثلي إذا رأوك
سيقتلونك أتفهم هذا؟

526
01:07:32,014 --> 01:07:33,815
أجل

527
01:07:33,817 --> 01:07:36,651
أتكلمين نفسكِ؟ -
لا -

528
01:07:36,653 --> 01:07:40,787
(حسناً جدياً يا (جولي
مالذي يحدث هنا؟

529
01:07:42,591 --> 01:07:46,629
رباه
أهذا هو؟

530
01:07:46,629 --> 01:07:48,229
أجل

531
01:07:52,535 --> 01:07:54,535
كيف حالك؟

532
01:07:58,140 --> 01:07:59,474
آسف

533
01:08:01,710 --> 01:08:06,512
أعلم, أنا آسفة أيضاً

534
01:08:13,422 --> 01:08:20,996
لقد إشتقت إليك فعلاً -
وأنا أيضاً -

535
01:08:20,996 --> 01:08:25,398
هذا مضحك أنت أدفئ من قبل

536
01:08:28,637 --> 01:08:34,139
إنها دورية الحراسة
تعال, دعنا ندخل

537
01:08:38,047 --> 01:08:40,181
تعال

538
01:08:40,183 --> 01:08:44,420
أنت محظوظ لأن أبي اضطر
للتأخر بسبب اجتماع طارئ

539
01:08:44,420 --> 01:08:51,894
(أنت بأمان هنا الليلة يا (آر
بعد ذلك لا أعلم مالذي سنفعله؟

540
01:08:51,894 --> 01:08:56,698
كيف مت؟ -
لا أذكر -

541
01:08:56,700 --> 01:09:01,035
كم عمرك؟
لأنه يمكن أن تكون 20

542
01:09:01,037 --> 01:09:04,839
ولكن يمكن أن تكون مراهق -
ولديك وجه يعبر أنك أكبر     - رباه

543
01:09:04,841 --> 01:09:08,944
لا أستطيع شم رائحتك 
رائحته ليست نتنة

544
01:09:08,944 --> 01:09:11,212
لا أعلم -
هذا مذهل -

545
01:09:11,214 --> 01:09:16,215
نورا) لم يأتي إلى هنا)
لإجراء مقابلة توقفي

546
01:09:21,557 --> 01:09:25,261
لم أتيت إلى هنا يا (آر)؟

547
01:09:25,261 --> 01:09:28,263
لإظهر... للجميع

548
01:09:28,265 --> 01:09:32,699
لتظهر لهم ماذا؟ -
نحن نتغير -

549
01:09:33,836 --> 01:09:38,606
آر) لا أحد هنا سيصدق ذلك)
لن يسمحوا لك بالاقتراب منهم لتخبرهم

550
01:09:38,608 --> 01:09:42,176
باللحظة التي سيروك بها
سيفجرون رأسك

551
01:09:43,212 --> 01:09:46,882
انتظر لحظة ...أقلت نحن؟

552
01:09:46,882 --> 01:09:52,419
الآخرون يتغيرون
إنهم يحلمون

553
01:09:53,022 --> 01:09:56,791
هذا مهم نوعاً ما -
علينا التحرك بسرعة -

554
01:09:56,793 --> 01:09:58,193
مالذي تعنيه؟

555
01:09:58,195 --> 01:10:02,597
العظميون"  يلاحقونني ...يلاحقوننا

556
01:10:02,599 --> 01:10:06,267
حسناً, يجب أن نذهب إلى أبي -
هذه فكرة سيئة حقاً -

557
01:10:06,269 --> 01:10:08,836
لا, (نورا) كان رجلاً عقلانياً فيما مضى

558
01:10:08,838 --> 01:10:12,740
الآن أنت مرتبكة كانت أمك
الشخص العقلاني

559
01:10:12,742 --> 01:10:15,476
والدكِ هو الشخص الذي عاقبكِ لسنة
"لسرقتكِ "بيتش شنابس

560
01:10:15,478 --> 01:10:19,547
أأنتِ جادة؟, والدكِ يحب
إطلاق النار على رؤوس الجثث

561
01:10:19,549 --> 01:10:24,519
ما الخيار الآخر الذي لدي يا (نورا)؟ -
لازال علينا جعله يمر عبر المدينة -

562
01:10:24,521 --> 01:10:28,891
سيراك أحدهم فعلاً -
لا يوجد الكثير من الوقت -

563
01:10:28,891 --> 01:10:32,694
يمكننا أن نحسن مظهره -
ماذا؟ -

564
01:10:32,696 --> 01:10:38,400
لدي مكياج كنت محتفظة به لمناسبة خاصة
من الواضح أنها لن تحدث

565
01:10:38,400 --> 01:10:45,374
أجل , أجل يمكننا فعل ذلك
يمكننا أن نضع بعض كريم الأساس

566
01:10:45,374 --> 01:10:49,878
بعض أحمر الخدود
ربما الكثير من أحمر الخدود

567
01:10:49,878 --> 01:10:55,414
هذا غير ممكن -
...بل ممكن -

568
01:11:00,356 --> 01:11:03,592
أيمكنك تغيير الأغنية رجاءاً؟

569
01:11:03,592 --> 01:11:08,462
ماذا؟ إنها مضحكة -
لا, إنها ليست كذلك -

570
01:11:09,071 --> 01:11:11,399
حسناً
* إمرأة جميلة تسير على الطريق *

571
01:11:45,501 --> 01:11:47,936
ها نحن ذا

572
01:11:47,936 --> 01:11:49,404
أجل

573
01:11:50,385 --> 01:11:54,339
* انتظر في السيارة *

574
01:11:54,339 --> 01:11:59,340
* انتظر من أجل القيادة في الظلام *

575
01:11:59,715 --> 01:12:01,748
تماسك

576
01:12:02,318 --> 01:12:04,751
تبدو جذاباً

577
01:12:58,040 --> 01:12:59,240
ماذا؟

578
01:12:59,242 --> 01:13:05,611
لا شيء إنه فقط ... تبدو جيداً

579
01:13:08,984 --> 01:13:14,687
لا أعلم كيف سيكون أبي يصبح الأمر
جنونياً حالياً ربما لن ينجح الأمر

580
01:13:15,557 --> 01:13:23,031
مهما حدث سنبقى معاً
نحن نغير كل شيء

581
01:13:23,031 --> 01:13:23,865
أعلم

582
01:13:25,100 --> 01:13:32,441
عديني أننا سنبقى معاً؟ -
أعدك -

583
01:13:32,441 --> 01:13:33,474
هيا

584
01:13:34,810 --> 01:13:39,448
حان وقت اللعب -
حسناً لنفعل ذلك -

585
01:13:39,448 --> 01:13:41,448
عذراً

586
01:13:42,851 --> 01:13:45,620
إلى أين تذهبون يا رفاق؟ -
(لرؤية أبي (كيفين -

587
01:13:45,622 --> 01:13:49,658
آنسة (غريجيو) لا يمكنكِ الدخول
نحن بحالة تأهب قصوى هنا

588
01:13:49,658 --> 01:13:52,427
لماذا؟     - مالذي يحدث؟ -
إنه سري -

589
01:13:52,429 --> 01:13:57,332
لدينا أمور سرية خاصة بنا, هيا

590
01:13:57,332 --> 01:13:58,466
مرحباً

591
01:13:59,101 --> 01:14:00,802
مرحباً

592
01:14:00,804 --> 01:14:05,441
قل شيئاً بشري , قل شيئاً بشري
كيف حالك؟

593
01:14:05,441 --> 01:14:09,975
نجحت تماماً -
تعال إلى هنا, إنه بخير -

594
01:14:28,063 --> 01:14:32,530
حسناً يا رفاق انتظروا هنا

595
01:14:42,578 --> 01:14:46,614
مالذي تفعلينه هنا؟ -
مالذي يحدث؟ ما كل هذا؟ -

596
01:14:46,616 --> 01:14:49,318
لست متأكد ولكنه ليس جيد

597
01:14:49,318 --> 01:14:54,989
لقد وصلتنا تقارير بأن هناك مجموعات كبير
من الجثث والهياكل العظمية قادمون نحونا

598
01:14:54,991 --> 01:14:58,269
لا نعلم إن كنا معرضون للهجوم
لا يمكننا فعل شيء حياله

599
01:14:58,269 --> 01:15:00,228
هناك الكثير منهم
والقليل منا

600
01:15:00,230 --> 01:15:05,867
لذا أريدكِ أن تذهبي للمنزل وتقفليه لدي
"مسدس هناك من طراز "روجر أس آر

601
01:15:05,869 --> 01:15:09,904
هذا؟ أجل , حسناً
أريد التحدث معك

602
01:15:09,906 --> 01:15:13,876
جولي), ليس الآن) -
أبي إنه أمر مهم -

603
01:15:13,876 --> 01:15:21,617
...هذا سيبدو جنونياً لكن
أعتقد أن الأموات يعودون للحياة

604
01:15:21,617 --> 01:15:23,251
هذا يبدو فعلاً جنونياً

605
01:15:23,253 --> 01:15:27,955
إنهم يتغيرون يا أبي لا أعلم
بطريقة ما يشفون أنفسهم

606
01:15:27,957 --> 01:15:29,824
تعتقدين أنهم يشفون أنفسهم؟
كيف ذلك؟

607
01:15:29,826 --> 01:15:35,229
لقد رأيته. هذا يحدث حقاً -
لا, أتعلمين مالذي يحدث حقاً يا (جولي)؟ -

608
01:15:35,231 --> 01:15:39,800
أنهم كل يوم يزدادون
ونحن ننقص, إنهم لا يشفون أنفسهم

609
01:15:39,802 --> 01:15:46,107
نحن مصدر غذائهم لن يصبحوا
نباتيون, حسناً؟ لن يأكلوا البروكلي

610
01:15:46,109 --> 01:15:49,744
بل يأكلون الأدمغة
بمن فيها دماغ أمك وصديقك

611
01:15:49,746 --> 01:15:52,680
حسناً؟ لذا أريدك أن تستيقظي

612
01:15:52,682 --> 01:15:54,882
سأشرح له -
حسناً؟ -

613
01:15:54,884 --> 01:15:58,619
ماذا تعني, مالذي ستشرحه أنت؟ -
سأتولى هذا الأمر -

614
01:15:58,621 --> 01:16:02,390
عودي إلى المنزل وأحبسي
نفسك في الملجأ

615
01:16:02,392 --> 01:16:07,362
...هنالك أشياء كافية من أجل

616
01:16:07,362 --> 01:16:09,130
مرحباً

617
01:16:12,301 --> 01:16:17,772
من أنت؟ -
(هذا (آر -

618
01:16:17,773 --> 01:16:23,908
لم أسالكِ لقد سألته هو
من أنت؟

619
01:16:29,184 --> 01:16:31,420
أأنت جثة؟

620
01:16:31,420 --> 01:16:36,590
لقد أنقذ حياتي
واعتنى بي

621
01:16:37,359 --> 01:16:39,293
لقد حركت شيئاً بداخله

622
01:16:39,295 --> 01:16:42,663
ولا بد أن هذا
أشعل شرارة بداخلهم جميعاً

623
01:16:42,665 --> 01:16:43,798
لا

624
01:16:43,800 --> 01:16:47,668
والآن هو حرك شيئاً بداخلي -
أبي, لا, أبي -

625
01:16:47,670 --> 01:16:49,637
نريد مساعدتكم

626
01:16:49,639 --> 01:16:52,873
رجاءاً لا يريدون مهاجمتنا
بل يريدون مساعدتنا

627
01:16:52,875 --> 01:16:57,345
نحن نتحسن للأفضل -
لا, الأشياء لا تتحسن إنما تسوء -

628
01:16:57,345 --> 01:17:01,084
الناس يتعرضون للعض ثم يصابون 
وبعدها أطلق النار على رؤوسهم

628
01:17:01,084 --> 01:17:06,255
لا أبي -
هذا ماحدث لأمك وهذا ما سيحدث له -

629
01:17:06,255 --> 01:17:11,526
(آسفة جداً يا سيد (غريجيو

630
01:17:11,526 --> 01:17:15,330
اذهبوا وأبقوا بأمان
مهما سيحدث, حسناً؟

631
01:17:15,330 --> 01:17:16,564
(جولي)

632
01:17:16,566 --> 01:17:19,632
يجب أن أذهب

633
01:17:22,437 --> 01:17:28,720
لن تطلقي النار علي -
أجل سأفعل بكل تأكيد -

634
01:17:38,720 --> 01:17:44,960
حسناً, كان يمكن أن يكون أفضل -
علي تحذير أصدقائي -

635
01:17:44,960 --> 01:17:48,260
أين؟ -
في الملعب -

636
01:17:50,132 --> 01:17:55,234
اللعنة, تعال
أدخل لمترو الأنفاق

637
01:18:47,222 --> 01:18:53,859
أرجو المعذرة -
آسف , عذراً -

638
01:18:56,298 --> 01:18:59,732
علي المرور

639
01:19:02,537 --> 01:19:04,738
(آر)

640
01:19:08,076 --> 01:19:09,043
(جولي)

641
01:19:09,544 --> 01:19:10,945
مرحباً

642
01:19:10,947 --> 01:19:14,515
استعد للقتال

643
01:19:14,517 --> 01:19:16,317
أجل, يمكنني رؤية ذلك

644
01:19:16,319 --> 01:19:22,121
الجنود قادمون إلى هنا
و"العظميون" يقتربون

645
01:19:31,800 --> 01:19:34,100
إنهم هنا الآن

646
01:19:36,037 --> 01:19:41,409
أبقيهم بعيدون -
سنفعل ذلك -

647
01:19:41,409 --> 01:19:42,543
اهربوا

648
01:20:30,091 --> 01:20:33,596
من هنا تعال

649
01:20:34,596 --> 01:20:39,065
سيدي, ابنتك مع الجثة
إنني أراهم

650
01:22:13,795 --> 01:22:15,662
شكراً لك

651
01:22:31,479 --> 01:22:33,748
على من نطلق النار؟

652
01:22:33,748 --> 01:22:36,615
على هذا النذل

653
01:22:37,919 --> 01:22:39,086
مرحباً

654
01:22:44,392 --> 01:22:47,361
مرحباً , مرحباً

655
01:22:50,231 --> 01:22:54,536
نحن نرى الجثث تقاتل "العظميون" سيدي

656
01:22:54,536 --> 01:22:58,373
علم -
نرى ذلك هنا أيضاً يا سيدي -

657
01:22:58,373 --> 01:23:00,207
عذراً أيمكنك
إعادة ذلك؟

658
01:23:00,209 --> 01:23:07,015
علم -
نحن نرى الجثث تقاتل "العظميون" سيدي -

659
01:23:07,115 --> 01:23:09,148
تباً

660
01:23:28,169 --> 01:23:34,776
لقد انتهى كل شيء -
لا, ستكونين بأمان -

661
01:23:34,776 --> 01:23:37,576
ستكونين بخير

662
01:24:07,942 --> 01:24:09,109
(آر)

663
01:24:31,466 --> 01:24:33,068
(آر)

664
01:24:33,068 --> 01:24:36,738
آر), رجاءاً؟)

665
01:24:36,738 --> 01:24:38,238
أأنت بخير؟

666
01:24:38,240 --> 01:24:41,373
أجل -
أجل -

667
01:25:31,226 --> 01:25:34,596
الطلقة التالية على الرأس
(ابتعدي عنه يا (جولي

668
01:25:34,596 --> 01:25:37,431
لا -
جولي) تحركي الآن) -

669
01:25:37,433 --> 01:25:41,002
أبي, عليك الإصغاء لي

670
01:25:41,002 --> 01:25:44,104
أعلم أننا
فقدنا الجميع

671
01:25:44,106 --> 01:25:49,477
أعلم أنك فقدت أمي
لكن أنا وأنت لازلنا هنا

672
01:25:49,477 --> 01:25:53,114
يمكننا إصلاح كل هذا
يمكننا البدأ من جديد

673
01:25:53,114 --> 01:25:56,451
إنهم بحاجة لمساعدتنا

674
01:25:56,451 --> 01:25:59,853
أبي أرجوك
أنظر إليه

675
01:25:59,855 --> 01:26:01,855
إنه مختلف
...إنه

676
01:26:05,760 --> 01:26:06,760
ينزف

677
01:26:09,464 --> 01:26:12,898
إنه ينزف يا أبي

678
01:26:14,969 --> 01:26:17,872
الجثث لا تنزف

679
01:26:17,872 --> 01:26:18,906
رباه

680
01:26:21,342 --> 01:26:23,477
أنت حي, إنه حي

681
01:26:25,981 --> 01:26:28,614
أنت على قيد الحياة

682
01:26:30,251 --> 01:26:32,220
أتشعر بالألم؟

683
01:26:32,220 --> 01:26:35,389
أجل -
أجل -

684
01:26:37,625 --> 01:26:38,559
سيدي؟

685
01:27:00,181 --> 01:27:04,917
(هنا الكولونيل (غريجيو
الوضع قد تغير

686
01:27:14,929 --> 01:27:17,630
لنخرجكما من هنا

687
01:27:41,189 --> 01:27:44,726
ألازلت تنزف؟

688
01:27:44,726 --> 01:27:45,759
نعم

689
01:27:45,761 --> 01:27:46,693
جيد

690
01:27:48,096 --> 01:27:50,864
آسف

691
01:27:50,866 --> 01:27:57,507
من جهة الإصابة بطلقة على صدرك تؤلم كثيراً
ولكن من جهة أخرى شعوراً رائع أن تنزف

692
01:27:57,507 --> 01:28:00,573
أن تشعر بالألم وبالحب

693
01:28:03,144 --> 01:28:06,079
أتمنى لو أستطيع القول
أننا عالجنا "العظميون" بالحب

694
01:28:06,081 --> 01:28:08,615
ولكننا قتلناهم
جميعاً حقاً

695
01:28:08,617 --> 01:28:11,785
هذا مضطرب نوعاً ما
ولكن لا أحد شعر بالسوء حيال ذلك

696
01:28:11,787 --> 01:28:14,655
لقد فات عليهم
الآوان ليتغيروا

697
01:28:14,657 --> 01:28:18,158
هذه بالواقع
تجربة تعارف جيدة لنا وللبشر

698
01:28:18,160 --> 01:28:24,365
ما إن وحدنا قونا
لم تسنح أمامهم أية فرصة

699
01:28:24,365 --> 01:28:27,935
والذين لم نقتلهم
ماتوا لوحدهم

700
01:28:27,935 --> 01:28:33,039
وبقيتنا...لقد تعلمنا
كيف نحيا مجدداً

701
01:28:34,842 --> 01:28:39,911
لفترة كثير منا
نسي مالذي يعنيه هذا

702
01:28:49,957 --> 01:28:55,430
بدأ البشر بتقبلنا
والتواصل معنا وتعليمنا

703
01:28:55,430 --> 01:29:03,472
هذا كان مفتاح الشفاء
..كان الأمر مخيفاً بالبداية, لكن

704
01:29:03,472 --> 01:29:08,540
جميع الأشياء العظيمة
تكون مخيفة بالبداية, أليس كذلك؟

705
01:29:22,056 --> 01:29:24,623
هكذا حدث الأمر

706
01:29:27,195 --> 01:29:33,630
هكذا تم "نبش" العالم

707
01:29:45,346 --> 01:29:47,849
أتحتاج مساعدة؟

708
01:29:47,849 --> 01:29:48,715
أجل

709
01:29:49,617 --> 01:29:55,689
لدي...أصابع الزومبي
شكراً لكِ

710
01:29:59,894 --> 01:30:01,561
تفضلي

711
01:30:01,563 --> 01:30:03,930
لا بأس
لا أكترث للمطر

712
01:30:03,932 --> 01:30:05,731
أنا أصر

713
01:30:07,368 --> 01:30:08,435
...أنا

714
01:30:12,039 --> 01:30:14,407
(مار- ماركوس)

715
01:30:15,143 --> 01:30:17,076
(اسمي (إميلي

716
01:30:20,515 --> 01:30:23,582
أنتِ...جميلة جداً

717
01:30:24,419 --> 01:30:26,787
(شكراً يا (ماركوس

718
01:30:26,789 --> 01:30:32,623
..الآن عليكِ القول
أنني جميل أيضاً

719
01:30:34,695 --> 01:30:35,695
(آر)

720
01:30:36,197 --> 01:30:37,731
نعم؟

721
01:30:37,733 --> 01:30:42,501
أتذكرت ما هو اسمك؟ -
لا -

722
01:30:43,404 --> 01:30:46,373
تعلم, أنه بإمكانك
أن تعطي لنفسك اسماً؟

723
01:30:46,375 --> 01:30:51,380
اختار اسم فقط
مهما كان الاسم الذي تريده

724
01:30:52,380 --> 01:30:56,552
(يعجبني اسم (آر -
حقاً؟ -

725
01:30:57,552 --> 01:31:00,121
ألا تريد معرفة
ما كان اسمك؟

726
01:31:00,121 --> 01:31:04,492
ألا تريد إستعادة حياتك القديمة؟ -
لا -

727
01:31:04,492 --> 01:31:07,859
أريد هذه الحياة

728
01:31:13,234 --> 01:31:16,170
فقط (آر), صحيح؟

729
01:31:16,370 --> 01:31:19,471
(فقط (آر

729
01:31:20,471 --> 01:33:19,471
*  west king  * تـرجـمـة
