1
00:00:09,049 --> 00:01:01,349
Translated By ''Just Friends''
Edited By ''3la2''

2
00:02:37,369 --> 00:02:38,519
لنرى على ماذا حصلت

3
00:02:38,724 --> 00:02:41,474
أحتاج إلى المزيد لا أستطيع إنهاء العمل بسرعة

4
00:02:41,696 --> 00:02:43,496
عليك الذهاب لرؤية " غرانيجر "

5
00:02:50,507 --> 00:02:52,257
8720 , أجل
أنتظر لحظة , أبتعد عني يا " موتولا

6
00:02:52,957 --> 00:02:55,407
أنتظر لحظة , أبتعد عني يا " موتولا

7
00:02:55,564 --> 00:02:57,714
سيد " غرانيجر " شيكاغو على الهاتف

8
00:03:01,872 --> 00:03:05,072
هذا " كومبز" لماذا لم تتصل , الجميع فعل ؟

9
00:03:05,261 --> 00:03:07,311
واجهنا مشاكل مع القانون هذا الصباح

10
00:03:07,503 --> 00:03:09,803
العمدة وعد بالتصرف بحزم مع المخالفين .

11
00:03:09,953 --> 00:03:12,803
لقد أوقف الجميع لمدة ساعتين ليبدو كل شيء بشكل جيد

12
00:03:12,977 --> 00:03:14,977
لا شيء خطير , لكنه أخرنا قليلاً

13
00:03:14,919 --> 00:03:15,919
كنت تدفع ما عليك صحيح ؟

14
00:03:16,274 --> 00:03:19,274
نعم , انه يفعل هذا كل سنة لا شيء يدعو للقلق

15
00:03:19,715 --> 00:03:23,565
أنه العد , وأجلب المال إلى هنا لا أريد البقاء بإنتظارك طوال الليل

16
00:03:23,729 --> 00:03:27,429
صدقني الرجل سيكون سعيداً جداً لقد حصلنا 10 الالف ارباح هذا الاسبوع

17
00:03:28,213 --> 00:03:31,813
- لقد جنينا 22 الف هنا
- بحق الجحيم لديك الجانب الجنوبي كله

18
00:03:32,071 --> 00:03:34,971
كيف تتوقع من مراكزي الثمانية الحقيرة منافسة هذا ؟

19
00:03:35,147 --> 00:03:39,497
في إيفنستون جنو 14 الف وفي " غاري " جنو 20 آلف
و 16 الف في سيسرو

20
00:03:39,839 --> 00:03:41,739
يبدو إنك في المؤخرة يا غرانيجر

21
00:03:41,820 --> 00:03:44,570
لقد وصلني الحساب سأسلمك المال في الرابعة والربع

22
00:03:44,792 --> 00:03:46,592
سنكون بالإنتظار

23
00:03:49,692 --> 00:03:51,292
موتولا

24
00:03:53,185 --> 00:03:56,635
خذ هذا إلى شيكاغو عند الرابعة والربع

25
00:03:57,095 --> 00:03:59,445
سيكونون بإنتظارك في غرفة المراهنة

26
00:04:00,432 --> 00:04:04,282
ولا تتوقف لإي سبب على الإطلاق واذهب بسيارة اجرة

27
00:04:05,228 --> 00:04:06,528
توقف

28
00:04:08,773 --> 00:04:09,373
نعم 8720

29
00:04:22,381 --> 00:04:25,181
أنت هناك , توقف
يا رجل أوقفه

30
00:04:25,457 --> 00:04:29,457
أوقفه , لقد سرق حافظة نقودي
اوقفه

31
00:04:29,888 --> 00:04:31,188
لقد سلبني كل نقودي

32
00:04:31,400 --> 00:04:32,950
أوقفه

33
00:04:36,978 --> 00:04:38,828
اللعنـة يا محب الزنوج

34
00:04:40,993 --> 00:04:43,343
سأنال منك يوماً بسبب هذا أيها اللعين

35
00:04:43,912 --> 00:04:45,812
لا تدعه يذهب لديه محفظتي !

36
00:04:45,997 --> 00:04:47,497
لديه كل نقودي

37
00:04:47,979 --> 00:04:50,579
- محفظتي , لقد أخذ محفظتي
- لا إنها معنا

38
00:04:51,002 --> 00:04:53,102
ماذا حدث ؟ هل طعنك بالسكين ؟

39
00:04:53,296 --> 00:04:56,946
- أنك بحاجة لطبيب , سأتصل بالشرطة
- لا لا لا, لا شرطة

40
00:05:00,282 --> 00:05:02,882
- هل أنت شخص مطلوب ؟
- لا , لا تقلق

41
00:05:05,079 --> 00:05:08,029
هل أنت مجنون بحملك لهكذا مبلغ في حي كهذا !

42
00:05:08,415 --> 00:05:12,165
شكراً , أنا مدين لكم , لكن علي الذهاب

43
00:05:12,795 --> 00:05:14,645
لن تذهب لإي مكان بهكذا ساق دعني اراها

44
00:05:14,776 --> 00:05:18,326
علي الذهاب , أنا ادير بعض مراكز القمار في "ويست باند "
لصالح عصابة هنا

45
00:05:19,155 --> 00:05:22,855
لقد تأخرت في دفع الأرباح , لذلك هم يعتقدون إني لا أريد الدفع لهم

46
00:05:23,221 --> 00:05:25,871
لقد منحوني حتى الرابعة لأدفع لهم

47
00:05:26,089 --> 00:05:27,989
أذ لم يحصلو عليه فسوف أموت

48
00:05:28,226 --> 00:05:30,476
الوضع لا يبدو جيداً , أنها الرابعة تقريباً

49
00:05:30,677 --> 00:05:33,977
سأعطيك وصديقك مئة دولار لتوصلوها عني

50
00:05:36,099 --> 00:05:39,449
لا أعلم , ذاك اللص الذي طعنك غاضب مني جداً

51
00:05:39,644 --> 00:05:41,594
ماذا لو كان ينتظرني عند الزاوية مع صديق له  ؟

52
00:05:41,781 --> 00:05:44,681
أنه لن يعلم بإنك تحمل النقود , هيا عليك مساعدتي

53
00:05:45,379 --> 00:05:50,429
أنا أسف يا صديقي , أستطيع مساعدتك لتلقي العلاج , لكن لن أتعرض لطعنة لآجلك

54
00:05:50,957 --> 00:05:53,857
ماذا عنك أنت , كل ما عليك فعله هو ادخالها في شق باب

55
00:05:54,085 --> 00:05:57,485
- سأعطيك المئة كلها لك .
- لماذا تظن أنك تستطيع أن تثق به , انه لم يفعل شيء ؟

56
00:05:57,682 --> 00:06:01,532
تراجع أيها الجبان , لقد اعدت له محفظته إليس كذلك
كم يبعد هذا المكان ؟

57
00:06:01,801 --> 00:06:05,651
مايسون 1811 ضعها في الصندوق 3 سي , لن تواجه اي مشكلة

58
00:06:07,484 --> 00:06:09,834
يوجد هنا خمسة الآلف دولار

59
00:06:10,403 --> 00:06:12,053
وهذه مئة آخرى لك

60
00:06:12,384 --> 00:06:16,684
حسناً سأقوم بالتوصيل لأجلك , لا تقلق , تستطيع أن تثق بي

61
00:06:20,361 --> 00:06:23,361
أنت , اذا قرر هؤلاء الحمقى تفتيشك لن تذهب بعيداً بهذا المال

62
00:06:23,593 --> 00:06:25,693
- ماذا نفعل ؟
- هل لديك حقيبة أو ما شابه

63
00:06:25,887 --> 00:06:27,737
ماذا عن منديل ؟

64
00:06:27,868 --> 00:06:30,218
- هاك هذا منديل
- اعطني إياه

65
00:06:30,996 --> 00:06:33,546
- أعطني المال
- هيا أسرعو أرجوكم

66
00:06:35,480 --> 00:06:38,730
هل لديك المزيد , الأفضل أن تضعه كله هنا , أذا اردت الاحتفاظ به

67
00:06:39,181 --> 00:06:40,681
لقد كانو يظنون بإني أسرقهم , لكن زوجتي مريضة ويجب علي دفع الفواتير

68
00:06:40,902 --> 00:06:43,752
لقد كانو يظنون بإني أسرقهم , لكن زوجتي مريضة ويجب علي دفع الفواتير

69
00:06:43,978 --> 00:06:46,478
ضعه في بنطالك هكذا ؟ هل فهمت

70
00:06:47,575 --> 00:06:48,525
أسرعو هيا ؟

71
00:06:48,722 --> 00:06:51,572
لن يفتشك أي رجل بالعالم في هذا المكان

72
00:06:51,798 --> 00:06:52,848
شكراً

73
00:07:07,490 --> 00:07:08,240
إلى أين ؟

74
00:07:08,272 --> 00:07:10,722
- أين هو طريق مايسون ؟
- عشرين حي إلى الجنوب

75
00:07:10,827 --> 00:07:13,677
- إذهب إلى الشمال , محطة جولييت , بسرعة
- حسناً

76
00:07:18,282 --> 00:07:19,832
ما المضحك للغاية ؟

77
00:07:19,898 --> 00:07:22,498
لقد جنيت للتو أسهل 5 الالف دولار بالعالم

78
00:07:34,287 --> 00:07:36,887
- هيا يا " لوثر " هيا
- أنتظر يا رجل

79
00:07:37,051 --> 00:07:38,301
أسرع

80
00:07:42,785 --> 00:07:44,735
هنا

81
00:07:47,530 --> 00:07:49,430
يا رجل , لقد كان الامر جميلاً

82
00:07:50,136 --> 00:07:52,036
لقد ظننت بأنه أكتشفنا بلا شك

83
00:07:52,170 --> 00:07:55,320
لا لقد تمكنت منه تماماً وكلياً

84
00:08:03,378 --> 00:08:05,328
يا آلهي أننا من الاغنياء

85
00:08:05,777 --> 00:08:07,877
- هل كنت تعلم بأنه يحمل كل هذا ؟
- طبعاً لا

86
00:08:08,071 --> 00:08:11,821
لقد التقيت به مصادفة , لكنت رضيت حتى بفردة حذاء واحده منه

87
00:08:12,919 --> 00:08:14,519
يا آلهي ؟

88
00:08:19,488 --> 00:08:22,088
لنخرج من هنا , سنتقاسم المبلغ الليلة

89
00:08:58,797 --> 00:09:00,247
مرحباً مارج

90
00:09:11,779 --> 00:09:14,379
- أهلاً يا فتاة
- مرحباً يا هوكر , إنها على المسرح

91
00:09:19,182 --> 00:09:21,532
مرحباً هوكر , هل تزوجت أو ما شابه ؟

92
00:09:21,632 --> 00:09:24,782
أعتد على الأمر يا لينورد ,
سأبدو بهذه الأناقة من الآن وصاعداً

93
00:09:25,177 --> 00:09:27,527
- ما رأيك يا اد
- أهلاً هوكر

94
00:09:51,505 --> 00:09:54,055
مرحباً هوكر , هل تزوجت أو ما شابه ؟

95
00:10:01,202 --> 00:10:03,002
بحق السماء يا ايد  هل سمعت هذا

96
00:10:03,079 --> 00:10:05,829
هاري يقرع الطبل اربع مرات أثناء عرضي

97
00:10:06,103 --> 00:10:08,953
- كم علي تحمل ذلك بعد ؟
- لينورد حان دورك

98
00:10:09,596 --> 00:10:12,096
هل تريدين الخروج من هنا الليلة ؟
لقد حصلت على بعض المال

99
00:10:12,255 --> 00:10:15,155
لا أستطيع لدي عرض في العاشرة , فأنا بحاجة الخمسة دولارت .

100
00:10:16,165 --> 00:10:18,165
سأنفق عليك خمسين

101
00:10:18,563 --> 00:10:20,013
- حقاً
- نعم

102
00:10:21,378 --> 00:10:22,428
حسناً

103
00:10:23,724 --> 00:10:26,124
فتح بنطاله وأخرجت البطة راسها .

104
00:10:26,279 --> 00:10:28,779
فقالت سيدة لاخرى هل ترين ما ارى ؟

105
00:10:28,990 --> 00:10:31,740
ردت , أذا رايتي واحداً فقد رايتيهم جميعاً

106
00:10:32,014 --> 00:10:34,864
فقالت السيدة نعم , لكن هذا يقوم بأكل فوشاري

107
00:10:38,583 --> 00:10:41,933
هل تعرف هاري , أنه لا يستطيع معرفة الوقت حتى لو عمل في مصنع ساعات

108
00:10:42,180 --> 00:10:45,180
أفترض لو كان هناك عميل من هوليوود هناك

109
00:10:45,412 --> 00:10:47,662
كل سنوات التدريب تلك .

110
00:10:47,863 --> 00:10:50,163
هوكر لم أراك منذ أشهر , لقد ظننت بأنك وقعت

111
00:10:50,417 --> 00:10:52,667
لقد كنت أعاني من وقت عصيب فحسب
الامور تحسنت الآن

112
00:10:52,868 --> 00:10:54,618
ماذا عن المشاركة بعشرة هنا ؟

113
00:10:54,797 --> 00:10:57,597
ستدر عليك ربح 35 دولاراً

114
00:10:58,811 --> 00:11:00,361
ثلاثة آلاف دولار أضعها على الأحمر يا جيمي

115
00:11:00,688 --> 00:11:02,438
- ثلاثة الآلف دولار ؟
- هل أنت مجنون ؟

116
00:11:02,721 --> 00:11:03,821
لا , لكني أشعر إني محظوظ الليلة

117
00:11:04,181 --> 00:11:06,681
هوكر , هوكر لا أستطيع قبول هذا أنه مبلغ كبير

118
00:11:06,892 --> 00:11:08,992
- هناك حدود للمراهنة هنا
- أقبل به

119
00:11:09,290 --> 00:11:10,840
- لكن هوكر هنا .
- أقبل به

120
00:11:19,873 --> 00:11:20,923
أسود 22

121
00:11:24,096 --> 00:11:25,746
حظ سيء يا فتى

122
00:11:26,442 --> 00:11:28,142
من حسن حظي أن الكرة سقطت بالاسود يا هوكر

123
00:11:28,267 --> 00:11:30,967
قد يقع الرجل بمشكلة كبيره هنا بخسارة مبلغ كهذا

124
00:11:31,186 --> 00:11:33,186
أستمع يا جيمي , الا يمكننا إعادة المحاولة ؟

125
00:11:43,699 --> 00:11:46,849
لا تقلق يا صديقي إنها غلطتي
يوجد المزيد من حيث أتت النقود

126
00:11:47,087 --> 00:11:49,937
أنه يقول لا تقلق , أنها ثلاثة الآلف دولار

127
00:11:50,580 --> 00:11:51,480
شكراً , هوكر

128
00:11:51,571 --> 00:11:53,971
لقد قال أنه سينفق علي خمسين دولار , ثلاثة آلالف دولار

129
00:11:58,036 --> 00:12:00,086
- شكراً على الأمسية هوكر
- لم تنتهي بعد

130
00:12:00,277 --> 00:12:02,777
المره القادمة التي تريد أن تنفق بها خمسين دولار علي
أرسلها بالبريد

131
00:12:59,763 --> 00:13:03,413
لقد وجدو موتولا , لقد كان ثملاً في زقاق في جولييت , لم يركب القطار

132
00:13:03,673 --> 00:13:06,673
لا أريد أن أسمع ما حصل ليومه , أريد ان اعرف ماذا حصل للنقود ؟

133
00:13:06,905 --> 00:13:10,055
لقد سلبه منه محتالان وهو خارج من المركز

134
00:13:10,294 --> 00:13:12,444
- كم المبلغ ؟
- الف دولار 11

135
00:13:16,394 --> 00:13:19,194
يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل

136
00:13:19,626 --> 00:13:22,276
يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل

137
00:13:23,275 --> 00:13:25,375
مع هذا  لدي فكرة جيدة , عن ما سيطلبه

138
00:14:10,770 --> 00:14:13,370
- دويل هل يمكنني التكلم معك ؟
- أنا مشغول يا فلويد

139
00:14:13,846 --> 00:14:17,246
أنه مهم , لقد واجهنا مشكلة صغيرة في شيكاغو اليوم

140
00:14:17,600 --> 00:14:20,300
تعرض أحد سعاتنا للسرقة , مبلغ 11 الف دولار

141
00:14:21,614 --> 00:14:23,814
لماذا لا تظن بأنه من سرقها ؟

142
00:14:23,960 --> 00:14:27,860
لقد تحققنا من قصته لدى مخبر , لقد تم الاحتيال عليه من قبل شخصين

143
00:14:28,704 --> 00:14:30,204
هل يعملان لدى احد

144
00:14:30,372 --> 00:14:33,572
لا أعلم , من الممكن
نتحرى عن ذلك الآن

145
00:14:34,595 --> 00:14:38,095
أجعل بعض المحليين يهتمون بالأمر , لا شيء مكلف

146
00:14:38,245 --> 00:14:40,895
علينا إحباط هذا النوع من الأمور

147
00:14:42,989 --> 00:14:44,289
هل تفهم ؟

148
00:15:04,416 --> 00:15:05,916
جوني هوكر

149
00:15:06,189 --> 00:15:08,939
- تبدو رائعاً بهذه الملابس الكتانية
- مساء الخير يا لويز

150
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
يا أمي

151
00:15:10,255 --> 00:15:14,005
جوني لو لم أكن أعرفك لقلت أنك من الطبقة الراقية

152
00:15:15,052 --> 00:15:18,052
جوني قال لوثر بأنك كنت رائعاً اليوم

153
00:15:18,284 --> 00:15:19,334
لا أعرف يا الفا

154
00:15:19,483 --> 00:15:23,333
علي أن أكون سريع في ترتيب الحزمة ,
إني أعطيهم الكثير من الوقت للتفكير

155
00:15:23,497 --> 00:15:27,497
ترهات , لقد كنت اقوم بهذا التبديل بيدين إبطئ من يديك

156
00:15:28,033 --> 00:15:30,683
بالكاد كنت أبرع بالخداع في برادوي

157
00:15:30,953 --> 00:15:34,803
لم نكن أنا ولوثر نجني الكثير وقتها , لكن لم نهتم

158
00:15:35,123 --> 00:15:38,823
يمكن لاولئك الاشخاص ضربك بشدة أن راوك تقوم بذلك التبديل

159
00:15:39,086 --> 00:15:41,086
هيا يا ليروي سنتأخر على الكنيسة

160
00:15:41,275 --> 00:15:43,875
يا امي لقد كانو يضيقون الخناق على ماشين غان

161
00:15:44,091 --> 00:15:45,541
أنت مطيع لمن ؟

162
00:15:45,655 --> 00:15:47,205
- يا هوكر
- لا أستطيع مساعدتك يا ليروي

163
00:15:47,427 --> 00:15:48,977
- امك قوية.
- هذا جنوون

164
00:15:49,200 --> 00:15:52,600
- منذ متى تذهبين للكنيسة ليلاً ؟
- منذ أن بداو البينغو المتأخر

165
00:15:52,901 --> 00:15:56,051
سأطلب الاله بعض من المال بما أنه ما زال يقدمه

166
00:15:56,290 --> 00:15:58,940
لوثر تفقد الطفل من وهلة لآخرى

167
00:15:59,210 --> 00:16:02,160
- وأنتِ أيضاً يا لويز
- علي الذهاب للصلاة أيضاً , إلى اللقاء

168
00:16:03,276 --> 00:16:04,976
مرحباً إري

169
00:16:05,153 --> 00:16:08,353
- أعطني , أعطني , أعطني
- هذه حصتك

170
00:16:09,584 --> 00:16:11,284
تبين إن ذاك الفتى بئر نفط

171
00:16:11,461 --> 00:16:14,311
- في اي اتجاه ذهب ؟
- إلى الشمال , كان سيأخذ المبلغ كله

172
00:16:14,589 --> 00:16:17,539
اللعين , بإمكانه الان مسح أنفه طول الطريق

173
00:16:22,201 --> 00:16:24,651
هذا هو المبلغ يا لوثر , ستة الالف .

174
00:16:27,466 --> 00:16:31,266
- لقد تأخرت , أين كنت ؟
- كانت لدي بعض المواعيد

175
00:16:32,888 --> 00:16:34,688
كم خسرت ؟

176
00:16:40,761 --> 00:16:43,161
- جميعه
- في ليلة واحدة , اللعنة ؟

177
00:16:44,358 --> 00:16:46,308
لماذا كنت تنفق بهذه الطريقة ؟

178
00:16:46,496 --> 00:16:49,246
- كنت ستتعرض للاذى
- تحققت من المكان أولاً لم يكن هناك مشتبه بهم

179
00:16:49,519 --> 00:16:51,869
لكنك محتال , وأفسدت الامر كالقواد

180
00:16:52,074 --> 00:16:54,474
- لم أدربك لتكون قواداً
- ما خطبك ؟

181
00:16:54,681 --> 00:16:56,381
سبق وخسرت المال من قبل

182
00:16:56,662 --> 00:17:00,012
- لم يكن لص راقي ليخسر هكذا هذا ما في الامر
- هل تظن إنني  فاشل ؟

183
00:17:01,354 --> 00:17:03,054
أنا أرى إنك الأفضل

184
00:17:07,141 --> 00:17:09,591
ما كنت لإنجو لو كان الامر عكس ذلك

185
00:17:11,885 --> 00:17:15,085
- ما الذي تقصده بكلامك ؟
- أصبحت عجوزاً جداً على الأمر

186
00:17:15,222 --> 00:17:17,972
إن بقيت وقتاً طويلاً ستبدا بإحراج نفسك

187
00:17:18,193 --> 00:17:20,293
لقد قمنا اليوم بأكبر عملية لنا على الاطلاق

188
00:17:20,487 --> 00:17:23,387
أنها لا شيء بما يمكنك تحقيقه بعمليات الخداع الكبرى

189
00:17:23,511 --> 00:17:25,161
لكنك جربت الخدع الكبرى

190
00:17:25,284 --> 00:17:29,484
وأخبرتني أنها للمدللين وللمختالين فقط

191
00:17:31,644 --> 00:17:36,294
اللعنة , لم أشارك بخدعة كبيره قط , لقد كنت هناك وتعلمت القليل .

192
00:17:38,838 --> 00:17:41,938
لن يثق الأثرياء بزنجي جائع كفاية ليخدعـهم

193
00:17:43,061 --> 00:17:44,311
لكن صـدقـني

194
00:17:45,095 --> 00:17:47,645
لقد كنت أبحث عن هذ الامر طوال حياتي يا جوني

195
00:17:47,910 --> 00:17:50,160
والآن لدي الفرصة لإنسحب وأنا متقـدم

196
00:17:51,246 --> 00:17:54,046
هيا , ماذا ستفعل بنفسك ؟

197
00:17:54,375 --> 00:17:57,425
لدي شقيق في كنساس لديه شركة شحن

198
00:17:57,920 --> 00:17:59,920
أستطيع مشاركته

199
00:18:00,683 --> 00:18:03,933
أنه ليس مثير لكنه تقريباً قانوني

200
00:18:07,095 --> 00:18:09,945
لدي صديق قديم في شيكاغو أسمه هنري غندروف

201
00:18:10,536 --> 00:18:14,586
أريدك أن تبحث عنه, أنه أفضل رجل حي بهذا الأمر

202
00:18:15,176 --> 00:18:17,976
- سيعلمك كل ما تحتاج أن تتعلمه
- تباً لذلك

203
00:18:19,868 --> 00:18:21,268
أريد أن أعمل معك لوثر

204
00:18:21,849 --> 00:18:23,999
أنا منسحب يا جوني

205
00:18:30,087 --> 00:18:33,037
بالتأكيد , أذا كان هذا ما تريده

206
00:18:34,935 --> 00:18:36,835
أنه ما أريده

207
00:18:39,992 --> 00:18:43,142
ما رأيك بهذا يا كولمان , بعد خمس سنوات ؟

208
00:18:44,163 --> 00:18:47,363
- لقد كان يعلم بإنه يعيقك
- نعم , ولكن نحن شركاء

209
00:18:47,552 --> 00:18:50,152
لولا لوثر لكنت ما الان احاول ان اكسب المال عن طريق لعب البينبول

210
00:18:50,263 --> 00:18:51,813
لا أحتاج إلى أكثر مما لدي

211
00:18:51,983 --> 00:18:55,033
لن يبقى لديك شيء إن لم تتخلى عن العاب الحظ

212
00:18:55,320 --> 00:18:58,170
- هناك كساد أقتصادي
- هناك دوماً كساد أقتصادي

213
00:18:58,291 --> 00:19:00,541
لو أنك توفر , لما كنت تحتاج إلى الاحتيال كثيراً

214
00:19:00,794 --> 00:19:03,644
- أحب الأحتيال
- كان بأمكانك شراء بعض الأشياء

215
00:19:03,870 --> 00:19:05,320
- مثل ماذا ؟
- ملابس جديدة , سيارة

216
00:19:05,382 --> 00:19:07,582
لدي ملابس , ولا أجيد القيادة

217
00:19:07,728 --> 00:19:09,428
- ماذا لديك غير هذا يا اري
- أنس الأمر

218
00:19:12,420 --> 00:19:14,870
هوكر أيها اللعين توقف

219
00:19:18,467 --> 00:19:19,917
اهلاً سنايدر

220
00:19:20,188 --> 00:19:23,538
ماذا هناك , هل العمل قليل لديكم في قسم الاحتيالات ؟

221
00:19:23,785 --> 00:19:25,135
هل فقد أحدهم حجر دومنو

222
00:19:25,245 --> 00:19:27,945
لقد سرقت مالاً من شخص خطير , وأنت بحاجة صديق

223
00:19:28,373 --> 00:19:30,423
جد لنفسك سارق متاجر ليدفع لك

224
00:19:35,255 --> 00:19:38,855
أنت تتحدث مع الشخص الخطا يا صديقي
لقد كنت مصاباً بالبرد طوال اليوم

225
00:19:39,269 --> 00:19:41,569
- يمكنك مراقبة مرحاضي للتأكد
- أستمر بالكلام

226
00:19:55,952 --> 00:19:58,302
سأخبرك عما فعلته أيها الذكي

227
00:19:58,767 --> 00:20:02,317
لقد سرقت شخصاً يحمل الكثير في الشارع 47 مقابل مكسيز

228
00:20:02,677 --> 00:20:06,577
قمت أنت وكولمان بتبديل المال وأرسلتماه إلى سيارة اجرة

229
00:20:07,734 --> 00:20:11,534
لو لم يكن ساعياً لدى دويل لونيغان لكان الأمر مثالياً

230
00:20:12,687 --> 00:20:14,237
أنت مجنون

231
00:20:16,597 --> 00:20:19,147
لست غبياً كفاية لآسرق من العصابات

232
00:20:19,256 --> 00:20:23,106
لم تتعمد ذلك ربما , لكن هذا الامر لا يهم لونيغان

233
00:20:24,000 --> 00:20:26,550
- سيسحقك كالذبابة
- حسناً سأقوم

234
00:20:28,432 --> 00:20:30,182
بمعالجة الأمر عن طريق شخص

235
00:20:30,361 --> 00:20:33,011
لن يساعدك أحد إن صدرت أوامر لقتلك

236
00:20:34,688 --> 00:20:37,838
الان , أنا أعتقد ان حصتك كانت ثلاثة الالف

237
00:20:38,650 --> 00:20:41,850
- اريد الفان مهما كان الامر
- حصتي كانت الف فقط

238
00:20:42,039 --> 00:20:44,789
حسناً يجب عليك أن تحصل على الف اخر من اي مكان

239
00:20:56,376 --> 00:20:57,776
حسناً

240
00:21:10,139 --> 00:21:12,589
أنت ذكي يا هوكر

241
00:21:13,685 --> 00:21:16,135
لا داعي لتعرض نفسك للموت مقابل الفين

242
00:21:24,685 --> 00:21:27,085
استرخ يا اري , سارسل لك الفاتورة

243
00:21:37,093 --> 00:21:39,393
- لقد ظننت بإنك خسرت كل مالك
- نعم فعلت

244
00:21:41,159 --> 00:21:44,809
لقد اعطيته مالاً مزوراً سيكتشفون الامر عند اول محل يستخدمون فيه المال

245
00:21:45,069 --> 00:21:47,219
هل أنت مجنون , تعطيه مالاً مزور

246
00:21:50,387 --> 00:21:52,287
أنتظر , إلى أين أنت ذاهب ؟

247
00:22:13,483 --> 00:22:16,433
ماذا ستفعل , لو وضع سنايدر أمر بقتلك ؟

248
00:22:16,715 --> 00:22:19,365
- أنت تنتحر يا فتى
- يا آلهي ما الفرق

249
00:22:19,478 --> 00:22:23,378
أن علم سنايدر بأمرنا فالجميع يعلم أيضاً
أنه لا يعلم اي شيء أولاً

250
00:22:24,014 --> 00:22:26,964
أستمع لي , لا تعد لشقتك الليلة

251
00:22:27,194 --> 00:22:30,344
لا تذهب لأي مكان تذهب إليه بالعادة , هل تسمعني ؟

252
00:22:30,791 --> 00:22:32,991
اللعنة , لا أحد يجيب في منزل لوثر

253
00:22:33,607 --> 00:22:36,057
أنظر , يجب عليك أن تخرج من البلدة أو شيء كهذا

254
00:22:38,403 --> 00:22:40,403
يا سيدة دعيني

255
00:22:40,853 --> 00:22:44,603
- يا سيدة يا سيدة
- أريد مالي الذي وضعته بالهاتف

256
00:22:50,707 --> 00:22:53,357
لا يا سيدي , لم يفعل هذا أحد من هنا

257
00:22:54,252 --> 00:22:55,952
شمال برينت 1521

258
00:23:14,324 --> 00:23:16,624
- هل مات ؟
- لا أعلم , لقد كان هناك عراك كبير

259
00:23:16,878 --> 00:23:19,528
لا أعرف , لا بد وأن أحد ما دفعه

260
00:23:24,646 --> 00:23:26,196
- يا للمسيح
- لوثر

261
00:23:27,201 --> 00:23:28,651
- لوثر
- يا آلهي

262
00:23:29,390 --> 00:23:31,940
يا آلهي لا

263
00:23:32,258 --> 00:23:34,758
لوثر

264
00:23:35,177 --> 00:23:36,327
ماذا حدث ؟

265
00:23:36,481 --> 00:23:39,381
من قد يفعل أمراً مماثلاً بك يا لوثر

266
00:23:43,363 --> 00:23:45,913
- لوثر
- هيا هيا لنذهب

267
00:23:47,116 --> 00:23:50,216
هيا , اذا قبض عليك سنايدر هنا , ستموت
- قل شيئاً يا لوثر

268
00:23:54,259 --> 00:23:56,359
اخرج من هنا , ابتعد

269
00:23:56,553 --> 00:23:58,353
ساعدني , ساعدني

270
00:24:46,867 --> 00:24:47,917
لو سمحتِ

271
00:24:48,431 --> 00:24:50,281
انا أبحث عن شخص يدعى
هنري غندورف

272
00:24:50,464 --> 00:24:52,364
- هل تعرفيه ؟
- لا

273
00:24:58,440 --> 00:24:59,240
هل أنت متاكدة ؟

274
00:24:59,952 --> 00:25:01,352
أرحل

275
00:25:01,673 --> 00:25:03,023
لوثر كولمن أرسلني

276
00:25:06,678 --> 00:25:08,478
- هل أنت " هوكر
- نعم

277
00:25:11,057 --> 00:25:12,757
لما لم تقل من قبل ؟

278
00:25:14,758 --> 00:25:16,858
لقد سمعنا عن ما حصل لـ" لوثر" بالأمس

279
00:25:17,469 --> 00:25:18,469
تعال

280
00:25:25,655 --> 00:25:27,955
ظننت أنك شرطي أو ماشابه

281
00:25:29,460 --> 00:25:30,910
أنها الغرفة التي بالخلف

282
00:25:31,077 --> 00:25:33,477
لكنه لم يتوقع مجيئك بهذه السرعة

283
00:25:34,882 --> 00:25:36,032
شكراً

284
00:26:42,657 --> 00:26:44,657
هنري غندروف العظيم

285
00:26:46,619 --> 00:26:47,569
أغلقها

286
00:26:52,093 --> 00:26:53,543
هل أنت صاح ؟

287
00:26:54,283 --> 00:26:55,983
أغلقها , ارجوك

288
00:27:13,260 --> 00:27:15,660
سرني لقاءك يا فتى
أنت مزعج جداً

289
00:27:16,962 --> 00:27:19,462
قال " لوثر " إنه يمكنني
أن أتعلم منك شيئاً

290
00:27:20,455 --> 00:27:21,905
أنا أعرف مسبقاً كيف أشرب

291
00:27:24,469 --> 00:27:26,319
آسف بشأن لوثر

292
00:27:26,763 --> 00:27:29,513
أفضل محتال شوارع رأيته في حياتي

293
00:27:32,758 --> 00:27:34,958
قال إنك شخص مهم , ماذا حصل ؟

294
00:27:39,640 --> 00:27:42,590
احتلت على سيناتور في فلوريدا
بصفقة اسهم

295
00:27:43,081 --> 00:27:46,531
إنه مخبول حقاً
لقد ظن أنه سيستولي على جنرال إلكتريك

296
00:27:46,939 --> 00:27:49,939
لكن مغنية جعلته ينتبه للأمر
وأطلق عملاء الفدراليين خلفي

297
00:27:51,162 --> 00:27:52,812
تعني أنك أفسدت الأمر

298
00:27:53,664 --> 00:27:55,914
لم يخبرني " لوثر " بأنك ثرثار

299
00:27:56,167 --> 00:27:58,817
ولم يخبرني بأنك فاشل أيضاً

300
00:28:07,793 --> 00:28:10,243
هل قمت بأي عملية كبرى منذ تلك الحادثة ؟

301
00:28:11,546 --> 00:28:15,796
كنت فاراً من رجال الشرطة
احاول ان اسبقهم بخطوة

302
00:28:16,551 --> 00:28:19,451
لكنت كذلك
لو أن بيلي لم تسمح لي بالأقامة هنا

303
00:28:22,964 --> 00:28:25,814
لا تخدع نفسك يا فتى
ما زلت أتقن ذلك

304
00:28:32,869 --> 00:28:36,719
هل ستبقى للأفطار أم أنك تعرف مسبقاً كيف تأكل

305
00:28:37,561 --> 00:28:39,311
تناولت شيئاً في الطريق

306
00:28:44,235 --> 00:28:45,635
هل يلاحقك " لونيغان " ايضاً ؟

307
00:28:46,685 --> 00:28:49,085
لا أعرف , لم أرى أحداً

308
00:28:49,552 --> 00:28:51,402
لا ترى أحداً ابداً يا فتى

309
00:29:05,870 --> 00:29:07,020
دويل

310
00:29:07,852 --> 00:29:09,052
نعم

311
00:29:11,970 --> 00:29:13,820
لقد تكلمنا مع شيكاغو للتو

312
00:29:14,108 --> 00:29:16,758
لقد تمكنو من أحد السارقين ليلة امس
كان زنجياً

313
00:29:18,070 --> 00:29:21,520
- ماذا عن الآخر ؟
- لا يزالو يبحثون عنه ؟

314
00:29:22,971 --> 00:29:26,071
- من أوكل " كومبز " بهذه المهمة ؟
- اوكل رايلي وكول

315
00:29:26,464 --> 00:29:29,814
لقد راقبا منزل الرجل الآخر ليلة امس
لكنه لم يظهر

316
00:29:29,957 --> 00:29:32,157
يتصوران بأنه هرب من البلدة

317
00:29:32,563 --> 00:29:34,213
هل تريد أن نستمر في البحث عنه ؟

318
00:29:35,639 --> 00:29:37,789
هل ترى الرجل في الكنزة الحمراء هنا ؟

319
00:29:38,559 --> 00:29:39,809
أسمه داني مكاي

320
00:29:39,966 --> 00:29:43,616
يقوم ببعض أعمال الحماية لدى كارنولي
وينتظر أمر أفضل

321
00:29:44,815 --> 00:29:47,465
أنا وداني نعرف بعضناً منذ كنا في السادسة

322
00:29:50,185 --> 00:29:52,785
انظر جيداً لذاك الوجه يا فلويد

323
00:29:53,730 --> 00:29:57,130
لانه أن أكتشف يوماً
أن لصاً حقيراً تغلب علي

324
00:29:57,640 --> 00:29:59,640
سأضطر إلى قتله وقتل أي

325
00:29:59,882 --> 00:30:02,532
عضو عصابات يحاول السيطرة على عملياتي
في شيكاغو

326
00:30:05,199 --> 00:30:07,099
- هل تفهم ؟
- نعم سيدي

327
00:30:09,162 --> 00:30:10,462
أحسنت

328
00:30:14,375 --> 00:30:16,875
هل تشعر بتحسن هذا الصباح يا هنري

329
00:30:17,555 --> 00:30:18,455
أجل بخير

330
00:30:18,807 --> 00:30:21,157
هل يمكنك أن تفتح المكان قبل الموعد اليوم ؟

331
00:30:21,361 --> 00:30:23,361
لدينا بعض الأعمال قبل الموعد

332
00:30:23,864 --> 00:30:26,264
- بالتأكيد
- وتفقد المعدات الرئيسية أرجوك

333
00:30:26,575 --> 00:30:30,275
لعبة رجل الحرب بدات بالاهتزاز امس
وأسقطت ولد على راسه

334
00:30:33,248 --> 00:30:36,948
ان " بيلي " كونتيسة صغيره عظيمة
وتدير منزلاً مميزاً بالأعلى

335
00:30:37,158 --> 00:30:39,458
هل تخطط بقضاء بقية حياتك هنا ؟

336
00:30:39,869 --> 00:30:41,819
يمكن أن أكون بوضع اسوا من هذا بكثير

337
00:30:47,428 --> 00:30:50,078
اسمع يا " غندروف هل سأتعلم
القيام بخدع كبيره أو لا

338
00:30:50,348 --> 00:30:53,248
- لم العجلة ؟
- أريد الايقاع بـ " لونيغان

339
00:30:54,049 --> 00:30:55,899
هل تعرف عن الرجل أي شيء ؟

340
00:30:56,083 --> 00:30:58,883
نعم لقد قتل لوثر
هل هناك امر آخر علي معرفته

341
00:31:06,770 --> 00:31:08,120
حسناً

342
00:31:08,856 --> 00:31:12,706
يدير مراكز مراهنات في الجانب الجنوبي
ومصنع تعليب لحوم وبضعة بنوك

343
00:31:13,079 --> 00:31:15,779
أجل , ونصف السياسيين في نيويورك وشيكاغو

344
00:31:16,050 --> 00:31:18,950
لن يتمكن أي مبلغ في العالم
من تهدئته إن أمر بقتلك

345
00:31:19,178 --> 00:31:20,678
- سأنال منه بأي حال
- لماذا ؟

346
00:31:21,368 --> 00:31:23,868
لأنني لا أعرف ما يكفي عن القتل لأقتله

347
00:31:42,482 --> 00:31:44,082
كما تعلم , لن يمكنك أن تفعل هذا بمفردك

348
00:31:44,307 --> 00:31:46,557
يتطلب الأمر مجموعة من أمثالك
ومايكفي من المال لإعطائهم مظهراً جيدا

349
00:31:46,757 --> 00:31:49,057
- أعرف الكثيرين
- الامر ليس كخداع المشردين الثملين

350
00:31:49,312 --> 00:31:51,012
- لا يمكنك ان
- لم أخدع مشردين قط

351
00:31:51,137 --> 00:31:53,287
يجب أن تستمر في خداعه
حتى بعد أن تأخذ ماله

352
00:31:53,483 --> 00:31:55,983
- لا يمكنك ان تدعه يعرف أنك خدعته
- أنت تخافه

353
00:31:56,402 --> 00:31:58,652
إلى أقصى حد يا فتى

354
00:31:59,165 --> 00:32:00,965
تتكلم عن رجل

355
00:32:01,146 --> 00:32:04,146
قد يقتل لصاً بسبب مبلغ من المال
لن يكفيه ليومين

356
00:32:06,464 --> 00:32:08,164
ستسعى للنيل منه

357
00:32:11,156 --> 00:32:14,206
لا أريد فحسب من شخص متحمس يسعى للانتقام
أن يعود في منتصف الطريق

358
00:32:14,493 --> 00:32:17,043
قائلاً "هذا ليس كافياً
لأن هذا كل ما سنحصل عليه

359
00:32:22,626 --> 00:32:24,276
هل يمكنك جمع مجموعة أشخاص ؟

360
00:32:24,451 --> 00:32:27,651
بعد ما حصل لـ " لوثر
لا أستطيع أن اجمع اكثر من 200 أو 300 رجل

361
00:32:32,948 --> 00:32:36,248
قال " لوثر " إنك تتعلم بسرعة
آمل بأنه محق

362
00:35:08,257 --> 00:35:10,507
يحصل " لونيغان " على معظم دخله
من ألعاب القمار

363
00:35:10,759 --> 00:35:13,709
رغم أنه كان يستثمر المزيد من المال
في مصرف التوفير والادخار خاصته

364
00:35:13,940 --> 00:35:15,790
- هل تظن أنه ينسحب من النشاطات غير الشرعية
- لا

365
00:35:15,921 --> 00:35:17,871
يملك معظم الاسهم , وذلك عمل تبادلي

366
00:35:18,058 --> 00:35:21,108
توقعي أنه يحاول أن يبني لنفسه صورة محترمة فحسب

367
00:35:21,343 --> 00:35:22,593
أتى من فايف بيونتز

368
00:35:22,750 --> 00:35:25,550
لكنه يخبر الجميع أنه ولد في
فورست هيلز

369
00:35:25,774 --> 00:35:27,324
لكنه يعرف السوق

370
00:35:27,390 --> 00:35:29,790
لا أظن أنه يمكننا خداعه في صفقة أسهم

371
00:35:30,466 --> 00:35:31,616
تويست ماذا عن العاب القمار ؟

372
00:35:31,665 --> 00:35:35,615
يقول المخبرون إنه يمارس نشاط ألعاب قمار
في الشارع 14 ويديره رجل يدعى كومبز

373
00:35:36,149 --> 00:35:38,949
لونيغان يأتي كل ثلاثة أسابيع لتفقد العمل

374
00:35:39,173 --> 00:35:42,323
لكنه يبقى بعيداً عن الأمور اليومية
في حال تعرض لغارة

375
00:35:42,457 --> 00:35:45,407
هذان مطاردي كومبز المفضلين
رايلي و كول

376
00:35:45,690 --> 00:35:46,790
هل سبق ورأيتهما ؟

377
00:35:49,973 --> 00:35:52,323
- لا
- إنهما من قتلا لوثر

378
00:35:53,258 --> 00:35:55,158
كما أنهما قتلا الساعي الذي خدعتماه

379
00:35:55,447 --> 00:35:59,397
رجل يدعى " ماتولا " وجد
في زقاق وسكين في عينه

380
00:36:00,661 --> 00:36:03,311
لونيغان قتل سبعة أو ثمانية اشخاص
خلال صعوده إلى القمة

381
00:36:03,528 --> 00:36:07,878
اسلوبه , هو التقرب من رئيس عصابة وتعلم عملياته
ثم الانقلاب عليه

382
00:36:08,481 --> 00:36:10,731
فعل ذلك بـ " غورمن " أو أودنال
وبوكالمان

383
00:36:11,505 --> 00:36:14,605
وسلب " شاركي " نشاطه بالقمار
وكل الاربعة ميتين

384
00:36:15,675 --> 00:36:17,625
أنه حقود جداً يا هنري

385
00:36:17,761 --> 00:36:21,511
يقتل ليرضي غروره
ليس من المنطقي أن يدع " هوكر " يفلت منه

386
00:36:22,818 --> 00:36:25,168
إن رأيت أي شيء يا فتى , أخبرنا بذلك

387
00:36:25,581 --> 00:36:28,631
إن شكو في أمرك يا فتى
سيتوجب علينا إيقاف العملية , هل فهمت

388
00:36:29,282 --> 00:36:32,532
أجل , هل أنت واثق أنه
سيكون أحد هذين الرجلين ؟

389
00:36:32,775 --> 00:36:35,675
كلا , إنهما الوحيدان اللذان نعرف بأمرهما

390
00:36:47,634 --> 00:36:49,284
الـوقـت

391
00:36:59,833 --> 00:37:02,733
أعطني خمس زجاجات جعة آخرى يا داني

392
00:37:11,824 --> 00:37:14,024
- هل أنتِ المالكة ؟
- هذا صحيح

393
00:37:14,796 --> 00:37:15,996
الملازم " سنايدر " مكافحة الاحتيال

394
00:37:17,038 --> 00:37:20,538
هذه شارة منطقة جولييت يا سنايدر
لا صلاحية لك هنا

395
00:37:21,365 --> 00:37:23,465
أبحث عن رجل فار بسبب عملية تزوير ؟

396
00:37:23,659 --> 00:37:25,659
- ظننت بأنه قد يأتي إلى هنا
- لا أظن ذلك

397
00:37:25,900 --> 00:37:28,350
أعرف الجميع في المكان
وأقوم بطرد الفارين دائماً

398
00:37:28,559 --> 00:37:30,359
هل تمانعين إن القيت نظرة في المكان ؟

399
00:37:30,540 --> 00:37:34,140
كلا لكنك مرحب بتناول مشروب مجاني
قبل ذهابك

400
00:37:41,437 --> 00:37:43,287
لا أحتاج إلى موافقتك حقاً

401
00:37:48,058 --> 00:37:49,908
لا أعرف ما أفعله بهذا الرجل يا هنري

402
00:37:50,039 --> 00:37:53,589
إنه آيرلندي لا يشرب ولا يدخن
ولا يطارد النساء

403
00:37:53,845 --> 00:37:55,845
أنه فارس مهم في فرسان كولومبوس

404
00:37:56,086 --> 00:37:57,386
ولا يذهب الا للعب الـ فارو

405
00:37:57,598 --> 00:38:00,548
يلعب أحياناً 15 أو 20 ساعة
في المرة الواحدة , هو ضد الكازينو

406
00:38:00,778 --> 00:38:02,778
- الروليت , أم لعبة النردين ؟
- لا يلعبهما إطلاقاً

407
00:38:03,229 --> 00:38:06,779
يقول مدير الصالة في غليمان
إنه لا يلعب أبداً شيئاً لا يفوز به

408
00:38:07,139 --> 00:38:07,989
الرياضة ؟

409
00:38:08,129 --> 00:38:12,179
يحب أن يشاهد أحياناً برفقة المصارعين
لكنه لا يحضر المباريات أو يراهن عليها

410
00:38:12,561 --> 00:38:15,361
يا آلهي
هل يفعل أي شيء عندما لا يكون بمفرده

411
00:38:15,845 --> 00:38:17,495
البوكر فقـط

412
00:38:19,078 --> 00:38:20,978
كما أنه يغـش

413
00:38:21,997 --> 00:38:23,897
وهو بارع جداً في الغـش

414
00:38:30,547 --> 00:38:31,347
أين يلعـب ؟

415
00:38:31,433 --> 00:38:34,433
يقول الحمالون: أنه يدير لعبة
فاسدة على سانتشوري ليميتد

416
00:38:34,614 --> 00:38:38,364
حين يأتي إلى هنا من نيويورك
الحد الأدنى 100 دولار في لعبة بوكر

417
00:38:38,837 --> 00:38:41,537
ويركب الكثير من الأثرياء ذلك القطار
للعب معه فحسب

418
00:38:42,694 --> 00:38:44,394
يبدو هذا جيداً يا جاي جاي

419
00:38:50,567 --> 00:38:52,117
في أي أتجاه اجد الغرف ؟

420
00:38:52,548 --> 00:38:54,398
من أخبرك بأن هذا الرجل هنا ؟

421
00:38:54,529 --> 00:38:57,029
لا أحد , أعرف فحسب نوع النساء المفضلات لديه

422
00:38:57,396 --> 00:38:59,646
وسأتفقد كل الأماكن حتى أجده

423
00:38:59,847 --> 00:39:02,147
ربما أستطيع المساعدة لو اطلعتني على اسمه

424
00:39:02,662 --> 00:39:05,412
أشك في ذلك , أين هي الغرف ؟

425
00:39:06,259 --> 00:39:09,609
هناك , لكن ما كنت لأدخل لو كنت مكانك

426
00:39:09,961 --> 00:39:13,611
- ماذا ستفعلين ؟ تتصلين بالشرطة ؟
- ليس علي ذلك

427
00:39:14,340 --> 00:39:17,790
ستجد قائد الشرطة في أول الممر

428
00:39:27,739 --> 00:39:30,439
يجب أن ننفذ الأمر هنا
الدوق الكبير أمر بسيط جداً

429
00:39:30,658 --> 00:39:33,258
في هذه الحالة , سنحتاج إلى خطة
لا يمكن له بواسطتها أن يعرف ما أصابه

430
00:39:33,369 --> 00:39:35,569
أظن أنه علينا خداعه عند دفع الارباح

431
00:39:35,715 --> 00:39:38,615
هذا افضل ما يمكننا فعله
ولم ينتشر الخبر في الصحف بعد

432
00:39:38,843 --> 00:39:42,343
لونيغان لاعب سريع يا " جاي جاي " لن يقبع
بلا حراك لأجل لعبة عادية

433
00:39:42,545 --> 00:39:45,545
أين يتركنا ذلك أذاً
لا نستطيع خداع مصرفي بالأرباح

434
00:39:46,768 --> 00:39:47,818
سنستعمل التلغراف

435
00:39:48,488 --> 00:39:50,938
لا أعرف أي لاعب بوكر
لا يحب الرهان على الخيول

436
00:39:51,147 --> 00:39:54,497
- لم يعد التلغراف مستخدماً منذ 10 سنوات
- لهذا السبب لن يعرف ذلك

437
00:39:54,796 --> 00:39:56,496
أنا لست متأكداً إنني أعرف ذلك

438
00:39:56,778 --> 00:39:58,778
سنحتاج إلى اثنين منا في الداخل

439
00:39:59,541 --> 00:40:01,491
هل هناك اعتراض على " هوكر " كرجل ثانٍ

440
00:40:05,745 --> 00:40:09,695
حسناً , سنرمي الطعم لـ " لونيغان " في
القطار ونحتال عليه هنا

441
00:40:09,968 --> 00:40:11,868
جاي جاي هل تظن أنني أستطيع المشاركة بلعبة البوكر تلك ؟

442
00:40:12,105 --> 00:40:14,555
ليس عليك سوى الظهور كأحمق وبمبلغ كبير من المال

443
00:40:14,712 --> 00:40:15,812
كما أن علي الفوز أيضاً

444
00:40:17,058 --> 00:40:20,358
بالمناسبة , هل كان احدكم يستخدم مالاً
مزوراً بالفترة الاخيرة ؟

445
00:40:25,451 --> 00:40:28,151
إن جاء مجدداً
قومي بإلهائه حتى اراه

446
00:40:41,665 --> 00:40:44,665
كان رجل يدعى " ستينر " يملك المكان
حتى ستة أشهر مضت

447
00:40:44,845 --> 00:40:46,645
لكنه اضطر للتخلي عنه

448
00:40:47,765 --> 00:40:51,065
لا يبدو بحال جيدة الآن
لكن ربما يمكنكم ترتيبه بعض الشيء

449
00:40:51,362 --> 00:40:54,512
انتبها لخطواتكما حين تدخلان
ثمة حفرة إلى اليسار

450
00:41:09,818 --> 00:41:12,368
- كيف يبدو يا إيدي
- لا بأس به كيد

451
00:41:12,633 --> 00:41:15,383
- إنه كبير كفاية وبعيد عن الشارع
- لا أعلم

452
00:41:15,553 --> 00:41:19,203
حصل كل شيء بسرعة كبيرة , لا اعتقد بأننا
سنجهزه قبل السبت

453
00:41:19,567 --> 00:41:23,517
علينا ذلك سيأتي " غندروف " من نيويورك على متن القطار سانتشوري

454
00:41:23,842 --> 00:41:27,142
سنأخذه , هل تدير المبنى في آخر الزقاق ؟

455
00:41:27,335 --> 00:41:30,085
- منذ 15 سنة
- احتاج الى الغرفة العلوية المواجهة للشارع

456
00:41:30,359 --> 00:41:32,459
- كم أجرها بالأسبوع ؟
- أوجرها فقط بالشهر

457
00:41:32,653 --> 00:41:34,303
مئتان وخمسين للغرفتين

458
00:41:35,729 --> 00:41:39,279
- أنها المرة الاخرى التي اتوقع رؤيتك بها
- لم أسمع بالمكان على الاطلاق

459
00:41:39,535 --> 00:41:41,885
مضى زمن طويل
منذ زودت مكاناً بمعدات التلغراف

460
00:41:42,246 --> 00:41:44,096
لم تعد الكثير من العصابات تعتمد عليه هذه الايام

461
00:41:44,435 --> 00:41:46,735
لا نحتاج سوى إلى تنفيذ
حيلة وكيل المراهنات المزيف

462
00:41:47,250 --> 00:41:50,500
حسناً , ٍاؤجركما كل شيء لدى
بالمستودع بآلفي دولار

463
00:41:50,743 --> 00:41:54,693
يشمل هذا , الهواتف , والأقفاص
والألواح السوداء وجهاز البرق

464
00:41:55,071 --> 00:41:58,021
إن رغبتما بـ منضدة ومشرب
فسيكلفكما هذا ألفاً اضافية

465
00:41:58,511 --> 00:42:01,611
- هذا مكلف جداً يا بيني
- ما زال " غندروف " كطلوباً

466
00:42:01,848 --> 00:42:04,798
- ماذا سأفعل أن تعرض للاذى
- بيني أعطنا ما تستطيعه فحسب

467
00:42:05,080 --> 00:42:06,080
سنرسل شاحنة

468
00:42:06,280 --> 00:42:08,830
كيف تريد ذلك , مبلغاً ثابتاً
أم نسبة ؟

469
00:42:09,043 --> 00:42:11,243
- من الضحية ؟
- دويل لونيغان

470
00:42:15,351 --> 00:42:16,801
مبلغاً ثابتاً

471
00:42:32,347 --> 00:42:34,847
الرجل ذو القبعة السوداء الذي يعرج

472
00:42:44,390 --> 00:42:46,340
ليس قوياً بقدر ما يظن

473
00:42:46,840 --> 00:42:48,490
ونحن أيضاً

474
00:42:53,044 --> 00:42:54,644
- سيد شو ؟
- هذا صحيح

475
00:42:54,869 --> 00:42:56,119
أردت رؤيتي

476
00:42:56,224 --> 00:42:59,424
سمعت أن ثمة لعبة بوكر ودية
على هذا القطار , هل تعرف عنها شيئاً

477
00:42:59,665 --> 00:43:01,115
- قليلاً
- شكراً يا سيدي

478
00:43:01,229 --> 00:43:03,579
- هل يمكنك إشراكي في اللعبة ؟
- لا أعلم

479
00:43:03,784 --> 00:43:05,484
هناك بالعادة قائمة انتظار

480
00:43:10,040 --> 00:43:12,240
ستكون البديل الاول عليها يا سيدي

481
00:43:18,069 --> 00:43:19,719
سا ارى ما يمكنني فعله

482
00:43:24,168 --> 00:43:25,018
مرحباً يا توست

483
00:43:25,159 --> 00:43:28,109
- كيف حالكم يا فتيان ؟
- كيف حالك يا تويست ؟

484
00:43:28,548 --> 00:43:32,198
كيف حالك , أنك تبدو كمليونير , سعيد لرؤيتك

485
00:43:32,406 --> 00:43:34,956
كيف حالك أيها اللعين

486
00:43:35,377 --> 00:43:38,127
رايت كيد في دنفر ويرسل تحياته

487
00:43:38,401 --> 00:43:40,451
جوينر هل ما زلت تعمل على تلك الاشكال ؟

488
00:43:40,643 --> 00:43:42,493
أي رقم تريده يا تويست

489
00:43:42,624 --> 00:43:45,274
- تسرني رؤيتك مجدداً
- حسناً يا لاسي , تسرني رؤيتك

490
00:43:45,491 --> 00:43:47,541
- تسعدني رؤيتك
- كيف حالك يا " دوكي

491
00:43:47,733 --> 00:43:48,583
هيا ادخل

492
00:43:48,724 --> 00:43:51,424
- متى عدت إلى البلدة
- منذ يومين

493
00:43:51,695 --> 00:43:53,695
سمعت بما حصل لـ " لوثر " أليس كذلك

494
00:43:53,833 --> 00:43:56,633
أجل , الشباب يجمعون المال
لـ " آلفا " والاولاد

495
00:43:56,805 --> 00:44:00,505
- لم ارى الرجال غاضبين إلى هذا الحد من قبل
- لا تقلق لهذا يا دوكي

496
00:44:01,027 --> 00:44:03,427
سنفعل شيئاً نحن أيضاً

497
00:44:03,791 --> 00:44:07,691
غندروف يجهز مركز تلغراف للمراهنة في الجانب الشمالي
سأحتاج إلى 20 رجالاً للمشاركة حالاً

498
00:44:08,118 --> 00:44:11,218
لديك الكثير من المواهب في الخارج الليلة
اختر من تريد يا لايس

499
00:44:11,767 --> 00:44:14,617
هذه عملية صعبة يا ديوكي
يجب أن يملكو ما يلزم

500
00:44:15,208 --> 00:44:18,508
اجلب لي الورقة لنرى من في البلدة

501
00:44:19,170 --> 00:44:21,270
باتي , اعطني الورقة

502
00:44:21,360 --> 00:44:22,610
بالطبع

503
00:44:39,138 --> 00:44:40,938
غندروف مشترك

504
00:44:50,138 --> 00:44:51,938
تويست هل تعرف هذا الشخص ؟

505
00:44:56,551 --> 00:44:58,251
لا , لم اره من قبل

506
00:44:58,845 --> 00:45:00,045
مع هذا فأنه قذر

507
00:45:10,262 --> 00:45:12,162
مرحباً يا سنايدر

508
00:45:12,347 --> 00:45:14,847
- ماذا تفعل هنا ؟
- أنا في أجازة

509
00:45:15,528 --> 00:45:17,578
هل رأيت صديقك مؤخراً ؟

510
00:45:18,030 --> 00:45:21,780
لا لا لقد تخلى عن كل شيء
وسجل في كلية المحققين

511
00:45:30,594 --> 00:45:31,994
إن رأيته

512
00:45:32,263 --> 00:45:34,913
قل له أن عليه أن يدفع قبل أن أصل إليه

513
00:45:45,766 --> 00:45:47,466
هذا اللعين

514
00:45:50,666 --> 00:45:52,066
شكراً لايسي

515
00:45:52,334 --> 00:45:53,984
لنرى ما لدينا هن ا

516
00:45:54,524 --> 00:45:56,874
هورس فايس لي , وسليم ميلر

517
00:45:57,027 --> 00:46:00,577
سوتيكاس مورفي وبيغ الاباما هنا من نيو اولينز

518
00:46:01,302 --> 00:46:03,852
كرين جونزي , وذا بون كيد من دنفر

519
00:46:04,065 --> 00:46:07,365
ديبي بورك , لايهماوس تشابي
من نيويورك

520
00:46:08,444 --> 00:46:11,994
هؤلاء مع الرجال في الخارج عددهم نحو الثلاثين
لتختار منهم

521
00:46:12,250 --> 00:46:13,550
جيد يا ديوكي

522
00:46:13,762 --> 00:46:16,312
أرسلهم إلى صالة بيليارد
ستانر القديمة قبل السادسة

523
00:46:16,577 --> 00:46:19,727
- سنتمرن على عملية خداع الليلة
- حسناً يا تويست , لكن

524
00:46:21,061 --> 00:46:24,411
لكن إن أنكشفت المسألة
تذكر أنه لا يمكنني مساعدتكم لدى الشرطة

525
00:46:24,918 --> 00:46:26,068
غندروف مطلوب من المباحث الفيدالرية

526
00:46:26,222 --> 00:46:28,572
دوكي , اذا أنكشغت المسالة

527
00:46:28,933 --> 00:46:31,433
سيكون العملاء الفدراليون آخر مشاكلنا

528
00:46:47,962 --> 00:46:49,012
نعم

529
00:46:52,393 --> 00:46:54,443
- هل انضممت
- نعم أظن ذلك

530
00:46:54,635 --> 00:46:57,235
اعطيت مفتش التذاكر رشوة
هل وجدت مجموعة ورق اللعب ؟

531
00:46:57,398 --> 00:47:00,148
يلعب عادة بورق تالي هو فان أو تالي هو سيركل

532
00:47:00,370 --> 00:47:01,770
جلبت لك واحده من كل نوع

533
00:47:01,934 --> 00:47:04,934
يحب الغش بالتسعة و وبالثمانية ؟

534
00:47:05,844 --> 00:47:07,844
عمل جيد يا " جاي جاي

535
00:47:32,224 --> 00:47:34,174
- أنا آسفة
- لا داعي للاعتذار يا سيدتي

536
00:48:27,539 --> 00:48:29,989
لقد سلبته بسهولة , لم يشعر بفقدانها

537
00:48:31,657 --> 00:48:34,407
يا آلهي وكانه يتوقع ليلة كبيرة

538
00:48:34,629 --> 00:48:36,579
لا بد وانه هنا 15 أو 20 ألفاً هنا

539
00:48:38,643 --> 00:48:42,093
- أنه ينتظرك في غرفة اللعب
- دعه ينتظر

540
00:49:28,536 --> 00:49:30,286
اقلق فقط بشأن دورك يا فتى

541
00:49:30,934 --> 00:49:32,534
إن وصلنا إليه يوماً

542
00:49:34,949 --> 00:49:36,199
المعذرة

543
00:49:37,242 --> 00:49:38,892
هل أنت متأكد بأنك تحققت من هذا الرجل ؟

544
00:49:39,067 --> 00:49:41,467
بدا رجلاً لطيفاً ويحمل الكثير من المال

545
00:49:41,674 --> 00:49:44,624
يرتدي بدلة بمئتي دولار
وامعته باهظة الثمن , سأكفله

546
00:49:44,802 --> 00:49:48,302
- لماذا ليس هنا أذاً ؟
- لا تقلق سيأتي

547
00:49:49,025 --> 00:49:50,375
حسناً

548
00:50:00,964 --> 00:50:02,364
ماذا تفعل ؟

549
00:50:05,447 --> 00:50:08,897
اشرب الجين دوماً مع الضحية يا فتى
لا يمكنه معرفة مقدار شربك

550
00:50:10,452 --> 00:50:13,202
- الفان لك سيد كلايتون
- شكراً لك

551
00:50:13,424 --> 00:50:15,724
حسناً يا سادة ليس علينا أن ننتظره ؟

552
00:50:15,978 --> 00:50:18,328
- لنبدا
- أرى انها فكرة جيدة

553
00:50:18,637 --> 00:50:20,387
سيد كليمنز عطني الاوراق

554
00:50:29,585 --> 00:50:31,635
اسف على تأخري يا أصحاب , كنت أقضي حاجتي

555
00:50:32,661 --> 00:50:34,061
الاسم هو شو

556
00:50:34,642 --> 00:50:37,242
مستر شو هذا سيد جيمسون من شيكاغو

557
00:50:38,344 --> 00:50:40,744
سيد لامبارد من فيلادلفيا

558
00:50:40,846 --> 00:50:43,446
- والسيد لونيغان من نيويورك
- سعيد للقائك

559
00:50:43,662 --> 00:50:44,862
السيد كلايتون من بيتسبورغ

560
00:50:45,539 --> 00:50:49,089
أن أراد أي منكم المراهنة في شيكاغو
فتعالو إلي

561
00:50:50,856 --> 00:50:52,156
اللعبة هي البوكر

562
00:50:53,254 --> 00:50:54,754
الحد الادنى للمراهنة 100 دولار

563
00:50:56,747 --> 00:51:00,797
سيد شو هذه لعبة سادة
نفترض أنكم جميعاً تستطيعون إيفاء ديونكم

564
00:51:02,274 --> 00:51:05,474
- كم تريد يا سيد شو
- سأبدا بخمسة الالف دولار

565
00:51:11,345 --> 00:51:15,845
سيد شو نفرض أرتداء ربطة عنق على هذه الطاولة عادةً
إن لم يكن لديك واحدة يمكننا أن نؤمن لك واحدة

566
00:51:16,559 --> 00:51:18,759
سيكون هذا لطفاً كبيرا منك سيد لونمان

567
00:51:19,634 --> 00:51:20,584
لونيغان

568
00:51:36,109 --> 00:51:39,209
اسمي كارلي جاكسون
عملت مع جاد براين في بالتيمور

569
00:51:39,446 --> 00:51:40,696
جاكسون

570
00:51:41,844 --> 00:51:43,744
جاكسون , جاكسون ,و اوه نعم .

571
00:51:44,868 --> 00:51:46,168
هل عملت على التلغراف من قبل يا كارلي ؟

572
00:51:46,327 --> 00:51:50,077
عملت عليه لوقت طويل , يمكنني الادعاء
والتسجيل على اللوح وأي شيء تريده

573
00:51:50,863 --> 00:51:53,513
لا أتسكع مع الرعاع
وأشرب في عطلة الاسبوع فقط

574
00:51:54,825 --> 00:51:56,975
اختصاصي هو الأدعاء بأنني إنجليزي

575
00:51:59,257 --> 00:52:02,557
حسناً يا كارلي , لدينا مجموعة بذلات هناك
اختار لنفسك بدلة جميلة

576
00:52:03,010 --> 00:52:05,410
لا ضرورة لدي أغراضي الخاصة

577
00:52:11,925 --> 00:52:13,275
دويل

578
00:52:14,011 --> 00:52:15,211
واحدة

579
00:52:15,783 --> 00:52:16,783
بيل

580
00:52:18,129 --> 00:52:19,679
سأخذ واحدة

581
00:52:21,257 --> 00:52:22,807
- شو
- ثلاثة

582
00:52:25,532 --> 00:52:27,782
والموزع سيأخذ واحدة

583
00:52:33,926 --> 00:52:35,126
أراهن بخمسمئة

584
00:52:37,575 --> 00:52:38,825
سألعب

585
00:52:41,068 --> 00:52:42,468
سألعب وسأزيد

586
00:52:45,135 --> 00:52:46,285
- ثلاثمئة دولار
- أنا منسحب

587
00:52:46,855 --> 00:52:48,305
منسحب

588
00:52:52,330 --> 00:52:53,680
الثلاثمئة خاصتك

589
00:52:55,145 --> 00:52:56,645
وازيد عليها

590
00:52:57,491 --> 00:52:58,241
خمسمئة

591
00:53:00,463 --> 00:53:02,263
سأضيف ثمانمئة

592
00:53:07,449 --> 00:53:08,599
سألعب

593
00:53:13,131 --> 00:53:14,381
لدي زوجا شباب

594
00:53:15,008 --> 00:53:16,308
هزمتني

595
00:53:20,326 --> 00:53:21,576
ثلاث عشرات

596
00:53:27,103 --> 00:53:28,603
حظ سيء يا لونيهان

597
00:53:28,667 --> 00:53:31,517
لكن هذا ما تحصل عليه
حين لا تفكر في لعبتك

598
00:53:31,639 --> 00:53:34,189
بعد جولتين مماثلتين , يمكننا جميعاً
الخلود إلى النوم مبكراً

599
00:53:36,279 --> 00:53:39,029
اسمي هو لونيغان , دويل لونيغان

600
00:53:39,511 --> 00:53:42,411
ستتذكر ذلك يا سيد شو
والا ستلعب لعبة اخرى

601
00:53:44,151 --> 00:53:45,451
هل تفهم ؟

602
00:53:51,815 --> 00:53:53,365
اجلبه إلى هنا

603
00:53:55,256 --> 00:53:58,406
إيدي و جلبنا لك جهاز تنصت
على تلغراف موانيبراغ

604
00:53:58,645 --> 00:54:02,595
ستحصل على نتائج السباقات والاحتمالات
والخيول المنسحبة والمواقع الاولى

605
00:54:02,867 --> 00:54:04,967
وكل شيء وبنفس السرعة التي تصل فيها
إلى ويسترن يونيون

606
00:54:05,109 --> 00:54:08,809
- هل يجيد جاي جاي استعمال هذا الشيء ؟
- كل ما عليه فعله هو القراءة

607
00:54:12,982 --> 00:54:15,232
اسمي هو "جو إري

608
00:54:15,953 --> 00:54:17,753
جو إري

609
00:54:19,759 --> 00:54:23,459
- هل عملت مع عصابات محددة من قبل
- لا

610
00:54:24,451 --> 00:54:26,751
- هل أستخدمت التلغراف من قبل يا اري
- لا

611
00:54:29,039 --> 00:54:31,739
لم أشارك قط في عملية احتيال كبيرة لكن ,,

612
00:54:32,271 --> 00:54:35,321
لكن لوثر كولمان كان صديقي
وفكرت في أنه يمكنني .

613
00:54:36,338 --> 00:54:37,988
فعل شيء ما

614
00:54:39,570 --> 00:54:41,720
هل اصبت أنفك في حانة دوك بودرو الليلة ؟

615
00:54:46,139 --> 00:54:47,189
نعم

616
00:54:49,684 --> 00:54:52,684
حصلت على العمل يا إري أرتد بدلة

617
00:54:54,011 --> 00:54:55,361
شكراً

618
00:55:04,334 --> 00:55:05,684
اراهن بثلاثمئة

619
00:55:06,836 --> 00:55:08,486
سألعب وازيد مئتين

620
00:55:11,216 --> 00:55:12,366
سألعب

621
00:55:14,917 --> 00:55:16,317
- لا
- أنا منسحب

622
00:55:17,837 --> 00:55:18,887
سألعب

623
00:55:20,287 --> 00:55:21,587
زوجين من الاس

624
00:55:22,842 --> 00:55:24,292
ثلاثة شبان

625
00:55:24,927 --> 00:55:26,827
كلها حمراء واعلاها الملكة

626
00:55:28,368 --> 00:55:31,218
- هذا يخرجني من اللعبة
- لا تقلق بشأن ذلك يا صديقي

627
00:55:33,373 --> 00:55:35,723
ما كانو ليدخلوك إلى هنا
لو لم تكن غبياً

628
00:55:35,927 --> 00:55:38,077
سينضم لامبارد إليك خلال دقائق

629
00:55:38,743 --> 00:55:42,593
اكتفيت من هذه اللعبة
واكتفيت اكثر من هذه الرفقة

630
00:55:42,913 --> 00:55:44,763
اخرجني يا كليمنز

631
00:55:45,833 --> 00:55:47,933
لم يتبق سوا نحن الثلاثى

632
00:55:48,127 --> 00:55:51,827
نعم سيد شو نحن الثلاة فقط

633
00:55:52,089 --> 00:55:55,089
سيد كلايتون أظن أن علينا الاستراحة لخمس دقائق

634
00:55:55,217 --> 00:55:57,667
يبدو بأن مزاج الجميع تعكر

635
00:55:58,241 --> 00:56:00,741
هيا يا لينمن لقد بدأت أكسب

636
00:56:12,630 --> 00:56:15,580
- اعد لي ورقاً مغشوشاً يا فلويد
- هيا يا لونيغان سنكون في المحطة خلال ساعة

637
00:56:15,862 --> 00:56:18,062
الآخرون هم الخاسرون الكبار
أما أنت فما زال وضعك جيداً

638
00:56:18,156 --> 00:56:21,406
أريد مجموعة أوراق مغشوشة
ثلاثات وتسعات , وسأدخلها بلعبة كليتون

639
00:56:21,649 --> 00:56:23,099
علام يحصل كلايتون ؟

640
00:56:23,161 --> 00:56:27,061
لا شيء , أريده أن يخرج مبكراً
سأتغلب على وكيل المراهنات اللعين بجولة واحدة

641
00:56:31,816 --> 00:56:34,166
اربعمئة دولار لك يا سيد جايمسون أنت متعادل

642
00:56:35,100 --> 00:56:36,800
أنها لم تكن ليلتي

643
00:56:53,243 --> 00:56:54,593
أحتاج إليه

644
00:56:54,703 --> 00:56:56,853
- هل تعرف في أي وقت ركبنا القطار
- لا , لا  أعرف

645
00:56:58,508 --> 00:56:59,808
أين حدك الأدنى ؟

646
00:57:07,788 --> 00:57:11,338
كلما كان لدي شيء
كان يبقى متقدماً علي

647
00:57:34,742 --> 00:57:35,992
خمسمئة دولار

648
00:57:39,538 --> 00:57:41,288
خمسمئة وازيدها ألف

649
00:57:43,657 --> 00:57:44,907
سأنحسب

650
00:57:47,515 --> 00:57:48,665
سألعب

651
00:57:50,539 --> 00:57:51,889
الاوراق

652
00:57:53,250 --> 00:57:54,450
اثنتان

653
00:57:59,245 --> 00:58:00,195
ثلاثة

654
00:58:28,962 --> 00:58:30,112
خمسمئة

655
00:58:32,820 --> 00:58:35,720
خمسمئة وأزيدها ألف

656
00:58:44,446 --> 00:58:47,246
ألف وأزيدها ألفان

657
00:58:52,057 --> 00:58:54,057
ألفان

658
00:58:58,365 --> 00:59:00,165
سيد كليمنز

659
00:59:00,659 --> 00:59:02,559
اعطني عشرة الالف دولار اضافية

660
00:59:47,945 --> 00:59:49,195
سألعب

661
00:59:51,230 --> 00:59:52,930
أربع تسعات

662
01:00:03,012 --> 01:00:03,812
أربعة شباب

663
01:00:15,629 --> 01:00:17,529
أنت مدين لي بـ 15000 دولار

664
01:00:31,999 --> 01:00:33,649
لا بد واني تركت محفظتي بالغرفة

665
01:00:33,928 --> 01:00:35,728
لا تقل لي أي  من هذا الهراء

666
01:00:35,909 --> 01:00:37,909
عندما تأتي للعبة
تجلب نقودك معك

667
01:00:38,099 --> 01:00:39,949
كيف أعرف أنك لن ترحل ؟
لا لا لا

668
01:00:40,445 --> 01:00:41,895
حسناً سأخبرك ما سأفعله

669
01:00:42,530 --> 01:00:44,730
سأرسل لك فتى لغرفتك خلال خمس دقائق

670
01:00:44,928 --> 01:00:48,178
من الافضل ان تكون نقودي جاهزة
ولا سينتشر الخبر في انحاء شيكاغو انك متلعاب

671
01:00:48,421 --> 01:00:50,471
لن تتمكن من الحصول على لعبة بوكر هناك

672
01:00:52,801 --> 01:00:54,701
أعطني مالي الذي كسبته من الاخرون .

673
01:01:09,178 --> 01:01:11,143
دورك يا فتى

674
01:01:12,541 --> 01:01:14,556
لكن صدقني لم يكن الامر سهلاً

675
01:01:14,642 --> 01:01:16,909
- كيف جرى الأمر ؟
- حصلنا على المال , أسمع

676
01:01:19,845 --> 01:01:21,760
- أنه غاضب جداً
- أجل

677
01:01:21,999 --> 01:01:23,309
كن حذراً

678
01:01:31,098 --> 01:01:33,466
دويل أنا متاكد بأنني أعطيته اربع ثلاثات

679
01:01:33,883 --> 01:01:37,209
لا بد وأنه بدلها
لا يمكننا أن نسمح له بالنجاة بفعلته

680
01:01:37,456 --> 01:01:40,630
ماذا كان يفترض بي أن أفعل .؟
اتهامه بأنه ابرع مني في الغش امام الاخرين

681
01:02:00,315 --> 01:02:01,978
اسمي كيلي , شو ارسلني

682
01:02:10,088 --> 01:02:13,111
إن رئيسك لاعب ورق بارع يا سيد كيلي
كيف فعلها ؟

683
01:02:14,922 --> 01:02:15,829
انه يغش

684
01:02:17,970 --> 01:02:20,943
في هذه الحالة سأحتفظ بمالي وسنلعب لعبة اخرى

685
01:02:21,386 --> 01:02:23,149
لم يبق لديك اي مال

686
01:02:27,324 --> 01:02:29,994
هذه محفظتك
لقد استاجر سيدة لتسرقها منك

687
01:02:31,369 --> 01:02:33,586
شو يخطط لهزيمتك في لعبتك
منذ أشهر

688
01:02:33,786 --> 01:02:36,809
كان ينتظر أن تغشه ليستطيع سرقتك

689
01:02:38,043 --> 01:02:40,915
مع من تظن نفسك تتكلم أيها المنحط
لا أحد يوقع بي

690
01:02:41,143 --> 01:02:43,662
خذه إلى غرفة الامتعة واقتله

691
01:02:43,876 --> 01:02:45,690
كان هناك اربعة شهود على تلك الطاولة

692
01:02:45,872 --> 01:02:49,752
عد اذاً واجلب اللعين الاخر
والقي بهم في اول نفق

693
01:02:49,971 --> 01:02:52,037
دويل سنصل إلى المحطة خلال بضع دقائق

694
01:02:52,231 --> 01:02:55,153
لن يكون جيداً لسمعتك
أن تقتل رجلاً تدين له بالمال

695
01:02:55,697 --> 01:02:58,115
هناك سبل أفضل للقضاء عليه

696
01:03:02,718 --> 01:03:06,346
ماذا تظن شو سيفعل بي اذا علم أني اقول لك كل هذا ؟

697
01:03:09,287 --> 01:03:10,647
حسناً

698
01:03:12,912 --> 01:03:14,272
لما تشي به ؟

699
01:03:20,531 --> 01:03:23,907
أريد السيطرة على عملياته
واحتاج الى مساعدتك لتحطيمه

700
01:03:32,355 --> 01:03:34,270
- أين مالي ؟
- يملكه شو

701
01:03:34,667 --> 01:03:36,682
كيف لي أن أطلب منه أرجاعه ؟

702
01:03:39,290 --> 01:03:41,053
وصلنا إلى المحطة

703
01:03:47,962 --> 01:03:49,423
سأوصلك إلى المنزل

704
01:03:50,799 --> 01:03:53,721
- من المفترض أن أرافق شو
- اعطه أي عذر

705
01:03:53,899 --> 01:03:56,569
- لكنه يتوقع مني مرافقته
- سأوصلك للمنزل

706
01:03:57,472 --> 01:03:58,429
هل تفهم ؟

707
01:04:02,074 --> 01:04:04,694
نعم بالتاكيد , بالتاكيد .

708
01:04:29,503 --> 01:04:32,980
- لماذا تظن أنك تستكيع التغلب عليه ؟
-  لانني كنت أخطط لهذا منذ سنتين

709
01:04:33,235 --> 01:04:35,351
اعرف منظمته بكل خفايها

710
01:04:35,495 --> 01:04:38,065
لكنني أحاج إلى شخص محترم
لا يتقيد تماماً بالقوانين

711
01:04:38,279 --> 01:04:40,446
أنا مصرفي يا كيلي هذا شرعي
في هذه الولاية

712
01:04:40,539 --> 01:04:42,554
كل ما عليك فعله
هو أن تراهن لاجلي في مركز شو

713
01:04:42,693 --> 01:04:46,119
وسأتولى الباقي
سأوفر المال والمعلومات

714
01:04:46,897 --> 01:04:48,761
ماذا عن المال الذي جئت لاخذه مني الن يفتقده ؟

715
01:04:48,946 --> 01:04:51,667
ٍأقول له بأنك دفعته
اتولى حسابته ويثق بي

716
01:04:51,889 --> 01:04:55,164
إن ساعدتني , فسأعيد لك المال الذي سرقه
من جيبي الخاص

717
01:04:55,410 --> 01:04:57,425
- هل الأمر مهم إلى هذه الدرجة لك ؟
- نعم

718
01:04:58,247 --> 01:05:01,119
نعم نعم , نحو المليونين مهم


719
01:05:08,026 --> 01:05:10,283
من أين انت يا كيلي

720
01:05:11,692 --> 01:05:14,683
من الجهة الشرقية لنيويورك
مكان يدعى " فايف بونتز

721
01:05:15,688 --> 01:05:18,574
- لكنني خرجت من هناك
- خرجت وتسعى للقمة صحيح ؟

722
01:05:22,584 --> 01:05:27,044
فلويد سيكون علينا ابقاؤك بعيداً عن هذا الرجل
اذ قد تخطر لك أفكار معينة

723
01:05:44,467 --> 01:05:49,935
سأكون عند صيدلية (كين) في 660 جنوب مارشال الساعة الواحدة والنصف
أن كنت مهتماً

724
01:05:50,658 --> 01:05:53,782
أن لم أكن هناك بحدود الثانية الا ربع فلن أتي

725
01:07:06,982 --> 01:07:10,132
مرحباً هوكر , كيف جرى الأمر ؟

726
01:07:12,821 --> 01:07:15,771
- هل كل شيء على ما يرام ؟
- نعم بالتاكيد بكل سهولة

727
01:07:26,116 --> 01:07:28,016
- لا مشاكل أطلاقاً ؟
- لا

728
01:07:28,097 --> 01:07:30,347
- وماذا عن لونيغان ؟
- لقد رويت له الخلاصة كما طلبت

729
01:07:30,599 --> 01:07:33,449
- وأيضاً
- لقد كان الأمر جيداً , لقد هدد بقتلي

730
01:07:34,092 --> 01:07:37,642
يا فتى أن لم يهددك , فأنت لم  تخدعهم

731
01:07:55,363 --> 01:07:56,863
مرحباً دويل

732
01:07:57,918 --> 01:08:00,568
حسناً " رايلي " ماذا حصل ؟

733
01:08:00,837 --> 01:08:02,237
لم نصبه

734
01:08:02,401 --> 01:08:04,401
مهما يكن فلقد جعلكم تبدون كالحمقاء

735
01:08:04,695 --> 01:08:07,295
يستحيل أن يكون عرف أننا كنا بالغرفة

736
01:08:07,458 --> 01:08:11,408
- لا بد وأن أحد أخبره
- ماذا يقول " كول " عن هذا ؟

737
01:08:12,307 --> 01:08:15,907
- لا أعرف , لم يتقبل الأمر أطلاقاُ ؟
- اخرج من هنا يا رايلي

738
01:08:17,312 --> 01:08:18,912
وكل " سالينو " بالأمر

739
01:08:19,189 --> 01:08:22,739
سالينو , لماذا نضع افضل رجالاً بمهمة تافهة مثل هذه ؟

740
01:08:23,307 --> 01:08:25,607
إننا نطارد لص صغير يا دويل

741
01:08:25,758 --> 01:08:27,758
- سوف يتمكنون منه المره المقبلة
- لقد حظيا بفرصتهم

742
01:08:27,999 --> 01:08:30,749
وكل ما فعلوه هو اطلاق النار بالحي واثارة انتباه الشرطة

743
01:08:30,671 --> 01:08:33,971
- لكن ذلك كان
- طلبت منك توكيل سيالنو بالأمر

744
01:08:34,320 --> 01:08:37,270
ربما سيأخذ الأمر وقت أطول ولكن لن يكون هناك ثقوب

745
01:08:37,501 --> 01:08:39,601
قل لكول إني أريد رؤيته حين يأتي

746
01:08:39,847 --> 01:08:45,397
-لن يأتي خصوصاً أن كان سيطرد من مهمة
-هذه مهمة سالينو يا فينس

747
01:08:46,624 --> 01:08:48,624
اذا اراد كول السيطرة بالقوة هذا شأنه

748
01:08:48,762 --> 01:08:52,612
أنه يخالف القواعد وبذلك سيغضب سالينو , الآن اجلب الدفاتر

749
01:09:32,972 --> 01:09:35,572
تلك الارجحيات بالسباق الثالث غير صحيحة

750
01:09:36,204 --> 01:09:38,304
دقيقة واحدة سأجلبها لك

751
01:09:38,394 --> 01:09:41,344
لا تقلق كثيراً يا صديقي , ستكون بخير

752
01:09:42,199 --> 01:09:45,049
أبق بالخلف في أول مرة فقط

753
01:09:47,726 --> 01:09:50,076
ضع قليلاً من هذا على أنفك

754
01:10:33,813 --> 01:10:34,913
كيلي ؟

755
01:10:39,964 --> 01:10:42,764
عليك دائماً النظر وراءك يا فتى

756
01:10:42,988 --> 01:10:46,638
-كنت أخشى الا تأتي ,ليس لدينا وقت كافي
-امض في الأمر

757
01:10:48,514 --> 01:10:50,314
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان

758
01:10:50,496 --> 01:10:54,496
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان

759
01:10:55,188 --> 01:10:57,988
ليس عليك سوى أخذ هذين الالفين عبر الشارع المقابل بالزقاق

760
01:10:58,264 --> 01:11:01,764
إلى مركز " شو " للمراهنة على ذلك الحصان , الأمر بسيط

761
01:11:02,122 --> 01:11:05,972
لكن لا تستغرق وقتاً طويلاً فليس لدينا سوى ثلاث او اربع دقائق
بعد تلقي الاتصال

762
01:11:06,449 --> 01:11:10,699
-لن تحطمه بمبلغ الفين دولا
- هذا مجرد اختبار , الضربة القوية تاتي لاحقاً

763
01:11:10,880 --> 01:11:12,830
لكن كن حذراً بهذا المبلغ فهو كل ما أملك

764
01:11:13,278 --> 01:11:16,178
- كنت ستدفع لي من جيبك الخاص
- سأفعل

765
01:11:16,771 --> 01:11:18,221
بعد السباق

766
01:11:19,222 --> 01:11:22,372
على أن أعود قبل أن يفتقدني شو , حظاً سعيداً

767
01:12:18,968 --> 01:12:21,218
أجل , تكلمي ؟

768
01:12:21,627 --> 01:12:25,877
فوز الحصان بلونوت
- السباق الرابع في نارغانسيت
- حسناً

769
01:12:48,372 --> 01:12:52,872
- أجل
فوز بلونوت في السباق الرابع في نارغانسيت

770
01:13:30,079 --> 01:13:32,479
تتجه نحو خط الانطلاق
أنها ليدي سكوت في الطليعة

771
01:13:32,634 --> 01:13:35,184
سبيد كوين في المنتصف وبعدها مس باترينا
وليدي تريست

772
01:13:35,397 --> 01:13:39,297
بإتجاه الجزء الاخير من السباق
سبيد كوين متقدمة

773
01:13:39,672 --> 01:13:42,672
وبحسب التلغراف سبيد كوين هي الفائزة

774
01:13:42,852 --> 01:13:48,152
ليدي سكوت في المركز الثاني وبعدها مس باترينا
الأرقام هي 2 و 5 و 1

775
01:13:48,639 --> 01:13:50,539
تنطلق عند 23

776
01:13:50,724 --> 01:13:52,624
إنظر إلى هذا

777
01:13:54,165 --> 01:13:56,165
قرداه معه

778
01:13:57,085 --> 01:13:59,685
أجل , علينا فعل شيء بخصوص هذا

779
01:14:01,047 --> 01:14:05,247
بابلسون 10 فريسك 7

780
01:14:05,478 --> 01:14:08,728
فوت بوي 6 وكيري بوتش 12

781
01:14:09,024 --> 01:14:11,474
بلونوت سبعة مقابل واحد

782
01:14:12,099 --> 01:14:14,999
هذا النداء الاخير للسباق في لينكلون فيلدز

783
01:14:15,645 --> 01:14:17,045
إنها تتجه نحو خط الانطلاق

784
01:14:17,209 --> 01:14:20,709
- لا زالتم تملكون الفرصة ان اسرعتم - هاهو وقع

785
01:14:23,100 --> 01:14:26,650
في ديترويت الفائزة سبيد كوين
ويكسبون 7,20 دولار

786
01:14:27,114 --> 01:14:31,014
اربعة دولار وثلاثة دولار
ليدي سكوت كسبت 7 دولار و 4 دولار

787
01:14:31,493 --> 01:14:33,643
مس باترينا 4 دولار

788
01:14:34,100 --> 01:14:38,450
آخر المعلومات عن نارغانسيت ليدي هايلوز 6مقابل 5

789
01:14:41,399 --> 01:14:46,649
كنت أظن أنك سئمت من الخسارة يا هانيغن
- شكراً لك سيد ويليامز

790
01:14:46,873 --> 01:14:50,723
بلونوت أراهن بإلفي دولار بأنه سيفوز بالسباق الرابع في ناراغنسيت

791
01:14:51,200 --> 01:14:55,850
تأكد برؤيتك للمال يا ايدي فهو مشهور بالمراهنة بمال لا يملكه

792
01:14:58,864 --> 01:15:02,414
سيداتي وساداتي أنا أرنولد رو م1يع السباق الرابع

793
01:15:02,670 --> 01:15:06,420
سباق الكليو متر والنصف في حديقة نارغانسيت في رود آيلند

794
01:15:06,789 --> 01:15:09,839
ثلاثة عشر الف دولار لمن هم في الثلاثة وما فوق

795
01:15:10,282 --> 01:15:13,832
الراية ارتفعت وبدء السباق

796
01:15:14,348 --> 01:15:17,348
بابلسوم في المقدمة ومن بعده
ليدي هايلوز

797
01:15:17,580 --> 01:15:19,780
ويطاردهم فوتبوي
وبيفستك ومن ثم هاري

798
01:15:19,979 --> 01:15:21,679
وبلونوت في المؤخرة

799
01:15:21,907 --> 01:15:24,407
عند منعطف النادي بابلسوم في المقدمة وتشاسينغ خلفه

800
01:15:24,566 --> 01:15:26,566
ليدي هايلوز خلفهم

801
01:15:26,756 --> 01:15:29,706
يتبعهم فوت بوي وكاري باتش وبلونوت

802
01:15:29,988 --> 01:15:32,288
عند المنعطف الثاني
تشاسينغ بالمقدمة

803
01:15:32,491 --> 01:15:34,741
ليدي هايلوز تقودهم
ويتبعها بابلسون وفوت بوي

804
01:15:34,993 --> 01:15:38,343
ومن بعدهم كيري باتش وبلونت
- هيا يا تشاسينغ

805
01:15:39,790 --> 01:15:41,740
ليدي هايلوز في المنتصف وبعدها فوت بوي

806
01:15:41,979 --> 01:15:46,129
ليدي هايلوز تنهي السباق في الطليعة دائماً  , تشاسينغ عليه العدو اسرع

807
01:15:48,079 --> 01:15:50,479
هل تعرف أي شيء عن حصان يدعى بلونوت

808
01:15:50,999 --> 01:15:54,249
لا لا , أنه لم يقدم اداء جيداً على الاطلاق
انه بالسباق على الارجح لتكملة عدد المشاركين

809
01:15:54,496 --> 01:15:57,396
تشاسينغ عليك المراهنة عليها

810
01:16:00,804 --> 01:16:04,054
- يا لها من معلومة عظيمة أعطيتني إياها يا فتى
- إعطه بعض الوقت

811
01:16:04,297 --> 01:16:07,297
تشاسينغ في المقدمة
وها هنا بلونوت يحاول التقدم

812
01:16:07,582 --> 01:16:09,782
- عمل جيد يا اري إنه يحبك
- أنه بالمركز الثالث

813
01:16:10,188 --> 01:16:13,938
تشاسينغ يتراجع وبات الامر بين
ليدي هايلوز و بلونوت

814
01:16:14,463 --> 01:16:16,563
انهما قريبان من بعض جداً
بجانب بعضهم البعض

815
01:16:16,757 --> 01:16:19,757
أنها ليدي هايلوز , بلونوت
ليدي هايلوز

816
01:16:20,042 --> 01:16:23,042
وبلونوت هو الفائز بفارق بسيط

817
01:16:23,274 --> 01:16:27,324
ليدي هايلوز بالمركز الثاني وتشاسينغ بالمركز الثالث

818
01:16:28,487 --> 01:16:30,887
من هو بلونوت بحق السماء ؟

819
01:16:31,303 --> 01:16:34,903
الفائز بلونوت سيدفع مقابله
$16,

820
01:16:35,369 --> 01:16:39,219
أذاً تريد المراهنة على تشاسينغ ؟ صحيح

821
01:16:39,801 --> 01:16:41,801
تشاسينغ يدفع لها 3

822
01:16:42,042 --> 01:16:44,792
حان وقت السباق التالي

823
01:16:54,242 --> 01:16:58,192
تتجه الخيول الآن إلى البوابة
وهذه آخر الحسابات

824
01:16:58,465 --> 01:17:00,815
هل هذه القمامة تتبع لك ؟

825
01:17:00,967 --> 01:17:06,217
اخرجهما من هنا ولا تدخلهما مره اخرى عذا مكان راق يا هذا

826
01:17:06,702 --> 01:17:08,452
- كيلي ؟
- نعم سيدي

827
01:17:08,527 --> 01:17:10,577
اخرج هؤلاء الحمقى من هنا

828
01:17:12,750 --> 01:17:17,950
- سيد شو هل بالامكان
- لا تناقشني يا فتى , والآن أخرجهما من هنا

829
01:17:24,688 --> 01:17:27,688
حان وقت الكيلومتر والربع

830
01:17:28,077 --> 01:17:33,227
الفائز بانيك ريليف يحصل على 5 دولار و 8 دولار

831
01:17:33,916 --> 01:17:37,016
باربا تحصل على 6

832
01:17:37,357 --> 01:17:40,007
ويلدر على 4

833
01:17:40,746 --> 01:17:43,296
إنها تصطف عند خط البداية في بلومنت

834
01:17:43,665 --> 01:17:46,915
ننتظر بداية السباق في بلومنت

835
01:17:47,784 --> 01:17:49,384
إنتهى الامر يا أصحاب

836
01:17:53,988 --> 01:17:56,888
- أريد أن أعيد عليكم
- حسناً يا جاي جاي

837
01:18:01,756 --> 01:18:03,506
مرحباً بيل

838
01:18:13,590 --> 01:18:15,040
نعم ؟

839
01:18:19,482 --> 01:18:21,682
أنه في طريقه إلى هنا

840
01:18:35,487 --> 01:18:36,787
مرحباً يا أحمق

841
01:18:38,094 --> 01:18:39,444
مرحباً جيف

842
01:18:41,170 --> 01:18:43,970
- ماذا قلت لك ؟
- لقد كنت محظوظاً مره واحده ليست كافية

843
01:18:44,193 --> 01:18:45,943
سحقاً للحظ , أستطيع فعل هذا كل مرة

844
01:18:46,383 --> 01:18:50,133
-لما لا تفعل أذاً
- لانه الأفضل ان تقوم به دفعة واحدة

845
01:18:51,284 --> 01:18:55,684
سنراهن بأربعة مئة آلف الاسبوع القادم
مع أرجحية خمسة لواحد سنكسب مليونين

846
01:18:56,080 --> 01:18:59,130
- عشرين بالمئة لك ان شاركت معنا
- هل لديك خطة كيلي ؟

847
01:18:59,938 --> 01:19:02,488
لا , لانه سيكون هناك فرصة للخسارة حتى مع الخطة

848
01:19:02,805 --> 01:19:05,055
أنت تعرف النتائج قبل بثها إليس كذلك ؟

849
01:19:09,687 --> 01:19:11,137
من الممكن

850
01:19:11,773 --> 01:19:12,973
كيف ؟

851
01:19:13,702 --> 01:19:16,552
- هل ستشارك ؟
- ليس قبل أن احصل على اجابات

852
01:19:21,678 --> 01:19:23,778
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

853
01:19:24,493 --> 01:19:26,593
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

854
01:19:26,787 --> 01:19:31,137
تصل نتائج السباقات من أنحاء البلاد كلها إلى مكتبه
ومنه إلى وكلاء المراهنات

855
01:19:31,375 --> 01:19:35,675
كل ما عليه سوى تأخيرها بضع دقائق والاتصال بنا
لنراهن على الفائز

856
01:19:35,963 --> 01:19:37,863
ثم يرسل النتائج إلى وكلاء المراهنات

857
01:19:38,100 --> 01:19:41,250
ونجني الكثير من المال في سباق منتهي
لا يمكنك أن تخسر

858
01:19:41,489 --> 01:19:44,489
إلا إن علم ملاعين " ويسترن يونيون " بذلك

859
01:19:52,281 --> 01:19:54,181
هل جمعت الاربعمئة ألف دولار؟

860
01:19:54,471 --> 01:19:56,271
لا , ليس بعد لكن

861
01:19:57,338 --> 01:20:00,838
- ثمة ألف دولار فقط هنا
- سنراهن مجدداً غداً

862
01:20:01,196 --> 01:20:04,746
- ماهذا ؟ أين مالي , لقد فزت بـ 16 الف
- لقد كنت مدين لي بـ 15

863
01:20:05,002 --> 01:20:08,002
كما إن كانت معلوماتك جيدة بقدر ماتقول فسنحصل على المزيد

864
01:20:08,286 --> 01:20:11,836
- أنا من يقرر متى نقوم بالمراهنات
- ليس إن أردتني أن أستمر في القيام بها لأجلك

865
01:20:11,988 --> 01:20:14,988
على التحدث مع شريكي أولاً
لا يمكننا أن نجعلهم يكتشفون أمرنا

866
01:20:15,168 --> 01:20:16,718
- سأكلمه شخصياً
- لا

867
01:20:16,993 --> 01:20:20,243
كنت تنتظر وقتاً طويلاً لتفعل هذا يا " كيلي " لا تفسد الأمر على نفسك

868
01:20:20,434 --> 01:20:23,934
سأقلك غداً عند الثالثة , هل تفهم ؟

869
01:20:58,127 --> 01:21:02,577
تويست لقد اخبرته الراوية لكنه لم يصدقها , أنه يريد ان يرى شريكي
غداً عند الثالثة

870
01:21:02,871 --> 01:21:04,321
- الثالثة؟
- نعم

871
01:21:04,435 --> 01:21:07,535
لا , لن نستطيع من إقامة مركز تلغراف بحلول ذلك الوقت
الا تستطيع منعه من ذلك

872
01:21:07,876 --> 01:21:11,226
لا , كنت لأماطل
لكن لم يكن لدي أصدقاء بالغرفة

873
01:21:12,203 --> 01:21:15,053
أجل , حسناً علينا أن نرتجل
سأجعل " إيدي " يبحث عن مكان

874
01:21:15,279 --> 01:21:19,229
- أخبرني حين يستجد شيئاً
- بالطبع توتسي

875
01:21:19,658 --> 01:21:21,458
حسناً يا هوكر

876
01:21:29,512 --> 01:21:31,312
أوقفوه

877
01:22:41,562 --> 01:22:44,412
هوكر , هوكر

878
01:22:44,690 --> 01:22:47,440
سأقبض عليك أيها القذر

879
01:22:54,647 --> 01:22:56,897
لماذا لم تخبرني عن " سنايدر " من قبل ؟

880
01:22:57,098 --> 01:23:01,448
- لقد أعتقدت بإني اضعته
- لقد وجدك ثانية ويجب أن نفعل شيء لمعالجة الأمر .

881
01:23:01,790 --> 01:23:06,190
- ما الذي كنت تخفيه عني أيضاً
- لا شيء هذا كل شيء
-لا تتحرك

882
01:23:07,107 --> 01:23:09,507
لم أنتقلت من غرفتك ؟

883
01:23:09,975 --> 01:23:11,625
كانت صاخبة جداً

884
01:23:12,060 --> 01:23:15,260
لا يمكنك خداع أصدقائك
كما تخدع الناس يا هوكر

885
01:23:15,762 --> 01:23:18,562
هل تعرف كم يسهل
على أحد رجال " لونيغان " النيل منك ؟

886
01:23:18,786 --> 01:23:22,736
لا نحتاج إلا ليومين , للنيل من اللعين
ونقضي عليه

887
01:23:23,895 --> 01:23:25,895
أنت لا تتعلم أبداً ؟ صحيح

888
01:23:26,032 --> 01:23:29,332
يا إلهي جئت إلى هنا وعلمتك
اموراً لا يعرفها الا قلة من الناس

889
01:23:29,682 --> 01:23:31,632
أمور لن يستطيع معظم المحتالين فعلها
حتى لو عرفو بها

890
01:23:31,767 --> 01:23:35,117
- وكل ما تريد فعله هو تعريض نفسك لرصاصة
- لقد طلبت منك يومين فقط , هذا كل شيء

891
01:23:35,364 --> 01:23:37,414
يمكنني البقاء بسلام تلك الفترة

892
01:23:39,796 --> 01:23:42,646
ياللمسيح ,
على الأرجح أن الرصاصة ستخطئك وتصيبني

893
01:24:18,792 --> 01:24:20,942
- مرحباً
- مرحباً

894
01:24:22,025 --> 01:24:23,875
ماذا ستطلب ؟

895
01:24:24,423 --> 01:24:28,023
- طبق اليوم الخاص
- طبق اليوم الخاص

896
01:24:59,353 --> 01:25:01,203
- هل أنتهيت ؟
- أجل

897
01:25:01,386 --> 01:25:04,986
- كان من الأجدر أن اطلب كرات اللحم
- لن يكون أفضل من هذا

898
01:25:08,581 --> 01:25:10,881
- أين هي جون ؟
- أستقالت

899
01:25:11,135 --> 01:25:14,735
أعمل مكانها لبضعة أيام
إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا

900
01:25:15,254 --> 01:25:19,704
- حقاً إلى أين ستذهبين ؟
- لا أعلم , بحسب القطار الذي سأركبه

901
01:25:25,889 --> 01:25:28,739
- احتفظي بالفكة
- شكراً

902
01:25:45,492 --> 01:25:47,192
لنذهب

903
01:26:09,682 --> 01:26:12,532
عذراً يا سيدتي لكن نحن نبحث عن مكتب السيد

904
01:26:12,862 --> 01:26:16,212
هارمون مكتب السيد هارمون
- السيد هارمون
- نعم

905
01:26:16,668 --> 01:26:20,468
- لدينا أمر عمل بطلاء المكان
- لمكتب السيد هارمون
- هذا صحيح

906
01:26:20,787 --> 01:26:22,887
أنتظر قليلاً

907
01:26:40,233 --> 01:26:42,783
- إلى أين ؟
- جنوب واباش 110

908
01:26:43,100 --> 01:26:45,650
جنوب واباش 110 , تحرك

909
01:26:48,575 --> 01:26:52,675
- ماذا حصل لوجهك ؟
- تعاركت مع حقيرة في شارع 13

910
01:26:53,162 --> 01:26:54,912
جرحتني بخاتمها

911
01:26:55,456 --> 01:26:56,906
عليك الأبتعاد منهن

912
01:26:57,542 --> 01:27:01,592
لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة

913
01:27:10,315 --> 01:27:13,615
وقعها " بريغم " فعلاً
لا أفهم لما لم يخبرني ؟

914
01:27:13,755 --> 01:27:17,705
إنه مثل كل المشرفين
يظنون بأنهم أعلى شأناً من الموظفين العاديين

915
01:27:17,926 --> 01:27:20,376
قال إنه كان هنا منذ فترة
ووجد المكان في حالة فوضى

916
01:27:20,585 --> 01:27:24,335
-سنسرع في عملنا كي لا نبقيك خارج مكتبك لوقت طويل
- لما لا أبقى هنا بينما أنتم تعملون

917
01:27:24,756 --> 01:27:27,806
أسمع يا صديقي علينا تغطية الأرض والمفروشات وكل شيء
حتى لا يقع الطلاء

918
01:27:28,562 --> 01:27:32,962
- أذا أردت البقاء هنا وعلى رأسك غطاء سميك فلا مشكلة
- حسناً , كم سيستغرق ذلك ؟

919
01:27:33,254 --> 01:27:36,154
ساعة أو ساعتين كحد أقصى
أنه عمل بسيط

920
01:28:22,781 --> 01:28:24,931
سندخل من الباب الجانبي هنا

921
01:28:36,076 --> 01:28:37,876
مرحباً يا ليس

922
01:28:38,109 --> 01:28:41,809
ليس هذا السيد دويل لونيغان
سيد لونيغان هذا ليس
- كيف حالك سيد لونيغان

923
01:28:42,645 --> 01:28:46,395
- لم جلبته إلى هنا ؟
- أراد رؤية العملية

924
01:28:46,659 --> 01:28:50,109
كيلي أنا اقوم بإعادة طلاء مكتبي
لا نستطيع التحدث هنا الان

925
01:28:51,403 --> 01:28:54,903
علينا إيجاد مكان آخر , عذراً سيد لونيغان

926
01:28:59,067 --> 01:29:02,067
انسة بيرنز سأعود للمنزل مبكراً

927
01:29:02,195 --> 01:29:06,795
إن تلقيت أي اتصالات فقولي لهم
إنهم يستطيعون مكالمتي هنا صباحاً شكراً لك

928
01:29:07,826 --> 01:29:09,876
سيد لونيغان ؟

929
01:29:42,078 --> 01:29:46,478
- أريد رؤية ذلك مرة أخرى
- لا أستطيع لدينا مفتشو تلغرافات في كل مكان

930
01:29:46,770 --> 01:29:50,870
- إن مرة إضافية لن تشكل فرقاً كبيراً
- ستصلنا 400 ألف دولار من الساحل الاسبوع القادم

931
01:29:51,149 --> 01:29:53,749
هل تريد أن تخاطر بذلك لأجل 15 الف ؟

932
01:29:54,173 --> 01:29:57,673
إن نجح الأمر مجدداً بالغد
فسوف أمول العملية كلها

933
01:29:57,823 --> 01:30:00,823
نصف مليون , سنتقاسمه 60 مقابل 40

934
01:30:01,055 --> 01:30:04,105
ما الذي تتكلم عنه , قلت لك إن لدينا ممول
سنتقاسم المبلغ مناصفة

935
01:30:04,392 --> 01:30:08,092
- ماذا يفترض أن أقول له ؟
- قل له ما تريد

936
01:30:08,354 --> 01:30:12,354
مع ما أعرف عن عمليتك ,
إن كنت مكانك , لرغبت في ارضائي

937
01:30:12,524 --> 01:30:15,274
إنه محق , يقول رجلك أسبوع
ما ادرانا ربما تكون شهراً

938
01:30:15,444 --> 01:30:18,394
لونيغان هنا مصرفي يمكنه الحصول على المال
بدون طرح أي اسئلة

939
01:30:18,676 --> 01:30:21,576
لا يمكننا الاستمرار بالمراهنة في مركز" شو
على الخيول التي لا يرجح فوزها

940
01:30:21,700 --> 01:30:25,400
- سيكتشف الأمر
- حسناً سنراهن على الخيول المرجح فوزها

941
01:30:26,184 --> 01:30:27,684
- لكن لا يزال
هل تفهم ؟

942
01:30:48,758 --> 01:30:50,758
هل أنت الملازم ويلي سنايدر

943
01:30:52,251 --> 01:30:54,151
لا أعرف , ما الأمر ؟

944
01:30:54,388 --> 01:30:56,088
المباحث الفيدرالية

945
01:30:57,047 --> 01:31:00,847
العميل بولك يريد التحدث معك , اذا كان لديك الوقت

946
01:31:01,687 --> 01:31:03,087
نعم , بالتأكيد

947
01:31:30,726 --> 01:31:32,776
لا لا , يجب أن يكون إلى جنوب النهر

948
01:31:32,968 --> 01:31:37,568
في هذا القسم على الأرجح
الشارع 31 او 39 مورغن وهتسليد

949
01:31:37,869 --> 01:31:40,569
الآن , هذا الجزء هنا

950
01:31:41,570 --> 01:31:45,020
لنقسمه إلى قسمين
شارع 35

951
01:31:46,262 --> 01:31:48,912
ما هذا , لدي عمل ؟؟

952
01:31:49,547 --> 01:31:51,747
أجلس وأصمت

953
01:31:51,997 --> 01:31:54,747
حاول أن تكون على مستوى توقعاتي

954
01:31:56,011 --> 01:32:00,311
خذ رجلين معك واتجه جنوباً من الشارع 31 الى 35

955
01:32:00,547 --> 01:32:03,747
فتشو كل الأماكن وأعلموني بما تجدوه

956
01:32:10,400 --> 01:32:14,100
شمعنا أنك تعرف محتالاً أسمه جوني هوكر

957
01:32:14,571 --> 01:32:16,971
- هل تعرفه  أم لا ؟
- نعم , لكن لا أعلم أين هو

958
01:32:17,178 --> 01:32:21,478
حسناً , نحن نعرف , أنه يستكع مع مجرم كبير
يدعى هنري غندورف

959
01:32:22,861 --> 01:32:26,211
- هل يذكرك بشيء ؟
- بالتاكيد كل قسم مكافحة الاحتيال يعرف غندروف

960
01:32:26,719 --> 01:32:29,719
ثمة أشاعة بإنه سيقوم بعملية احتيال هنا في الجانب الجنوبي

961
01:32:30,472 --> 01:32:33,572
لدينا مذكرة للقبض عليه من فلوريدا
لكن التهمة صغيرة جداً

962
01:32:33,809 --> 01:32:36,909
يمكنه التغلب عليها بالمحكمة
الا إن أمسكنا به متلبساً

963
01:32:37,771 --> 01:32:41,971
- لا نريد منك الا أن تقبض على هوكر لأجلنا
-لم لا تقبض عليه بنفسك ؟

964
01:32:43,141 --> 01:32:47,091
لأنه إن أنتشر الخبر بأن الفدراليين يعلمون بالأمر
فسيلغي غندروف كل شيء

965
01:32:47,416 --> 01:32:49,366
ألن يكون ذلك مؤسفاً  ؟

966
01:32:49,449 --> 01:32:53,299
عندها سيكون عليك الأنتقال من مكتبك الجميل هنا

967
01:32:55,080 --> 01:32:57,480
لا تتحاذق معي أيها الأحمق

968
01:32:58,103 --> 01:33:01,153
أمضيت وقتاً طويلاٌ في اماكن قذرة غير قادر على الإمساك
بـ غندروف

969
01:33:01,388 --> 01:33:04,388
بينما أنتم في مراكز الشرطة تكسبون المال
من خلال مده بالمعلومات

970
01:33:04,725 --> 01:33:07,175
هذا لن يحدث هذه المره

971
01:33:07,592 --> 01:33:10,392
لن نخبر الشرطة بأننا هنا

972
01:33:10,824 --> 01:33:14,524
أصمت وقم بعملك , وستحصل على بعض المالك كمكافأة

973
01:33:15,204 --> 01:33:19,204
والأفضل أن تقبل بذلك لأنني أستطيع أجبارك
على العمل لدينا بدونها

974
01:33:20,469 --> 01:33:24,969
- بم سيفيدك هوكر ؟
- سيوقع بـ " غندروف " لأجلنا

975
01:33:26,360 --> 01:33:28,960
- لن يفعل هذا مطلقاً
- أنا أعتقد بأنه سيفعل

976
01:33:52,167 --> 01:33:54,267
إنه هنا , لنبدا

977
01:33:55,973 --> 01:33:58,073
ما وضع ايكسبونت

978
01:33:59,257 --> 01:34:00,707
5 مقابل 1

979
01:34:01,968 --> 01:34:03,668
- كيف تجري الأمور
- لا شيء بعد

980
01:34:04,262 --> 01:34:07,012
كان لدي حصان جيد في الطليعة
في " لنكلون فيلدز " لكنه فشل

981
01:34:07,286 --> 01:34:11,886
أقضل ما لدينا خلال الساعة الأخيرة
كانت " لاف بوشن " في روكيمغهام

982
01:34:12,447 --> 01:34:15,097
إن الأحصنة غير المرجح فوزها , تفوز اليوم

983
01:34:15,888 --> 01:34:17,788
اختارا 4 مقابل 1 اذا تطلب الأمر

984
01:34:17,973 --> 01:34:19,323
حسناً

985
01:34:21,362 --> 01:34:26,162
انس الامر يا "ايدي " سيراهن بـ 15 الف
على ارجحية 4 مقابل 1 لا نستطيع تحمل الأمر

986
01:34:26,888 --> 01:34:29,088
- أستبعده من الرهان بسبب التأخر
- حسناً

987
01:34:29,234 --> 01:34:31,584
حسناً "بيلي " ها نحن

988
01:34:32,467 --> 01:34:35,067
على التلغراف " ركينغ كرو " الفائز بخمسة

989
01:34:35,282 --> 01:34:38,632
بلاك مستشيف في المركز الثاني
ويتشاوي في المركز الثالث

990
01:34:39,140 --> 01:34:42,990
كان " ركينغ كرو " 3 مقابل 1 هذا حصاننا

991
01:34:47,169 --> 01:34:48,219
هنري

992
01:34:52,278 --> 01:34:55,478
لدينا ارجحية 3 مقابل 1 في بلومنت , ركينغ كرو

993
01:35:20,483 --> 01:35:23,333
- أجل
- في السباق السادس في بلمونت

994
01:35:23,454 --> 01:35:27,604
ركينغ كرو سيفوز
بلاك ميستشف الثاني
.ويتشاوي المركز الثالث

995
01:35:38,938 --> 01:35:40,338
انتظرو هنا

996
01:35:44,882 --> 01:35:49,632
الفائز تايم تو غو
.سبعة دولارت

997
01:35:50,147 --> 01:35:53,147
جو فلاغ 6 و 4

998
01:35:53,692 --> 01:35:56,042
ريدلي الثالث بـ 3 دولار

999
01:35:56,664 --> 01:36:01,264
قد تتساقط الامطار لكن الحلبة سريعة
في سايلم في نيوهامبشر

1000
01:36:03,233 --> 01:36:06,133
ثمة تغير متأخر للفارس هناك في السباق الخامس
في روكينغهام

1001
01:36:06,569 --> 01:36:09,219
سمتطي ار سي ستارك , ايتسي بيتسي

1002
01:36:11,262 --> 01:36:15,112
خمسة الالف دولار على بلاك مستشف
على اللوح السادس

1003
01:36:17,309 --> 01:36:19,759
أسرع من قضلك ؟

1004
01:36:19,968 --> 01:36:23,518
أرجحية ركينغ كرو هي 3 مقابل 1

1005
01:36:24,243 --> 01:36:27,143
.بلاك ميتشف 4 واتشاوي 5

1006
01:36:27,267 --> 01:36:30,867
تشيف يومان 12

1007
01:36:31,385 --> 01:36:33,835
مارياتو 40
حسناً

1008
01:36:34,044 --> 01:36:35,944
والان ننطلق مع السباق الرابع في بيلمونت

1009
01:36:36,182 --> 01:36:38,582
طول السباق كيلومتر
والخيول عند خط البداية

1010
01:36:38,684 --> 01:36:39,884
- الآن
- ارتفعت الراية

1011
01:36:40,040 --> 01:36:41,440
- انطلقو
- 15 الف

1012
01:36:41,552 --> 01:36:44,652
عذراً يا سيدي لا يمكننا القبول بأي رهانات حالما يبدا السباق

1013
01:36:44,940 --> 01:36:47,740
تستطيع المراهنة على سباق اخر

1014
01:36:48,016 --> 01:36:50,666
منطلقاً من الخلف ركينغ كرو
يحاول التجاوز

1015
01:36:51,040 --> 01:36:54,790
وخلفه "ويتشاوي " و " فال أوف تيرز "
في الخارج

1016
01:36:55,107 --> 01:36:57,657
- لا شيء شكراً لك
- ماذا حصل ؟

1017
01:36:57,766 --> 01:37:00,166
تأخرت في وضع الرهان

1018
01:37:00,737 --> 01:37:02,137
يا آلهي

1019
01:37:04,543 --> 01:37:07,593
في الطليعة ركينغ كرو
وبعيداً عنه

1020
01:37:07,880 --> 01:37:09,680
وخلفه ويتشاوي وفال أوف تيرز

1021
01:37:09,861 --> 01:37:12,161
أنها ركينغ كرو و ويتشاوي وبلاك ميستشف

1022
01:37:12,415 --> 01:37:16,015
وبحسب التلغراف يفوز ركينغ كرو بفارق كبير

1023
01:37:16,169 --> 01:37:17,869
بلاك ميتشف الثاني

1024
01:37:18,046 --> 01:37:21,496
.ويتشاوي الثالث ويتبعه فال أوف تيرز

1025
01:37:22,582 --> 01:37:24,582
كان عليك المراهنة على ركينغ كرو

1026
01:37:24,719 --> 01:37:27,469
إنها تمطر والحلبة موحلة في ريفر سايد

1027
01:37:27,743 --> 01:37:29,193
ثمة أنسحاب هنا

1028
01:37:29,359 --> 01:37:32,909
ثمة حصان لن يشارك في ترانسموتات.

1029
01:37:33,478 --> 01:37:38,228
في بلمونت الحصان الفائز روكينغ كرو
يحصل على 4 دولار و 2 دولار

1030
01:37:39,369 --> 01:37:42,119
بلاك ميتشيف يحصل على 2

1031
01:37:46,876 --> 01:37:49,826
سيكون معي 500 ألف دولار
عند موعد السباق في الغد

1032
01:37:50,109 --> 01:37:52,409
سنراهن على سباق حيث الأرجحية هي 4 مقابل 1

1033
01:37:52,663 --> 01:37:55,163
- أحرص على بلوغي الشباك هذه المرة
- كيف سأفعل ذلك ؟

1034
01:37:55,374 --> 01:37:58,424
لا أعرف جد طريقة يا كيلي

1035
01:38:26,081 --> 01:38:27,181
هل أنتهيت

1036
01:38:27,750 --> 01:38:30,850
نعم , كرات اللحم وفطيرة تفاح وقهوة

1037
01:38:37,864 --> 01:38:40,364
- في أي وقت تنهين عملك ؟
- الثانية صباحاً

1038
01:38:40,679 --> 01:38:45,029
- حقاً , هل تفعلين أي شيء الليلة ؟
- أجل , النوم

1039
01:39:04,921 --> 01:39:07,721
- هل لديك باب خلفي هنا ؟
- ما خطب الباب الأمامي ؟

1040
01:39:07,945 --> 01:39:11,695
أسمعي , لا وقت لدي للعبث هناك رجل في الخارج
لا أريد رؤيته , لا تنظري

1041
01:39:12,377 --> 01:39:14,577
- ماذا يريد ؟
- يريد قتلي

1042
01:39:14,775 --> 01:39:18,325
أسدي لي خدمة واذهبي إلى الحمام وافتحي النافذة
وانتظري هناك

1043
01:39:18,685 --> 01:39:22,535
- لم علي أن
- , افعلي ما أقوله وكل شيء سيكون بخير ارجوك

1044
01:39:30,154 --> 01:39:31,804
شكراً , ليلة سعيدة

1045
01:40:05,554 --> 01:40:07,104
أنه مشغول

1046
01:40:25,573 --> 01:40:27,573
شكراً , إلى اللقاء

1047
01:40:32,142 --> 01:40:33,192
تباً

1048
01:41:16,352 --> 01:41:19,152
سالينو, أنا لم اكن

1049
01:41:43,045 --> 01:41:45,445
أمسكت بك يا هوكر

1050
01:41:46,642 --> 01:41:49,792
- مرحباً " سنايدر " لم أرك منذ وقت طويل
- تحرك

1051
01:42:18,027 --> 01:42:19,227
تشاك

1052
01:42:20,843 --> 01:42:24,143
-خذ هذه إلى القسم فوراً
- حاضر يا سيدي

1053
01:42:40,445 --> 01:42:43,395
مرحباً " هوكر " أنزعها

1054
01:42:44,981 --> 01:42:46,881
العميل بولك , المباحث الفيدرالية

1055
01:42:47,223 --> 01:42:48,623
تفضل أجلس

1056
01:42:51,863 --> 01:42:54,413
- هل تريد أن تشرب أو شيء ما
- لا

1057
01:42:55,668 --> 01:42:58,568
نريد أن نكلمك عن " هنري غندروف

1058
01:42:59,474 --> 01:43:00,774
حقاً , لا أظن إني أعرفه

1059
01:43:01,560 --> 01:43:04,910
فكر قليلاً لن ترغب بالكذب علي

1060
01:43:05,470 --> 01:43:08,320
الملازم " سنايدر " يقول بأنك قمت بأمور غير قانونية كثيرة
بمدينته

1061
01:43:08,546 --> 01:43:11,146
صحيح , أن الملازم "سنايدر " لا يعرف شيئاً

1062
01:43:12,352 --> 01:43:15,052
- ليس لديك أي دليل ضدي ؟
- حقاً

1063
01:43:16,366 --> 01:43:18,266
ماذا عن تزوير الأموال ؟

1064
01:43:21,371 --> 01:43:25,571
لدينا معلومات بأن " غندروف " سيقوم
بعملية أحتيال في الجانب الجنوبي

1065
01:43:25,854 --> 01:43:29,004
كل ما عليك فعله , أن تخبرنا من سيقوم بضربته

1066
01:43:29,243 --> 01:43:33,943
ندخل عندما تتم العملية ونقوم بالاعتقالات
ويمكنك الخروج حراً

1067
01:43:35,343 --> 01:43:36,693
لا

1068
01:43:38,314 --> 01:43:42,964
هل تريد تمضية العشرين سنة المقبلة
في سجن فيدرالي بدء من الليلة ؟

1069
01:43:43,528 --> 01:43:45,078
سأخرج لحسن السلوك

1070
01:43:45,613 --> 01:43:48,213
مستحيل لن تحصل على مراحعة حتى

1071
01:43:48,533 --> 01:43:49,983
سأخاطر

1072
01:43:53,277 --> 01:43:56,477
حسناً , أن كان هذا ما تريده

1073
01:43:57,396 --> 01:44:00,496
يمكننا أن نوفر لك بعض الرفة في السجن

1074
01:44:00,732 --> 01:44:03,782
ما كان أسم زوجة لوثر كولمان
What was her name?

1075
01:44:04,069 --> 01:44:05,769
- ألفا
- ألفا

1076
01:44:05,946 --> 01:44:07,846
هذا هو ألفا كولمان

1077
01:44:08,865 --> 01:44:11,165
كانت محتالة جيدة في زمانها

1078
01:44:11,524 --> 01:44:14,224
قدم لي " سنايدر " ملفاً كبيراً لا شيء مهم جداً
بحد ذاته

1079
01:44:14,965 --> 01:44:17,465
لكن , وضع التهم مع بعضها البعض

1080
01:44:17,832 --> 01:44:21,532
فقد يعني ذلك سنوات طويلة بالسجن

1081
01:44:22,524 --> 01:44:26,174
- أنت حقير يا سيد
- لا تكن غبياً

1082
01:44:26,852 --> 01:44:28,552
ليست هي من أريد

1083
01:44:30,240 --> 01:44:34,890
إن كنت غبياً جداً بحيث لا تنقذ نفسك , فلا داعي لجرها معك

1084
01:44:56,464 --> 01:44:58,114
انتهى الأمر يا هوكر

1085
01:45:00,009 --> 01:45:02,359
يمكنك أن توفر علي الكثير من الجهد

1086
01:45:02,929 --> 01:45:06,779
لكنني سأنال على " هنري غندروف " سواء
ساعدتني أم لا

1087
01:45:22,114 --> 01:45:25,064
- هل ستنتظر حتى خداع الرجل ؟
- بكل تأكيد

1088
01:45:25,346 --> 01:45:27,446
لا يهمني الضحية , فهو يستحق ما يصيبه

1089
01:45:27,640 --> 01:45:32,090
أعني أنتهائها بالكامل
إن جئت قبل أن نخدعه , فسأقتله

1090
01:45:32,437 --> 01:45:34,087
حسناً يا هوكر

1091
01:45:34,731 --> 01:45:38,781
لك أن حاولت الفرار , فسنقتلك على الفور

1092
01:45:46,617 --> 01:45:49,167
لا يهمني طالما يتسنى لي إنهاء العملية

1093
01:45:59,338 --> 01:46:04,338
-مالأمر يا فتى أنت هادئ ؟ .
- أنا متحمس جداً فحسب
- أدخل

1094
01:46:05,229 --> 01:46:09,579
- العمل بطيء جداً يا " هنري " اريد فتح جولية للفتيات
- بالتأكيد

1095
01:46:14,978 --> 01:46:16,878
اهدا يا فتى , لن نخسره الآن

1096
01:46:17,064 --> 01:46:19,614
كان بحوزتنا منذ عشر سنوات
حين قرر أن يصبح شخصاً ما

1097
01:46:20,453 --> 01:46:23,253
صدقني رأيت ما يكفي لأعرف , 10

1098
01:46:23,737 --> 01:46:25,387
- 20
- 30

1099
01:46:25,457 --> 01:46:27,757
- تابع
- 31

1100
01:46:34,372 --> 01:46:37,222
كم رجلاً خدعت في حياتك يا هنري . ؟

1101
01:46:37,553 --> 01:46:40,153
لا أعرف 200 أو 300

1102
01:46:40,681 --> 01:46:44,281
أحياناً كنا نخدع شخصين في يوم واحد
حين كنت في عصابة أوشي

1103
01:46:45,425 --> 01:46:47,475
كانت شيكاغو بالطبع مدينة السلكات الفاسجة , تتلقى الرشاوي

1104
01:46:47,562 --> 01:46:51,212
والشرطيين الفاسدين يقبضون أموالهم بدون تذمر

1105
01:46:52,515 --> 01:46:54,765
حولنا ذلك إلى عمل

1106
01:46:56,425 --> 01:46:57,925
وكان عملاً قذراً بحق يا فتى

1107
01:46:58,354 --> 01:47:02,504
لا منطق في أن تكون لصاً
إن كنت تفعل الشيء نفسه كمواطن

1108
01:47:03,516 --> 01:47:07,566
على توضيب أغراضي , سأكون مطارداً مجدداً
بعد الغد

1109
01:47:18,530 --> 01:47:21,930
ما كنت لأطلب منك فعل ذلك إن لم يكن لأجل لوثر

1110
01:47:22,545 --> 01:47:26,395
لا شيء سيعوض عن لوثر
الأنتقام للفاشلين

1111
01:47:26,820 --> 01:47:29,720
أمار الأحتيال منذ ثلاثين سنة
ولم أشعر بذلك قط

1112
01:47:32,815 --> 01:47:34,765
إذاً لم تفعل لك ؟

1113
01:47:35,474 --> 01:47:37,724
يبجو أن الأمر يستحق العناء إليس كذلك ؟

1114
01:47:45,015 --> 01:47:46,465
أراك لاحقاً

1115
01:50:07,029 --> 01:50:11,079
- يبدو بأنه أخطاك
- أجل هذه المرى على كل حال

1116
01:50:12,190 --> 01:50:14,140
تصبحين على خير سيدة هلبيرد

1117
01:50:21,105 --> 01:50:24,805
كنت أتسائل لو كنتي ترغبين
بالخروج قليلاً

1118
01:50:24,963 --> 01:50:29,263
- ربما لتناول الشراب أو ماشابه ؟
- أنت لا تضيع وقتك صحيح ؟

1119
01:50:30,281 --> 01:50:32,631
لا أقصد أي سوء

1120
01:50:33,044 --> 01:50:35,944
لكنني لا أعرف الكثير من الفتيات العاديات

1121
01:50:36,172 --> 01:50:38,322
وتتوقع مني الخروج معك ببساطة

1122
01:50:38,518 --> 01:50:41,968
لو كنت أتوقع شيئاً لما كنت ازال واقفاً
هنا في الرواق

1123
01:50:42,272 --> 01:50:44,072
لا أعرفك حتى ؟

1124
01:50:45,035 --> 01:50:48,435
تعرفينني , أنا مثلك تماماَ

1125
01:50:49,623 --> 01:50:52,323
أنها الثانية صباحاً ولا أعرف أحداً

1126
01:51:18,974 --> 01:51:21,224
هيا يا " هنري " ارتح

1127
01:51:22,155 --> 01:51:24,355
لقد بذلت قصار جهدك

1128
01:55:55,652 --> 01:55:58,552
-  نعم بولك
- بولك أنا هوكر

1129
01:55:58,728 --> 01:56:01,028
- جاهز ؟
- نعم  تكلم

1130
01:56:01,439 --> 01:56:03,639
كل شيء جاهز
سيكون ثمة رجل أو اثنان عند الباب

1131
01:56:03,837 --> 01:56:07,837
لكن لا أحد حمل أي أسلحة
لذا لن تواجه أي مشاكل
- حسناً أراك هناك

1132
01:57:11,038 --> 01:57:14,588
كانت ستقتلك يا فتى
تدعى " لوريتا سالينو

1133
01:57:15,157 --> 01:57:18,257
دبرت لها جماعة لونيغان عملاً في المطعم
هيا لنذهب

1134
01:57:18,389 --> 01:57:20,339
لنخرج من هنا

1135
01:57:21,257 --> 01:57:22,857
هيا

1136
01:57:27,617 --> 01:57:29,167
هيا

1137
01:57:34,916 --> 01:57:37,416
كان يمكن أن تقتلني ليلة أمس

1138
01:57:37,523 --> 01:57:39,723
قد يكون الكثيرون رأوك تدخل غرفتها

1139
01:57:39,921 --> 01:57:43,871
انها محترفة جداً
عملت لصالح عصابة داتش شولتز

1140
01:57:45,343 --> 01:57:47,043
من أنت ؟

1141
01:57:47,741 --> 01:57:50,241
طلب " غندروف " مني حمايتك

1142
01:58:00,410 --> 01:58:04,960
سنايدر تلقينا معلومة بأن ضحية " غندروف" شخصية مهمة
من نيويورك

1143
01:58:05,727 --> 01:58:09,777
حالما نصبح في الداخل
أخرجه من هناك بسرعة قبل وصول الصحافيين

1144
01:58:10,055 --> 01:58:14,755
لا أريد أن يفسد أي شخص مهم هذا الأمر علي
حسناً لنذهب

1145
01:59:16,213 --> 01:59:17,863
هيا يا أصحاب

1146
01:59:19,133 --> 01:59:20,833
لقد أرتفعت الراية يا فتى

1147
01:59:27,631 --> 01:59:30,131
- في أي وقت جاي جاي
- اعمل عليها

1148
01:59:41,498 --> 01:59:43,748
لدي واحدة يا بيلي , ها نحن

1149
01:59:58,025 --> 02:00:02,725
- أجل
- راهن على لاكي دان
السباق الثالث في منتزه ريفر سايد

1150
02:00:22,737 --> 02:00:27,437
دقيقة و 11 ثانية و3 اجزاء من الثانية
أنظلقت كلها عند 21

1151
02:00:28,941 --> 02:00:31,991
النداء الاخير للسباق الثالث في ريفر سايد

1152
02:00:32,121 --> 02:00:34,121
الخيول عند البوابة

1153
02:00:34,415 --> 02:00:40,465
في هارف دي غارس
الفائز ليت شاتر
.يدفع له 3

1154
02:00:41,140 --> 02:00:43,590
.و 2 دولار

1155
02:00:44,425 --> 02:00:46,525
خمسمئة الف دولار

1156
02:00:47,813 --> 02:00:50,263
على فوز لاكي دان في السابق الثالث

1157
02:00:53,548 --> 02:00:54,848
- ماذا
-لقد سمعتني

1158
02:00:56,780 --> 02:00:59,630
مهلاً يا سيدي علي جلب المدير

1159
02:00:59,909 --> 02:01:04,259
Translated By ''Just Friends''
Edited By ''3la2''

1160
02:01:06,113 --> 02:01:10,063
ذلك الرجل هناك راهن الآن
بنصف مليون دولار على لاكي دان

1161
02:01:11,013 --> 02:01:16,313
الفائز في روكينغهام انفين.


1162
02:01:16,852 --> 02:01:19,502
.Translated By ''Just Friends''
Edited By ''3la2''

1163
02:01:24,620 --> 02:01:29,820
- ما مشكلتك ؟
- اراهن بنصف مليون دولار على فوز لاكي دان
في السباق الثالث في ريفرسايد

1164
02:01:30,251 --> 02:01:33,851
لا يمكنني تأمين المال في الوقت المناسب
رهان كذا قد يحطمنا

1165
02:01:36,611 --> 02:01:38,711
لست غشاشاً فحسب

1166
02:01:39,322 --> 02:01:41,722
بل أنت غشاش جبان أيضاً

1167
02:01:46,465 --> 02:01:48,915
- ما هي الأرجحية
-اربعة مقابل 1

1168
02:01:52,252 --> 02:01:53,702
خذه كله

1169
02:02:05,024 --> 02:02:08,924
سيداتي سادتي هنا أرنولد رو
أنقل لكم مجريات السباق الثالث في ريفرسايد في مدينة كنساس

1170
02:02:09,612 --> 02:02:12,512
هذا سباق خيول للبيع مقابل 1500 دولار
لعمر الثلاث سنوات وما فوق

1171
02:02:12,949 --> 02:02:14,749
كان المطر يتساقط والحلبة موحلة

1172
02:02:14,930 --> 02:02:18,780
الراية ترتفع وهاهي تنطلق كلها

1173
02:02:19,309 --> 02:02:21,159
دكتور توينك في المقدمة

1174
02:02:21,343 --> 02:02:24,193
يتبعه " لاكي دان "
وايما دريمر واروكز

1175
02:02:24,627 --> 02:02:27,477
.وجوزي جي وتشي تشي

1176
02:02:27,599 --> 02:02:30,349
عند منعطف النادي " لاكي دان " في المقدمة

1177
02:02:30,570 --> 02:02:32,720
دكتور توينك خلفه , ثم أوركيز

1178
02:02:32,916 --> 02:02:37,066
و تتبعهم أيما دريمر
ومن ثم جو اوزي وليتل ستار

1179
02:02:37,556 --> 02:02:41,906
في القسم الاخير من السباق
لاكي دان في المقدمة دكتور توينك خلفه

1180
02:02:42,196 --> 02:02:44,996
ثم أروكن وايما دريمر وجوزي جي

1181
02:02:45,116 --> 02:02:48,266
آسف لم استطع الأنتظار
هل كل شيء يجري على ما يرام ؟

1182
02:02:48,661 --> 02:02:50,861
لا داعي للقلق

1183
02:02:51,998 --> 02:02:54,048
راهنت بالمبلغ كله على لاكي دان

1184
02:02:54,656 --> 02:02:56,756
نصف مليون دولار على فوزه ؟

1185
02:02:58,097 --> 02:02:59,147
على فوزه ؟

1186
02:03:01,486 --> 02:03:04,286
قلت لك احتلاله المراكز الاولى احتلاله

1187
02:03:04,406 --> 02:03:06,406
هذا الحصان سيكون في المركز الثاني

1188
02:03:06,647 --> 02:03:11,547
أسما دريمر ثانياً
ثم خلفه دكتور توينك وليتل ستار واخيرا جوزي جي

1189
02:03:12,121 --> 02:03:16,271
ويا لها من نهاية
-هناك خطا , أريد استعادة مالي
- لا آسف

1190
02:03:16,501 --> 02:03:19,451
قلت لك هناك خطا
اعد لي مالي اللعين

1191
02:03:20,254 --> 02:03:22,654
حسناً جميعكم لا تتحركون المباحث الفيدرالية

1192
02:03:22,809 --> 02:03:27,809
قفو وضعوا أيديكم على رؤسكم ببطئ
سنايدر

1193
02:03:29,534 --> 02:03:33,634
حسناً أوقفوهم بموازاة الجدار
وتأكدو أنهم لا يحملون شيئاً

1194
02:03:37,146 --> 02:03:39,746
مرحباً " هنري " مر زمن طويل

1195
02:03:40,952 --> 02:03:42,352
لكن الأمر أنتهى

1196
02:03:43,298 --> 02:03:45,148
حسناً يا فتى يمكنك الذهاب

1197
02:03:47,104 --> 02:03:49,854
حسناً , قلت ارفعو ايديكم وأبقوها مرفوعة

1198
02:03:50,232 --> 02:03:53,282
هيا تحركو هناك , ارفعوها

1199
02:04:13,067 --> 02:04:15,567
- لقد قتله
- أخرجه من هنا , أخرجه

1200
02:04:16,820 --> 02:04:19,320
هيا , يجب أن نخرجك من هنا

1201
02:04:29,854 --> 02:04:32,354
- هيا
- لكن نقودي ما تزال هنا

1202
02:04:32,461 --> 02:04:34,861
هناك قتلى في الداخل أيضاً
لا يمكنك أن تعلق وسط هذا

1203
02:04:34,963 --> 02:04:37,963
أنت لا تفهم , ثمة نصف مليون دولار في الداخل

1204
02:04:49,039 --> 02:04:50,239
لقد ذهب

1205
02:04:56,860 --> 02:04:58,610
حسناً يا " هنري " المكان آمن

1206
02:05:17,922 --> 02:05:20,122
هل تصدقون ذلك , لقد نجحنا

1207
02:05:20,424 --> 02:05:24,224
احسنت يا هيكي , لقد ظننت أنك عميل فدرالي حقاً حين دخلت
إلى هنا

1208
02:05:24,751 --> 02:05:27,501
لا مشكلة يا هنري
صدق سنايدر ذلك كلياً

1209
02:05:27,775 --> 02:05:30,925
كان عليك رؤية السرعة التي أخرج بها لونيغان

1210
02:05:36,430 --> 02:05:38,330
حسناً يا فتى لقد تغلبت عليه

1211
02:05:40,131 --> 02:05:42,581
أنت محق يا " هنري " , ليس ذلك كافياً

1212
02:05:46,022 --> 02:05:47,622
لكنه قريب

1213
02:05:50,923 --> 02:05:53,873
حسناً يا أصحاب , لنفكك هذا المكان بسرعة

1214
02:05:54,103 --> 02:05:57,753
يمكنكم أخذ حصصكم من أيدي الليلة في حانة بودرو

1215
02:06:02,340 --> 02:06:04,040
أحسنت يا جاي جاي

1216
02:06:06,876 --> 02:06:08,176
هـــنـــري

1217
02:06:25,332 --> 02:06:28,182
ألن تبقى لأخذ حصتك

1218
02:06:28,929 --> 02:06:30,829
لا , سأخسرها على كل حال

