1
00:01:04,300 --> 00:01:11,400
الفيلم إهداء من موقع عرب ليونز
www.arablionz.com

2
00:01:12,300 --> 00:01:17,400
ترجمة
د/مصطفى عادل
nabari_death@yahoo.com

3
00:01:19,300 --> 00:01:40,100
<i><b>"المؤامرة"</b></i>

4
00:01:41,200 --> 00:02:24,900
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

5
00:02:53,500 --> 00:02:54,800
ناثان)؟) -
".تحدث معي" -

6
00:02:55,200 --> 00:02:57,700
.الليلة، (ستاروود) سيفعلها الليلة

7
00:02:57,900 --> 00:02:59,500
اللعنة، (ماكس) إعتقدت"
"أن الأمر أنتهى، أين؟

8
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
."ميدان "أبردين

9
00:03:00,900 --> 00:03:02,500
"هل أنت واثق من هذا؟" -
.نعم -

10
00:03:02,900 --> 00:03:04,000
.نعم، واثق من هذا

11
00:04:46,300 --> 00:04:47,500
!اللعنة

12
00:04:55,900 --> 00:04:57,800
لوينسكي)؟)

13
00:05:46,400 --> 00:05:48,200
".ماكس)، (ستاروود) خطير للغاية)"

14
00:05:48,500 --> 00:05:50,400
أنت لا تفكر بشكل صحيح"
".لأنك تعتبر الأمر شخصي

15
00:05:58,600 --> 00:06:00,000
استمع إلي، الدعم سيكون"
"...في الطريق، لا تذهب

16
00:06:00,200 --> 00:06:01,100
".بدون سلاح"

17
00:06:02,000 --> 00:06:03,900
".أكرر، لا تذهب بدون سلاح"

18
00:06:04,100 --> 00:06:05,300
".هذا أمر"

19
00:07:09,200 --> 00:07:11,200
.لا

20
00:07:55,300 --> 00:07:59,000
".بعد ثلاثة سنوات"

21
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
هل تريد بعض المجلات؟

22
00:08:38,600 --> 00:08:43,900
".قتل شاب بطلق ناري، الجريمة تزداد"

23
00:08:53,300 --> 00:08:56,800
إسمي (جوانا ماكولي) أنا"
"...رئيسة المضيفات

24
00:08:57,000 --> 00:08:59,100
"...بالنيابة عن القائد، (هانا)، و طاقم الطائرة"

25
00:08:59,300 --> 00:09:02,200
"...نرحب بكم على رحلتنا التي لا تتوقف"

26
00:09:02,900 --> 00:09:05,700
من "لندن" إلى "ريكيافيك" و تستغرق"
"...ساعتين

27
00:09:05,900 --> 00:09:08,700
و خمسة و ثلاثين دقيقة،على إرتفاع"
"...إثنين و ثلاثين ألف قدم

28
00:09:08,900 --> 00:09:10,700
".و بسرعة خمسُمائة ميل في الساعة"

29
00:09:10,900 --> 00:09:13,500
سيدي، يجب أن تجلس على
مقعدك و تضع حزام الأمان، سيدي

30
00:09:13,700 --> 00:09:15,100
.ابتعد عن طريقي

31
00:09:29,100 --> 00:09:31,400
والدي؟ -
روان)؟) -

32
00:09:31,800 --> 00:09:33,300
،أنا آسف للغاية،أبي

33
00:09:33,400 --> 00:09:35,300
.لم أكن لأفعلها

34
00:09:35,500 --> 00:09:36,300
هل عُدت؟

35
00:09:36,500 --> 00:09:37,900
.لا، والدي لقد أفسدت الأمر

36
00:09:39,300 --> 00:09:40,200
ماذا تقصد؟
ماذا حدث؟

37
00:09:40,300 --> 00:09:43,200
لقد أفسدت الأمر
".سأعود إلى "جريجو مار

38
00:09:43,400 --> 00:09:44,600
جريجو مار"، ما هذا؟"

39
00:09:45,300 --> 00:09:46,100
والدي؟ -
.ابق مكانك -

40
00:09:46,300 --> 00:09:47,500
...إن كنت في مشكلة يمكن

41
00:09:47,600 --> 00:09:49,100
"...أن أرسل شخص" -
.أنا خائف للغاية -

42
00:09:49,300 --> 00:09:50,100
".ابق على الأرض"

43
00:09:50,200 --> 00:09:51,300
.توقف

44
00:09:51,500 --> 00:09:52,900
روان)، أين أنت؟)

45
00:09:53,600 --> 00:09:55,100
والدي؟ -
روان)؟) -

46
00:10:11,800 --> 00:10:14,400
"...الجريمة تصبح موضوع إنخابي هذا الصباح"

47
00:10:14,600 --> 00:10:16,600
"...بعد إطلاق النار على شابين أمس"

48
00:10:16,800 --> 00:10:21,600
روبيرت وايزمان)، مساعد وزير الدفاع)"
".طالب بإعطاء الشرطة تسليح كامل

49
00:11:13,500 --> 00:11:15,400
ماكس)؟)

50
00:11:31,800 --> 00:11:34,700
،لقد تأخرنا

51
00:11:36,400 --> 00:11:38,900
.مرة أخرى

52
00:11:54,700 --> 00:11:56,600
"(متعلقات، (ماكس"

53
00:11:57,700 --> 00:12:00,000
.رائع

54
00:12:00,500 --> 00:12:02,800
.المنزل يبدو رائعاً

55
00:12:29,800 --> 00:12:36,400
سيد (وارنز)، تتحرك في قوافل من الحراسات
الخاصة، لابد أن الأمر منظم، أليس كذلك؟

56
00:12:41,500 --> 00:12:43,800
هل هناك شيء يثير الضحك؟

57
00:12:45,400 --> 00:12:47,900
.سأقدم لكِ نصيحة -
.حسناً -

58
00:12:48,100 --> 00:12:49,600
...يمكنني رؤيه الطريق الذي تسلكيه

59
00:12:50,700 --> 00:12:52,600
...كأنني انظر لخطوط طولية

60
00:12:53,400 --> 00:12:55,500
...توضح إحداثياتك

61
00:12:56,100 --> 00:12:58,300
.أعرف إلى أين تذهبين

62
00:12:59,300 --> 00:13:02,400
...لدي أشياء أقوم بها دائماً

63
00:13:02,700 --> 00:13:05,100
مثل الآلي الذي يوضع
،له برنامج محدد، كما تعتقدين بي

64
00:13:06,200 --> 00:13:08,400
...و عندما تبلغيني أنه للأسف

65
00:13:08,500 --> 00:13:11,900
شخص مثلي لا يعرف
.أين كان ليلة السبت

66
00:13:13,100 --> 00:13:15,600
الحارس الأمني الذي كان
...يتجول في ساحة الحاويات

67
00:13:15,800 --> 00:13:21,200
قال أنه شاهدك و فتى توافق
،(مواصفاته (أوتيس بليك

68
00:13:22,200 --> 00:13:24,100
.ليلة مصرعه

69
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
،هذا شيء مؤسف

70
00:13:27,100 --> 00:13:29,800
.لقد تعرف على رقم لوحة سيارتك -
.هذا يعني، أن أمرك قد إنتهى -

71
00:13:36,000 --> 00:13:38,800
...نعم، لقد أخبرتهم و الآن أخبرك

72
00:13:39,800 --> 00:13:42,500
.كنت مع جدتي -
ماذا تفعل معها؟ -

73
00:13:44,000 --> 00:13:46,200
.كنت أشاهد فيلماً -
إسمه؟ -

74
00:13:47,000 --> 00:13:48,700
"."كلامتي "جين"
". "مُصيبة "جين"

75
00:13:58,900 --> 00:14:01,600
.إنه فيلم قديم -
كيف كانت نهايه هذا الفيلم؟ -

76
00:14:06,200 --> 00:14:09,700
،لقد إنطلقوا إلى الغروب

77
00:14:10,400 --> 00:14:11,700
.أيها الأحمق

78
00:14:23,100 --> 00:14:24,200
,(مرحباً، (ماكس -
.مرحباً، صديقي -

79
00:14:24,400 --> 00:14:25,600
.يريدون رؤيتك

80
00:14:29,500 --> 00:14:31,300
.(ماكس) -
.(ناثان) -

81
00:14:31,600 --> 00:14:32,800
، سيدي

82
00:14:33,400 --> 00:14:35,100
هل الجميع بخير؟

83
00:14:37,300 --> 00:14:39,300
،سنترك (وايزمان) يرحل

84
00:14:39,600 --> 00:14:42,500
...الحارس الأمني الذي تعرف عليه

85
00:14:43,300 --> 00:14:45,100
.تراجع عن أقواله

86
00:14:45,200 --> 00:14:48,100
...و قال إنه أخطأ، و جدته أكدت كلامه

87
00:14:48,300 --> 00:14:49,800
،قالت أنه كان معها طوال الليل

88
00:14:49,900 --> 00:14:51,500
".(يشاهد فيلم "كلامتي، (جين

89
00:14:51,700 --> 00:14:54,300
.هذا هراء -
،أريد أن يتم إعتقاله أكثر منكم -

90
00:14:55,200 --> 00:14:57,200
لكن بدون دليل قوي
سيرحل، إتفقنا؟

91
00:14:57,400 --> 00:14:59,300
لم نجد شيئاً في ساحة الحاويات؟

92
00:14:59,600 --> 00:15:00,900
...لقد بحثنا في كل مكان

93
00:15:01,100 --> 00:15:02,200
.لم نجد أي شيء

94
00:15:02,400 --> 00:15:04,300
هل تعلم لماذا تم طرده
من الجيش، (ناثان)؟

95
00:15:04,600 --> 00:15:06,300
.لقد إستقال -
.لقد كان مذنباً -

96
00:15:06,400 --> 00:15:08,900
...الشاهد تراجع، مكان الجريمة نظيف

97
00:15:09,100 --> 00:15:10,700
...و حجة غيابه قوية

98
00:15:10,900 --> 00:15:12,300
هذا القرار قد تم
إتخاذه، حسناً؟

99
00:15:12,600 --> 00:15:14,900
.حسناً، القرار سيء

100
00:15:15,100 --> 00:15:16,600
.و كذلك تصرفاتك

101
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
لماذا لا تذهبي و تنتظري بالداخل، حسناً؟

102
00:15:22,700 --> 00:15:24,800
.هيا

103
00:15:31,000 --> 00:15:32,600
.إنها جيدة في عملها، كما تعلم

104
00:15:33,000 --> 00:15:34,600
،إنها تعجبني

105
00:15:34,700 --> 00:15:37,200
.لديها إندفاع مثلما كنت أنت

106
00:15:46,700 --> 00:15:48,000
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

107
00:15:48,200 --> 00:15:51,000
ماذا؟ -
.أن تقف هكذا دون أن تجادلهم -

108
00:15:51,200 --> 00:15:52,700
إذا كان لدي ما
.أجادل به كنت سأفعل

109
00:15:54,400 --> 00:15:56,700
،(عندما طلبت العمل معك، (ماكس
.كنت أعتقد أنك ستساندني

110
00:15:56,900 --> 00:15:59,800
نعم، لقد تعلمت ألا
أتورط في هذا، إتفقنا؟

111
00:16:00,600 --> 00:16:02,800
لقد تعلمت أن تأخذ
.(في مؤخرتك من، (جيجر

112
00:16:04,800 --> 00:16:07,100
.مشاعر إنسانية، يا إلهي

113
00:16:11,200 --> 00:16:14,200
.يجب أن تحصلي على دفتر ملاحظات -
هل تقلق أن يحدث لي تسمُم؟ -

114
00:16:14,500 --> 00:16:15,900
.لقد أثر هذا على كلماتك

115
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
.لكن مؤخرتي بخير

116
00:16:50,300 --> 00:16:52,000
".حسناً، سآخذ هذا الآن"

117
00:16:56,300 --> 00:16:58,500
جوكا)، ما الأمر؟)

118
00:17:02,800 --> 00:17:05,300
...(شاب صغير يسافر بإسم، (وليام مورجان

119
00:17:05,600 --> 00:17:07,900
...فقد وعيه في ممر الهبوط في الميناء الجوي

120
00:17:08,500 --> 00:17:11,600
إتضح أن (مورجان) مات منذ
.خمسة أعوام في حادثة سيارة

121
00:17:11,800 --> 00:17:12,500
و ماذا حدث؟

122
00:17:12,700 --> 00:17:13,900
،تفقدنا بصماته

123
00:17:14,000 --> 00:17:16,700
إتضح أنه تم إعتقاله و هو فتى
.صغير بتهمه سرقة المتاجر

124
00:17:16,900 --> 00:17:18,600
هيا (جوكا)، طعامي بدأ يبرد؟

125
00:17:20,100 --> 00:17:22,000
.(إنه، (روان ستاروود

126
00:17:43,800 --> 00:17:47,500
حسناً، يتم سؤالي نفس الأسئلة
.فاحضروا الأقلام، فلن أُعيد ما سأقوله

127
00:17:52,600 --> 00:17:54,500
...(أمس، إبن (جيكوب ستاروود

128
00:17:54,700 --> 00:17:59,200
،تم إعتقاله في المطار
...يعاني من إطلاق نار في معدته

129
00:17:59,900 --> 00:18:03,100
الفحص يوضح أنه تم إطلاق
.(النار عليه من السلاح الذي قتل (أتويس بليك

130
00:18:03,300 --> 00:18:06,200
...لكن، و هنا المهم في الأمر

131
00:18:08,000 --> 00:18:09,200
...قبل أن يفقد (روان) وعيه

132
00:18:09,400 --> 00:18:11,900
..."إتصل بهاتف متنقل في "هيلا

133
00:18:12,100 --> 00:18:13,400
."إيسلندا"

134
00:18:14,700 --> 00:18:19,800
الآن القوات تتحرك لمكان معزول
."أربعة و تسعين كيلو شرق "ريكيافيك

135
00:18:20,600 --> 00:18:23,300
...سيهجموا في الساعة العاشرة تقريباً

136
00:18:23,700 --> 00:18:26,100
.لديهم تعليمات بإطلاق النار للقبض عليه

137
00:18:26,300 --> 00:18:27,000
.لن يفلح هذا -
لماذا؟ -

138
00:18:27,100 --> 00:18:29,200
لأنه لن يُفلح، يجب
.أن ينتظروا

139
00:18:29,600 --> 00:18:32,800
...لنفعل هذا يجب ان نكون حذرين -
.ليجعلوا (ستاروود) يعتقد أننا لم نعرف مكانه -

140
00:18:32,900 --> 00:18:35,400
نحاصر المنزل، نعتقله عندما
.يتحرك، عندما يكون ضعيفاً

141
00:18:35,700 --> 00:18:36,900
ماكس)؟)

142
00:18:37,300 --> 00:18:38,400
لماذا لا تقول شيئاً ما؟ -
.لا -

143
00:18:39,200 --> 00:18:41,100
هل هناك شيئاً تريد إخبارنا به؟

144
00:18:42,500 --> 00:18:44,000
.لا

145
00:18:45,200 --> 00:18:46,500
.لا

146
00:18:49,700 --> 00:18:51,600
.لن يُفلح هذا الأمر

147
00:18:56,800 --> 00:19:00,700
حسناً، ماذا يجب أن نفعل؟

148
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
سارة)؟)

149
00:19:07,000 --> 00:19:09,900
...(حسناً، (ناثان

150
00:19:10,400 --> 00:19:18,300
...يجب أن نتوقف، و ننتظر

151
00:19:19,200 --> 00:19:25,300
نحاصر المنزل، و نعتقله
.عندما لا يتوقع هذا

152
00:19:25,700 --> 00:19:29,500
،إذا أخبرتهم أن يتوقفوا
.و إتضح أنه هرب

153
00:19:29,900 --> 00:19:32,000
مرة ثانية؟
من سيتحمل هذا؟

154
00:19:32,200 --> 00:19:33,600
لم تكن هناك مشكلة في
.إتهامي بهذا آخر مرة

155
00:19:33,700 --> 00:19:35,900
.لم تتبع الأوامر، فتتحمل ما حدث

156
00:19:38,800 --> 00:19:42,300
إذا كنت خبيراً بهذا، لماذا هو
طلقياً و أنت مازلت هنا؟

157
00:19:42,500 --> 00:19:44,200
.لا أهتم بهذا الأمر

158
00:19:49,200 --> 00:19:51,400
.أتعلم شيئاً، إنه قرارك -
،نعم -

159
00:19:51,600 --> 00:19:53,400
.إنه كذلك، و قد إتخذت قراري

160
00:20:12,300 --> 00:20:13,900
.لنتحرك بهدوء

161
00:20:42,000 --> 00:20:44,200
.اطلق النار

162
00:21:05,700 --> 00:21:07,600
.إنه ليس هنا

163
00:21:07,800 --> 00:21:09,900
.ليس موجوداً هنا

164
00:21:10,100 --> 00:21:13,000
".أكرر لم نجده بالسيارة"

165
00:21:57,000 --> 00:21:58,700
،ماكس)، هذا سيكون صعباً)

166
00:21:59,400 --> 00:22:01,100
،حاول أن تتصرف بدون عجرفة

167
00:22:01,400 --> 00:22:03,700
قُتل أبرياء ليلة أمس
.لن أتعجرف حول أي شيء

168
00:22:03,900 --> 00:22:04,900
.تعرف ما الذي أقصده

169
00:22:05,200 --> 00:22:06,300
.لا يمكن أن أسمح لكِ بالدخول

170
00:22:06,700 --> 00:22:09,800
يا إلهي، أنا مديرة حملة
.(روبيرت وايزمان)

171
00:22:09,900 --> 00:22:11,200
.(ماكس)

172
00:22:11,700 --> 00:22:12,700
اخبره من أنا؟ -
ماذا؟ -

173
00:22:12,800 --> 00:22:14,500
.لم أرها من قبل في حياتي

174
00:22:15,400 --> 00:22:19,600
نحاول أن نعلم إن كانت
هناك علاقة بين القضيتين؟

175
00:22:20,300 --> 00:22:22,200
.حسناً،سأستمع لأسئلتكم

176
00:22:22,700 --> 00:22:26,300
قتيلين مرتبطين في جريمة
.قتل، و لا يوجد لديك دليل واحد

177
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
،كما قُلت، نحن نُحقق في هذا الأمر

178
00:22:28,700 --> 00:22:31,100
قريباً ستكون هناك نتائج
.قوية و حاسمة

179
00:22:31,300 --> 00:22:32,500
.شكراً لك

180
00:22:32,800 --> 00:22:37,700
كيف تستجيب لكلام مساعد مزير الدافع
."أننا نعاني ضعف عدد جرائم "الولايات المتحدة

181
00:22:38,100 --> 00:22:40,700
.لن أتورط في كلام الحملات الإنتخابية

182
00:22:41,700 --> 00:22:46,900
لكن من سيحصل على المنصب يجب
...أن يتأكد أن يكون للشرطة كل ما تريد

183
00:22:47,300 --> 00:22:49,000
.لتقوم بعملها

184
00:22:49,300 --> 00:22:51,400
هل تعتقد أن ما حدث لإبن
ستاروود)، سيجبره على الظهور؟)

185
00:22:52,400 --> 00:22:54,700
،(لقد أُصبت في قدمي، (جين
.و ليس في رأسي

186
00:22:55,800 --> 00:22:57,100
"...تدريب أفضل" -
.أعلم هذا -

187
00:22:57,600 --> 00:22:59,500
"...و وسائل نقل أفضل"

188
00:22:59,700 --> 00:23:02,600
"...زيادة أعداد رجال الشرطة، و أسلحتهم"

189
00:23:03,000 --> 00:23:04,700
.لا تسألي

190
00:23:05,500 --> 00:23:07,200
.لم أكن لأفعل هذا -
"،السؤال التالي" -

191
00:23:07,400 --> 00:23:12,100
إحصائيتنا تقول زيادة 17% في
.جرائم الأسلحة النارية بالعام الماضي

192
00:23:12,500 --> 00:23:15,200
.لن أناقش ما تقوله الإحصائيات

193
00:23:15,900 --> 00:23:18,600
لا مزيد من الأسئلة المتعلقة
.بما حدث، سأتمنى لكم صباحاً سعيداً

194
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
.شكراً لكم

195
00:23:23,000 --> 00:23:24,600
.أسئلة صعبة

196
00:23:25,600 --> 00:23:27,000
.لقد تعرضت لما هو أصعب منها

197
00:23:27,200 --> 00:23:28,700
.لقد تصرفت كمحترف

198
00:23:29,100 --> 00:23:30,700
...كنت سآخذ هذا كإطراء

199
00:23:30,800 --> 00:23:33,900
إن لم تكوني مديرة الحملة
.الإنتخابية لمساعد وزير الدفاع

200
00:23:34,300 --> 00:23:36,700
...عندما نحقق الإنتصار سندعمك كما تريد

201
00:23:36,900 --> 00:23:38,500
.لكن الأن الأسئلة ستكون أصعب

202
00:23:38,700 --> 00:23:40,800
.متأكد أن لكل منا أهدافه الخاصة

203
00:23:41,700 --> 00:23:44,600
الفتى في الميناء الجوي، يقال
.(إنه إبن (جيكوب

204
00:23:48,900 --> 00:23:50,100
كيف علمتي بهذا؟

205
00:23:50,200 --> 00:23:52,100
...هيا

206
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
.كنت أدير حملاتك الصحفية لخمسة أعوام

207
00:23:57,400 --> 00:23:59,100
.يمكن أن يكون هذا مفيداً

208
00:23:59,700 --> 00:24:02,100
.إذا تم التعامل معه بشكل جيد -
.نعم -

209
00:24:10,100 --> 00:24:11,300
.أراكِ لاحقاً -
.أراك لاحقاً -

210
00:24:13,200 --> 00:24:15,300
لدي إجتماع مع مناهضي
.إستخدام الأسلحة، لديكم دقيقتين

211
00:24:15,500 --> 00:24:17,400
...أنا و (ماكس) كنا نناقش القضية

212
00:24:17,700 --> 00:24:21,000
و نعتقد أن هناك طريقة
.(للإستفاده ب(روان ستاروود

213
00:24:21,400 --> 00:24:22,600
أليس كذلك، (ماكس)؟

214
00:24:23,000 --> 00:24:24,400
...نعم، استمع إلي

215
00:24:24,500 --> 00:24:26,000
...لا أعرف ما هي "حقيبة بليك"، لكن

216
00:24:27,300 --> 00:24:29,100
...إذا كان أنا، و هو ليس أنا

217
00:24:29,200 --> 00:24:31,400
...سأضع إبنه في مستشفى عام

218
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
...و أراقبه على مدار الساعة

219
00:24:33,000 --> 00:24:34,300
...و أتمنى أن يظهر لإعتقاله

220
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
.هذا كل شيء

221
00:24:35,900 --> 00:24:36,900
هل تعتقد أنه يمكنكم القيام بهذا؟

222
00:24:37,100 --> 00:24:38,200
.بالطبع، يمكننا فعل هذا

223
00:24:39,500 --> 00:24:41,600
أليس كذلك؟ -
.نعم -

224
00:24:43,600 --> 00:24:46,200
ماكس)؟) -
.مازال يترنح منذ آخر صدمة -

225
00:24:46,300 --> 00:24:47,900
لقد كان مُحقاً فيما سيحدث
في "إيسلندا"، أليس كذلك؟

226
00:24:48,100 --> 00:24:51,900
استمع إلي، يمكنني فعل هذا، حسناً؟

227
00:24:52,300 --> 00:24:55,400
"ستتركون قضية "حقيبة بليك
إلى (ناثان) و تبتعدون عنه، أتفهمون هذا؟

228
00:24:56,900 --> 00:24:58,400
...لقد فهمت ما تريد

229
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
.ستحصل على المستشفى،  لكن هذا كل شيء

230
00:25:01,100 --> 00:25:02,200
.إنه يعتبر الأمر شخصي

231
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
.ناثان)، توقف)

232
00:25:04,100 --> 00:25:05,400
...لم أعد مرتبطاً بالأمر

233
00:25:05,500 --> 00:25:06,900
.لقد تجاوزته

234
00:25:07,300 --> 00:25:09,100
لن يكون لديك مشكلة إذاً، أليس كذلك؟

235
00:25:18,700 --> 00:25:20,600
هل تريديني أن أبدأ بالصف الثاني؟ -
...لا -

236
00:25:20,700 --> 00:25:22,600
.لا، ابدأ بالفئة الأولى

237
00:25:22,800 --> 00:25:24,000
.حسناً، أيها الرئيس

238
00:25:33,100 --> 00:25:34,600
...(اللعنة، (جيك

239
00:25:35,400 --> 00:25:37,600
لماذا لا نطلق بعض الألعاب
النارية و نحن نتقابل؟

240
00:25:37,800 --> 00:25:40,400
لم أكن لأكون هنا، إن لم أكن
.متأكداً أنه لا أحد يراقبني، تعرف هذا

241
00:25:45,000 --> 00:25:46,400
.تعالى إلى هنا

242
00:25:51,800 --> 00:25:54,900
هل كانت السيارة جيدة؟ -
.كانت رائعة -

243
00:25:56,300 --> 00:25:58,400
أخذت بعض الصدمات؟ -
.حدث لي أسوء من هذا من قبل -

244
00:25:58,800 --> 00:26:00,600
لماذا قمت بتفجير المنزل؟

245
00:26:00,800 --> 00:26:03,300
،لأنه مجرد مكان آخر لأختبىء به
.أفضل أن أراه يحترق

246
00:26:05,500 --> 00:26:09,700
.إذا كان هذا سيسعدك، أنت تبدو بخير

247
00:26:10,000 --> 00:26:11,500
.المكان هناك رائع

248
00:26:12,200 --> 00:26:13,700
ما هذا في وجهك؟

249
00:26:14,200 --> 00:26:18,300
.كارين) تقول أنه يجعلني جيداً) -
.(كيف تعرف هذا، أنت تبدو مثل (كيني روجرز -

250
00:26:18,600 --> 00:26:21,500
يمكن أن أتخلص منها، لكنك
.ستظل مثل حقيبة المُهملات

251
00:26:26,800 --> 00:26:28,600
كيف حاله؟

252
00:26:29,800 --> 00:26:34,000
...لقد تم إعتقاله -
ثم؟ -

253
00:26:35,200 --> 00:26:38,300
...كان متورطاً في بعض الأعمال القذرة الصغيرة

254
00:26:39,400 --> 00:26:40,800
.لا شيء خطير

255
00:26:41,300 --> 00:26:44,000
.(بدأ يتعامل مع فتى إسمه، (أوتيس بليك

256
00:26:44,500 --> 00:26:46,200
...يتحدث كثيراً، دون أفعال

257
00:26:46,900 --> 00:26:49,900
روان) يحصل على النقود)
...و يستخدم إسم العائلة كنفوذ

258
00:26:50,300 --> 00:26:51,800
.و (أوتيس) يقوم بالصفقة

259
00:26:55,100 --> 00:26:57,600
،و هنا تبدأ المشكلة

260
00:26:58,200 --> 00:27:01,800
وجدوا (أوتيس) يطفو بنهر
.التايمز" منذ أربعة أيام برصاصة في رأسه"

261
00:27:02,600 --> 00:27:06,100
اليوم التالي وجودا (روان) في
.الميناء الجوي يعاني من طلق ناري

262
00:27:08,400 --> 00:27:10,000
.(يعلمون حقيقته، (جيك

263
00:27:11,000 --> 00:27:12,600
...سيجعلون منه مثالاً

264
00:27:12,700 --> 00:27:14,100
...بسببنا

265
00:27:15,500 --> 00:27:17,500
.و بسببك

266
00:27:22,700 --> 00:27:27,400
،"بيفر بروك" مُستأجره، متحف "كونلين"
...العاصمة "شيريف"، صانعوا المحيط الهادي

267
00:27:27,700 --> 00:27:31,000
.النخبة الأمنية، الأفضل في المُدرعات، مرتين

268
00:27:31,900 --> 00:27:33,800
لقد صنع لنفسه إسطورة
.أعترف له بهذا

269
00:27:33,900 --> 00:27:35,000
ماذا؟

270
00:27:40,300 --> 00:27:44,600
أنت تختطف الآخرين، تسرق
...تقوم بإيذاء الآخرين

271
00:27:45,800 --> 00:27:47,800
.فيطلق عليه إسطورة

272
00:27:52,900 --> 00:27:55,800
هل ذهبت إلى المدرسة؟
و حصلت على درجات عالية؟

273
00:27:56,300 --> 00:27:56,900
هل فعلت هذا؟

274
00:27:57,100 --> 00:27:58,400
.نعم

275
00:27:58,500 --> 00:28:02,600
...أنت تعمل بجد، تبذل كل جهدك

276
00:28:02,900 --> 00:28:05,900
.و أضمن لك ألا يتذكرك أحد

277
00:28:07,800 --> 00:28:11,200
كل ما يجب أن يتذكره الآخرين
.عن (جيكوب)، هو عقوبه السجن

278
00:28:37,500 --> 00:28:39,100
هل تعمل هنا؟ -
ماذا؟ -

279
00:28:39,300 --> 00:28:42,000
آسف، أنا أبحث عن
."الغرفة "45

280
00:28:43,500 --> 00:28:45,500
.الباب الثاني إلى اليمين -
.حسناً -

281
00:28:55,300 --> 00:28:57,000
.إلى الأسفل -
.هيا -

282
00:28:57,400 --> 00:28:59,200
.هيا

283
00:28:59,500 --> 00:29:00,700
ماذا تفعل هنا؟

284
00:29:00,900 --> 00:29:02,400
."أبحث عن الغرفة "45

285
00:29:02,500 --> 00:29:03,700
،اللعنة على هذا
.تعالى بمواجهة الحائط، هيا

286
00:29:03,900 --> 00:29:05,500
من أرسلك إلى هنا؟ -
.لم يرسلني أي شخص -

287
00:29:05,700 --> 00:29:07,000
.أنت تكذب الآن -
ماكس)؟) -

288
00:29:07,100 --> 00:29:09,100
ماكس)؟) -
.أقسم لك بهذا -

289
00:29:10,800 --> 00:29:12,300
هل يمكن أن أسألك
بضعه أسئلة، سيدي؟

290
00:29:14,600 --> 00:29:17,400
انتظر، من أخبرك أن هذه
هي الغرفة "45"؟

291
00:29:17,500 --> 00:29:19,200
،ماذا؟ رجل طويل القامة

292
00:29:19,400 --> 00:29:20,900
."يرتدي قبعة "كرة القاعدة

293
00:29:34,900 --> 00:29:36,600
.انتظر

294
00:29:38,000 --> 00:29:40,100
.إلى الأسفل

295
00:29:46,800 --> 00:29:49,000
ماكس)؟)

296
00:30:03,600 --> 00:30:05,700
كيف حاله؟

297
00:30:06,200 --> 00:30:08,400
.لن نستطيع إخراجه من هناك

298
00:30:09,300 --> 00:30:10,900
.لوينسكي)، كان معه)

299
00:30:11,200 --> 00:30:14,900
لقد أخبرتك بهذا، كان يجب
.أن تقتله عندما حانت لك الفرصة

300
00:30:18,700 --> 00:30:21,300
هل تعرف "جريجر مار"؟ -
...نعم -

301
00:30:22,200 --> 00:30:25,500
.إنه فندق -
،ذكره (روان) عندما إتصل -

302
00:30:28,500 --> 00:30:31,100
.كان آخر شيء أخبرني به

303
00:30:33,100 --> 00:30:35,000
.لتأخذني إلى هناك

304
00:30:39,000 --> 00:30:40,300
.آسفة،بعد إذنك -
...بعد إذنك -

305
00:30:40,400 --> 00:30:40,900
ما الذي يحدث؟

306
00:30:41,100 --> 00:30:42,400
.يعاني من أزمة قلبية

307
00:30:42,500 --> 00:30:43,600
.يجب أن تبقى بالخارج

308
00:30:49,900 --> 00:30:51,100
".هيا"

309
00:31:21,900 --> 00:31:23,600
.إذا أعلنت هذا الأمر، فسيختفي

310
00:31:23,900 --> 00:31:26,400
.لقد وضعت سلاح في وجه زائر

311
00:31:26,700 --> 00:31:28,200
.إنهم يحاولون طردنا من هنا -
...حسناً -

312
00:31:28,600 --> 00:31:33,400
دعني أفكر، استمع إلي، لأبقى مع
سارة) هنا، حسناً؟)

313
00:31:33,700 --> 00:31:35,300
.سنهتم بهذا الأمر

314
00:31:35,600 --> 00:31:38,100
إذا قلت أن (روان) قد تحسن
...سيجعل هذا (ستاروود) يتحرك

315
00:31:38,300 --> 00:31:39,600
،يعتقد أنه يمكنه أن يُخرج إبنه من هنا

316
00:31:39,700 --> 00:31:40,800
.سيحاول أن يفعل هذا

317
00:31:42,600 --> 00:31:47,800
توم)، على الأقل سيقلل ضغط)
.الصحافة عليك ليومين

318
00:31:53,100 --> 00:31:55,300
،حسناً، ابقوا هنا

319
00:31:56,000 --> 00:31:58,100
لقد فهمت كل هذا، أليس كذلك؟

320
00:32:03,900 --> 00:32:06,200
.سيسجل بإسم والدته

321
00:32:08,400 --> 00:32:10,200
."مرحباً بك في فندق "جريجو مار

322
00:33:50,000 --> 00:33:52,500
.روي)، اعطني هذه المدية)

323
00:34:38,100 --> 00:34:40,300
بماذا تفكر؟

324
00:34:42,900 --> 00:34:48,000
...أفكر أن تنشر الكلمة بالخارج

325
00:34:48,300 --> 00:34:51,600
،"أن (روان) في فندق "جريجو مار

326
00:34:53,900 --> 00:34:55,900
لنرى من سيأتي إلى هنا؟

327
00:34:57,700 --> 00:35:00,200
.حسناً

328
00:35:00,400 --> 00:35:02,400
هل يمكن أن تخبأ هذه في مكان آمن؟

329
00:35:02,600 --> 00:35:04,100
.حسناً

330
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
...عندما تفعل هذا

331
00:35:06,500 --> 00:35:08,600
...اذهب للمنزل و إحتضن زوجتك

332
00:35:10,200 --> 00:35:12,200
.لا تتورط في هذا الأمر

333
00:35:13,700 --> 00:35:16,300
.لقد تورطت عندما أطلقت النار

334
00:35:28,400 --> 00:35:30,800
.أعتقد أنك لن تبقى هنا

335
00:35:31,000 --> 00:35:35,000
ستبقي أنتي، سأتفقد الحارس الأمني
لأرى إن كان شاهد (ستاروود)؟

336
00:35:35,300 --> 00:35:36,700
هل تعتقد إنه أطلق النار على إبنه؟

337
00:35:36,900 --> 00:35:40,600
لا، لقد كان يخطط لشيء ما
.و إنتهى، فيغطي آثاره الآن

338
00:35:41,900 --> 00:35:43,500
هل يمكن أن تتراجع قليلاً؟

339
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
ماذا تقصدين بهذا؟

340
00:35:44,800 --> 00:35:46,600
ربما الأمر لا يتعلق
.(ب(جيكوب ستاروود

341
00:35:46,800 --> 00:35:47,600
عما يتعلق الأمر؟

342
00:35:47,700 --> 00:35:49,900
دين وارنز)، كبداية، و مقتل)
.فتى في الثانية و العشرين

343
00:35:50,100 --> 00:35:51,900
كل شيء يقودنا
،(إلى (جيكوب ستاروود

344
00:35:52,100 --> 00:35:53,000
.فقط علي أن أُدرك، كيف حدث هذا

345
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
أنت؟
.حسناً

346
00:35:54,300 --> 00:35:55,100
.نعم، أنا -
.حسناً -

347
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
أتعلم شيئاً، إعتقال
.ستاروود) لن يغير الماضي)

348
00:35:57,800 --> 00:35:58,900
،يجب أن يحدث هذا

349
00:36:02,200 --> 00:36:04,400
و إلا سأكون دائماً النكرة
،الذي أُطلق عليه النار في النفق

350
00:36:04,600 --> 00:36:06,200
.و تركه يهرب بما فعله

351
00:36:09,200 --> 00:36:10,500
...استمع إلي -
...لا تفعلي هذا -

352
00:36:10,700 --> 00:36:11,900
...من فضلك -
.(سارة) -

353
00:36:12,200 --> 00:36:13,600
...استمع إلي

354
00:36:15,300 --> 00:36:17,400
...ما حدث بهذا النفق

355
00:36:18,900 --> 00:36:21,100
.لا يجعل منك نكرة

356
00:36:22,900 --> 00:36:25,000
.ثق بي

357
00:36:26,600 --> 00:36:28,700
،فلتنتبه لما يحدث الآن

358
00:36:32,200 --> 00:36:34,900
،لأنك جيد في عملك
.فلا تضيعه بهذا الأمر

359
00:37:01,100 --> 00:37:03,800
.يجب أن تبقي هنا لتكوني مكاني

360
00:37:04,400 --> 00:37:06,100
ألم يكن ما أقوله منطقياً لك؟

361
00:37:06,200 --> 00:37:08,000
.لقد فهمته، لكن لم أتفق معكِ

362
00:37:08,300 --> 00:37:10,700
.سآتي معك -
،سارة)، أنا لا أطلب منك هذا) -

363
00:37:11,400 --> 00:37:12,700
.ستبقين هُنا

364
00:37:18,000 --> 00:37:19,300
.لترحل

365
00:37:22,400 --> 00:37:24,900
،سيدي، الأمر يعود إليك
ما الذي تريده؟

366
00:37:25,200 --> 00:37:27,600
تريد طريقة قديمة أم حديثة؟
...تريد شيء حديث

367
00:37:27,800 --> 00:37:31,800
سأحصلك لك عليه من التواصل
.الإجتماعي، "تويتر" بطريقة سريعة

368
00:37:32,100 --> 00:37:35,200
هكذا كما يقول الإنجيل
.بطريقة سيبرانية

369
00:37:35,400 --> 00:37:38,500
و لدينا الطريقة القدمية، مثل الأرثوذكسية
،و المواطنين على الرصيف

370
00:37:38,800 --> 00:37:42,600
،المراهنون، مسابقات الكلاب، العدائين
.إنها كابوس، لكن يمكنني القيام بها

371
00:37:42,800 --> 00:37:46,200
.و يمكن أن أمزج الطريقتين لكنه سيكلفك الضعف

372
00:37:48,200 --> 00:37:50,900
هل تريدني أن أخلصك
من تلك القذارة؟

373
00:37:58,800 --> 00:38:03,000
روان ستاروود) في فندق)
،"جريجو مار"

374
00:38:03,400 --> 00:38:05,700
."الغرفة "1308

375
00:38:06,600 --> 00:38:08,500
لتنشر هذا، حسناً؟

376
00:38:14,500 --> 00:38:16,600
و (روب)؟

377
00:38:19,100 --> 00:38:21,300
...إذا أفسدت هذا الأمر

378
00:38:21,600 --> 00:38:23,700
.سأجعلك تجرب الطريقة القديمة

379
00:39:40,600 --> 00:39:43,200
جوزيف أوجوجو)؟)

380
00:39:43,300 --> 00:39:45,100
.حسناً، انتظر مكانك

381
00:39:47,300 --> 00:39:50,100
هل سمعت أو رأيت
جيكوب ستاروود) هنا؟)

382
00:39:50,500 --> 00:39:51,600
.لا -
لا؟ -

383
00:39:51,900 --> 00:39:53,200
ألم تقابله من قبل؟

384
00:39:53,500 --> 00:39:57,700
مثل (دين) قلت أنك متأكد أنك رأيته
،ليله مقتل الفتى، و تراجعت في أقوالك

385
00:39:58,000 --> 00:39:58,900
ما الذي تغير؟

386
00:39:59,200 --> 00:40:00,800
.جميعكم تبدون مثل بعضكم البعض

387
00:40:01,900 --> 00:40:03,200
...نعم، انظر لهذا

388
00:40:03,400 --> 00:40:04,700
.هيا، انظر إليها

389
00:40:05,400 --> 00:40:08,500
.سيخرج حراً، و يفعلها ثانية و سيكون هذا خطأك

390
00:40:11,300 --> 00:40:13,200
..."استمع إلى، في "نيجيريا

391
00:40:13,400 --> 00:40:14,500
،هذا يحدث دائماً

392
00:40:14,700 --> 00:40:16,000
.لا أحد يحصل على العدالة -
...نعم -

393
00:40:16,100 --> 00:40:19,800
في هذه البلد، تذهب للسجن لأنك
،أخذت رِشوة و قلت أن شيئاً ما لم يحدث

394
00:40:20,100 --> 00:40:20,900
ما رأيك بهذا؟

395
00:40:21,000 --> 00:40:24,100
،من فضلك، لدي عائلة أرسل لها النقود

396
00:40:24,500 --> 00:40:26,700
عائلة أتمنى أن تأتي لتعيش
."معي هنا في "بريطانيا

397
00:40:26,900 --> 00:40:27,800
ماذا تريد أن تقول؟

398
00:40:27,900 --> 00:40:30,800
،(لا أعرف هذا الرجل، (جيكوب ستاروود

399
00:40:31,200 --> 00:40:33,800
...أقول، عندما أحصل على وظيفة جديدة

400
00:40:34,000 --> 00:40:35,400
...بنقود أكثر

401
00:40:36,300 --> 00:40:38,200
.فلا أجادل في هذا الأمر

402
00:40:44,900 --> 00:40:46,300
ماذا؟ -
...ربما هذا لا شيء -

403
00:40:46,400 --> 00:40:50,900
لكن كل المخبرين يقولون نفس
.الشيء منذ نصف ساعة

404
00:40:51,200 --> 00:40:51,900
ما هذا؟

405
00:40:52,100 --> 00:40:55,900
يقال أن (روان) الآن
."يجلس في فندق "جروجو مار

406
00:40:56,700 --> 00:40:58,200
" ."الغرفة "1308"

407
00:41:42,700 --> 00:41:44,300
.النقود ليست هنا -
.استمر في البحث -

408
00:41:44,400 --> 00:41:45,900
.(اللعنة عليك (بارتنيك

409
00:41:46,100 --> 00:41:47,400
ماذا تعتقد أنني أفعل الآن؟

410
00:41:59,900 --> 00:42:01,200
.(بارتنيك)

411
00:42:24,800 --> 00:42:26,200
.هارفي)، اذهب)

412
00:42:29,300 --> 00:42:30,600
.اخرج من هناك

413
00:43:05,600 --> 00:43:06,800
.يا إلهي

414
00:43:20,400 --> 00:43:22,300
ستاروود)؟)

415
00:45:05,800 --> 00:45:08,100
.نعم، شكراً لك -
هل يمكن أن توقع هنا؟ -

416
00:45:11,300 --> 00:45:12,500
.تفضل، شكراً لك

417
00:45:30,300 --> 00:45:32,300
.مرحباً

418
00:45:35,100 --> 00:45:37,100
.(سارة) -
.(لوقا) -

419
00:45:37,300 --> 00:45:38,400
لوق)؟) -
.نعم -

420
00:45:39,500 --> 00:45:43,700
،أنا في مشكلة كبيرة

421
00:45:44,800 --> 00:45:47,500
.و كنت أتسائل إن كان يمكنك مساعدتي

422
00:45:48,400 --> 00:45:49,500
نعم، ما الأمر؟

423
00:45:49,700 --> 00:45:51,400
...شركتي فقدت الحاوية

424
00:45:53,600 --> 00:45:56,000
وكنت إتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي
.في العثور عليها

425
00:45:57,100 --> 00:46:02,100
.حسناً، سأكون مُرشدك

426
00:46:04,800 --> 00:46:06,700
.حسناً، كنت أتمنى أن تقول هذا

427
00:46:09,000 --> 00:46:11,300
.ما هو إسم الشركة

428
00:46:11,400 --> 00:46:13,300
."إس سي آي هوليدج"

429
00:46:17,000 --> 00:46:20,800
.حسناً، إن أردتِ فيمكننا إيجادها سوية

430
00:46:22,700 --> 00:46:28,000
لا أعلم إن كنتي تعلمين أن هذا"
"."أحد أكبر ساحة للحاويات في "أوربا

431
00:47:42,000 --> 00:47:43,400
.ماكس) يعلم أنني هُنا)

432
00:48:17,400 --> 00:48:18,800
.لا تفعل هذا

433
00:49:36,100 --> 00:49:37,800
".سارة هوكس) أترك رسالتك)"

434
00:49:39,100 --> 00:49:40,700
.سارة)، أنا (ماكس)، اتصلي بي)

435
00:49:44,600 --> 00:49:46,200
هل سمعت عن شخص
يدعى، (بارتنيك)؟

436
00:49:46,800 --> 00:49:47,700
مُن؟

437
00:49:47,900 --> 00:49:49,300
.(بارتنيك)

438
00:49:49,700 --> 00:49:50,900
.لا

439
00:49:51,300 --> 00:49:53,400
هذين الإثنين، الطريقة
..التي فحصوا بها الغرفة

440
00:49:53,600 --> 00:49:56,800
،الطريقة التي أطلقوا بها النار
يبدو أنهم مُدربين، أتفهم ما أقصده؟

441
00:49:58,800 --> 00:50:00,500
.لقد كان الأمر عادياً بالنبسة لهم

442
00:50:03,000 --> 00:50:04,300
.مرحباً، عزيزتي

443
00:50:06,500 --> 00:50:07,900
.أعطني المفاتيح، أريد أن أفتح المكان

444
00:50:11,300 --> 00:50:12,500
هل ذهب الأولاد للمدرسة؟

445
00:50:12,900 --> 00:50:15,200
.(نعم ، عليك اللعنة، (جيك -
.(مرحباً، (كارا -

446
00:50:16,700 --> 00:50:20,100
قلت لك لا أريد هذا الهراء
في حياتي ثانية، هل تفهمني؟

447
00:50:20,400 --> 00:50:22,200
.إن كان إبننا، لفعلتي نفس الشيء

448
00:50:22,300 --> 00:50:24,500
لو كان أحد أولادنا لما حدث هذا
.في المقام الأول

449
00:50:26,400 --> 00:50:29,300
أتمنى ألا يكون مقتل الشُرطي
.له علاقك بك

450
00:50:33,600 --> 00:50:36,100
هذه الحكومة تتوقع رجال شرطة"
"...(شجعان مثل ، (هارفي كرون

451
00:50:36,500 --> 00:50:39,600
أن يذهبوا للمعركة بدون سلاح
.و معهم فقط هراوة و صفارة

452
00:50:39,900 --> 00:50:42,700
لقد مات الرجل منذ دقيقتين، و سوف
تستخدمين هذا في حملتك الإنتخابية؟

453
00:50:43,100 --> 00:50:44,400
.(هذا لصالحكم، (ماكس

454
00:50:44,900 --> 00:50:47,600
عندما يصبح وزير الداخلية، ستحصلون على
... الأدوات المناسبة للقيام بعملكم

455
00:50:47,800 --> 00:50:48,900
و لن يصبح نصف سكان المدينة
.خائفون من التحرك في الشارع

456
00:50:51,700 --> 00:50:53,500
من بين كل الناس، ظننت أنك
.أكثر من سيصدق هذا

457
00:50:53,600 --> 00:50:56,400
جيني)، مهمتي القبض على المحتالين)
.و ليس دفع الناس لإنتخابهم

458
00:50:59,100 --> 00:51:00,700
ثوم)؟)

459
00:51:02,100 --> 00:51:03,500
.يجب أن نتحدث

460
00:51:06,000 --> 00:51:09,000
لا أفهم لماذا نجد ضابط من الآداب
...و الآخر من القسم الجنائي مقتولين

461
00:51:09,200 --> 00:51:11,300
في غرفة (روان) بالفندق
.و معهم أسلحة بأيديهم

462
00:51:11,500 --> 00:51:13,500
لا أفهم، ماذا كنت تفعل هناك؟

463
00:51:14,000 --> 00:51:15,600
.أخبرتك أن تهتم بالمستشفى، و لا شئ آخر

464
00:51:15,800 --> 00:51:17,700
.كان لدي معلومات وتصرفت بناء عليها -
،(كذلك فعل (هارفي كراون -

465
00:51:17,800 --> 00:51:19,900
،ربما كان يتفقد دليل ما
.و كان يحتاج لحمايه نفسه

466
00:51:20,100 --> 00:51:21,500
،لو كان هذا تفقد عادي

467
00:51:21,600 --> 00:51:24,400
لو كان الأمر مجرد إثنين صالحين
.يقومان بعملهما، فلا بأس بهذا

468
00:51:24,900 --> 00:51:28,200
و لكن لماذا ضابطين من قسمين منفصلين
يحققان في الأمر، و لماذا هرب أحدهما؟

469
00:51:29,500 --> 00:51:31,000
ماذا تعني بضابطين؟

470
00:51:34,400 --> 00:51:35,600
.وجدته في الفندق

471
00:51:36,400 --> 00:51:37,900
.(إنه ل(ناثان

472
00:51:47,900 --> 00:51:50,100
هل كنت تعرف هذا، (توم)؟ -
.بالطبع، لا -

473
00:51:51,000 --> 00:51:54,600
لكن الصحافة تتابعني، أريد أن أُدير
هذا القسم، لا أحتاج لهذا الهراء، أليس كذلك؟

474
00:51:57,000 --> 00:51:58,400
.جيكوب ستاروود)، كان هناك أيضاً)

475
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
هل لديك دليل على هذا؟

476
00:52:04,100 --> 00:52:04,600
.لقد كنت هُناك

477
00:52:04,800 --> 00:52:06,300
.حسناً، هذا ليس كافياً

478
00:52:07,700 --> 00:52:09,400
.يجب أن تحصل على أدلتك الواضحة

479
00:52:12,100 --> 00:52:16,100
(سأبحث في أمر (ناثان) و (كرون
.و أنت إهتم ب(ستاروود) ثم إخبرني بما تجد

480
00:52:17,500 --> 00:52:18,800
.حسناً

481
00:52:23,200 --> 00:52:24,300
...(ماكس)

482
00:52:26,600 --> 00:52:28,000
.تسعدني عودتك

483
00:52:35,700 --> 00:52:39,000
،كينكاد" للأمن أسست في السويد 1942"

484
00:52:39,300 --> 00:52:41,000
...بواسطة مسيحي مُتدين، اسمع هذا

485
00:52:41,200 --> 00:52:44,400
يكتبون عبارات دينية من الإنجيل
،على جانب أسلحتهم

486
00:52:44,500 --> 00:52:48,100
شهدت مؤخراً إنخفاض في أسعار
...الأسهم التي عرضوها، و سأقتبس هذا

487
00:52:48,300 --> 00:52:52,300
عدم الوثوق في سياسة الولايات المتحدة
،الخارجية و ضعف الرؤيه في العقود

488
00:52:52,600 --> 00:52:53,800
.من الحكومة البريطانية

489
00:52:54,100 --> 00:52:56,800
ماذا عن (ورنز)؟ -
.لا دليل أنه كان يعمل كمقاول للجيش -

490
00:52:57,000 --> 00:52:58,600
يجب أن تجد علاقة بينه
.(و بين (ستاروود

491
00:52:58,800 --> 00:52:59,800
.حاولت، و لم أجد أي صلة

492
00:52:59,900 --> 00:53:00,700
.حاول أكثر

493
00:53:00,900 --> 00:53:02,600
هل سافر (ورنز) إلى
أيسلندا" في العام الماضي؟"

494
00:53:02,700 --> 00:53:05,400
هل كانت هناك أسلحة إستخدمها
ستاروود) في "كينكادي"؟)

495
00:53:05,700 --> 00:53:06,900
.هيا

496
00:53:07,000 --> 00:53:08,600
أين، (سارة)؟

497
00:53:09,200 --> 00:53:12,300
ابحث عنها، حسناً، اخبرها أن تتصل بي
...إذا كانت غاضبة

498
00:53:12,800 --> 00:53:14,700
.لدي شيء ما، سيسعدها

499
00:53:14,900 --> 00:53:15,600
سيدي؟ -
ماذا؟ -

500
00:53:15,800 --> 00:53:18,700
أوتيس بليك) أعتقل منذ سنة)
،لحيازة كمية صغيرة من المُخدرات

501
00:53:18,900 --> 00:53:21,500
الضابط الذي إعتقله
.(هارفي كورن)

502
00:53:26,100 --> 00:53:27,200
.أحسنت

503
00:53:32,300 --> 00:53:36,000
.(ناثان بارتنيك) -
"،إبني تورط في شيء لا يفهمه" -

504
00:53:37,000 --> 00:53:38,700
...و دفع ثمن هذا

505
00:53:40,300 --> 00:53:41,700
...لديه قلب طيب

506
00:53:42,500 --> 00:53:43,900
.ليس مثلنا

507
00:53:46,700 --> 00:53:50,100
.(لقد قتلت (كورن -
."لقد أطلقت النار على إبني" -

508
00:53:50,400 --> 00:53:51,800
،لا

509
00:53:54,700 --> 00:53:57,200
.و لكني أعرف من فعل هذا

510
00:53:58,800 --> 00:54:00,400
"،ربما يجب أن نلتقي الليلة"

511
00:54:01,400 --> 00:54:02,600
".لنتحدث في الأمر"

512
00:54:05,500 --> 00:54:07,000
.أعرف مكاناً ما

513
00:54:07,400 --> 00:54:10,400
أين؟ -
".النادي" -

514
00:54:57,900 --> 00:54:59,400
هل أنت بخير؟
.لقد أغلقنا

515
00:55:01,400 --> 00:55:04,800
نعم، هل وصلتك رسالتي؟

516
00:55:05,300 --> 00:55:09,900
نعم، هذه ثاني مرة بهذا الإسبوع
.ترسلني لإصلاح آلة ليس بها مشكلة

517
00:55:10,800 --> 00:55:12,300
...نعم، ماذا بهذا

518
00:55:12,400 --> 00:55:16,700
...لا أهتم ما نوع
.الأمر بخير، إنه خطأ من المكتب

519
00:55:17,000 --> 00:55:18,500
،لا أهتم بما تقوله

520
00:55:18,700 --> 00:55:20,300
.فقط أخبره أنه أحمق لعين

521
00:55:30,500 --> 00:55:32,100
".سارة هوكس)، اترك رسالتك)"

522
00:56:33,200 --> 00:56:35,900
تسترخي في مسرح الجريمة؟ -
.اللعنة -

523
00:56:37,600 --> 00:56:39,800
هذا إلتزام بالقضية، أليس كذلك؟

524
00:56:40,100 --> 00:56:41,100
كيف علمت أني هنا؟

525
00:56:43,300 --> 00:56:44,500
.أعرف كل شئ

526
00:56:46,200 --> 00:56:47,900
.لا أشك في هذا

527
00:56:51,100 --> 00:56:53,000
.الدورية الليلية أبلغت بوجودك هنا

528
00:56:55,200 --> 00:56:57,000
.(كنت أبحث عن (سارة

529
00:56:59,000 --> 00:57:01,600
ماذا؟ هل تحبها؟

530
00:57:04,300 --> 00:57:05,700
.يمكنك قول هذا

531
00:57:06,100 --> 00:57:09,900
أتعرف السبب الذي جعلهم
يعطوك قضية، (ستاروود)؟

532
00:57:12,200 --> 00:57:13,300
،لا أعرف

533
00:57:13,700 --> 00:57:15,300
وسامتي أو سحري؟

534
00:57:18,800 --> 00:57:21,600
،لم نتمكن من الوصول إلى (ستاروود) لسنوات

535
00:57:23,300 --> 00:57:27,000
عدم كفائتنا يمكن أن
.نعتبرها كقلة خبرتك

536
00:57:38,100 --> 00:57:44,700
كنت حديث التخرج، (ماكس) كنت أعلم
.أنه يمكنك أن تتحمل بعض الصدمات و تستمر

537
00:57:48,600 --> 00:57:53,500
،عملت بقوة لم يعمل بها أحد قبلك
.أقصد، لقد كنت ستعتقله بمفردك

538
00:57:53,900 --> 00:57:55,500
رغم هذا كان عليك أن
.تحاربهم لتعيدني إلى العمل

539
00:57:58,200 --> 00:57:59,600
.لم أشكرك على هذا من قبل

540
00:58:03,000 --> 00:58:05,900
عندما تعتقله هذه المرة، فلتفعل
هذا بقوة، إتفقنا؟

541
00:58:06,200 --> 00:58:08,500
،و سأتأكد أن يشاهدك العالم كله
.و أنت تفعل هذا

542
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
لقد...لقد فعلت شيئاً
،لست فخوراً به

543
00:58:26,200 --> 00:58:28,200
لذا من الأفضل أن تكون
.(محقاً في هذا، (ماكس

544
00:58:30,800 --> 00:58:32,100
،(تجسست على هاتف (ناثان

545
00:58:35,200 --> 00:58:36,500
،اتصل به أحدهم

546
00:58:36,600 --> 00:58:38,100
..."بشأن "جريجو مار

547
00:58:39,400 --> 00:58:42,400
ناثان) كان حريصاً و متشككاً)
...لم يتحدث كثيراً

548
00:58:42,600 --> 00:58:43,700
.لقد أنهى المكالمة بسرعة

549
00:58:44,100 --> 00:58:45,400
.سيلتقون الليلة

550
00:58:49,400 --> 00:58:50,700
.سيلتقون هنا

551
00:58:54,200 --> 00:58:55,500
،أريدك أن تذهب و تتفقد الأمر

552
00:58:57,900 --> 00:58:59,200
و حاول أن تبقي الأمور
في نطاقنا، إتفقنا؟

553
00:59:01,100 --> 00:59:02,200
.حسناً

554
00:59:13,500 --> 00:59:14,800
اتصل بي عندما
ينتهي الأمر، إتفقنا؟

555
00:59:16,400 --> 00:59:18,000
.حسناً

556
00:59:24,900 --> 00:59:25,700
.وقع هنا، سيدي

557
00:59:54,900 --> 00:59:56,100
.أنت مدين لي لما سأفعله لك

558
00:59:58,500 --> 01:00:00,500
.أقول أن هذا يجعلنا متعادلين

559
01:00:01,200 --> 01:00:02,400
.لقد وصل الأول

560
01:00:05,300 --> 01:00:06,800
.السلاح جاهز

561
01:02:11,600 --> 01:02:13,300
.اللعنة

562
01:02:18,600 --> 01:02:20,100
.اقتل، (ستاروود)، إنه أعزل

563
01:02:20,400 --> 01:02:21,500
.(سوف أتعامل مع (لوينكسي

564
01:04:00,800 --> 01:04:02,200
جيك)؟)

565
01:04:21,600 --> 01:04:23,100
.تحرك

566
01:04:23,500 --> 01:04:24,500
.اذهب

567
01:05:28,900 --> 01:05:30,300
.الآن، خذني إلى إبني

568
01:05:36,100 --> 01:05:37,500
.(كنت أحاول أن أتصل بك، (ماكس

569
01:05:37,700 --> 01:05:39,600
.سعيد أنك ظهرت الآن -
بيتر)، سنتحدث لاحقاً، حسناً؟) -

570
01:05:40,100 --> 01:05:41,000
.نعم، حسناً

571
01:05:41,200 --> 01:05:42,600
.سأصحب هذا الرجل لرؤية إبنه

572
01:05:52,500 --> 01:05:53,800
هل يمكنك إعطائنا دقيقتين؟

573
01:06:01,300 --> 01:06:02,300
ما هذا؟

574
01:07:14,900 --> 01:07:17,000
.اخرج من هنا

575
01:07:18,200 --> 01:07:19,400
.اخرج من هنا

576
01:08:19,400 --> 01:08:21,500
...ما هذا

577
01:08:22,700 --> 01:08:24,300
.اتصل بالدعم، اذهب

578
01:08:24,600 --> 01:08:26,400
.تعامل معه و إلا تعملت معه أنا

579
01:08:27,200 --> 01:08:28,500
.اعطني دقيقة واحدة

580
01:08:30,700 --> 01:08:31,900
،(ابتعد يا (جوكا

581
01:08:33,400 --> 01:08:35,900
يجب أن تثق بي هذا ليس ما يبدو عليه
.الأمر، فقط ابتعد

582
01:08:38,700 --> 01:08:41,400
من فضلك، (جوكا) و إلا تعرضت
.للأذى فقط ابتعد

583
01:08:44,500 --> 01:08:45,800
،لقد وجدنا جثتها

584
01:08:46,900 --> 01:08:48,200
.وجدنا جثتها في سريرك

585
01:08:49,500 --> 01:08:50,700
جوكا)، هل معك سلاح؟)

586
01:09:04,700 --> 01:09:07,000
"الجماعة"

587
01:10:48,600 --> 01:10:49,900
من قتل إبني؟

588
01:10:56,100 --> 01:10:58,700
هل كانت الشرطة التي أتت
إلى الفندق تبحث عن النقود؟

589
01:11:02,100 --> 01:11:03,500
من كانوا في النادي؟

590
01:11:09,200 --> 01:11:10,700
ماذا عن الفتاة؟

591
01:11:15,600 --> 01:11:18,000
مَن كانت؟
هل كانت متورطة؟

592
01:11:31,700 --> 01:11:34,000
لماذا لم تقتلني ليلتها؟

593
01:11:38,000 --> 01:11:39,700
لماذا لم تقتلني في ذلك النفق؟

594
01:11:40,700 --> 01:11:41,800
من أجل ماذا؟

595
01:12:19,500 --> 01:12:22,000
إبنك قتل بواسطة جندي سابق إسمه
،(دين ورنز)

596
01:12:23,000 --> 01:12:24,800
هذا الذي كان يطلق النار
،علي الليلة في الملهى

597
01:12:25,400 --> 01:12:26,800
،(كان يعمل مع (ناثان بارتنيك

598
01:12:27,100 --> 01:12:28,600
.(و ربما (كرون

599
01:12:30,000 --> 01:12:32,300
.(و ربما القائد، (توماس جيجر

600
01:12:37,100 --> 01:12:39,200
...هذه الفتاة

601
01:12:39,400 --> 01:12:42,600
...سارة)، كتبت شيئاً على يدها)

602
01:12:43,900 --> 01:12:46,100
."الجماعة "119

603
01:12:46,800 --> 01:12:51,000
وقد شوهد (دين ورنز) في منطقة الحاويات
،مع (بليك) ليله مقتله

604
01:12:54,100 --> 01:12:56,100
،المكان مُقسم لثلاثة أرصفة
..."تورك"

605
01:12:56,200 --> 01:12:59,500
،"أكرون" و "الجماعة"
.هذا كل ما أعرفه

606
01:13:00,700 --> 01:13:02,800
.الرقم "119" هي إحداثيات رقم الحاوية

607
01:13:06,800 --> 01:13:08,900
.كنا نحضر السولار من السفينة و إليها

608
01:13:10,900 --> 01:13:12,300
.هذا سينتهي الليلة

609
01:13:15,100 --> 01:13:16,800
...و عندما ينتهي هذا الأمر

610
01:13:17,200 --> 01:13:20,400
ستذهب للسجن و سأكون
.أنا من وضعك هناك

611
01:13:31,600 --> 01:13:32,700
،جدتي

612
01:13:33,800 --> 01:13:35,400
لقد وصلتني رسالتك، هل أنتي بخير؟

613
01:13:36,400 --> 01:13:37,800
هل تشعرين بالمريض؟

614
01:13:56,000 --> 01:13:57,700
...انظروا من هنا

615
01:13:57,800 --> 01:13:59,800
.إنهم أصدقائك من الفصيلة الثانية

616
01:14:01,500 --> 01:14:02,800
.حسنا، رفيق

617
01:14:03,900 --> 01:14:06,700
.من الجيد رؤيتك -
.هناك شاي طازج في القدر -

618
01:14:08,700 --> 01:14:12,700
جدتك كانت تقول أنك تحصد الكثير من المال
.و أنت تعمل لمقاول عسكري خاص

619
01:14:13,000 --> 01:14:14,500
"كينكاد" -
.نعم، هذا هو -

620
01:14:15,800 --> 01:14:18,600
يقولون أنهم يدفعون لك في
.حسابات أوروبية مباشرة، حيث لا ضرائب

621
01:14:18,800 --> 01:14:21,100
.لا ضرائب -
.هذا مدهش، يا رفيق -

622
01:14:23,200 --> 01:14:25,000
ما الذي يجعلونك تفعله؟

623
01:14:27,400 --> 01:14:28,900
...إنها بعض

624
01:14:30,700 --> 01:14:32,500
.الأمور السرية -
حقاً؟ -

625
01:14:36,300 --> 01:14:38,500
متى أتيتم؟ -
.ليس من فترة طويلة، عزيزي -

626
01:14:39,100 --> 01:14:40,200
...طلبوا مني ألا أخبرك

627
01:14:40,400 --> 01:14:42,100
.و قالوا أن الأمر سيعجبك

628
01:14:42,900 --> 01:14:44,200
.أتمنى إن كنتي فعلتي، جدتي

629
01:14:46,400 --> 01:14:48,800
.أنا مشغول الليلة -
.هيا، يا رفيق -

630
01:14:51,000 --> 01:14:52,100
.تعالى و اجلس

631
01:15:00,200 --> 01:15:01,700
نعم، لما لا؟

632
01:15:15,900 --> 01:15:19,500
ماذا سيكون أهم من رؤيه فرقتك القديمة، عزيزي؟ -
.(لا عليكِ، (إيرس -

633
01:15:21,000 --> 01:15:23,400
.نعرف كم كان مشغولاً مؤخراً

634
01:15:23,600 --> 01:15:26,100
كنا نخبرها، كيف كنا الوحيدين
،الذين يدافعون عنك

635
01:15:27,000 --> 01:15:29,900
كيف كنا الوحيدين الذين إعترضنا
.عندما أجبروك على التقاعد

636
01:15:30,400 --> 01:15:31,300
.لقد كنتم ثابتين كالصخرة

637
01:15:31,500 --> 01:15:33,700
.و تهريب الأسلحة في توابيت الجنود الموتى

638
01:15:34,000 --> 01:15:36,200
لم تشترك في شئ مؤسف كهذا ، صحيح؟

639
01:15:36,700 --> 01:15:38,000
.لنترك كل هذا خلفنا

640
01:15:41,400 --> 01:15:42,500
كيف حال إبنك؟

641
01:15:43,600 --> 01:15:45,500
.سمعت أنه ورط نفسه في موقف صعب

642
01:15:45,700 --> 01:15:47,800
.للأسف مات مؤخراً

643
01:15:48,700 --> 01:15:50,000
،و لهذا أتينا لرؤيتك

644
01:15:51,700 --> 01:15:53,200
.سنأخذه إلى "الجامعة" لنتناول بعض المشروبات

645
01:15:54,500 --> 01:15:56,500
و نقابل صديقنا القديم
.(توماس جيجر)

646
01:15:59,200 --> 01:16:00,500
إذاً، كيف سنفعل هذا؟

647
01:16:01,000 --> 01:16:02,200
.روي)، ليس بخير)

648
01:16:02,400 --> 01:16:04,900
.لدي صداع رهيب، كأن رأسي سينفجر

649
01:16:05,300 --> 01:16:06,800
.سيبقى هنا ليبقى بجوارها

650
01:16:06,900 --> 01:16:08,900
لا تمانعين أن أبقى
هنا لأرتاح قليلاً، أليس كذلك؟

651
01:16:09,000 --> 01:16:11,100
،بالطبع لا أمانع
رجل وسيم مثلك؟

652
01:16:11,700 --> 01:16:13,100
."ربما يشاهدون، "كلاميتي جين

653
01:16:13,400 --> 01:16:14,900
.سأحضر لنا بعض الشاي

654
01:16:15,100 --> 01:16:16,600
.لا بأس، ابقي مكانك

655
01:16:16,700 --> 01:16:18,300
دين)، ماذا يحدث هنا؟)

656
01:16:19,200 --> 01:16:20,600
.لا عليك، جدتي

657
01:16:23,800 --> 01:16:25,700
،سأخبركم لماذا أنا جندي جيد

658
01:16:28,300 --> 01:16:30,300
،بسبب الإلتزام غير الأناني

659
01:16:32,400 --> 01:16:35,400
،(أوتيس بليك)
،(رون ستاروود)

660
01:16:37,000 --> 01:16:38,600
،(هارفي كورن) و (سارة هوكس)

661
01:16:40,800 --> 01:16:42,400
،كانوا خسائر ضرورية

662
01:16:43,800 --> 01:16:45,900
.ضرورية لنجاح العملية

663
01:16:46,000 --> 01:16:47,600
.أو ربما عمليات قتل ببساطة

664
01:16:47,800 --> 01:16:49,000
،أنت مخطئ هنا

665
01:16:50,500 --> 01:16:51,800
.أنا جندي متفوق

666
01:16:52,800 --> 01:16:54,200
.أنت سفاح مستأجر لعين

667
01:16:54,600 --> 01:16:56,000
،أريد أن أسوي الأمور

668
01:16:57,800 --> 01:16:59,000
...عندما ينتهي هذا الأمر

669
01:17:00,200 --> 01:17:03,100
هذا سيكون لأني وضعت
.العملية قبل حاجاتي الشخصية

670
01:17:05,900 --> 01:17:07,800
،أخبرتك من قبل أني أفضل منك

671
01:17:08,600 --> 01:17:09,900
.(ماكس)

672
01:17:12,200 --> 01:17:15,300
أتظن أنك لو أبقيتها رهينة فهذا
سيجبرني على التعاون؟

673
01:17:17,500 --> 01:17:18,600
...لم يحدث لأي منكم

674
01:17:18,800 --> 01:17:20,400
.ما حدث لي

675
01:17:22,400 --> 01:17:23,700
.و رأي ما رأيته

676
01:17:24,300 --> 01:17:27,300
لا أحد فيكم
،لديه هذا الإلتزام

677
01:17:30,400 --> 01:17:33,300
،لا أحد فيكم لديه ما يلزم

678
01:17:34,600 --> 01:17:37,600
ليضع رصاصة بالفعل
.في مؤخرة رأس تلك المرأة

679
01:18:23,400 --> 01:18:25,700
.لا بأس يا جدتي، اغلقي عينيك

680
01:18:34,700 --> 01:18:36,700
ورنز)؟) -
"...أريدك أن تقابلني" -

681
01:18:37,800 --> 01:18:39,000
..."في "الجماعة

682
01:18:39,300 --> 01:18:41,500
،الليلة في الثانية عشر
...كينكاد" تريدني أن أقضي عليهم"

683
01:18:41,700 --> 01:18:43,000
.لوينسكي)، قد إقترب من معرفة أمرنا)

684
01:18:44,500 --> 01:18:46,300
".يمكن أن يكشف هذا أمرنا"

685
01:18:46,500 --> 01:18:48,100
،لا يمكنني أن أفعل هذا
.فهذا خطر كبير علي

686
01:18:48,400 --> 01:18:49,700
"...لنتقابل"

687
01:18:50,100 --> 01:18:52,300
.أو سأتأكد أن يقع هذا على رأسك

688
01:18:52,500 --> 01:18:54,600
لماذا تريد أن آتي؟ -
".افعل ما أقوله لك" -

689
01:19:02,700 --> 01:19:04,000
.اللعنة

690
01:19:10,600 --> 01:19:12,900
كيف حالك؟

691
01:19:16,100 --> 01:19:18,000
.(لا يمكنني الشعور برجلي، (جيك

692
01:19:19,800 --> 01:19:21,300
حقا؟

693
01:19:22,900 --> 01:19:24,200
.ابتعد عني

694
01:19:24,900 --> 01:19:27,600
.لا، ابتعد أنت أيها الأحمق -
.اللعنة -

695
01:19:38,900 --> 01:19:40,600
هل ستكون بخير ببقائك هنا؟

696
01:19:41,300 --> 01:19:42,300
.نعم

697
01:19:44,400 --> 01:19:46,100
.آسف لهذا يا صديقي

698
01:19:46,500 --> 01:19:48,000
.لا بأس، لقد أحسنت

699
01:19:48,200 --> 01:19:49,400
.لقد قمت بعمل جيد

700
01:19:51,400 --> 01:19:52,900
.لا، آسف بشأن إبنك

701
01:19:56,700 --> 01:19:57,600
.حسناً

702
01:20:01,300 --> 01:20:06,300
سيداتي سادتي الرجل الذي سيقود
،هذا الحزب لرئاسة الحكومة، صديقنا

703
01:20:06,700 --> 01:20:09,500
".(قائدنا، (هنري كالاهان"

704
01:20:15,300 --> 01:20:17,600
.أنتي إمرأه من الصعب تعقبها

705
01:20:18,600 --> 01:20:19,800
.هذا وقت مشحون بالنسبة لي

706
01:20:22,900 --> 01:20:26,000
.ورنز)، يريد أن يقابلني الليلة)

707
01:20:27,400 --> 01:20:29,100
."في "الجماعة

708
01:20:30,600 --> 01:20:32,300
من رتب هذا؟
أنتي؟

709
01:20:32,500 --> 01:20:33,900
كينكاد"؟"

710
01:20:35,200 --> 01:20:38,600
لقد أعطيتك كل ما تريدين
كل أخبار الصحافة الرئيسية، أليس كذلك؟

711
01:20:42,600 --> 01:20:44,300
،جيني)، اسمعيني)

712
01:20:45,700 --> 01:20:48,300
.مشروعك إقترب من الهاوية

713
01:20:49,300 --> 01:20:51,500
،ماكس)، على وشك فهم كل شئ)

714
01:20:51,700 --> 01:20:54,300
،ًو (ستاروود) ما زال طليقا
.من الأفضل أن تنتبهي لي

715
01:20:55,000 --> 01:20:56,400
...الحملة الإنتخابية تسير بشكل جيد

716
01:20:57,400 --> 01:20:59,500
نحن في مقدمة إستطلاعات
.(الرأي إن كان هذا ما تقصده، (توم

717
01:20:59,800 --> 01:21:01,600
.لا، ليس هذا ما أقصده

718
01:21:03,300 --> 01:21:04,900
مَن نظم لقاء الليلة؟

719
01:21:08,800 --> 01:21:09,900
.لم يكن أنا

720
01:21:10,100 --> 01:21:11,300
.عاهرة لعينة

721
01:21:14,000 --> 01:21:15,600
،لقد مات أبرياء بسبب هذا

722
01:21:16,000 --> 01:21:17,000
،بسببنا

723
01:21:17,900 --> 01:21:20,200
،لقد فقدت رجالاً بسبب تقدمك هذا

724
01:21:20,900 --> 01:21:22,900
وستجلسين هنا و تنكرين كأنكِ
،من العائلة الملكية

725
01:21:23,100 --> 01:21:24,500
لا تجرؤين أن تنظري
.إلى عيني

726
01:21:24,700 --> 01:21:26,400
...توم)، استمع إلي)

727
01:21:27,300 --> 01:21:30,100
يجب أن أحضر هذه
.(الخطبة مع ،(روبيرت

728
01:21:32,900 --> 01:21:34,400
.أعتقد أنك فعلت الصواب

729
01:21:39,500 --> 01:21:41,500
.أتمنى أن ينتهي هذا الأمر بخير بالنسبة لك

730
01:21:53,100 --> 01:21:54,500
،آسفة للإتصال بك على هذا الرقم

731
01:21:54,900 --> 01:21:56,300
،(و لكن لا يمكنني الوصول إلى (ورنز

732
01:21:57,800 --> 01:21:59,300
.يبدو أن لدينا مشكلة خطيرة

733
01:24:03,000 --> 01:24:04,500
.لقد حطمت ذراعي

734
01:24:05,600 --> 01:24:06,800
توم)؟)

735
01:24:07,000 --> 01:24:08,300
توم)؟)

736
01:24:08,800 --> 01:24:11,900
.اخبرني ما الذي يحدث هنا -
.(لا تجعل هذا الأمر سيئاً لك أكثر، (ماكس -

737
01:24:12,200 --> 01:24:13,900
.توقف الآن و سننهي هذا الأمر سوياً

738
01:24:14,100 --> 01:24:15,900
،(لا يمكنك تسوية موت (سارة

739
01:24:16,400 --> 01:24:18,400
لا يمكنك تسوية محاولة توريطي
.في جريمة قتل

740
01:24:19,200 --> 01:24:24,300
أنا قائدك وأنت مطلوب في قتل
..زميلتك لذا ستحتاج كل

741
01:24:27,900 --> 01:24:29,300
...هؤلاء الولدان

742
01:24:30,000 --> 01:24:31,900
جاءوا إلى هنا
...ليلة اليوم السابع

743
01:24:32,000 --> 01:24:33,300
.ليشتروا سلاحا منه

744
01:24:35,600 --> 01:24:37,800
،(كان مع (بارتنيك) و (كرون

745
01:24:38,400 --> 01:24:41,900
و أحد الفتية تعرف على (كرون) لأنه"
"،إعتقله منذ سنة

746
01:24:42,600 --> 01:24:44,200
،و هذا عرض الصفقة للخطر

747
01:24:44,500 --> 01:24:47,400
بليك) مات)"
"،ولكن (رون) هرب ومعه المال

748
01:24:47,800 --> 01:24:50,400
.ابعد يديك عني

749
01:24:51,500 --> 01:24:53,600
،كرون) ذهب للفندق بحثاً عن المال)

750
01:24:53,900 --> 01:24:55,300
،(و وجدا (ستاروود

751
01:24:55,600 --> 01:24:58,300
.و شعرت بالقلق لأني سأفهم الوضع

752
01:24:59,400 --> 01:25:03,500
أنت يا (توم) مفترض
.أن تكون صديقي

753
01:25:05,900 --> 01:25:07,200
،لا يمكن أن يكون هذا أمر خاص بالمال

754
01:25:08,500 --> 01:25:09,900
.ليس بالنسبة لك

755
01:25:15,600 --> 01:25:17,100
لم يكن مفترض أن
.يموت ضباط الشرطة

756
01:25:21,500 --> 01:25:23,400
،كان الأمر بسيطاً

757
01:25:23,500 --> 01:25:25,200
كان الوضع سيغير
.ليصبح أفضل بالنسبة لنا

758
01:25:28,200 --> 01:25:30,800
...روبرت وايزمان)، إنه)

759
01:25:31,000 --> 01:25:33,600
كان يحتاج لقضية أسلحة أخرى وسوف
.يفوز حزبه بالإنتخابات

760
01:25:33,800 --> 01:25:34,900
و (جين بادهام)؟

761
01:25:37,000 --> 01:25:38,400
،(هي من عثر على (ورنز

762
01:25:41,100 --> 01:25:44,200
هو من رتب شحن الأسلحة
.و ورط الأولاد كمشترين

763
01:25:45,100 --> 01:25:47,700
كان يجب أن يختفوا
في لحظات، كما تعلم؟

764
01:25:50,000 --> 01:25:51,700
...ثم تأتي قوة جديدة من الشرطة

765
01:25:52,400 --> 01:25:54,700
،لتعتقل الولدين و الأسلحة

766
01:25:55,000 --> 01:25:57,300
سيكون هناك إحتجاج شعبي كبير
،جين) ستنسق العلاقات العامة)

767
01:25:57,600 --> 01:25:59,200
.و يفوز (وايزمان) بالإنتخابات القادمة

768
01:26:01,500 --> 01:26:02,900
،كينكاد" أحضرت الأسلحة"

769
01:26:03,400 --> 01:26:08,000
و تحصل بالمقابل على تعاقد بالملايين
.بتوفير الأسلحة و الدروع للشرطة

770
01:26:08,200 --> 01:26:09,100
.نعم

771
01:26:11,000 --> 01:26:12,300
و على ماذا ستحصل أنت؟

772
01:26:12,900 --> 01:26:13,900
ماذا سيكون نصيبك؟

773
01:26:14,600 --> 01:26:16,500
حساب بالبنك؟

774
01:26:18,700 --> 01:26:21,200
تجعلهم يعينوك .. ماذا؟

775
01:26:22,000 --> 01:26:23,500
مفوض؟

776
01:26:24,900 --> 01:26:28,100
.الطاعة العمياء في أداء الواجب -
،عليك اللعنة -

777
01:26:28,300 --> 01:26:31,600
أنت أكثر من أي شخص
.(يجب ان يفهم ما يحدث هنا، (ماكس

778
01:26:33,400 --> 01:26:39,000
أنا من يذهب لأسر الضباط عندما
،يقتلون في الشوارع لأنه ليس لديهم دروع

779
01:26:40,900 --> 01:26:43,600
ماذا تظن أنه سيحدث يا (ماكس)؟
هل تعتقد أنه يمكنك الخروج من هنا؟

780
01:26:46,100 --> 01:26:48,100
،كينكاد" ستغطي كل آثارها"
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

781
01:26:50,200 --> 01:26:51,900
.كل هذا يعني لهم الكثير

782
01:26:54,000 --> 01:26:55,400
و (ورنز)، كذلك؟

783
01:26:55,600 --> 01:26:58,300
إنه ليس مجرد هاوي
.يمكنك أن تتخطاه

784
01:27:02,100 --> 01:27:03,700
ما كان يجب أن تحضره
.(إلى هنا، (ماكس

785
01:27:05,600 --> 01:27:08,000
.ما كان يجب أن تحضره إلى هنا

786
01:27:26,000 --> 01:27:27,900
.اذهب للسيارة، سأقوم بحمايتك

787
01:28:24,900 --> 01:28:26,900
.اعطني سلاحك

788
01:28:48,700 --> 01:28:50,900
،إلتزام غير أناني

789
01:29:25,500 --> 01:29:26,800
.(فكر فيما فعله بك، (ماكس

790
01:29:28,700 --> 01:29:30,700
تذكر من ساعدك لتعود
.إلى الشرطة

791
01:29:33,000 --> 01:29:34,300
.أنت مدين لي

792
01:29:36,500 --> 01:29:37,800
.(هذه فرصتك، (ماكس

793
01:29:39,000 --> 01:29:40,700
،يمكن أن تعتقله

794
01:29:42,400 --> 01:29:44,300
.يمكن أن تعتقله الآن -
.يكفي هذا -

795
01:31:09,000 --> 01:31:11,100
".المكان آمن" -
".ابقوا خلفي" -

796
01:31:11,300 --> 01:31:13,100
".هيا" -
".لا أرى أي شيء" -

797
01:31:14,000 --> 01:31:19,100
ترجمة
د/مصطفى عادل
nabari_death@yahoo.com

