1
00:00:43,040 --> 00:00:44,750
!هيّا

2
00:00:46,750 --> 00:00:48,610
!تراجعي

3
00:00:48,610 --> 00:00:51,020
!إحترس

4
00:03:47,120 --> 00:03:49,790
هل أنتم بخير؟

5
00:03:50,790 --> 00:03:52,840
!أنت!، أنت

6
00:07:13,330 --> 00:07:15,140
.(جون)

7
00:07:49,300 --> 00:07:51,510
.لقد حاولت تذكر شكلك

8
00:07:56,510 --> 00:07:59,010
... لقد بدأ هذا

9
00:07:59,010 --> 00:08:01,310
... أن يكون أفضل ثم

10
00:08:01,310 --> 00:08:03,520
.لا أعرف

11
00:08:06,520 --> 00:08:08,420
... ولكن بعد فترة

12
00:08:09,420 --> 00:08:11,360
.أصبح صعباً التذكر

13
00:08:15,360 --> 00:08:18,360
.أستطيع تذكرك الأن

14
00:08:19,360 --> 00:08:22,330
إذن من تكون؟
أخي؟

15
00:08:23,330 --> 00:08:27,010
.لا، لقد جئنا من نفس الشيء

16
00:08:30,010 --> 00:08:32,370
.ولكن ربما جعلوك أفضل

17
00:08:32,370 --> 00:08:34,280
أتقصد (أيزيك)؟

18
00:08:35,980 --> 00:08:38,850
.أجل، أعتقد بأن هذا اسمه

19
00:08:38,850 --> 00:08:43,110
!إذن قمت بقتله
هل كان أنت؟

20
00:08:43,080 --> 00:08:45,390
كل شيء؟

21
00:08:46,390 --> 00:08:48,490
.اجل ، لقد قتلته

22
00:08:48,490 --> 00:08:51,000
.كان علي فعل هذا

23
00:08:57,000 --> 00:08:59,340
هل تعمل لصالحه؟

24
00:09:04,470 --> 00:09:07,980
... كُنت أستيقظ كل صباح

25
00:09:08,980 --> 00:09:11,350
.كان لدي عمل ...

26
00:09:15,380 --> 00:09:18,290
.ثم أعود للمنزل وأنام

27
00:09:18,290 --> 00:09:21,020
.ويأتي اليوم التالي وأكرر

28
00:09:23,020 --> 00:09:26,860
كانت تبدو حياة، ولكني
.لم أكن متأكداً

29
00:09:27,860 --> 00:09:30,260
!شيء ما غريب بهذا

30
00:09:30,270 --> 00:09:33,440
.ثم جاء يوم ما ومرضت

31
00:09:34,440 --> 00:09:37,570
أستطيع سماع
.... صوته برأسي

32
00:09:37,570 --> 00:09:41,310
وهو يخبرني بأنني
... يجب أن أجده

33
00:09:41,310 --> 00:09:44,550
.ويُخبرني بأنه علي قتله

34
00:09:47,550 --> 00:09:53,360
.لذا ذهبت، وعثرت عليه

35
00:09:53,420 --> 00:09:56,330
.ثم وضح لي الحقيقة ...

36
00:09:58,330 --> 00:10:04,000
وأفكاري؟
.ليست لي

37
00:10:05,000 --> 00:10:07,230
... لقد أراني أي تعيش

38
00:10:07,230 --> 00:10:12,160
.هُنا، تتعقبنيّ ....

39
00:10:15,240 --> 00:10:16,650
.ثم حَررني

40
00:10:18,650 --> 00:10:24,050
والأن أنا معه، لقد أخبرني
... بأنني سأجد

41
00:10:26,050 --> 00:10:28,490
(أيزيك) -
... (أيزيك) -

42
00:10:28,490 --> 00:10:30,590
.أجل

43
00:10:30,590 --> 00:10:35,130
.... ثم أحضر له حاوية ما

44
00:10:35,130 --> 00:10:38,130
وأضعها في المرساة ...
.كي يُرسلوها إلى مُقدمة النهر

45
00:10:38,130 --> 00:10:41,000
.لذا فعلت ما قِيل لي

46
00:10:43,000 --> 00:10:44,640
.دوماً ما كنت أفعل

47
00:10:49,640 --> 00:10:54,560
.... ثم قابلتكِ، وحينها أدركت

48
00:10:54,620 --> 00:10:57,120
.بأنني لست حراً ...

49
00:10:57,120 --> 00:11:03,160
.وأنا مُجرد عبدُ له
.لذا تركته

50
00:11:05,160 --> 00:11:08,030
.أعتقد كان لا يجب أن ألقاكِ

51
00:11:11,030 --> 00:11:12,700
.لا

52
00:11:12,700 --> 00:11:15,440
.أنا مختلف عنك

53
00:11:17,440 --> 00:11:19,240
.... انا لدي عائلة

54
00:11:19,240 --> 00:11:23,060
... زوجة وابنة

55
00:11:23,080 --> 00:11:26,050
.أستطيع التذكر

56
00:11:27,050 --> 00:11:28,650
.... الذكريات

57
00:11:30,650 --> 00:11:34,720
تؤلم، أليس كذلك؟ ...

58
00:11:34,720 --> 00:11:37,090
.أجل

59
00:11:37,090 --> 00:11:41,670
اذهب إليه، سوف
.يساعدك على النسيان

60
00:11:43,670 --> 00:11:49,260
.إذهب للنهر، وسوف يأتي لك

61
00:12:16,260 --> 00:12:17,710
.كنت أعرف بأنكِ ستعودين

62
00:12:31,710 --> 00:12:33,620
.والأن أستطيع توديعه

63
00:12:35,620 --> 00:12:37,350
جون)؟)

64
00:12:37,350 --> 00:12:39,420
.(جون)

65
00:12:40,420 --> 00:12:41,670
!(توقف يا (جون

66
00:12:57,670 --> 00:13:00,450
!أنت مثلي تماماً

67
00:13:08,450 --> 00:13:11,150
.لا بأس

68
00:13:13,150 --> 00:13:14,830
.لا بأس

69
00:13:25,830 --> 00:13:31,370
.أخرجيها -
أخرج ماذا؟ -

70
00:13:31,370 --> 00:13:33,410
.سوف تعرفين عندما تَجديها

71
00:14:16,480 --> 00:14:19,370
.الأن أنتِ حُرة

72
00:19:32,800 --> 00:19:37,210
مرحبا يا (جون)، سعيد
.بأننا إلتقينا أخيراً

73
00:19:38,210 --> 00:19:40,610
رجاءً امل رأسك
.وافتح فمك

74
00:19:44,610 --> 00:19:47,650
.أنت مُجرد طفل

75
00:19:47,650 --> 00:19:50,990
لا يُمكن أن يكون عمرك
.أكثر من ثلاثة اسابيع

76
00:19:55,990 --> 00:19:58,190
هل تشعر بأي قلق؟

77
00:19:59,190 --> 00:20:01,160
.اجل

78
00:20:01,160 --> 00:20:03,100
أين؟

79
00:20:05,100 --> 00:20:06,640
.في رأسي

80
00:20:08,640 --> 00:20:10,540
... مقاومتك

81
00:20:10,540 --> 00:20:13,170
.هي ما تُسبب لك عدم الراحة ...

82
00:20:13,170 --> 00:20:15,080
هل تفهمني؟

83
00:20:17,080 --> 00:20:19,210
.أجل

84
00:20:19,210 --> 00:20:22,150
هل بإمكانك تحريرها؟

85
00:20:25,150 --> 00:20:26,590
لما لا؟

86
00:20:32,590 --> 00:20:34,700
ماذا تتذكر؟

87
00:20:37,700 --> 00:20:39,300
.زوجتي

88
00:20:39,300 --> 00:20:41,540
أي شيء آخر؟

89
00:20:45,540 --> 00:20:47,710
.ابنتي

90
00:20:51,710 --> 00:20:54,080
ماذا حدث لهم؟

91
00:20:54,080 --> 00:20:55,880
.لقد قتلهم

92
00:20:55,880 --> 00:20:58,120
من قتلهم؟

93
00:21:00,120 --> 00:21:01,960
.هو

94
00:21:01,960 --> 00:21:05,330
.(لم تكن لديك عائلة أبداً يا (جون

95
00:21:07,330 --> 00:21:10,100
.ذكرياتك هذه صناعية

96
00:21:11,500 --> 00:21:14,100
لقد تم تصنيعك في
... معمل حكومي

97
00:21:14,100 --> 00:21:15,770
.حيث كنت أعمل ...

98
00:21:15,770 --> 00:21:17,940
... خُلقت كي تقتل

99
00:21:17,940 --> 00:21:22,940
وذلك بدافع ذاكرة تم
.ذراعتها وأنا من طورها

100
00:21:22,940 --> 00:21:26,150
إنها تًحفز
.إحساس الإرادة الحرة

101
00:21:26,150 --> 00:21:32,080
.لقد صنعوا ذكرى زوجتك وابنتك

102
00:21:31,990 --> 00:21:35,330
!ولم يتواجدوا قط

103
00:21:38,330 --> 00:21:40,690
... أنت حديث الولادة

104
00:21:40,690 --> 00:21:42,970
.ولدت ناضجاً ...

105
00:21:44,970 --> 00:21:50,170
.ذكرياتك يا (جون) ما تُسبب لك الألم

106
00:21:50,240 --> 00:21:52,910
.ولكن أستطيع تحريرك منها

107
00:21:52,910 --> 00:21:55,980
.أستطيع تحريرك من آلمك

108
00:21:57,980 --> 00:22:00,180
هل تود التحرر من الألم؟

109
00:22:03,180 --> 00:22:05,070
.أجل

110
00:22:21,070 --> 00:22:24,170
البديل السابق لك
.كان سيُحضر الحاوية

111
00:22:25,170 --> 00:22:28,310
الحاوية كانت تحوي
.(القطع المفقودة يا (جون

112
00:22:31,310 --> 00:22:34,320
.كي نستطيع إنهاء هذا المعمل

113
00:22:37,320 --> 00:22:40,290
... كي نستطيع النسخ

114
00:22:40,290 --> 00:22:43,010
.مثل أي شخص آخر ...

115
00:24:02,440 --> 00:24:05,180
(أنت تُبليّ حسناً يا (جون

116
00:24:08,180 --> 00:24:10,740
<i>.أبي، إنها تُمطر</i>

117
00:24:10,740 --> 00:24:12,050
.أمسكتها

118
00:24:13,050 --> 00:24:14,350
.هيّا

119
00:24:23,360 --> 00:24:25,800
<i>.أريد قصة</i>

120
00:24:28,800 --> 00:24:30,430
<i>  !انا هُنا</i>

121
00:24:30,430 --> 00:24:33,430
كيف تكون عميقة هكذا؟

122
00:29:19,350 --> 00:29:21,580
!مرحبا أيُها الجندي

123
00:31:19,260 --> 00:31:21,730
.هذه هي الروح المطلوبة

124
00:32:31,900 --> 00:32:34,870
ألا تزال تُصدق الأكاذيب؟

125
00:32:35,870 --> 00:32:39,560
ألم تُدرك بعد بأن هذا منزلك؟

126
00:32:42,640 --> 00:32:45,260
.لقد قتلتهم

127
00:32:53,260 --> 00:32:56,930
... إن كنت تُصدق بأنني فعلت

128
00:32:58,930 --> 00:33:02,050
.فقد فعلت ...

129
00:33:16,050 --> 00:33:18,680
.أنت تقتل والدك فعلاً

130
00:37:03,070 --> 00:37:05,870
.لا يُوجد هناك نهاية

131
00:37:07,870 --> 00:37:09,910
.... دائماً

132
00:37:09,910 --> 00:37:11,730
.ما يكون هُناك (جون) آخر ...

133
00:39:43,960 --> 00:39:46,060
كيف عرفت بأنني سأعثر عليه؟

134
00:39:48,060 --> 00:39:50,330
.دائماً ما تجدون بعضكم

135
00:39:50,330 --> 00:39:51,700
.أنتم مثل الكلاب بهذه الطريقة

136
00:39:53,700 --> 00:39:55,880
كما تعلم، من المفترض
.... أن أكون شاكراً لك ولكن

137
00:39:57,880 --> 00:39:59,910
.لا يسعني إلا أن الشعور بالفخر

138
00:40:00,910 --> 00:40:02,910
وكيف هذا؟

139
00:40:02,910 --> 00:40:06,250
.لأننا كنا مُحقين هذه المرة

140
00:40:07,850 --> 00:40:12,260
ذكرياتك أثارت الردود العاطفية
.مما جعلك تُقاوم

141
00:40:12,320 --> 00:40:19,360
لقد تصرفت بناءً على
.طلبك وليس طلبنا

142
00:40:16,360 --> 00:40:19,390
... لقد تم تصميمك بدوافع ذاتية

143
00:40:19,400 --> 00:40:22,100
الولاء لعائلتك
.وليس لبلدك

144
00:40:24,100 --> 00:40:26,170
... جون) الذي جاء قبلك)

145
00:40:26,170 --> 00:40:28,710
.تم إرساله لنفس المُهمة ...

146
00:40:28,710 --> 00:40:32,380
وكاد أن يقترب
!ولكنه إختفى

147
00:40:32,380 --> 00:40:34,940
... لقد قمنا بالتعديلات المطلوبة

148
00:40:34,940 --> 00:40:38,320
عالمين بأنك ستُكمل
.الطريق الصحيح الذي تركه

149
00:40:40,320 --> 00:40:42,320
أتعرف أين يكون؟

150
00:40:42,320 --> 00:40:44,820
.سوف نعثر عليه

151
00:40:44,820 --> 00:40:47,230
.دوماً ما نفعل

152
00:40:49,230 --> 00:40:51,990
ماذا عني؟

153
00:40:51,990 --> 00:40:55,200
... سوف نأخذك ونمحيّ بعض الذكريات

154
00:40:55,200 --> 00:40:57,400
... وبعدها ستكون

155
00:40:57,400 --> 00:41:00,200
.ستكون حُر ...

156
00:41:00,200 --> 00:41:02,300
.حُر فعلاً

157
00:41:02,310 --> 00:41:05,010
!تبدو خائب الأمل

158
00:41:08,010 --> 00:41:11,080
(بحقك أنا أعرِفكَ يا (جون
.كالأب الذي يعرف ابنه

159
00:41:11,080 --> 00:41:13,420
ربما لا تعرفني كثيراً
.كما تعتقد

160
00:41:13,420 --> 00:41:15,320
.... أعرف بأنك إن لم توقفهم

161
00:41:15,320 --> 00:41:17,520
.لكانوا يتكاثرون الأن ...

162
00:41:17,520 --> 00:41:20,030
.... بمجرد أن يُفتح هذا الباب

163
00:41:25,030 --> 00:41:27,530
.... لهذا أنت مهم بالنسبة لي

164
00:41:27,530 --> 00:41:30,240
.وللكل ...

165
00:41:34,240 --> 00:41:36,540
!إذن أنت من صنعني

166
00:41:36,540 --> 00:41:39,380
كي أعثر على
... من قتل عائلتي

167
00:41:39,380 --> 00:41:42,010
.وأقتله ...

168
00:41:42,010 --> 00:41:45,380
.هذا صحيح

169
00:41:47,380 --> 00:41:49,120
.إذن فقد قتلت عائلتي

170
00:41:50,820 --> 00:41:52,460
.أترى؟ هذا ما يجعلك مُميز

171
00:41:53,460 --> 00:41:55,860
.تشعر بطريقة مُكثفة جدا

172
00:41:55,860 --> 00:41:57,830
.أنت قتلت عائلتي

173
00:41:57,830 --> 00:42:00,470
لا، على العكس تماما
... أنا من صنعهم

174
00:42:01,470 --> 00:42:05,140
من أجلك، صنعتهم
.كي أملىء فراغك

175
00:42:08,140 --> 00:42:10,210
.إذن فقد قتلتهم

176
00:42:10,210 --> 00:42:12,410
.... (لم أقتلهم يا (جون

177
00:42:14,010 --> 00:42:15,480
!لوك دافرو) قد فعل)

178
00:42:17,480 --> 00:42:18,920
!مُحتمل

179
00:42:20,920 --> 00:42:22,490
.ولكن أنت من أقحمهم يهذا

180
00:43:27,490 --> 00:45:57,490
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)

