1
00:00:07,215 --> 00:00:14,388
قام بتعديل توقيت الترجمة
Ahmed Rayan

2
00:00:20,103 --> 00:00:21,103
! التالى

3
00:00:21,103 --> 00:00:22,103
الأسم؟

4
00:00:22,104 --> 00:00:24,606
جاس جورمان

5
00:00:32,114 --> 00:00:34,616
نعم
أوجست جورمان

6
00:00:35,117 --> 00:00:37,118
هل بحثت عن عمل هذا الأسبوع؟

7
00:00:37,119 --> 00:00:39,120
نعم

8
00:00:39,121 --> 00:00:40,622
من أى نوع؟

9
00:00:41,624 --> 00:00:43,625
متخصص مطابخ

10
00:00:43,626 --> 00:00:45,127
غاسل أطباق؟
هل صادفت عملا؟

11
00:00:45,628 --> 00:00:47,129
... نعم, لكن

12
00:00:47,129 --> 00:00:51,132
أستاذ جورمان, أنت عاطل عن العمل لمدة 36 أسبوع

13
00:00:51,133 --> 00:00:52,133
لا, إنهم 35

14
00:00:52,635 --> 00:00:54,136
لم تحسب هذا الأسبوع بعد

15
00:00:54,136 --> 00:00:56,638
لقد حصلت على وظيفة شهر يونيو الماضى

16
00:00:56,639 --> 00:00:58,140
كرسول و تم طردك

17
00:00:58,641 --> 00:00:59,641
... بعد يوم واحد لفقدانك

18
00:00:59,642 --> 00:01:02,144
لا, لا, لقد قالوا إنى فقدته

19
00:01:02,144 --> 00:01:03,645
و لكنى لم أفقده

20
00:01:03,645 --> 00:01:05,146
لقد تم سرقتة بواسطة نشالا

21
00:01:05,647 --> 00:01:06,647
التلفاز؟

22
00:01:07,149 --> 00:01:10,151
تلفاز يابانى صغير طوله 2 إنش

23
00:01:10,152 --> 00:01:12,153
و الوظيفة الأخرى التى وجدتها

24
00:01:12,154 --> 00:01:15,657
كانت فى مطعم للوجبات السريعة
... و التى دامت حتى

25
00:01:15,657 --> 00:01:17,658
ثمانية و عشرون دقيقة؟

26
00:01:17,659 --> 00:01:19,160
هذا وقت جيد

27
00:01:19,161 --> 00:01:20,662
! أتحدث عن السرعة

28
00:01:20,662 --> 00:01:25,166
إنهم يتوقعون أن أتعلم كل هذه الأشياء فى يوم واحد

29
00:01:25,167 --> 00:01:26,167
! أمسك الخس

30
00:01:26,168 --> 00:01:27,168
! أمسك الكاتشب

31
00:01:27,169 --> 00:01:28,169
هل يمكننى الحصول على بعض الصوص؟

32
00:01:28,170 --> 00:01:30,171
! كعكتين ! لا كعك

33
00:01:30,172 --> 00:01:32,173
! جبنة ! لا جبنة

34
00:01:32,174 --> 00:01:35,677
مدينة ميتروبولس مليئة بالأخطاء

35
00:01:35,677 --> 00:01:37,678
! أنا لست الخطأ

36
00:01:37,679 --> 00:01:39,180
بطالة متواصلة حتى 36 إسبوعا

37
00:01:39,181 --> 00:01:41,683
نحن نأخذ الضرائب لمدة 36 إسبوعا
من المواطنين العاملين بجد

38
00:01:41,683 --> 00:01:43,684
هل تعلم من أنت؟

39
00:01:43,685 --> 00:01:46,187
لا تدعونى بمتسكع
! انا لست بمتسكع

40
00:01:46,187 --> 00:01:47,688
... أنت

41
00:01:47,689 --> 00:01:49,690
لقد كنت سأقول

42
00:01:49,691 --> 00:01:51,692
إنك لم تعد مؤهل للعمل

43
00:01:51,693 --> 00:01:53,194
لم تعد

44
00:01:53,194 --> 00:01:54,194
! التالى

45
00:01:54,195 --> 00:01:56,196
! أحتاج هذا الأسبوع

46
00:01:56,197 --> 00:01:57,698
! التالى

47
00:01:57,699 --> 00:01:59,700
هل تعنين هذا؟

48
00:01:59,701 --> 00:02:01,702
إنتهى الأمر

49
00:02:05,206 --> 00:02:06,206
! التالى

50
00:02:06,207 --> 00:02:07,207
التالى

51
00:02:07,208 --> 00:02:09,710
التالى مثل الوداع

52
00:02:09,711 --> 00:02:11,212
! التالى

53
00:02:14,215 --> 00:02:15,716
الأسم؟

54
00:02:15,717 --> 00:02:18,719
من فضلك, يا أخى
هل معك قداحة؟

55
00:02:28,396 --> 00:02:31,690
"كن مبرمج للحاسبات و أحصل على الكثير من المال"

56
00:06:26,297 --> 00:06:29,299
! هيا يا سوبرمان

57
00:07:44,374 --> 00:07:46,876
شرابك سيكون هنا فى الحال

58
00:07:47,878 --> 00:07:49,879
سيدى؟

59
00:07:49,880 --> 00:07:51,881
... أعذرنى, لكن

60
00:07:51,882 --> 00:07:54,384
ماذا إذا أردت أن تفعل

61
00:07:54,384 --> 00:07:55,885
! تمتع بشرابك

62
00:07:55,886 --> 00:07:58,888
برنامج ينسق إحداثيات ثنائيان فى آن واحد؟

63
00:07:58,889 --> 00:08:00,890
لا يمكنك فعل هذا

64
00:08:00,891 --> 00:08:02,392
... لكن لو أردت

65
00:08:02,392 --> 00:08:04,894
تكنولوجيا الكمبيوتر متقدمة جدا

66
00:08:04,895 --> 00:08:07,397
لكن لا يمكنها فعل هذا

67
00:08:07,397 --> 00:08:10,399
... لكن إذا لم نستطع أن نفعلها بهذه الطريقة

68
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
سيدى؟

69
00:08:16,907 --> 00:08:17,907
! يا إلهى

70
00:08:17,908 --> 00:08:20,910
كيف فعلت هذا؟

71
00:08:20,911 --> 00:08:22,412
لا أعرف

72
00:08:22,412 --> 00:08:24,413
لقد فعتلها فقط

73
00:08:42,765 --> 00:08:43,265
من هذا؟

74
00:08:43,766 --> 00:08:44,766
إنه هو, روس ويبستر

75
00:08:45,268 --> 00:08:46,268
بعد أن تسلم جائزة

76
00:08:46,769 --> 00:08:48,270
الخير السنوية

77
00:08:48,271 --> 00:08:50,272
! منظره يبدو حسنا

78
00:08:52,275 --> 00:08:53,776
شىء واحد لا أستطيع فهمه

79
00:08:53,776 --> 00:08:56,278
هو موضوع القصة التى كتبتها لويس

80
00:08:56,279 --> 00:08:58,781
هو كيف حصل روس ويبستر هذا على كل هذا
الشرف العظيم

81
00:08:58,781 --> 00:09:00,782
و أنت تحضر لى صورة واحدة له

82
00:09:00,783 --> 00:09:03,285
و 15 أخرى لهذا الشخص الآخر

83
00:09:03,286 --> 00:09:04,286
من هى؟

84
00:09:04,287 --> 00:09:06,288
لوريلاى أمبروسيا
إنها تقرب لويبستر

85
00:09:06,289 --> 00:09:08,290
إنها تقرب لويبستر
دعنا فقط نتركها هكذا

86
00:09:08,291 --> 00:09:09,792
و من هذه المرأة الأخرى؟

87
00:09:09,792 --> 00:09:12,294
إنها أخته فيرا

88
00:09:12,295 --> 00:09:13,796
الصورة تبدو غامضة

89
00:09:13,796 --> 00:09:15,297
الصورة جيدة

90
00:09:15,298 --> 00:09:16,799
إنها تبدو هكذا فى الطبيعة

91
00:09:16,799 --> 00:09:19,301
إنها مديرة صناعات ويبسكو

92
00:09:19,302 --> 00:09:21,303
أنا لا أفهمك

93
00:09:21,303 --> 00:09:22,303
هذا شىء ممل

94
00:09:22,805 --> 00:09:24,306
و أحضرت لى 3.000 صورة مملة

95
00:09:24,306 --> 00:09:26,307
و سوبرمان ينقذ شخصا من الغرق

96
00:09:26,308 --> 00:09:28,309
فى الشارع الثالث

97
00:09:28,310 --> 00:09:31,312
! و لم تحضر لى صورة واحدة

98
00:09:31,313 --> 00:09:32,313
! لم تكن معى الكاميرا

99
00:09:32,815 --> 00:09:35,817
المصور يأكل مع الكاميرا

100
00:09:35,818 --> 00:09:37,319
يغفو مع الكاميرا

101
00:09:37,319 --> 00:09:38,820
أنا ممتنة إنى كاتبة

102
00:09:39,321 --> 00:09:43,324
وقت الحصول على رقم جينجو

103
00:09:43,325 --> 00:09:46,828
! الجائزة هى رحلة إلى جنوب أمريكا

104
00:09:46,829 --> 00:09:48,330
... أنا لا أعرف لماذا

105
00:09:48,330 --> 00:09:49,831
صباح الخير جميعا

106
00:09:49,832 --> 00:09:50,832
مرحبا كلارك

107
00:09:50,833 --> 00:09:54,336
هناك بعض الخردل على سترتك يا جيمى

108
00:09:54,336 --> 00:09:55,837
... أكره أن أقاطعك يا سيد وايت

109
00:09:55,838 --> 00:09:58,840
! أحاول الحصول على ورقة من الداخل

110
00:09:58,841 --> 00:10:00,842
هذا يجب أن يذهب إلى غرفة الصحافة يا رئيس

111
00:10:00,843 --> 00:10:02,344
ما هو الرقم يا سيد وايت؟

112
00:10:02,344 --> 00:10:03,845
"53."

113
00:10:04,846 --> 00:10:06,347
سيد وايت؟

114
00:10:06,348 --> 00:10:07,849
53!

115
00:10:08,350 --> 00:10:11,853
عليك أن تخرج 3 أرقام إضافية

116
00:10:11,853 --> 00:10:14,355
سيد وايت, ماذا تعتقد؟

117
00:10:14,856 --> 00:10:16,857
لا أعرف

118
00:10:16,858 --> 00:10:19,360
أعتقد يمكننا كتابة قصة هائلة

119
00:10:19,861 --> 00:10:21,862
ما هى تلك القصة الهائلة؟

120
00:10:21,863 --> 00:10:24,365
إتحاد طلبة مدرسة كنت الثانوية

121
00:10:24,366 --> 00:10:26,367
! هكذا إذن

122
00:10:26,368 --> 00:10:28,369
هل يمكننا الحصول على الرقم التالى؟

123
00:10:28,370 --> 00:10:30,872
هذه تقريبا موسسة أمريكية

124
00:10:30,872 --> 00:10:32,873
معظم زملائى فى الفصل

125
00:10:32,874 --> 00:10:34,875
مازالوا فى المدرسة الثانوية

126
00:10:38,380 --> 00:10:39,881
"33."

127
00:10:39,881 --> 00:10:43,384
... أعتقد إن القصة يجب أن تكون حول

128
00:10:43,385 --> 00:10:44,886
33!

129
00:10:44,886 --> 00:10:47,888
كيف تغيرت البلدان الصغيرة

130
00:10:47,889 --> 00:10:51,392
هل يمكننى العودة إلى منتصف أمريكا

131
00:10:51,392 --> 00:10:54,394
بعد أن أصبحت شخصا من مدينة ميتروبولس؟

132
00:10:54,395 --> 00:10:58,899
لقد كنت أبحث فى خزانة ملابسى الليلة الماضية

133
00:10:58,900 --> 00:11:01,402
... و لقد وجدت

134
00:11:01,402 --> 00:11:03,403
بلوفر مدرستى الثانوية

135
00:11:04,906 --> 00:11:07,908
سمولفيل

136
00:11:07,909 --> 00:11:10,411
إذن هل يجب على التخطيط حول رحلتى؟

137
00:11:10,912 --> 00:11:12,413
ماذا عنى؟

138
00:11:12,413 --> 00:11:13,914
حسنا يا كنت

139
00:11:13,915 --> 00:11:16,917
أخبرهم أن ابن القرية سوف يعود

140
00:11:16,918 --> 00:11:18,919
شكرا يا سيد وايت

141
00:11:20,421 --> 00:11:23,924
صعب جدا فقدانى واحد من أكفأ المراسلين لدى

142
00:11:24,425 --> 00:11:25,425
حسنا هذا جيد

143
00:11:25,927 --> 00:11:27,428
لكنك تستحقين أجازة يا لويس

144
00:11:27,928 --> 00:11:28,928
شكرا

145
00:11:30,431 --> 00:11:32,933
هل ستذهبين لمكان ما يا لويس؟

146
00:11:32,933 --> 00:11:36,936
على بعض الناس أن يذهبوا إلى سمولفيل

147
00:11:36,937 --> 00:11:39,939
... و على البعض الأخر أن يذهب إلى

148
00:11:39,940 --> 00:11:40,940
برمودا

149
00:11:40,941 --> 00:11:42,442
إلهى

150
00:11:42,443 --> 00:11:44,945
الوداع

151
00:11:44,945 --> 00:11:46,946
أقضى وقتا سعيدا

152
00:11:46,947 --> 00:11:49,949
سيد وايت
الرقم التالى, من فضلك

153
00:11:49,950 --> 00:11:54,454
حسنا, أعتقد إن على الذهاب أيضا

154
00:11:54,455 --> 00:11:56,957
إذن .. سوف أذهب

155
00:11:59,960 --> 00:12:01,461
الوداع

156
00:12:03,464 --> 00:12:06,175
ألا يمكن للحاسب أن يفعل هذا؟

157
00:12:28,697 --> 00:12:30,198
ما هذا؟

158
00:12:30,699 --> 00:12:31,699
أول شيك مدفوع؟

159
00:12:31,700 --> 00:12:33,701
إنه أول خصم من المرتب

160
00:12:33,702 --> 00:12:36,704
من المفترض أن أحصل على 225 دولارا فى الأسبوع

161
00:12:36,705 --> 00:12:40,208
كيف لى من المفترض أن أعيش على 143.80 دولارا ؟

162
00:12:40,709 --> 00:12:43,211
ضريبة دولية, ضريبة فيدرالية
ضريبة أمن قومى

163
00:12:43,712 --> 00:12:46,214
سوف تحصل على النقود عندما تكون فى الـ 65 من عمرك

164
00:12:46,214 --> 00:12:47,715
عندما أكون فى الـ 65؟

165
00:12:47,716 --> 00:12:52,220
أريد نقودى الأن
بينما أستطيع التمتع بهم

166
00:12:52,220 --> 00:12:54,722
أريد أن أحصل عليهم

167
00:12:55,223 --> 00:13:00,728
لابد أن يكون أكثر مثل 143.80 و نصف سنت

168
00:13:00,728 --> 00:13:02,729
هناك دائما بعض الكسور لا يعطوها لك

169
00:13:02,730 --> 00:13:04,231
فى المؤسسات الضخمة

170
00:13:04,232 --> 00:13:05,733
لكنهم يحفظونها لك

171
00:13:05,733 --> 00:13:07,734
و ماذا لى أن أفعل بنصف سنت؟

172
00:13:07,735 --> 00:13:10,237
أتعنى أن كل شخص يخسر هذه الكسور؟

173
00:13:10,238 --> 00:13:12,239
إنهم لا يخسرونها بالضبط

174
00:13:12,240 --> 00:13:13,741
لا يمكنك خسارة شىء لم تحصل عليه

175
00:13:14,242 --> 00:13:16,744
إذن الشركة تحصل عليه؟

176
00:13:17,245 --> 00:13:19,747
ليس حقا
لا يمكنهم إزعاج أنفسهم بتلك الأشياء

177
00:13:20,248 --> 00:13:22,249
إذن ماذا يحدث لهم؟

178
00:13:22,750 --> 00:13:25,252
إنهم فقط يطوفون حولنا هناك بالخارج

179
00:13:25,753 --> 00:13:27,254
الحواسب تعرف أين هم

180
00:13:27,755 --> 00:13:28,755
كم ملعقة سكر؟

181
00:13:29,257 --> 00:13:31,258
واحدة و نص

182
00:13:37,265 --> 00:13:40,267
إنه وقت الذهاب, ألن تأتى؟

183
00:13:40,768 --> 00:13:44,771
... هناك بعض الأشياء و على أن أنهيها, و لذلك

184
00:13:44,772 --> 00:13:46,273
تعمل على زيادة أجرك بالساعات الأضافية؟

185
00:13:46,273 --> 00:13:49,776
ماذا تفعل, تبحث عن ترقية

186
00:13:50,778 --> 00:13:53,780
نعم, أبحث عن ترقية

187
00:14:11,298 --> 00:14:12,799
هذه هى

188
00:14:30,817 --> 00:14:32,151
أتراهن

189
00:14:37,657 --> 00:14:41,660
لكن عمى آل
لم يكن ياكل من طعامها

190
00:14:41,661 --> 00:14:43,662
و يقول لابد أن يكون مطهوا خارج الديك

191
00:14:43,663 --> 00:14:46,665
و هى تطهيه داخل الديك

192
00:14:46,666 --> 00:14:49,168
أمى أخبرت عمتى هيلين
إنها نصف أخت أبى

193
00:14:49,169 --> 00:14:51,671
لقد أخبرتك بهذا, صحيح؟

194
00:14:51,671 --> 00:14:54,173
نعم
أنظر إلى هذا

195
00:15:05,685 --> 00:15:11,690
عد للخلف أو قف هنا و أنتظر

196
00:15:11,691 --> 00:15:12,691
كم المدة؟

197
00:15:12,692 --> 00:15:14,693
لا أعرف

198
00:15:14,694 --> 00:15:17,696
تلك النيران تنتشر بسرعة كبيرة

199
00:15:17,697 --> 00:15:19,198
إنه مجرد مبنى يحترق

200
00:15:19,198 --> 00:15:21,700
هذه مؤسسة كيميائية

201
00:15:21,701 --> 00:15:24,703
أنت تعرف ما أعنيه
هذه مثل الكيماويات

202
00:15:25,204 --> 00:15:26,204
إذا صعدت للأعلى مع الدخان

203
00:15:26,706 --> 00:15:28,707
سوف نمضى بوقت رهيب هنا

204
00:15:29,208 --> 00:15:31,209
حسنا

205
00:15:31,210 --> 00:15:32,711
أعترض هؤلاء

206
00:15:32,712 --> 00:15:35,714
إذن إنهم لا يعرفون ما الذى سأقوم بفعله

207
00:15:35,715 --> 00:15:37,216
ما الذى تفعله؟

208
00:15:37,717 --> 00:15:42,221
الرئيس يقول إن المصور يجب أن يذهب وراء القصص

209
00:15:42,221 --> 00:15:44,723
قد يكون هذا خطرا

210
00:15:44,724 --> 00:15:48,227
الخطر يعود إلى المقاطعة يا سيد كنت

211
00:16:32,271 --> 00:16:33,271
كيف يمكننى أن أساعد؟

212
00:16:33,272 --> 00:16:34,272
أعطى خوذة لهذا الرجل

213
00:16:34,773 --> 00:16:36,774
إنسى أمر الخودة

214
00:16:36,775 --> 00:16:37,775
ما مدى حال سؤ الأمر؟

215
00:16:38,277 --> 00:16:39,277
إنه كابوس

216
00:16:39,278 --> 00:16:41,780
كل شىء هنا متفجر
سريع الأشتعال, أو أسوء

217
00:16:45,784 --> 00:16:47,785
! احضر لى شاحنة السلالم رقم 3 هنا

218
00:16:47,786 --> 00:16:50,788
! إلهى, إنهم محاصرين

219
00:16:50,789 --> 00:16:54,292
ما الذى سيفعله
سيطير بهم كلهم فى وقت واحد؟

220
00:17:12,310 --> 00:17:14,311
! هيا
! الجميع للأسفل من هنا

221
00:17:14,312 --> 00:17:16,313
! أسرعوا

222
00:17:20,819 --> 00:17:23,321
إذهبى للأسفل
هونى عليكى

223
00:17:25,323 --> 00:17:27,324
حسنا, الجميع للأسفل

224
00:18:02,860 --> 00:18:06,363
يجب عليك أن تخرج من هنا

225
00:18:06,364 --> 00:18:07,865
لا يمكننى الرحيل

226
00:18:07,865 --> 00:18:10,867
على أن أعتنى بهؤلاء

227
00:18:10,868 --> 00:18:12,869
هذا حامض البريلتريك المركز

228
00:18:12,870 --> 00:18:15,872
إذا تم تسخية لدرجة حرارة تصل
إلى 180 درجة مئوية

229
00:18:15,873 --> 00:18:19,376
سوف تبدو النيران و كأنها تتنزة هنا

230
00:18:19,376 --> 00:18:22,879
و إذا بقيت ثابتة, لا مشكلة

231
00:18:22,880 --> 00:18:26,383
و إذا بقيت الحرارة فى الأرتفاع سوف يكون سريع الأستثارة

232
00:18:26,383 --> 00:18:27,884
و إذا حدث هذا سوف تحصل على سحابة

233
00:18:27,885 --> 00:18:30,387
تأكل كل شىء بالجوار

234
00:18:30,387 --> 00:18:32,388
حديد صلب, إسمنت, أى شىء

235
00:18:43,400 --> 00:18:45,401
من هذا بحق الجحيم؟

236
00:18:45,402 --> 00:18:47,403
! أنزل من هناك

237
00:18:47,404 --> 00:18:50,907
سوف أحصل فقط على زوجين من الصور

238
00:19:05,422 --> 00:19:08,925
اخبرهم بأن يأتوا بخراطيم المياة إلى هنا
! بسرعة

239
00:19:12,929 --> 00:19:14,430
! النجدة

240
00:19:14,431 --> 00:19:15,932
! النجدة

241
00:19:15,932 --> 00:19:17,933
! ساعدونى

242
00:19:18,935 --> 00:19:20,436
! النجدة

243
00:19:20,437 --> 00:19:22,438
! ليساعدنى أحد ما

244
00:19:22,439 --> 00:19:24,440
! النجدة

245
00:19:24,441 --> 00:19:26,442
! سوبرمان
إنها قدمى

246
00:19:26,443 --> 00:19:27,944
هون عليك

247
00:19:27,944 --> 00:19:30,446
سوف نذهب برفق

248
00:19:30,447 --> 00:19:33,449
حسنا؟
هيا بنا

249
00:19:37,453 --> 00:19:40,455
! الأسعافات
! هنا, من فضلك

250
00:19:40,456 --> 00:19:42,457
هذه هى
ها هو

251
00:19:42,959 --> 00:19:44,460
إنها القدم اليسرى

252
00:19:44,460 --> 00:19:45,961
الكاميرا

253
00:19:45,962 --> 00:19:46,962
نعم

254
00:19:47,463 --> 00:19:50,966
إنه كسر نظيف
متقاطع مع الجذع

255
00:19:50,967 --> 00:19:52,468
الكاميرا خاصتى

256
00:19:52,468 --> 00:19:54,469
أنت بخير يا جيمى

257
00:19:54,470 --> 00:19:55,971
سوف تكون بصحة جيدة

258
00:19:56,472 --> 00:20:01,310
يجب أن تطفئوا تلك النيران
! أو سوف نحصل على سحابة من الأحماض

259
00:20:04,814 --> 00:20:07,316
! بحق المسيح
! خزان المياة قد نفذ منا

260
00:20:07,316 --> 00:20:08,817
! خزان الماء

261
00:20:08,818 --> 00:20:10,319
! لقد فقدنا ضغط الماء

262
00:20:10,319 --> 00:20:12,320
! علينا ان نحصل على الماء

263
00:20:12,822 --> 00:20:15,324
! بحيرة كانوجا تبعد 5 أميال من هنا

264
00:20:15,825 --> 00:20:16,825
أين تلك البحيرة؟

265
00:20:17,326 --> 00:20:19,828
من هذا الطريق

266
00:20:26,335 --> 00:20:31,339
لقد أخبرتنى أن عندنا مؤونة كافية من الماء

267
00:21:48,416 --> 00:21:50,918
هذا الرجل معجزة بحق

268
00:22:16,569 --> 00:22:19,571
كارول, لقد امسكتى بجورجيوس

269
00:22:41,594 --> 00:22:43,595
لن أنسى هذا أبدا

270
00:22:43,596 --> 00:22:46,598
الرباعى الرابع
و كان الهدف هوالتعادل

271
00:22:47,099 --> 00:22:49,601
و نحن كنا بالخلف
عند خط 25 ياردة

272
00:23:02,614 --> 00:23:05,616
لقد نضجت حقا يا كلارك

273
00:23:05,617 --> 00:23:07,618
تبدين بحال جيد

274
00:23:07,619 --> 00:23:09,120
لا يمكننى الشكوى

275
00:23:09,121 --> 00:23:12,624
عندى تلك اللمسات السحرية الصغيرة

276
00:23:12,624 --> 00:23:15,126
لكن, حقا
لا يمكننى الشكوى

277
00:23:24,636 --> 00:23:26,637
بعد إذنك

278
00:23:26,638 --> 00:23:28,639
هناك شخصا أود أن أراه

279
00:23:31,643 --> 00:23:33,144
لانا؟

280
00:23:34,145 --> 00:23:35,646
لانا لانج؟

281
00:23:35,647 --> 00:23:38,149
من الجيد أن أراكى

282
00:23:38,149 --> 00:23:39,650
أنت تبدو رائعا

283
00:23:39,651 --> 00:23:41,152
! و أنتى تبدين رائعة

284
00:23:41,152 --> 00:23:42,653
دعينى أخذ عنك

285
00:23:42,654 --> 00:23:45,156
لا, لا
يمكننى تدبر الأمر

286
00:23:47,659 --> 00:23:51,162
اليست هذه زيارتك الأولى

287
00:23:51,162 --> 00:23:52,663
منذ أن توفت والدتك؟

288
00:23:52,664 --> 00:23:54,665
نعم, أنا آسف

289
00:23:56,167 --> 00:24:00,170
لقد سمعت أنكى و دونالد قد أنفصلتما

290
00:24:00,171 --> 00:24:02,172
هل أكلت؟

291
00:24:02,173 --> 00:24:03,173
لا

292
00:24:03,174 --> 00:24:04,675
عذرا

293
00:24:04,676 --> 00:24:07,178
أعذرنى. آسف

294
00:24:09,681 --> 00:24:11,182
هذا ليس صحيحا

295
00:24:11,182 --> 00:24:12,683
أنت محق بشأنى و بشأن دونالد

296
00:24:12,684 --> 00:24:15,686
أمسك بهذه لثانية, حسنا؟

297
00:24:15,686 --> 00:24:17,187
بالطبع

298
00:24:18,689 --> 00:24:19,689
مرحبا كنت

299
00:24:19,690 --> 00:24:22,192
مرحبا
كيف ... حالك؟

300
00:24:22,693 --> 00:24:24,194
آسفة

301
00:24:24,195 --> 00:24:26,196
لقد جننت
شكرا

302
00:24:29,200 --> 00:24:30,701
كلارك

303
00:24:31,202 --> 00:24:32,703
نعم

304
00:24:32,703 --> 00:24:34,704
لانا

305
00:24:37,208 --> 00:24:38,709
عزيزتى

306
00:24:38,709 --> 00:24:40,210
أنا هنا

307
00:24:40,211 --> 00:24:43,213
هل تتذكرين عندما كنتى ملكة الحفل الراقص؟

308
00:24:43,214 --> 00:24:45,215
كل شخص أراد الرقص معكى

309
00:24:45,216 --> 00:24:47,718
لكن الأن هناك شخصا واحدا لترقصين معه

310
00:24:47,718 --> 00:24:49,219
هذه ... جيدة قديمة

311
00:24:49,220 --> 00:24:50,721
براد ويلسون

312
00:24:50,721 --> 00:24:52,222
مرحبا براد

313
00:24:52,223 --> 00:24:55,225
مرحبا كنت
وقتا طويلا لم نراك

314
00:24:55,226 --> 00:24:57,227
تعرف, ترى, ترى؟

315
00:24:57,228 --> 00:24:58,729
تعالى يا لانا

316
00:24:58,729 --> 00:25:00,730
لا أستطيع

317
00:25:00,731 --> 00:25:02,232
لقد طلب منى كلارك الرقص معه بالفعل

318
00:25:02,232 --> 00:25:03,232
أنا فعلت؟

319
00:25:03,233 --> 00:25:04,734
أعذرنى

320
00:25:04,735 --> 00:25:07,737
... لانا, أنا لم أرقص

321
00:25:52,782 --> 00:25:54,283
جورمان

322
00:25:54,284 --> 00:25:56,285
أسبوع آخر
شيك آخر

323
00:25:57,787 --> 00:25:59,788
ألا تملك واحدا آخر لى؟

324
00:25:59,789 --> 00:26:02,791
لقد وضعتة فى إيصال للحسابات

325
00:26:02,792 --> 00:26:04,293
ماذا؟

326
00:26:06,796 --> 00:26:08,297
حسنا, حسنا

327
00:26:08,298 --> 00:26:09,799
ها هو

328
00:26:31,320 --> 00:26:33,822
شكرا لمساعدتك

329
00:26:33,823 --> 00:26:36,825
الكثير من الشباب يتمنون ان يصبحوا فى مكانى الآن

330
00:26:36,826 --> 00:26:38,327
لابد إنك متفاجىء لكثرة المحاولات

331
00:26:38,327 --> 00:26:39,828
لا أفهم

332
00:26:39,829 --> 00:26:41,330
حتى براد لم يحاول كثيرا فى هذا الأمر

333
00:26:41,330 --> 00:26:42,831
هذا ليس سهلا

334
00:26:42,832 --> 00:26:46,335
الزينة؟
... فقط إسحبيها و سوف

335
00:26:46,335 --> 00:26:48,336
ليست الزينة
كل شىء

336
00:26:48,337 --> 00:26:50,338
لا أعرف لماذا

337
00:26:50,339 --> 00:26:54,342
أشعر كأنى أستطيع التحدث إليك

338
00:26:54,343 --> 00:26:55,343
ماذا؟

339
00:26:55,344 --> 00:26:57,345
! أشعر كأنى أستطيع التحدث إليك

340
00:26:57,346 --> 00:26:58,346
أتستطيعين؟

341
00:26:58,347 --> 00:26:59,347
نعم

342
00:26:59,348 --> 00:27:01,349
أتعرفين شيئا يا لانا؟

343
00:27:01,350 --> 00:27:03,351
ماذا؟

344
00:27:03,352 --> 00:27:04,853
... أنا

345
00:27:04,854 --> 00:27:07,856
لقد تمنيت دائما أن تفعلين ذلك

346
00:27:07,856 --> 00:27:11,859
أتتذكرين عندما كنتى ملكة الحفل الراقص؟

347
00:27:11,860 --> 00:27:15,905
ثلاث سنوات بعد الزواج الملكى

348
00:27:15,906 --> 00:27:16,906
الملك تنازل

349
00:27:16,907 --> 00:27:18,408
أليس هذا فظيعا؟

350
00:27:18,409 --> 00:27:19,910
نعم بالتأكيد

351
00:27:19,910 --> 00:27:21,911
لابد أن هناك جالونا

352
00:27:21,912 --> 00:27:24,414
تبقى من سلطة البطاطس

353
00:27:24,414 --> 00:27:27,416
أتعرف ما هى المشكلة؟

354
00:27:27,417 --> 00:27:28,918
الكثير من المايونيز؟

355
00:27:28,919 --> 00:27:30,420
دونالد أحب المايونيز

356
00:27:30,420 --> 00:27:32,421
لماذا تظن إن هذه هى المشكلة؟

357
00:27:32,422 --> 00:27:33,923
المشكلة هى

358
00:27:33,924 --> 00:27:35,425
لماذا أبقى فى سمولفيل؟

359
00:27:35,425 --> 00:27:38,427
أتعرف كم أنت محظوظا

360
00:27:38,428 --> 00:27:40,429
لتعيش فى ميتروبولس

361
00:27:40,430 --> 00:27:41,931
المدينة الكبيرة

362
00:27:41,932 --> 00:27:43,433
لانا, يمكنك

363
00:27:43,433 --> 00:27:45,935
كيف؟ و ماذا عن ريكى؟

364
00:27:45,936 --> 00:27:47,437
ريكى؟

365
00:27:47,437 --> 00:27:48,938
أبنى الصغير

366
00:27:48,939 --> 00:27:50,940
... ألديكى
هذا عظيم

367
00:27:50,941 --> 00:27:53,943
عندنا منزل هنا
و قد حصلت على وظيفة

368
00:27:53,944 --> 00:27:56,446
أنا مجرد سكرتيرة
و لكنى أدفع الفواتير

369
00:27:56,446 --> 00:27:57,947
ماعدا فواتير الشتاء الماضى

370
00:27:57,948 --> 00:28:00,450
عندما زادت فواتير الوقود فى الأرتفاع و الأرتفاع

371
00:28:00,450 --> 00:28:03,953
كان على أن أرهن خاتمى الماسى

372
00:28:03,954 --> 00:28:05,455
هذا مخزى

373
00:28:11,961 --> 00:28:13,962
ألم تتزوج أبدا؟

374
00:28:15,965 --> 00:28:16,965
أنا؟

375
00:28:16,966 --> 00:28:18,467
نعم

376
00:28:18,468 --> 00:28:20,970
... حسنا, لقد كنت

377
00:28:20,970 --> 00:28:22,971
لا. لا

378
00:28:30,980 --> 00:28:32,481
أتعرف
بالسنوات الماضية

379
00:28:32,482 --> 00:28:35,985
يمكنك أن تنظر إلى شخص ما و تفكر

380
00:28:35,985 --> 00:28:38,987
"هذا هو الشخص الذى هرب"

381
00:28:41,991 --> 00:28:43,492
أسمعنى هذا مرة ثانية

382
00:28:43,493 --> 00:28:45,995
قولها لى مرة أخرى فقط

383
00:28:45,995 --> 00:28:47,496
تم سرقة 85.000 ألف دولار

384
00:28:47,497 --> 00:28:48,998
مفقودين؟

385
00:28:48,998 --> 00:28:50,499
تم إختلاسهم يا سيد ويبستر

386
00:28:50,499 --> 00:28:52,500
سرقوا من الشركة

387
00:28:52,501 --> 00:28:55,003
بواسطة من؟ هذا هو ما أريد معرفتة

388
00:28:55,504 --> 00:28:58,006
! تمالكى نفسك يا فيرا

389
00:28:58,507 --> 00:29:00,508
لا أحد آخر سوف يفعل

390
00:29:00,509 --> 00:29:02,510
أنا لا أعرف من؟

391
00:29:02,511 --> 00:29:04,512
منذ القدم
كان هذا بسيطا

392
00:29:05,014 --> 00:29:07,015
نحتفظ الكتب

393
00:29:07,016 --> 00:29:08,517
و عندنا دفاتر

394
00:29:08,517 --> 00:29:10,018
و نعرف ما دفع من رأس مال الشركة

395
00:29:10,019 --> 00:29:13,522
السارق يحمل مسدس و يقول

396
00:29:13,522 --> 00:29:15,023
" أرفعوا أيديكم "

397
00:29:15,024 --> 00:29:18,026
الآن تلك الحواسب اللعينة تقوم بأعمالها القذرة

398
00:29:18,527 --> 00:29:20,028
صديقى العزيز

399
00:29:20,029 --> 00:29:21,530
أنت الأمس

400
00:29:21,530 --> 00:29:25,033
و صاحب هذه الطفرة هو الغد

401
00:29:25,034 --> 00:29:26,535
عزيزى؟

402
00:29:26,535 --> 00:29:29,037
سيد ويبستر, هذا هو وقت المساج

403
00:29:29,038 --> 00:29:31,039
... هل لها الحق أن تدخل

404
00:29:31,039 --> 00:29:33,541
لا, لا, فيرا, فيرا
أتعرف يا سمبسون

405
00:29:33,542 --> 00:29:35,043
أخصائية التغذية الخاصة بى؟

406
00:29:35,043 --> 00:29:36,043
مرحبا

407
00:29:36,044 --> 00:29:39,046
! نحن نحاول أن نعقد إجتماعا هنا

408
00:29:39,548 --> 00:29:41,549
تمالكى أنفاسك للداخل

409
00:29:41,550 --> 00:29:44,552
ربما قد تتحولين إلى اللون الأزرق
تعديل جديد

410
00:29:44,553 --> 00:29:47,055
! أنا على وشك أن أزهق روح بشرية

411
00:29:47,055 --> 00:29:49,557
سمبسون, هل تعذرنا من فضلك؟

412
00:29:49,558 --> 00:29:54,062
قل لها إنى لن أتوقف
دعها

413
00:29:54,062 --> 00:29:56,063
أغلقوا أفواهكم
و أفتحوا آذانكم

414
00:29:56,064 --> 00:29:57,064
! إنها خنزيرة

415
00:29:57,065 --> 00:29:59,066
لا يمكننى أن أحظى بشخص ما معى

416
00:29:59,067 --> 00:30:00,568
عندما لا يكون معى

417
00:30:00,569 --> 00:30:02,070
... الآن

418
00:30:02,070 --> 00:30:03,571
سمبسون

419
00:30:03,572 --> 00:30:05,073
حسنا, أيها الرفيق القديم
ماذا الآن

420
00:30:05,073 --> 00:30:06,574
هل أقبل الـ 85 و أقول لهم وداعا؟

421
00:30:06,575 --> 00:30:09,577
و أحرص على أن يأخذ السارق راتبة الشهرى

422
00:30:09,578 --> 00:30:12,580
حتى يفكر فى عده طرق و يهز شجرة النقود؟

423
00:30:12,581 --> 00:30:15,583
سوف يقع فى أيدينا قريبا

424
00:30:15,583 --> 00:30:16,583
لماذا؟

425
00:30:16,584 --> 00:30:19,586
إنهم يقولون هذا فى الأفلام

426
00:30:19,587 --> 00:30:21,588
لن يقع

427
00:30:21,589 --> 00:30:24,091
سوف يأخذ حذرة

428
00:30:24,092 --> 00:30:26,594
و لن يفعل شيئا

429
00:30:26,594 --> 00:30:29,096
ليلفت الإنتباه إليه

430
00:30:29,097 --> 00:30:30,598
إذا لم, بالتأكيد

431
00:30:30,598 --> 00:30:34,101
كان أبله تماما

432
00:30:50,618 --> 00:30:52,619
نحن الأوائل
أندرو

433
00:30:52,620 --> 00:30:53,620
سوف اختار كريس

434
00:30:53,621 --> 00:30:55,622
مارك

435
00:30:55,623 --> 00:30:57,624
سوف أختار جيمى

436
00:30:57,625 --> 00:30:59,626
نحن سنلعب مع ريكى؟

437
00:30:59,627 --> 00:31:01,628
سوف تخسر الرهان

438
00:31:01,629 --> 00:31:03,630
هيا يا ريكى

439
00:31:03,631 --> 00:31:05,132
هيا يا ريكى

440
00:31:05,132 --> 00:31:06,633
حظا سعيدا

441
00:31:06,634 --> 00:31:08,135
لا يمكننى فهم هذا

442
00:31:08,135 --> 00:31:09,135
سوف يكون بخير

443
00:31:09,136 --> 00:31:10,637
مؤخرا كنت ألوم نفسى

444
00:31:10,638 --> 00:31:13,140
ليس فقط لأن سنه صغير

445
00:31:13,140 --> 00:31:17,143
إنه الطفل الوحيد فى البلدة بدون أب

446
00:31:17,144 --> 00:31:19,145
أنظر انه يشرب الخمر

447
00:31:19,146 --> 00:31:21,147
فى منتصف الظهيرة

448
00:31:21,148 --> 00:31:23,650
إن معه فقط حليب بالشيكولاتة

449
00:31:23,651 --> 00:31:24,651
أنا أعنيه هو

450
00:31:24,652 --> 00:31:25,652
مرحبا يا عزيزتى

451
00:31:25,653 --> 00:31:26,653
هل الطفل يتشاجر؟

452
00:31:26,654 --> 00:31:28,655
أمازلت هنا يا كنت؟

453
00:31:28,656 --> 00:31:30,657
يبدو هكذا

454
00:31:30,658 --> 00:31:34,661
هذا الطفل يحتاج إلى تلميحات من البطل

455
00:31:34,662 --> 00:31:37,664
لقد فزت فى دورة البولينج على جميع انحاء الوطن

456
00:31:37,665 --> 00:31:39,166
لم أعرف هذا

457
00:31:39,166 --> 00:31:41,167
فى الحقيقة, يمكننى لعب أى رياضة

458
00:31:41,168 --> 00:31:42,669
براد, سوف تجعل الأمور أسوء

459
00:31:42,669 --> 00:31:45,171
كلارك, سوف يجعل الأمور أسوء

460
00:31:51,678 --> 00:31:54,180
راقب. سوق يحصل على آخرى

461
00:31:54,181 --> 00:31:56,182
هيا يا ريكى

462
00:31:56,683 --> 00:31:58,684
أيها الطفل, أنت تمسكها خطأ كلية

463
00:31:58,685 --> 00:32:01,187
سوف أريك

464
00:32:01,688 --> 00:32:02,688
... براد

465
00:32:03,190 --> 00:32:05,191
أعتقد من الأحسن

466
00:32:05,692 --> 00:32:07,693
أن يفعلها بطريقتة

467
00:32:08,195 --> 00:32:11,197
أنت ثرثار يا كنت

468
00:32:11,198 --> 00:32:13,199
لا يحتاج ريكى إلى درس فى البولينج

469
00:32:13,200 --> 00:32:14,701
أمام الأطفال الآخرين

470
00:32:15,202 --> 00:32:15,702
إنه يحتاج لرجل لكى يريه

471
00:32:16,203 --> 00:32:17,203
أنه يلعب جيدا بمفرده

472
00:32:17,704 --> 00:32:18,704
إعذرنى

473
00:32:20,707 --> 00:32:21,707
هيا بنا

474
00:32:22,208 --> 00:32:25,210
أجعلها أحسن رمية لك

475
00:32:26,212 --> 00:32:28,714
آسف

476
00:32:44,731 --> 00:32:46,232
يرحمكم الله

477
00:32:46,232 --> 00:32:47,733
يرحمنا و يرحمكم جميعا

478
00:32:49,569 --> 00:32:51,070
مرحبا جاس

479
00:32:51,070 --> 00:32:52,571
الرئيس يود رؤيتك

480
00:32:52,572 --> 00:32:54,573
إنه يستطيع أن يرانى من هنا

481
00:32:55,074 --> 00:32:56,074
مرحبا سيد لوييس

482
00:32:56,075 --> 00:32:59,578
ليس هذا الرئيس
الــرئيــــس

483
00:32:59,579 --> 00:33:01,580
هل عنيت الرئيس؟

484
00:33:01,581 --> 00:33:02,581
نعم

485
00:33:02,582 --> 00:33:04,583
أيريد أن يرانى؟

486
00:33:04,584 --> 00:33:08,087
لماذا يريد أن يرانى؟

487
00:33:08,087 --> 00:33:09,588
لماذا يريد الرئيس

488
00:33:09,589 --> 00:33:11,590
أن يرانى؟

489
00:33:11,591 --> 00:33:14,593
ليس هناك سببا

490
00:33:15,595 --> 00:33:17,596
! لقد عرفت

491
00:33:17,597 --> 00:33:20,599
إقتراحى لملابس الكرة الطائرة

492
00:33:20,599 --> 00:33:22,100
هذه هى

493
00:33:33,612 --> 00:33:35,113
روس هو الرئيس

494
00:33:35,114 --> 00:33:36,615
روس هو الرئيس

495
00:33:36,615 --> 00:33:38,616
الرئيس روس هو الرئيس

496
00:33:38,617 --> 00:33:42,120
إهدىء, كن باردا
و إجمع أنفاسك

497
00:33:42,621 --> 00:33:45,123
... ,حسنا

498
00:33:45,124 --> 00:33:47,125
سيد ويب, سيد ويبستر؟

499
00:33:47,126 --> 00:33:50,128
سيد ويبستر؟

500
00:33:50,129 --> 00:33:52,631
... سيد ويبستر, أنا لم

501
00:33:52,631 --> 00:33:54,632
سيد أوجست جورمان؟

502
00:33:54,633 --> 00:33:56,634
! سيدى
أوجست جورمان هنا

503
00:33:56,635 --> 00:33:59,137
أعرف إنك رجل رحيم

504
00:33:59,138 --> 00:34:01,139
لا أريد الذهاب إلى السجن

505
00:34:01,139 --> 00:34:04,642
لأن هناك سارقين و مغتصبين

506
00:34:04,643 --> 00:34:06,144
سؤال واحد فقط

507
00:34:06,144 --> 00:34:08,145
لقد كنت شخصا مشاغبا

508
00:34:08,146 --> 00:34:09,647
أليس كذلك؟

509
00:34:09,648 --> 00:34:11,149
هيا, أعترف بهذا

510
00:34:11,149 --> 00:34:13,651
لقد كنت مشاغبا قليلا

511
00:34:13,652 --> 00:34:14,652
لقد كنت

512
00:34:14,653 --> 00:34:16,654
هذا حسن
أنا أتفهم

513
00:34:16,655 --> 00:34:19,657
يمكننى أن أقول مثل ما فى الأمثال الشعبية

514
00:34:19,658 --> 00:34:22,660
" أحفر يا أخى من المكان الذى أتيت منه "

515
00:34:22,661 --> 00:34:25,663
أتريد أن تصبح غنيا, صحيح؟

516
00:34:25,664 --> 00:34:26,664
... حسنا, أنا

517
00:34:26,665 --> 00:34:27,665
لقد ولدت غنيا

518
00:34:27,666 --> 00:34:29,667
لم أرتدى شرابا فى قدمى مرتين

519
00:34:29,668 --> 00:34:31,669
ماذا تفعل بشراباتك؟

520
00:34:31,670 --> 00:34:33,171
يتم غسيلهم

521
00:34:33,171 --> 00:34:36,173
و يتم إرسالهم إلى أى مؤسسة خيرية

522
00:34:36,174 --> 00:34:39,176
ربما يتحولون إلى
حقائب للغبار

523
00:34:39,177 --> 00:34:41,178
أو شىء من هذا القبيل

524
00:34:41,179 --> 00:34:42,680
أو شرابات ربما

525
00:34:42,681 --> 00:34:45,683
نعم, هذا لم يحدث معى أبدا

526
00:34:45,683 --> 00:34:47,684
أتعرف شيئا يا جاس؟

527
00:34:47,685 --> 00:34:49,186
أنت عبقرى

528
00:34:49,187 --> 00:34:50,688
عبقرى مشاغب

529
00:34:50,688 --> 00:34:52,189
لكن لا يوجد أحدا كاملا

530
00:34:52,190 --> 00:34:53,190
! نخبك

531
00:34:53,191 --> 00:34:55,192
بسبب الشىء فى الحواسب

532
00:34:55,193 --> 00:34:58,195
لأن الحواسب تحكم العالم اليوم

533
00:34:58,196 --> 00:35:00,698
و الرفقة التى تستطيع السيطرة على الحواسب

534
00:35:00,698 --> 00:35:03,200
يمكنهم السيطرة على العالم

535
00:35:03,201 --> 00:35:05,703
لقد كنت أبحث لوقت طويل

536
00:35:06,204 --> 00:35:07,705
على شخص ما يستطيع أن يأمر تلك الحواسب

537
00:35:07,705 --> 00:35:10,207
بما لا يجب عليها أن تفعلة

538
00:35:10,208 --> 00:35:11,709
فهمت؟

539
00:35:11,709 --> 00:35:12,709
! نعم

540
00:35:12,710 --> 00:35:15,212
ويبسكو, ويبسكو المجمع الصناعى

541
00:35:15,213 --> 00:35:17,214
هو إتحاد العائلة المالكة

542
00:35:17,215 --> 00:35:18,716
بعض من الماغنيسيوم هنا

543
00:35:18,716 --> 00:35:20,717
و بعض من الزنك هنا

544
00:35:20,718 --> 00:35:22,219
أتتبعنى؟

545
00:35:22,220 --> 00:35:23,220
نعم أتبعك

546
00:35:23,221 --> 00:35:25,723
هل تعرف ما الذى أريده الآن؟

547
00:35:25,723 --> 00:35:26,723
لا

548
00:35:26,724 --> 00:35:28,225
أريد قهوة

549
00:35:28,225 --> 00:35:30,226
سوداء؟
كريمة أم سكر؟

550
00:35:30,227 --> 00:35:31,728
أنت لا تفهم

551
00:35:31,729 --> 00:35:33,730
تحت أسماء شركات مختلفة

552
00:35:33,731 --> 00:35:35,732
أتحكم فى سعر حبوب القهوة

553
00:35:35,733 --> 00:35:37,234
فى فينزويلا, البرازيل
بوليفيا, جاميكا

554
00:35:37,234 --> 00:35:39,235
و جمهورية الجابون

555
00:35:39,236 --> 00:35:40,737
لكن عندى مشكلة

556
00:35:40,738 --> 00:35:42,739
و أعتقد أن بإمكانك مساعدتى

557
00:35:42,740 --> 00:35:45,242
دولة واحدة لا تريد اللعب بالكرة

558
00:35:45,242 --> 00:35:46,743
هذا من الممكن أن يزعج شخص ما

559
00:35:47,244 --> 00:35:48,244
... من الممكن أن تزعج

560
00:35:48,746 --> 00:35:49,746
أى دولة؟

561
00:35:50,247 --> 00:35:51,748
كولومبيا

562
00:35:51,749 --> 00:35:53,250
! كولومبيا

563
00:35:53,250 --> 00:35:55,251
لدى كولومبيا نوعان مهمان من الصادرات

564
00:35:55,753 --> 00:35:56,753
القهوة واحد منهم

565
00:35:57,254 --> 00:35:59,756
حاولت أن أتجادل معهم

566
00:36:00,257 --> 00:36:02,258
لكن تلك الدولة البائسة

567
00:36:02,259 --> 00:36:05,762
يعتقدون أن بإمكانهم إدارة

568
00:36:05,763 --> 00:36:07,264
الأقتصاد فى السوق المفتوح

569
00:36:07,765 --> 00:36:08,765
... جاس

570
00:36:08,765 --> 00:36:10,266
جاس صديقى

571
00:36:10,267 --> 00:36:13,269
سنلقنهم درسا

572
00:36:13,770 --> 00:36:14,770
أليس كذلك؟

573
00:36:15,272 --> 00:36:16,272
... سيد ويبستر

574
00:36:16,273 --> 00:36:18,775
دمر محصول القهوة الكولومبى

575
00:36:19,276 --> 00:36:21,778
حتى لأخر بذرة

576
00:36:22,279 --> 00:36:24,280
لأخر بذرة؟
نحن؟

577
00:36:24,781 --> 00:36:26,782
لكن أنت لديك الكثير

578
00:36:27,284 --> 00:36:27,784
أنت تعرف

579
00:36:28,285 --> 00:36:29,786
قال رجل حكيم

580
00:36:30,287 --> 00:36:31,788
أعتقد إنه كان أتيلا الألمانى

581
00:36:32,289 --> 00:36:34,791
نجاحى ليس كافيا"

582
00:36:35,292 --> 00:36:36,793
"لابد أن يفشل كل شخص آخر

583
00:36:36,793 --> 00:36:38,294
يبدو عادلا

584
00:36:38,295 --> 00:36:39,295
جاس

585
00:36:39,296 --> 00:36:40,296
ماذا؟

586
00:36:40,297 --> 00:36:44,801
يجب عليك أن تفعل هذا لأجلى

587
00:36:46,303 --> 00:36:47,303
كيف؟

588
00:36:47,804 --> 00:36:48,804
الطقس

589
00:36:49,306 --> 00:36:52,308
لم تخبرنى بأن أمك هنا

590
00:36:52,809 --> 00:36:54,310
أنا أختة الصغيرة

591
00:36:54,811 --> 00:36:57,813
هل سمعت من قبل عن فالكان يا جاس؟

592
00:36:58,314 --> 00:36:59,314
مرحبا, سيدة فالكان

593
00:36:59,816 --> 00:37:01,817
فالكان هو القمر الصناعى الخاص بالطقس

594
00:37:02,318 --> 00:37:03,819
إنه يقيس الطقس

595
00:37:04,320 --> 00:37:06,822
إذا كان هناك شخصا ما قادرا على برمجتة

596
00:37:07,323 --> 00:37:08,323
يمكنه أن يفعل الكثير

597
00:37:08,825 --> 00:37:09,825
يمكنه أن يصنع الطقس

598
00:37:10,326 --> 00:37:12,327
عواصف و فيضانات

599
00:37:12,829 --> 00:37:13,829
عواصف ثلجية
موجات حرارية

600
00:37:14,330 --> 00:37:15,330
كيف تفعل هذا؟

601
00:37:15,331 --> 00:37:18,834
مثل كل شىء فى القرن العشرين

602
00:37:19,335 --> 00:37:20,335
تضغط على بعض الأزرار

603
00:37:20,837 --> 00:37:21,837
و ها أنت ذاهب

604
00:37:22,338 --> 00:37:25,340
هذه أول مرة لى أفوز بشىء

605
00:37:25,341 --> 00:37:26,842
لقد فزت بيدى

606
00:37:26,843 --> 00:37:28,344
نعم, لكن هذه هى المرة الأولى

607
00:37:28,344 --> 00:37:29,845
التى أفوز فيها بشىء ذو قيمة

608
00:37:29,846 --> 00:37:32,348
أحصلوا على صورة بتلك القبعات

609
00:37:32,348 --> 00:37:35,350
سيد وايت, يجب أن تكون فى هذه

610
00:37:35,351 --> 00:37:37,352
هل يجب على؟

611
00:37:37,353 --> 00:37:38,353
لماذا يجب؟

612
00:37:38,354 --> 00:37:39,354
أنت محظوظ لأنى لم أطردك

613
00:37:39,355 --> 00:37:41,356
لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية

614
00:37:41,857 --> 00:37:43,358
لأكبر حريق فى مصنع كيميائى فى التاريخ

615
00:37:43,359 --> 00:37:44,860
و لقد رجع إلى المنزل بقدم مكسورة

616
00:37:45,361 --> 00:37:47,362
و 12 فيلما كاملا ذائبين

617
00:37:47,863 --> 00:37:48,863
لقد كان الجو حارا

618
00:37:49,365 --> 00:37:50,866
إبتسم سيد وايت

619
00:37:51,367 --> 00:37:53,869
جنوب أمريكا
! ياله من حظ

620
00:37:53,869 --> 00:37:57,372
إذا كنتم لا تريدا من أحدهم أن يتتبعكوا

621
00:37:57,373 --> 00:38:00,876
أذهب إلى أحد المؤسسات الصغيرة

622
00:38:00,876 --> 00:38:03,378
التى يوجد بها حاسب ميكى ماوس

623
00:38:03,879 --> 00:38:06,381
مكان ما تستطيع التسلل إليه, أليس كذلك؟

624
00:38:06,882 --> 00:38:09,884
مكان ما لا يعرفه أحدهم

625
00:38:09,885 --> 00:38:12,387
و لذلك لا يستطيع أحدهم الربط بينه و بيننا

626
00:38:12,888 --> 00:38:14,389
ويبسكو لديها 112 شركة تابعة

627
00:38:14,890 --> 00:38:15,890
كلهم متصلين

628
00:38:16,391 --> 00:38:18,392
بداخل نظام الحاسب المركزى

629
00:38:18,894 --> 00:38:21,396
ماذا عن مكان ما ... صغير؟

630
00:38:23,398 --> 00:38:24,398
! سمولفيل

631
00:38:24,900 --> 00:38:25,900
هذه هى سمولفيل

632
00:38:26,401 --> 00:38:28,903
سوف نقف هنا لمدة 5 دقائق

633
00:38:29,404 --> 00:38:31,906
راقب خطواتك من فضلك

634
00:38:31,907 --> 00:38:33,408
شكرا يا سلمى

635
00:38:33,909 --> 00:38:35,910
أقضى يوما جيدا

636
00:38:39,915 --> 00:38:41,916
دعينى أساعدك يا لانا

637
00:38:42,918 --> 00:38:44,919
انا آسف

638
00:38:48,423 --> 00:38:49,423
شكرا يا كلارك

639
00:38:49,925 --> 00:38:50,925
أجلس يا باستر
ولد جيد

640
00:38:51,426 --> 00:38:52,426
هيا يا باستر

641
00:38:52,928 --> 00:38:53,928
! أجلس

642
00:38:53,929 --> 00:38:55,430
هل جلس الكل؟
عظيم

643
00:39:11,446 --> 00:39:12,947
هذه هى, حسنا؟

644
00:39:15,450 --> 00:39:17,827
! بحق المسيح

645
00:39:21,331 --> 00:39:24,333
ألا يوجد نزهات هناك فى ميتروبولس؟

646
00:39:24,834 --> 00:39:27,336
ليست مثل هذه يا ريكى

647
00:39:27,337 --> 00:39:28,838
نحن نفعل هذا كثيرا

648
00:39:29,297 --> 00:39:30,339
حقا؟

649
00:39:30,840 --> 00:39:32,841
أبقى قريبا و كن حذرا

650
00:39:33,342 --> 00:39:34,342
حسنا يا أمى

651
00:39:34,343 --> 00:39:35,802
تعال يا باستر

652
00:39:35,803 --> 00:39:38,347
دعنا نجد أرنبا

653
00:39:38,347 --> 00:39:39,848
هذا جيد بالنسبه له

654
00:39:40,349 --> 00:39:41,349
و يكون أفضل

655
00:39:41,809 --> 00:39:43,352
عندما يكون رجلا بالجوار

656
00:39:43,352 --> 00:39:44,853
هناك الكثير من الخيارات

657
00:39:44,854 --> 00:39:46,355
كل الجيدين يتزوجون

658
00:39:46,355 --> 00:39:47,355
لهذا يعتقد براد

659
00:39:47,815 --> 00:39:48,857
إنه هدية الله إلى النساء

660
00:39:48,858 --> 00:39:52,361
لن يأخذ شيئا مقابل إجابه

661
00:39:52,361 --> 00:39:56,364
لقد عنيت أن هناك الكثير من الخيارات هنا

662
00:39:56,365 --> 00:39:58,366
هذه نزهة من نوع ما

663
00:39:58,367 --> 00:39:59,868
... هناك بعض من هذا الشىء

664
00:40:00,327 --> 00:40:02,871
! ... و
أشياء خضراء

665
00:40:02,872 --> 00:40:05,374
و ... زبد؟

666
00:40:07,877 --> 00:40:10,879
هذه زبدة؟
إنها حقا على غير المعتاد

667
00:40:10,880 --> 00:40:12,381
... أنا لم أصنع زبــ

668
00:40:12,381 --> 00:40:13,882
كلارك

669
00:40:13,882 --> 00:40:15,883
هذا طعام باستر الكلب

670
00:40:16,885 --> 00:40:18,386
إنه جيد

671
00:40:18,387 --> 00:40:19,888
! لا تأكله

672
00:40:19,888 --> 00:40:21,389
هذا جيد

673
00:40:21,390 --> 00:40:22,390
هنا

674
00:40:22,391 --> 00:40:24,392
أنا بخير يا لانا

675
00:40:25,394 --> 00:40:26,394
شكرا

676
00:40:28,397 --> 00:40:30,398
إلى أين تذهب؟

677
00:40:30,399 --> 00:40:31,900
! تعال ! يا باستر

678
00:40:34,903 --> 00:40:36,904
... كم المدة -
... لقد كنت أفكر -

679
00:40:36,905 --> 00:40:39,407
آسف, أستمرى

680
00:40:39,408 --> 00:40:40,909
أنت

681
00:40:43,412 --> 00:40:44,913
... حسنا

682
00:40:46,415 --> 00:40:49,417
لقد كنت أعتقد شخص مثلك

683
00:40:49,418 --> 00:40:51,920
يمكنه العمل أحسن فى ميتروبولس

684
00:40:51,920 --> 00:40:53,421
على أن أواجه هذا

685
00:40:53,422 --> 00:40:54,923
لا أستطيع أن أجد ما أريده

686
00:40:54,923 --> 00:40:57,925
فى سمولفيل بعد الآن

687
00:40:58,426 --> 00:41:00,928
هل يمكننى فعل هذا فى ميتروبولس؟

688
00:41:01,429 --> 00:41:02,930
ما الذى يمكننى فعله هناك؟

689
00:41:04,933 --> 00:41:06,434
هاتفينى

690
00:41:06,434 --> 00:41:08,435
لن أستطيع فعل هذا

691
00:41:08,436 --> 00:41:10,938
لا تستطيعى أن تهاتفينى؟

692
00:41:10,939 --> 00:41:13,941
لا أريد أن أكون مزعجة لك

693
00:41:13,942 --> 00:41:17,445
لا يمكنكى أن تكونى مزعجة لى يا لانا

694
00:41:18,446 --> 00:41:21,448
كلارك, هل يمكننى أن أخبرك بشىء؟

695
00:41:24,452 --> 00:41:26,954
خزان الزيت عندى يسرب

696
00:41:32,460 --> 00:41:34,461
أترى؟ هناك شىء يقطر

697
00:41:34,462 --> 00:41:35,963
أتحتاجين مساعدتى؟

698
00:41:36,464 --> 00:41:37,965
لا شكرا

699
00:41:37,966 --> 00:41:39,967
لقد ذاكرت كيفية تصليح السيارات

700
00:41:40,468 --> 00:41:42,469
أنظر لهذا

701
00:41:43,471 --> 00:41:45,472
إلهى

702
00:42:10,998 --> 00:42:13,500
سوف أذهب يا لانا لأرى إن كان ريكى على مايرام

703
00:42:13,501 --> 00:42:14,501
هل أنتى بخير؟

704
00:42:14,502 --> 00:42:15,502
نعم

705
00:43:03,550 --> 00:43:06,052
إلهى
هل هو بخير؟

706
00:43:13,560 --> 00:43:14,560
مرحبا

707
00:43:18,064 --> 00:43:19,565
سوبرمان؟

708
00:43:19,566 --> 00:43:21,067
هذا أنا

709
00:43:23,570 --> 00:43:25,571
! أمى ! أمى

710
00:43:28,074 --> 00:43:29,074
! ريكى

711
00:43:29,576 --> 00:43:32,078
يجب أن تفحصية عند الطبيب

712
00:43:32,078 --> 00:43:34,079
شكرا لك
أنا لانا لانج

713
00:43:34,581 --> 00:43:35,581
و هذا هو ريكى

714
00:43:36,082 --> 00:43:37,082
و هذا هو كلارك

715
00:43:37,584 --> 00:43:40,586
يجب على الذهاب
أراك لاحقا يا ريكى

716
00:43:42,589 --> 00:43:44,090
! لقد كنا نطير

717
00:43:44,591 --> 00:43:46,092
ماذا كنت تفعل؟

718
00:43:46,592 --> 00:43:47,592
أبحث عن باستر

719
00:43:48,094 --> 00:43:49,094
! باستر

720
00:43:49,095 --> 00:43:50,596
! لقد وجدته

721
00:43:50,596 --> 00:43:52,097
! باستر

722
00:43:53,599 --> 00:43:54,599
سيد كنت؟

723
00:43:55,101 --> 00:43:56,101
! سوبرمان كان هنا

724
00:43:56,102 --> 00:43:57,102
ماذا؟

725
00:43:57,103 --> 00:43:58,604
كان هنا فعلا

726
00:43:59,105 --> 00:44:00,231
ألا تبدو مندهشا؟

727
00:44:00,231 --> 00:44:01,732
أنا من ميتروبولس

728
00:44:01,732 --> 00:44:04,234
أنا أرى سوبرمان كل يوم

729
00:44:04,235 --> 00:44:05,235
حقا؟

730
00:44:05,736 --> 00:44:08,238
هل تستطيع أن تجلب لى الأوتوغراف الخاص به؟

731
00:44:08,239 --> 00:44:12,743
... إذا كان لدى 5 سنتات فى كل وقت

732
00:44:35,766 --> 00:44:37,767
ماذا تريد؟

733
00:44:37,768 --> 00:44:39,769
نحن فى ورطة كبيرة

734
00:44:40,270 --> 00:44:40,770
ماذا؟

735
00:44:41,271 --> 00:44:44,273
قبل كل شىء
لقد فقدوا الفاتورة

736
00:44:44,274 --> 00:44:48,277
ثم أدركوا إنهم كانوا مقصرين فى بعض الأشياء

737
00:44:48,278 --> 00:44:51,781
لقد أجرت سيارة لأنى فقدت طائرتى

738
00:44:51,782 --> 00:44:56,286
و عندى إطار فارغ على الطريق السريع

739
00:44:56,286 --> 00:44:59,789
و يجب على أن أصلح هذا بتلك الأصابع

740
00:44:59,790 --> 00:45:03,793
و أعتقد إن رئيسك قد أزعج من هذا

741
00:45:03,794 --> 00:45:05,795
عن ماذا تتحدث؟

742
00:45:06,296 --> 00:45:09,298
سوف يضع مؤخراتنا فى مقابل الحائط

743
00:45:09,299 --> 00:45:11,801
هو يريد ترتيب هذا الطلب

744
00:45:11,802 --> 00:45:13,803
ليس بعد حتى الغد

745
00:45:13,804 --> 00:45:16,306
و يجب على تأسيس هذ الليلة

746
00:45:16,306 --> 00:45:17,807
تأسس ماذا؟

747
00:45:27,317 --> 00:45:29,318
صديقى, أنت حقا منقذ للحياة

748
00:45:29,819 --> 00:45:31,320
! اعنى إنك حقا منقذ للحياة

749
00:45:31,821 --> 00:45:32,821
أين المكتب؟

750
00:45:33,323 --> 00:45:34,323
إلى الامام مباشرة

751
00:45:34,324 --> 00:45:35,324
إتبعنى

752
00:45:35,825 --> 00:45:36,825
خلفك تماما

753
00:45:36,826 --> 00:45:38,327
نعم

754
00:45:38,328 --> 00:45:39,829
ليس سيئا

755
00:45:39,829 --> 00:45:41,330
جيد جدا

756
00:45:41,331 --> 00:45:43,833
هل تعرف ما الخطأ

757
00:45:43,833 --> 00:45:45,834
بهذا الجناح السنغافورى؟

758
00:45:45,835 --> 00:45:48,337
مقلاع
المقلاع السنغافورى

759
00:45:48,338 --> 00:45:50,840
ما الخطأ به؟

760
00:45:50,840 --> 00:45:52,841
لا يوجد كمية كافية من الفوديكا

761
00:45:52,842 --> 00:45:55,344
! لا يوجد به فوديكا

762
00:45:55,345 --> 00:45:57,346
ما الذى قلته لك؟

763
00:45:57,347 --> 00:45:59,849
ضع بعض الفوديكا بداخله

764
00:45:59,849 --> 00:46:01,350
... ماذا فعلت

765
00:46:01,351 --> 00:46:02,852
... أتعرف

766
00:46:07,857 --> 00:46:10,359
هناك فوديكا بداخله الآن يا صاح

767
00:46:13,863 --> 00:46:15,864
نعم
نعم, ممتاز

768
00:46:15,865 --> 00:46:17,866
هل سكرت من قبل, هل فعلت؟

769
00:46:17,867 --> 00:46:18,867
لا

770
00:46:22,872 --> 00:46:23,872
أبدا

771
00:46:25,374 --> 00:46:26,875
لقد سقط راع البقر

772
00:46:26,876 --> 00:46:29,878
لقد إعتقدت إنى سكران أيضا

773
00:46:29,879 --> 00:46:31,380
أليس كذلك؟

774
00:46:31,380 --> 00:46:32,881
ضحكت عليك

775
00:46:32,882 --> 00:46:34,383
أحصل على المفاتيح

776
00:46:49,732 --> 00:46:51,733
... شخص ... شخص
شخص ما سكران

777
00:46:53,736 --> 00:46:55,237
لست أنا

778
00:46:59,742 --> 00:47:01,743
مرحبا يا صغيرى

779
00:47:01,744 --> 00:47:03,245
مرحبا يا صغيرى

780
00:47:03,245 --> 00:47:04,746
حسنا

781
00:47:04,746 --> 00:47:06,747
حسنا

782
00:47:06,748 --> 00:47:08,749
هيا نذهب إليها

783
00:47:08,750 --> 00:47:10,751
و هيا لنفعلها

784
00:47:10,752 --> 00:47:14,255
واحد, إثنان
أربط حذائك

785
00:47:17,759 --> 00:47:20,261
... و ثم ضعه هنا

786
00:47:29,271 --> 00:47:32,273
... المفتاحين

787
00:47:32,274 --> 00:47:34,776
فى وقت واحد؟

788
00:47:48,790 --> 00:47:50,291
إنتظر, إنتظر لدقيقة

789
00:47:50,291 --> 00:47:53,293
هل تعتقد إنك فزت, أليس كذلك؟

790
00:47:53,294 --> 00:47:55,796
الوميض الغامض

791
00:48:46,847 --> 00:48:48,848
حسنا...مستعد؟

792
00:48:50,351 --> 00:48:51,351
... واحد

793
00:48:51,352 --> 00:48:52,352
... إثنان

794
00:48:52,353 --> 00:48:53,854
! ثلاثة

795
00:49:02,905 --> 00:49:04,406
... نعم, الآن

796
00:49:04,907 --> 00:49:07,909
سوف نرى
ما الذى سوف نراه

797
00:51:26,046 --> 00:51:28,840
هيا
من فضلك أدخلنى

798
00:51:31,343 --> 00:51:32,844
! هذه هى

799
00:51:32,844 --> 00:51:34,345
! مرحبا الآن

800
00:51:34,846 --> 00:51:36,347
هيا نذهب للعمل

801
00:51:39,351 --> 00:51:40,852
أنا عبقرى

802
00:51:42,354 --> 00:51:44,856
... أنا

803
00:51:53,365 --> 00:51:54,866
خط الطول

804
00:51:54,866 --> 00:51:58,369
... و الشىء الآخر
خط العرض, صحيح؟

805
00:52:14,385 --> 00:52:15,886
أنظر يا مورى

806
00:52:15,887 --> 00:52:17,388
زيجة محلية

807
00:52:42,914 --> 00:52:46,417
لم يخبرونا بأن هذا هو موسم الشتاء

808
00:53:23,454 --> 00:53:24,955
إحتارت أجهزة الأرصدة الجوية

809
00:53:25,456 --> 00:53:27,958
فى الإعصار
و عواصف الأمطار الغزيرة

810
00:53:27,958 --> 00:53:29,959
التى هاجمت كولومبيا ظهيرة اليوم

811
00:53:29,960 --> 00:53:32,462
تهدد بتدمير محصول القهوة الدولى

812
00:53:32,963 --> 00:53:34,964
للـ 5 أعوام القادمة

813
00:53:34,965 --> 00:53:36,466
عاصفة تصل قوتها
إلى 250 ميل فى الساعة

814
00:53:36,967 --> 00:53:39,969
إندفعت إلى الريف

815
00:53:39,970 --> 00:53:41,971
بينما 12 إنشا من السيول الجارفة

816
00:53:42,472 --> 00:53:44,974
تم تسجيلها فى يوم واحد

817
00:53:45,475 --> 00:53:46,642
رجل متحدث من كالتك

818
00:53:46,643 --> 00:53:50,146
... قال إنه العرض الأكثر رعبا لـ

819
00:53:50,147 --> 00:53:51,648
! أغلقيه

820
00:53:52,149 --> 00:53:53,650
إذا ضحكت أكثر

821
00:53:53,650 --> 00:53:55,651
سوف أنزلق على أحد جانباى

822
00:53:55,652 --> 00:53:58,154
يبدو إنه تم هزيمة جميع قوانين أنظمة الطقس ...

823
00:53:58,155 --> 00:54:00,156
المعروفة لدى العلم

824
00:54:04,661 --> 00:54:06,662
كولومبيا الفقيرة

825
00:54:06,663 --> 00:54:10,166
حسنا

826
00:54:17,674 --> 00:54:20,676
سوف أمسك بك لهذا

827
00:54:20,677 --> 00:54:22,178
! أيها السخيف الكبير

828
00:54:22,178 --> 00:54:25,681
بابا, هل لاحظت إلى أين نحن ذاهبين؟

829
00:54:25,682 --> 00:54:29,685
هل لاحظت؟ فى كل مرة عندما
يستيقظ شخص ما

830
00:54:29,686 --> 00:54:31,187
سيشرب من قهوة ويبستر

831
00:54:31,688 --> 00:54:32,688
لماذا نتوقف عند القهوة؟

832
00:54:33,189 --> 00:54:36,191
كوب من القهوة يجعل العالم يذهب
إلى العمل فى الصباح

833
00:54:36,192 --> 00:54:39,194
لكن ما الذى يجعل العالم يعمل؟

834
00:54:39,195 --> 00:54:41,196
صودا بدون سكر؟

835
00:54:41,197 --> 00:54:43,198
... فيرا, أتعنين

836
00:54:43,700 --> 00:54:44,700
أتعنين

837
00:54:44,701 --> 00:54:47,203
... اليوم القهوة

838
00:54:47,203 --> 00:54:49,705
! غدا النفط

839
00:54:50,206 --> 00:54:50,706
النفط؟

840
00:54:51,207 --> 00:54:53,208
إذا كان بإمكان جاس جورمان الضغط
على الأزرار الصحيحة

841
00:54:53,709 --> 00:54:55,710
يمكننى الحصول عليهم كلهم

842
00:54:56,212 --> 00:54:59,214
كل النفط
كل المضخات

843
00:54:59,215 --> 00:55:01,216
كل ناقلات البترول

844
00:55:01,217 --> 00:55:02,718
هذه فكرة رائعة يا فيرا

845
00:55:03,219 --> 00:55:03,719
! يا رئيس

846
00:55:04,220 --> 00:55:05,721
الرجل الوحيد الذى أود رؤيته

847
00:55:06,222 --> 00:55:08,724
لم يكن خطأى

848
00:55:09,225 --> 00:55:10,726
ما هو ليس خطأك؟

849
00:55:10,726 --> 00:55:13,228
لقد بدأ سوبرمان بفعل أشياءه

850
00:55:13,729 --> 00:55:15,730
عندما بدأت بفعل أشياءك

851
00:55:16,232 --> 00:55:18,233
ما الذى تتحدث عنه؟

852
00:55:18,734 --> 00:55:19,734
... ما الذى أنا

853
00:55:20,236 --> 00:55:22,237
لقد كان فى التلفاز يا رجل

854
00:55:22,738 --> 00:55:24,239
لا تدعونى برجل

855
00:55:24,240 --> 00:55:27,242
لقد رأيت كولومبيا تعض فى التراب

856
00:55:27,243 --> 00:55:30,746
لم ترى الرجل الذى أتى من السماء

857
00:55:30,746 --> 00:55:33,248
... بعباءتة ترفرف فى الـ

858
00:55:37,252 --> 00:55:40,755
و كانت عباءتة ترفرف فى الرياح

859
00:55:40,756 --> 00:55:44,259
! لقد كان يطير
! لقد كان عظيما

860
00:55:44,760 --> 00:55:47,762
لقد كانت تهب عباءتة فى الرياح هكذا

861
00:55:48,263 --> 00:55:50,765
و لقد هبط فى منتصف

862
00:55:50,766 --> 00:55:52,767
مزرعة كبيرة

863
00:55:52,768 --> 00:55:56,771
و تفحص كل شىء بأشعة أكس

864
00:55:56,772 --> 00:55:59,274
و ثم وضع أشعة الليزر

865
00:55:59,775 --> 00:56:02,277
من اعينه على كل شىء

866
00:56:03,779 --> 00:56:05,780
و خمن ماذا؟

867
00:56:05,781 --> 00:56:08,283
جفف كل شىء
! مثل هذا

868
00:56:08,283 --> 00:56:09,784
جفف المكان كله

869
00:56:09,785 --> 00:56:12,287
مثل تلك الآلات فى حمام الرجال

870
00:56:12,287 --> 00:56:15,790
تعرف, من أين يخرج الهواء الساخن؟

871
00:56:15,790 --> 00:56:17,791
و فى بعض الأحيان لا يعملوا

872
00:56:17,792 --> 00:56:19,293
لكن سوبرمان نجح

873
00:56:19,294 --> 00:56:22,296
و هل تعتقد إنه أخذ إستراحة؟

874
00:56:22,297 --> 00:56:25,299
لا يا سيدى
! لقد طار مرة ثانية

875
00:56:25,300 --> 00:56:27,802
لقد رأى سبب المشكلة

876
00:56:27,802 --> 00:56:29,803
و طار ناحية الإعصار

877
00:56:29,804 --> 00:56:33,807
ذهب إلى قاع الإعصار

878
00:56:33,808 --> 00:56:35,809
! و قلبه من أسفل إلى أعلى

879
00:56:36,311 --> 00:56:38,813
! لقد إعتقدت إنى سأجن

880
00:56:38,813 --> 00:56:41,815
! لم أرى فى حياتى شىء مثل هذا

881
00:56:41,816 --> 00:56:45,319
رأس الإعصار الضخمة كانت فى القاع

882
00:56:45,320 --> 00:56:48,823
و القاع الصغير كان فى القمة

883
00:56:48,823 --> 00:56:50,824
... سيد روس, لقد كان

884
00:56:53,328 --> 00:56:54,829
سوبرمان سىء

885
00:56:54,829 --> 00:56:57,331
سوف أقول إنه كان

886
00:56:57,332 --> 00:56:59,834
! أعنى إنه كان سيئا

887
00:56:59,834 --> 00:57:00,834
لا

888
00:57:01,335 --> 00:57:01,835
! لا

889
00:57:02,336 --> 00:57:02,836
! لا

890
00:57:03,337 --> 00:57:04,838
دعنى أساعدك

891
00:57:04,839 --> 00:57:07,841
لقد كانت خطة ممتازة
! مضمونة

892
00:57:07,842 --> 00:57:09,343
نحن كنا الأغبياء

893
00:57:09,844 --> 00:57:11,845
إنه ليس خطأى

894
00:57:11,846 --> 00:57:13,347
لقد فعلت المفترض لى أن أفعله

895
00:57:13,848 --> 00:57:14,848
لقد دمر كل شىء

896
00:57:15,349 --> 00:57:17,851
القذر دمر كل شىء

897
00:57:17,852 --> 00:57:22,356
و الآن سيضع أنفه داخل مخطط النفط الخاص بى

898
00:57:22,356 --> 00:57:24,357
و يدمره أيضا

899
00:57:24,859 --> 00:57:27,361
على أن أتخلص منه

900
00:57:27,862 --> 00:57:29,863
لكن كيف, ستطلق عليه النار؟
الرصاص لا يؤثر فيه

901
00:57:29,864 --> 00:57:31,365
الكريبتونيت

902
00:57:31,365 --> 00:57:32,365
ماذا؟

903
00:57:32,366 --> 00:57:35,368
... أو الكريبتونهام

904
00:57:35,369 --> 00:57:36,870
أو الكريبتونهايمر؟

905
00:57:37,371 --> 00:57:39,873
هناك بعض الأشياء التى تؤذى سوبرمان

906
00:57:39,874 --> 00:57:41,875
كيف تعرفين؟

907
00:57:41,875 --> 00:57:43,376
أعرف بعض الأشياء

908
00:57:43,877 --> 00:57:46,879
إذن لقد فهمت من الجرافيت الذى رأيته

909
00:57:46,880 --> 00:57:48,381
إنها محقة

910
00:57:48,382 --> 00:57:51,384
الكريبتونيت !, أتذكر إنى قرأت عنه

911
00:57:51,885 --> 00:57:52,885
من أين يأتى؟

912
00:57:52,886 --> 00:57:54,387
من نفس الكوكب الذى أتى منه سوبرمان

913
00:57:54,388 --> 00:57:55,388
كريبتون

914
00:57:55,389 --> 00:57:58,892
أين كريبتون؟

915
00:57:58,892 --> 00:58:00,893
لقد إنفجر فى الفضاء منذ سنوات عديدة

916
00:58:00,894 --> 00:58:04,397
لقد أرسلوا سوبرمان إلى هنا منذ أن كان طفلا

917
00:58:04,398 --> 00:58:05,398
أعرف بعض الأشياء أيضا

918
00:58:05,399 --> 00:58:06,399
إنتظروا لدقيقة

919
00:58:06,900 --> 00:58:10,403
أتعرفون ما الذى يحدث لكوكب عندما ينفجر

920
00:58:10,404 --> 00:58:12,906
كتل حجرية, أشياء تطفوا فى الفضاء

921
00:58:12,906 --> 00:58:16,909
علينا أن نكتشف أين كان كريبتون

922
00:58:16,910 --> 00:58:20,413
و نجعل جاس يتصل بالقمر الصناعى فالكان

923
00:58:20,414 --> 00:58:22,415
جاس كان يفكر

924
00:58:22,416 --> 00:58:24,417
لماذا أحتفظ بك

925
00:58:24,918 --> 00:58:27,420
أنا أقكر بإنى لا يمكننى صنع المال الكافى

926
00:58:27,921 --> 00:58:28,921
مقابل تلك الأشياء

927
00:58:29,422 --> 00:58:31,423
... جاس

928
00:58:31,424 --> 00:58:34,927
إذا كان هناك شيئا أكرهه
فإنه الطمع

929
00:58:34,928 --> 00:58:38,431
الطمع؟ سيد روس
دقيقة من فضلك

930
00:58:38,431 --> 00:58:40,432
دعنى أقول لك شيئا

931
00:58:40,433 --> 00:58:41,934
! لا يمكننى التزلج

932
00:59:13,800 --> 00:59:16,802
عندما يتصل جاس بالقمر الصناعى فالكان

933
00:59:16,803 --> 00:59:19,305
يطلب منه أن يبحث فى الفضاء الخارجى

934
00:59:19,806 --> 00:59:22,308
بالجوار أين ذهب كريبتون إلى الأبد

935
00:59:31,817 --> 00:59:33,318
مجس الليزر

936
00:59:33,319 --> 00:59:34,820
يتفحص قطعة من الكريبتونيت

937
00:59:34,820 --> 00:59:36,821
و الحاسب يحلل المكونات

938
00:59:36,822 --> 00:59:41,326
و المعمل ينسخ هذه المواد

939
00:59:41,327 --> 00:59:43,328
غير معروف؟

940
00:59:43,329 --> 00:59:45,330
غير معروف؟

941
01:00:01,347 --> 01:00:04,349
ما هذا بحق الجحيم؟
إنهم لا يدخنونه

942
01:00:10,856 --> 01:00:13,358
لا يمكنك إزعاج السيد وايت

943
01:00:13,358 --> 01:00:16,360
فى جميع الأحوال إنه رئيس التحرير

944
01:00:16,361 --> 01:00:17,862
أين هو؟

945
01:00:17,863 --> 01:00:19,864
سوف يدفع مقابل هذا

946
01:00:19,865 --> 01:00:22,367
إنه ليس خطأ السيد وايت

947
01:00:22,367 --> 01:00:25,369
! أخرج محفظتك يا رئيس التحرير

948
01:00:25,370 --> 01:00:26,871
صباح الخير

949
01:00:26,872 --> 01:00:28,873
! لا "تصبح" على

950
01:00:28,874 --> 01:00:32,877
"العلاقات القدمية فجأة تصبح تماثل نفسها"

951
01:00:32,878 --> 01:00:35,380
"... أجمل فتاة فى المدرسة"

952
01:00:36,882 --> 01:00:39,884
"مازالت أجمل فتاة فى المدرسة"

953
01:00:43,388 --> 01:00:44,388
مرحبا

954
01:00:44,890 --> 01:00:46,891
مرحبا؟
مرحبا كلارك

955
01:00:47,392 --> 01:00:48,893
مرحبا لانا

956
01:00:49,394 --> 01:00:52,396
لقد كنت أفكر بكى

957
01:00:52,397 --> 01:00:56,400
إستمع, عندى مشكلة مع ريكى

958
01:00:56,401 --> 01:00:57,401
لماذا؟ ماذا حدث؟

959
01:00:57,902 --> 01:01:01,405
إنه الأوتوغراف الذى حصلت أنت عليه
من سوبرمان

960
01:01:01,406 --> 01:01:02,907
لقد أخبر الأطفال

961
01:01:02,907 --> 01:01:05,909
إن سوبرمان سوف يحضر عيد ميلاده يوم الأربعاء

962
01:01:05,910 --> 01:01:09,913
... و عندما لا يظهر سوبرمان, سوف يحدث

963
01:01:10,415 --> 01:01:11,916
حسنا, فى تلك الحالة

964
01:01:11,916 --> 01:01:15,419
أعتقد إنى سأحادث سوبرمان

965
01:01:15,420 --> 01:01:16,921
فنحن قريبين جدا

966
01:01:16,921 --> 01:01:20,924
أخبرى ريكى بأن سوبرمان سيتواجد يوم الأربعاء

967
01:01:20,925 --> 01:01:24,928
حسنا, سوف يحصل على أفضل وجبة منزلية

968
01:01:24,929 --> 01:01:27,931
لم يذوقها لمدة طويلة

969
01:01:27,932 --> 01:01:30,934
و أخبر سوبرمان إنه رائع

970
01:01:30,935 --> 01:01:32,936
... لكن, كلارك

971
01:01:32,937 --> 01:01:34,938
أنت الأفضل

972
01:01:39,443 --> 01:01:41,444
سوف أخذ هذا للمحكمة العليا

973
01:01:41,445 --> 01:01:43,947
لم يكن هذا خطأنا

974
01:01:43,948 --> 01:01:46,450
لقد كان فعل من الله

975
01:01:46,450 --> 01:01:47,951
فى الكنيسة؟

976
01:02:00,464 --> 01:02:03,466
هذا هو المركب الذى طلبته

977
01:02:03,467 --> 01:02:06,970
لا يمكننى التخيل ما الذى تريد أن تفعله بها

978
01:02:06,971 --> 01:02:08,972
لكن, إنها لك

979
01:02:12,476 --> 01:02:15,979
بحق الجحيم لماذا أنا خائف؟

980
01:02:15,979 --> 01:02:17,480
أنا من الأرض

981
01:02:21,819 --> 01:02:24,321
لم أكن أتوقع كل هذا يا لانا

982
01:02:24,321 --> 01:02:27,323
أعتقد إن هذا نتيجة عن حماسهم

983
01:02:40,837 --> 01:02:42,338
... سوبرمان

984
01:02:42,339 --> 01:02:44,340
كلنا نعرف

985
01:02:44,341 --> 01:02:46,843
إنك لا تبحث عن درجة الشرف أو التكريم

986
01:02:46,843 --> 01:02:49,845
لكن عندما سمعنا

987
01:02:49,846 --> 01:02:51,847
أنك قادم لكى ترى ريكى

988
01:02:51,848 --> 01:02:54,350
لاحظنا إن تلك هى فرصتنا

989
01:02:54,351 --> 01:02:56,352
لنشكرك

990
01:02:56,353 --> 01:02:58,855
لإخمادك للنيران

991
01:02:58,855 --> 01:03:02,358
و لإنقاذك لريكى

992
01:03:02,359 --> 01:03:04,861
منذ أن حظيت بالمفتاح

993
01:03:04,861 --> 01:03:05,861
لقلوبنا

994
01:03:05,862 --> 01:03:07,363
... سوبرمان

995
01:03:07,364 --> 01:03:08,865
هل لى أن أقدمك لك

996
01:03:08,865 --> 01:03:12,368
مفتاح المدينة؟

997
01:03:12,368 --> 01:03:13,869
شكرا سيدى

998
01:03:14,370 --> 01:03:15,370
شكرا

999
01:03:17,373 --> 01:03:19,875
شكرا

1000
01:03:35,558 --> 01:03:37,059
! كما كنت

1001
01:03:40,062 --> 01:03:41,563
! الآن, إستمعوا

1002
01:03:41,564 --> 01:03:45,067
لقد جئت مباشرة من البنتاجون

1003
01:03:45,067 --> 01:03:47,068
و من الأفضل أن تصدقوا

1004
01:03:47,069 --> 01:03:50,572
أن هناك سبب جيد لعين لمجيئى

1005
01:03:50,573 --> 01:03:52,574
لأن الله أعطانا

1006
01:03:52,575 --> 01:03:57,579
واحد من أعظم الهدايا فى العالم

1007
01:03:57,580 --> 01:03:59,581
! الكيماويات

1008
01:04:00,583 --> 01:04:05,587
تحبون أن تجلسوا فى الكنيسة يوم الأحد, أليس كذلك؟

1009
01:04:05,588 --> 01:04:09,591
تحبون أن تجلسوا و تشاهدون البولينج

1010
01:04:09,592 --> 01:04:11,093
تجلسون على ماذا؟

1011
01:04:13,095 --> 01:04:17,098
تجلسون على مقاعد بلاستيكية مفرغة

1012
01:04:17,099 --> 01:04:22,103
! مفرغة لمؤخراتكم جيدة التغذية

1013
01:04:23,105 --> 01:04:26,107
لم أقل لكم

1014
01:04:26,108 --> 01:04:29,110
أن أمريكا تقود العالم فى صناعة البلاستيك

1015
01:04:29,111 --> 01:04:34,115
! لا يمكننا أن نمنح فراغات كيميائية بلاستيكية

1016
01:04:34,116 --> 01:04:36,117
الآن, إستمعوا إلى

1017
01:04:36,118 --> 01:04:38,620
هل تريدون

1018
01:04:38,620 --> 01:04:41,622
رئيس الولايات المتحدة

1019
01:04:41,623 --> 01:04:46,127
أن يجلس ليكتب معاهدة سلام

1020
01:04:46,128 --> 01:04:49,631
و أنبوب القلم يكون مفتوحا

1021
01:04:49,631 --> 01:04:53,134
و الحبر يجرى على بنطاله

1022
01:04:53,135 --> 01:04:54,636
أمام قواد العالم؟

1023
01:04:57,139 --> 01:04:58,640
الآن نحن كلنا نعرف

1024
01:04:59,141 --> 01:05:00,642
إن الأسبوع الماضى

1025
01:05:00,642 --> 01:05:03,144
نصف تلك الأمة العظيمة

1026
01:05:03,144 --> 01:05:05,145
كانت سيحل عليها اللعنة

1027
01:05:05,146 --> 01:05:08,649
لو لم يكن هذا الرجل هنا

1028
01:05:09,651 --> 01:05:11,652
كل ما يمكننى قوله

1029
01:05:11,653 --> 01:05:14,655
هو أن نشكر الله على سوبرمان

1030
01:05:20,662 --> 01:05:23,164
سوبرمان, لقد أنقذت طعامنا

1031
01:05:23,164 --> 01:05:26,667
و أحب أن أظهر لك عرفاننا بالجميل لك

1032
01:05:28,670 --> 01:05:32,673
هذا تذكار صغير
يظهر مدى إعجابنا بك

1033
01:05:32,674 --> 01:05:37,178
لإنقاذنا من نبتة لكارثة كيميائة مروعة

1034
01:05:42,183 --> 01:05:43,684
شكرا

1035
01:05:43,685 --> 01:05:46,187
شكرا جزيلا يا جنرال

1036
01:05:46,187 --> 01:05:48,689
إنها لطيفة جدا
شكرا

1037
01:05:59,200 --> 01:06:00,701
إنها لطيفة جدا

1038
01:06:07,708 --> 01:06:11,711
كيف لى أن أعرف ما الذى تعنيه بـ "غير معروف"؟

1039
01:06:11,712 --> 01:06:15,215
غير معروف, تعنى أن لا أحد يعرف ما هذا

1040
01:06:15,216 --> 01:06:16,717
مرحبا يا رئيس؟

1041
01:06:16,717 --> 01:06:18,218
جاس جورمان هنا

1042
01:06:18,219 --> 01:06:19,720
أعرف هذا

1043
01:06:19,720 --> 01:06:21,721
كيف سارت الأمور؟

1044
01:06:21,722 --> 01:06:25,225
أنت تعرف إنهم يحاولون إيجاد وصفة الطهى

1045
01:06:25,226 --> 01:06:26,727
للدجاج عندما يكون فى الحلة

1046
01:06:27,227 --> 01:06:28,227
ولا أحد يعرف المقادير

1047
01:06:28,729 --> 01:06:32,232
لأنها غير معروفة؟

1048
01:06:32,232 --> 01:06:35,735
حسنا, فى الكريبتونيت
كان هناك عنصرا غير معروفا

1049
01:06:35,736 --> 01:06:36,736
و لو يمت سوبرمان

1050
01:06:36,737 --> 01:06:39,239
لم يمت

1051
01:06:39,239 --> 01:06:42,241
لقد طلبت منك قتل سوبرمان

1052
01:06:42,242 --> 01:06:44,243
و ها أنت تخبرنى

1053
01:06:44,244 --> 01:06:47,747
إنك لا تستطيع فعل هذا الشىء الصغير؟

1054
01:06:51,752 --> 01:06:53,253
مرحبا؟

1055
01:06:54,254 --> 01:06:55,254
مرحبا

1056
01:07:06,099 --> 01:07:09,101
إنه لم يغفو لعدة سنوات

1057
01:07:09,603 --> 01:07:12,605
هذا كان يوما كبيرا
شكرا لك

1058
01:07:12,606 --> 01:07:15,108
شكرا لكى على هذا الطعام الرائع

1059
01:07:15,108 --> 01:07:18,110
أنا أحب الطهو

1060
01:07:18,111 --> 01:07:20,112
ستأخذ قهوة, أليس كذلك؟

1061
01:07:20,113 --> 01:07:21,614
نعم, من فضلك

1062
01:07:21,615 --> 01:07:23,116
لا يوجد بها كافيين, بالطبع

1063
01:07:23,116 --> 01:07:24,116
نعم

1064
01:07:28,621 --> 01:07:30,122
مرحبا؟

1065
01:07:30,123 --> 01:07:31,624
نعم

1066
01:07:32,625 --> 01:07:34,126
ماذا؟

1067
01:07:34,127 --> 01:07:35,628
حقا؟

1068
01:07:35,628 --> 01:07:38,130
نعم, نعم
إنه هنا

1069
01:07:38,131 --> 01:07:40,633
سوف أخبره
وداعا

1070
01:07:40,633 --> 01:07:42,634
كانت هذه صديقتى بيتى

1071
01:07:42,635 --> 01:07:44,636
هناك حادثة

1072
01:07:45,138 --> 01:07:47,139
شاحنة تحطمت عند الجسر النهرى

1073
01:07:47,140 --> 01:07:48,641
إنها تقف على حافة الجسر

1074
01:07:48,641 --> 01:07:51,143
و السائق مازال فى القاطرة

1075
01:07:51,144 --> 01:07:53,646
أكره أن أستعجلك

1076
01:07:54,147 --> 01:07:55,147
لا يوجد عجلة

1077
01:07:55,148 --> 01:07:57,149
لكن الجسر

1078
01:07:57,650 --> 01:07:59,651
دائما أصل هناك فى الوقت المحدد

1079
01:08:00,153 --> 01:08:01,153
دعينا نسترح

1080
01:08:14,166 --> 01:08:17,168
شىء غير عادى
فتاة جميلة

1081
01:08:17,670 --> 01:08:20,172
مثلك, وحيدة هكذا

1082
01:08:28,681 --> 01:08:30,182
... ,إستمع

1083
01:08:30,683 --> 01:08:32,684
ألا يجب أن تفعل شيئا

1084
01:08:33,185 --> 01:08:34,185
بخصوص الجسر؟

1085
01:08:34,687 --> 01:08:36,188
أى جسر؟

1086
01:08:41,193 --> 01:08:42,694
أنتى محقة

1087
01:08:45,698 --> 01:08:48,200
يجب على الذهاب

1088
01:08:57,209 --> 01:08:59,210
! أخرجه من هناك

1089
01:08:59,711 --> 01:09:01,212
! أخرجه بسرعه

1090
01:09:01,713 --> 01:09:03,714
هذا الشىء سوف يسقط

1091
01:09:17,729 --> 01:09:20,731
هل كل شخص على مايرام؟

1092
01:09:20,732 --> 01:09:23,234
ما الذى يمكننى فعله؟

1093
01:09:23,735 --> 01:09:24,735
لا شىء, الآن

1094
01:09:25,237 --> 01:09:27,238
إذا كنت جئت مبكرا قليلا

1095
01:10:38,517 --> 01:10:40,518
! اللعنه يا سوبرمان

1096
01:10:42,021 --> 01:10:46,024
فى جلسة خاصة لأجتماع عام

1097
01:10:46,025 --> 01:10:48,527
لقد صوتت 178 دولة لينقدوا سوبرمان

1098
01:10:48,527 --> 01:10:51,029
لكن كولومبيا إمتنعت

1099
01:10:51,530 --> 01:10:54,032
يمكننى إخبارك بشىء واحد

1100
01:10:54,033 --> 01:10:56,535
لم يكن خبيثا و بغيضا

1101
01:10:56,535 --> 01:10:58,036
فى سمولفيل

1102
01:10:58,037 --> 01:10:59,538
لقد كان لطيفا

1103
01:10:59,538 --> 01:11:03,541
... لقد كرهت حمل تلك القطعة الكبيرة من

1104
01:11:03,542 --> 01:11:04,542
! كريبتونيت

1105
01:11:05,043 --> 01:11:06,043
ألا ترى؟

1106
01:11:06,545 --> 01:11:10,048
هذا الشىء لم يكن فاشلا كلية
بعد كل هذا

1107
01:11:10,048 --> 01:11:13,050
بعد أن أعطاها جاس له

1108
01:11:13,051 --> 01:11:15,553
لقد أصبح شرير و أنانى

1109
01:11:15,554 --> 01:11:16,554
شخص عادى

1110
01:11:17,055 --> 01:11:18,055
هذا هو الآن سوبرمان

1111
01:11:18,557 --> 01:11:21,059
... لقد خرج من هيئة الشخص اللطيف

1112
01:11:21,059 --> 01:11:22,560
و نحن يمكننا العمل على هذا النفط

1113
01:11:46,084 --> 01:11:49,086
و الآن, اللحظة الحاسمة

1114
01:11:49,087 --> 01:11:51,088
العداء الأخير

1115
01:11:51,089 --> 01:11:52,590
الشخص الذى سيأخذ الشرف العظيم

1116
01:11:53,091 --> 01:11:55,092
بإشعال الشعلة الرسمية

1117
01:11:55,093 --> 01:11:58,596
أخر قدم تجرى فى الماراثون

1118
01:11:58,596 --> 01:12:00,597
الذى بدأ منذ 7 أيام

1119
01:12:00,598 --> 01:12:02,599
كما مرت هذه الشعلة

1120
01:12:03,101 --> 01:12:04,602
من متسابق لآخر

1121
01:12:04,602 --> 01:12:07,104
لمسافة 970 ميلا

1122
01:12:07,105 --> 01:12:08,606
داخل الدولة

1123
01:12:49,605 --> 01:12:52,607
كيف يمكنه قول مقولات نقية

1124
01:12:52,608 --> 01:12:55,110
ليس لها معنى فى المنطق المبهم؟

1125
01:12:55,110 --> 01:12:56,611
ماذا عن الأتفاق الأصطناعى؟

1126
01:12:59,615 --> 01:13:00,615
مرحبا عزيزى
هل أنا فى طريقك؟

1127
01:13:00,616 --> 01:13:01,616
أديرى وجهك

1128
01:13:01,617 --> 01:13:02,617
ربما تتعلمين شيئا

1129
01:13:02,618 --> 01:13:04,619
مرحبا لوريلاى

1130
01:13:04,620 --> 01:13:07,622
ناقلات البترول يتم التحكم فيهم بواسطة
الحواسيب

1131
01:13:07,623 --> 01:13:10,625
الحواسيب تخبرهم إلى أين يذهبون

1132
01:13:10,626 --> 01:13:13,128
و إلى أين يسلمون النفط

1133
01:13:13,128 --> 01:13:15,129
ألا يوجد قباطنة؟

1134
01:13:15,130 --> 01:13:18,132
نعم, لكنهم ليسوا بحاجة إليهم

1135
01:13:18,133 --> 01:13:20,134
إنهم فقط ليباشروا ما يجرى

1136
01:13:20,135 --> 01:13:22,136
سوف تأمر الناقلات

1137
01:13:22,137 --> 01:13:25,139
ليبحروا بنحو 50 ميلا

1138
01:13:25,140 --> 01:13:26,140
فى المحيط الأطلنطى

1139
01:13:26,141 --> 01:13:27,642
و ماذا أفعل؟

1140
01:13:27,643 --> 01:13:30,645
لا شىء

1141
01:13:30,646 --> 01:13:32,647
فقط أجلس هناك

1142
01:13:33,148 --> 01:13:36,651
كيف سيحصل الناس على النفط الخاص بهم؟

1143
01:13:36,651 --> 01:13:40,654
أنت تتعلم بسرعة يا صاح

1144
01:13:42,157 --> 01:13:44,659
كل مضخة بترول فى أمريكا

1145
01:13:44,659 --> 01:13:46,160
تعمل بواسطة

1146
01:13:46,161 --> 01:13:47,662
الحواسب
! أعلم

1147
01:13:47,662 --> 01:13:49,163
! توقف عن مقاطعتى

1148
01:13:49,164 --> 01:13:50,665
آسف

1149
01:13:50,665 --> 01:13:53,167
سوف تأمر المضخات

1150
01:13:53,168 --> 01:13:54,669
بأن يتوقفوا عن الضخ

1151
01:13:54,669 --> 01:13:59,173
و من ثم أريدك أن تبرمج أمر واحد خاص

1152
01:13:59,174 --> 01:14:01,175
فى كل تلك الأنظمة

1153
01:14:01,176 --> 01:14:04,178
أخبرهم بأن تلك الأوامر
غير قابلة للإلغاء

1154
01:14:04,179 --> 01:14:06,180
لذا سيكون مستحيلا لأى شخص

1155
01:14:06,181 --> 01:14:08,182
ليرجعهم ثانية

1156
01:14:08,183 --> 01:14:10,184
هل يمكنك فعل هذا من أجلى يا صديقى؟

1157
01:14:10,185 --> 01:14:12,687
صديقى القديم؟

1158
01:14:19,193 --> 01:14:22,696
طوال الوقت لقد حصلت على ما تريد

1159
01:14:22,697 --> 01:14:25,199
و هذا ليس منصفا

1160
01:14:26,701 --> 01:14:30,204
متى يمكننى فعل ما أريده؟

1161
01:14:35,710 --> 01:14:36,710
أعتقد إنك بالفعل

1162
01:14:36,711 --> 01:14:39,713
تذوقت طعم الحرية, أليس كذلك؟

1163
01:14:40,214 --> 01:14:43,216
أم أنك تفضل السجن؟

1164
01:14:43,217 --> 01:14:45,218
لا تذكر كلمة السجن بعد الآن

1165
01:14:45,720 --> 01:14:48,722
أعنى إنى هنا أمثل لك أكثر

1166
01:14:48,723 --> 01:14:50,724
و أفعل لك الأشياء التى تريدها

1167
01:14:50,725 --> 01:14:53,727
أفضل من وجودى داخل السجن ولا أفعل أى شىء

1168
01:14:53,728 --> 01:14:57,231
أرى هذا
ماذا تريد؟

1169
01:15:03,737 --> 01:15:05,238
سلة مهملات؟

1170
01:15:05,239 --> 01:15:06,740
لا

1171
01:15:06,740 --> 01:15:08,241
إنها تصاميم

1172
01:15:08,242 --> 01:15:10,744
مخططات

1173
01:15:10,744 --> 01:15:11,744
لأجل ماذا؟

1174
01:15:11,745 --> 01:15:13,246
حاسب

1175
01:15:13,247 --> 01:15:16,249
أنت بالفعل لديك حواسيب

1176
01:15:16,250 --> 01:15:19,753
لا يوجد حاسوب مثل هذا فى أى مكان

1177
01:15:20,254 --> 01:15:22,255
ليس له وجود

1178
01:15:22,256 --> 01:15:23,757
علينا أن نبنيه

1179
01:15:24,258 --> 01:15:25,759
ما الذى سيفعله؟

1180
01:15:25,759 --> 01:15:27,760
أى شىء أخبره به

1181
01:15:28,262 --> 01:15:30,263
ما الذى سيفعله لأجلى؟

1182
01:15:30,764 --> 01:15:35,768
أى شىء تخبرنى به
و من ثم أخبره به ليفعله لأجلك

1183
01:15:41,274 --> 01:15:42,274
أخبرنى

1184
01:15:42,776 --> 01:15:44,277
أولا

1185
01:15:44,277 --> 01:15:46,779
إذا حاول أى شخص أن يهاجم تلك الآله

1186
01:15:47,280 --> 01:15:49,281
سيقوم الحاسوب بهجوم مضاد عليه

1187
01:15:49,783 --> 01:15:53,286
يجد نقاط ضعفهم و يضربهم

1188
01:15:53,787 --> 01:15:56,289
حسنا, إجلب لى النفط

1189
01:15:56,790 --> 01:15:59,792
و سوف أبنى آلتك

1190
01:16:02,796 --> 01:16:04,297
حسنا, سأفعلها

1191
01:16:04,798 --> 01:16:08,801
لكنى لست متأكدا حول أمر
عدم الإلغاء

1192
01:16:25,318 --> 01:16:28,320
... كل أنواع الـ
ما هذا بحق الجحيم؟

1193
01:16:31,324 --> 01:16:34,326
هذه هى
الناقلة الأخيرة

1194
01:16:34,327 --> 01:16:37,329
كلهم لى الآن
كلهم لى

1195
01:16:38,831 --> 01:16:40,332
ليس تماما

1196
01:16:41,834 --> 01:16:45,337
ما هذا الذى يوجد فى الربع الأوسط الأعلى؟

1197
01:16:45,338 --> 01:16:46,839
إنها ناقلة

1198
01:16:48,341 --> 01:16:51,510
و هى تذهب فى الأتجاه الخاطىء

1199
01:17:01,520 --> 01:17:03,521
سكيبر, إنها تلك الرسالة مرة أخرى

1200
01:17:04,023 --> 01:17:06,525
واصل فى الحال إلى خط عرض 30 شمالا

1201
01:17:07,026 --> 01:17:09,027
خط طول 45 غربى

1202
01:17:09,028 --> 01:17:11,029
و أنتظروا منا أوامر أخرى

1203
01:17:11,530 --> 01:17:14,032
إنه نصف المحيط الأطلنطى

1204
01:17:14,533 --> 01:17:15,533
لن أذهب بمركبى إلى هناك

1205
01:17:16,035 --> 01:17:18,537
! إنتظر فقط لأوامر أخرى

1206
01:17:19,038 --> 01:17:21,540
من المفترض أن نذهب إلى ميتروبولس

1207
01:17:22,041 --> 01:17:25,043
و ها نحن ذاهبين إلى ميتروبولس

1208
01:17:36,555 --> 01:17:38,556
إنها هناك

1209
01:17:38,557 --> 01:17:41,559
! إنها بالأعلى هناك

1210
01:17:41,560 --> 01:17:43,061
! أنسة

1211
01:17:43,061 --> 01:17:45,563
هل تسمعيننى يا أنسة؟

1212
01:17:45,564 --> 01:17:50,068
! نحن هنا لمساعدتك

1213
01:17:50,068 --> 01:17:51,068
! لا تقفزى

1214
01:17:51,069 --> 01:17:54,071
! أكرر, لا تقفزى

1215
01:17:54,072 --> 01:17:56,073
إعتقدت إنك لن تأتى

1216
01:17:56,074 --> 01:17:59,076
لا تتوقعى منى أن أنقذك

1217
01:17:59,077 --> 01:18:01,078
لا أفعل هذا بعد الآن

1218
01:18:01,079 --> 01:18:04,081
لديك الكثير من الوقت لتنقذنى

1219
01:18:08,587 --> 01:18:12,590
حسنا ... لا تدعنى أؤخرك عن أعمالك

1220
01:18:13,091 --> 01:18:15,092
أنا لست فى عجلة من أمرى

1221
01:18:20,098 --> 01:18:23,100
ما الذى تفكرين به؟

1222
01:18:23,101 --> 01:18:24,602
الكثير من الأشياء

1223
01:18:25,103 --> 01:18:26,103
حسنا

1224
01:18:29,107 --> 01:18:31,108
أصنع لى معروفا

1225
01:18:31,109 --> 01:18:34,111
ما هو؟

1226
01:18:34,112 --> 01:18:36,113
... حسنا

1227
01:18:36,114 --> 01:18:38,115
هناك قارب صغير

1228
01:18:38,116 --> 01:18:39,617
و هو ليس ذاهب

1229
01:18:39,617 --> 01:18:42,619
إلى المكان الذى من المفترض أن يذهب إليه

1230
01:19:19,156 --> 01:19:20,657
! أوقف جميع المحركات

1231
01:19:22,159 --> 01:19:24,661
! أوقف جميع المحركات

1232
01:19:30,167 --> 01:19:34,170
! الخزان الثالث و الرابع

1233
01:20:16,713 --> 01:20:18,214
مرحبا

1234
01:20:33,730 --> 01:20:37,233
ماذا عن القليل من الأبريسكى؟

1235
01:20:47,243 --> 01:20:48,744
شمبانيا؟

1236
01:21:11,767 --> 01:21:14,769
! خذ دورك مثل أى شخص آخر

1237
01:21:14,770 --> 01:21:16,271
! توقف يا فريد

1238
01:21:19,275 --> 01:21:21,276
! إنه قادم إلى هنا يا مارثا

1239
01:21:25,281 --> 01:21:26,782
! لا تفعل هذا

1240
01:21:29,785 --> 01:21:31,286
! من فضلك

1241
01:21:36,292 --> 01:21:38,794
! أضربيه بشنطة يدك

1242
01:21:41,797 --> 01:21:43,298
! من فضلكم ساعدونى

1243
01:21:43,299 --> 01:21:46,301
! شخص ما يضرب زوجى

1244
01:21:46,302 --> 01:21:48,303
أذهب معها يا جاك

1245
01:21:48,304 --> 01:21:49,805
الثالث على التوالى اليوم

1246
01:21:49,805 --> 01:21:51,806
و فى الليل يسوء الحال

1247
01:21:51,807 --> 01:21:53,308
شخص ما وراء هذا

1248
01:21:53,308 --> 01:21:56,310
لا تقول لى إنه لا يوجد بترول

1249
01:21:56,311 --> 01:21:58,312
و هذا الشخص لا يغتنى من وراء هذا

1250
01:21:58,313 --> 01:21:59,814
لا بد أن يغتنى شخص ما

1251
01:21:59,815 --> 01:22:01,316
و أنت تعرف من يعانى؟

1252
01:22:01,316 --> 01:22:02,817
الشخص الصغير

1253
01:22:40,855 --> 01:22:43,357
يا شباب
أحضروا هذا إلى هنا

1254
01:22:49,364 --> 01:22:52,366
لا, لا يمكننى الخروج معك الليلة

1255
01:22:52,367 --> 01:22:53,868
مشغولة ليلة غد أيضا

1256
01:22:54,369 --> 01:22:55,870
بماذا؟

1257
01:22:56,371 --> 01:22:57,872
سوف أفكر بشىء

1258
01:22:58,373 --> 01:22:59,874
على أن أذهب

1259
01:23:00,375 --> 01:23:01,375
ريكى يحتاجنى

1260
01:23:01,876 --> 01:23:04,878
! براد من فضلك توقف عن مهاتفتى

1261
01:23:04,879 --> 01:23:06,380
إسمتعى إلى

1262
01:23:06,381 --> 01:23:09,383
من الأفضل أن تقدرى براد

1263
01:23:09,384 --> 01:23:11,385
ماذا لديكى أيضا هنا فى سمولفيل؟

1264
01:23:16,891 --> 01:23:20,394
ماذا لدى هنا فى سمولفيل؟

1265
01:23:20,394 --> 01:23:23,897
أعتقد إنى حصلت على الأجابة الصحيحة

1266
01:23:24,398 --> 01:23:25,899
و لذلك سأفعل

1267
01:23:33,407 --> 01:23:34,908
مطار سمولفيل

1268
01:23:34,909 --> 01:23:38,412
ما هو ميعاد الرحلات المتجهة إلى ميتروبولس؟

1269
01:23:43,084 --> 01:23:45,586
أين أضع هذا؟

1270
01:23:45,586 --> 01:23:47,087
هناك
هناك

1271
01:23:47,087 --> 01:23:49,589
أين تريد هذا؟

1272
01:23:49,590 --> 01:23:51,591
! ضعه بالأعلى

1273
01:23:53,594 --> 01:23:55,095
هل تمزحين؟

1274
01:23:55,095 --> 01:23:57,597
لن أدخل إلى هناك

1275
01:24:28,628 --> 01:24:30,629
دعه فقط وحيدا

1276
01:24:52,152 --> 01:24:53,653
لا يمكننى المرور

1277
01:24:53,653 --> 01:24:55,154
هناك شيئا يحدث

1278
01:24:55,155 --> 01:24:56,656
! أنظر
! سوبرمان مخمور

1279
01:24:56,656 --> 01:24:58,657
أود رؤية ما يحدث

1280
01:24:58,658 --> 01:24:59,658
! ريكى
! ريكى

1281
01:24:59,659 --> 01:25:01,160
! ريكى

1282
01:25:03,163 --> 01:25:04,664
أشكرك

1283
01:25:04,664 --> 01:25:06,165
هذا خزى

1284
01:25:06,166 --> 01:25:08,167
لن يصدق أحدهم هذا المزيف مرة ثانية

1285
01:25:13,172 --> 01:25:16,174
إلام تنظرون؟

1286
01:25:16,175 --> 01:25:18,176
بعد إذنك يا سوبرمان

1287
01:25:18,177 --> 01:25:20,178
إنه أنا ريكى

1288
01:25:20,179 --> 01:25:22,180
ريكى من سمولفيل

1289
01:25:22,181 --> 01:25:24,182
! قل لهم إنك لن تؤذى أحد ما

1290
01:25:24,684 --> 01:25:25,684
! لقد تغير يا ريكى

1291
01:25:25,685 --> 01:25:28,187
ربما هو فقط مريضا

1292
01:25:28,187 --> 01:25:30,188
! من فضلك يا سوبرمان تحسن

1293
01:25:30,189 --> 01:25:32,691
إنه لا يستمع إليك

1294
01:25:32,692 --> 01:25:34,193
بلى هو كذلك

1295
01:25:34,193 --> 01:25:36,194
إن لديه سمع خارق

1296
01:25:36,195 --> 01:25:38,697
! سوبرمان, انت فقط متعب

1297
01:25:38,698 --> 01:25:41,200
! سوف تكون عظيما مرة آخرى

1298
01:25:41,200 --> 01:25:42,701
! أفعلها يا سوبرمان

1299
01:25:42,702 --> 01:25:44,703
يمكنك سماعى يا سوبرمان

1300
01:25:44,704 --> 01:25:46,205
أليس كذلك؟

1301
01:25:46,205 --> 01:25:49,207
! سوبرمان, أنت فقط متعب

1302
01:25:49,208 --> 01:25:51,209
! سوف تكون عظيما مرة آخرى

1303
01:25:51,210 --> 01:25:53,712
! يمكنك فعلها يا سوبرمان

1304
01:25:53,712 --> 01:25:56,714
يمكنك سماعى يا سوبرمان

1305
01:25:56,882 --> 01:25:57,382
أنت فقط متعب

1306
01:25:57,883 --> 01:25:59,384
... أعرف أن بإمكانك

1307
01:25:59,885 --> 01:26:02,387
يمكنك فعلها يا سوبرمان

1308
01:26:14,900 --> 01:26:16,901
! لقد جن جنونه

1309
01:26:18,404 --> 01:26:19,404
! تعال

1310
01:27:44,489 --> 01:27:48,492
يمكننى إعطاؤك أحسن ما تعطيه لى

1311
01:27:49,493 --> 01:27:51,995
نعم؟ حسنا

1312
01:27:51,996 --> 01:27:53,997
! هيا ! هيا

1313
01:28:20,024 --> 01:28:22,526
ساخن جدا عليك؟

1314
01:28:25,029 --> 01:28:26,530
! تعال يا دجاجة

1315
01:28:26,530 --> 01:28:28,531
تعال و أمسك بى

1316
01:28:28,532 --> 01:28:30,033
! أنهض

1317
01:28:51,054 --> 01:28:54,056
دوما أردت أن تطير يا كنت

1318
01:28:54,057 --> 01:28:55,558
هذه هى فرصتك

1319
01:33:49,224 --> 01:33:51,225
! سكيبر

1320
01:34:05,239 --> 01:34:08,241
هلا تنظر إلى ذلك؟

1321
01:34:54,455 --> 01:34:56,957
لوريلاى أمبروسا ليست بالمنزل

1322
01:34:56,957 --> 01:35:00,960
لكن إذ أهتممت بترك رسالة

1323
01:35:00,961 --> 01:35:03,963
لماذا لا تسلمها لها شخصيا؟

1324
01:35:03,964 --> 01:35:08,468
أخيرا أعدت ألوانك الحقيقة

1325
01:35:08,469 --> 01:35:10,971
إذا كنت تبحث عنا

1326
01:35:10,971 --> 01:35:13,473
هنا سوف تجدنا

1327
01:35:13,473 --> 01:35:14,974
تعال إلينا

1328
01:35:20,981 --> 01:35:22,482
! هذا ممتع

1329
01:35:22,482 --> 01:35:24,483
ممتع؟ المتعة قد بدات للتو

1330
01:35:24,985 --> 01:35:26,986
أنتظرى حتى يجدنا سوبرمان

1331
01:35:27,487 --> 01:35:28,988
و من ثم سوف ترى المتعة

1332
01:35:29,489 --> 01:35:30,990
هل سوف تعبث مع سوبرمان؟

1333
01:35:31,491 --> 01:35:32,992
اود أن أكون مستعده

1334
01:35:33,493 --> 01:35:34,994
عندما يسقط فى فخنا

1335
01:35:34,995 --> 01:35:39,499
لماذا لا تقود بالونا مثلنا؟

1336
01:35:41,001 --> 01:35:42,502
لا محال

1337
01:35:42,502 --> 01:35:46,505
لا أؤمن بأن الرجل يستطيع الطيران

1338
01:36:03,523 --> 01:36:05,524
! إحذر يا حصانى

1339
01:36:15,034 --> 01:36:16,535
! لا ! لا تفعل

1340
01:36:17,036 --> 01:36:19,037
لا تحاول الطيران

1341
01:36:19,539 --> 01:36:21,540
لا تحاول الطيران

1342
01:36:33,052 --> 01:36:34,553
مرحبا

1343
01:36:35,054 --> 01:36:37,556
أخرجى من طريقى

1344
01:36:55,574 --> 01:36:57,075
! أسرعوا
! ها نحن هنا

1345
01:36:57,576 --> 01:36:59,077
أنا أسرع

1346
01:37:03,582 --> 01:37:05,083
! لا يمكننى رؤية شىء

1347
01:37:05,584 --> 01:37:07,085
أضيئوا الأنوار

1348
01:37:07,586 --> 01:37:09,087
أين مفتاح الأضواء؟

1349
01:37:09,588 --> 01:37:12,090
أين تجدينه عادة؟

1350
01:37:12,591 --> 01:37:13,591
إنه ظلام حالك

1351
01:37:14,093 --> 01:37:15,594
هذا أفضل

1352
01:37:19,097 --> 01:37:21,098
! ياله من صندوق

1353
01:37:21,600 --> 01:37:24,102
لقد أخبرتك, أليس كذلك؟

1354
01:37:24,102 --> 01:37:26,604
! هناك
القوة المطلقة للحواسيب

1355
01:37:33,612 --> 01:37:35,613
يفعل أى شىء يمكن لأى حاسب عادى أن يفعله

1356
01:37:35,614 --> 01:37:38,116
و ألاف الأشياء لا يستطيع أى حاسوب فعلها

1357
01:37:38,116 --> 01:37:40,117
هيا بنا نديرة

1358
01:37:40,118 --> 01:37:41,118
علينا أن ننتظر جاس

1359
01:37:41,119 --> 01:37:42,620
من يحتاج لجاس؟

1360
01:37:42,621 --> 01:37:46,624
إنه الوحيد الذى يستطيع أن يشغلة

1361
01:37:46,625 --> 01:37:49,127
عندى خبرة كافية عن الحواسب

1362
01:37:49,127 --> 01:37:51,128
لكى أجعل بى.إتش.دى يشعرون بالخزى

1363
01:37:51,129 --> 01:37:55,633
أنت لم تعتقد بأنى سأترك هذا الرجل يدير العرض

1364
01:37:59,637 --> 01:38:01,138
هيا يا بابا
إنه وقت العرض

1365
01:38:03,641 --> 01:38:05,142
أضغط تلك الأزرار

1366
01:38:05,643 --> 01:38:07,644
لتنشط دائرة ألفا

1367
01:38:08,146 --> 01:38:09,146
و تحرر القطب الكهربائى المعيارى

1368
01:38:09,647 --> 01:38:11,148
! أنتى
نشطى الدوائر

1369
01:38:11,149 --> 01:38:14,151
تسعة و عشرون خلال دبليو-7

1370
01:38:14,652 --> 01:38:16,653
و إبدأى القوة الكاملة للأحداثيات

1371
01:38:16,654 --> 01:38:18,155
للأنظمة الدفاعية على السطح

1372
01:38:18,656 --> 01:38:21,158
أو بمعنى آخر
أضغطى هذ الزر الأحمر

1373
01:38:21,659 --> 01:38:24,661
كيف عرفتى بأمر هذا؟

1374
01:38:41,179 --> 01:38:42,680
! هذه هى

1375
01:38:42,680 --> 01:38:45,182
! دعنا نعطيه شيئا يقلق بشأنه

1376
01:38:46,684 --> 01:38:48,685
... الآن دعنا نرى

1377
01:38:48,686 --> 01:38:51,188
أنظمة التتبع أغلقت

1378
01:39:16,714 --> 01:39:19,216
! دعوا الألعاب تبدأ

1379
01:39:19,216 --> 01:39:21,718
لا تتوتر يا عزيزى

1380
01:39:50,747 --> 01:39:51,747
! تقريبا

1381
01:39:53,750 --> 01:39:56,752
هيا يا بابا
! أنت تضيع الصواريخ

1382
01:40:03,760 --> 01:40:05,761
! هيا يا سوبرمان

1383
01:40:06,763 --> 01:40:09,765
! دعه يحصل عليهم يا روس

1384
01:40:15,271 --> 01:40:17,773
داوم على الأطلاق يا بابا

1385
01:40:18,274 --> 01:40:20,776
سوف أجعل الأم أكس جاهزا

1386
01:40:47,303 --> 01:40:50,305
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1387
01:40:58,314 --> 01:40:59,815
أقصفه بصواريخك

1388
01:40:59,815 --> 01:41:02,317
حتى لا يلاحظ الصاروخ الكبير إلا بعد فوات الأوان

1389
01:41:09,825 --> 01:41:12,327
كثير جدا على الأفعال اللاإرادية لقطتك

1390
01:41:22,838 --> 01:41:23,838
! إلهى

1391
01:41:33,515 --> 01:41:35,516
!لا ! لا مزيد من هذا

1392
01:41:35,517 --> 01:41:37,518
! أنظر ! أجلس

1393
01:41:37,519 --> 01:41:38,519
! أجلس

1394
01:41:38,520 --> 01:41:39,520
! أجلس

1395
01:41:43,025 --> 01:41:44,526
! النجدة

1396
01:41:45,027 --> 01:41:45,527
! مرحبا

1397
01:41:46,028 --> 01:41:47,028
! أبتعد أيها الغبى

1398
01:41:47,529 --> 01:41:49,530
! لقد أبعدناه عن طريقنا

1399
01:41:50,032 --> 01:41:52,033
الآن يا أختى

1400
01:41:52,034 --> 01:41:53,535
هل تودين التحكم

1401
01:41:54,036 --> 01:41:55,036
فى كل الأنظمة العالمية للأسلحة؟

1402
01:41:55,037 --> 01:41:58,540
! طفلى ! إنه أنا والدك

1403
01:41:58,540 --> 01:42:02,043
ماذا تفعلون بطفلى؟

1404
01:42:02,043 --> 01:42:03,544
! جاس, صديقى العبقرى القديم

1405
01:42:03,545 --> 01:42:05,546
! تعال و شاركنا المتعة

1406
01:42:17,058 --> 01:42:18,559
! إنه مازال قادما

1407
01:42:18,560 --> 01:42:21,062
! جهزوا الدفاعات الداخلية

1408
01:42:25,066 --> 01:42:27,067
لقد إنتهت اللعبه يا ويبستر

1409
01:42:27,068 --> 01:42:28,569
مرحبا يا عزيزى

1410
01:42:28,570 --> 01:42:30,571
لا أعرفك

1411
01:42:31,573 --> 01:42:33,574
... لكن فى تلك الليلة

1412
01:42:36,077 --> 01:42:38,078
آسف, هذا لم يكن أنا

1413
01:42:38,079 --> 01:42:40,080
هذا الشخص قد ذهب

1414
01:42:41,583 --> 01:42:43,084
! و أنت التالى يا ويبستر

1415
01:42:44,585 --> 01:42:47,087
أنت تستخف بقوى الحواسب

1416
01:42:47,088 --> 01:42:49,590
كيف تحبها؟

1417
01:42:49,590 --> 01:42:52,092
إنها نموذج منكم يا ويبستر

1418
01:42:52,093 --> 01:42:55,596
كل ما تريدونه أنتم الأربعة
هو مساعدة أنفسكم

1419
01:42:55,596 --> 01:42:57,597
الأربعة ... أنتم؟

1420
01:42:58,099 --> 01:42:59,099
... أنت تعنينا
أربعة؟

1421
01:42:59,100 --> 01:43:00,100
! إنتظر

1422
01:43:00,101 --> 01:43:02,102
! يا رجل

1423
01:43:02,103 --> 01:43:05,105
إنه أسمه الأخير فقط

1424
01:43:05,606 --> 01:43:06,106
إدعوه بالرجل الخارق

1425
01:43:06,607 --> 01:43:09,609
أترى, أنا لست معهم يا سوبرمان

1426
01:43:09,610 --> 01:43:11,611
أنا لست غبى يا سيد

1427
01:43:19,120 --> 01:43:21,622
هذا جيد جدا

1428
01:43:23,624 --> 01:43:27,627
دعنا نرى كم من المدة سيتحمل بدون هواء

1429
01:43:49,149 --> 01:43:51,651
! سوف يمسك بى

1430
01:43:51,652 --> 01:43:53,153
! لا تراهن على هذا

1431
01:44:02,663 --> 01:44:04,664
! لا ! لا

1432
01:44:04,665 --> 01:44:07,167
أنت تؤذيه

1433
01:44:10,670 --> 01:44:12,171
! هذا كريبتونيت

1434
01:44:12,172 --> 01:44:14,674
! هذه المرة حصلنا على جميع مكوناته صحيحه

1435
01:44:14,674 --> 01:44:15,674
أنت عبقرى

1436
01:44:16,176 --> 01:44:16,676
لقد إخترعت آله

1437
01:44:17,177 --> 01:44:20,179
تجد نقطة ضعف أى شخص

1438
01:44:20,180 --> 01:44:22,682
سوف يسجل أسمك فى التاريخ

1439
01:44:23,183 --> 01:44:25,685
بأسم الرجل الذى قتل سوبرمان

1440
01:44:26,186 --> 01:44:26,686
أنا .. لا

1441
01:44:27,187 --> 01:44:28,688
! سوبرمان

1442
01:44:29,189 --> 01:44:29,689
! لا

1443
01:44:30,190 --> 01:44:33,192
! إنتظر لدقيقة

1444
01:44:33,693 --> 01:44:34,193
! إرفعوا معدل الطاقة

1445
01:44:34,694 --> 01:44:36,695
هناك طاقة كافية

1446
01:44:40,200 --> 01:44:41,701
! إرفعيها

1447
01:44:41,701 --> 01:44:43,702
! طاقة ! المزيد من الطاقة

1448
01:45:04,724 --> 01:45:05,724
حسنا .. 75

1449
01:45:06,225 --> 01:45:08,226
سبعة و ثلاثون ثم 75

1450
01:45:09,228 --> 01:45:11,229
... من فضلك

1451
01:45:12,231 --> 01:45:14,733
هناك مستوى حالى من 7

1452
01:45:15,234 --> 01:45:16,735
... ليس من المفترض أن يكون

1453
01:45:17,236 --> 01:45:19,237
! هذه هى

1454
01:45:45,264 --> 01:45:46,264
ماذا يحدث؟

1455
01:45:46,265 --> 01:45:49,267
لا أعرف
لقد إختفت الطاقة

1456
01:45:49,268 --> 01:45:51,269
! لقد سحب جاس القابس

1457
01:45:51,770 --> 01:45:54,272
إنها تعمل
! إنها تعمل

1458
01:45:54,273 --> 01:45:55,774
! لقد حصلت عليها

1459
01:45:56,275 --> 01:45:58,777
! لقد حصلت عليها
... لقد حصلت على

1460
01:45:58,777 --> 01:45:59,777
... أنا

1461
01:45:59,778 --> 01:46:01,779
ماذا فعلت؟

1462
01:46:02,781 --> 01:46:04,282
أعطينى هذا

1463
01:46:04,283 --> 01:46:05,784
هذا القابس؟

1464
01:46:05,784 --> 01:46:07,285
هذ القابس

1465
01:46:07,286 --> 01:46:08,286
أبدا

1466
01:46:12,291 --> 01:46:14,793
! لا يمكننى الرؤية

1467
01:46:41,027 --> 01:46:43,028
... اللعنة

1468
01:46:43,029 --> 01:46:46,031
! لا ! أجعليها تتوقف

1469
01:46:47,033 --> 01:46:49,034
! إنها خارج نطاق السيطرة

1470
01:46:49,035 --> 01:46:50,536
لكن كيف؟

1471
01:46:50,537 --> 01:46:52,538
من أين تأتى الطاقة؟

1472
01:46:55,542 --> 01:46:57,043
إنه يغذى نفسه

1473
01:46:57,043 --> 01:46:59,545
! يريد أن يعيش

1474
01:47:22,068 --> 01:47:23,569
ما هذا الذى يوجد هنا؟

1475
01:47:23,569 --> 01:47:26,071
سوف نذهب إلى حديقة الحيوان

1476
01:47:26,072 --> 01:47:27,573
... ثم نذهب إلى

1477
01:47:28,574 --> 01:47:30,075
ماذا يحدث؟

1478
01:47:30,076 --> 01:47:31,577
! كل شىء بخير يا ريكى

1479
01:47:31,577 --> 01:47:33,078
! أضيئوا الأنوار

1480
01:47:52,598 --> 01:47:55,600
! توقف عن هذا
! انت تقتله

1481
01:47:56,602 --> 01:47:58,603
! لا ! توقف

1482
01:48:06,612 --> 01:48:08,113
! نعم

1483
01:48:10,616 --> 01:48:12,117
! أنزلنى

1484
01:48:29,134 --> 01:48:32,136
! لا تتركنا وحدنا هنا يا سوبرمان

1485
01:48:35,640 --> 01:48:36,932
لقد فهمت

1486
01:48:36,933 --> 01:48:38,434
العمود متحد المحور

1487
01:48:38,435 --> 01:48:41,437
يغذى نفسه من مصادر القطاب الكهربائية

1488
01:48:41,438 --> 01:48:43,940
نحن ننظر الآن لوجه الضفدع
! على أن أهرب

1489
01:48:43,940 --> 01:48:45,441
! إنتظرى لدقيقة

1490
01:48:47,444 --> 01:48:48,945
! يا فتيات

1491
01:48:48,945 --> 01:48:50,446
! فتيات ! تعالوا

1492
01:48:55,952 --> 01:48:56,452
! أختى

1493
01:48:56,953 --> 01:48:58,454
! النجدة

1494
01:49:01,458 --> 01:49:03,459
! أختى

1495
01:49:08,965 --> 01:49:10,466
! أختى

1496
01:49:13,469 --> 01:49:15,470
! يا إلهى

1497
01:49:22,478 --> 01:49:24,479
ما هذا؟

1498
01:49:35,992 --> 01:49:36,992
! لوريلاى

1499
01:49:38,494 --> 01:49:39,995
! لقد أمسكت بى

1500
01:49:39,996 --> 01:49:41,997
! إنه أنا بابا

1501
01:50:20,035 --> 01:50:21,536
! ساعدنى ! النجدة

1502
01:50:23,539 --> 01:50:25,540
! سوبرمان

1503
01:50:28,544 --> 01:50:29,044
! عزيزى

1504
01:50:29,545 --> 01:50:31,046
! عزيزى, أنا محجوزة هنا

1505
01:50:31,547 --> 01:50:33,048
ماذا عنى؟

1506
01:50:44,059 --> 01:50:45,560
! إحذر

1507
01:52:54,521 --> 01:52:56,522
بابا؟

1508
01:53:41,734 --> 01:53:43,735
شكرا يا أخى

1509
01:53:50,743 --> 01:53:51,743
عادة أم سوبر؟

1510
01:53:51,744 --> 01:53:53,245
ما هذا بحق الجحيم؟

1511
01:53:53,246 --> 01:53:57,249
أعطها أحسن شىء

1512
01:53:57,250 --> 01:53:59,752
كيف حالك يا جاس؟

1513
01:53:59,752 --> 01:54:01,253
! من فضلك لا تتحدث معى

1514
01:54:01,254 --> 01:54:03,756
عندى مشاكل تكفينى حتى الآن

1515
01:54:03,756 --> 01:54:06,758
سوف أهدىء
أنت بأمان تام

1516
01:54:06,759 --> 01:54:09,761
أى شخص يمكنه أن يخدع الحاسوب

1517
01:54:09,762 --> 01:54:11,263
يستطيع فعل أى شىء

1518
01:54:11,263 --> 01:54:14,265
كيف تغلبت على دفاعاتى؟

1519
01:54:14,266 --> 01:54:17,268
الآله لم تعرف إنها كانت فى ورطة

1520
01:54:17,269 --> 01:54:20,772
لقد ذهبت إلى هناك بحامض بسيط

1521
01:54:20,773 --> 01:54:23,775
و عندما يسخن هذا الشىء لدرجة حرارة معينة

1522
01:54:23,776 --> 01:54:24,776
سوف يأكل فى خلال أى شىء

1523
01:54:25,277 --> 01:54:27,278
إحذر من الأشجار

1524
01:54:27,279 --> 01:54:30,782
أعتقد إنه توفى
من ... عسر هضم الحامض

1525
01:54:31,283 --> 01:54:32,784
ماذا سيحدث لويبستر

1526
01:54:32,785 --> 01:54:34,786
و للسيدات؟

1527
01:54:34,787 --> 01:54:38,290
عليهم أن يروا البوليس الآن

1528
01:54:38,290 --> 01:54:41,292
هل نحن فى ميتروبولس بعد؟

1529
01:54:41,293 --> 01:54:45,296
لا, سنتوقف للحظة

1530
01:54:51,803 --> 01:54:54,305
نحن على الأرض يا جاس

1531
01:54:54,306 --> 01:54:55,807
أأنت بخير يا سوبر؟

1532
01:54:55,807 --> 01:54:58,309
أنا بخير
بعد إذنك

1533
01:55:01,813 --> 01:55:05,316
هل يمكنكم أن تعطونى واحدة من هؤلاء؟

1534
01:55:05,317 --> 01:55:06,818
بالطبع يا سوبرمان

1535
01:55:06,818 --> 01:55:09,320
إنه سوبرمان, أليس كذلك؟

1536
01:55:09,321 --> 01:55:10,822
هل تمزح؟

1537
01:55:10,822 --> 01:55:12,323
ألم ترانا

1538
01:55:12,324 --> 01:55:15,326
نأتى من السماء؟

1539
01:55:15,327 --> 01:55:18,830
نحن الرجلان الوحيدان الذين بإستطاعتهم الطيران

1540
01:55:18,830 --> 01:55:19,830
فقط

1541
01:55:19,831 --> 01:55:22,333
حسنا يا جاس, دعنا نذهب

1542
01:55:22,334 --> 01:55:25,837
لقد كنت أفكر بأخذ الأتوبيس

1543
01:55:25,837 --> 01:55:26,837
كما تحب

1544
01:55:26,838 --> 01:55:29,340
هل رئيسك يمتلك حاسبا؟

1545
01:55:29,841 --> 01:55:32,843
نعم, لديه واحدا صغيرا

1546
01:55:32,844 --> 01:55:36,847
أخبره بأن يعطى عملا لجاس جورمان

1547
01:55:38,349 --> 01:55:40,350
حسنا, شكرا لك يا سوبر

1548
01:55:40,351 --> 01:55:41,852
خذ حذرك

1549
01:55:43,354 --> 01:55:45,355
سأراك بالجوار

1550
01:55:50,862 --> 01:55:52,863
! قريبا

1551
01:55:54,866 --> 01:55:56,867
هون عليك يا رجل

1552
01:55:57,869 --> 01:56:00,371
حسنا, أنت لديك مؤهل جيد

1553
01:56:00,371 --> 01:56:02,873
... إذا أردت هذا العمل

1554
01:56:05,877 --> 01:56:09,380
حسنا, لا
هذه ليست لى

1555
01:56:09,380 --> 01:56:11,882
أين محطة الحافلات؟

1556
01:56:11,883 --> 01:56:14,385
تسعة أو 10 اميال من هنا

1557
01:56:14,385 --> 01:56:17,387
تسعة أو 10 أميال؟

1558
01:56:17,388 --> 01:56:18,889
حسنا

1559
01:56:18,889 --> 01:56:21,391
أنت حقا تطير معه؟

1560
01:56:21,392 --> 01:56:22,893
سوبرمان؟

1561
01:56:22,893 --> 01:56:26,396
هل رأيت سوبرمان من قبل؟

1562
01:56:26,397 --> 01:56:27,397
لا

1563
01:56:27,898 --> 01:56:31,401
أنت لا تعرف بأمره و بأمرى؟

1564
01:56:31,402 --> 01:56:32,903
أنا و سوبرمان؟

1565
01:56:34,905 --> 01:56:37,907
نعم, نحن نرجع سوية

1566
01:56:37,908 --> 01:56:41,911
نحن دائما .. عادة
... بعض الأحيان

1567
01:56:42,913 --> 01:56:45,415
تسعة أو 10 أميال؟

1568
01:56:45,416 --> 01:56:47,918
أعتقد بأننى سأمشى

1569
01:56:47,918 --> 01:56:49,919
نعم, سأمشى

1570
01:56:49,920 --> 01:56:51,421
نعم

1571
01:56:56,260 --> 01:56:57,260
! كلارك

1572
01:56:57,761 --> 01:56:58,761
! يالها من مفاجأة

1573
01:56:58,762 --> 01:57:00,763
أدخل

1574
01:57:00,764 --> 01:57:01,764
مرحبا سيد كنت

1575
01:57:02,266 --> 01:57:03,266
مرحبا

1576
01:57:03,267 --> 01:57:06,269
! ستتناول أمى العشاء مع سوبرمان الليلة

1577
01:57:06,270 --> 01:57:09,773
هذا ما جئت بصدده

1578
01:57:09,773 --> 01:57:10,773
سوبرمان آسف

1579
01:57:10,774 --> 01:57:13,276
عنده مشكلة

1580
01:57:13,276 --> 01:57:15,778
لا يمكنه أن يأتى الليلة

1581
01:57:15,779 --> 01:57:18,781
أعتقد إنه فوت الكثير من الأمسيات من قبل

1582
01:57:18,782 --> 01:57:21,284
هل تستقرين هنا من أجلى؟

1583
01:57:21,284 --> 01:57:22,785
! أى يوم

1584
01:57:22,786 --> 01:57:24,287
سوف أحضر أغراضى

1585
01:57:24,788 --> 01:57:26,289
حسنا

1586
01:57:26,289 --> 01:57:29,792
لانا, لقد كنت أتحدث مع سوبرمان

1587
01:57:29,793 --> 01:57:32,795
أنا و هو تحدثنا كثيرا

1588
01:57:32,796 --> 01:57:34,297
لقد شعر بالحزن

1589
01:57:34,297 --> 01:57:38,300
بخصوص رهانك لخاتمك الماسى

1590
01:57:38,301 --> 01:57:39,301
... و

1591
01:57:40,804 --> 01:57:42,305
... حسنا, لقد وجد

1592
01:57:43,306 --> 01:57:46,809
.. لقد وجد هذا ملقى فى مكان ما

1593
01:57:46,810 --> 01:57:49,812
لقد أرادك أن تحتفظى به

1594
01:57:57,320 --> 01:57:59,321
! خاتم من سوبرمان

1595
01:57:59,322 --> 01:58:01,323
سوف أهتم بهذا

1596
01:58:01,324 --> 01:58:04,326
! أنظر إلى هذا

1597
01:58:04,827 --> 01:58:05,827
! كلارك

1598
01:58:05,828 --> 01:58:06,828
أنا بخير

1599
01:58:06,829 --> 01:58:08,330
! إنه مناسب

1600
01:58:08,331 --> 01:58:10,332
يبدوا جميلا حقا

1601
01:58:12,835 --> 01:58:14,836
! حسنا

1602
01:58:14,837 --> 01:58:15,837
! براد -
! براد -

1603
01:58:15,838 --> 01:58:17,839
! إبن العاهرة

1604
01:58:18,341 --> 01:58:21,844
أنا أكرهك يا كنت

1605
01:58:21,844 --> 01:58:23,845
لقد كرهتك دائما

1606
01:58:23,846 --> 01:58:25,347
أتعرف لماذا؟

1607
01:58:25,348 --> 01:58:26,348
لا

1608
01:58:26,349 --> 01:58:27,850
لأنك لطيف

1609
01:58:27,850 --> 01:58:30,352
! و الأشخاص اللطفاء دائما يخسرون

1610
01:58:40,863 --> 01:58:42,698
لويس, على أن أسلم هذا لكى

1611
01:58:42,698 --> 01:58:44,699
من يستطيع أن يحول أجازته

1612
01:58:44,700 --> 01:58:46,201
إلى قصة

1613
01:58:46,202 --> 01:58:48,704
عن الفساد فى الكاريبى؟

1614
01:58:48,704 --> 01:58:53,208
لقد عرفت إنى فى داخل شىء ما
عندما خطفت

1615
01:58:53,208 --> 01:58:54,709
! أنتى فظيعة يا لويس

1616
01:58:54,710 --> 01:58:56,711
يجب أن أعتاد على هذا

1617
01:58:56,712 --> 01:58:58,713
يبدوا إنى حصلت على منافسة

1618
01:58:58,714 --> 01:59:02,217
تلك القصة التى كتبتها عن إتحاد الطلبة؟

1619
01:59:02,217 --> 01:59:03,718
أعتقد إنها كانت فظيعة

1620
01:59:03,719 --> 01:59:04,719
شكرا

1621
01:59:04,720 --> 01:59:08,723
لقعد أعجبتنى تلك الفتاة الصغيرة التى عادت للمنزل

1622
01:59:08,724 --> 01:59:10,725
أخبرنى بها على الغداء

1623
01:59:11,226 --> 01:59:13,227
أنا أتناول الغداء

1624
01:59:13,729 --> 01:59:15,230
مع مساعدة سيد وايت الجديدة

1625
01:59:15,230 --> 01:59:16,731
مرحبا لانا

1626
01:59:16,732 --> 01:59:18,233
لويس, هذه هى لانا

1627
01:59:18,233 --> 01:59:20,735
أحدث هدية من سمولفيل إلى ميتروبولس

1628
01:59:20,736 --> 01:59:23,238
أحب كتاباتك كثيرا

1629
01:59:23,238 --> 01:59:25,239
شكرا

1630
01:59:25,240 --> 01:59:27,742
أحب ماستك كثيرا

1631
01:59:27,743 --> 01:59:29,244
لقد فوجئت

1632
01:59:29,244 --> 01:59:31,746
عندما قدمه لى كلارك

1633
01:59:31,747 --> 01:59:32,747
كلارك؟

1634
01:59:32,747 --> 01:59:34,748
نعم

1635
01:59:36,751 --> 01:59:38,752
! سيد وايت
! سيد وايت

1636
01:59:39,254 --> 01:59:41,756
! أنظر على ماذا حصلت

1637
01:59:41,756 --> 01:59:44,758
! لقد وقعت فى حب تلك الآلة

1638
01:59:44,759 --> 01:59:49,263
لدى مهام لأنهيها قبل الغداء

1639
01:59:49,264 --> 01:59:51,265
هيا يا سيد وايت

1640
01:59:51,266 --> 01:59:52,767
أين المقبض؟

1641
01:59:52,767 --> 01:59:55,269
! فقط أضغط الزر

1642
02:00:51,325 --> 02:00:52,826
المكنسة, من فضلك؟

1643
02:00:53,828 --> 02:00:55,329
شكرا

1644
02:01:20,354 --> 02:01:35,660
s0uL_R1pp3r ترجمة 
ContactME: s0uL_R1pp3r@Hotmail.com

1645
02:01:36,286 --> 02:02:05,398
قام بتعديل توقيت الترجمة
Ahmed Rayan

