1
00:00:01,199 --> 00:01:19,888
<font color=yellow>مجموعة أفلام د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>
<font color=green>تقدم</font>

2
00:01:20,736 --> 00:01:22,738
إنذار, إنذار, إنذار

3
00:01:55,272 --> 00:01:57,274
لقد تم إلقاء القبض عليكم أيها المجرمون الثلاثة

4
00:01:57,274 --> 00:01:59,777
بسبب فتنتكم للخيانة العظمى

5
00:02:00,278 --> 00:02:02,280
جنرال زود, شعورك الوحيد

6
00:02:02,280 --> 00:02:04,783
هو عصيان مجتمعنا

7
00:02:04,783 --> 00:02:08,787
و رغبتك الوحيدة هى الحكم

8
00:02:08,787 --> 00:02:11,289
أرسا, شعورك الوحيد الذى أظهرتيه

9
00:02:11,290 --> 00:02:13,292
كان لأجل جنرالك الفاسد

10
00:02:13,292 --> 00:02:16,295
و رغبتك الوحيدة هى أن تحكمى بجانبة

11
00:02:16,295 --> 00:02:19,298
نون, أنت بدون تفكير

12
00:02:19,298 --> 00:02:21,801
كما أنك بدون صوت

13
00:02:22,302 --> 00:02:24,805
المجلس لن يتردد أبدا

14
00:02:24,805 --> 00:02:26,807
...فى عقابكم كلكم

15
00:02:26,807 --> 00:02:28,308
مذنبون

16
00:02:29,810 --> 00:02:31,311
مذنبون

17
00:02:32,813 --> 00:02:34,314
مذنبون

18
00:02:34,315 --> 00:02:36,317
مذنبون
مذنبون

19
00:02:59,843 --> 00:03:03,346
! سوف تركع قبلى, يا جور-إل

20
00:03:03,847 --> 00:03:06,850
! كلا منكما و يوم ما ورثتك أيضا

21
00:03:06,850 --> 00:03:09,386
! جور-إل

22
00:03:59,368 --> 00:04:12,103
<font color=yellow>Superman II</font> | <font color=green>الرجل الخارق 2</font>

23
00:08:43,114 --> 00:08:45,116
سوف أفتح الباب

24
00:08:45,116 --> 00:08:46,117
شكرا لك

25
00:08:46,117 --> 00:08:49,120
أسف, من بعدك

26
00:08:50,121 --> 00:08:52,123
حسنا
شكرا جزيلا

27
00:08:52,123 --> 00:08:53,624
صباح الخير يا فيل

28
00:08:53,624 --> 00:08:55,626
مرحبا, أعذرنى يا كنت

29
00:08:55,627 --> 00:08:57,629
أحصلى على كل ما تستطيعينة

30
00:08:57,629 --> 00:09:00,132
عن جماعات الإرهاب فى أوروبا

31
00:09:00,132 --> 00:09:01,633
مرحبا أليس
بلوزة رائعة

32
00:09:01,633 --> 00:09:03,635
أراك لاحقا يا كلارك

33
00:09:07,640 --> 00:09:09,642
حسنا, سوف أتفحص الأمر

34
00:09:09,642 --> 00:09:12,145
صباح الخير
... كيف حـ

35
00:09:13,646 --> 00:09:16,149
ما هى المدة التى تنتظرها غرفة الصحافة

36
00:09:16,649 --> 00:09:18,151
للحصول على الصفحة الأولى للجريدة؟

37
00:09:18,652 --> 00:09:20,654
عشرة دقائق, و
سوف أخبرهم

38
00:09:21,155 --> 00:09:23,157
إذا لم نحصل على شيئا جديدا

39
00:09:23,657 --> 00:09:25,659
فى خلال الـ 10 دقائق المقبلة

40
00:09:26,160 --> 00:09:28,162
أستخدم نسخة خدمة الهاتف

41
00:09:28,162 --> 00:09:30,164
كنت, أحصل على كل ما تستطيعة

42
00:09:30,164 --> 00:09:32,166
عن هؤلاء الأرهابيون

43
00:09:32,167 --> 00:09:33,168
صحيح

44
00:09:34,669 --> 00:09:36,671
أعذرنى
إرهابيون؟

45
00:09:36,671 --> 00:09:39,674
أين كنت فى الـ 12 ساعة الماضية؟

46
00:09:39,674 --> 00:09:41,176
المنزل

47
00:09:41,176 --> 00:09:42,677
ألا ترى التلفاز؟

48
00:09:43,179 --> 00:09:44,680
التلفاز عدوانى جدا

49
00:09:45,181 --> 00:09:46,682
لقد كنت أقرأ لديكنز

50
00:09:47,183 --> 00:09:48,684
الأرهابيون أستولوا على برج إيفل

51
00:09:49,185 --> 00:09:50,686
فى باريس

52
00:09:50,686 --> 00:09:53,189
إنه يعرف أين يقع برج إيفل

53
00:09:53,189 --> 00:09:54,690
هل جرح أحد؟

54
00:09:54,690 --> 00:09:56,692
الرهائن غير مصابين

55
00:09:56,693 --> 00:09:57,694
الرهائن؟

56
00:09:57,694 --> 00:09:58,695
حوالى 20 سائحا

57
00:09:58,695 --> 00:10:00,197
هذا خبر الموسم

58
00:10:00,697 --> 00:10:05,202
إنهم يدعون إن بحوزتهم قنبلة هيدروجينية ليسووا باريس بالأرض

59
00:10:05,202 --> 00:10:07,705
يا إلهى, سيد وايت
هذا رهيب

60
00:10:07,706 --> 00:10:10,709
لهذا يسمونهم بالأرهابيين

61
00:10:10,709 --> 00:10:13,712
أريد أن أعلم كل شىء عن هذا العمل الأرهابى

62
00:10:14,212 --> 00:10:16,214
هل لويس تعلم بأمر هذا؟

63
00:10:16,214 --> 00:10:18,216
إنها هناك

64
00:10:18,717 --> 00:10:19,718
إنها ماذا؟

65
00:10:20,219 --> 00:10:21,721
إذا أصبحت باريس لكابلوى

66
00:10:22,221 --> 00:10:24,724
فأنا أريد أفضل مراسلينى الصحفيين هناك

67
00:10:25,224 --> 00:10:26,225
... ,لكن

68
00:10:26,726 --> 00:10:28,728
أنت جيد
لكن لويس أفضل منك

69
00:10:29,228 --> 00:10:31,731
لا, لقد عنيت
أليس هذا خطرا؟

70
00:10:31,731 --> 00:10:34,233
هذا على حسب قوتهم الأرهابية

71
00:10:34,234 --> 00:10:36,737
أنت تعرف لويس
... إنها لن تحصل فقط

72
00:10:37,237 --> 00:10:38,739
على قصة جائزة بولتزر

73
00:10:39,239 --> 00:10:41,742
لكن حديث صحفى مع القنبلة

74
00:10:42,242 --> 00:10:44,244
بعنوان
ما الذى يجعلنى أدق مثل الساعة؟

75
00:10:44,245 --> 00:10:46,247
لا تقف بالجوار يا كنت

76
00:11:16,780 --> 00:11:19,783
شكرا
شكرا يا مدام

77
00:11:26,791 --> 00:11:29,293
كيف صعدوا للأعلى؟

78
00:11:29,794 --> 00:11:31,796
لقد تنكروا فى زى عمال

79
00:11:32,296 --> 00:11:34,799
لماذا أطلقوا سراح بعض الرهائن؟

80
00:11:34,800 --> 00:11:36,802
لكى يرونا إيمانهم الجيد

81
00:11:37,302 --> 00:11:39,805
هل سيطلقون سراح رهائن أخرون؟

82
00:11:40,305 --> 00:11:42,307
لضمان سلامة الرهائن

83
00:11:42,808 --> 00:11:44,810
لن نهاجمهم

84
00:11:44,810 --> 00:11:47,813
صحافة. أترى؟ حسنا؟

85
00:11:47,814 --> 00:11:49,816
لقد تضامنا معهم

86
00:11:49,816 --> 00:11:51,317
لا يمكننا الرفض

87
00:11:51,317 --> 00:11:54,320
إذا كان بحوزتهم قنبلة هيدروجينية

88
00:11:54,821 --> 00:11:56,823
أين القنبلة؟

89
00:11:56,823 --> 00:11:58,324
قنبلة هيدروجينية؟

90
00:11:58,325 --> 00:12:00,327
هل أنت متأكد؟

91
00:12:00,327 --> 00:12:02,830
كيف يمكنك أن تكون متاكدا؟

92
00:12:02,830 --> 00:12:05,833
اليوم, أى شخص يمكنه صناعة قنبلة

93
00:12:05,833 --> 00:12:09,336
! لكن بمقدورها أن تفجر كل باريس

94
00:12:09,336 --> 00:12:12,840
هل ستستجيب حكومتك لمطالبهم؟

95
00:12:12,841 --> 00:12:15,844
ليس مصرح لى بالقول

96
00:12:15,844 --> 00:12:17,846
هناك إجتماع طارىء

97
00:12:18,346 --> 00:12:20,849
لا يا أنسة
لا يمكنك

98
00:12:20,849 --> 00:12:22,851
أعذرنى

99
00:12:22,852 --> 00:12:24,854
أنا مراسلة صحفية أمريكية

100
00:12:27,857 --> 00:12:29,358
أنتظر

101
00:12:29,859 --> 00:12:30,860
ها هو

102
00:12:30,860 --> 00:12:34,363
.... ما هى الكلمة

103
00:12:34,364 --> 00:12:37,367
ما الذى تقولينة؟

104
00:12:37,367 --> 00:12:39,369
... لكى
من أجل السلالم

105
00:12:39,369 --> 00:12:40,871
سلالم

106
00:12:40,871 --> 00:12:42,873
حسنا؟

107
00:12:43,874 --> 00:12:45,876
... س-ل

108
00:12:45,876 --> 00:12:48,879
... س-ل-ا

109
00:12:48,880 --> 00:12:51,883
!يا أنسة

110
00:13:03,395 --> 00:13:04,897
نحن ذاهبون للأسفل الأن

111
00:13:05,397 --> 00:13:06,899
أحذر من الألاعيب

112
00:13:07,399 --> 00:13:08,901
... هل نحن نشبة

113
00:13:09,401 --> 00:13:12,404
أنا لا أعرف بماذا تشبهين

114
00:13:12,405 --> 00:13:14,908
سوف يطلق سراحك, لذا أصمتى
www.2movies.net

115
00:13:54,450 --> 00:13:56,452
كلكم للخارج

116
00:13:56,452 --> 00:13:59,455
حسنا, مستعد؟ من هذا الطريق

117
00:14:00,958 --> 00:14:02,960
هيا. بسرعة, بسرعة

118
00:14:02,960 --> 00:14:04,962
أسرعوا

119
00:14:05,462 --> 00:14:07,965
سوف يطلق سراحكم
تحركوا

120
00:14:07,965 --> 00:14:10,968
سوف أخذ جولة أخيرة

121
00:14:15,974 --> 00:14:18,476
حسنا, أرسلهم للأسفل

122
00:14:24,984 --> 00:14:26,986
حسنا, سنذهب للأعلى

123
00:14:29,989 --> 00:14:31,991
جائزة بوليتزر

124
00:14:34,493 --> 00:14:37,997
... حرف ب

125
00:14:52,513 --> 00:14:56,017
هل يجب علينا أن ندع الرهائن يذهبون؟

126
00:14:56,017 --> 00:15:00,021
سوف يستسلمون عندما نبدأ فى العد التنازلى للقنبلة

127
00:15:01,523 --> 00:15:03,025
جائزة نوبل

128
00:15:03,025 --> 00:15:05,527
حرف ن

129
00:15:05,527 --> 00:15:08,030
حرف و, حرف ب

130
00:15:08,030 --> 00:15:10,032
حرف ى, حرف ل

131
00:15:10,032 --> 00:15:11,533
نوبل

132
00:15:11,533 --> 00:15:14,536
نوبل, نوبل
نوبل

133
00:15:18,541 --> 00:15:20,043
! جائزة

134
00:15:26,050 --> 00:15:28,052
الأن, كن حذرا

135
00:15:28,052 --> 00:15:31,555
أنا الذى يتحكم فى القنبلة
و ليس القنبلة التى تتحكم بى

136
00:15:31,555 --> 00:15:34,058
أتمنى أن تكون خطاياك قليلة, لتسامح عليها

137
00:15:34,058 --> 00:15:36,560
لأن إذا دعتها تذهب

138
00:15:36,560 --> 00:15:40,064
فأنت لديك 60 ثانية, لتضعهم فى القائمة

139
00:15:40,065 --> 00:15:42,067
أنت محق

140
00:15:43,568 --> 00:15:45,570
هل سمعت شيئا ما؟
كأن شخصا يتحرك بأسفلنا

141
00:15:45,570 --> 00:15:47,572
إنه من ضغط أعصابك فقط

142
00:15:50,075 --> 00:15:52,077
أين هم الأن؟

143
00:15:52,078 --> 00:15:55,081
إنهم بالقرب من المصعد

144
00:15:55,081 --> 00:15:59,085
هناك واحدا بالداخل مع القنبلة

145
00:16:02,589 --> 00:16:06,093
الثالث قد غادر المصعد

146
00:16:06,093 --> 00:16:09,096
هل مازالت القنبلة هناك؟

147
00:16:09,096 --> 00:16:11,098
نحن نعتقد هذا

148
00:16:15,603 --> 00:16:18,106
هذه هى الخطوة المملة

149
00:16:38,627 --> 00:16:40,129
كن مستعا

150
00:16:40,630 --> 00:16:44,134
وضع الأستعداد.ملحوظة
أستعدوا

151
00:16:44,134 --> 00:16:46,636
كن مستعدا

152
00:16:46,636 --> 00:16:48,638
هيا

153
00:16:49,639 --> 00:16:51,641
سوف نقطع كابل المصعد

154
00:16:51,642 --> 00:16:55,646
هل أنت متأكد من أنهم لم يبدأوا العد التنازلى للقنبلة؟

155
00:16:55,646 --> 00:16:59,150
لا, لا, لا
لم يفعلوا

156
00:17:03,654 --> 00:17:05,656
بريت

157
00:17:07,659 --> 00:17:09,161
! مستعد, هيا

158
00:17:09,161 --> 00:17:10,162
! الأن

159
00:17:19,172 --> 00:17:21,674
لقد بدأت

160
00:17:21,674 --> 00:17:23,176
يا إلهى

161
00:17:54,710 --> 00:17:56,712
هذا هو طابقك

162
00:17:57,213 --> 00:17:59,215
! حمدا لله

163
00:17:59,348 --> 00:18:02,852
كيف أقحمت نفسى فى هذا؟

164
00:18:02,852 --> 00:18:04,854
هل أنتى بخير؟

165
00:18:06,356 --> 00:18:09,359
! قنبلة
! هناك قنبلة بالأعلى

166
00:18:09,359 --> 00:18:10,861
أعرف

167
00:19:38,456 --> 00:19:44,462
بطيخ طازج
أحصل عليه طازج من هنا

168
00:19:44,463 --> 00:19:46,465
أنظرى لهذا, إنه الأفضل

169
00:19:50,469 --> 00:19:51,970
مرحبا لويس

170
00:19:51,970 --> 00:19:53,972
مرحبا كلارك

171
00:20:04,484 --> 00:20:05,985
! كلارك

172
00:20:05,985 --> 00:20:08,988
هل سمعت من قبل عن ممرات المشاة؟

173
00:20:08,989 --> 00:20:10,491
... نعم, لكن

174
00:20:10,491 --> 00:20:13,494
هل تعرف كم كان هذا غبيا؟

175
00:20:13,494 --> 00:20:17,998
هذا هو كل ما أحتاجة

176
00:20:17,998 --> 00:20:20,000
كلارك, كن حذرا

177
00:20:20,001 --> 00:20:23,505
عندما تعبر الشوارع
أنظر فى كلا الأتجاهين

178
00:20:23,505 --> 00:20:26,508
حسنا, يا لويس
دائما أفعل هذا

179
00:20:26,508 --> 00:20:28,009
حقا؟

180
00:20:35,518 --> 00:20:36,519
أدخل

181
00:20:36,519 --> 00:20:37,520
مرحبا

182
00:20:37,520 --> 00:20:40,523
عليك أن تراجع فحص عدسات نظارتك

183
00:20:40,523 --> 00:20:42,525
حسنا, أتعرفين

184
00:20:43,025 --> 00:20:45,528
ليس بإمكان كل شخص الحصول على رؤية بأشعة أكس

185
00:20:45,529 --> 00:20:46,530
أتعرفين

186
00:20:46,530 --> 00:20:50,033
هل أنت تغار؟

187
00:20:50,534 --> 00:20:54,037
أغار, لا
لا, ليس أنا

188
00:20:55,038 --> 00:20:57,541
ما الذى تفعلينة؟

189
00:20:57,542 --> 00:21:01,045
ما هى أخر مرة سمعتنى فيها و أنا أعطس؟

190
00:21:01,045 --> 00:21:04,549
لن تسمعنى و أنا أعطس ثانية

191
00:21:04,549 --> 00:21:09,053
لقد قرأت إن 1000 ملليجرام
من فيتامين "سى" يوميا

192
00:21:09,054 --> 00:21:11,557
تبقيك فى صحة ممتازة

193
00:21:11,557 --> 00:21:14,059
هذا الكثير من البرتقال

194
00:21:14,059 --> 00:21:17,062
هناك حبوب
لقد رأيتهم

195
00:21:17,062 --> 00:21:21,066
حبوب. هذه هى الطريقة العصرية لفعل الأشياء

196
00:21:21,067 --> 00:21:23,069
هذا طبيعى

197
00:21:23,069 --> 00:21:26,573
بجانب, أنا أفعل تدريبى بهذه الطريقة

198
00:21:26,573 --> 00:21:30,076
كلارك, لا يجب أن تكون غيورا

199
00:21:30,076 --> 00:21:31,578
لا أفعل

200
00:21:31,578 --> 00:21:34,080
أنت لديك الكثير من الأمور تجرى لصالحك

201
00:21:34,081 --> 00:21:35,583
حقا؟

202
00:21:35,583 --> 00:21:38,085
هل تمانع بقليل من النقد البناء؟

203
00:21:38,085 --> 00:21:39,587
فى الحقيقة, نعم

204
00:21:39,587 --> 00:21:42,590
كن عدوانيا
أخرج من غريزتك

205
00:21:42,590 --> 00:21:45,593
إذا أردت شيئا, إذهب إليه

206
00:21:45,594 --> 00:21:47,596
هذا هو ما أفعلة

207
00:21:47,596 --> 00:21:49,097
نعم, لقد لاحظت ذلك

208
00:21:49,097 --> 00:21:51,099
ربما, يمكننى مساعدتك

209
00:21:51,099 --> 00:21:52,601
شكرا

210
00:21:52,601 --> 00:21:54,603
دعينى أرى الأن

211
00:21:54,603 --> 00:21:58,607
أضع البرتقال هنا
هذا ماهر جدا

212
00:22:00,109 --> 00:22:02,111
كلارك

213
00:22:04,113 --> 00:22:06,616
لن أقل تلك الأشياء

214
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
إذا لم أكن أبالى بك

215
00:22:11,121 --> 00:22:12,623
حقا؟

216
00:22:14,625 --> 00:22:16,627
إذن لماذا نحن أصدقاء؟

217
00:22:18,128 --> 00:22:19,630
أصدقاء؟

218
00:22:24,636 --> 00:22:26,638
خذ يا كلارك

219
00:22:26,638 --> 00:22:28,640
لأجل الصداقة

220
00:22:50,497 --> 00:22:52,999
هكذا ينتهى المطاف

221
00:22:52,999 --> 00:22:57,003
لأعظم عقل إجرامى فى وقتنا هذا

222
00:22:57,003 --> 00:23:00,006
كيف يهنئون ليكس لوثر

223
00:23:00,007 --> 00:23:02,009
أعظم عبقرى فى العالم؟

224
00:23:02,009 --> 00:23:04,512
ماذا أعطوه؟

225
00:23:04,512 --> 00:23:06,514
السجن لمدة 25 عاما, يا لوثر

226
00:23:06,514 --> 00:23:08,516
أذهب للعمل

227
00:23:11,018 --> 00:23:13,521
لا تشعر بالحزن يا سيد لوثر

228
00:23:13,522 --> 00:23:15,524
لقد نجحت تقريبا

229
00:23:15,524 --> 00:23:18,527
كاليفورنيا كانت ستقع فى المحيط

230
00:23:18,527 --> 00:23:20,529
الملايين من الناس كانوا سيموتون

231
00:23:20,529 --> 00:23:23,532
... إذا كان سوبرمان غير موجودا

232
00:23:23,533 --> 00:23:27,036
أريد المسجل الخاص بى الليلة

233
00:23:27,036 --> 00:23:29,038
لقد تم خدشة

234
00:23:29,038 --> 00:23:33,042
ما الذى يمكنك فعلة مع شخص مثل هذا؟

235
00:23:33,042 --> 00:23:37,547
حتى لا يمكن لأى أحد أن يتتبعة على الرادار

236
00:23:37,548 --> 00:23:39,550
فى كل مرة هو يحاولون فيها
يفلت منهم

237
00:23:40,050 --> 00:23:40,551
أين؟

238
00:23:41,051 --> 00:23:42,052
الشمال

239
00:23:42,052 --> 00:23:44,054
لماذا؟

240
00:23:44,054 --> 00:23:45,556
لكى يتزحلق على الجليد؟

241
00:23:45,556 --> 00:23:48,058
أوتس, كل رجل عنده نقطة ضعف

242
00:23:48,560 --> 00:23:51,062
البعض, مثلك يا أوتس
عندهم أكثر من نقطة ضعف

243
00:23:51,563 --> 00:23:53,565
أنا لم أرى سوبرمان فى هذا الوقت

244
00:23:54,065 --> 00:23:55,066
لكن الأن
ببعض الصبر

245
00:23:55,567 --> 00:23:57,569
الأكتشاف, و المهارة

246
00:23:57,569 --> 00:24:02,073
صندوقى الأسود الصغير جاهز تقريبا

247
00:24:02,074 --> 00:24:05,077
هذا الصندوق الأسود الصغير الموجود على الرف؟

248
00:24:08,581 --> 00:24:11,584
هذا الصندوق الأسود الصغير يا سيد لوثر

249
00:24:11,584 --> 00:24:14,086
أعنى
ما هو عمل ذلك الصندوق؟

250
00:24:14,087 --> 00:24:16,089
هذ الصندوق الأسود الصغير

251
00:24:16,089 --> 00:24:19,593
يذهب وراء موجات أى رادار مألوف

252
00:24:19,593 --> 00:24:22,095
إنها تتبع موجات ألفا

253
00:24:24,599 --> 00:24:27,101
موجات ألفا

254
00:24:32,107 --> 00:24:35,610
... موجات ألفا تلك سوف تأخذنى للشمال

255
00:24:35,610 --> 00:24:37,612
لسره

256
00:24:37,613 --> 00:24:42,118
و سره سوف يعطينى رجلا خارقا

257
00:24:46,122 --> 00:24:48,624
اليابان عن 196 عند .5

258
00:24:48,624 --> 00:24:52,128
... يجب أن نرى

259
00:24:52,129 --> 00:24:54,131
أتبع الكرة المتحركة

260
00:24:54,131 --> 00:24:56,133
للحظات

261
00:24:56,133 --> 00:24:58,635
تلك الأشياء تسبب لى الصداع

262
00:24:58,635 --> 00:25:00,637
لابد من شخص ما أن يتحدث

263
00:25:00,637 --> 00:25:02,639
مع هؤلاء الأشخاص

264
00:25:02,640 --> 00:25:05,643
دائما ما أنسى أمرهم

265
00:25:05,643 --> 00:25:08,146
إنهم بالأعلى لمدة 45 يوما

266
00:25:08,146 --> 00:25:11,649
لقد نسى العالم بأسره أمرهم

267
00:25:11,649 --> 00:25:14,152
هيوستون ينادى
أرتمس 2

268
00:25:14,153 --> 00:25:17,156
هيوستون ينادى
أرتمس 2

269
00:25:17,156 --> 00:25:18,657
صباح الخير يا هيوستون

270
00:25:18,657 --> 00:25:20,659
مرحبا نايت

271
00:25:20,659 --> 00:25:22,661
كيف تجرى الأمور؟

272
00:25:22,661 --> 00:25:25,664
كل الأنظمة طبيعية يا هيوستون

273
00:25:25,664 --> 00:25:28,667
أندى بالخارج يقوم بالفحص الجيولوجى

274
00:25:28,668 --> 00:25:31,171
و بعض الصخور
صحيح؟ رائع

275
00:25:31,171 --> 00:25:34,674
و رائد الفضاء بوريس يحصل على بعض عينات التربة

276
00:25:34,674 --> 00:25:37,177
بالمناسبة, أنا و بوريس مخطوبين

277
00:25:37,177 --> 00:25:40,680
عندى شعور تجاهكم يا فتيان

278
00:25:41,182 --> 00:25:44,185
إنه فقط بعض المرح يا هيوستون

279
00:25:44,185 --> 00:25:46,187
ظروف السطح لم تتغير؟

280
00:25:46,187 --> 00:25:48,689
إن الجو ساحر بالخارج

281
00:25:48,689 --> 00:25:51,692
ساحر بشدة

282
00:25:51,693 --> 00:25:52,694
ساحر بشدة

283
00:25:53,195 --> 00:25:54,696
صحيح

284
00:25:54,696 --> 00:25:56,698
أنظر يا نايت

285
00:25:56,698 --> 00:25:59,201
أستيقظ يا نايت, هل ستفعل؟

286
00:25:59,201 --> 00:26:01,203
هذه هى
أنا أحلم

287
00:26:01,203 --> 00:26:03,205
أرتمس, هيا

288
00:26:03,206 --> 00:26:06,709
حسنا, هيوستون
لابد و إننا حظينا

289
00:26:06,709 --> 00:26:08,711
بجسم طائر غير معروف الهوية

290
00:26:08,711 --> 00:26:10,213
غير معروف الهوية؟

291
00:26:10,213 --> 00:26:12,215
كيف يبدو شكلة؟

292
00:26:12,215 --> 00:26:16,719
... يبدو مثل
فتاة

293
00:26:37,242 --> 00:26:38,743
أنت

294
00:26:40,246 --> 00:26:42,748
من أى نوع أنت من المخلوقات؟

295
00:26:42,748 --> 00:26:43,749
مجرد رجل

296
00:26:43,749 --> 00:26:45,751
رجل؟

297
00:27:48,319 --> 00:27:50,821
ياله من شكل ضعيف من أشكال الحياة

298
00:28:19,353 --> 00:28:20,854
هيوستون, هيا

299
00:28:30,365 --> 00:28:31,366
هيا يا هيوستون

300
00:28:31,866 --> 00:28:33,868
محاولة الإقلاع اليدوى

301
00:28:33,868 --> 00:28:35,870
هل يمكن لأى شخص سماعى؟

302
00:28:35,870 --> 00:28:37,372
! هيوستون

303
00:28:42,378 --> 00:28:44,380
! هيوستون

304
00:28:44,380 --> 00:28:47,883
لا, لا

305
00:28:47,883 --> 00:28:49,385
ساعدونى

306
00:28:50,386 --> 00:28:51,887
! لا

307
00:28:55,392 --> 00:28:57,394
أرتمس, هنا هيوستون

308
00:28:57,394 --> 00:28:58,895
ماذا يحدث؟

309
00:28:58,895 --> 00:29:00,897
أرتمس, هيوستون ينادى

310
00:29:00,897 --> 00:29:02,899
ماذا يحدث عندكم؟

311
00:29:02,899 --> 00:29:04,901
ياللجحيم
لقد فقدنا الأتصال

312
00:29:04,901 --> 00:29:05,902
إذن؟

313
00:29:05,902 --> 00:29:07,904
! حسنا, أعنى, فى الحقيقة

314
00:29:07,905 --> 00:29:09,407
أرتمس
هيا, من فضلكم

315
00:29:09,407 --> 00:29:10,908
هيوستون ينادى

316
00:29:10,908 --> 00:29:12,910
ما الذى قاله؟

317
00:29:12,910 --> 00:29:14,912
إنه رأى فتاة؟

318
00:29:14,912 --> 00:29:16,914
أعتقد إنه رأى شىء يلف

319
00:29:17,415 --> 00:29:19,417
ما هو هذا الشىء؟

320
00:29:19,418 --> 00:29:22,421
أليس هذا ما يسمونة فتيان الفضاء القدامى

321
00:29:22,421 --> 00:29:24,423
يسمونة بمذنب؟

322
00:29:24,923 --> 00:29:28,427
كيف لى أن أعرف فلقد كنت حينها فى المدرسة الثانوية

323
00:29:28,427 --> 00:29:30,929
غريب

324
00:29:30,930 --> 00:29:34,434
لقد مزقت تلك الأسلاك الحديدية مثل الورق

325
00:29:34,434 --> 00:29:37,437
و ما فعله كان مذهلا

326
00:29:37,437 --> 00:29:39,439
شىء ما يحدث

327
00:29:39,439 --> 00:29:41,941
نعم, لكل منا

328
00:29:43,444 --> 00:29:45,446
عندما أقتربنا من هنا

329
00:29:45,446 --> 00:29:48,949
لغطاء أتوموسفير
له شمس واحدة

330
00:29:48,949 --> 00:29:50,951
شمس صفراء
www.2movies.net

331
00:29:50,951 --> 00:29:53,454
و عندها كثافة جزيئاتنا

332
00:29:53,454 --> 00:29:55,456
تعطينا قوى ليس لها حدود

333
00:29:55,457 --> 00:29:59,461
لقد أتوا من هناك
من مكان يدعى هيوستون

334
00:29:59,461 --> 00:30:02,464
و من ثم, سنذهب نحن هناك أيضا

335
00:30:02,464 --> 00:30:03,965
لكى نحكم

336
00:30:03,965 --> 00:30:05,967
أخيرا, لنحكم

337
00:30:26,523 --> 00:30:28,525
أطفىء النور يا 380

338
00:30:28,525 --> 00:30:31,028
أطفىء النور يا 381

339
00:30:31,028 --> 00:30:34,031
أطفىء النور يا 382

340
00:30:34,032 --> 00:30:37,035
أطفىء النور يا 383

341
00:30:37,035 --> 00:30:40,038
أطفىء النور يا 384

342
00:30:40,038 --> 00:30:43,041
أطفىء النور يا 385

343
00:30:47,046 --> 00:30:48,547
! أطفىء النور يا لوثر

344
00:30:50,049 --> 00:30:52,051
! لقد قلت أطفىء النور

345
00:30:54,053 --> 00:30:58,057
أنتم على بعد 10 ثوان من الحبس الأنفرادى

346
00:30:58,058 --> 00:30:59,559
أتعلمون هذا؟

347
00:31:00,060 --> 00:31:02,062
... لقد أخبرتكم أن

348
00:31:20,581 --> 00:31:23,084
! قف ! قف

349
00:31:35,098 --> 00:31:37,600
أذهب إلى هناك و جدها

350
00:31:37,600 --> 00:31:39,602
إلى ماذا أنا أنظر؟

351
00:31:39,602 --> 00:31:42,605
سوف تعلم عندما تراها

352
00:31:54,118 --> 00:31:56,620
أعتقد إنى وجدته

353
00:32:02,627 --> 00:32:04,629
ما هذا؟

354
00:32:05,130 --> 00:32:07,632
إنه سلم أيها الغبى

355
00:32:09,134 --> 00:32:10,635
مرحبا, أنسة تاسمكر

356
00:32:19,145 --> 00:32:20,646
هيا

357
00:32:20,646 --> 00:32:22,648
أسرع

358
00:32:22,649 --> 00:32:24,651
! أسرع

359
00:32:26,153 --> 00:32:28,155
هيا, أسرع

360
00:32:30,157 --> 00:32:33,160
أوتس, أمسك هذا السلم
! أسرع

361
00:32:45,173 --> 00:32:46,674
! أصعد

362
00:32:46,675 --> 00:32:49,178
ها أنا قادم سيد لوثر

363
00:32:50,679 --> 00:32:52,181
! أوتس

364
00:32:52,181 --> 00:32:54,183
نحن نقع

365
00:32:54,183 --> 00:32:55,684
! إبتعد

366
00:33:39,732 --> 00:33:40,733
بعد إذنك

367
00:33:41,234 --> 00:33:45,738
إذا أردت أن تحمل السيدة سميث

368
00:33:45,738 --> 00:33:47,240
... على ذراعيك

369
00:33:47,240 --> 00:33:48,741
هه؟

370
00:33:48,742 --> 00:33:50,244
هذا تقليدى

371
00:33:50,244 --> 00:33:53,247
سوف أساعدك إذا كان عندك مشكلة فى الحمل

372
00:33:53,247 --> 00:33:54,748
لا

373
00:33:54,748 --> 00:33:56,250
عزيزى؟

374
00:33:56,250 --> 00:33:58,252
شكرا, سأمشى

375
00:33:58,252 --> 00:33:59,753
بالطبع, يا عزيزتى

376
00:33:59,753 --> 00:34:01,755
حسنا...ها نحن هنا

377
00:34:01,756 --> 00:34:03,758
حسنا, بالطبع اللون الوردى

378
00:34:03,758 --> 00:34:05,760
كن حذرا مع الحقائب

379
00:34:05,760 --> 00:34:09,264
هل هذه هى زيارتك الأولى لجنة شهر العسل

380
00:34:09,264 --> 00:34:11,266
مع بعضكما, على أيه حال؟

381
00:34:11,266 --> 00:34:12,767
نعم

382
00:34:12,768 --> 00:34:15,771
دعنى أريك إحدى ميزاتنا الخاصة

383
00:34:16,272 --> 00:34:18,774
هذ هى نيران الحب

384
00:34:19,275 --> 00:34:22,778
إذا أردت إشعال النار أكثر

385
00:34:23,279 --> 00:34:24,280
إسحب هذه

386
00:34:24,781 --> 00:34:26,283
أنظرى يا عزيزتى
هذا رومانسى

387
00:34:26,783 --> 00:34:28,785
فى شهر يوليو؟

388
00:34:28,785 --> 00:34:29,786
عزيزى

389
00:34:30,287 --> 00:34:31,788
للنقود الضئيلة

390
00:34:32,289 --> 00:34:33,790
مصورنا سوف يجهز لكم

391
00:34:33,790 --> 00:34:35,292
ألبوم صور هدية لكم

392
00:34:35,292 --> 00:34:37,294
سوف يصوركم

393
00:34:37,295 --> 00:34:39,797
فى أكثر من مكان رائع

394
00:34:39,797 --> 00:34:43,801
فى حوض الأستحمام
و على سجادة فراء الدب

395
00:34:43,801 --> 00:34:45,803
بوليستر حقيقى

396
00:34:45,803 --> 00:34:47,805
و ها هو السرير

397
00:34:47,805 --> 00:34:49,807
حسنا, شكرا لك

398
00:34:49,808 --> 00:34:51,810
شكرا يا سيدى

399
00:34:51,810 --> 00:34:54,313
حسنا, بالطبع

400
00:34:56,315 --> 00:34:57,816
شكرا

401
00:34:57,816 --> 00:34:59,318
شكرا يا سيدى

402
00:34:59,818 --> 00:35:02,321
و أقضوا .... سعيدا
أى كان

403
00:35:04,825 --> 00:35:06,827
هل يمكنك تصديق هذا؟

404
00:35:06,827 --> 00:35:08,829
نتصور مثل المتزوجين حديثا

405
00:35:08,829 --> 00:35:12,833
للكشف عن خدعة شهر العسل فى شلالات نياجرا

406
00:35:12,833 --> 00:35:16,336
ياله من إهدار لكاتبة عظيمة, كاتبين

407
00:35:16,337 --> 00:35:20,842
كيف من المفترض لى أن أحصل على جائزة بولتزر

408
00:35:20,842 --> 00:35:23,344
بالكتابة عن الدب الوردى؟

409
00:35:23,845 --> 00:35:25,346
لا أعرف يا لويس

410
00:35:25,346 --> 00:35:28,850
هذا النوع من الأشياء لابد أن يفشى أمره

411
00:35:28,851 --> 00:35:32,855
إنهم يأخذون الأطفال لكل سنت يستطيعون الحصول عليه

412
00:35:32,855 --> 00:35:36,859
و إذا نظرنا للأمر من ناحية أخرى
هذا لطيف جدا يا لويس

413
00:35:36,859 --> 00:35:38,360
خمر مجانى

414
00:35:38,361 --> 00:35:40,363
مسابقة التقبيل الليلة

415
00:35:40,363 --> 00:35:42,866
...حقا, لويس, هل لنا
لا

416
00:35:42,866 --> 00:35:44,868
أنظرى إلى هذا

417
00:35:44,868 --> 00:35:46,369
لويس؟

418
00:35:49,372 --> 00:35:52,375
أنظرى إلى ما وجدتة
بروش الوردة مجانا

419
00:35:52,376 --> 00:35:54,378
كل شىء بالجوار مجانى

420
00:35:54,378 --> 00:35:56,881
حتى أن تحصل على الفاتورة

421
00:35:56,881 --> 00:36:00,885
... أنتى تبدين
تبدين فى غاية الجمال

422
00:36:01,385 --> 00:36:03,387
شكرا يا كلارك

423
00:36:03,388 --> 00:36:04,890
بالطبع

424
00:36:04,890 --> 00:36:09,394
أتعرفين, يا لويس
... نوعا ما كنت أفكر

425
00:36:09,394 --> 00:36:11,897
حسنا, لقد كنت...أتساءل

426
00:36:11,897 --> 00:36:15,901
ما الذى أردتى فعله حول الترتيبات؟

427
00:36:15,902 --> 00:36:17,904
أيه ترتيبات يا كلارك؟

428
00:36:17,904 --> 00:36:20,406
... ,حسنا

429
00:36:20,406 --> 00:36:22,909
... لقد كنت أفكر

430
00:36:23,409 --> 00:36:26,412
أولا, بخصوص ترتيبات النوم

431
00:36:26,412 --> 00:36:28,414
سيد سميث؟

432
00:36:29,416 --> 00:36:31,418
الأريكة المجانية

433
00:36:31,919 --> 00:36:32,920
صحيح

434
00:36:32,920 --> 00:36:34,421
ماذا؟

435
00:36:39,427 --> 00:36:42,430
إلهى
إنه حى

436
00:36:45,934 --> 00:36:47,936
جيد جدا
أنسة تاسمكر

437
00:36:47,936 --> 00:36:49,938
لماذا أنا هنا؟

438
00:36:49,938 --> 00:36:54,442
أنسة تاسمكر
هل هذه حلقة دراسية عن الفلسفة؟

439
00:36:54,944 --> 00:36:56,445
لا

440
00:36:56,445 --> 00:36:58,447
هذه طريقة للفرار

441
00:36:58,447 --> 00:37:01,450
كيف يمكنك فعل هذا بأوتس؟

442
00:37:01,450 --> 00:37:03,452
إذن ما هى فائدة أثقال البالون؟

443
00:37:03,452 --> 00:37:07,456
أنسة تاسمكر, إلى الشمال

444
00:37:07,457 --> 00:37:09,459
إلى الشمال

445
00:37:10,460 --> 00:37:11,461
حسنا

446
00:37:11,461 --> 00:37:12,963
الشمال

447
00:37:32,651 --> 00:37:34,653
أين جيمى أولسن؟

448
00:37:34,653 --> 00:37:36,655
إلهى, أليس هذا جميلا؟

449
00:37:36,655 --> 00:37:38,657
نعم, إنه رائع
رائع

450
00:37:38,657 --> 00:37:40,158
أنظرى يا لويس

451
00:37:40,158 --> 00:37:42,160
كل الأشخاص يمسكون بأيادى بعضهم البعض

452
00:37:42,161 --> 00:37:44,163
يجب علينا أن نفعل نحن أيضا

453
00:37:44,163 --> 00:37:46,165
ها هى يدى يا كلارك

454
00:37:46,165 --> 00:37:47,667
شكرا

455
00:37:50,170 --> 00:37:52,172
أتعرف ماذا, إذا دعونا نذهب

456
00:37:52,172 --> 00:37:54,674
توجة إلى المحامى

457
00:37:54,675 --> 00:37:57,178
إنهم يبدون سعداء بالنسبة لى

458
00:37:57,178 --> 00:37:59,680
هذا لأنك أعمى يا كلارك

459
00:38:00,181 --> 00:38:01,182
نعم

460
00:38:01,182 --> 00:38:02,683
هنا

461
00:38:02,683 --> 00:38:04,185
حسنا فهمت

462
00:38:04,185 --> 00:38:07,188
يجب أن تعتنى بنفسك

463
00:38:07,189 --> 00:38:10,192
لديك زوج واحد من الأعين

464
00:38:10,192 --> 00:38:13,195
ها هى ... لا تقل أنا لم أفعل شىء مطلقا

465
00:38:13,195 --> 00:38:14,696
أشكرك

466
00:38:18,201 --> 00:38:19,702
يا فتى؟

467
00:38:19,702 --> 00:38:21,204
! كن حذرا
www.2movies.net

468
00:38:21,204 --> 00:38:23,706
! أنزل للأسفل
! للأسفل

469
00:38:26,209 --> 00:38:29,712
أنت تحرجنى أمام كل شخص

470
00:38:31,715 --> 00:38:35,719
لويس, هل ترين ما الذى يحدث غالبا هنا؟
... الفتى الصغير

471
00:38:35,719 --> 00:38:37,221
أنا جائعة

472
00:38:37,221 --> 00:38:38,722
أنت جائع؟

473
00:38:38,722 --> 00:38:40,724
أنتى مذهلة يا لويس

474
00:38:40,724 --> 00:38:42,226
لماذا؟

475
00:38:42,227 --> 00:38:44,729
أنتى تقفين أمام

476
00:38:44,729 --> 00:38:47,732
إحدى أرعب المناظر الطبيعية

477
00:38:47,732 --> 00:38:49,234
و تفكرين بأمر الطعام

478
00:38:49,234 --> 00:38:52,737
عندما ترى الفتاة سوبرمان فى إحدى مغامراتة

479
00:38:53,238 --> 00:38:55,240
شلالات نياجرا لا تفعل شيئا سوى تبريدك

480
00:38:55,241 --> 00:38:57,243
هو ثانية؟

481
00:38:57,243 --> 00:38:59,745
أنا أسفة

482
00:38:59,745 --> 00:39:03,249
عندى عقل يفكر فى شىء واحد

483
00:39:03,249 --> 00:39:05,251
إنه يقول أنا جائعة

484
00:39:05,251 --> 00:39:06,752
هوت دوج؟

485
00:39:06,753 --> 00:39:08,255
هوت دوج

486
00:39:08,255 --> 00:39:10,257
و عصير برتقال

487
00:39:10,257 --> 00:39:12,759
عصير طازج, أعرف ذلك

488
00:39:16,763 --> 00:39:19,266
لا يمكننا الذهاب لهناك

489
00:39:19,267 --> 00:39:20,768
! أمى أنظرى

490
00:39:20,768 --> 00:39:23,771
نعم يا عزيزى
هذا لطيف

491
00:39:25,773 --> 00:39:29,777
حسنا, شطيرتان بالخردل و البهارات

492
00:39:33,282 --> 00:39:34,283
! يا إلهى

493
00:39:35,284 --> 00:39:37,286
! النجدة

494
00:39:38,287 --> 00:39:39,288
! النجدة

495
00:39:41,290 --> 00:39:42,291
! ليساعدنى أحد ما

496
00:39:45,795 --> 00:39:46,796
! النجدة

497
00:39:56,307 --> 00:39:57,808
! ها هو سوبرمان

498
00:39:58,309 --> 00:40:00,311
! رائع يا سوبرمان

499
00:40:03,314 --> 00:40:06,317
يالها من قبضة ممتازة

500
00:40:06,317 --> 00:40:08,319
! ياله من رجل لطيف

501
00:40:08,320 --> 00:40:10,322
بالطبع, إنه يهودى

502
00:40:21,834 --> 00:40:23,836
ها أنت هنا

503
00:40:23,836 --> 00:40:25,338
! مرة ثانية ! مرة ثانية

504
00:40:25,338 --> 00:40:29,342
أسف, جولة واحدة فقط للعميل

505
00:40:29,342 --> 00:40:31,844
سوبرمان, إنه أنا لويس

506
00:40:31,844 --> 00:40:33,846
سوف تعاقب

507
00:40:34,348 --> 00:40:35,849
إنه أنا, أنا لويس

508
00:40:35,849 --> 00:40:39,853
أنا لويس لاين

509
00:40:39,853 --> 00:40:42,356
حسنا...مرحبا و الوداع

510
00:40:42,856 --> 00:40:44,358
يالها من عجلة

511
00:40:44,859 --> 00:40:48,363
أراك و كأنها مصادفة أن تكون هنا فى شلالات نياجرا

512
00:40:48,863 --> 00:40:51,366
مصادفة أن تكون فى شلالات نياجرا

513
00:40:51,366 --> 00:40:53,368
... و كلارك

514
00:40:54,369 --> 00:40:57,372
كلارك ليس بالجوار كالمعتاد

515
00:41:11,888 --> 00:41:13,390
لويس

516
00:41:14,891 --> 00:41:17,394
مرحبا لويس

517
00:41:17,394 --> 00:41:18,395
ها هى الشطائر

518
00:41:18,395 --> 00:41:19,896
أين كنت؟

519
00:41:19,896 --> 00:41:21,898
كنت أحصل على الهوت دوج

520
00:41:21,899 --> 00:41:23,401
هذا يبدو غريبا

521
00:41:23,401 --> 00:41:26,404
كل مرة يكون سوبرمان فى الجوار

522
00:41:26,404 --> 00:41:28,406
أنت تختفى

523
00:41:28,406 --> 00:41:30,408
سوبرمان؟
أكان هنا؟

524
00:41:31,409 --> 00:41:34,412
و أنت لم تكن هنا كالمعتاد

525
00:41:34,413 --> 00:41:37,416
ماذا لديك لتقولة بشأن هذا؟

526
00:41:37,416 --> 00:41:39,918
عذرا لقد نسيت عصير البرتقال

527
00:41:39,918 --> 00:41:41,420
كلارك

528
00:41:42,421 --> 00:41:45,057
لا لعصير البرتقال؟

529
00:41:55,068 --> 00:41:56,069
! هيا ! هيا

530
00:41:56,569 --> 00:41:59,072
ها أنا أقود على الثلج

531
00:41:59,573 --> 00:42:02,076
هل هذه فكرتك لقضاء وقت جيد؟

532
00:42:02,576 --> 00:42:05,079
وقت جيد؟ هل هذا كل ما تهتمين به؟

533
00:42:05,579 --> 00:42:06,580
إلى الشمال يا أنسة تاسمكر

534
00:42:07,081 --> 00:42:10,084
الشمال, الشمال
الشمال, الشمال

535
00:42:10,085 --> 00:42:11,586
نعم, يا ليكس
إلى الشمال

536
00:42:11,586 --> 00:42:14,589
أنظرى, إنه منزلة
إنه منزل سوبرمان

537
00:42:14,589 --> 00:42:17,592
رائع. المزيد من الثلج

538
00:42:23,599 --> 00:42:24,100
مذهل

539
00:42:24,600 --> 00:42:25,601
مذهل

540
00:42:25,601 --> 00:42:29,605
! هذا مذهل

541
00:42:31,107 --> 00:42:34,110
هذا البناء يذهب بعيدا

542
00:42:34,611 --> 00:42:36,113
عن أى نظرية معمارية

543
00:42:36,613 --> 00:42:37,614
إنه جميل

544
00:42:38,115 --> 00:42:39,616
جميل

545
00:42:48,126 --> 00:42:49,627
هذا المكان عبقرى

546
00:42:50,128 --> 00:42:51,629
عبقرى

547
00:42:54,132 --> 00:42:55,133
ليكس

548
00:42:55,633 --> 00:42:57,135
سوف أكون بخير

549
00:42:57,635 --> 00:42:58,636
لا, أنا

550
00:43:00,139 --> 00:43:03,142
لماذا لا تكونين أكثر حذرا؟

551
00:43:04,143 --> 00:43:05,144
إنه جميل

552
00:43:05,644 --> 00:43:06,645
جميل

553
00:43:07,146 --> 00:43:08,647
إن به كل شىء

554
00:43:09,148 --> 00:43:10,149
خطأ

555
00:43:10,649 --> 00:43:13,652
لماذا لم تذهبى قبل أن نرحل؟

556
00:43:14,154 --> 00:43:16,656
هذا كان منذ يومين

557
00:43:20,660 --> 00:43:25,165
هذا يبدو كنوع من لوحات التحكم

558
00:43:28,169 --> 00:43:30,171
لا تلمسى شيئا

559
00:43:30,171 --> 00:43:32,173
لا تلمس شيئا

560
00:43:32,173 --> 00:43:33,674
ثلج

561
00:43:33,674 --> 00:43:35,676
لا تلمسية

562
00:43:35,676 --> 00:43:37,678
هذا ليس ثلجا

563
00:43:37,679 --> 00:43:40,682
يشبة الكريستال

564
00:43:45,687 --> 00:43:48,190
بنك الذاكرة الكريبتونية

565
00:43:48,191 --> 00:43:51,194
الكريستالة التعليمية رقم 308

566
00:43:51,194 --> 00:43:54,197
لقد أخبرتك إنه كريستال

567
00:43:54,197 --> 00:43:56,199
ثقافة الأرض, قسم ب

568
00:43:56,699 --> 00:44:01,204
الأشجار, بواسطة جويس كيلمر
على كوكب الأرض

569
00:44:01,205 --> 00:44:02,706
... ماهذا الـ

570
00:44:02,706 --> 00:44:06,210
أعتقد إنى لن أرى

571
00:44:06,210 --> 00:44:07,711
قصيدة جميلة مثل الشجرة

572
00:44:08,212 --> 00:44:10,214
إنه ليس هنا

573
00:44:10,214 --> 00:44:12,716
إنه صوت من الماضى

574
00:44:12,717 --> 00:44:14,719
هذا لطيف
لطيف جدا

575
00:44:14,719 --> 00:44:17,222
... الشجرة تبدو مثل

576
00:44:17,222 --> 00:44:19,724
أنا أحب الأشجار

577
00:44:19,724 --> 00:44:21,726
إذن إفعلى مثل الكلب المدلل

578
00:44:21,726 --> 00:44:23,728
أعطينى واحدة أخرى

579
00:44:23,728 --> 00:44:26,731
لا, لا
تلك الواحدة الكبيرة هناك

580
00:44:35,241 --> 00:44:36,742
بنى كال-إل

581
00:44:37,244 --> 00:44:39,746
كحافظ أرشيفات كوكب كريبتون

582
00:44:39,746 --> 00:44:41,748
يجب على أن أقول لك

583
00:44:41,748 --> 00:44:44,251
الأحداث المظلمة فى تاريخ كوكبنا

584
00:44:44,251 --> 00:44:47,254
الأن, هذا هو ما أريد سماعة

585
00:44:47,254 --> 00:44:49,756
ثلاث عناصر ثورية قد ظهروا

586
00:44:49,757 --> 00:44:53,761
كما تدعوهم على الأرض بالمجرمين

587
00:44:53,761 --> 00:44:56,264
مجرمين؟
مثل نوعى من الناس

588
00:44:56,264 --> 00:45:00,268
نحن لم نكن قادرين على تغيير طبيعتهم الشريرة

589
00:45:00,268 --> 00:45:02,770
كما تعرف, لا يوجد عندنا محاكمة بالموت

590
00:45:02,771 --> 00:45:05,274
مقنع إلى حد ما

591
00:45:05,274 --> 00:45:08,777
و لذلك, أنشأ علماؤنا منطقة الشبح

592
00:45:08,777 --> 00:45:12,781
و فيها وضعنا هؤلاء المجرمون الثلاثة

593
00:45:12,781 --> 00:45:15,784
و سيكونوا هناك لبقية حياتهم

594
00:45:15,785 --> 00:45:17,787
ألا يوجد إمكانية لإطلاق سراحهم مقابل عهد؟

595
00:45:18,288 --> 00:45:20,290
أبيك, جور-إل

596
00:45:20,290 --> 00:45:22,792
... فكر كثيرا و بجدية لهذا السؤال

597
00:45:22,792 --> 00:45:25,295
لقد سألت السؤال الصحيح

598
00:45:25,295 --> 00:45:27,797
و هناك خطر واحد

599
00:45:27,798 --> 00:45:30,301
منطقة الشبح قد تشرخ

600
00:45:30,301 --> 00:45:33,304
بواسطة إنفجار نووى فى الفضاء

601
00:45:34,805 --> 00:45:36,807
كنت أتمنى أن لا تسألنى هذا السؤال

602
00:45:36,807 --> 00:45:39,310
أنا لم أسأل شيئا

603
00:45:39,311 --> 00:45:40,812
نحن لا نعلم ما الذى قد يحدث

604
00:45:40,812 --> 00:45:42,814
إذا هربوا

605
00:45:42,814 --> 00:45:45,817
على كوكب كريبتون, هؤلاء الأشرار
كنا لا نستطيع التحكم فيهم

606
00:45:45,817 --> 00:45:49,821
على الأرض, سوف يكون عندهم تلك القوى

607
00:45:50,322 --> 00:45:52,824
كل واحد منهم
مثل التى تملكها

608
00:45:53,326 --> 00:45:54,327
فكرى بالأمر

609
00:45:54,827 --> 00:46:00,333
ثلاثة, عديهم
ثلاث أشرار خارقين

610
00:46:00,333 --> 00:46:04,337
كل واحد بمثل قوتة

611
00:46:04,338 --> 00:46:06,840
كل واحد مهىء كليا

612
00:46:07,341 --> 00:46:08,842
للفساد, العنف و الشر

613
00:46:09,343 --> 00:46:13,347
هذا يفسر سر الثلاث موجات ألفا التى حصلت عليهم
من صندوقى الأسود

614
00:46:13,347 --> 00:46:15,849
إنهم يريدون أن يتصلوا بالأرض

615
00:46:15,850 --> 00:46:17,852
بشخص ما عنده نفس الأحساس بإحتقار الحياة
و الحرية

616
00:46:17,852 --> 00:46:20,355
و السعى وراء السعادة

617
00:46:20,822 --> 00:46:23,858
لم أضعهم مع بعضهما مسبقا قبل الأن

618
00:46:24,359 --> 00:46:26,361
المراسل الصحفى الجيد ليس من المفترض أن

619
00:46:26,861 --> 00:46:28,863
يدع أى شىء يفوتة

620
00:46:29,365 --> 00:46:33,869
و قد بدأت أحصل على الصورة الكاملة

621
00:46:34,370 --> 00:46:36,872
كالمعتاد, يا لويس
أنا لا أعرف حقا

622
00:46:37,373 --> 00:46:39,875
ما الذى تتحدثين بشأنه

623
00:46:40,377 --> 00:46:43,380
سوف أراكى لاحقا فى الفندق

624
00:46:43,380 --> 00:46:45,382
لم العجلة يا سوبرمان؟

625
00:46:48,385 --> 00:46:50,387
ماذا؟

626
00:46:51,388 --> 00:46:54,892
أعترف إن تنكرك ممتاز تقريبا

627
00:46:54,893 --> 00:46:58,897
لقد خدعتنى
و لكنك لا تخدع أى شخص

628
00:46:58,897 --> 00:47:00,899
بالطبع لا يا لويس

629
00:47:00,899 --> 00:47:03,902
فقط أنتى تمتلكين خيالا نشطا

630
00:47:05,905 --> 00:47:09,909
أسمع, أنا متأكدة من إنك سوبرمان

631
00:47:09,909 --> 00:47:11,410
سوف أراهن بحياتى على هذا

632
00:47:11,911 --> 00:47:12,912
ماذا؟

633
00:47:12,912 --> 00:47:14,914
الأن, إذا كنت محقة

634
00:47:14,914 --> 00:47:16,916
... سوف تتحول بدورك إلى سوبرمان

635
00:47:18,418 --> 00:47:19,920
و إذا كنت مخطئة

636
00:47:20,420 --> 00:47:23,924
إذن لقد حصلت لنفسك على قصة جيدة

637
00:47:24,424 --> 00:47:27,427
هل تعتقدين إنى سوبرمان؟

638
00:47:27,427 --> 00:47:30,430
بالتأكيد, عندك بعض التخيلات يا لويس

639
00:47:30,932 --> 00:47:32,934
أنتى فى الغالب تقنعيننى

640
00:47:33,434 --> 00:47:34,936
وداعا يا عزيزى

641
00:47:38,940 --> 00:47:40,942
! يا إلهى

642
00:47:44,947 --> 00:47:46,448
أعذرنى, من فضلك

643
00:47:51,954 --> 00:47:53,455
! النجدة

644
00:47:57,961 --> 00:47:59,462
! سوبرمان

645
00:48:02,465 --> 00:48:03,466
! لويس, أسبحى

646
00:48:03,466 --> 00:48:04,968
! أسبحى

647
00:48:05,469 --> 00:48:06,470
! النجدة

648
00:48:06,470 --> 00:48:08,472
أحذرى من الصخور

649
00:48:08,973 --> 00:48:09,974
! إلهى

650
00:48:10,474 --> 00:48:11,976
! كلارك

651
00:48:19,484 --> 00:48:20,986
! النجدة

652
00:48:35,001 --> 00:48:37,503
لويس, أمسكى بالفرع

653
00:48:37,503 --> 00:48:39,505
ماذا؟

654
00:48:45,512 --> 00:48:47,514
! النجدة

655
00:49:07,036 --> 00:49:09,038
لويس, هل أنتى بخير؟

656
00:49:13,042 --> 00:49:14,043
تعال هنا

657
00:49:14,543 --> 00:49:16,045
لقد أمسكتك

658
00:49:19,549 --> 00:49:20,550
! تعال هنا

659
00:49:25,055 --> 00:49:26,556
! كلارك

660
00:49:34,065 --> 00:49:37,068
لقد كنت أعتقد إنك سوبرمان

661
00:49:37,568 --> 00:49:38,569
أسف

662
00:49:39,070 --> 00:49:41,072
هذا محرج حقا

663
00:50:10,137 --> 00:50:13,140
إذن هذا كوكب هيوستون

664
00:50:15,643 --> 00:50:18,145
سطح غريب جدا

665
00:51:01,693 --> 00:51:05,196
نوع بدائى من أشكال الحياة
www.2movies.net

666
00:51:15,207 --> 00:51:17,209
هل رأيت هذا؟

667
00:51:17,209 --> 00:51:19,712
هل رأيت ما الى فعلتة؟

668
00:51:19,712 --> 00:51:23,215
عندى قوى لسبب ما هنا

669
00:51:23,216 --> 00:51:25,719
كلنا عندنا تلك القوى

670
00:51:45,540 --> 00:51:49,544
أنا متأكدة إنى أشبهت الأغبياء

671
00:51:49,544 --> 00:51:53,048
القفز فى النهر بأنتظار السيد رائع

672
00:51:53,048 --> 00:51:55,550
الذى عنده أشياء أفضل ليفعلها

673
00:51:55,550 --> 00:51:59,554
أنا متأكد
لقد كان مهما

674
00:51:59,555 --> 00:52:02,558
... و من ثم التفكير فى إنك

675
00:52:04,560 --> 00:52:07,563
إذا كان بإمكان بيرى وايت أن يرانى الأن

676
00:52:11,568 --> 00:52:12,569
أين مشط الشعر؟

677
00:52:12,569 --> 00:52:14,571
أين مشط الشعر؟

678
00:52:14,571 --> 00:52:18,075
لم أفقد عقلى فقط

679
00:52:18,075 --> 00:52:20,077
بل فقدت مشطى

680
00:52:20,077 --> 00:52:23,080
كلارك, مرر لى الفرشاة من فضلك

681
00:52:23,081 --> 00:52:24,583
بالطبع

682
00:52:32,090 --> 00:52:34,092
! كلارك

683
00:52:34,092 --> 00:52:35,594
لا, لا
أنا بخير

684
00:52:35,595 --> 00:52:37,597
دعنى أرى يداك

685
00:52:37,597 --> 00:52:39,098
أنا بخير يا لويس

686
00:52:39,098 --> 00:52:41,601
دعنى انظر إليها

687
00:52:50,611 --> 00:52:52,613
أنت سوبرمان

688
00:52:52,613 --> 00:52:56,116
لويس, هيا
... لا تكونى سخيـ

689
00:53:16,138 --> 00:53:17,640
أنا أسفة

690
00:53:18,140 --> 00:53:23,145
لا, لم تفعلى أى شىء لتكونى أسفة بحيالة

691
00:53:23,145 --> 00:53:26,649
أنا لا أعرف لماذا فعلت هذا

692
00:53:26,650 --> 00:53:28,652
ربما أردت أن تفعل

693
00:53:28,652 --> 00:53:31,655
لم أفكر فى هذا

694
00:53:31,655 --> 00:53:35,659
ربما لم تريد أن تفعل بعقلك

695
00:53:35,659 --> 00:53:39,663
لكن ربما أردت أن تفعل بقلبك

696
00:53:43,668 --> 00:53:45,670
من الأفضل أن نتحدث

697
00:53:50,676 --> 00:53:53,679
لقد وقعت فى حبك

698
00:53:56,181 --> 00:53:58,684
و ثم من الأفضل أن نتحدث

699
00:54:00,185 --> 00:54:02,187
أنا أستمع

700
00:54:02,188 --> 00:54:04,691
لا يمكننا التحدث هنا

701
00:54:04,691 --> 00:54:06,693
بيرى سوف يحادثنا

702
00:54:06,693 --> 00:54:09,195
ليكتشف ماذا يحدث هنا

703
00:54:09,195 --> 00:54:10,697
ماذا يحدث؟

704
00:54:10,697 --> 00:54:13,700
هل هذا التصريح الغير حقيقى لهذا العام

705
00:54:17,204 --> 00:54:20,708
أين تريدنا أن ... نتحدث؟

706
00:54:27,215 --> 00:54:28,216
... لويس

707
00:54:30,719 --> 00:54:34,222
أنتى الأن تعرفين, يجب أن تعرفى كل شىء

708
00:54:34,723 --> 00:54:37,225
أنا أريد

709
00:54:37,226 --> 00:54:39,729
هيا نذهب إلى منزلى

710
00:54:42,231 --> 00:54:45,234
ربما يجب على أن أغير أولا

711
00:54:49,740 --> 00:54:52,242
و ربما يجب عليك أنت أيضا

712
00:55:20,439 --> 00:55:21,941
عندهم خيارات كثيرة

713
00:55:21,941 --> 00:55:24,443
لا يمكننى أكل السمك

714
00:55:24,443 --> 00:55:27,947
كل اللحم و البطاطس

715
00:55:28,448 --> 00:55:30,450
لكنهم متوقعين إنى سأكل السمك

716
00:55:30,951 --> 00:55:32,953
عندهم فول

717
00:55:32,953 --> 00:55:36,957
سوف أخرج فى عجلة إذا أكلت الفول

718
00:55:36,957 --> 00:55:42,462
انظر يا دوين, إن عندهم خيارات كثيرة

719
00:55:42,463 --> 00:55:45,466
أعتقد إنى سأجرب السمك

720
00:55:52,474 --> 00:55:54,476
من شكلهم

721
00:55:54,977 --> 00:55:57,980
سأراهن بـ 10 دولارات بأنهم من لوس أنجلوس

722
00:56:01,483 --> 00:56:03,485
أيها الهيبيز

723
00:56:03,486 --> 00:56:05,989
أخرجوا مؤخراتكم من على الطريق

724
00:56:06,489 --> 00:56:07,991
أنا أحب الكرة الأرضية

725
00:56:08,491 --> 00:56:09,492
إنه يومض بالأحمر
مثل شمس كريبتون

726
00:56:09,492 --> 00:56:12,495
لكن لا أحب تلك الضوضاء الصاخبة

727
00:56:12,495 --> 00:56:13,997
أختر طريقا

728
00:56:13,997 --> 00:56:19,502
هل أبن العاهرة هذا يأمرنى؟

729
00:56:19,503 --> 00:56:21,505
دوين, اعتنى به

730
00:56:22,006 --> 00:56:23,007
... لكن, أنا

731
00:56:23,007 --> 00:56:26,510
يجب تركل المؤخرات لكى تكون صانع سلام

732
00:56:34,519 --> 00:56:39,024
ماذا بحق الجحيم أنت بفاعل؟

733
00:56:39,024 --> 00:56:41,026
ما هذا الشعار؟

734
00:56:41,027 --> 00:56:44,030
هل تتبع قائد أخر؟

735
00:56:44,030 --> 00:56:46,032
أتبع قائدا؟

736
00:56:47,033 --> 00:56:49,535
! اللعنة

737
00:56:49,535 --> 00:56:51,537
سلاح من نوع ما

738
00:57:02,049 --> 00:57:04,051
بحق الجحيم كيف فعلت هذا؟

739
00:57:11,559 --> 00:57:13,061
بحق المسيح

740
00:57:14,562 --> 00:57:17,065
صانع للضوضاء لا غير

741
00:57:30,080 --> 00:57:33,583
أنا فقط أفحص الأطار, أنت تعلم

742
00:58:39,020 --> 00:58:43,024
أهذا منزلك؟

743
00:58:43,025 --> 00:58:46,529
فى الواقع, أنا أقطن على بعد 3 مبانى بجانبك

744
00:58:46,529 --> 00:58:49,532
لا, هذا مكان خاص لى

745
00:58:49,532 --> 00:58:52,535
لقد أردت أن أريكى إياه

746
00:58:52,535 --> 00:58:54,537
هل أنتى دافئة كفاية؟

747
00:58:54,538 --> 00:58:58,041
من المفترض إنى أتجمد
لكنى لا أفعل

748
00:58:58,041 --> 00:59:01,545
جيد. هيا
دعينى أريكى

749
00:59:39,386 --> 00:59:43,890
أترى؟
أنت فقط تبدو قويا

750
00:59:45,893 --> 00:59:47,895
عزيزى

751
00:59:49,397 --> 00:59:50,898
هذا فقط بسبب

752
00:59:50,898 --> 00:59:54,402
لا أريد أن أفقد مكانى

753
00:59:54,402 --> 00:59:56,404
فى الأوركسترا

754
00:59:58,407 --> 01:00:00,909
السيرك فى المدينة

755
01:00:00,909 --> 01:00:02,911
يا عزيزتى

756
01:00:02,911 --> 01:00:06,915
أجلسى هنا

757
01:00:11,921 --> 01:00:14,424
فقط أمسك بيدى

758
01:00:16,926 --> 01:00:20,430
دعينى أعرف إن كان هذا يؤلم

759
01:00:28,439 --> 01:00:32,443
الإطار الأيمن الأمامى فارغ يا دوين

760
01:00:36,948 --> 01:00:39,451
ماذا حدث يا شريف؟

761
01:00:40,452 --> 01:00:42,454
... ويلى

762
01:00:42,954 --> 01:00:44,956
أعتقد إن ذراعى قد كسر

763
01:00:44,957 --> 01:00:49,462
فتاة أو لستى بفتاة
سوف تذهبين لتبصقين أسنانك

764
01:00:55,468 --> 01:00:58,471
ما هذا بحق الجحيم

765
01:01:03,477 --> 01:01:05,979
أهذا أنت يا بووج؟

766
01:01:13,488 --> 01:01:14,989
حسنا

767
01:01:14,989 --> 01:01:16,491
! إرفعه عن الأرض

768
01:01:16,991 --> 01:01:20,495
هؤلاء البشر سوف يبدأون بإضجارى

769
01:01:29,505 --> 01:01:31,006
! من فضلك, يا سيد

770
01:01:31,507 --> 01:01:33,008
إنه جنرال

771
01:01:33,008 --> 01:01:36,512
من فضلك أيها الجنرال, دع أبى ينزل

772
01:01:40,517 --> 01:01:41,518
أنت بخير يا جودى؟

773
01:01:45,021 --> 01:01:47,023
ترين, بعد موت والدى

774
01:01:47,525 --> 01:01:50,027
أعنى, والدى الأرضى

775
01:01:50,027 --> 01:01:53,531
وجدت تلك الكريستالة

776
01:01:55,032 --> 01:01:58,035
من الصعب شرح هذا

777
01:01:58,036 --> 01:02:01,039
إنها نادتنى

778
01:02:03,542 --> 01:02:05,544
و أحضرتنى إلى هنا

779
01:02:05,544 --> 01:02:09,047
لقد ساعدتنى فى بناء هذا المكان

780
01:02:09,047 --> 01:02:12,050
حسنا, فى الواقع
لقد بنتة هى فى الحقيقة

781
01:02:12,051 --> 01:02:16,055
هذا عندما عرفت من أنا فى الحقيقة

782
01:02:16,055 --> 01:02:19,058
و ما يجب على فعلة

783
01:02:22,061 --> 01:02:24,063
إذن ماذا تعتقدين؟

784
01:02:24,064 --> 01:02:26,066
هل أعجبك؟

785
01:02:26,066 --> 01:02:27,568
أعجبنى؟

786
01:02:27,568 --> 01:02:30,070
إنه لا يصدق

787
01:02:30,070 --> 01:02:31,572
أعنى, ليس هكذا

788
01:02:31,572 --> 01:02:34,575
لا يمكنك إستخدام لمسة المرأة به

789
01:02:34,576 --> 01:02:36,578
خصوصا, فى وقت الغداء

790
01:02:36,496 --> 01:02:37,497
الغداء

791
01:02:37,997 --> 01:02:38,998
أنا أسف

792
01:02:39,499 --> 01:02:42,001
فى العادة, لا أهتم بهذا كثيرا

793
01:02:42,502 --> 01:02:45,004
الليلة, ستتحقق كل رغباتك

794
01:03:32,058 --> 01:03:33,560
أنا هنا

795
01:03:33,560 --> 01:03:36,563
هل سنأكل؟

796
01:03:36,564 --> 01:03:38,065
بالطبع

797
01:03:38,065 --> 01:03:40,067
عظيم

798
01:03:43,537 --> 01:03:46,073
هذه هى شرق هيوستون, إيداهو

799
01:03:46,074 --> 01:03:51,580
حتى الأمس, مدينة أخرى فى وسط أمريكا

800
01:03:51,581 --> 01:03:54,584
لكن اليوم
التعداد السكنى لـ 123 شخصا

801
01:03:54,584 --> 01:03:56,586
تم زيادتة لـ 3 أشخاص

802
01:03:56,586 --> 01:03:58,588
هؤلاء الـ 3 أشخاص زائرين جدد

803
01:03:58,588 --> 01:04:01,090
أحضروا الدمار عندما أتوا

804
01:04:01,091 --> 01:04:04,595
كما إنى أنظر غربا
فى شرق هيوستون

805
01:04:04,595 --> 01:04:08,599
أرى إن المدينة يتملكها الرعب

806
01:04:09,100 --> 01:04:10,602
من هذا الشخص؟

807
01:04:10,602 --> 01:04:13,104
هل عندك هذا الشخص؟

808
01:04:13,605 --> 01:04:15,607
! لا

809
01:04:18,611 --> 01:04:20,112
هيا
هيا

810
01:04:20,613 --> 01:04:23,115
من أيضا يرى هذا؟

811
01:04:23,116 --> 01:04:26,620
مع الأتصال مع القمر الصناعى, كل شخص يراه

812
01:04:26,620 --> 01:04:28,121
الكوكب بأكملة

813
01:04:28,121 --> 01:04:30,123
كل كوكب هيوستون؟

814
01:04:30,124 --> 01:04:33,127
الأرض
كوكب الأرض بأكملة

815
01:04:35,129 --> 01:04:37,632
أكمل عملك

816
01:04:37,633 --> 01:04:40,135
... كما نكمل القصة الغير عادية

817
01:04:40,135 --> 01:04:42,137
كفانا من هذا

818
01:04:42,137 --> 01:04:45,140
إذا كان كل الكوكب يشاهدنا

819
01:04:45,141 --> 01:04:48,645
ألا نستطيع أن نريهم شىء أكثر أهمية؟

820
01:04:48,645 --> 01:04:51,147
! ألقوا ما بأيديكم و أستسلموا

821
01:04:51,649 --> 01:04:53,651
! هذا أمر

822
01:04:54,652 --> 01:04:57,655
الجنرال زود لا يأخذ الأوامر من أحد

823
01:04:57,655 --> 01:05:00,157
إنه يعطيها فقط

824
01:05:24,185 --> 01:05:26,187
هل أنت بخير؟

825
01:05:54,720 --> 01:05:57,222
لقد كان بخير داخل خط النيرن

826
01:05:57,222 --> 01:05:58,724
و لم يتأذى

827
01:05:58,724 --> 01:06:00,225
لم أرى هذا يحدث منذ سوبرمان

828
01:06:00,727 --> 01:06:03,730
غرفة تحكم النيوزبيت

829
01:06:03,730 --> 01:06:06,733
... تقر بأن طائرة هليوكوبتر مجهزة بمدفع

830
01:06:06,734 --> 01:06:09,237
... سيدى الرئيس, نحن لا نستطيع

831
01:06:09,237 --> 01:06:11,739
لا يوجد شيئا يمكن لأى شخص فعله

832
01:06:11,739 --> 01:06:15,243
هؤلاء الناس عندهم قوى ولا يمكن لأحد إيقافهم

833
01:06:15,244 --> 01:06:16,745
أين سوبرمان؟

834
01:06:16,745 --> 01:06:19,248
لماذا لا يفعل شيئا؟

835
01:06:19,248 --> 01:06:22,251
تم إجهاض الهجوم بالصواريخ النووية

836
01:06:22,252 --> 01:06:26,256
بسبب الخطر الداهم على السكان

837
01:06:39,638 --> 01:06:42,140
إستعداد الصواريخ

838
01:06:42,140 --> 01:06:43,642
إطلاق الأول

839
01:06:46,145 --> 01:06:47,647
أطلق ثانية

840
01:06:49,148 --> 01:06:51,150
أطلق ثانية

841
01:06:58,659 --> 01:07:01,161
! الصورايخ ليس لها أدنى تأثير

842
01:07:01,162 --> 01:07:02,664
أنظر

843
01:07:02,664 --> 01:07:05,166
إنهم يحتاجون لماكينات ليطيروا

844
01:07:07,169 --> 01:07:08,671
! ياله من شجاع

845
01:07:08,671 --> 01:07:11,674
كونى لطيفة معهم يا عزيزتى

846
01:07:11,674 --> 01:07:13,676
أعطيهم قبلة

847
01:07:15,679 --> 01:07:18,181
ذاهبين نحو الهدف

848
01:07:18,181 --> 01:07:19,683
أنتظر, أنتظر

849
01:07:20,183 --> 01:07:24,187
! نحن خارج السيطرة
! أنا لا أفهم

850
01:07:25,690 --> 01:07:28,192
! سوف نسقط

851
01:07:28,192 --> 01:07:30,695
! لا أستطيع التحكم

852
01:07:43,710 --> 01:07:45,712
! لقد فزت

853
01:07:47,214 --> 01:07:49,717
أنا أفوز دائما

854
01:07:49,717 --> 01:07:53,721
ألا يوجد أحدا على سطح الكوكب ليتحدانى؟

855
01:08:00,229 --> 01:08:02,231
هذا جيد

856
01:08:02,231 --> 01:08:05,234
... أعتقد يجب علينا أن

857
01:08:05,735 --> 01:08:08,738
نتنازل عن عصير البرتقال و لو مرة واحدة

858
01:08:15,747 --> 01:08:16,748
هيا. نخبك

859
01:08:17,248 --> 01:08:18,750
نخبك

860
01:08:22,755 --> 01:08:26,258
لابد إنك تعلمت كيف أن تكون كلارك كنت, أليس كذلك؟

861
01:08:26,759 --> 01:08:27,760
... لا, فى الحقيقة

862
01:08:28,260 --> 01:08:30,763
فى الحقيقة أحب شخصيتة أحيانا

863
01:08:30,764 --> 01:08:34,768
حتى عندما أمثل دور الغباء

864
01:08:34,768 --> 01:08:40,273
من دونه
لم أكن قد قابلتك

865
01:08:41,776 --> 01:08:42,777
... لكن

866
01:08:43,277 --> 01:08:45,780
إنه أنت

867
01:08:46,281 --> 01:08:49,284
هذا نوع من التعقيد

868
01:08:49,284 --> 01:08:51,286
ليس بالنسبة لى

869
01:08:53,289 --> 01:08:56,793
و لأول مرة فى حياتى

870
01:08:56,793 --> 01:08:58,795
كل شىء واضح

871
01:09:22,255 --> 01:09:26,259
سوف أذهب لأغير ملابسى بشىء أكثر راحة

872
01:09:39,775 --> 01:09:41,777
هيا أقدموا

873
01:09:41,777 --> 01:09:44,280
جنرالكم يرغب فى التحدث

874
01:09:44,781 --> 01:09:49,286
أنا جنرال زود
حاكمكم

875
01:09:50,287 --> 01:09:51,788
نعم

876
01:09:51,788 --> 01:09:54,291
من اليوم يبدأ أمر جديد

877
01:09:54,292 --> 01:09:56,294
أراضيكم, ممتلكاتكم

878
01:09:56,294 --> 01:09:58,296
و أرواحكم

879
01:09:58,796 --> 01:10:02,300
سوف تقدم كشكر منكم لتقديرى و ثناء لى

880
01:10:02,301 --> 01:10:04,803
و جزاء لطاعتكم

881
01:10:04,803 --> 01:10:07,806
سوف تتمتعون بحمايتى لكم

882
01:10:07,807 --> 01:10:12,812
أو بقول أخر, سوف أترككم تحيون

883
01:10:14,314 --> 01:10:16,816
إذن أنت جنرال

884
01:10:18,319 --> 01:10:20,321
من هو قائدك؟

885
01:10:20,821 --> 01:10:23,324
أنا أجيب فقط للرئيس

886
01:10:23,825 --> 01:10:25,827
! هو سوف يجيب على

887
01:10:25,827 --> 01:10:31,333
أو كل مدنة سوف تكون نهايتها مثل هذه

888
01:10:31,334 --> 01:10:32,735
أبيك و أنا

889
01:10:33,235 --> 01:10:35,738
توقعنا كل أسئلتك

890
01:10:35,738 --> 01:10:39,241
و تمنينا ان لا تسأل هذا السؤال يا كال-إل

891
01:10:39,242 --> 01:10:43,246
لكنى مضطر, إنها كل شىء أريده فى الحياة

892
01:10:43,246 --> 01:10:46,750
و هى, الوحيدة التى أخترتها

893
01:10:47,251 --> 01:10:49,253
هل هى تشعر بقدر ما تكنه من حبك لها؟

894
01:10:49,754 --> 01:10:50,755
نعم

895
01:10:50,755 --> 01:10:52,256
إذا نويت

896
01:10:52,257 --> 01:10:56,261
لتعيش حياتك مع فانية

897
01:10:56,261 --> 01:10:59,264
يجب أن تعيش حياتك أيضا كفانى

898
01:10:59,264 --> 01:11:01,767
يجب أن تكون واحدا منهم

899
01:11:01,768 --> 01:11:06,272
حجرة الكريستال تلك تستخدم أشعة

900
01:11:06,272 --> 01:11:09,776
الشمس الحمراء لكوكب كريبتون

901
01:11:10,278 --> 01:11:11,279
و عندما تتعرض لهذه الأشعة

902
01:11:11,779 --> 01:11:14,282
قواك العظيمة على الأرض

903
01:11:14,282 --> 01:11:15,783
سوف تختفى إلى الأبد

904
01:11:20,289 --> 01:11:21,790
لكن ضع فى الأعتبار

905
01:11:21,790 --> 01:11:24,793
عندما يحدث هذا, لا رجعه فيه

906
01:11:25,295 --> 01:11:26,796
سوف تصبح مجرد رجل عادى

907
01:11:26,796 --> 01:11:30,300
سوف تشعر كأنك مجرد رجل عادى

908
01:11:30,301 --> 01:11:34,305
سوف تؤذى مثل أى رجل عادى

909
01:11:43,815 --> 01:11:47,819
يا بنى, هل أنت متأكد؟

910
01:11:54,328 --> 01:11:56,830
... أمى

911
01:11:56,830 --> 01:11:58,332
أنا أحبها

912
01:13:47,956 --> 01:13:52,961
هل فعلت كل هذا لأجلى؟

913
01:13:52,962 --> 01:13:55,965
لا أعرف ماذا أقول

914
01:13:55,965 --> 01:13:58,968
فقط قولى إنك تحبينى

915
01:14:50,026 --> 01:14:54,030
ألاف من الساعات لبناء هذا, و تم تغييرهم فى ثوانى

916
01:14:54,532 --> 01:14:57,535
تخيل ما الذى سيفعلونة للعالم إذا قاومنا

917
01:16:02,108 --> 01:16:06,112
الأشياء كلها تقع
! إحذر

918
01:16:41,653 --> 01:16:45,156
هل انت الشخص الذى يدعونه بالرئيس؟

919
01:16:45,157 --> 01:16:46,659
نعم أنا

920
01:16:46,659 --> 01:16:49,161
أرى إنك دربت

921
01:16:49,161 --> 01:16:51,664
لعبادة الأشياء التى تطير

922
01:16:52,164 --> 01:16:54,166
جيد

923
01:16:54,167 --> 01:16:56,670
قف لزود

924
01:17:01,676 --> 01:17:03,177
الأن

925
01:17:03,177 --> 01:17:05,179
أركع لزود

926
01:17:18,194 --> 01:17:20,697
أنت لست الرئيس

927
01:17:20,697 --> 01:17:23,199
لا يوجد أحدا يقود شعبا

928
01:17:23,701 --> 01:17:25,703
و يركع بسرعة

929
01:17:26,203 --> 01:17:27,705
إنهم يحموننى

930
01:17:27,705 --> 01:17:29,707
أنا الرئيس

931
01:17:29,707 --> 01:17:34,211
سوف أركع لك إذا كان هذا سينقذ العديد من الأحياء

932
01:17:34,212 --> 01:17:35,714
سوف يفعل

933
01:17:35,714 --> 01:17:38,216
أبدأ بدورك

934
01:17:50,731 --> 01:17:55,235
أفعل هذا لأجل شعوب العالم

935
01:17:55,236 --> 01:17:56,738
لكن هناك رجلا واحدا

936
01:17:56,738 --> 01:18:00,742
لن يركع لك أبدا

937
01:18:00,743 --> 01:18:04,246
من هذا الأبله؟
أين هو؟

938
01:18:04,246 --> 01:18:06,749
ليتنى كنت أعرف

939
01:18:10,253 --> 01:18:12,255
يا إلهى

940
01:18:12,255 --> 01:18:13,256
زود

941
01:18:15,560 --> 01:18:17,061
مرحبا

942
01:18:17,061 --> 01:18:19,564
أنتى هادئة جدا

943
01:18:19,564 --> 01:18:23,067
المفترض إنى أكون أنا الخجول

944
01:18:23,068 --> 01:18:27,573
لا أصدق ما الذى قد فعلتة لأجلى
www.2movies.net

945
01:18:27,573 --> 01:18:31,076
لم أفعل هذا لأجلك يا لويس

946
01:18:31,077 --> 01:18:34,080
لقد فعلت هذا لأجلنا

947
01:18:34,581 --> 01:18:36,082
أترى؟

948
01:18:36,082 --> 01:18:39,586
لقد أخبرتك بأننا سنجد مكانا يبيع الهوت دوج

949
01:18:39,587 --> 01:18:43,591
بالتأكيد نأخذ وقتا طويلا بينا لا نستطيع الطيران

950
01:18:43,591 --> 01:18:45,593
أسرع. هيا

951
01:18:45,594 --> 01:18:47,596
مؤخرتى قد جمدت

952
01:18:47,596 --> 01:18:50,599
تعال
إنى أدعوك على حسابى

953
01:18:55,104 --> 01:18:57,607
إنه السيد رائع

954
01:18:57,607 --> 01:18:59,609
شكرا لك

955
01:19:00,110 --> 01:19:01,612
مساء الخير يا شباب

956
01:19:01,612 --> 01:19:05,115
هل عندك حمام للرجال؟

957
01:19:05,115 --> 01:19:07,117
فى الركن هناك

958
01:19:07,117 --> 01:19:09,119
هل تودين الجلوس؟

959
01:19:09,120 --> 01:19:10,622
بالطبع

960
01:19:11,122 --> 01:19:13,625
ماذا تودون يا شباب؟

961
01:19:13,625 --> 01:19:17,629
أريد برجر بالجبنة و كل شىء به

962
01:19:17,630 --> 01:19:20,132
و كوكاكولا و بطاطس مقلية و سلاطة

963
01:19:20,132 --> 01:19:22,134
و لك يا سيدى؟

964
01:19:22,134 --> 01:19:26,138
سوف أفكر بأمر هذا عندما أعود

965
01:19:26,139 --> 01:19:29,643
شريحة لحم و بعض البيض يا آنى
و قهوة أيضا

966
01:19:29,643 --> 01:19:32,646
أنا أسفة, هذا المقعد محجوز

967
01:19:32,647 --> 01:19:34,649
إنه بالفعل الأن يا عزيزتى

968
01:19:34,649 --> 01:19:38,152
هل أبتاع لكى شيئا لتأكلية؟

969
01:19:38,153 --> 01:19:39,655
لا, شكرا لك

970
01:19:39,655 --> 01:19:43,158
سيدى, أنت تجلس على مقعدى

971
01:19:43,158 --> 01:19:46,662
مقعدك هناك يا ذو الأربع عيون

972
01:19:48,665 --> 01:19:50,166
ربما يجب على أحدهم

973
01:19:50,166 --> 01:19:53,670
أن يعلمك بعض العادات السليمة

974
01:19:53,671 --> 01:19:57,174
دعنى أعرفه عندما يأتى

975
01:19:57,174 --> 01:19:59,677
أنظر يا كلارك
... نحن يمكننا فقط

976
01:19:59,677 --> 01:20:01,679
بعد إذنك يا سيدى

977
01:20:01,680 --> 01:20:04,683
هل يمكنك أن تأتى للخارج؟

978
01:20:04,683 --> 01:20:06,685
هل يمكنك ان تأتى للخارج؟

979
01:20:09,689 --> 01:20:12,191
إستمع, يا روكى
شرحة اللحم سوف تنضج فى الحال

980
01:20:12,692 --> 01:20:15,194
أبقيها على النار

981
01:20:15,195 --> 01:20:18,198
فقط لدقيقة أخرى

982
01:20:18,198 --> 01:20:19,700
من بعدك

983
01:20:19,700 --> 01:20:21,201
كلارك

984
01:20:25,206 --> 01:20:26,708
! كلارك

985
01:20:28,209 --> 01:20:30,211
هل أنت بخير؟

986
01:20:30,212 --> 01:20:33,716
سوف يكون بخير
فقط أعطينى هذه

987
01:20:33,716 --> 01:20:35,217
كلارك؟

988
01:20:35,217 --> 01:20:37,720
دم. هذا هو دمى

989
01:20:37,721 --> 01:20:40,724
ربما يجب عليكى أن تؤجرى حارس شخصى

990
01:20:40,724 --> 01:20:42,726
لا أريد واحدا

991
01:20:42,726 --> 01:20:47,230
أريد الرجل الذى وقعت فى حبه

992
01:20:47,231 --> 01:20:50,234
كنت أتمنى أن يكون هنا

993
01:20:55,240 --> 01:20:56,742
! كلارك

994
01:20:58,243 --> 01:21:00,746
ألا يوجد عندك إحساس كافى

995
01:21:00,747 --> 01:21:02,749
لتجلس, هل عندك؟

996
01:21:06,753 --> 01:21:08,755
... أنت

997
01:21:08,756 --> 01:21:10,758
...أنت...أنت

998
01:21:10,758 --> 01:21:13,260
! توقف عن هذا
! لقد أنتهى الأمر

999
01:21:13,260 --> 01:21:15,763
! توقفى

1000
01:21:16,765 --> 01:21:19,267
أنا لا أحب لحمك على أيه حال

1001
01:21:21,269 --> 01:21:23,271
يا إلهى

1002
01:21:30,781 --> 01:21:32,282
كلارك؟ كلارك؟

1003
01:21:33,283 --> 01:21:35,285
كلارك, هل يمكنك النهوض؟

1004
01:21:35,786 --> 01:21:38,288
كل شىء على مايرام, لقد أمسكتك

1005
01:21:38,289 --> 01:21:40,458
أنهض على هذا الكرسى

1006
01:21:40,959 --> 01:21:41,960
أجلس

1007
01:21:42,460 --> 01:21:44,462
أنا بخير

1008
01:21:45,464 --> 01:21:46,966
حسنا كل شخص

1009
01:21:46,966 --> 01:21:49,468
إنه بخير

1010
01:21:49,468 --> 01:21:52,972
إسترخوا فقط
و سوف أفتح التلفاز

1011
01:21:52,973 --> 01:21:56,977
نحن نقطع البرنامج لرسالة طارئة

1012
01:21:56,977 --> 01:21:58,979
من رئيس الجمهورية

1013
01:21:58,979 --> 01:22:01,481
هذا هو رئيسكم

1014
01:22:01,482 --> 01:22:03,985
بأسم دولتى

1015
01:22:03,985 --> 01:22:08,489
و بأسم كل قواد العوالم الأخرى

1016
01:22:08,490 --> 01:22:11,493
الذين تشاورت معهم اليوم

1017
01:22:11,493 --> 01:22:13,495
بموجب هذه السلطة أتنازل عن

1018
01:22:13,495 --> 01:22:17,499
كل سلطات الحكم على هذا الكوكب

1019
01:22:17,500 --> 01:22:20,003
للجنرال زود

1020
01:22:20,003 --> 01:22:22,005
! زود

1021
01:22:22,005 --> 01:22:25,508
فقط بالطاعة التامة لكل إتجاهاتة

1022
01:22:25,509 --> 01:22:30,514
هل سيصفح عن ملايين الأبرياء

1023
01:22:30,515 --> 01:22:33,018
سوبرمان, هل يمكنك سماعى؟

1024
01:22:33,018 --> 01:22:34,519
... سوبرمان, أين

1025
01:22:34,519 --> 01:22:36,521
من سوبرمان هذا؟

1026
01:22:36,521 --> 01:22:39,524
سوف تكتشف يا جنرال
... عندما

1027
01:22:40,026 --> 01:22:42,528
تعالى إلى يا سوبرمان
إذا كنت تجرؤ

1028
01:22:42,528 --> 01:22:44,530
! أنا أتحداك

1029
01:22:44,530 --> 01:22:48,034
تعال, و أركع لزود

1030
01:22:50,037 --> 01:22:52,039
! زود

1031
01:22:53,541 --> 01:22:54,542
هنا؟ متى؟

1032
01:22:54,542 --> 01:22:56,544
أين كنت يا ماك

1033
01:22:57,045 --> 01:22:59,047
على جزيرة صحراوية؟

1034
01:23:01,050 --> 01:23:03,552
على أن أعود

1035
01:23:03,552 --> 01:23:06,555
لا يمكن
لا يوجد محال من هذا الأن

1036
01:23:06,555 --> 01:23:08,557
على أن أذهب

1037
01:23:08,558 --> 01:23:11,061
على أن أذهب لأجرب شيئا

1038
01:23:11,061 --> 01:23:12,562
أى شىء

1039
01:23:12,562 --> 01:23:14,564
إنه ليس خطأك

1040
01:23:14,564 --> 01:23:18,568
أنت لم تعلم إن هذا سوف يحدث

1041
01:23:19,570 --> 01:23:21,572
إنهم يعلمون

1042
01:23:21,572 --> 01:23:23,074
لقد سمعتهم

1043
01:23:23,075 --> 01:23:26,078
لكنى لم أستمع

1044
01:23:55,111 --> 01:23:56,612
إستمع

1045
01:23:56,612 --> 01:23:59,115
! هيا
! من فضلك

1046
01:24:42,664 --> 01:24:44,166
أبى؟

1047
01:24:44,166 --> 01:24:45,667
أمى؟

1048
01:24:47,170 --> 01:24:51,174
كنت أتمنى إنكم تستطيعون سماعى

1049
01:24:51,174 --> 01:24:54,677
لأنى احتاجكم

1050
01:24:56,180 --> 01:24:57,681
... أرى, إنى

1051
01:25:01,186 --> 01:25:02,687
... أنا

1052
01:25:03,688 --> 01:25:06,191
أنا فشلت

1053
01:25:11,197 --> 01:25:13,699
! أبى

1054
01:26:26,649 --> 01:26:29,152
أنت سيد كل قراراتك

1055
01:26:29,652 --> 01:26:34,157
و أنا كنت أمس
واليوم الذى قبلة

1056
01:26:48,674 --> 01:26:50,676
مرحبا

1057
01:26:52,178 --> 01:26:53,679
ليكس لوثر

1058
01:26:54,681 --> 01:26:56,183
ليكس لوثر

1059
01:26:56,183 --> 01:26:58,685
من المحتمل أن تكون سمعت بأسمى

1060
01:26:58,685 --> 01:27:01,688
أعظم عقل إجرامى على كوكب الأرض

1061
01:27:01,689 --> 01:27:05,693
لقد أخبرتك بأنه كوكب تافه

1062
01:27:05,693 --> 01:27:09,697
إنتظرى حتى تعرفيننى جيدا

1063
01:27:09,698 --> 01:27:11,200
! إنتظروا
www.2movies.net

1064
01:27:11,200 --> 01:27:14,203
أنظروا يمكننى إعطائكم أى شىء

1065
01:27:14,203 --> 01:27:18,207
يمكننى إعطائكم خاتم نحاسى

1066
01:27:18,208 --> 01:27:21,211
الحرية المطلقة للتشوية
للقتل, للتدمير

1067
01:27:21,211 --> 01:27:23,713
بجانب عقل ليكس لوثر الشديد الذكاء

1068
01:27:23,714 --> 01:27:25,716
ذكاء ليكس لوثر

1069
01:27:25,716 --> 01:27:27,718
الأرشاد المهنى لليكس لوثر

1070
01:27:27,718 --> 01:27:30,221
... مدرسة ليكس لوثر الفضلى

1071
01:27:32,224 --> 01:27:34,226
عندنا كل هذا بدونك

1072
01:27:34,226 --> 01:27:37,729
أنت لا يمكنك التقايض بما لا تملكة

1073
01:27:38,231 --> 01:27:40,233
عندى شىء رائع لك

1074
01:27:40,233 --> 01:27:44,737
أنا أقايض بما لا تملكه

1075
01:27:44,737 --> 01:27:46,739
إبن جور-إل

1076
01:27:46,740 --> 01:27:50,744
إبن جور-إل على هذا الكوكب؟

1077
01:27:50,744 --> 01:27:53,247
من المحتمل أنت تعرفه أكثر

1078
01:27:53,248 --> 01:27:56,251
بأسمة
إنه يتنقل تحت إسم

1079
01:27:56,251 --> 01:27:57,252
سوبرمان

1080
01:28:00,255 --> 01:28:02,257
إذن هذا هو سوبرمان

1081
01:28:02,758 --> 01:28:05,261
كيف عرفت جور-إل؟

1082
01:28:05,261 --> 01:28:09,265
فخامتك, كما شرحت لك

1083
01:28:09,266 --> 01:28:12,269
أنا أفضل شىء على هذا الكوكب

1084
01:28:12,269 --> 01:28:15,772
الإنتقام, سوف نقتل إبن جور-إل

1085
01:28:15,773 --> 01:28:17,275
! الإنتقام

1086
01:28:17,275 --> 01:28:19,277
! الإنتقام
نحن الأن نغلى

1087
01:28:19,277 --> 01:28:20,278
هل يطير؟

1088
01:28:20,278 --> 01:28:21,279
بأستمرار

1089
01:28:21,279 --> 01:28:22,780
هل عنده قوى مثلنا؟

1090
01:28:22,780 --> 01:28:24,782
... بالطبع, لكن

1091
01:28:26,285 --> 01:28:28,287
لن هناك أمرا ما

1092
01:28:28,287 --> 01:28:32,291
إنه وحيد
بينما أنتم ثلاثة

1093
01:28:33,793 --> 01:28:36,796
أربع, إذا عديته بأثنان

1094
01:28:36,796 --> 01:28:37,797
! سوف نحضره على ركبتيه

1095
01:28:37,797 --> 01:28:39,299
إنتظر

1096
01:28:41,802 --> 01:28:43,804
أولا يجب أن تجده

1097
01:28:44,305 --> 01:28:47,308
ليكس هو الوحيد الذى يعرف مكانه

1098
01:28:47,309 --> 01:28:50,312
ماذا تريد؟

1099
01:28:50,312 --> 01:28:54,816
العالم هو مكان كبير يا جنرال

1100
01:28:55,318 --> 01:28:59,822
شكرا لله
إحتياجاتى صغيرة جدا

1101
01:29:01,325 --> 01:29:03,327
و كما أصبح الأمر

1102
01:29:03,327 --> 01:29:07,331
عندى هذا النسب
لملكية الشاطىء الأمامى

1103
01:29:07,331 --> 01:29:09,833
ماذا تريد؟

1104
01:29:11,336 --> 01:29:13,505
أستراليا

1105
01:29:17,510 --> 01:29:19,011
لا يمكننى فهم هذا

1106
01:29:19,512 --> 01:29:24,517
أين هو؟
لقد قرر أن يختفى

1107
01:29:24,518 --> 01:29:28,522
ربما لم نكتشف ما هى خطة لعبتة

1108
01:29:28,522 --> 01:29:31,024
خطة اللعب؟

1109
01:29:31,025 --> 01:29:33,528
لقد تم إطلاق تحذيرا لمدة دقيقتين

1110
01:29:33,528 --> 01:29:36,030
ما هو حد ذكاءك؟

1111
01:29:37,532 --> 01:29:40,535
لابد إن سوبر مان يخبىء شىء فى جعبتة

1112
01:29:40,536 --> 01:29:43,038
فقط نحن لم نكتشفه بعد

1113
01:29:43,038 --> 01:29:45,040
! سوف يكون هنا

1114
01:29:45,040 --> 01:29:48,544
إذا كان ممكنا
فسوف يكون هنا

1115
01:29:48,545 --> 01:29:49,546
أترى؟

1116
01:29:50,046 --> 01:29:53,049
إنها تعرف ألعابة أكثر من أى شخص أخر

1117
01:29:56,554 --> 01:29:58,556
نعم, أكثر من أى شخص

1118
01:29:59,056 --> 01:30:01,559
ربما مازال لم يسمع بهذا الخبر

1119
01:30:10,069 --> 01:30:12,071
يبدو مثل هزة أرضية

1120
01:30:55,621 --> 01:30:57,623
! بسرعة, إلتقط صورة

1121
01:31:25,655 --> 01:31:27,156
هل أنت بخير يا رئيس؟

1122
01:31:27,156 --> 01:31:31,160
متى سيتعلمون هؤلاء الأغبياء كيف يطرقون الأبواب؟

1123
01:31:31,662 --> 01:31:32,663
مرحبا

1124
01:31:33,163 --> 01:31:34,164
مرحبا

1125
01:31:34,665 --> 01:31:38,168
سوف ينظفون البيت الأبيض لشهور عدة

1126
01:31:38,168 --> 01:31:39,670
ليكس لوثر

1127
01:31:39,671 --> 01:31:43,675
لقد وعدتنى بأبن جور-إل

1128
01:31:43,675 --> 01:31:45,677
نعم, رحمتك

1129
01:31:45,677 --> 01:31:49,180
لقد أعطيتك شىء أفضل

1130
01:31:49,181 --> 01:31:51,183
أمسك بتلك السيدة

1131
01:31:51,183 --> 01:31:53,686
و سوف يأتى

1132
01:31:53,687 --> 01:31:56,690
إنها تعرف علاقاتة العامة

1133
01:31:56,690 --> 01:31:59,693
... و هو يعطيها أخر الأخبار

1134
01:31:59,693 --> 01:32:02,696
إنهم أفضل الأصدقاء

1135
01:32:02,697 --> 01:32:06,200
يبدو إن سوبرمان رجل مثير للشفقة

1136
01:32:06,701 --> 01:32:08,703
و أنتى تحتاجين لتغطية نفسك ببعض الملابس

1137
01:32:08,704 --> 01:32:10,205
! إنتظرى

1138
01:32:10,205 --> 01:32:11,206
! أسفة

1139
01:32:11,206 --> 01:32:12,708
سوف تعيش للأن

1140
01:32:12,708 --> 01:32:16,211
أقتلوا الباقى
و أبدأى به

1141
01:32:16,212 --> 01:32:18,214
! إنتظر, إنتظر, إنتظر

1142
01:32:18,214 --> 01:32:21,718
ألا تتذكر البيت الأبيض؟

1143
01:32:21,718 --> 01:32:24,053
لقد ألقينا بعض النكات هناك

1144
01:32:41,574 --> 01:32:43,075
جنرال

1145
01:32:43,576 --> 01:32:46,579
هل تذهب معى للخارج؟

1146
01:32:46,580 --> 01:32:48,081
! سوبرمان

1147
01:32:48,081 --> 01:32:50,083
سوبرمان, شكرا لله

1148
01:32:50,584 --> 01:32:52,586
! أعنى, أقضى عليه

1149
01:32:52,586 --> 01:32:56,089
! تعال إلى يا إبن جور-إل

1150
01:32:56,591 --> 01:32:58,593
و أركع لزود

1151
01:33:17,615 --> 01:33:20,117
أحذر
هل أنت بخير؟

1152
01:33:30,129 --> 01:33:31,630
إنتظر هناك

1153
01:33:41,142 --> 01:33:43,144
إبن جور-إل

1154
01:33:43,144 --> 01:33:46,147
لقد إعتقدنا إنك جبانا

1155
01:33:46,148 --> 01:33:47,649
أنا لست جبانا

1156
01:33:49,151 --> 01:33:51,153
دعه يثبت هذا

1157
01:34:09,674 --> 01:34:13,678
و مت كما تستحق أيضا

1158
01:34:22,688 --> 01:34:25,191
! هيا, يا سوبرمان

1159
01:34:25,192 --> 01:34:27,694
سوف يصبح هذا جيدا يا رجل

1160
01:34:31,699 --> 01:34:34,702
خذه. إنه لك

1161
01:35:00,731 --> 01:35:04,735
هيا, أقتله

1162
01:35:04,736 --> 01:35:06,738
سوبرمان

1163
01:35:13,746 --> 01:35:17,750
الشخص الكبير أقوى من سوبرمان

1164
01:35:40,277 --> 01:35:42,279
هيا يا سوبرمان

1165
01:35:42,779 --> 01:35:44,781
يمكنك أن تفعلها

1166
01:35:48,786 --> 01:35:50,288
أمسكة

1167
01:35:53,291 --> 01:35:55,293
! رائع, العدو للمنازل

1168
01:36:26,829 --> 01:36:28,831
!لا ! طفلى

1169
01:36:28,831 --> 01:36:30,833
! طفلى

1170
01:36:33,837 --> 01:36:35,839
! شكرا

1171
01:36:43,348 --> 01:36:47,352
هذا السوبرمان ليس شيئا

1172
01:36:47,353 --> 01:36:49,855
لقد أكتشفت نقطة ضعفة

1173
01:36:49,855 --> 01:36:51,857
إنه يهتم

1174
01:36:51,857 --> 01:36:54,860
إنه يهتم فى الحقيقة بهؤلاء الناس

1175
01:36:55,362 --> 01:36:56,363
مثل الأطفال؟

1176
01:36:56,863 --> 01:36:58,865
أفترض هذا

1177
01:36:58,865 --> 01:37:00,367
هذا الأبله العاطفى

1178
01:37:06,374 --> 01:37:08,376
لقد حبس نون

1179
01:37:09,378 --> 01:37:13,882
سوف أسبب بعض النيران

1180
01:37:48,422 --> 01:37:51,925
! أخرج
! خزان الوقود سوف ينفجر

1181
01:39:39,548 --> 01:39:43,051
! سوبرمان, إنقذنا

1182
01:39:51,394 --> 01:39:52,395
سوبرمان

1183
01:39:56,901 --> 01:39:59,169
! السيارة
! أنا مازلت أدفع أقساطها

1184
01:40:44,454 --> 01:40:47,958
لم أعتقد أبدا إن هذا سوف يكون الأخير

1185
01:40:51,462 --> 01:40:53,965
إمسك بمؤخرة هذا

1186
01:40:58,470 --> 01:41:01,974
ما هذا؟
من بالأسفل؟

1187
01:41:07,480 --> 01:41:09,482
! لا, لا تفعلونها

1188
01:41:09,483 --> 01:41:11,986
! الناس

1189
01:41:14,989 --> 01:41:18,492
! ألقيها, ألقيها

1190
01:41:19,494 --> 01:41:20,996
! النجدة

1191
01:41:20,996 --> 01:41:23,498
! لينقذنا أحد ما

1192
01:41:42,020 --> 01:41:45,323
هذا الطريق
هذا الطريق

1193
01:41:50,329 --> 01:41:52,331
أين زوجتك يا سيدى؟

1194
01:41:52,331 --> 01:41:55,334
لقد أمسكتها
لقد أمسكتها

1195
01:41:55,335 --> 01:41:58,338
! إنه ميت, إنه ميت

1196
01:41:58,338 --> 01:42:00,840
! سوبرمان قد مات

1197
01:42:00,840 --> 01:42:02,342
إنه لا يخرج

1198
01:42:02,343 --> 01:42:03,844
! لقد قتلوا سوبرمان

1199
01:42:03,844 --> 01:42:07,348
ما الذى سيفعلونه؟

1200
01:42:07,348 --> 01:42:08,849
! هيا نمسك بهم

1201
01:42:08,849 --> 01:42:11,352
! هيا نرى هؤلاء القتلة

1202
01:42:11,353 --> 01:42:13,355
! هيا

1203
01:42:39,385 --> 01:42:40,887
البطاطس الفرنسية العظيم

1204
01:42:44,390 --> 01:42:45,892
أى صوت؟

1205
01:42:46,392 --> 01:42:47,393
! الباقى الخاص بك

1206
01:42:50,397 --> 01:42:52,900
! أنتظر لدقيقة

1207
01:42:54,903 --> 01:42:57,906
لقد حصلت عليها. لقد حصلت عليها

1208
01:42:57,906 --> 01:43:00,408
أنا أمسكها

1209
01:43:00,408 --> 01:43:02,911
لا أستطيع رؤية ما يحدث

1210
01:43:07,416 --> 01:43:08,417
! شعرى

1211
01:43:08,417 --> 01:43:09,919
ماذا عن شعرى؟

1212
01:43:10,420 --> 01:43:11,421
! تماسكى

1213
01:43:16,928 --> 01:43:18,930
أمسك بذراعى

1214
01:43:18,930 --> 01:43:20,932
لا تخف

1215
01:43:20,932 --> 01:43:23,935
نعم. نعم, أعرف
www.2movies.net

1216
01:43:23,936 --> 01:43:26,438
أستمر, نعم؟

1217
01:43:26,438 --> 01:43:28,941
نعم؟ نعم. نعم

1218
01:43:29,441 --> 01:43:33,445
هذا مريع

1219
01:44:53,202 --> 01:44:55,705
! لا يمكنك تركنا

1220
01:44:55,706 --> 01:44:57,708
إرجع من, فضلك؟

1221
01:44:58,208 --> 01:45:00,711
من فضلك, ! عود

1222
01:45:01,713 --> 01:45:02,714
... إذن

1223
01:45:02,714 --> 01:45:06,218
إنه جبان بعد كل هذا

1224
01:45:06,218 --> 01:45:09,721
! إرجع يا سوبرمان

1225
01:45:10,223 --> 01:45:11,224
! لا تستقيل من عملك

1226
01:45:11,224 --> 01:45:12,225
لا أستطيع الفهم

1227
01:45:12,225 --> 01:45:14,727
لم يفعل شيئا كهذا من قبل

1228
01:45:17,231 --> 01:45:19,233
! لا تتركنا

1229
01:45:21,735 --> 01:45:23,737
! لقد فقد أعصابه

1230
01:45:25,740 --> 01:45:29,244
سوبرمان لم يفعل شيئا حتى

1231
01:45:29,244 --> 01:45:31,746
هيا بنا نذهب

1232
01:45:33,749 --> 01:45:35,251
! جيمى

1233
01:45:39,256 --> 01:45:41,258
لقد أكملنا نصرنا

1234
01:45:41,258 --> 01:45:43,760
لقد فر إبن جور-إل

1235
01:45:43,760 --> 01:45:44,761
فر؟

1236
01:45:44,761 --> 01:45:46,763
لا أستطيع تصديقك

1237
01:45:46,764 --> 01:45:49,267
فى المرة المقبلة سوف نقتلة

1238
01:45:49,267 --> 01:45:50,768
المرة المقبلة؟

1239
01:45:50,768 --> 01:45:52,770
المرة المقبلة؟

1240
01:45:52,770 --> 01:45:55,773
ماذا أستطيع أن أفعل بكم؟

1241
01:45:55,774 --> 01:45:58,777
لقد سلمت إليكم الولد الأزرق

1242
01:45:58,777 --> 01:46:01,780
ماذا حصلت منكم؟

1243
01:46:01,781 --> 01:46:04,284
"إنحنى, تنازل, إركع"

1244
01:46:04,284 --> 01:46:06,786
لماذا تقول هذا؟

1245
01:46:06,786 --> 01:46:08,788
سوف اقتلك

1246
01:46:08,788 --> 01:46:10,790
تقتلنى, ليكس لوثر؟

1247
01:46:10,791 --> 01:46:14,795
تطفىء أعظم لهب إجرامى فى عصرنا هذا؟

1248
01:46:14,795 --> 01:46:17,298
... تقتل الرجل الوحيد على سطح الكرة الأرضية

1249
01:46:17,299 --> 01:46:18,800
! أقتلة

1250
01:46:18,800 --> 01:46:21,303
عنوان سوبرمان؟

1251
01:46:23,805 --> 01:46:25,307
تعال

1252
01:46:25,308 --> 01:46:30,813
نحن ثلاثتنا سوف نحطم إبن جور-إل

1253
01:46:30,813 --> 01:46:33,316
لماذا لا نزيد عائقة؟

1254
01:46:33,317 --> 01:46:35,819
منذ ان بدأ يهتم

1255
01:46:35,819 --> 01:46:37,821
لتلك المخلوقات الأرضية

1256
01:46:37,821 --> 01:46:40,357
لنأخذ صديقتة المفضلة

1257
01:47:32,417 --> 01:47:35,921
ألم تسمعى عن الباراشوتات؟

1258
01:47:40,426 --> 01:47:42,929
خطوة صغيرة اخرى لجل البشرية

1259
01:47:44,430 --> 01:47:45,932
حقير

1260
01:47:47,434 --> 01:47:48,936
مريض جدا

1261
01:47:48,936 --> 01:47:52,940
صورة منقولة طبق الأصل لكوكب إختفى منذ وقت طويل

1262
01:47:54,442 --> 01:47:56,444
ليس أنيق على الأطلاق

1263
01:47:56,444 --> 01:48:00,448
لقد توقعت أسلوب معاملة لائق من ضيوفى يا زود

1264
01:48:14,965 --> 01:48:16,466
لابد أن نوحد قوانا

1265
01:48:40,494 --> 01:48:42,496
! أغبياء

1266
01:48:42,496 --> 01:48:43,998
! خذوه

1267
01:48:43,998 --> 01:48:45,499
... خذو

1268
01:48:45,499 --> 01:48:48,502
! هذا الأحمق

1269
01:49:13,031 --> 01:49:14,532
ماذا؟

1270
01:49:17,536 --> 01:49:19,038
كنا نلعب هذه اللعبة فى المدرسة

1271
01:49:19,038 --> 01:49:21,540
و لم يكن جيدا فيها

1272
01:49:22,541 --> 01:49:25,544
سوبرمان
... أعرف إنك

1273
01:49:29,549 --> 01:49:32,052
خطأ ثانية يا زود

1274
01:49:34,055 --> 01:49:35,056
! لا

1275
01:49:35,056 --> 01:49:36,057
! لا

1276
01:49:36,057 --> 01:49:38,559
أطلق سراح الجنرال

1277
01:49:38,559 --> 01:49:41,062
أو سوف نمزقها إربا

1278
01:49:41,063 --> 01:49:43,065
سوبرمان
لا, لا

1279
01:49:43,065 --> 01:49:44,566
! لا تفعل يا سوبرمان

1280
01:49:44,566 --> 01:49:46,568
! حسنا

1281
01:49:58,582 --> 01:50:03,087
هل تعتقد إننا سوف نستسلم؟

1282
01:50:03,088 --> 01:50:07,092
إبن جور-إل سوف يكون عبدى للأبد

1283
01:50:07,092 --> 01:50:10,595
إذا لم تفعل, ملايين الأرضين الذى تحميهم

1284
01:50:10,596 --> 01:50:13,099
سوف يدفعون ثمن تحديك

1285
01:50:13,099 --> 01:50:15,101
دمروا المكان

1286
01:50:15,601 --> 01:50:17,103
مرحبا. أسف على تأخيرى

1287
01:50:17,104 --> 01:50:20,107
إنه بلا فائدة الأن
أقتلوه

1288
01:50:20,107 --> 01:50:21,608
أنا؟

1289
01:50:21,608 --> 01:50:23,610
ليكس لوثر؟

1290
01:50:23,610 --> 01:50:27,614
جنرال, أنت لا تملك شيئا
لقد سلمت لك سوبرمان

1291
01:50:28,116 --> 01:50:29,617
سكوت

1292
01:50:29,617 --> 01:50:31,119
... لكن

1293
01:50:31,119 --> 01:50:32,620
إحذر

1294
01:50:32,621 --> 01:50:34,623
لا تلمسنى

1295
01:50:34,623 --> 01:50:36,625
إنه أبله

1296
01:50:38,627 --> 01:50:41,130
الوعود تقطع
و الهدايا تتبادل

1297
01:50:41,131 --> 01:50:45,135
أنت تعرف, أنت دائما تقول الحقيقة

1298
01:50:45,135 --> 01:50:48,138
أريد أن أعرف أين أقف أنا

1299
01:50:48,139 --> 01:50:52,143
حاول أن تدخلهم فى حجرة الجزيئات تلك

1300
01:50:52,143 --> 01:50:54,645
سوف تأخذ قواهم بعيدا

1301
01:50:54,646 --> 01:50:58,150
و تحولهم لأناس عاديين

1302
01:50:58,150 --> 01:51:00,652
الأن, إذا إستطعت

1303
01:51:02,155 --> 01:51:05,158
لا تدخل هنا
إنه فخ

1304
01:51:05,158 --> 01:51:06,659
! لوثر, أيها الثعبان السام

1305
01:51:06,659 --> 01:51:12,665
إنها تحول الناس مثلك إلى بشر مثلى

1306
01:51:12,666 --> 01:51:14,668
لقد فعلت جيدا

1307
01:51:15,169 --> 01:51:16,170
جنرال

1308
01:51:16,170 --> 01:51:20,174
الكريستالة هناك تنشط الألات

1309
01:51:20,175 --> 01:51:23,178
ليكس لوثر
حاكم أستراليا

1310
01:51:23,178 --> 01:51:25,180
نشط الماكينة

1311
01:51:27,683 --> 01:51:29,685
شكرا لك

1312
01:51:30,686 --> 01:51:33,189
بعد إذنك

1313
01:52:47,274 --> 01:52:48,275
و الأن

1314
01:52:48,775 --> 01:52:50,777
أخيرا

1315
01:53:00,288 --> 01:53:02,790
خذ يدى

1316
01:53:02,791 --> 01:53:05,794
... و أقسم بالولاء الأبدى

1317
01:53:07,296 --> 01:53:08,797
إلى زود

1318
01:53:47,842 --> 01:53:49,844
لقد غيرها

1319
01:53:49,844 --> 01:53:52,347
لقد فعلها لهم

1320
01:53:52,347 --> 01:53:57,852
الأضواء كانت بالخارج هنا
بينما كان هو بأمان بالداخل

1321
01:53:57,853 --> 01:54:00,356
هل تعرفين شيئا؟

1322
01:54:00,356 --> 01:54:03,359
أنتى تؤلميننى بشدة فى رقبتى

1323
01:54:11,369 --> 01:54:13,371
هل أنتى بخير؟

1324
01:54:14,872 --> 01:54:17,375
كنت أعرف إنك ستخدعنى يا لوثر

1325
01:54:17,376 --> 01:54:18,877
شخص ماكر كاذب مثلك
لا يستطيع أن يقاوم

1326
01:54:18,877 --> 01:54:20,879
أنا؟ هل تمزح؟

1327
01:54:20,879 --> 01:54:23,882
لقد كنت معك طوال الوقت

1328
01:54:23,882 --> 01:54:27,886
ألم تراهم يقعون فى فخنا؟

1329
01:54:27,887 --> 01:54:29,889
! متأخر جدا, يا لوثر

1330
01:54:30,390 --> 01:54:34,894
أنظر. أنظر, يا سوبرمان
عندى إقتراح لك

1331
01:54:35,396 --> 01:54:38,899
لا توقفنى حتى تسمع هذا

1332
01:54:38,899 --> 01:54:42,403
نحن فى القطب الشمالى, صحيح؟

1333
01:54:42,404 --> 01:54:44,906
دعنا ننظف ما فاتنا

1334
01:54:44,906 --> 01:54:49,911
إذا أعدتنى مرة أخرى
سوف أبدأ بصفحة جديدة

1335
01:54:52,415 --> 01:54:55,418
يبدو المنظر جميلا من الأعلى

1336
01:54:55,419 --> 01:54:59,423
أعتقد إنى لن أستطيع الطيران معك ثانية

1337
01:54:59,423 --> 01:55:02,926
لا, لا. إلى أى مكان تودين الذهاب إليه

1338
01:55:02,927 --> 01:55:05,430
لا تقلق

1339
01:55:05,430 --> 01:55:08,933
لن أخبر أحدا بشخصيتك الحقيقة

1340
01:55:09,434 --> 01:55:11,436
أعرف يا لويس
أعرف

1341
01:55:24,952 --> 01:55:26,454
أراك لاحقا

1342
01:55:58,490 --> 01:55:59,992
مرحبا لويين

1343
01:56:18,513 --> 01:56:20,015
مرحبا

1344
01:56:23,018 --> 01:56:24,519
مرحبا

1345
01:56:26,022 --> 01:56:28,024
هل نمتى جيدا؟

1346
01:56:31,027 --> 01:56:35,531
لا. لم أغلق أعينى طوال الليل

1347
01:56:39,536 --> 01:56:40,537
... أنظرى يا لويس

1348
01:56:41,039 --> 01:56:42,540
أنا أتفهم الأمر
أنا أتفهم الأمر

1349
01:56:43,041 --> 01:56:46,544
لقد جلست طوال الليل لأستمع إلى سبب

1350
01:56:47,045 --> 01:56:48,546
إنه تافه لكى يسمع

1351
01:56:49,048 --> 01:56:52,051
أول طائر فى الصباح يغنى

1352
01:56:52,051 --> 01:56:55,054
بينما أنت تبكى طوال الليل

1353
01:56:55,055 --> 01:56:56,556
أناأسف

1354
01:56:56,556 --> 01:56:58,058
أنا أسفة أيضا

1355
01:56:58,058 --> 01:57:02,062
أعتقد إن هذا يشبة الزواج بدكتور
www.2movies.net

1356
01:57:02,563 --> 01:57:05,066
الدكتور يستيقظ فى الليل

1357
01:57:05,566 --> 01:57:10,571
و على الزوجة أن تتغلب على الحقيقة و إنه قد ذهب

1358
01:57:11,073 --> 01:57:12,574
لقد كنت أنانية

1359
01:57:13,075 --> 01:57:15,577
لا. أنتى لستى أنانية على الأطلاق

1360
01:57:15,577 --> 01:57:20,082
نعم, أنا أنانية
عندما جئت إليك

1361
01:57:20,083 --> 01:57:24,087
و أنا أغير عليك من العالم كله

1362
01:57:25,589 --> 01:57:30,094
ربما هذا ليس سهلا لسماعه الأن

1363
01:57:30,094 --> 01:57:32,596
... لكن يوما ما ستفعلى

1364
01:57:32,597 --> 01:57:34,099
كلارك, أنظر

1365
01:57:34,099 --> 01:57:37,602
لا تخبرنى بأنى سأقابل شخصا

1366
01:57:37,602 --> 01:57:41,606
أنت نوع من فعل قوى لأتبعة

1367
01:57:41,607 --> 01:57:43,609
أتعرف؟

1368
01:57:47,614 --> 01:57:49,616
الأن, سأكون بخير

1369
01:57:49,616 --> 01:57:52,619
لا يجب عليك أن تقلق بشأنى

1370
01:57:54,621 --> 01:57:57,124
أنا أحب القلق بشأنك

1371
01:57:57,125 --> 01:57:59,127
هلا توقفت؟

1372
01:57:59,127 --> 01:58:03,131
ألا تعرف إن هذا يقتلنى؟

1373
01:58:03,132 --> 01:58:06,135
هل تعرف ماذا يشبه هذا

1374
01:58:06,135 --> 01:58:10,139
أراك تأتى هنا كل صباح

1375
01:58:10,140 --> 01:58:14,144
و لست قادرة على محادثتك

1376
01:58:14,144 --> 01:58:15,645
و لست قادرة على إظهار أى مشاعر نحوك

1377
01:58:15,645 --> 01:58:19,649
و لست قادرة على إخبار أحدهم من أنت فعلا

1378
01:58:19,650 --> 01:58:23,154
و لا أعرف حتى بماذا أناديك

1379
01:58:26,158 --> 01:58:29,161
لويس, لا أعرف ما يجب على قوله

1380
01:58:30,662 --> 01:58:32,664
أعرف

1381
01:58:32,665 --> 01:58:36,169
فقط قل إنك تحبنى

1382
01:59:23,222 --> 01:59:25,224
لويس, هل أنتى بخير؟

1383
01:59:25,225 --> 01:59:26,726
لويس؟

1384
01:59:26,726 --> 01:59:28,728
إنها ليست بخير

1385
01:59:28,728 --> 01:59:30,730
سوف أحصل على بعض الماء

1386
01:59:30,730 --> 01:59:32,732
هذا ما يحدث

1387
01:59:32,733 --> 01:59:35,736
عندما لا يكون عندى عصير برتقال

1388
01:59:35,736 --> 01:59:37,238
تنفسى يا لويس

1389
01:59:37,238 --> 01:59:38,739
أنا أتنفس

1390
01:59:38,739 --> 01:59:40,741
إنه جيد بالنسبة لكى

1391
01:59:40,742 --> 01:59:42,244
إلهى

1392
01:59:42,244 --> 01:59:43,745
أنا بخير

1393
01:59:43,745 --> 01:59:45,747
إرشفية فقط

1394
01:59:45,747 --> 01:59:47,249
أنا بخير

1395
01:59:47,249 --> 01:59:50,252
ما الذى كنا نتحدث بشأنة؟

1396
01:59:50,253 --> 01:59:54,757
إذا كنت أعرفك
فإنه بشأن سوبرمان

1397
01:59:54,757 --> 01:59:56,259
هو ثانية؟

1398
01:59:56,760 --> 01:59:59,263
عليك أن تتوقف عن الشعور بإنك مهدد

1399
01:59:59,763 --> 02:00:01,265
عندما يذكر أسمه فى أى وقت

1400
02:00:01,765 --> 02:00:05,269
لا أحد يتوقع ان تكن شخصا أخر غيرك

1401
02:00:05,770 --> 02:00:07,272
سوف أتذكر هذا

1402
02:00:07,272 --> 02:00:08,773
أقدر هذا

1403
02:00:08,773 --> 02:00:10,275
حقا؟

1404
02:00:10,276 --> 02:00:13,279
بالطبع, خصوصا عندما تحضر لى شطيرة برجر

1405
02:00:13,279 --> 02:00:16,782
برجر فى الـ 9 صباحا؟

1406
02:00:16,782 --> 02:00:18,784
نعم, و كل شىء به

1407
02:00:18,785 --> 02:00:20,787
كل شىء به؟

1408
02:00:20,787 --> 02:00:22,289
... و

1409
02:00:22,289 --> 02:00:24,291
عصير برتقال, معصور حديثا

1410
02:00:24,291 --> 02:00:25,292
حسنا

1411
02:00:25,293 --> 02:00:27,295
أليس شابا رائعا؟

1412
02:00:27,795 --> 02:00:32,800
حسنا, دعنا نرى فى أى ورطة أنا اليوم

1413
02:00:33,302 --> 02:00:35,304
... لويين

1414
02:00:35,804 --> 02:00:38,807
ماذا يحدث فى العالم؟

1415
02:00:39,808 --> 02:00:41,310
لويين؟

1416
02:00:53,324 --> 02:00:54,825
مرحبا رون

1417
02:00:54,825 --> 02:00:57,828
أعطنى طبقا أخر من النفاية

1418
02:00:57,829 --> 02:01:01,333
نفاية؟ هذا الطبق رقم 1 يا روكى

1419
02:01:01,333 --> 02:01:04,336
و أعطنى المزيد من القهوة أيضا

1420
02:01:04,837 --> 02:01:06,839
هذا ممتع

1421
02:01:06,839 --> 02:01:10,843
لم أرى من قبل نفاية تأكل نفاية

1422
02:01:18,353 --> 02:01:20,355
أنت تجلس على مقعدى المفضل

1423
02:01:20,855 --> 02:01:23,858
تعال و احصل عليه يا ذو الأربع عيون

1424
02:01:27,863 --> 02:01:29,865
هون عليك يا روكى

1425
02:01:30,366 --> 02:01:32,368
هون عليك

1426
02:01:32,368 --> 02:01:35,871
لقد إنتهيت للتو من تصليح الأضرار

1427
02:01:52,391 --> 02:01:54,893
! إلهى

1428
02:02:05,906 --> 02:02:07,908
على هذا الطلب أن يذهب

1429
02:02:15,917 --> 02:02:20,422
أنا أسف جدا على الأضرار يا سيدى

1430
02:02:22,425 --> 02:02:25,928
حسنا, لقد كنت أتمرن قليلا

1431
02:02:50,090 --> 02:02:52,092
مساء الخير, سيدى الرئيس

1432
02:02:52,092 --> 02:02:54,594
أسف, لقد كنت بعيدا لفترة طويلة

1433
02:02:55,096 --> 02:02:57,598
لن أخذلكم ثانية

