1
00:01:05,906 --> 00:01:09,206
.شكرا لكم، أيتها السيدات
.البقعة المعتادة لاوكتافيا

2
00:01:10,661 --> 00:01:12,914
هل هذا مقبول لك؟ -
.نعم -

3
00:01:33,849 --> 00:01:35,392
# VERDI: Brindisi

4
00:01:35,393 --> 00:01:39,273
# Oh, ooohhhhhhhh! #

5
00:01:40,981 --> 00:01:43,450
# La-la-la-la-la,
la-la-la-la-lah, lah... #

6
00:03:14,654 --> 00:03:20,115
# Godiamo, la tazza,
la tazza e il cantico

7
00:03:20,116 --> 00:03:22,961
# La notte abbella e il riso... #

8
00:03:52,064 --> 00:03:56,817
# ...in questo, in questo paradiso

9
00:03:56,818 --> 00:03:59,152
# Ne scopra il nuovo di

10
00:03:59,153 --> 00:04:02,114
# Ah! Ah! Ne scopra il di

11
00:04:02,115 --> 00:04:05,242
# Ah! Ah! Ne scopra il di

12
00:04:05,243 --> 00:04:07,953
# Ahhhh
# Ne scopra il di, ne scopra il nuovo

13
00:04:07,954 --> 00:04:11,790
# Diiii! #
# Siiii! #

14
00:04:11,791 --> 00:04:15,210
."في أي مكان بالقرب من المكان الذي ينبغي أن يكون، "بوبي
أعطني النتيجة، سيكون لك؟

15
00:04:15,211 --> 00:04:18,130
.يلف، في حفل هو شهر واحد فقط بعيدا

16
00:04:18,131 --> 00:04:20,799
أنا لا يمكن العمل بها
.ما كنت تفعل

17
00:04:20,800 --> 00:04:22,801
هل يمكننا أن أعتبر من أعلى، من فضلك؟

18
00:04:25,137 --> 00:04:28,681
# Ah, si, godiamo, godiamo, godiamo

19
00:04:28,682 --> 00:04:30,641
# La tazza e il cantico... #

20
00:04:30,642 --> 00:04:33,561
بوبي""، أنت ذاهب""
.سريع جدا بالنسبة لي

21
00:04:33,562 --> 00:04:35,604
."أنا آسف، "سيدريك -
. "إنه "سييدريك -

22
00:04:35,605 --> 00:04:39,030
أوه، سييدريك، هل يمكن أن تعطيني
البداية مرة أخرى، من فضلك؟

23
00:04:42,487 --> 00:04:45,780
# ...Ah, si, godiamo#

24
00:04:45,781 --> 00:04:49,993
يمكنك فعل ذلك مرة أخرى! وأنا على النار هنا
!وأنت عقد لي مرة أخرى

25
00:04:49,994 --> 00:04:52,954
!كن هادئ
!تجد هذه مسلية. لا اعتقد ذلك

26
00:04:52,955 --> 00:04:55,874
لن يكون
.مسلية إذا أغلقوا هذا المكان إلى أسفل

27
00:04:55,875 --> 00:05:00,753
 #Ah, si, godiamo, godiamo, godiamo,
la tazza e il cantico# ...

28
00:05:00,754 --> 00:05:04,340
شكرا لك، نايجل. كنت
.ذلك النوع للقيام بذلك. شكرا لك. توقف الآن، من فضلك

29
00:05:04,341 --> 00:05:07,093
 # -Godiamo# ...
- قال الرجل وشكرا لكم. هذا هو عليه.

30
00:05:07,094 --> 00:05:12,764
ليس هناك حد لموهبة الدموية الخاصة بك؟ -
.سيسي"! من فضلك... دفع... الاهتمام- "

31
00:05:12,765 --> 00:05:15,392
.جاهز -
.يجب عليك الاستماع -

32
00:05:16,436 --> 00:05:18,936
."أبدا عناء معه، "سيسي
.وهو الفتوة

33
00:05:18,937 --> 00:05:22,111
الآن، لوتي، في الحانات 17 و 18 و 19،
.كنت مسطحة بعمق

34
00:05:22,274 --> 00:05:25,401
.لا، أنا لا أعتقد أنني كنت
.أعتقد أن البيانو يحتاج ضبط

35
00:05:25,402 --> 00:05:27,695
آن، حبيبي،
هل تمانع الغناء فإنه بالنسبة لنا؟

36
00:05:27,696 --> 00:05:30,115
"أنا لا أغني ضمن جوقة، "سييدريك
لم أفعلها من قبل

37
00:05:30,116 --> 00:05:34,286
أنني حققت فوري
نجاح الدولية في الأوبرا الملكية

38
00:05:34,287 --> 00:05:36,287
.عندما كان عمري 21 عاما فقط

39
00:05:36,288 --> 00:05:39,499
سييدريك""، ونحن ينبغي أن يكون""
.باستخدام هذه الغرفة قبل خمس دقائق

40
00:05:39,500 --> 00:05:42,799
.أوه، نعم
.المساحة هو لك تماما، أيها السادة

41
00:05:42,961 --> 00:05:45,884
.""البروفات قد ولت. هيا، ""بوبي
.هيا. عجلوا

42
00:05:46,923 --> 00:05:48,465
 #Ahhh, la-la

43
00:05:48,466 --> 00:05:50,884
 #Dee-dee-dee, dee-dee-dee

44
00:05:50,885 --> 00:05:54,179
 #Da-da-da, da-da-da-da-da,
da-da, dee-dee-dee

45
00:05:54,180 --> 00:05:55,805
 #Dee-dee

46
00:05:55,806 --> 00:05:57,724
 #Ah-ah-ah, ah-ah-ah

47
00:05:57,725 --> 00:05:59,318
 #Ah-ah-ahhhh

48
00:05:59,477 --> 00:06:01,436
 #Oh-oh-oh, oh-oh-ohhhh

49
00:06:01,437 --> 00:06:03,313
 #Ohhhh# .

50
00:06:03,314 --> 00:06:04,861
.جميلة

51
00:06:09,778 --> 00:06:12,032
.انت تجعل جزئي سخيفاً

52
00:06:26,878 --> 00:06:30,547
.ريجي، إنه فارغ
.لا يمكنك حجز المقاعد، ريج

53
00:06:30,548 --> 00:06:32,091
.انه لن يأتي

54
00:06:32,092 --> 00:06:33,883
.يلف، وقال انه لن يأتي -
لماذا الآن؟ -

55
00:06:33,884 --> 00:06:35,843
يبدو أنك تعتقد
.ان كنت تملك الشيء

56
00:06:35,844 --> 00:06:38,512
لقد كان يجلس في هذا الجدول
.منذ جئت لاول مرة هنا

57
00:06:38,513 --> 00:06:40,937
.وهذا هو بالضبط نقطة -
.وليس من الإنصاف، ريجي -

58
00:06:41,099 --> 00:06:43,100
نريد من نافذة
أحيانا، ونحن لا؟

59
00:06:43,101 --> 00:06:46,853
نعم. إذا كان هذا المكان لديه لاغلاق
في ستة أشهر، وهو ما يمكن جدا أن،

60
00:06:46,854 --> 00:06:49,815
ثم كنت أريد أن أحاول وتذكر
.كان لي مرة واحدة على مقعد نافذة سخيف

61
00:06:49,816 --> 00:06:51,359
.عفوا، من فضلك

62
00:06:51,360 --> 00:06:54,784
لا يمكنك أن تنكر ذلك، سوف تضيع يلف،
.كنت العازفون المنفردون بدوننا

63
00:06:54,946 --> 00:06:58,782
قل هذا مرة أخرى، وأقسم
.أنا سوف ذاكرة الوصول العشوائي شوكة حتى yourjacksy، هاري

64
00:06:58,783 --> 00:07:00,701
.وهو على حق، ويلف -
أي شخص حصل على مفترق؟ -

65
00:07:00,702 --> 00:07:03,452
.وأنت تعرف هو -
.جعل ان اثنين من الشوك -

66
00:07:03,453 --> 00:07:07,791
آه، ميرسى، أنجليك. هل فعلت شيئا
جديدة لشعرك؟

67
00:07:07,792 --> 00:07:11,460
.لا، أنا فقط وضعت هامش بلدي في الجبهة -
.أوه، أنا أحب هامش الخاص بك في الجبهة -

68
00:07:11,461 --> 00:07:15,130
أعطي لكم اضافية
.شريحة من الخبز المقلي هذا الصباح

69
00:07:15,131 --> 00:07:17,510
.لقد لاحظت -
.والمفضلة لديك - مربى المشمش -

70
00:07:17,675 --> 00:07:19,928
.أوه. رائعة، أنجليك

71
00:07:19,929 --> 00:07:22,221
يتوهم المجلة المفكرة قليلا rumpy-pumpy
CE سوار؟

72
00:07:22,222 --> 00:07:24,639
ماذا يعني،
rumpy-pumpy'؟'

73
00:07:24,640 --> 00:07:26,224
أوه، أسرار سرير الزواج،

74
00:07:26,225 --> 00:07:28,269
سيكون لديك لجوابي
.الاقtraح في وقت واحد

75
00:07:28,270 --> 00:07:29,811
.بون ابيتى

76
00:07:29,812 --> 00:07:31,530
!"سيسي"، "سيسي- "
.جاهز -

77
00:07:31,689 --> 00:07:34,858
.تذكر اجتماع طارئ، 12:15 -
.""سييدريك"". ""سييدريك- ""

78
00:07:34,859 --> 00:07:37,443
.وقت الإفطار -
.وهذا أمر بالغ الأهمية -

79
00:07:37,444 --> 00:07:40,280
جميع أعضاء لجنة المهرجان،
يرجى ملاحظة،

80
00:07:40,281 --> 00:07:43,282
لدينا
.مشكلة خطيرة مع التينور نجمة لدينا، فرانك الأبيض

81
00:07:43,283 --> 00:07:47,454
على هذا النحو، وهناك
.اجتماع طارئ في الساعة 12 ظهرا - على وجه التحديد

82
00:07:47,455 --> 00:07:49,914
.ريجي، لا تنسى أن تذكر لي

83
00:07:49,915 --> 00:07:51,461
.أنا سوف تحدد المشاهدة

84
00:07:53,293 --> 00:07:55,092
.مهلا، ما هو هذا؟ تنظر

85
00:07:55,253 --> 00:07:58,172
لم تقولي كان اليوم اليوم، ريج؟ -
ما هو اليوم؟ -

86
00:07:58,173 --> 00:08:00,257
.لقادمون جدد

87
00:08:00,258 --> 00:08:03,509
هناك ليكون وصول جديد؟ -
.سيسي"، لقد تحدثنا عن ذلك لعدة أيام- "

88
00:08:03,510 --> 00:08:05,054
.أنت أيضا -
حقا؟ -

89
00:08:05,055 --> 00:08:06,597
.نعم -
من هو؟ -

90
00:08:06,598 --> 00:08:08,771
.انها تريد فقط إرسال الشاحنة لنجم -
.هم -

91
00:08:08,932 --> 00:08:11,476
عندما جئت،
.اضطررت الى دفع بالنسبة لي سيارة أجرة خاصة

92
00:08:11,477 --> 00:08:13,895
انهم ارسلوا
.سيارة خاصة مع سائق بالنسبة لي

93
00:08:13,896 --> 00:08:16,022
هذا هو
.بديل ليونارد تيمز

94
00:08:16,023 --> 00:08:19,484
.وكان صديقا حميما الحقيقي للأعمال المتعلقة بالألغام
.أنا حقا ستعمل نفتقده بشكل رهيب

95
00:08:19,485 --> 00:08:21,778
.لقد كان عبقريا، أنت تعرف
.قال انه يمكن ان ضرطة في الإرادة

96
00:08:21,779 --> 00:08:23,570
.نعم، يلف، ونحن بعد الإفطار

97
00:08:23,571 --> 00:08:25,989
.أنا لا أمزح -
.ولكن لا تدع لك أن تتوقف -

98
00:08:25,990 --> 00:08:27,991
.أقسم أنه هو الصحيح
.رأيت ذلك بأم عيني

99
00:08:27,992 --> 00:08:31,588
حصل أسفل على أربع
.وذهب الى دولة تأملي

100
00:08:31,746 --> 00:08:36,297
وعندما كان على استعداد، قال انه يمكن ان زفر
.ويستنشق عن طريق القناة الشرجية له

101
00:08:37,418 --> 00:08:40,504
.افترض ان ذلك هو الكلام السكتة الدماغية -
.أفترض أنه يجب أن يكون -

102
00:08:40,505 --> 00:08:45,557
مهلا، "سيسي"، هل تعتقد أنني يمكن أن تحل محل نوبي
عن واحدة سريعة في العشب الطويل؟

103
00:08:46,678 --> 00:08:49,012
لديك أجمل الثدي
.رأيته في حياتي

104
00:08:49,013 --> 00:08:50,481
.شكرا لك

105
00:08:51,515 --> 00:08:56,066
.ريج، كنت قد حصلت على محاولة هذا المربى
.انه امر لا يصدق

106
00:08:56,228 --> 00:08:58,401
.هو مثل الأكل عيد الميلاد

107
00:09:34,764 --> 00:09:38,268
.كن حذرا مع هذا واحد

108
00:09:38,269 --> 00:09:39,815
.إنه لا يزال هشا

109
00:09:41,354 --> 00:09:44,699
.أعود للجذع. وبالنسبة لك

110
00:09:54,742 --> 00:09:57,659
.I. .. I. .. أعتذر

111
00:09:57,660 --> 00:09:59,996
.يرجى أن يكون نوع

112
00:09:59,997 --> 00:10:01,663
.كنا مختلف الناس ثم

113
00:10:01,664 --> 00:10:03,587
.كونوا لطفاء. كونوا لطفاء

114
00:10:06,045 --> 00:10:08,342
.لا أستطيع أن أفعل هذا. لا أستطيع. إيقاف. إيقاف

115
00:10:08,505 --> 00:10:10,428
أنت تقول لي شيئا؟ -
ماذا قلت؟ -

116
00:10:11,425 --> 00:10:14,093
لماذا نحن وقف؟ -
.نحن لسنا -

117
00:10:14,094 --> 00:10:15,936
.نحن على الطريق -
.الحق -

118
00:10:16,971 --> 00:10:20,521
هل أدعو الدكتور كوجان؟ -
.لا، لا، وشكرا لكم -

119
00:10:26,730 --> 00:10:29,816
.هذه الكوبية هي جميلة
هل تحب لهم، مارتا؟

120
00:10:29,817 --> 00:10:31,991
نعم، أفعل، لكنني لن
.وضعت على مائدتي

121
00:10:32,153 --> 00:10:34,237
.حسنا، حسنا، حسنا، هذا هو الجديد

122
00:10:34,238 --> 00:10:37,032
أنا لم أر لك
.ترتيب الزهور من قبل، الدكتور كوجان

123
00:10:37,033 --> 00:10:40,993
حقا، يلف؟ لم تكن قد لاحظت أننا قد
خفض الموظفين في الأشهر الماضية؟

124
00:10:40,994 --> 00:10:44,955
وهذا هو وصول الجديد؟ هو؟
أم أن ذلك سر؟

125
00:10:44,956 --> 00:10:46,874
هل، مارتا؟

126
00:10:46,875 --> 00:10:49,667
هل هذا تنورة جديدة كنت ترتدي،
الدكتور كوجان؟

127
00:10:49,668 --> 00:10:51,796
.ويتمسك بشكل جميل لك

128
00:10:51,962 --> 00:10:55,089
وكيف يبرز
.ساقيك جميلة بالفعل

129
00:10:55,090 --> 00:10:58,134
.بلدي الخير
ما رأيك في ذلك، مارتا؟

130
00:10:58,135 --> 00:10:59,845
.انا لا اتحدث مثل هذه الأمور

131
00:10:59,846 --> 00:11:03,098
.أنت يتجاوزون الخط، ويلف
.الذهاب للنزهة الخاص بك

132
00:11:03,099 --> 00:11:05,725
أحب أن،
.إلا إذا كنت ستأتي معي

133
00:11:05,726 --> 00:11:07,310
.الذهاب للنزهة الخاص بك

134
00:11:07,311 --> 00:11:08,853
مايو I؟

135
00:11:08,854 --> 00:11:12,023
أنا أتساءل عما إذا كنت يمكن أن تساعدني. يمكنني
.أبدا القيام بذلك دون نظارتي

136
00:11:12,024 --> 00:11:13,570
.لا أستطيع أن أرى أي شيء

137
00:11:15,860 --> 00:11:17,487
.أنت لم يكن لديك عروة، ويلف

138
00:11:17,655 --> 00:11:19,947
.حسنا، هناك تذهب

139
00:11:19,948 --> 00:11:23,366
أنت تعرف، أنا يمكن أن أقترح عليكم، ولكن
.هذا هو أقرب إلى الركوع وأنا الحصول عليها

140
00:11:23,367 --> 00:11:25,243
.الذهاب للنزهة الخاص بك

141
00:11:25,244 --> 00:11:27,788
متأكد. هل ترغب في الانضمام لي، مارتا؟

142
00:11:27,789 --> 00:11:29,665
.لا أفعل مثل هذه الأشياء

143
00:11:29,666 --> 00:11:31,749
.وهو صبي شقي جدا، مارتا

144
00:11:31,750 --> 00:11:34,168
ويمكن أن يكون والدك
.أو جدك

145
00:11:34,169 --> 00:11:37,965
من هذا القبيل. موافق؟
.تأرجح أنها قريبة من الأرض

146
00:11:37,966 --> 00:11:40,593
.هذا هو عليه. هذا هو عليه. مثل البندول
.تماما مثل هذا

147
00:11:40,759 --> 00:11:43,261
عند الانتهاء
كونه خبيرا الكروكيه، نايجل،

148
00:11:43,262 --> 00:11:45,054
لدي الجنيه يقول
.أنا سوف ركلة مؤخرتك

149
00:11:45,055 --> 00:11:47,305
آه، طريقة اللعب،
.كنت على الارجح

150
00:11:47,306 --> 00:11:50,101
كنت قد نسيت. رأيت
حلاق الخاص إشبيلية،

151
00:11:50,102 --> 00:11:52,104
وتقديمهم
.الغناء الخاص بك الدموع إلى أذني

152
00:11:53,646 --> 00:11:56,241
رأيتك في كارمن،
.أنا لن أنسى ذلك أبدا، ولكن سأحاول

153
00:12:32,642 --> 00:12:34,986
.صباح، نوبي -
.آه، صباح اليوم، السيد بوند -

154
00:12:35,144 --> 00:12:37,354
سيمون، ما هو الأمر؟ -
.كل شيء جيد، ورفيقة -

155
00:12:37,355 --> 00:12:38,939
أوه، بالمناسبة، نوبي،

156
00:12:38,940 --> 00:12:41,566
إذا كنت تحصل على فرصة،
.أنا يمكن استخدام آخر واحد من المعتاد

157
00:12:41,567 --> 00:12:43,568
هل كنت بحاجة إلى أي المال؟ -
.لا، لكن لا بأس -

158
00:12:43,569 --> 00:12:47,112
انظروا، لقد حصلت على بعض التغيير من
.المرة الأخيرة. وسوف عصا في المكان المعتاد

159
00:12:47,113 --> 00:12:50,451
أوه، ومشاهدته،
.سيسي" روبسون تم أبحث عنك كل صباح"

160
00:12:50,452 --> 00:12:53,751
لا يمكن التفكير لماذا. أنا
.الرجل الأكثر جاذبية في المكان

161
00:12:54,997 --> 00:12:59,092
# VERDI: La donna è mobile

162
00:13:00,460 --> 00:13:04,260
قرأت في مكان ما أن الرجل العادي
.يفكر في الجنس كل سبع ثوان

163
00:13:04,423 --> 00:13:05,964
هل؟

164
00:13:05,965 --> 00:13:08,093
كنت أتمنى أن يكون فقط كل
.سبع ثوان

165
00:13:09,469 --> 00:13:13,096
هل تعرف،
أول مرة أنا وضعت عيني على بلدها، و

166
00:13:13,097 --> 00:13:15,765
اعتقدت أنها كانت
أجمل، مخلوق جاذبية

167
00:13:15,766 --> 00:13:17,476
.أود أن صفق أي وقت مضى عيني على

168
00:13:17,477 --> 00:13:19,144
.أوه

169
00:13:19,145 --> 00:13:21,605
أوه، "سيسي"، "سيسي"، حبي،

170
00:13:21,606 --> 00:13:24,483
يمكنك أن تتخيل
الحب عاطفي قد قطعناها على أنفسنا؟

171
00:13:24,484 --> 00:13:25,985
.ولكن ليس بعد فوات الأوان

172
00:13:26,151 --> 00:13:29,779
نحن لا يزال الغوص تحت
.البطانيات وعناق حتى نهاية الوقت

173
00:13:29,780 --> 00:13:32,949
ماذا تقول في ذلك، يا حلوتي؟ -
.جاهز -

174
00:13:32,950 --> 00:13:35,325
لماذا تضحك؟

175
00:13:35,326 --> 00:13:38,328
أنت لن تخمين ما تم الاستماع إلى
.لدينا ريجوليتو.

176
00:13:38,329 --> 00:13:40,205
...نحن جميلة جدا

177
00:13:40,206 --> 00:13:43,166
.اه، "سيسي"، اللجنة غالا -
أوه... كان  هذه آخر مرة كنا نغني تكنولوجيا المعلومات -

178
00:13:43,167 --> 00:13:45,628
.
تذكر، ريجي؟

179
00:13:45,629 --> 00:13:47,922
لماذا هم إعادة إصدارها ذلك؟ -
.أنا لا أعرف -

180
00:13:47,923 --> 00:13:51,341
أتذكر جلسة تسجيل،
إنتاج، كل شيء،

181
00:13:51,342 --> 00:13:52,884
مثل ما كان بالأمس،

182
00:13:52,885 --> 00:13:55,845
وحتى الآن لا أستطيع تذكر
.ما كان لي لتناول الإفطار صباح هذا اليوم

183
00:13:55,846 --> 00:13:57,973
.مربى المشمش -
." ريجوليتو - هورتون وباجيت- '

184
00:13:58,139 --> 00:13:59,766
.اسمي ليس هناك، بطبيعة الحال

185
00:13:59,767 --> 00:14:02,393
ينبغي لقد كان أعلى من مشروع القانون،
.كان لي جزء الاسم

186
00:14:02,394 --> 00:14:05,229
ومع ذلك، أنا جعلت لقمة العيش منه،
.التي كان كل ما أردت حقا

187
00:14:05,230 --> 00:14:08,523
أنا لست مثلك، كما ترى، ريجي،
.كنت فنانا، أنا الحرفيين

188
00:14:08,524 --> 00:14:11,776
أين هو حقيبتي؟
لا أستطيع أن أجد حقيبتي. أين هو؟

189
00:14:11,777 --> 00:14:13,696
.أوه. شكرا لكم، ريجي

190
00:14:13,697 --> 00:14:16,075
وأنت تعود في مأمن من كراتشي،
.وأنا سعيدة للغاية

191
00:14:16,241 --> 00:14:17,788
...أوه

192
00:14:19,536 --> 00:14:21,120
لماذا كراتشي؟

193
00:14:21,121 --> 00:14:22,787
.حسنا، كان والدها الجيش الهندي

194
00:14:22,788 --> 00:14:25,748
هل تعتقد أنها تزداد سوءا -
.، ريج؟ - نعم

195
00:14:25,749 --> 00:14:28,584
 #I'm born famous,
I'm sorta known

196
00:14:28,585 --> 00:14:30,336
 #If your son doesn't...
 #If your...

197
00:14:30,337 --> 00:14:33,180
<i> #Son doesn't, I bet your# ...
  #I bet your daughter knows# .</i>

198
00:14:33,340 --> 00:14:36,008
!بوم، بوم، CHH

199
00:14:36,009 --> 00:14:38,635
ريج، قد كنت كذلك الحصول على
.معتادين على ذلك، الراب وجدت لتبقى

200
00:14:38,636 --> 00:14:40,263
.أوه، أنا لا أعتقد أنه هو

201
00:14:40,264 --> 00:14:42,181
وهذا هو ما قلته
.حول البيتلز

202
00:14:42,182 --> 00:14:44,183
.حسنا، فإنه ليس من الموسيقى -
.انهم يعتقدون انها هي -

203
00:14:44,184 --> 00:14:46,101
من؟ -
.الاطفال الذي تتحدث إليه -

204
00:14:46,102 --> 00:14:48,520
 #That's what we mean

205
00:14:48,521 --> 00:14:50,063
 #When we say that a thing

206
00:14:50,064 --> 00:14:53,233
 #Is welcome as flowers
that bloom in the spring

207
00:14:53,234 --> 00:14:55,736
 #Tra, la-la-la-la-la,
tra, la-la-la-la-la

208
00:14:55,737 --> 00:14:58,320
 #The flowers that
bloom in the spring

209
00:14:58,321 --> 00:15:00,540
 #Tra, la-la-la-la,
tra, la-la-la-la

210
00:15:00,700 --> 00:15:04,954
 #Tra, la-la-la, la-la# .
هذا هو أفضل. كان ذلك جيدا.

211
00:15:06,079 --> 00:15:08,665
الآن هذا هو كارثة دموية
!حقا!

212
00:15:08,666 --> 00:15:10,208
."تعال في، "سيسي

213
00:15:10,209 --> 00:15:11,751
أوه، ما هي؟ -
."سيسي- "

214
00:15:11,752 --> 00:15:14,379
.أنت متأخر -
.عذرا. قلت انني آسف -

215
00:15:14,380 --> 00:15:15,921
.اجلس

216
00:15:15,922 --> 00:15:18,924
.فرانك الأبيض قد سحبت للتو
.انه لا يشعر حتى غالا

217
00:15:18,925 --> 00:15:20,550
.بل لعله في صحيفة محلية

218
00:15:20,551 --> 00:15:22,887
.هو ليس على ما يرام -
!دارلينج، فرانك الأبيض -

219
00:15:22,888 --> 00:15:25,056
.أوه، هو مثل هذا الرجل جميل

220
00:15:25,057 --> 00:15:26,890
.هذه كارثة

221
00:15:26,891 --> 00:15:30,986
لأنه يتم سحبه،
.#مبيعات التذاكر قد انخفضت بالفعل بنسبة 60

222
00:15:31,145 --> 00:15:32,687
.ومقدمي لا تعطي

223
00:15:32,688 --> 00:15:35,398
إذا لم نتمكن من جعل
غالا في سخونة تذكرة في المدينة،

224
00:15:35,399 --> 00:15:37,567
هذا البيت قد تنهار
.عن آذاننا

225
00:15:37,568 --> 00:15:39,235
!أوه! يمكن أن نفقد ذلك

226
00:15:39,236 --> 00:15:42,113
لدينا لإيجاد بديل لفرانك
.فورا

227
00:15:42,114 --> 00:15:44,949
:من كان الذي قال
الشيخوخة ليست للمخنثين'؟'

228
00:15:44,950 --> 00:15:48,410
أتذكر دائما أنه، كما تعلمون،
."لأنه هو اسمي... و "المخنثون

229
00:15:48,411 --> 00:15:53,040
سيسي"، إذا كان يجب أن يتكلم،"
.الرجاء رفع يدك

230
00:15:53,041 --> 00:15:54,713
الآن، حيث كان لي؟

231
00:15:54,876 --> 00:15:56,709
'.هذه كارثة'

232
00:15:56,710 --> 00:15:59,630
.طبعا. نعم، انها كارثة
نعم؟ ماذا؟

233
00:15:59,631 --> 00:16:01,631
.وهي جمع يدها -
ماذا؟ -

234
00:16:01,632 --> 00:16:06,480
:بات ديفيز. بات ديفيز. وقالت
."قالت، "الشيخوخة ليست للمخنثين

235
00:16:08,806 --> 00:16:10,480
- اصمتوا!
 # -Tra, la-la-la-la

236
00:16:10,641 --> 00:16:13,310
 # -Tra, la-la-la-la# ...
- اصمتوا!
- صمتًا!

237
00:16:13,311 --> 00:16:16,771
إيقاف ذلك! وسوف تختار
.أغنية مختلفة على الفور

238
00:16:16,772 --> 00:16:20,116
!سوف يكون لي لا 'tra-la-la' في حفل بلدي
!لا شيء من ذلك

239
00:16:21,734 --> 00:16:23,860
.ماذا عن ريجي؟
La Donna e Mobile

240
00:16:23,861 --> 00:16:25,779
كان لي مجرد فكرة رائعة،

241
00:16:25,780 --> 00:16:29,241
أن نسأل إذا ريجي انه سوف يغني
."La Donna e Mobile"

242
00:16:29,242 --> 00:16:31,118
أوه، نعم، ما هي؟

243
00:16:31,119 --> 00:16:33,913
ريجي مضحك قليلاً بخصوص
."La Donna e Mobile"

244
00:16:33,914 --> 00:16:35,539
.مهمتك هي أن أسأله

245
00:16:35,540 --> 00:16:37,963
.يرجى وضع يدك / الذراع إلى أسفل

246
00:16:39,668 --> 00:16:42,462
.وقال انه لن يفعل ذلك -
.وكان ذلك فكرتي -

247
00:16:42,463 --> 00:16:44,340
.نعم، كان عليه

248
00:17:06,902 --> 00:17:08,530
.نظرة

249
00:17:12,534 --> 00:17:14,956
.أوه، يا إلهي -
.أوه، يا -

250
00:17:19,706 --> 00:17:22,004
.عفوا، والحب -
.أوه -

251
00:17:26,422 --> 00:17:27,798
.هنا

252
00:17:38,725 --> 00:17:42,524
معظم منتجاتنا سكان
.هي على الطابق العلوي الكلمة

253
00:17:44,354 --> 00:17:46,939
.هذا هو السير توماس بيتشام

254
00:17:46,940 --> 00:17:49,108
وكان واحدا من أعظم
.بريطانيا الموصلات

255
00:17:49,109 --> 00:17:51,068
.نعم. أنا أعرف من كان

256
00:17:51,069 --> 00:17:54,656
.ورث ثروة
.جده جعلت أدوية مسهلة

257
00:17:54,657 --> 00:17:58,081
تسمية
.دار لرعاية المسنين من بعده هي عرضة بشكل مخيف

258
00:17:58,243 --> 00:18:00,912
أم... هذه الزهور هي هنا
.أن أرحب بكم

259
00:18:00,913 --> 00:18:02,580
.وسوف يكون لهم إرسالها إلى الغرفة الخاصة بك

260
00:18:02,581 --> 00:18:04,582
نحن محظوظون جدا أن يكون لك
.هنا

261
00:18:04,583 --> 00:18:06,459
غرفتكم
.كبيرة مثل آن لانغلي

262
00:18:06,460 --> 00:18:08,044
أوه، الله، هل هي هنا؟

263
00:18:08,045 --> 00:18:10,718
وهو
.جناح جميلة في ما نسميه الجناح B

264
00:18:10,880 --> 00:18:12,672
.حسنا، هذا يبدو وكأنه سجن

265
00:18:12,673 --> 00:18:14,925
يجري حاليا إصلاح و
رفع الخدمة،

266
00:18:14,926 --> 00:18:17,468
ولكن لدينا رفع الكرسي،
.التي ستكون أسهل بكثير

267
00:18:17,469 --> 00:18:21,897
رفع الكرسي؟ ماذا أفعل عندما أحصل
إلى الأعلى، التزلج أسفل؟

268
00:18:23,559 --> 00:18:25,560
!برافا

269
00:18:25,561 --> 00:18:29,781
!برافا! برافا

270
00:18:31,900 --> 00:18:34,236
!برافا! برافا

271
00:18:34,237 --> 00:18:35,738
.أوه

272
00:18:39,282 --> 00:18:42,581
!برافا -
.أوه، كيف الرقيقة جدا -

273
00:18:44,245 --> 00:18:45,453
...أوه

274
00:18:45,454 --> 00:18:47,252
!برافا

275
00:18:58,467 --> 00:19:01,437
نعم، يمكننا أن نفعل دائما حلاق،
.لك، و"سيسي" لي

276
00:19:01,594 --> 00:19:03,930
.للحفل

277
00:19:03,931 --> 00:19:07,724
.أوه. يمكنك نقل الكرة -
!وهذا غير وارد! كيف تجرؤ -

278
00:19:07,725 --> 00:19:09,893
.رأيت مجرد تحريكه
.مع قدمك

279
00:19:09,894 --> 00:19:12,562
.اه، يلف، اه، كانت متزوجة

280
00:19:12,563 --> 00:19:14,486
.أعطتني نظرة

281
00:19:17,277 --> 00:19:18,819
.النار الخاص بك -
.شكرا لكم، ويلف -

282
00:19:18,820 --> 00:19:20,822
أنت أبدا ستعمل الحصول عليه من هناك، على أي حال
.

283
00:19:20,989 --> 00:19:22,531
.أوه، كنت traقبني

284
00:19:22,532 --> 00:19:24,073
.قلت لكم

285
00:19:24,074 --> 00:19:27,243
.أردت دائما أن أغني فاغنر - تريستان
.لم يأت طريقي

286
00:19:27,244 --> 00:19:29,120
يلف، ماذا تفعلون؟

287
00:19:29,121 --> 00:19:31,290
ماذا تبدو وكأنها وأنا أفعل؟

288
00:19:31,291 --> 00:19:33,499
!فاغنر -
.هناك ناس يشاهدون -

289
00:19:33,500 --> 00:19:35,960
البريطانيون يجب ان يلتزم
إلى الملحنين البريطانية

290
00:19:35,961 --> 00:19:37,838
.مثل روسيني، دونيزيتي، فيردي

291
00:19:38,005 --> 00:19:39,964
!بنين! الأولاد! الأولاد

292
00:19:39,965 --> 00:19:42,299
.أنا أعرف من هو

293
00:19:42,300 --> 00:19:44,349
!رأيتها. رأيتها

294
00:19:45,387 --> 00:19:48,681
.كان  جورج الحق، بل هو النجم
.ولكن سوف أبدا، أبدا تخمين من هو

295
00:19:48,682 --> 00:19:50,432
.أبدا -
.حسنا، قل لنا -

296
00:19:50,433 --> 00:19:52,267
لا تبقي لنا في
.تشويق إلى الأبد

297
00:19:52,268 --> 00:19:53,852
.لا، فلن أصدق ذلك

298
00:19:53,853 --> 00:19:56,481
كبيرة مثل
...الحياة وضعف مرعبة

299
00:19:56,648 --> 00:19:58,773
...أم... أوه، ذهابه. أم... اه

300
00:19:58,774 --> 00:20:00,317
.فكر، "سيسي". اعتقد

301
00:20:00,318 --> 00:20:02,485
.سوبرانو، بدءا G -
.ماري الحديقة -

302
00:20:02,486 --> 00:20:04,111
.لا، لا، لا، لا -
ريتا ؟ -

303
00:20:04,112 --> 00:20:06,822
.جالي-كورتشي -
!لا! لا! أوه، والله -

304
00:20:06,823 --> 00:20:08,575
.جيلدا

305
00:20:10,035 --> 00:20:12,083
جيلدا؟ -
.لدينا جيلدا -

306
00:20:13,204 --> 00:20:15,252
ريجوليتو؟ -
.نعم -

307
00:20:15,416 --> 00:20:17,750
جان هورتون؟ -
.نعم -

308
00:20:17,751 --> 00:20:19,753
.جان هورتون. نعم

309
00:20:24,966 --> 00:20:26,559
.أوه، يا حبيبي

310
00:20:29,470 --> 00:20:31,518
.ثابت، ريج

311
00:20:33,599 --> 00:20:35,141
.عفوا، الدكتور كوجان

312
00:20:35,142 --> 00:20:38,362
.وهذا هو السبب في أنك قد أبقاها هذا سر
.أنت لا تريد لي أن أعرف

313
00:20:40,230 --> 00:20:42,825
تقصد جان هورتون؟ -
.أنا كان ينبغي التشاور معها -

314
00:20:43,859 --> 00:20:45,577
...كانت هذه نجما كبيرا

315
00:20:45,736 --> 00:20:47,487
.أنا كان ينبغي التشاور معها

316
00:20:47,488 --> 00:20:49,530
حسنا، انها لا تريد اهتمام وسائل الاعلام
...

317
00:20:49,531 --> 00:20:53,000
!انها لا تريد؟ لا شيء يتغير
!ماذا عن ما لم أكن أريد؟

318
00:20:54,286 --> 00:20:56,953
.وكان لا علاقة معك، ريجي -
!وليس من الواضح -

319
00:20:56,954 --> 00:21:00,128
.أعني، كان ببساطة بناء على طلبها -
انها لم تعرف ان أعيش هنا؟ -

320
00:21:01,583 --> 00:21:03,927
انها لم تعرف ان أعيش هنا؟

321
00:21:05,546 --> 00:21:07,798
ريجي، وأنا متأكد من أنها
...سيصبح ودي

322
00:21:07,799 --> 00:21:12,179
مع الاحtraم الكبير، الدكتور كوجان،
.كنت لا تعرف لها

323
00:21:13,346 --> 00:21:14,972
.أنت لا تعرف لها

324
00:21:21,853 --> 00:21:24,026
.كنت أرغب في الشيخوخة كريمة

325
00:21:25,607 --> 00:21:27,700
.فرصة الدهون الآن هي هنا

326
00:21:29,777 --> 00:21:32,030
سوف يكون لي لإيجاد
.مكان آخر للعيش فيه

327
00:21:32,196 --> 00:21:33,789
.الهيئة العامة للسدود ذلك

328
00:21:34,866 --> 00:21:37,284
لا يكون لديك واحدة من المحادثات
الخاصة بك غدا، ريجي؟

329
00:21:37,285 --> 00:21:40,161
ماذا؟ - الحديث الخاص بك، -
.مع الأطفال غدا

330
00:21:40,162 --> 00:21:41,709
.أوه، الله

331
00:21:43,874 --> 00:21:46,718
.اه... إسمح لي

332
00:21:51,047 --> 00:21:53,632
 #Ahhhh# ...

333
00:21:53,633 --> 00:21:56,635
لماذا لا يكون المدد
مثل جون فيكرز بعد الآن؟

334
00:21:56,636 --> 00:21:58,178
.انهم فقط لا وجود لها

335
00:21:58,179 --> 00:22:00,602
!"و "فريني
.مثل هذا ديدمونة رائعة

336
00:22:00,765 --> 00:22:02,975
.أوه، أنا أحب الغناء هذا الدور

337
00:22:02,976 --> 00:22:04,894
.كان من السهل جدا بالنسبة لي

338
00:22:04,895 --> 00:22:07,563
.شيء ضعيف
.وهي وجود مثل هذا الوقت الصعب

339
00:22:07,564 --> 00:22:10,441
!سيسي"، الكنستة! لقد فزت- "
!فزت! فزت -

340
00:22:10,442 --> 00:22:12,191
.يمكنك خداع -
.هراء -

341
00:22:12,192 --> 00:22:14,115
.كيف يجرؤ لك -
أي واحد منكم ينظر...؟ -

342
00:22:14,279 --> 00:22:15,820
من هو أن التدخين؟

343
00:22:15,821 --> 00:22:17,655
.جورج وهاري -
.لا أحد، لا شيء -

344
00:22:17,656 --> 00:22:21,075
أنا لا أعرف كم مرة قلت
.هل ويقتل التدخين. طرحت بها

345
00:22:21,076 --> 00:22:22,994
ماذا؟ -
.يسقطون على الأرض، من فضلك -

346
00:22:22,995 --> 00:22:25,246
.شكرا لكم -
.أوه، من اجل الخير -

347
00:22:25,247 --> 00:22:28,126
.أعطهم فترة انقطاع
.جورج هو 78، هاري 82

348
00:22:28,291 --> 00:22:29,960
نفترض أنهم كانوا
للتوقف عن التدخين،

349
00:22:29,961 --> 00:22:32,336
كم أطول هم
الذهاب للعيش، في الأسبوع؟

350
00:22:32,337 --> 00:22:34,431
وربما تمطر
.هذا الأسبوع، على أي حال

351
00:22:34,590 --> 00:22:37,049
."أنت تأثيرا سيئا، "ويلفريد -
.أعتقد ذلك -

352
00:22:37,050 --> 00:22:39,301
هل رأيت "ريجنالد"؟ -
.ذهب إلى الفراش في وقت مبكر -

353
00:22:39,302 --> 00:22:42,638
لا تقلق عليه. فهو كما
.صعبة كما الحلمه القرد، ريجي لدينا

354
00:22:42,639 --> 00:22:45,357
أعتقد أننا يجب أن تقلق
.المزيد عن جان هورتون

355
00:23:03,366 --> 00:23:05,243
السيدة هورتون؟

356
00:23:06,953 --> 00:23:09,297
هل أنت على ما يرام؟ -
.نعم -

357
00:23:11,582 --> 00:23:13,459
أليس من غرفة جميلة؟

358
00:23:17,421 --> 00:23:20,423
.حسنا، لقد كان يوما طويلا جدا
.قد ترغب في التقاعد المبكر

359
00:23:20,424 --> 00:23:22,674
نعم، أنا لم حتى الآن دخلت
الطفولة الثاني،

360
00:23:22,675 --> 00:23:24,849
لذا يرجى عدم التحدث معي
.كما لو لدي

361
00:23:25,013 --> 00:23:28,264
مجرد ترك لي أن أكون. وسوف
.اتخاذ بلدي الوجبات في غرفتي

362
00:23:28,265 --> 00:23:31,267
اه... نحن عادة لا
.خدمة سكان في غرفهم

363
00:23:31,268 --> 00:23:34,317
أفترض ستفعل حينما يكون
.المقيمين على ما يرام. أنا لست على ما يرام

364
00:23:35,814 --> 00:23:38,613
حسنا، I. .. وآمل أن تكونوا
.يشعر على نحو أفضل في وقت قريب

365
00:25:04,982 --> 00:25:08,818
 #So, please, sir, we much regret
If we have failed in etiquette

366
00:25:08,819 --> 00:25:12,947
 #Towards a man of rank so high
We shall know better by and by

367
00:25:12,948 --> 00:25:14,991
 #But youth, of course,
must have its fling

368
00:25:14,992 --> 00:25:16,869
 #So pardon us, so pardon us

369
00:25:17,036 --> 00:25:19,287
 #And don't,
in girlhood's happy spring

370
00:25:19,288 --> 00:25:21,164
 #Be hard on us,
be hard on us# ...

371
00:25:21,165 --> 00:25:24,214
- أين تريد ذلك، نوبي؟
- هذا هو عليه، نعم.

372
00:25:25,251 --> 00:25:28,920
 #But youth, of course,
must have its fling, so pardon us# ...

373
00:25:28,921 --> 00:25:31,590
 #La, la, la, la, la,
la, la, la, la# .

374
00:25:31,591 --> 00:25:34,342
!هتاف للفت النظر، نوبي
.مرحبا، صبي كبير

375
00:25:34,343 --> 00:25:36,345
.صباح، السيدة روبسون -
.أنا قادم الحق في أسفل -

376
00:25:36,511 --> 00:25:37,762
!صباح  جيد، نوبي

377
00:25:37,763 --> 00:25:40,562
 #La, la, la, la, la,
la, la, la, la# .

378
00:25:58,200 --> 00:26:00,283
ريجي؟

379
00:26:00,284 --> 00:26:03,536
# You're the foundation,
I'm the cornerstone

380
00:26:03,537 --> 00:26:05,872
# I'm born famous,
I'm sorta known

381
00:26:05,873 --> 00:26:08,342
# And if your son doesn't,
I bet your daughter knows... #

382
00:26:08,500 --> 00:26:13,883
# JS BACH:
Toccata and Fugue In D Minor

383
00:26:30,105 --> 00:26:31,772
.أوه -
.عفوا -

384
00:26:31,773 --> 00:26:33,690
.هذه الغرفة المحتلة، ويلف

385
00:26:33,691 --> 00:26:36,984
أوه، أنا آسف. أوه، و لا
تفعل أصابع قدميك نفس اللون،

386
00:26:36,985 --> 00:26:38,829
.يعتبر أخرق

387
00:26:41,824 --> 00:26:43,533
.لا تربية

388
00:26:43,534 --> 00:26:45,076
طبيب، هل رأيت ريجي؟

389
00:26:45,077 --> 00:26:47,171
نعم. انه يستخدم
.الكمبيوتر في مكتبي

390
00:26:47,330 --> 00:26:48,876
.شكرا

391
00:26:57,338 --> 00:26:59,182
.الصباح -
.صباح الخير -

392
00:27:00,925 --> 00:27:02,723
.أوه

393
00:27:04,762 --> 00:27:06,640
أنت موافق، السيد بوند؟

394
00:27:10,017 --> 00:27:11,852
السيد بوند، هل أنت موافق؟

395
00:27:11,853 --> 00:27:14,902
.أنا... فقط قليلا بالدوار

396
00:27:16,149 --> 00:27:17,992
.أنا بخير. غرامة

397
00:27:22,404 --> 00:27:23,952
.أوه

398
00:27:37,085 --> 00:27:39,964
ريج؟ أنت موافق؟

399
00:27:42,841 --> 00:27:45,935
هل يمكنني تحصل على القهوة؟ -
.أنا أستعد حديثي -

400
00:27:47,344 --> 00:27:50,689
أي شيء؟

401
00:27:54,351 --> 00:27:56,186
ريج؟ القهوة؟

402
00:27:56,187 --> 00:27:58,562
.أغلق الباب خلفك، من فضلك

403
00:27:58,563 --> 00:28:00,565
.نعم. موافق

404
00:28:00,566 --> 00:28:03,786
 #I said, bitch, listen up# ...

405
00:28:08,698 --> 00:28:10,541
حسنا، تعال

406
00:28:14,370 --> 00:28:15,997
جان؟

407
00:28:17,290 --> 00:28:19,167
."ومن لي، "سيسي

408
00:28:20,375 --> 00:28:22,093
.Cicely روبسون

409
00:28:23,337 --> 00:28:27,683
.أوه! نعم، بالطبع. بالطبع هو عليه
.نعم، لا تأتي

410
00:28:27,841 --> 00:28:30,552
.آه، غرفة جميلة. أكبر من الألغام

411
00:28:30,553 --> 00:28:33,346
.كيف جميل أن أراك -
.لم تقم حتى الآن تفكيك -

412
00:28:33,347 --> 00:28:36,349
لقد تم إخبار الجميع
.كنت لا تزال تبدو وكأنها فتاة صغيرة

413
00:28:36,350 --> 00:28:38,059
.حسنا، أنا لا أشعر به

414
00:28:38,060 --> 00:28:40,061
.نظرة. هوه

415
00:28:40,062 --> 00:28:43,147
أنا على قائمة
.تنتظر الورك جديدة

416
00:28:43,148 --> 00:28:45,991
.أوه، يا عزيزي. جواهر جميل

417
00:28:47,069 --> 00:28:48,741
.أنت تبدو جميلة

418
00:28:50,905 --> 00:28:53,448
.أنت لم تتغير قليلا

419
00:28:53,449 --> 00:28:55,326
هل هم خدمتك
الإفطار في الغرفة الخاصة بك؟

420
00:28:55,493 --> 00:28:57,041
.ملعب

421
00:29:01,123 --> 00:29:02,707
من هم كل هؤلاء الأطفال؟

422
00:29:02,708 --> 00:29:05,460
وربما هو
.ريجي إعطاء واحدة من دراسته

423
00:29:06,796 --> 00:29:08,547
.نعم، بالطبع

424
00:29:08,548 --> 00:29:10,925
ريجنالد" باجيت هنا، أليس كذلك؟"

425
00:29:11,091 --> 00:29:12,684
.نعم

426
00:29:15,428 --> 00:29:20,649
الآن أود أن أسأل ما إذا كان أي من
.لديك المطرب المفضل

427
00:29:21,725 --> 00:29:23,310
.لا تخجل

428
00:29:23,311 --> 00:29:25,564
ليدي غاغا؟ -
سيدة غا لمنظمة الصحة العالمية؟ -

429
00:29:27,107 --> 00:29:29,656
.أنا آسف. سيدة غاغا
.أنا لا أعرف عن ليدي غاغا

430
00:29:29,817 --> 00:29:32,027
أي شخص آخر؟ لك؟
هل تحب ليدي غاغا؟

431
00:29:32,028 --> 00:29:37,407
.وقام خلاله، البوب.. ليدي غاغا
.أنا أحب الهيب هوب، هذه الفترة

432
00:29:37,408 --> 00:29:39,784
الهيب هوب، فترة'؟'

433
00:29:39,785 --> 00:29:42,871
هو أن نفس الراب؟

434
00:29:42,872 --> 00:29:44,831
.لا، الأمر مختلف، قليلا

435
00:29:44,832 --> 00:29:48,292
هل لديك مانع تقول لي ما هو الراب؟ -
.قل لي ما هي الأوبرا -

436
00:29:48,293 --> 00:29:52,088
...لا، نعم، آه، حسنا، نعم، أنا سوف
.سأفعل في نهاية المطاف

437
00:29:52,089 --> 00:29:55,467
لا، لك أن تقول لي ما هو الراب
.وبعد ذلك سوف اقول لكم ما هو الأوبرا

438
00:29:55,634 --> 00:29:57,218
كيف عنك قل لي
ما هو أوبرا

439
00:29:57,219 --> 00:29:59,387
ومن ثم في وقت لاحق سوف
اقول لكم ما هو الراب؟

440
00:29:59,388 --> 00:30:01,680
.هناك تذهب
ماذا يمكنني أن أفعل؟

441
00:30:01,681 --> 00:30:03,891
آه، حسنا، كما تعلمون، في الأصل،

442
00:30:03,892 --> 00:30:07,311
كان الناس مثلك ذهب
.إلى الأوبرا

443
00:30:07,312 --> 00:30:11,566
الملابس الكاجوال، وأخذوا الطعام،
.أخذوا الكحول، ألقوا الأشياء

444
00:30:11,732 --> 00:30:14,650
على أي حال، أن كان
منذ زمن طويل

445
00:30:14,651 --> 00:30:17,028
التي وقعت الغنية
الناس أنحاء العالم من أوبرا

446
00:30:17,029 --> 00:30:18,779
مع ملابسهم الفاخرة، و

447
00:30:18,780 --> 00:30:24,493
وأخذوا الروح للخروج منه،
.أنها جعلت من شيء أن الأمر ليس كذلك

448
00:30:24,494 --> 00:30:27,955
ما هو؟
اه، ما هو؟

449
00:30:27,956 --> 00:30:29,748
هل الانتظار بالنسبة لي، "سيسي"، عزيزي؟

450
00:30:29,749 --> 00:30:31,583
.ماذا؟ أوه، آسف، آسف
.أنا متشوقة للغاية

451
00:30:31,584 --> 00:30:35,045
حتى I. .. حتى I. .. لقد استيقظ
مع الكلب الأسود على كتفي

452
00:30:35,046 --> 00:30:37,963
من وقت لآخر،
.وأنه لا يدوم لفترة طويلة

453
00:30:37,964 --> 00:30:42,265
ترى، كيف يمكن ذلك؟ لأن الجميع
...هنا تبدو بعد بعضها البعض و

454
00:30:42,427 --> 00:30:45,347
.جعل عقلك، يا عزيزي، من فضلك

455
00:30:45,348 --> 00:30:48,183
وهناك الكثير من الاستمتاع هنا، والناس
الذهاب والاياب،

456
00:30:48,184 --> 00:30:51,060
وجوه جديدة، والأصدقاء القدامى،
.هوايات جديدة

457
00:30:51,061 --> 00:30:53,146
ما هو هذا الضجيج المروعة؟

458
00:30:53,147 --> 00:30:55,366
.أنا من المفترض أن تكون في هناك

459
00:30:58,068 --> 00:31:02,368
.جنبا إلى جنب، الأساسية
.سيسي"، كنت في عداد المفقودين صفي"

460
00:31:02,530 --> 00:31:04,123
.تعال في، حبيبي

461
00:31:08,411 --> 00:31:10,333
.إلى الأمام والخلف

462
00:31:11,997 --> 00:31:14,672
.نيس، والوركين، ونقل تلك الوركين

463
00:31:22,341 --> 00:31:24,884
.جنبا إلى جنب الآن. التخلص منه، والسيدات
.التخلص منه

464
00:31:24,885 --> 00:31:27,728
هذا ليس التقاعد المنزل،
.هذا هو مجانين

465
00:31:28,805 --> 00:31:29,852
.الله

466
00:31:31,641 --> 00:31:33,188
.مرحبا

467
00:31:38,982 --> 00:31:41,907
جان؟ جان؟

468
00:31:43,820 --> 00:31:46,790
عيد ميلاد حفل فائدة،
.الطوارئ، سري للغاية

469
00:31:48,324 --> 00:31:51,410
جان. - لم تلك المستخدمة -
أن يكون ""بوبي"" سوانسون؟

470
00:31:51,411 --> 00:31:53,537
نعم. - حسنا، وقال انه لم -
.يبدو أن تعترف لي

471
00:31:53,538 --> 00:31:55,080
أليس هذا غريبا؟

472
00:31:55,081 --> 00:31:57,708
حفل عيد ميلاد صالح،'
.'الطوارئ، سري للغاية

473
00:31:57,874 --> 00:32:00,292
أوه، الذي عيد ميلاد؟ الألغام
.ليس حتى 6 يناير

474
00:32:00,293 --> 00:32:03,337
.لا، لا، لا. ليس لك، حبيبي، لا
.لا، عيد ميلاد فيردي

475
00:32:03,338 --> 00:32:06,131
ويتوقع كل  هنالك فائدة
.غالا، ونحن على القيام بها

476
00:32:06,132 --> 00:32:09,552
وا...؟ أداء؟ -
.نعم، ونحن نفعل كل... ما نقوم به -

477
00:32:09,553 --> 00:32:11,178
.في عصرنا؟ أن أمر مثير للسخرية

478
00:32:11,179 --> 00:32:13,889
.لا، انها ليست كذلك
.الجميع يمكن أن تفعل شيئا

479
00:32:13,890 --> 00:32:17,225
حسنا، أنا لا الغناء في حفل
.فيردي أو أي شخص آخر

480
00:32:17,226 --> 00:32:19,644
أنا لا أغني بعد الآن،
.وهذا هو النهائي

481
00:32:19,645 --> 00:32:22,193
جان، كنت أصغي إلى
ريجوليتو لدينا هذا الصباح،

482
00:32:22,356 --> 00:32:23,898
وكنا جميعا على ما يرام،

483
00:32:23,899 --> 00:32:28,278
ولكن... جان، جيلدا الخاص بك،
.أنها كانت رائعة

484
00:32:28,279 --> 00:32:29,903
.نعم، أنا أعرف

485
00:32:29,904 --> 00:32:33,751
أعرف. أنا أبدا استغرق أقل من اثني عشر
.المكالمات الستار. أبدا

486
00:32:35,577 --> 00:32:37,411
أين هو ريجي؟

487
00:32:37,412 --> 00:32:39,997
.أم... اعتقد انه هو جولة هنا

488
00:32:39,998 --> 00:32:44,502
أوبرا هو، عندما يتم طعن
الرجل في ظهره، و

489
00:32:44,503 --> 00:32:48,097
.بدلا من النزيف، وقال انه يغني

490
00:32:48,256 --> 00:32:51,382
لكن يبدو لي،
بعد الكثير من البحث،

491
00:32:51,383 --> 00:32:55,678
أن الراب هو،
عندما طعن رجل في الظهر،

492
00:32:55,679 --> 00:32:59,849
بدلا من النزيف، وقال انه يتحدث - ولو
.إيقاعي، حتى مع الشعور

493
00:32:59,850 --> 00:33:06,314
ولكن لأن في موسيقى الراب يتحدث، والشعور هو نوع من
.عقد في الاختيار، كل على مذكرة واحدة

494
00:33:06,315 --> 00:33:08,816
...اعتقد انه في هنا. هذا هو

495
00:33:08,817 --> 00:33:11,027
.لا، لا، لا، لا
.هذه هي غرفة الموسيقى قليلا

496
00:33:11,028 --> 00:33:13,737
...هذا هو M قليلا
وقال انه سوف يكون في غرفة الموسيقى كبير

497
00:33:13,738 --> 00:33:16,492
لأن ذلك هو المكان الذي
.تفعل كل المحاضرات الكبيرة، في هنا

498
00:33:16,658 --> 00:33:18,367
.نعم -
.لا، "سيسي"، لا -

499
00:33:18,368 --> 00:33:21,036
.وقال انه سوف تكون سعيدة لرؤيتك -
.لا -

500
00:33:21,037 --> 00:33:23,747
في دار الأوبرا، نحن نغني ما نقوم الشعور،

501
00:33:23,748 --> 00:33:28,000
وأغنية،
صعود وسقوط من الموسيقى،

502
00:33:28,001 --> 00:33:31,588
.يحدد عواطفنا مجانا

503
00:33:31,589 --> 00:33:35,258
إذا سألتني،
أود أن أقول لكم أن أوبرا

504
00:33:35,259 --> 00:33:40,805
هو ببساطة
السيل من جميع العواطف

505
00:33:40,806 --> 00:33:43,650
.أن كل منا يحمل في داخلنا

506
00:33:43,809 --> 00:33:47,602
.الآن، جوي، وأعتقد أنه هو دورك

507
00:33:47,603 --> 00:33:49,145
.تبين له ما يمكنك القيام به

508
00:33:49,146 --> 00:33:51,147
.أوه، وانه يمكن القيام به في الواقع الراب -
.انه امر جيد -

509
00:33:51,148 --> 00:33:52,899
.هيا -
.حسنا -

510
00:33:52,900 --> 00:33:55,235
 #Opera's where you sing
your arse on stage

511
00:33:55,236 --> 00:33:57,529
 #Rap is where you're trying
to get your arse paid

512
00:33:57,530 --> 00:33:59,740
 #You're talking horny,
but we get laid

513
00:33:59,741 --> 00:34:01,866
 #We can't help what
we talk about

514
00:34:01,867 --> 00:34:04,078
 #We just talk and you sing it out

515
00:34:04,079 --> 00:34:06,081
 #Opera make you feel the pain too

516
00:34:06,247 --> 00:34:08,289
 #We wake up, we're 16 years old

517
00:34:08,290 --> 00:34:10,750
 #We look outside, the sky stays cold

518
00:34:10,751 --> 00:34:13,544
 #See, there's pain in my heart

519
00:34:13,545 --> 00:34:15,713
 #And every day I wake up,
and it's damaged

520
00:34:15,714 --> 00:34:17,631
 #But opera, you sing it out loud

521
00:34:17,632 --> 00:34:19,800
 #Get stabbed in the back,
you seem to manage

522
00:34:19,801 --> 00:34:24,011
 #Everybody thinks that opera and rap
are two completely different things

523
00:34:24,012 --> 00:34:26,055
 #But it's just talking, for us

524
00:34:26,056 --> 00:34:28,143
 #And for you,
it's just the way that you sing

525
00:34:28,144 --> 00:34:30,144
 #And everybody knows
how we do it, homes

526
00:34:30,145 --> 00:34:32,187
' #Cause the sky... # أوه.

527
00:34:32,188 --> 00:34:34,611
...أنا لا أعرف، أيا كان، رجل -
.رائعة -

528
00:34:38,361 --> 00:34:41,904
شكرا لك، جوي. الآن،
.اه، جيد جدا، فإنه يسير بشكل جيد جدا

529
00:34:41,905 --> 00:34:43,614
.لا تذهب بعيدا

530
00:34:43,615 --> 00:34:46,409
...أم، ونحن نذهب إلى أه

531
00:34:46,410 --> 00:34:48,619
آه، نعم، تعال

532
00:34:48,620 --> 00:34:50,587
.فمن منا

533
00:34:59,213 --> 00:35:00,806
هل يمكنني مساعدتك؟

534
00:35:12,893 --> 00:35:14,440
أين كنت؟

535
00:35:18,773 --> 00:35:22,119
...ريجوليتو، اه

536
00:35:23,278 --> 00:35:26,828
.واحد من لفيردي، اه، روائع...

537
00:35:26,990 --> 00:35:29,584
.فهو يقع في حوالي الخيانة الزوجية

538
00:35:32,203 --> 00:35:34,707
.. رقم رقم -
آه، ريجي، هاوعد الحديث تذهب؟ -

539
00:35:37,666 --> 00:35:39,384
...أم

540
00:35:40,502 --> 00:35:42,300
ريجي؟

541
00:35:56,143 --> 00:35:58,440
 #You little beauty, yes# ...

542
00:36:27,089 --> 00:36:30,299
جان، ونحن مجرد الجلوس لفترة من الوقت؟

543
00:36:30,300 --> 00:36:32,348
.لا يهمني ما نقوم به، حقا

544
00:36:32,511 --> 00:36:35,930
أوه! يجب نوبي حقا إلى
.يكون الذهاب في هذه البركة

545
00:36:35,931 --> 00:36:37,979
.هتاف اشمئزاز، فمن قذرة

546
00:36:39,226 --> 00:36:40,898
.نحن هنا

547
00:36:42,270 --> 00:36:46,242
!هناك أولي، ديزي! ديزي جو

548
00:36:47,275 --> 00:36:49,026
!تشغيل، تشغيل، تشغيل، تشغيل، تشغيل، تشغيل، تشغيل

549
00:36:49,027 --> 00:36:51,904
!انظروا لك

550
00:36:51,905 --> 00:36:54,407
!أعطني عناق! ش ش ش ش

551
00:36:55,449 --> 00:36:57,951
.هذا هو صديقي جان -
.مرحبا، جان -

552
00:36:57,952 --> 00:36:59,669
اه، التي اليد؟

553
00:37:00,787 --> 00:37:02,371
.هذا واحد

554
00:37:02,372 --> 00:37:03,749
!نعم

555
00:37:03,915 --> 00:37:06,250
.ديزي! لقد حان الوقت للذهاب المنزل

556
00:37:06,251 --> 00:37:08,043
.قبالة تذهب. نقول وداعا

557
00:37:08,044 --> 00:37:10,044
."وداعا، "سيسي -
.وداعا وداعا، الحبيب -

558
00:37:10,045 --> 00:37:13,142
ما هو اسم الخاص بك مرة أخرى؟ -
.جان -

559
00:37:13,300 --> 00:37:14,973
.وداعا، جان

560
00:37:16,803 --> 00:37:18,350
.وداعا

561
00:37:20,681 --> 00:37:22,275
...مم

562
00:37:23,559 --> 00:37:25,857
يجب أن يكون جميل أن يكون آخر،
.مثل الأسرة

563
00:37:27,063 --> 00:37:28,905
هل، جان، ويكون آخر؟

564
00:37:29,940 --> 00:37:32,910
.الأسباب لطيفة -
.نعم. نعم -

565
00:37:36,821 --> 00:37:39,866
أنا لست مثلك، يلف،
.أنا أحب إيجابيا الحصول على القديم

566
00:37:39,867 --> 00:37:42,285
أعتقد أنني أستطيع القول بأن
أنا جعلت التحول

567
00:37:42,286 --> 00:37:45,415
من مغني الأوبرا إلى
.ضرطة القديمة مع ثقة بالنفس

568
00:37:45,581 --> 00:37:48,833
ومن ثم جان يصل
.ويحطم كل شيء

569
00:37:48,834 --> 00:37:52,087
أنت تعرف، أتذكر أنني كنت أفكر
...عنك عندما تزوجت

570
00:37:52,253 --> 00:37:54,671
كان  وقالت إنها كثيرا دائما
.أكثر طموحا مما كنت

571
00:37:54,672 --> 00:37:57,632
بالطبع كانت. كانت
.أكثر طموحا من الجميع

572
00:37:57,633 --> 00:37:59,384
...لو كنت أعرف أي شيء حول هذا الموضوع

573
00:37:59,385 --> 00:38:02,178
ما الذي يمكن أن تعرفه عن ذلك؟ -
.كنت أفضل رجل الخاص بك -

574
00:38:02,179 --> 00:38:05,765
نعم، بالطبع كنت. ولكن كنت
.متزوج من نفس المرأة لمدة 35 عاما

575
00:38:05,766 --> 00:38:07,391
اتصل بي من الطراز القديم، ويلف،

576
00:38:07,392 --> 00:38:10,612
ولكن قالت انها تعرف كنتم
غير مخلص لله لها يعرف كم مرة؟

577
00:38:11,980 --> 00:38:14,609
.أنت تقول بعض الأشياء قاسية جدا، ريج

578
00:38:14,775 --> 00:38:16,618
.أعتقد أنني سوف يكون نفسي

579
00:38:21,031 --> 00:38:24,616
وأنت على حق، أنت تعرف، أنا لا أكره
.الحصول على كبار السن

580
00:38:24,617 --> 00:38:26,659
.أنا أكره كل لحظة دموية منه

581
00:38:26,660 --> 00:38:30,705
إذا لم يكن أكوام، فمن الدموي البروستاتا

582
00:38:30,706 --> 00:38:34,630
أو خمس مرات التبول ليلا،
.إذا كنت محظوظا

583
00:38:38,297 --> 00:38:41,633
!آه! السيدات

584
00:38:41,634 --> 00:38:44,557
.قد ترغب في تجنب بصرك

585
00:38:44,720 --> 00:38:49,556
رجل حكيم يذهب عندما تستطيع،
.يذهب أحمق عندما بد منه

586
00:38:49,557 --> 00:38:51,809
.انظروا، ها جان في كل مجد لها

587
00:38:51,810 --> 00:38:55,937
.أوه، جان. أنت لم تغير مثقال ذرة

588
00:38:55,938 --> 00:38:59,441
لم أكن أستطيع أن أقول لكم؟ لم أقول
انها ما زالت تبدو وكأنها فتاة صغيرة؟

589
00:38:59,442 --> 00:39:01,990
ريجي؟ لا يمكنني الحصول على قبلة؟

590
00:39:03,196 --> 00:39:04,743
ريج؟

591
00:39:05,865 --> 00:39:08,534
.أعتذر عن الاساءة لك

592
00:39:08,535 --> 00:39:11,744
.من فضلك... أن يكون نوع للي

593
00:39:11,745 --> 00:39:14,089
.كنا مختلف الناس ثم

594
00:39:15,123 --> 00:39:19,425
هناك، لقد... لقد تم
.التمرين أن جميع الاسبوع الماضي

595
00:39:19,585 --> 00:39:22,088
مستاء لانه كان قد حذر لا
.أنك سوف تأتي

596
00:39:22,089 --> 00:39:23,635
.أنا لست مستاء

597
00:39:24,841 --> 00:39:26,758
.أوه، ريج

598
00:39:26,759 --> 00:39:31,680
وهذه هي المرة الأولى التي رأيت كل
.الأخرى في الله وحده يعلم كم من السنوات

599
00:39:31,681 --> 00:39:35,225
.97- '
هل حقا هذا الوقت الطويل؟ -

600
00:39:35,226 --> 00:39:37,480
.الله. كم من الوقت الذباب

601
00:39:38,604 --> 00:39:40,313
!أوه... نكتة

602
00:39:40,314 --> 00:39:42,314
!"سيسي"

603
00:39:42,315 --> 00:39:46,491
.بوبي""، تعطينا فكرة، في سبيل الله""
هل هو كتاب، فيلم، مسرحية؟

604
00:39:46,653 --> 00:39:49,864
سيسي". المذكرة؟"

605
00:39:49,865 --> 00:39:51,782
.لم أتمكن من قراءة كتاباتك

606
00:39:51,783 --> 00:39:54,410
.الاجتماع، الآن

607
00:39:54,411 --> 00:39:56,912
.أوه، الله. الاجتماع الطارئ

608
00:39:56,913 --> 00:39:59,838
.أتساءل ما الذي كان كل شيء -
أين هو ريج؟ أين هو ريج؟ -

609
00:40:02,711 --> 00:40:04,338
!ريج

610
00:40:34,449 --> 00:40:35,997
ريج؟

611
00:40:39,913 --> 00:40:41,630
ريجي؟

612
00:40:46,126 --> 00:40:48,174
ريج، هل أنت هنا؟

613
00:40:54,302 --> 00:40:57,145
.أوه. كنت هناك

614
00:40:57,305 --> 00:40:59,307
ما كنت تفعل هناك؟

615
00:41:00,349 --> 00:41:01,890
.اترك لي في السلام، جان

616
00:41:01,891 --> 00:41:05,686
الله... أوه، يا عزيزي،
.لقد مشى كيلومتر حتى تجد لك

617
00:41:05,687 --> 00:41:07,280
.اترك لي في سلام

618
00:41:09,274 --> 00:41:10,820
ريجي؟

619
00:41:12,151 --> 00:41:14,153
!اترك

620
00:41:42,221 --> 00:41:44,014
لا أتذكر أي وقت مضى
.تبكي

621
00:41:44,015 --> 00:41:46,642
أنا لا أتذكر لك
.كونها دينية

622
00:41:46,809 --> 00:41:50,405
.أنا لست. كنت أحاول أن تجنب لك

623
00:41:51,438 --> 00:41:54,190
.أعتذر عن الاساءة لك
.يرجى أن يكون نوع

624
00:41:54,191 --> 00:41:57,151
.كنا الناس مختلفة ثم -
.لا، قلت قبل قليل ان، جان -

625
00:41:57,152 --> 00:41:58,825
.أنت تكرر نفسك

626
00:42:00,239 --> 00:42:01,786
.أوه، الله

627
00:42:02,824 --> 00:42:05,117
لماذا لدينا للحصول على القديم؟

628
00:42:05,118 --> 00:42:06,995
.وهذا هو ما يفعله الناس

629
00:42:10,164 --> 00:42:12,208
علينا أن تأتي إلى
.بعض الترتيبات

630
00:42:12,209 --> 00:42:15,127
.أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك
.انت هنا. وأنا هنا. المحاصرين

631
00:42:15,128 --> 00:42:16,920
فماذا نحن فاعلون؟

632
00:42:16,921 --> 00:42:18,595
.التكشيرة وتتحمل ذلك

633
00:42:19,883 --> 00:42:21,634
ماذا حدث ل
الصفح والنسيان؟

634
00:42:32,979 --> 00:42:34,651
...هذا كولونيا

635
00:42:35,980 --> 00:42:37,699
.يأخذ مني العودة...

636
00:42:41,861 --> 00:42:43,831
.يستغرق مني إليك، ريج

637
00:43:24,234 --> 00:43:27,571
.ومن مسطحة -
.أعرف -

638
00:43:27,572 --> 00:43:29,822
هل هناك أي البيانو الأخرى؟

639
00:43:29,823 --> 00:43:32,702
وسوف نتأكد من تحصل على
أفضل واحد في المرة القادمة، حسنا؟

640
00:43:32,868 --> 00:43:35,161
.لديها القليل من الذهاب، ونرى كيف تحصل على

641
00:43:35,162 --> 00:43:36,709
.موافق

642
00:44:05,358 --> 00:44:06,905
.عصمه

643
00:44:08,695 --> 00:44:10,237
.شكرا لك

644
00:44:10,238 --> 00:44:14,324
.مرحبا. اسمي جزيرة ماتيسون -
.مرحبا. اسمي إيونا ماتيسون -

645
00:44:14,325 --> 00:44:16,578
...وسوف يكون اللعب -
.الذهاب أخبر Rhody العمة -

646
00:45:28,394 --> 00:45:30,068
هل تريد أن تذهب في نزهة على الأقدام؟

647
00:45:55,754 --> 00:45:57,631
هل كنت متزوجا أربع أو خمس مرات؟

648
00:45:57,632 --> 00:46:00,055
.تزوجت مرتين فقط

649
00:46:00,218 --> 00:46:01,890
.بعد

650
00:46:02,969 --> 00:46:04,721
.تشارلي معتقة

651
00:46:05,972 --> 00:46:07,690
.وكان رجل أعمال

652
00:46:08,809 --> 00:46:12,144
متعة مختلط مع
.الأعمال بدلا كثير من الأحيان

653
00:46:12,145 --> 00:46:13,897
...وإدوارد

654
00:46:16,191 --> 00:46:18,568
.فيتزروي -
.نعم -

655
00:46:18,734 --> 00:46:23,331
نعم. وقال انه يريد مني أن يتقاعد، وديك
.عائلة، بحيث كان عاقبة ذلك

656
00:46:27,577 --> 00:46:29,999
أنت لم تتزوج مرة أخرى؟ -
رقم -

657
00:46:32,164 --> 00:46:33,837
لماذا لا؟ -
.لم ترغب في ذلك -

658
00:46:37,962 --> 00:46:40,921
عندما اجتمعنا في "بويهم"
وقمت بنسخها خارج

659
00:46:40,922 --> 00:46:42,464
كان هذا بسببي؟

660
00:46:42,465 --> 00:46:44,007
.نعم

661
00:46:44,008 --> 00:46:45,931
و سالزبورغ؟ -
.نعم -

662
00:46:48,262 --> 00:46:49,936
.أوه

663
00:46:57,313 --> 00:46:58,986
ما جلبت لكم هنا؟

664
00:46:59,148 --> 00:47:01,692
.أم... في الواقع كان يلف سوء

665
00:47:01,693 --> 00:47:04,235
كان لديه السكتة الدماغية، أليس كذلك؟

666
00:47:04,236 --> 00:47:06,195
.نعم، إلا أنها كانت خفيفة واحدة، والحمد لله

667
00:47:06,196 --> 00:47:09,031
يتأثر  و
له، أم... له الفص الجبهي

668
00:47:09,032 --> 00:47:11,367
.وكان لديه صعوبة في فرض الرقابة على نفسه

669
00:47:11,368 --> 00:47:13,335
هل هذا فقط؟

670
00:47:13,494 --> 00:47:15,203
.حسنا، لذلك كما يقول

671
00:47:15,204 --> 00:47:18,128
لذا جئت هنا
.لنرى كيف يلف كان الحصول على

672
00:47:19,208 --> 00:47:20,961
.وبقي -
.ملم -

673
00:47:22,712 --> 00:47:26,673
.أنا أحب الغناء. لكني أحب حياتي

674
00:47:26,674 --> 00:47:30,144
لا يمكن أن يكون على حد سواء. يمكن لك؟

675
00:47:32,512 --> 00:47:34,265
رقم -
رقم -

676
00:47:36,057 --> 00:47:37,684
.لا، لا يمكنك

677
00:47:40,937 --> 00:47:42,730
.ليس لدي أي شيء

678
00:47:42,731 --> 00:47:46,024
حسنا، ملابسي، قليلا من المجوهرات

679
00:47:46,025 --> 00:47:48,245
.والورك أن يعطيني الجحيم

680
00:47:48,571 --> 00:47:51,196
.وهنا أنت -
.نعم، أنا هنا -

681
00:47:51,197 --> 00:47:53,620
على المساعدات الخيرية. الله،
.أنها محرجة

682
00:47:54,701 --> 00:47:56,785
.أنا لا تخبر أحدا

683
00:47:56,786 --> 00:47:59,163
أعني،
.الصحافة كانت دائما تعني بالنسبة لي

684
00:47:59,331 --> 00:48:03,541
إذا علموا أود أن هبطت حتى هنا،
.الله، وكيف انها تريد الشماتة

685
00:48:03,542 --> 00:48:05,627
هل الصحافة لا تزال لديها
أي مصلحة في لك؟

686
00:48:05,628 --> 00:48:07,170
!أوه -
.آه -

687
00:48:07,171 --> 00:48:09,172
.شخ قبالة، ريج

688
00:48:09,173 --> 00:48:11,891
 .. الكلبة

689
00:48:12,051 --> 00:48:14,134
هناك تذهب. أراها؟

690
00:48:14,135 --> 00:48:16,012
!انجيليك. الكلبة

691
00:48:16,013 --> 00:48:19,390
!اضفدع

692
00:48:19,391 --> 00:48:21,475
وقالت إنها لن تعطيني البرتقال في وجبة الإفطار

693
00:48:21,476 --> 00:48:23,228
.انها تعطي لي مربى المشمش

694
00:48:23,395 --> 00:48:26,813
.أوه. كنت أكره مربى المشمش -
!العاهرة -

695
00:48:26,814 --> 00:48:30,067
.نحيل -
.صه -

696
00:48:30,068 --> 00:48:31,991
.قفه، ريجي

697
00:48:38,158 --> 00:48:41,786
لذا، جان، ما جعل
التوقف عن الغناء؟

698
00:48:41,787 --> 00:48:45,133
هل تعني للخير؟ -
.نعم، من أجل الخير -

699
00:48:46,292 --> 00:48:51,128
.أنا فقط أصبحت خائفة جدا
.فجأة، كان الضغط كبيرا

700
00:48:51,129 --> 00:48:53,756
أدركت ذلك من النقاد،

701
00:48:53,757 --> 00:48:56,633
و
أهمية الحصول على مراجعة جيدة،

702
00:48:56,634 --> 00:49:01,856
أن كل ما لم كان عليك أن تكون جيدة،
.أو، بشكل جيد، أفضل من ذي قبل

703
00:49:03,891 --> 00:49:05,564
.وبطبيعة الحال فإنه لا يمكن أن يكون

704
00:49:06,811 --> 00:49:11,033
...حصلت عصبي جدا، أنا فقط
.أنا فقط لا يمكن أن تغني بعد الآن

705
00:49:11,190 --> 00:49:14,114
...أنا فقط -
هنا. أنت تعرف هذا؟ -

706
00:49:18,364 --> 00:49:21,741
أعمال فنية'
هي من الشعور بالوحدة لانهائي،

707
00:49:21,742 --> 00:49:24,743
...ولا.. شيء

708
00:49:24,744 --> 00:49:29,170
يمكن الوصول إليهم...
' قليلا حتى انتقاد

709
00:49:43,596 --> 00:49:45,189
.كنا لا تفعل أي شيء

710
00:49:46,433 --> 00:49:47,855
.ولا.. كنا

711
00:49:48,018 --> 00:49:52,186
 # -Underneath the arches# ...
- يمكنك أن تجد لنا في مكان ما...؟

712
00:49:52,187 --> 00:49:54,397
 #We dream our dreams away# ...

713
00:49:54,398 --> 00:49:55,982
أين هي - "سيسي"؟
أين هي؟

714
00:49:55,983 --> 00:49:58,067
.قالت انها سوف تكون هنا -
!عفوا -

715
00:49:58,068 --> 00:50:00,318
هل تخطط للقيام بذلك
في المهرجان؟

716
00:50:00,319 --> 00:50:01,362
!بالتأكيد

717
00:50:01,363 --> 00:50:04,491
.حسنا، لقد غيرت رأيي
.أنا لا أعتقد أنها متطورة بما فيه الكفاية

718
00:50:04,657 --> 00:50:06,950
ماذا تعني
أنها ليست متطورة بما فيه الكفاية؟

719
00:50:06,951 --> 00:50:10,287
بالضبط ما أقول. ماذا أقول؟ -
.'انها ليست متطورة بما يكفي- '

720
00:50:10,288 --> 00:50:12,461
.كنت هناك -
.حسنا، نحن سأفعل ذلك -

721
00:50:12,624 --> 00:50:16,460
 #Underneath the arches# ...

722
00:50:16,461 --> 00:50:18,003
.بدأنا منذ نصف ساعة

723
00:50:18,004 --> 00:50:19,628
.أنت متأخر -
.اضطررت الى الحصول على حقيبتي -

724
00:50:19,629 --> 00:50:22,008
هل سألت
هل طلبت من ريجي أن يغني
La Donna e Mobile؟

725
00:50:22,175 --> 00:50:24,633
.الله. لا، لقد نسيت -
.جيدة. لا -

726
00:50:24,634 --> 00:50:27,094
!لدي فكرة رائعة

727
00:50:27,095 --> 00:50:28,679
ما هو؟

728
00:50:28,680 --> 00:50:31,807
...أوه، لقد نسيت ذلك. أم... إيه
يمكنك تذكرها. ماذا كان ذلك؟

729
00:50:31,808 --> 00:50:34,060
.لقد قال لا حتى الآن -
.قلت لك هذا الصباح -

730
00:50:34,061 --> 00:50:36,104
.لا، أنت لم يفعل ذلك -
!قلت لك في وجبة الإفطار -

731
00:50:36,105 --> 00:50:37,731
.أنت لم يفعل ذلك -
.وأنت. أنا قد قلت لكم -

732
00:50:37,898 --> 00:50:40,107
.كنت جالسا خارج معنا
ما هو؟

733
00:50:40,108 --> 00:50:43,860
...يجب عليك أن تعرف
.أوه، في سبيل الله، وكنت المشوهون

734
00:50:43,861 --> 00:50:47,572
.وسوف تجد أنه في نهاية المطاف
.الذهاب والعثور يلف. على المضي قدما

735
00:50:47,573 --> 00:50:49,908
الآن، حيث كان لي؟

736
00:50:49,909 --> 00:50:51,582
من؟

737
00:50:51,744 --> 00:50:53,328
!يلف

738
00:50:53,329 --> 00:50:56,205
 #GILBERT AND SULLIVAN:
Tit-Willow

739
00:50:56,206 --> 00:50:59,792
السبب لقد طلبت منك هنا
.لأن كان لي فكرة رائعة

740
00:50:59,793 --> 00:51:02,422
عفوا بينما أنا أغلقت
.""في توتر الصفصاف، ""سييدريك

741
00:51:02,588 --> 00:51:05,464
.أوروبا الوسطى والشرقية dric'. A فكرة رائعة'

742
00:51:05,465 --> 00:51:07,133
.رائع. أستطيع أن أشرح لك الآن

743
00:51:07,134 --> 00:51:09,135
أنا آسف،
.""فاتني أن مشاركة بعض الشيء، ""سييدريك

744
00:51:09,136 --> 00:51:11,637
.'أوروبا الوسطى والشرقية dric- '
.أوه، أوروبا الوسطى والشرقية dric. بالطبع، بالطبع -

745
00:51:11,638 --> 00:51:14,556
والآن بعد أن جان هنا
وأربعة من أنت معا مرة أخرى،

746
00:51:14,557 --> 00:51:17,810
أنا أصرح لكم
التي يجب أن تؤدي في حفل

747
00:51:17,811 --> 00:51:19,852
.اللجنة الرباعية من ريجوليتو

748
00:51:19,853 --> 00:51:23,022
!هذا هو مدهش
.لقد... لقد تم للتو الاستماع لنا

749
00:51:23,023 --> 00:51:26,025
.إن ريجوليتو -
!فكر في الدعاية -

750
00:51:26,026 --> 00:51:28,487
التايمز والتلغراف،
.مجلة أوبرا

751
00:51:28,488 --> 00:51:32,583
لدينا أربعة من خيرة المطربين
.في اللغة الإنجليزية التاريخ الاوبرالي

752
00:51:32,742 --> 00:51:35,744
.نحن نعلم بالفعل الشيء الدموي
.كنا من الصعب أن أعود

753
00:51:35,745 --> 00:51:37,829
.ولكن سوف لا جان غنائها -
.ضع يدك -

754
00:51:37,830 --> 00:51:40,748
ضع يدك؟ -
.أوه، ولكن يجب أن تغير رأيها -

755
00:51:40,749 --> 00:51:42,291
.وهي تعادل ضخمة

756
00:51:42,292 --> 00:51:44,293
لا يمكنك وضع اليد
.الخاص بك لأحد

757
00:51:44,294 --> 00:51:46,638
أن يكون كما لو ماريا كالاس
.تم صنع العودة

758
00:51:46,796 --> 00:51:48,880
أنا لا أعتقد أنني أريد أن أغني
.مع جان مرة أخرى

759
00:51:48,881 --> 00:51:49,965
لماذا لا؟

760
00:51:49,966 --> 00:51:52,259
تزوجا مرة واحدة،
.ولكنه لم ينجح في مسعاه

761
00:51:52,260 --> 00:51:54,761
.سيسي"، من فضلك. أنا لا أريد أن"
.انها لن تكون على حق

762
00:51:54,762 --> 00:51:56,763
.حسنا، بل هو عار

763
00:51:56,764 --> 00:51:59,850
لا استطيع احصاء عدد المهرجانات
كنت قد أنعم على مر السنين

764
00:51:59,851 --> 00:52:02,479
مع صوت لا تضاهى الخاص بك،
.ويعني ذلك بصدق

765
00:52:02,645 --> 00:52:04,395
أنا لا أعتقد أنك تدرك ذلك، ريجي،

766
00:52:04,396 --> 00:52:07,857
ولكن لا يزال الناس يتحدثون عن
الخاص سيليست عايدة منذ أربع سنوات

767
00:52:07,858 --> 00:52:09,692
.والخاص مرحبا ماريا قبل عامين

768
00:52:09,693 --> 00:52:11,318
للما يستحق،

769
00:52:11,319 --> 00:52:15,281
كان  جميع فكرت،
'.أكل قلبك خارج، بافاروتي'

770
00:52:15,282 --> 00:52:19,002


771
00:52:19,161 --> 00:52:21,536
عندما سمعت أنك سوف يغني نيسون دورما
في حفل العام الماضي،  ريجي ، وأنا أعلم أنك
لا أفكر كثيرا مني،

772
00:52:21,537 --> 00:52:25,499
ولكن مع هذا الحفل واحد، يمكن أن نحصل على ما يكفي من المال
للحفاظ على هذا المكان ذاهب

773
00:52:25,500 --> 00:52:27,084
.لبقية العام

774
00:52:27,085 --> 00:52:29,253
.أو ربما حتى في اليوم التالي -
.صحيح -

775
00:52:29,254 --> 00:52:32,256
هل يمكن أن تساعد في إنقاذ بيتشام البيت،
."ريجنالد"

776
00:52:32,257 --> 00:52:35,425
.لكن لدي اجتماع مهم الآن
.لا عذر لي

777
00:52:35,426 --> 00:52:39,304
 #Tit-willow# ...
- أوه، اسكت! ل... أجلكم، اسكت!

778
00:52:39,305 --> 00:52:41,931
وكنت قد إقناع
.جان للغناء

779
00:52:41,932 --> 00:52:44,276
.ومن حفل واحد فقط، ريجي

780
00:52:46,311 --> 00:52:49,281
لماذا لا ثلاثة منا
يطلب منها الخروج لتناول العشاء؟

781
00:52:49,439 --> 00:52:52,150
.أحسنت، ريجي -
!أوه، ريجي -

782
00:52:52,151 --> 00:52:53,902
.شكرا لكم -
.ممتاز -

783
00:52:53,903 --> 00:52:56,862
لا، وسوف أكون أه... سأكتب
لها قليلا علما، "سيسي"،

784
00:52:56,863 --> 00:52:59,781
وربما سوف تكون
.جيدة بما يكفي لتحقيق ذلك

785
00:52:59,782 --> 00:53:01,329
.نعم

786
00:53:10,626 --> 00:53:12,174
.عذرا

787
00:53:16,589 --> 00:53:19,184
.اثنين فقط تفضل -
بالضبط ماذا تقترح؟ -

788
00:53:19,343 --> 00:53:23,096
المطعم سوان. فقط
.أربعة منا، "سيسي"، ريجي ولي

789
00:53:23,097 --> 00:53:25,348
إذا استطعنا إقناع جان
للغناء في حفل،

790
00:53:25,349 --> 00:53:27,767
.نحن نتحدث المال خطيرة هنا

791
00:53:27,768 --> 00:53:31,354
أعني، حتى ""سييدريك"" يعتقد
.أننا يمكن أن تفرض أسعارا كوفنت غاردن

792
00:53:31,355 --> 00:53:33,230
.من قبل الساعة 10:30 صباحا. لا وقت لاحق

793
00:53:33,231 --> 00:53:34,981
.12:30 -
رقم -

794
00:53:34,982 --> 00:53:36,650
أنت متأكد؟ -
.نعم -

795
00:53:36,651 --> 00:53:38,994
ما هو نوع من السجائر
هو عليه كنت تدخن مرة أخرى؟

796
00:53:45,618 --> 00:53:48,078
.12:30. لا وقت لاحق -
.تم، لوسي -

797
00:53:48,079 --> 00:53:50,454
.الرجاء الاتصال بي الدكتور كوجان -
.تم، الدكتور كوجان -

798
00:53:50,455 --> 00:53:53,459
لماذا هو عليه، "ويلفريد"، وأنا دائما انطباع
أنت حتى لا جيدة؟

799
00:53:53,625 --> 00:53:55,292
.لأنني عادة حتى لا جيدة

800
00:53:55,293 --> 00:53:56,836
.والرجاء، اتصل بي يلف

801
00:53:56,837 --> 00:53:59,510
لقد فعلنا هذا، تذكر؟
.أنت لم يكن لديك عروة

802
00:54:00,715 --> 00:54:04,468
لماذا تستمر في
يمزح معي، يلف؟

803
00:54:04,469 --> 00:54:08,224
لأنك التكسير،
.شيء من الجمال

804
00:54:08,389 --> 00:54:11,891
أنت لست بيمبو أو
.فرخ أو أي من تلك الأشياء فظيعة

805
00:54:11,892 --> 00:54:17,355
انت واحد من أندر الأنواع التي،
.أنت امرأة، لوسي كوجان

806
00:54:17,356 --> 00:54:20,442
حسنا، أنا بالاطراء، ولكن لدي أخلاقيات المهنة
.التمسك بها

807
00:54:20,443 --> 00:54:23,361
.آه، ورمي إلى التخلي عن الحذر

808
00:54:23,362 --> 00:54:27,282
ما إذا كنا
لجعل الموسيقى الجميلة معا؟

809
00:54:27,283 --> 00:54:29,157
.زوجك لن نعرف أبدا

810
00:54:29,158 --> 00:54:30,910
.وهذا يبعث على الاطمئنان، ويلف

811
00:54:31,077 --> 00:54:33,328
نفكر في ذلك، أليس كذلك؟ -
.لا، يلف -

812
00:54:33,329 --> 00:54:36,456
.لا أحد سيعرف من أي وقت مضى -
.أنا سوف نعرف، ويلف -

813
00:54:36,457 --> 00:54:40,711
.رجل كبير السن. النبيذ خمر
.الخشب محنك

814
00:54:41,922 --> 00:54:44,595
هل قلت الخشب؟ -
.محنك -

815
00:54:46,676 --> 00:54:49,805
 #VERDI:
Bella Figlia dell'Amore

816
00:54:59,021 --> 00:55:01,814
تذكر،
الانتظار حتى أنها بلا أرجل تماما

817
00:55:01,815 --> 00:55:03,356
.قبل أن ضربها معها

818
00:55:03,357 --> 00:55:04,950
.نعم. لا أتكلم حتى انها بلا أرجل

819
00:55:05,110 --> 00:55:06,694
.هي القادمة -
.بلا أرجل -

820
00:55:06,695 --> 00:55:09,289
.أنا لا ينبغي أبدا قد وافقت على هذا -
.هنا أنها تأتي -

821
00:55:11,033 --> 00:55:13,575
.انها تبدو إلى حد ما يرام العش

822
00:55:13,576 --> 00:55:15,244
.أنت تبدو جميلة، جان

823
00:55:15,245 --> 00:55:17,996
.أوه. شكرا لك

824
00:55:17,997 --> 00:55:20,457
أنت تعطي معنى جديدا كله
.'لكلمة 'أنيقة

825
00:55:20,458 --> 00:55:23,960
.ومن ذلك جدا، الرقيقة جدا منكم -
.هذا هو أقل ما يمكننا القيام به -

826
00:55:23,961 --> 00:55:25,713
هل لي، جان؟ -
.شكرا لكم -

827
00:55:55,240 --> 00:55:57,992
بالنسبة لك، جان، والقليل من الخبز المحمص و

828
00:55:57,993 --> 00:56:00,828
منا جميعا لجعل
.تشعر أنك موضع ترحيب

829
00:56:00,829 --> 00:56:04,459
أوه أوه، الآن، لا ننسى كنت قد حصلت
.لجعل العين الاتصال أو أنها سيئة الحظ

830
00:56:04,626 --> 00:56:07,086
أنا لم يسمع أي شيء من هذا القبيل
.في حياتي

831
00:56:07,087 --> 00:56:08,929
.هذه هي الحقيقة -
.هراء -

832
00:56:10,964 --> 00:56:13,382
جان، هل من أي وقت مضى
الاستماع إلى التسجيلات القديمة الخاصة بك؟

833
00:56:13,383 --> 00:56:15,051
أوه، لا. رقم -
.أفعل -

834
00:56:15,052 --> 00:56:16,599
.أستمع لنا الكثير

835
00:56:16,762 --> 00:56:18,763
كما واقع الأمر،

836
00:56:18,764 --> 00:56:21,182
كان من المفترض أن يغني ريجي
La Donna e Mobile

837
00:56:21,183 --> 00:56:22,724
.في الحفل حفل

838
00:56:22,725 --> 00:56:25,228
ولكن حتى أكثر إثارة، وتخمين ما؟ -
.صه، صه، صه-

839
00:56:26,478 --> 00:56:27,562
ماذا؟

840
00:56:27,563 --> 00:56:29,814
."La Donna e Mobile"
.التأهيلية  آل فينتو

841
00:56:29,815 --> 00:56:32,035
المرأة هي كما
.متقلب كما ريشة في مهب الريح

842
00:56:32,193 --> 00:56:34,945
أوه، لقد وقعت في الحب معك
.عندما سمعت لأول مرة أن كنت أغني

843
00:56:34,946 --> 00:56:36,823
نعم، وهذا هو السبب في أنني
.أبدا غنى مرة أخرى

844
00:56:37,864 --> 00:56:39,408
.أخذت اثني عشر مكالمات الستار

845
00:56:39,409 --> 00:56:41,127
.رقم لا، كنت استغرق تسعة. أخذت اثني عشر

846
00:56:43,036 --> 00:56:44,754
.توقف -
.إذا كنت أقول ذلك -

847
00:56:44,913 --> 00:56:46,497
أنت تعرف، ليلة أخرى

848
00:56:46,498 --> 00:56:49,166
كنت في الحديقة،
أنا كان ضيف السير جورج،

849
00:56:49,167 --> 00:56:51,293
.وأنا استقبل بحفاوة بالغة

850
00:56:51,294 --> 00:56:53,921
!أوه، كم جميل

851
00:56:53,922 --> 00:56:55,505
.كنت أفعل ذلك مرة أخرى، وجان

852
00:56:55,506 --> 00:56:57,882
يفعل ماذا؟ -
.تكرر نفسك -

853
00:56:57,883 --> 00:56:59,427
.أوه، ما هو يهم

854
00:56:59,428 --> 00:57:02,637
في دار الأوبرا نكرر أنفسنا
...كل مرة، في كل مرة، في كل

855
00:57:02,638 --> 00:57:04,639
في دار الأوبرا نكرر أنفسنا
في كل وقت،

856
00:57:04,640 --> 00:57:07,309
...تكرار أنفسنا مرارا وتكرارا-...
...تكرار -

857
00:57:07,310 --> 00:57:08,852
.أعتقد أنك هما في حالة سكر

858
00:57:08,853 --> 00:57:10,395
أعتقد أنني ربما صباحا،

859
00:57:10,396 --> 00:57:13,565
على الرغم من أن أجد أنه من الصعب جدا
.ان نقول للفرق في هذه المرحلة العمرية

860
00:57:13,566 --> 00:57:16,150
.يمكنك شرب دائما -
.دعونا لها نخب الرباعية لدينا -

861
00:57:16,151 --> 00:57:18,870
.للجنة الرباعية -
ما الرباعية؟ -

862
00:57:19,028 --> 00:57:22,030
سييدريك"" يريد لنا جميعا""
.للغناء في الحفل حفل

863
00:57:22,031 --> 00:57:24,199
ما، لنا في الغناء؟

864
00:57:24,200 --> 00:57:25,742
...يريدنا أن تغني

865
00:57:25,743 --> 00:57:28,537
.اللجنة الرباعية من ريجوليتو

866
00:57:28,538 --> 00:57:29,881
.ومن مثل هذا الشرف

867
00:57:30,082 --> 00:57:31,628
.إنه لشرف عظيم، جان

868
00:57:32,917 --> 00:57:35,340
.شرف عظيم -
.شرف كبير جدا -

869
00:57:36,588 --> 00:57:38,134
اللجنة الرباعية؟

870
00:57:39,339 --> 00:57:40,883
هل هذا السبب كنت...؟

871
00:57:40,884 --> 00:57:42,842
.أنا لا أريد أي شيء من هذا، من فضلك
.الرجاء

872
00:57:42,843 --> 00:57:44,720
هل هذا لماذا طلبتم
لي لهذا العشاء؟

873
00:57:44,887 --> 00:57:47,096
...رقم طلبنا منكم لأن

874
00:57:47,097 --> 00:57:49,140
...حسنا -
لماذا؟ -

875
00:57:49,141 --> 00:57:51,814
.لأن نحن نحبك -
.آي. نعم -

876
00:57:59,359 --> 00:58:01,736
.حسنا، أنا لا الغناء في أي الرباعية

877
00:58:04,239 --> 00:58:07,037
.أعتقد أنك حقا الدنيئة

878
00:58:15,041 --> 00:58:16,587
!تفو

879
00:58:17,752 --> 00:58:19,293
هل تقول نعم؟

880
00:58:19,294 --> 00:58:20,920
رقم

881
00:58:27,928 --> 00:58:30,522
 #JEAN HORTON:
Caro Nome

882
00:58:30,680 --> 00:58:38,270
 #Festi primo palpitar

883
00:58:38,271 --> 00:58:46,818
 #Le delizie dell'amor

884
00:58:46,819 --> 00:58:55,453
 #Mi dêi sempre rammentar

885
00:58:55,454 --> 00:59:03,961
 #Col pensier il mio desir

886
00:59:03,962 --> 00:59:12,219
 #Ate sempre volerà

887
00:59:12,220 --> 00:59:21,520
 #E fin I'ultimo sospir

888
00:59:21,521 --> 00:59:28,904
 #Caro nome, tuo sarà# .

889
00:59:44,418 --> 00:59:45,960
.عفوا

890
00:59:45,961 --> 00:59:47,502
.اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا

891
00:59:47,503 --> 00:59:49,221
متى كانت آخر مرة الغناء؟

892
00:59:49,380 --> 00:59:50,927
هذا الصباح في الحمام؟

893
00:59:51,966 --> 00:59:53,925
هل أي شخص سمعت مؤخرا؟

894
00:59:53,926 --> 00:59:57,220
أي فكرة عن الضوضاء جعل لكم؟

895
00:59:57,221 --> 01:00:00,145
أعني، ماذا كنت أفكر؟
لماذا لم تسألني لتناول العشاء؟

896
01:00:00,307 --> 01:00:04,143
لماذا لم كنت أقول كنت تريد منا،
متوسط عمر ماذا؟ 1998

897
01:00:04,144 --> 01:00:07,273
لغناء الرباعية من ريجوليتو؟

898
01:00:08,315 --> 01:00:10,534
'.إنه لشرف'
.وليس من الشرف

899
01:00:12,028 --> 01:00:13,574
.ومن الجنون

900
01:00:15,739 --> 01:00:17,912
هل هذه فكرتكم من الانتقام؟

901
01:00:19,199 --> 01:00:22,579
انا ذاهب لأقول شيئا
.فظ جدا لك

902
01:00:24,122 --> 01:00:25,668
.اللعنة عليك

903
01:00:32,879 --> 01:00:34,427
.وأنت

904
01:00:44,308 --> 01:00:46,016
.لا أستطيع أن أصدق ذلك

905
01:00:46,017 --> 01:00:47,691
هل تصدق أن الكلبة؟

906
01:00:53,733 --> 01:00:56,031
!أوه، يا إلهي. فمن أولي

907
01:01:07,538 --> 01:01:09,706
.دواين. لقد أصيب أولي بسوء

908
01:01:09,707 --> 01:01:11,458
...انا ذاهب الى شرح للجميع

909
01:01:13,502 --> 01:01:14,845
.صباحا

910
01:01:16,380 --> 01:01:19,130
السيدات والسادة،
يمكن لي أن يكون الاهتمام الخاص بك، من فضلك؟

911
01:01:19,131 --> 01:01:21,179
.آسف لمقاطعة الإفطار الخاص بك

912
01:01:21,343 --> 01:01:25,011
ايه... يبدو أن
أولي فيشر ليس على ما يرام

913
01:01:25,012 --> 01:01:26,721
ومن حالته المتكررة،

914
01:01:26,722 --> 01:01:29,098
.لكنه في أيدي الأكثر أمانا

915
01:01:29,099 --> 01:01:31,601
أريد أن أؤكد لكم
وهو في طريقه الى المستشفى

916
01:01:31,602 --> 01:01:34,395
سيكون بخير تماما
.قال انه ذاهب للفحص

917
01:01:34,396 --> 01:01:36,523
الدكتور كوجان، وقال انه لا يزال واعيا،
لا؟

918
01:01:36,524 --> 01:01:38,525
انه واع تماما،
.نورما، نعم

919
01:01:38,526 --> 01:01:40,652
وانه لا يريد أي واحد منا
.مثيرة للقلق، والآن

920
01:01:40,653 --> 01:01:43,997
انه؟ لذا، كنت فقط
الاستمتاع بوجبة الإفطار، موافق؟

921
01:01:48,285 --> 01:01:49,869
مع كل شيء في الحياة،

922
01:01:49,870 --> 01:01:52,372
.أود فقط أن أسألك سؤال واحد

923
01:01:52,539 --> 01:01:56,134
 #Why, you silly so and so

924
01:01:57,210 --> 01:01:59,086
 #With all your dough

925
01:01:59,087 --> 01:02:01,384
 #Are you havin' any fun

926
01:02:02,507 --> 01:02:05,676
 #What y'gettin' out of livin'

927
01:02:05,677 --> 01:02:08,595
 #What good is what you've got

928
01:02:08,596 --> 01:02:11,395
 #If you're not havin' any fun

929
01:02:13,016 --> 01:02:14,985
 #Are you havin' any laughs

930
01:02:16,228 --> 01:02:19,401
 #Are you gettin' any lovin'

931
01:02:19,565 --> 01:02:22,316
 #If other people do

932
01:02:22,317 --> 01:02:23,860
 #So can you

933
01:02:23,861 --> 01:02:25,407
 #Have a little fun

934
01:02:26,529 --> 01:02:30,575
 #After the honey's in the comb

935
01:02:30,576 --> 01:02:33,369
 #Little bees go out and play

936
01:02:33,370 --> 01:02:37,497
 #Even the old grey mare down home

937
01:02:37,498 --> 01:02:40,092
 #Has got to have hay

938
01:02:40,251 --> 01:02:42,674
 #Are you havin' any fun

939
01:02:43,712 --> 01:02:46,547
 #You ain't gonna live forever

940
01:02:46,548 --> 01:02:50,050
 #Before you're old and grey

941
01:02:50,051 --> 01:02:52,178
 #Still OK

942
01:02:52,179 --> 01:02:55,264
 #Have a little fun, son

943
01:02:55,265 --> 01:02:57,563
 #Have a little fun# !

944
01:03:02,856 --> 01:03:04,773
.الذهاب بعيدا

945
01:03:04,774 --> 01:03:06,400
جان؟

946
01:03:06,401 --> 01:03:09,360
."فمن لي، "سيسي -
.اذهبوا بعيدا، "سيسي"، من فضلك -

947
01:03:09,361 --> 01:03:12,197
تعرف مستاؤون أنت،
لذلك أنا جلبت لكم بعض الزهور

948
01:03:12,198 --> 01:03:13,740
.وأنا التقطت لهم نفسي

949
01:03:13,741 --> 01:03:15,283
.أليست جميلة؟ تنظر

950
01:03:15,284 --> 01:03:17,160
اعتقدت هذه
.قد يهتف حقا لكم

951
01:03:17,328 --> 01:03:19,954
ونوبي لا عادة
تسمح لنا لاختيار أي الزهور،

952
01:03:19,955 --> 01:03:22,832
وخصوصا ليس
.تلك الموجودة في الغابات، ولا حتى تلك

953
01:03:22,833 --> 01:03:26,419
وأردت حقا أن تحصل على البلوبلز
.لأنني أعلم أنك أحب البلوبلز

954
01:03:26,420 --> 01:03:28,213
لأن تحدثنا عن
.لهم من قبل

955
01:03:28,214 --> 01:03:31,468
ولكن كنت أتساءل أيضا، هل تريد
للحديث عن اللجنة الرباعية؟

956
01:03:31,634 --> 01:03:34,551
لا! ولا أود
!للحديث عن اللجنة الرباعية

957
01:03:34,552 --> 01:03:36,145
!أوه -
!اخرج -

958
01:03:38,598 --> 01:03:40,646
السبب في أنها لم تفعل ذلك؟
لماذا أنها لم تفعل ذلك؟

959
01:03:40,809 --> 01:03:42,482
!أهه

960
01:04:27,144 --> 01:04:28,979
هل هذا بيتي؟

961
01:04:28,980 --> 01:04:31,147
.إنه مكان جميل

962
01:04:31,148 --> 01:04:33,524
.هذا هو بيتشام البيت

963
01:04:33,525 --> 01:04:35,402
.انها ليست غرفتك
.ومن غرفة أخرى

964
01:04:35,570 --> 01:04:39,573
لقد جئت إلى هنا ل
."لها بقية، "سيسي

965
01:04:42,242 --> 01:04:44,243
...كنت... كنت

966
01:04:44,244 --> 01:04:45,827
.صديقي...

967
01:04:45,828 --> 01:04:47,203
.شيريل

968
01:04:47,204 --> 01:04:48,878
.شيريل. نعم

969
01:04:49,916 --> 01:04:51,917
.شيريل -
هم -

970
01:04:51,918 --> 01:04:53,465
وهذا هو...؟

971
01:04:59,216 --> 01:05:00,889
.ريجي

972
01:05:06,639 --> 01:05:08,181
وبطبيعة الحال،

973
01:05:08,182 --> 01:05:11,186
.هذا هو مطيع، مطيع رجل

974
01:05:11,352 --> 01:05:12,895
."مرحبا، "سيسي

975
01:05:12,896 --> 01:05:14,897
...أين... أين

976
01:05:14,898 --> 01:05:16,524
...أين هو بلدي، أم...

977
01:05:16,525 --> 01:05:18,698
أين هو بلدي... الشيء بلدي؟

978
01:05:18,860 --> 01:05:20,408
."حصلت حقيبتك هنا، "سيسي

979
01:05:22,322 --> 01:05:24,245
.هذا هو حقيبتي

980
01:05:25,450 --> 01:05:27,451
...هذا هو بلدي -
هم -

981
01:05:27,452 --> 01:05:29,079
.نعم

982
01:05:30,622 --> 01:05:31,873
انظر؟

983
01:05:32,040 --> 01:05:33,581
.وهذا هو الألغام -
هم -

984
01:05:33,582 --> 01:05:37,543
وماذا كانت لك الاستماع إلى؟

985
01:05:37,544 --> 01:05:39,085
ما هذا؟

986
01:05:39,086 --> 01:05:42,590
.سيسي"... هذا هو الرباعية لدينا"

987
01:05:42,591 --> 01:05:45,426
.أنت... كنت قد تم الاستماع لنا

988
01:05:45,427 --> 01:05:47,595
.ومن جديد. أنها جديدة

989
01:05:47,596 --> 01:05:49,138
هم -
.نعم -

990
01:05:49,139 --> 01:05:50,812
...وهذا هو -
.واحد لأنها إعادة إصدارها -

991
01:05:50,974 --> 01:05:54,068
.هذا هو الجديد. نعم. وهذا هو الألغام

992
01:05:58,230 --> 01:06:02,025
...يلف... يلف، وهذا

993
01:06:02,026 --> 01:06:03,567
.هذا هو زي السباحة...

994
01:06:03,568 --> 01:06:05,236
."ومن المؤكد، "سيسي

995
01:06:05,237 --> 01:06:06,830
نعم -

996
01:06:07,864 --> 01:06:09,411
.نعم

997
01:06:21,795 --> 01:06:25,675
هذا... هذا المكان هو
.مفهوم بالنسبة لي

998
01:06:25,840 --> 01:06:30,135
لأنني قد حصلت على أي زوج
.وليس لديهم أطفال

999
01:06:30,136 --> 01:06:32,804
.لقد حصلت لك

1000
01:06:32,805 --> 01:06:35,390
.ملم -
."بل لديك، "سيسي -

1001
01:06:35,391 --> 01:06:36,938
.لكم جميعا

1002
01:06:45,025 --> 01:06:46,698
.اعتقد انها يجب ان تحصل على بعض الراحة

1003
01:06:49,446 --> 01:06:50,992
.فتاة جميلة

1004
01:06:52,281 --> 01:06:53,828
.هبت  جميل

1005
01:06:59,580 --> 01:07:02,124
هل رأيت "سيسي"؟ -
.نعم -

1006
01:07:02,125 --> 01:07:03,666
كيف هي؟

1007
01:07:03,667 --> 01:07:05,214
...إنها -
.الجميلة -

1008
01:07:29,484 --> 01:07:31,193
.سأعود في الصباح

1009
01:07:31,194 --> 01:07:32,570
.نعم، بالطبع، السيدة هورتون

1010
01:07:32,737 --> 01:07:34,822
ان تكون
.المؤكد أن أقول لها جئت لرؤيتها

1011
01:07:34,823 --> 01:07:35,865
.على الاطلاق

1012
01:07:35,866 --> 01:07:37,575
جان، هو أن لك؟

1013
01:07:37,576 --> 01:07:39,951
.ظننت أنني معترف بها صوتك

1014
01:07:39,952 --> 01:07:41,500
.كما لو لم يكن المرء

1015
01:07:42,580 --> 01:07:44,127
فرانك؟

1016
01:07:45,332 --> 01:07:46,875
!فرانك الأبيض

1017
01:07:46,876 --> 01:07:49,675
ومن لا شيء خطير،
.مجرد واحدة من بلدي نوبات دوار

1018
01:07:49,837 --> 01:07:51,920
.لكنني لن يشارك في حفل

1019
01:07:51,921 --> 01:07:56,091
.زيارتها  لدي أي فكرة كنت هنا
.أود أن قد وصلنا إلى أراك في وقت سابق

1020
01:07:56,092 --> 01:07:59,312
.أوه، يا عزيزي، عزيزي فرانك

1021
01:08:00,597 --> 01:08:02,556
.أنا آسف أنت لست كذلك

1022
01:08:02,557 --> 01:08:04,651
.ما قذف كان لدينا

1023
01:08:07,687 --> 01:08:09,354
.ما قذف في الواقع

1024
01:08:09,355 --> 01:08:11,857
.قصير، ولكن العطاء

1025
01:08:11,858 --> 01:08:13,404
.وهذا الفندق الجميل

1026
01:08:15,028 --> 01:08:17,122
...يمكنك -
.نعم -

1027
01:08:18,238 --> 01:08:20,240
لقد كانت تصل إلى
.الحيل المعتادة الخاصة بك

1028
01:08:24,745 --> 01:08:26,287
."ضعيف "سيسي

1029
01:08:26,288 --> 01:08:28,416
.أنا لا أعرف ما الذي حدث لي

1030
01:08:28,582 --> 01:08:31,005
.أشعر بالخجل

1031
01:08:33,170 --> 01:08:36,173
وقالت إنها لا تريد ذلك ل
.أداء اللجنة الرباعية

1032
01:08:37,674 --> 01:08:39,802
.جان

1033
01:08:41,844 --> 01:08:43,562
.شارك

1034
01:08:44,597 --> 01:08:47,182
إذا كنت لا يمكن أن يغني في حفل،

1035
01:08:47,183 --> 01:08:48,684
.لا استحضر الحيل

1036
01:08:51,978 --> 01:08:53,521
البديل الوحيد

1037
01:08:53,522 --> 01:08:55,616
هو أن تكون ضيف شرف في
.محرقة الجثث

1038
01:08:59,069 --> 01:09:01,821
 #ROSSINI:
Ah! Qual Colpo Inaspettato!

1039
01:09:01,822 --> 01:09:04,198
 #Dolce nodo
 #Nodo

1040
01:09:04,199 --> 01:09:08,494
 #Avventurato

1041
01:09:08,495 --> 01:09:12,790
 #Che fai paghi
 #Andiamo

1042
01:09:12,791 --> 01:09:16,670
 #I miei desiri

1043
01:09:17,712 --> 01:09:21,923
 #Dolce nodo
 #Nodo

1044
01:09:21,924 --> 01:09:25,395
 #Awenturato
 #Presto andiamo

1045
01:09:25,553 --> 01:09:30,605
 #Che fai paghi# ...

1046
01:09:31,892 --> 01:09:34,352
.أوه، شكرا لك -
.هناك بعض التغيير، السيدة هورتون -

1047
01:09:34,353 --> 01:09:36,979
.لا، عليك أن تبقي ذلك
هل يمكن أن تعطي هذه إلى السيد باغيت؟

1048
01:09:36,980 --> 01:09:38,527
.وبطبيعة الحال سوف -
.شكرا لكم -

1049
01:09:39,816 --> 01:09:42,193
هذا هو
.""الثلاثي الوحيد الذي يمكن أن يأتي مع، ""بوبي

1050
01:09:42,194 --> 01:09:43,786
هل أنت متأكدة من هذا، "ويلفريد"؟

1051
01:09:43,945 --> 01:09:46,904
حسنا، نحن الثلاثة يجب أن يكون
.غنى حلاق عشرات المرات

1052
01:09:46,905 --> 01:09:48,532
.سوف تحتاج ستة دورات على الأقل

1053
01:09:48,533 --> 01:09:50,079
ستة؟ -

1054
01:09:51,161 --> 01:09:53,004
من هو هذا من؟ -
.السيدة هورتون -

1055
01:09:56,916 --> 01:09:58,462
هل تقول نعم؟

1056
01:10:00,086 --> 01:10:03,010
.أوه. كيف جيدة منك أن تأتي

1057
01:10:04,214 --> 01:10:05,761
.الرجاء. يرجى الجلوس

1058
01:10:07,342 --> 01:10:09,010
لماذا لا تجلس على السرير، "سيسي"؟

1059
01:10:09,011 --> 01:10:10,809
.لدي بعض الهدايا قليلا بالنسبة لك

1060
01:10:10,970 --> 01:10:13,222
أولا، أريد أن أعتذر،

1061
01:10:13,223 --> 01:10:14,770
."خاصة لك، "سيسي

1062
01:10:16,267 --> 01:10:17,976
ما فعلته لك كانت مروعة،

1063
01:10:17,977 --> 01:10:20,354
.وأنا... أنا آسف جدا جدا

1064
01:10:20,355 --> 01:10:21,898
.شكرا لك

1065
01:10:21,899 --> 01:10:23,441
.هذا هو لك، ويلف

1066
01:10:23,442 --> 01:10:25,026
.أوه، شكرا لك

1067
01:10:25,027 --> 01:10:27,200
أنا لا أتذكر حتى
.كنت ترمين الزهور في وجهي

1068
01:10:28,905 --> 01:10:30,448
.هذا هو لك، ريجي

1069
01:10:30,449 --> 01:10:31,620
.هناك

1070
01:10:33,868 --> 01:10:35,451
.أنا حقا آسف جدا

1071
01:10:35,452 --> 01:10:37,000
.خطأي تماما

1072
01:10:38,288 --> 01:10:40,006
.أعتقد أنني أعرف ما هو عليه

1073
01:10:42,000 --> 01:10:44,793
.الجير البرتقال -
.لدينا قرص مدمج من ريجوليتو -

1074
01:10:44,794 --> 01:10:46,337
.كيف جميل

1075
01:10:46,338 --> 01:10:50,050
نعم، وأنا أعلم أنك لديك نسخة، ولكن يتم توقيع هذه
.، لذلك فهي ذات قيمة إلى حد ما

1076
01:10:50,051 --> 01:10:52,178
.وأنا ملفوفة لهم نفسي

1077
01:10:52,344 --> 01:10:53,891
.فكرت ربما فعلتم

1078
01:10:55,513 --> 01:10:57,513
حسنا، هل هذا فقط؟ -
.نعم -

1079
01:10:57,514 --> 01:11:00,391
يجب أن تفعل هذا بشكل جيد على موقع ئي باي،
.أتصور

1080
01:11:00,392 --> 01:11:02,186
."هيا، "سيسي

1081
01:11:02,187 --> 01:11:04,313
هل غيرت الخاص
عقل عن غالا؟

1082
01:11:04,314 --> 01:11:06,773
.حسنا، بالطبع، وقالت انها لم يفعل ذلك
أعني، لماذا يجب عليها؟

1083
01:11:06,774 --> 01:11:10,526
انها ليست سوى احتفال على شرف أعظم ملحن
لصوت الإنسان

1084
01:11:10,527 --> 01:11:12,945
.الذي عاش من أي وقت مضى الدموية، وهذا هو كل شيء

1085
01:11:12,946 --> 01:11:15,240
.يجب أن نفهم
.أنا كان شخص مرة واحدة

1086
01:11:15,241 --> 01:11:16,834
.ظننت أنني شخص الآن

1087
01:11:16,993 --> 01:11:18,868
.لا أستطيع إهانة لذكرى الذين كنت

1088
01:11:18,869 --> 01:11:20,828
ما الذي تتحدث عنه، والذاكرة؟

1089
01:11:20,829 --> 01:11:22,412
ذاكرتها؟
المعجبين بك؟

1090
01:11:22,413 --> 01:11:25,375
!المعجبين بك هاأنت ميتة
!ذهب، تقسيم، اشترى مزرعة

1091
01:11:25,376 --> 01:11:28,752
باستثناء الذين قد انتقلت هنا،
.وأنهم ينتظرون فقط أن يموت

1092
01:11:28,753 --> 01:11:32,380
لقد الذين تtraوح أعمارهم بين الجميع. وتسللت عنه
.على كل واحد منا دون لنا حتى يلاحظ

1093
01:11:32,381 --> 01:11:34,466
أنا نفس يلف القديمة أنا دائما كان،

1094
01:11:34,467 --> 01:11:37,802
الحمد لله، مع القليل من هرمون التستوستيرون
.للحفاظ على لي المهتمين

1095
01:11:37,803 --> 01:11:40,556
الآن، أنا ستعمل أقول شيئا
.هذا هو قليلا وي فظ لك

1096
01:11:41,598 --> 01:11:43,727
!فقط سخيف تفعل ذلك

1097
01:11:45,812 --> 01:11:47,562
.هديتي مهجورة لي

1098
01:11:47,563 --> 01:11:49,907
ويهجر لنا جميعا، جان. ويسمى
.والحياة

1099
01:11:50,065 --> 01:11:52,692
.أوه، يا حبيبي
.الشيخوخة ليست للمخنثين

1100
01:11:52,693 --> 01:11:54,445
رقم

1101
01:11:56,280 --> 01:11:57,488
جان؟

1102
01:11:57,489 --> 01:11:59,155
.ترك

1103
01:11:59,156 --> 01:12:01,951
ما يهم الآن
ما كان اي شخص يقول أو يفكر؟

1104
01:12:01,952 --> 01:12:03,493
.أنت قد تتمتع حتى ذلك

1105
01:12:03,494 --> 01:12:05,745
هل تقول لي
على الخروج ورائحة الورود؟

1106
01:12:05,746 --> 01:12:07,289
.لا، أنا أقول لك أن تغني

1107
01:12:07,290 --> 01:12:10,386
الورود ولت منذ زمن طويل. ولكن الأقحوان
.هي رائعة

1108
01:12:10,543 --> 01:12:12,127
."هم بالتأكيد، "سيسي

1109
01:12:12,128 --> 01:12:14,129
جان، إذا أنت تقول نعم،

1110
01:12:14,130 --> 01:12:17,424
سييدريك"" سوف تعطينا""
.خاتمة بدلا من آن لانغلي

1111
01:12:17,425 --> 01:12:19,342
آن لانغلي؟ -
.نعم -

1112
01:12:19,343 --> 01:12:21,141
.نعم، انها تريد ان تغني فيوليتا

1113
01:12:21,304 --> 01:12:23,430
وكانت، بالطبع،
.وفيوليتا الجميلة جدا

1114
01:12:23,431 --> 01:12:26,016
."أوه، وسحب نفسك معا، "سيسي

1115
01:12:26,017 --> 01:12:28,892
من المفترض أن تكون فيوليتا
.يموتون من السل

1116
01:12:28,893 --> 01:12:31,061
انها بدت كما لو أنها
.كان الغناء فالستاف

1117
01:12:31,062 --> 01:12:32,609
.حسنا، هي الغناء توسكا الآن

1118
01:12:37,652 --> 01:12:39,996
.على جثتي

1119
01:12:43,825 --> 01:12:45,418
هل هذا نعم؟

1120
01:13:04,887 --> 01:13:07,481
لذا، كنت قد قررت أن أغني
.في حفل بعد كل شيء

1121
01:13:07,638 --> 01:13:10,223
نعم، لقد أقنعني
.للانضمام اليهم في اللجنة الرباعية

1122
01:13:10,224 --> 01:13:13,769
حقا؟ وأود أن قد فكرت هل
.تريد أن تغني في الأغنية، يا عزيزي

1123
01:13:13,770 --> 01:13:16,021
لا، أنا أفضل أن أغني
.مع أصدقائي

1124
01:13:16,022 --> 01:13:18,357
كيف هي ملاحظاتك
عالية في الوقت الحاضر؟

1125
01:13:18,358 --> 01:13:20,024
.إلا قليلا هشة، يا عزيزي

1126
01:13:20,025 --> 01:13:21,573
.أوه، أنا آسف لذلك

1127
01:13:21,735 --> 01:13:23,695
...الآن، عندما غنيت جيلدا

1128
01:13:23,696 --> 01:13:25,571
.نعم، سمعت أنه كان انتصارا

1129
01:13:25,572 --> 01:13:27,698
أتذكر بلدي
.الأم تقول لي عن ذلك

1130
01:13:27,699 --> 01:13:31,452
 #Happy birthday to you

1131
01:13:31,453 --> 01:13:35,956
 #Happy birthday to you

1132
01:13:35,957 --> 01:13:41,503
 #Happy birthday, dear Octavia

1133
01:13:41,504 --> 01:13:50,265
 #Happy birthday to you# .

1134
01:13:51,347 --> 01:13:53,515
!الكلام! خطاب

1135
01:13:53,516 --> 01:13:56,645
!...الآن، عندما ألعب جيلدا

1136
01:15:05,376 --> 01:15:07,925
هل لي الكراك على مذكرات عالية
.

1137
01:15:09,504 --> 01:15:12,633
 #JS BACH:
Toccata and Fugue in D Minor

1138
01:16:55,689 --> 01:16:58,148
ومن ثم السير توماس بيتشام
.فعل الشيء نفسه في بريطانيا

1139
01:16:58,149 --> 01:16:59,776
.وبالتالي بيتشام البيت -
السيدات؟ -

1140
01:16:59,777 --> 01:17:01,777
.سيدة عمدة. آسف. شكرا لك

1141
01:17:01,945 --> 01:17:03,571
.شكرا جزيلا لكم على حضوركم

1142
01:17:03,572 --> 01:17:06,197
.آه. مرحبا هناك

1143
01:17:06,198 --> 01:17:08,491
.نيس. شكرا لك. نعم، واحد أكثر

1144
01:17:08,492 --> 01:17:11,371
سيدة رئيسة بلدية،
سوف تأتي بهذه الطريقة، من فضلك؟

1145
01:17:17,794 --> 01:17:19,586
...حسنا، أنا لا أعتقد هذا

1146
01:17:19,587 --> 01:17:21,754
هل هذا سيكون
بعد فوات الأوان في اليوم لذلك؟

1147
01:17:21,755 --> 01:17:25,841
أود أن أقول شيء من هذا القبيل
ريجوليتو لفيردي هو تحفة"

1148
01:17:25,842 --> 01:17:29,689
واللجنة الرباعية هي واحدة من المعالم
' كبيرة في تاريخ الأوبرا

1149
01:17:29,846 --> 01:17:31,388
.الآن، أن ننظر في ذلك. الكمال

1150
01:17:31,389 --> 01:17:33,808
وبعد ذلك سوف أعرض
.كل واحد منا بدوره

1151
01:17:33,809 --> 01:17:35,350
.لا، انتظر لحظة، ريجي

1152
01:17:35,351 --> 01:17:37,185
ماذا؟ -
.سأذهب في الماضي -

1153
01:17:37,186 --> 01:17:39,103
.أنا واثق من أننا يمكن أن يعيش مع ذلك

1154
01:17:39,104 --> 01:17:40,647
.يمكننا بالتأكيد، نعم

1155
01:17:40,648 --> 01:17:42,274
.أتذكر -
ماذا؟ -

1156
01:17:42,275 --> 01:17:44,067
لقد حصلت على القيام آن
.في لانغلي الماكياج

1157
01:17:44,068 --> 01:17:47,237
.وليس من المكياج الذي تحتاجه
.فمن وظيفة ورقة شنقا

1158
01:17:47,238 --> 01:17:50,449
.وهذا هو شرير جدا، جان -
.وصحيح جدا -

1159
01:17:50,450 --> 01:17:54,035
جعله جميلة وضيق. تأكد من أن قليلا الأوسط
.ضيق بحيث أنه يبقى على هذا النحو

1160
01:17:54,036 --> 01:17:55,913
.لأنه ينتهي الملكية الى ميمنة

1161
01:17:56,079 --> 01:17:58,080
...لا، لا، لا. أعدك

1162
01:17:58,081 --> 01:17:59,624
هذا كثيرا، وريج؟

1163
01:17:59,625 --> 01:18:01,667
هل تعتقد أنه هو أكثر من اللازم؟

1164
01:18:01,668 --> 01:18:03,293
.لا، لا. جميل

1165
01:18:03,294 --> 01:18:05,420
.حسنا، أنا لا أعتقد أنه سوف يعمل

1166
01:18:05,421 --> 01:18:07,219
.أفعل

1167
01:18:10,510 --> 01:18:12,053
.مرحبا، مساء الخير

1168
01:18:12,054 --> 01:18:14,055
.مرحبا، أيها السيدات والسادة

1169
01:18:14,056 --> 01:18:15,972
مرحبا بكم في بيتشام هاوس

1170
01:18:15,973 --> 01:18:19,193
والحفل السنوي لدينا في
.شرف عيد ميلاد جوزيبي فيردي

1171
01:18:19,353 --> 01:18:22,145
أولا وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن
ديوننا من الامتنان

1172
01:18:22,146 --> 01:18:25,648
إلى مذهلة السيد ""سييدريك"" ليفينغستون
.لتنظيم هذا الحدث

1173
01:18:25,649 --> 01:18:27,692
.شكرا جزيلا لكم

1174
01:18:27,693 --> 01:18:29,818
شكرا لك، شكرا لك، أيها السيدات والسادة
.

1175
01:18:29,819 --> 01:18:31,695
اسمحوا لي أن أقول، بكل تواضع،

1176
01:18:31,696 --> 01:18:35,532
أن جميع الفنانين الكبار
.بحاجة إلى المخرج الكبير، كما تعلمون

1177
01:18:35,533 --> 01:18:37,127
.وI. .. أنا هنا

1178
01:18:37,286 --> 01:18:39,829
!قال  حسنا

1179
01:18:39,830 --> 01:18:41,923
.شكرا لك. شكرا جزيلا

1180
01:18:43,333 --> 01:18:44,542
.شكرا لك

1181
01:18:44,543 --> 01:18:47,002
هذا العام،
في المعونة من برنامج إعادة البناء لدينا، و

1182
01:18:47,003 --> 01:18:48,629
كنت قد أعطيت كل ذلك بسخاء،

1183
01:18:48,630 --> 01:18:50,758
ونحن نشكركم على ذلك
.من كل قلوبنا

1184
01:18:50,924 --> 01:18:53,759
و، بسبب ذلك،
.اللجنة الرباعية وكنت قد فعلت ذلك

1185
01:18:53,760 --> 01:18:55,602
!بيتشام البيت يعيش على

1186
01:19:06,606 --> 01:19:09,899
وأود أيضا أن أشكر جميع الذين
.يشاركون في حفل نفسها

1187
01:19:09,900 --> 01:19:11,776
التحضيرات والبروفات

1188
01:19:11,777 --> 01:19:13,820
أبقت الجميع
مشغول ومتحمس جدا

1189
01:19:13,821 --> 01:19:15,164
.للأشهر القليلة الماضية

1190
01:19:15,364 --> 01:19:19,157
أنا وجميع الموظفين هنا
نشعر بالفخر للغاية

1191
01:19:19,158 --> 01:19:22,411
أن يكون في رعاية
مثل الفنانين لدينا موهوب،

1192
01:19:22,412 --> 01:19:25,539
الموهوبين الموسيقيين
الذين يبدو للعثور على طاقة متجددة

1193
01:19:25,540 --> 01:19:28,124
عندما توقع
.أداء أمام جمهور

1194
01:19:28,125 --> 01:19:29,673
.إنها تحافظ عليها الشباب

1195
01:19:31,505 --> 01:19:34,297
و، في الواقع، اسمحوا لي أن أقول
شيء آخر، إذا جاز لي،

1196
01:19:34,298 --> 01:19:36,015
.قبل أن نبدأ

1197
01:19:37,176 --> 01:19:39,844
أنا، وجميع الموظفين هنا
في بيتشام البيت،

1198
01:19:39,845 --> 01:19:43,600
ندين تلك الموجودة في موقعنا تهمة
.بدين هائل

1199
01:19:45,016 --> 01:19:46,734
.وهم مصدر إلهام لنا

1200
01:19:46,893 --> 01:19:50,980
حبهم للحياة، كما تعلمون جيدا،
غير المعدية، و

1201
01:19:50,981 --> 01:19:53,523
.ويعطينا كل الثقة في المستقبل

1202
01:19:53,524 --> 01:19:55,117
.أعني ذلك

1203
01:19:56,153 --> 01:19:57,745
.شكرا جزيلا لكم

1204
01:20:05,453 --> 01:20:06,956
!يصيح

1205
01:20:13,085 --> 01:20:16,214
 #VERDI:
Libiamo Ne' Lieti Calici

1206
01:20:22,093 --> 01:20:26,973
 #Godiamo, la tazza,
la tazza e il cantico

1207
01:20:26,974 --> 01:20:30,435
 #La notte abbella e il riso

1208
01:20:30,436 --> 01:20:35,481
 #In questo, in questo paradiso

1209
01:20:35,482 --> 01:20:37,359
 #Ne scopra il nuovo di

1210
01:20:37,525 --> 01:20:40,152
 #Ah! Ah! Ne scopra il di

1211
01:20:41,195 --> 01:20:43,697
 #Ah! Ah! Ne scopra il di

1212
01:20:43,698 --> 01:20:46,199
 #Ahhhh
 #Ne scopra il di, ne scopra il nuovo

1213
01:20:46,200 --> 01:20:50,205
 #Diiii# !
 #Siiii# !

1214
01:20:57,294 --> 01:20:58,840
.شكرا لك

1215
01:21:03,300 --> 01:21:06,134
!أوه، يا حبيبي
!ومن المثير جدا

1216
01:21:06,135 --> 01:21:08,345
.هم أحب برينديزي -
.أوه، جيد -

1217
01:21:08,346 --> 01:21:11,180
تاديك بسرعة! تعال
.واضبط ثوبي

1218
01:21:11,181 --> 01:21:12,724
.موافق. موافق

1219
01:21:12,725 --> 01:21:14,767
تأكد من عدم وجود
الأسود الذي لا يظهر، نعم؟

1220
01:21:14,768 --> 01:21:16,316
.حسناً -
.حسناً -

1221
01:21:17,729 --> 01:21:19,276
.يتم  اللباس

1222
01:21:27,197 --> 01:21:29,370
...ريجي يحب هذا واحد، ولكن أعتقد

1223
01:21:30,742 --> 01:21:32,701
.أعتقد أنني سوف ارتداء هذا -
.نعم -

1224
01:21:32,702 --> 01:21:38,834
 #Vissi d'arle

1225
01:21:38,999 --> 01:21:47,339
 #Vissi d'amore

1226
01:21:47,340 --> 01:21:56,318
 #Non feci mai male
ad anima viva

1227
01:21:57,893 --> 01:22:05,566
 #Con man furtiva

1228
01:22:05,567 --> 01:22:14,366
 #Quante miserie conobbi aiutai# ...

1229
01:22:14,367 --> 01:22:16,450
مهلا، ريج، وتذكر
حلاق اشبيلية

1230
01:22:16,451 --> 01:22:18,079
في '60s في كوفنت غاردن؟

1231
01:22:18,080 --> 01:22:19,121
نعم؟

1232
01:22:19,122 --> 01:22:20,914
من كان كبيرا، والدهون، ميزو سوبرانو

1233
01:22:20,915 --> 01:22:23,333
الذي كان يفعل ذلك مع
التينور قليلا في حوض الاستحمام؟

1234
01:22:23,334 --> 01:22:25,507
انها حصلت شفط فيها
ماذا كان اسمها؟

1235
01:22:25,669 --> 01:22:27,211
.لا أستطيع أن أتذكر

1236
01:22:27,212 --> 01:22:29,964
.لندن. تذكر
!الرجل الاولى لم يتمكنوا من الخروج

1237
01:22:29,965 --> 01:22:31,966
.كان  والإيطالية

1238
01:22:31,967 --> 01:22:34,846
وكان فحوى لطلب
.خدمات الطوارئ

1239
01:22:36,805 --> 01:22:38,346
ماذا كان اسمها؟

1240
01:22:38,347 --> 01:22:41,099
...أوه، اه... اه
.إليزابيث بوتيتشيلي

1241
01:22:41,100 --> 01:22:43,694
.هذا هو عليه. إليزابيث بوتيتشيلي

1242
01:22:43,852 --> 01:22:46,522
يقولون لها عالية تلاحظ
.لم تكن نفسه مرة أخرى

1243
01:22:46,523 --> 01:22:47,607
.صحيح

1244
01:22:47,608 --> 01:22:50,526
# ...sincera

1245
01:22:50,527 --> 01:22:55,280
 #Diedi fiori# ...

1246
01:22:55,281 --> 01:22:57,449
أعتقد دائما أن تأخذ
.الجزء الأخير سريعة جدا

1247
01:22:57,450 --> 01:23:00,242
.لا، نحن لا أعتبر سريعة جدا -
.لا، فمن القضبان الأربعة الماضية -

1248
01:23:00,243 --> 01:23:02,041
.الاستماع إلى توني على البوق

1249
01:23:02,204 --> 01:23:04,997
ماذا عن البوق؟
.لا تهم حول البوق

1250
01:23:04,998 --> 01:23:06,749
أحيانا عنيدا إبطاء
.انخفض في نهاية

1251
01:23:06,750 --> 01:23:09,668
نحن سوف يستغرق الأمر مجرد خطوتين بعد النهاية،
.الطريقة التي نؤدي بها دائما

1252
01:23:09,669 --> 01:23:14,670
... #rimuneri cosi# #

1253
01:23:24,475 --> 01:23:26,022
!برافا

1254
01:23:41,325 --> 01:23:44,454
:جيلبرت وسوليفان"
ثلاثة خادمات صغيرات من المدرسة

1255
01:23:47,581 --> 01:23:49,957
 #Three little maids
from school are we

1256
01:23:49,958 --> 01:23:52,376
 #Perl as a schoolgirl well can be

1257
01:23:52,377 --> 01:23:54,503
 #Filled to the brim with girlish glee

1258
01:23:54,504 --> 01:23:56,347
 #Three little maids from school

1259
01:23:56,506 --> 01:23:58,633
 #Everything is a source of fun# ...

1260
01:24:00,509 --> 01:24:02,426
جان، هو أن أكثر من اللازم؟

1261
01:24:02,427 --> 01:24:03,594
رقم

1262
01:24:03,595 --> 01:24:05,972
أنا سعيدة جدا أن تكون هنا
.القيام بذلك

1263
01:24:05,973 --> 01:24:08,140
وأنت وريجي
.صديقان مرة أخرى

1264
01:24:08,141 --> 01:24:11,103
متى كان الاثنان من -
.أنت متزوج؟ - تسع ساعات

1265
01:24:11,104 --> 01:24:12,687
تسع ساعات؟ -
.نعم -

1266
01:24:12,688 --> 01:24:14,315
!ها! تسع ساعات

1267
01:24:15,607 --> 01:24:17,191
كنا معا ل
نحو عام،

1268
01:24:17,192 --> 01:24:19,986
وحصل في النهاية على ركبتيه
وطلب مني الزواج منه

1269
01:24:19,987 --> 01:24:22,446
وقلت نعم،
.انه جدا على الطراز القديم

1270
01:24:22,447 --> 01:24:24,448
.انه لا يزال -
.أعرف -

1271
01:24:24,449 --> 01:24:26,533
وكنا ستعمل على الزواج
في يناير

1272
01:24:26,534 --> 01:24:28,327
وبعد ذلك حصلت على هذا العرض
.من لا سكالا

1273
01:24:28,328 --> 01:24:30,375
.أتذكر ذلك. أتذكر

1274
01:24:30,538 --> 01:24:34,081
...ولكن عندما كنت في لا سكالا، وكان لي

1275
01:24:34,082 --> 01:24:36,167
.كان لدي قذف مع التينور...

1276
01:24:36,168 --> 01:24:38,253
لماذا على وجه الأرض كنت ستفعل ذلك؟

1277
01:24:38,254 --> 01:24:41,131
لأنني كان الكثير من الشمبانيا
.كنت سكران.

1278
01:24:41,132 --> 01:24:44,226
.صه، صه، صه، صه

1279
01:24:45,261 --> 01:24:46,808
أين هو هاري؟

1280
01:24:50,432 --> 01:24:51,974
ما هو اسمه، أن فحوى؟

1281
01:24:51,975 --> 01:24:54,194
.أنا أعرف من تقصد
.روبرتو دي انجيليس

1282
01:24:54,352 --> 01:24:57,395
.لكنه كان مقنعا لذلك -
.أعرف -

1283
01:24:57,396 --> 01:24:59,319
.على أي حال، عدنا

1284
01:25:00,358 --> 01:25:02,317
كان لدينا هذا
رائع إفطار الزفاف،

1285
01:25:02,318 --> 01:25:04,903
.الشمبانيا والبيض المخفوق

1286
01:25:04,904 --> 01:25:07,453
.وقلت له عن روبرتو

1287
01:25:08,490 --> 01:25:10,324
لماذا على وجه الأرض لم تفعل ذلك؟

1288
01:25:10,325 --> 01:25:11,869
.أردت أن أكون صادقة

1289
01:25:11,870 --> 01:25:13,997
.على أي حال، كان غاضبا جدا

1290
01:25:14,164 --> 01:25:15,747
حتى انه انسحب؟ -
.ركض -

1291
01:25:15,748 --> 01:25:17,331
.وكان الحزن، جان

1292
01:25:17,332 --> 01:25:19,175
.لذا كنت

1293
01:25:20,252 --> 01:25:21,845
.لذا كنت

1294
01:25:23,880 --> 01:25:26,008
وكان هذا أكبر خطأ
.من حياتي

1295
01:25:26,174 --> 01:25:30,844
دارلينج فتاة،
.لا يزال لديك مستقبلك

1296
01:25:30,845 --> 01:25:32,764
ليس هناك الكثير من ذلك. وكان أكثر من ذلك

1297
01:25:32,765 --> 01:25:34,517
.

1298
01:25:36,935 --> 01:25:38,561
.لا، لم يفعل ذلك

1299
01:25:39,646 --> 01:25:41,772
 #Underneath the arches

1300
01:25:41,773 --> 01:25:46,448
 #We'll dream our dreams away# .

1301
01:25:46,611 --> 01:25:47,908
!آمين

1302
01:25:51,406 --> 01:25:53,365
!رائع

1303
01:25:53,366 --> 01:25:56,410
هل لديك أي متعة؟ -
!نعم -

1304
01:25:56,411 --> 01:25:58,289
 #Are you havin' any fun

1305
01:25:59,582 --> 01:26:02,291
 #What y'gettin' out of livin'

1306
01:26:02,292 --> 01:26:04,794
 #What good is what you've got

1307
01:26:04,795 --> 01:26:07,514
 #If you're not havin' any fun# ...

1308
01:26:07,672 --> 01:26:10,674
هل تعرف، يا حبيبي، أنا
مشاركة ارتدى هذا في عام 1983؟

1309
01:26:10,675 --> 01:26:12,467
.الفنون جولة المجلس من الهند

1310
01:26:12,468 --> 01:26:14,928
وأنا وقعت في الحب مع
.للمهراجا

1311
01:26:14,929 --> 01:26:16,888
.وسوف تساعدك مع ذلك

1312
01:26:16,889 --> 01:26:18,641
.أوه، وذلك بفضل. نعم

1313
01:26:19,725 --> 01:26:22,851
...أوه، هذا ليس
."الله، وهذا هو ضيق، "سيسي

1314
01:26:22,852 --> 01:26:25,231
ما... ما هي المسألة؟ -
.لا أستطيع ربط ذلك -

1315
01:26:25,397 --> 01:26:27,024
.أوه. هيا

1316
01:26:28,192 --> 01:26:31,319
.حسنا، أنا تغييره. أنا تغييره

1317
01:26:31,320 --> 01:26:33,863
...نعم، حسنا، أنا
...أنا أحاول، وأنا محاولة

1318
01:26:33,864 --> 01:26:36,323
.لا أستطيع أن أفعل ذلك -
...حسنا، في محاولة. مجرد محاولة -

1319
01:26:36,324 --> 01:26:38,534
!"أنا لا يمكن ربط ذلك، "سيسي
.لا أستطيع ربط ذلك

1320
01:26:38,535 --> 01:26:41,160
...أوه، حسنا. حسنا، أنا
.وسوف تسمح بها أكثر قليلا

1321
01:26:41,161 --> 01:26:43,705
حسنا. حسنا، لقد حصلت
.بعض دبابيس الأمان في مكان ما

1322
01:26:43,706 --> 01:26:45,582
.بلدي مقص -
سيسي"؟- "

1323
01:26:46,708 --> 01:26:48,167
سيسي"؟"

1324
01:26:48,168 --> 01:26:49,919
سيسي"، إلى أين أنت ذاهب؟"

1325
01:26:49,920 --> 01:26:51,462
.I. .. لا بد لي من العودة إلى ديارهم

1326
01:26:51,463 --> 01:26:52,798
ما الذي تتحدث عنه؟

1327
01:26:52,799 --> 01:26:54,674
الأم والأب
.ينتظرون بالنسبة لي

1328
01:26:54,675 --> 01:26:56,974
!سيرهما "سيسي" ذهب! ريج، يلف

1329
01:27:01,181 --> 01:27:02,265
!"سيسي"

1330
01:27:02,266 --> 01:27:03,768
!أوه

1331
01:27:03,933 --> 01:27:06,435
أنا تقريبا نسيت أن
.نقول وداعا لك

1332
01:27:06,436 --> 01:27:09,438
."وداعا، "ويلفريد". وداعا، "ريجنالد
.أتمنى لي رحلة سعيدة

1333
01:27:09,439 --> 01:27:11,231
!سيسي""؟- ""
!أنا في وقت متأخر -

1334
01:27:11,232 --> 01:27:12,279
.""سيسي""

1335
01:27:14,610 --> 01:27:16,735
.لا تدع لهم رؤيتها من هذا القبيل -
.""سيسي- ""

1336
01:27:16,736 --> 01:27:18,280
.يجب أن أذهب

1337
01:27:18,281 --> 01:27:19,782
.""سيسي""

1338
01:27:19,949 --> 01:27:21,658
.يجب أن لا يترك

1339
01:27:21,659 --> 01:27:23,493
.""نقوم به اللجنة الرباعية، ""سيسي

1340
01:27:23,494 --> 01:27:26,122
.اللجنة الرباعية من ريجوليتو -
.لا، أنا أريد العودة إلى المنزل -

1341
01:27:26,289 --> 01:27:27,914
جان؟

1342
01:27:27,915 --> 01:27:30,667
هل أن جان هورتون؟
.اعتقدت أنها لن تغني بعد الآن

1343
01:27:30,668 --> 01:27:33,170
سيسي"". تعال معي""
.ونحن سوف تحصل على الأمتعة الخاصة بك

1344
01:27:35,046 --> 01:27:36,630
حالتي الكبيرة؟

1345
01:27:36,631 --> 01:27:38,174
.نعم، قضيتك كبيرة

1346
01:27:38,175 --> 01:27:39,847
.تعال معي. وجواز السفر

1347
01:27:40,010 --> 01:27:41,384
.نعم

1348
01:27:41,385 --> 01:27:43,013
.نعم. هناك نحن

1349
01:27:44,598 --> 01:27:47,140
السفينة لا يترك لمدة أسبوعين،
.تعلمون

1350
01:27:47,141 --> 01:27:50,477
أليس كذلك؟ -
.رقم لدينا متسع من الوقت -

1351
01:27:50,478 --> 01:27:53,564
# Mais la vie... #
- لا بأس بهذا.

1352
01:27:53,565 --> 01:27:55,607
هذا هو القليل الأشياء
.أن تحصل باستمرار

1353
01:27:55,608 --> 01:27:57,235
أعرف. لكننا سنصل
.اللباس الخاص بك ثابتة

1354
01:27:57,402 --> 01:27:58,948
.وكان ذلك واحدا وثيق

1355
01:27:59,987 --> 01:28:01,571
.جان كانت جيدة جدا

1356
01:28:01,572 --> 01:28:03,370
.كان  وقالت إنها في الواقع

1357
01:28:08,578 --> 01:28:10,376
!صه

1358
01:28:32,727 --> 01:28:34,268
.نحن نقترب، أيها السادة

1359
01:28:34,269 --> 01:28:36,364
.شكرا لك يا سمعان -
.شكرا، سي -

1360
01:28:37,439 --> 01:28:39,692
اقتربن، سيداتي

1361
01:28:39,858 --> 01:28:40,904
!جاهز

1362
01:28:48,450 --> 01:28:49,992
أين سوف. ..؟

1363
01:28:49,993 --> 01:28:51,661
.""ومن خلال هناك، ""سيسي

1364
01:28:51,662 --> 01:28:53,209
.السيد باجيت

1365
01:28:54,705 --> 01:28:56,628
.أنت على التالي -
.شكرا -

1366
01:28:57,793 --> 01:28:59,584
جان، كنت أفكر
.حول العصي

1367
01:28:59,585 --> 01:29:01,586
أعتقد أننا يمكن أن تحصل من خلال
.بدونها

1368
01:29:01,587 --> 01:29:04,385
.أوه، لا. لا، أنا لا أعتقد أنني يمكن أن
.الورك بلدي سيئة للغاية اليوم

1369
01:29:04,548 --> 01:29:06,883
حسنا، أنا لست على ما يرام، ولكن
.أعتقد أننا يجب أن نحاول

1370
01:29:06,884 --> 01:29:08,842
ومن أكثر تميزا،
.أكثر الاوبرالي

1371
01:29:08,843 --> 01:29:10,679
.لدي لتتكئ على لك

1372
01:29:10,680 --> 01:29:12,722
.العجاف على ريج. وسوف تكون أكثر أمانا

1373
01:29:12,723 --> 01:29:15,809
وقال انه سوف يحبون ذلك لأن
.انه يعشق لك

1374
01:29:15,810 --> 01:29:17,601
.ثق بي

1375
01:29:17,602 --> 01:29:19,145
كيف يمكنك أن تعرف؟

1376
01:29:19,146 --> 01:29:21,989
لا أعتقد أنه توقف عن أي وقت مضى
.المحبة لك

1377
01:29:25,819 --> 01:29:27,778
كيف يمكنك أن تعرف؟
هل قال ذلك؟

1378
01:29:27,779 --> 01:29:29,280
!يلف

1379
01:29:29,446 --> 01:29:31,950
ومن هو الرجل من أوبرا
.اليوم

1380
01:29:46,505 --> 01:29:48,052
.أنت تبدو وسيم جدا

1381
01:29:49,258 --> 01:29:51,010
.أنت تبدو جميلة جدا

1382
01:29:54,220 --> 01:29:55,813
.نحن على حد سواء قديمة جدا

1383
01:29:57,141 --> 01:29:58,188
.شكرا

1384
01:29:59,225 --> 01:30:00,772
.ثم دعونا نتزوج

1385
01:30:43,852 --> 01:30:45,518
وهل أنت جاد؟

1386
01:30:45,519 --> 01:30:46,896
.نعم

1387
01:30:47,063 --> 01:30:48,360
.موافق

1388
01:31:20,746 --> 01:31:26,832
 #VERDI:
Bella Figlia dell'Amore