1
00:00:32,830 --> 00:00:40,775
" إدوارد) ذو الأيدي المقصّات) "

2
00:00:48,565 --> 00:00:57,511
ترجمة: أحمــــد عبــــد الوهــــاب
Ahmedawh@yahoo.com

تعديل التوقيت
Final-A

3
00:03:03,800 --> 00:03:07,793
!تدّفئي يا حبيبتي
.الجو بارد بالخارج

4
00:03:11,391 --> 00:03:13,382
لماذا تُمطر ثلجاً يا جدتي؟

5
00:03:13,548 --> 00:03:15,345
مِن أين يأتي هذا الثلج؟

6
00:03:15,311 --> 00:03:18,509
.إنها قصّة طويلة ياحبيبتي

7
00:03:18,716 --> 00:03:20,211
.أريد سماعها

8
00:03:20,352 --> 00:03:22,458
.ليس الليلة. اخلدي للنوم

9
00:03:22,623 --> 00:03:24,446
.لا أشعر بالنعاس

10
00:03:24,593 --> 00:03:25,760
. أخبريني أرجوكِ

11
00:03:25,942 --> 00:03:27,798
.حسناً، وهو كذلك

12
00:03:29,147 --> 00:03:31,155
...لنرى

13
00:03:31,318 --> 00:03:35,663
أعتقد إنه علينا
.أن نبدأ بالمقصّات

14
00:03:35,926 --> 00:03:36,941
المقصّات؟

15
00:03:37,061 --> 00:03:41,341
حسناً، كان يوجد
،جميع أنواع المقصّات

16
00:03:41,602 --> 00:03:46,819
وذات مرّة كان هناك
!رجل لديه مقصّات في يديه

17
00:03:47,111 --> 00:03:49,278
!رجل؟ -
.أجل -

18
00:03:49,448 --> 00:03:53,858
مقصّات بيديه؟ -
.لا، أيدي بهيئة مقصّات -

19
00:03:54,123 --> 00:03:58,828
هل تعرفين القصر
الذي على قمة الجبل؟

20
00:03:59,097 --> 00:04:01,487
.إنه مسكون

21
00:04:01,668 --> 00:04:02,115
...حسناً

22
00:04:03,238 --> 00:04:06,022
...منذ زمنٍ بعيد

23
00:04:06,209 --> 00:04:10,751
كان هناك مُخترعاً يعيش
.بهذا القصر

24
00:04:11,016 --> 00:04:14,279
،صنع الكثير من الأشياء
.حسب ظني

25
00:04:20,773 --> 00:04:22,767
.وقد اخترع أيضاً رجلاً

26
00:04:24,907 --> 00:04:30,755
،أعطاه أعضائه الداخلية
.قلب، عقل، كل شيء

27
00:04:32,129 --> 00:04:34,094
.حسناً، تقريباً كل شيء

28
00:04:36,609 --> 00:04:40,459
كما ترين، كان هذا المخترع
.عجوزاً للغاية

29
00:04:40,623 --> 00:04:43,812
وقد مات قبل أن يُنهي
.الرجل الذي اخترعه

30
00:04:45,589 --> 00:04:52,409
،وهكذا تُرك هذا الرجل وحيداً
.غير مُكتملاً ووحيداً

31
00:04:54,410 --> 00:04:57,929
ألم يكن لديه اسماً؟ -
.بالطبع كان لديه اسماً -

32
00:04:59,698 --> 00:05:01,612
.(اسمه كان (إدوارد

33
00:05:48,311 --> 00:05:50,035
!(مندوبة (آيفون
- شركة مستحضرات تجميل -

34
00:05:50,180 --> 00:05:51,555
ألم تكوني هنا تواً؟

35
00:05:51,684 --> 00:05:53,375
!لا، ليس قبل الموسم الماضي

36
00:05:53,520 --> 00:05:58,605
اليوم جئت لأريكِ طاقم الألوان الهادئة
،الجديد والمُنتقى بعناية لظلال العين

37
00:05:58,895 --> 00:06:00,237
.محمّرات الوجه وأحمر شفاه

38
00:06:00,364 --> 00:06:04,108
كل شيء تحتاجينه لجذب
.وإلقاء الضوء على مظهركِ الجديد

39
00:06:04,337 --> 00:06:06,247
.مظهرى الجديد
.هذا جميل

40
00:06:08,253 --> 00:06:12,225
حسناً، معي أيضاً مُختارات كاملة
،من أدوات تجميلكِ المفضلة

41
00:06:12,395 --> 00:06:16,236
أدوات مُجرّبة وحقيقية
.نعتمد عليها عاماً بعد عام

42
00:06:16,400 --> 00:06:18,853
بالله عليكِ يا (بيج)، تعلمين أنني
.لن أشتري منكِ شيئاً

43
00:06:19,028 --> 00:06:21,550
.(أعلم. وداعاً يا (هيلين

44
00:06:21,733 --> 00:06:23,839
.لم يكن عليكِ الإتّصال بي يا سيّدتي

45
00:06:24,003 --> 00:06:26,109
.كان بإمكانكِ الإعتناء بهذا بنفسكِ

46
00:06:26,273 --> 00:06:28,161
كان بإمكاني؟
.لا أعتقد ذلك

47
00:06:28,310 --> 00:06:29,685
.أجل، هذا سهل

48
00:06:29,812 --> 00:06:31,635
.طعامكِ كان يسدّها
.هذا كل شيء

49
00:06:31,782 --> 00:06:34,150
أترين تلك البصلة هنا؟
.عليكِ فقط أن تفكّي ذلك

50
00:06:35,321 --> 00:06:36,696
.وها هي تخرج

51
00:06:36,824 --> 00:06:41,244
في التلفاز يقولون أن رجل الصيانة يعيش وحيداً
.وسط الناس وربّات المنزل يُصبحن وحيدات أيضاً

52
00:06:41,432 --> 00:06:44,823
ربما لا تعرف هذا لإنهم لم يصنعوا
.إعلاناً عن هذا الموضوع

53
00:06:45,038 --> 00:06:47,854
.ومن ثَم تضعين هذا هنا بلطف

54
00:06:48,043 --> 00:06:52,332
،كوني حذرة ألا تدفعيه بقوة لأنه يتلائم هناك
.ثم تعيدين تركيب ذلك مجدداً

55
00:06:54,678 --> 00:06:56,626
مَن قد يكون ذلك الآن؟

56
00:06:57,817 --> 00:06:59,197
هلا سمحت لي بلحظة؟

57
00:06:59,788 --> 00:07:02,314
.الآن، لا تذهب لأي مكان
.سأعود في الحال

58
00:07:02,499 --> 00:07:03,841
.فهذا مذهل

59
00:07:03,968 --> 00:07:07,483
.لا أريد أن أُضيّع لحظة واحدة منه

60
00:07:11,401 --> 00:07:13,243
،(طاب صباحكِ يا (جويس
.مندوبة (آيفون) معكِ

61
00:07:13,322 --> 00:07:15,037
،(لماذا يا (بيج
هل أصبحتِ عمياء؟

62
00:07:15,111 --> 00:07:17,852
ألا ترين أن ثمة عربة
واقفة في ممري؟

63
00:07:20,829 --> 00:07:21,564
.أجل

64
00:07:21,664 --> 00:07:24,120
أنا مندهشة أنكِ لم تدركِ
.أن هذا يُعني أنّي مشغولة

65
00:07:25,905 --> 00:07:28,240
الآن يجدر بنا
.أن نقرّر بشأن أحمر الشفاه

66
00:07:28,409 --> 00:07:30,712
،حسناً يا عزيزتي
أيهما الذي أعجبكِ أكثر؟

67
00:07:30,880 --> 00:07:33,423
،هناك "الواهيني" الجذّاب
والذي يبدو فاتناً عليكِ

68
00:07:33,531 --> 00:07:35,269
أم "الباهيني بليس"؟

69
00:07:35,420 --> 00:07:38,039
.يروقني كلاهما -
!حسناً، عظيم -

70
00:07:38,225 --> 00:07:42,155
لا تعتقدين حقاً إنني
أملك مالاً، أليس كذلك؟

71
00:07:53,866 --> 00:07:57,781
!"دينج دونج"
!(سيّدة (آيفون

72
00:07:59,928 --> 00:08:01,936
.إنه فقط ليس يومي

73
00:09:59,826 --> 00:10:03,144
!يا إلهي

74
00:10:20,993 --> 00:10:23,580
.إنها جميلة للغاية

75
00:10:44,733 --> 00:10:46,162
مرحباً؟

76
00:11:14,185 --> 00:11:16,041
مرحباً؟

77
00:11:23,533 --> 00:11:25,094
مرحباً؟

78
00:11:25,236 --> 00:11:27,408
.(مندوبة (آيفون

79
00:12:01,730 --> 00:12:04,830
.رباه

80
00:12:06,504 --> 00:12:07,267
مرحباً؟

81
00:12:09,576 --> 00:12:10,623
مرحباً؟

82
00:12:13,149 --> 00:12:14,710
.(مرحباً، أنا (بيج بوجز

83
00:12:14,851 --> 00:12:17,186
أنا مندوبتكم المحليّة
.(لشركة (آيفون

84
00:12:17,356 --> 00:12:18,698
مرحباً؟

85
00:12:30,787 --> 00:12:35,578
،آسفة على إقتحامي المكان هكذا
.لكن ليس هناك سبباً لأن تخاف

86
00:12:35,853 --> 00:12:38,724
هذا منزل ضخم، أليس كذلك؟

87
00:12:38,924 --> 00:12:41,831
شكراً للربّ
.على تمارين الايروبكس

88
00:13:21,051 --> 00:13:24,394
"فتى يُولد بدون عينين يقرأ بيديه"

89
00:13:36,720 --> 00:13:38,182
مرحباً؟

90
00:13:38,323 --> 00:13:39,730
مرحباً؟

91
00:13:39,858 --> 00:13:42,794
لماذا تختبىء بالخلف هناك؟

92
00:13:45,835 --> 00:13:48,138
.ليس هناك داعٍ لأن تختبىء مني

93
00:13:48,305 --> 00:13:49,647
.(أنا (بيج بوجز

94
00:13:49,774 --> 00:13:51,630
أنا مندوبتكم المحليّة
.(لشركة (آيفون

95
00:13:51,777 --> 00:13:54,593
...وأنا غير مؤذية مثل

96
00:13:54,782 --> 00:13:56,157
.رباه

97
00:13:56,286 --> 00:13:58,621
.أرى إنني قد أزعجتك

98
00:13:58,789 --> 00:14:01,638
.يا لغبائي
.سوف أرحل الآن

99
00:14:01,829 --> 00:14:03,204
.لا ترحلي

100
00:14:09,540 --> 00:14:10,915
.رباه

101
00:14:12,712 --> 00:14:14,884
ماذا حدث لك؟

102
00:14:15,050 --> 00:14:16,431
.أنا لم أُكتمَل

103
00:14:17,276 --> 00:14:19,716
.ضع هذا أرضاً
.لا تقترب أكثر... من فضلك

104
00:14:27,137 --> 00:14:29,472
هل هذه يداك؟

105
00:14:29,641 --> 00:14:32,490
.هذه يداك

106
00:14:36,485 --> 00:14:38,461
ماذا حدث لك؟

107
00:14:40,658 --> 00:14:43,507
أين والديك؟

108
00:14:43,697 --> 00:14:45,585
والدتك؟

109
00:14:46,935 --> 00:14:50,198
والدك؟

110
00:14:50,407 --> 00:14:52,579
.لم يستيقظ

111
00:14:56,585 --> 00:15:00,777
هل أنت وحيد؟
هل تعيش هنا وحدك؟

112
00:15:04,565 --> 00:15:06,988
ماذا حدث لوجهك؟

113
00:15:10,141 --> 00:15:12,149
.لا، أنا لن أؤذيك

114
00:15:13,213 --> 00:15:17,918
،لكن على الأقلّ
،دعني أعطيك مطّهراً جيّداً

115
00:15:18,187 --> 00:15:21,156
وهذا سيساعد
.في منع حدوث عدوى

116
00:15:32,472 --> 00:15:32,917
ما اسمك؟

117
00:15:34,959 --> 00:15:35,882
(ادوارد)

118
00:15:36,896 --> 00:15:38,199
(ادوارد)

119
00:15:42,026 --> 00:15:45,570
.أعتقد أنه يجب أن تأتي المنزل معي

120
00:16:00,267 --> 00:16:01,673
.أنا... أنا آسف

121
00:16:01,802 --> 00:16:04,256
.لا، لا عليك
.استمر وشاهد

122
00:16:04,437 --> 00:16:06,802
.لديك أسباباً كثيرة لتشعر بالإثارة

123
00:16:10,906 --> 00:16:12,977
هل أنت بخير؟

124
00:16:13,142 --> 00:16:14,668
هل أنت بخير؟

125
00:16:45,841 --> 00:16:46,920
.مرحباً

126
00:16:47,043 --> 00:16:48,384
.(مرحباً. أجل، أنا (مارج

127
00:16:48,510 --> 00:16:50,396
،كنت أقف بالخارج
،(أتحدّث إلى (كارول

128
00:16:50,544 --> 00:16:53,804
،وكانت (بيج) تقود سّيارتها
.وقد كان معها شخص ما

129
00:16:54,012 --> 00:16:55,320
هل ألقيتكِ نظرة جيّدة؟

130
00:16:55,447 --> 00:16:59,306
لا، لم أفعل. هل قالت لكِ شيئاً
بشأن إنتظار ضيف أو ما شابه؟

131
00:16:59,549 --> 00:17:00,661
.لم تقل شيئاً

132
00:17:00,783 --> 00:17:02,789
لقد رنّت جرس الباب
.مبكراً هذا الصباح

133
00:17:02,950 --> 00:17:05,120
.لا، حسناً
.سأقابلكِ عند الزاوية

134
00:17:05,285 --> 00:17:07,869
.حسناً. وداعاً

135
00:17:13,289 --> 00:17:13,822
.اللعنة

136
00:17:26,695 --> 00:17:28,704
.لقد وصلنا يا عزيزي
.هذا هو بيتنا

137
00:17:28,864 --> 00:17:32,637
يمكنك الدخول وإعتبار
نفسك في بيتك، حسناً؟

138
00:17:32,866 --> 00:17:36,159
وتأكل وتشرب
...أو أياً كان ما تريده

139
00:17:36,368 --> 00:17:38,701
.من هنا يا عزيزي
.هذا هو الباب الأمامي

140
00:17:38,870 --> 00:17:40,778
.ها نحن أولاء
.من هنا ندخل

141
00:17:40,937 --> 00:17:43,563
جويس)، لقد رأيت تواً ذلك الشخص)
.(الغريب الذى يركب مع (بيج

142
00:17:47,646 --> 00:17:49,268
حسناً، سآتي في الحال
.لا تفعلن شيئاً بدوني، وداعاً

143
00:17:49,408 --> 00:17:50,901
!أجل، سأكون هناك

144
00:17:56,746 --> 00:17:58,239
.ها نحن أولاء

145
00:18:18,157 --> 00:18:20,806
،حسناً... وهذه غرفة المعيشة

146
00:18:20,991 --> 00:18:23,062
.وبالخلف هنا غرف النوم

147
00:18:23,227 --> 00:18:24,633
تريد أن ترى الصور؟

148
00:18:24,760 --> 00:18:26,450
.حسناً

149
00:18:26,594 --> 00:18:29,145
.(حسناً، هذا زوجي (بيل

150
00:18:29,329 --> 00:18:30,986
.إنه بطّل في البولينج

151
00:18:31,131 --> 00:18:33,333
هل تعلم ما هو البولينج؟

152
00:18:33,499 --> 00:18:34,774
بولينج؟

153
00:18:34,899 --> 00:18:38,028
،لا. حسناً
.إنهما هنا عند البحيرة يصطادان

154
00:18:38,235 --> 00:18:43,927
أعتقد أن (كيفين) يبدو كئيباً بعض الشيء
،لإنهم لم يصطادوا شيئاً ذلك اليوم

155
00:18:44,237 --> 00:18:50,482
،(وهذه هي ابنتي (كيم
.ترتدي ثياب حفل الثانوية

156
00:18:59,179 --> 00:19:01,959
إنها الآن في السنة الأخيرة
.إن كنت تصدّق ذلك

157
00:19:02,147 --> 00:19:06,761
،إنها في معسكر بالجبال مع بعض الأصدقاء
،لكنها سترجع بعد بضعة أيام

158
00:19:06,959 --> 00:19:08,510
.وستتمكن من مقابلتها حينئذٍ

159
00:19:17,822 --> 00:19:19,643
أليست جميلة؟

160
00:19:26,759 --> 00:19:28,612
.هذه عائلتي

161
00:19:29,828 --> 00:19:33,339
.الآن، تعال معي يا عزيزي
،سأريك بقيّة المنزل

162
00:19:33,564 --> 00:19:36,178
وبعد ذلك يمكنك أن تستريح
.كأنك في منزلك

163
00:19:36,365 --> 00:19:37,891
.المطبخ هناك

164
00:19:38,033 --> 00:19:40,268
اخدم نفسك في أي شيء ترغب
.في تناوله أو شربه

165
00:19:40,434 --> 00:19:43,781
.هذا عنب
.بالخلف هنا غرف النوم

166
00:19:44,003 --> 00:19:45,889
.دعني اجلب لك بعض المناشف

167
00:19:46,036 --> 00:19:47,791
سأرى ماذا يُمكن
.أن أجد لك لترتديه

168
00:19:47,938 --> 00:19:51,416
أعتقد لديّ هنا
.بعض ملابس (بيل) القديمة

169
00:19:51,640 --> 00:19:53,973
.هذا ممتاز

170
00:19:54,142 --> 00:19:56,213
.تفضّل. أعتقد إنها ستناسبك

171
00:19:57,244 --> 00:19:59,986
.لا، لا، لا تنزعج
.إنه فقط الهاتف

172
00:20:00,178 --> 00:20:02,889
.اذهب إلى غرفة (كيم) وارتدِ هذا
.وسأكون معك في الحال

173
00:21:49,937 --> 00:21:51,758
.لا، لا، لديه مقصّات

174
00:21:51,903 --> 00:21:52,949
.لا، مقصّات

175
00:21:53,071 --> 00:21:54,117
.هذا صحيح

176
00:21:54,238 --> 00:21:57,831
.حسناً، لقد وُلد هناك أو ما شابه

177
00:21:58,021 --> 00:21:58,638
هل رأيتِه من قبل؟

178
00:21:58,740 --> 00:21:59,917
.لا، لا أعتقد

179
00:22:00,041 --> 00:22:02,406
.لقد كان خارج المدينة قبل اليوم

180
00:22:02,576 --> 00:22:04,245
هل تمزحين؟
كيف حدث واجتمعتما؟

181
00:22:04,317 --> 00:22:08,275
.انصتِ، عليّ الذهاب الآن
.سأتحدّث إليكِ لاحقاً يا (مارج)، وداعاً

182
00:22:18,804 --> 00:22:19,966
.(آسفة يا (إدوارد
...لم أستطع

183
00:22:21,738 --> 00:22:22,998
هل لي أن أساعدك؟

184
00:22:23,120 --> 00:22:24,134
.شكراً لكِ

185
00:22:28,421 --> 00:22:31,492
.ها أنت ذا
.لقد جرحت وجهك يا عزيزي

186
00:22:32,110 --> 00:22:34,834
.دعني امسح ذلك
هل هذا مؤلم؟

187
00:22:35,026 --> 00:22:36,007
.لا

188
00:22:36,127 --> 00:22:38,776
.لا. جيّد. حسناً
.دعني أساعدك لترتدي ملابسك

189
00:22:40,064 --> 00:22:41,461
.حسناً

190
00:22:42,364 --> 00:22:44,305
.حسناً هكذا

191
00:22:44,465 --> 00:22:45,958
.جيّد جداً

192
00:22:50,134 --> 00:22:52,205
.تبدو حسن المظهر

193
00:22:58,439 --> 00:23:00,510
،هيا
.لا يمكننا إنتظاركِ

194
00:23:00,673 --> 00:23:02,973
لايزال لديكِ هذا البكر
.في شعركِ اللعين

195
00:23:21,652 --> 00:23:23,244
.حسناً

196
00:23:23,386 --> 00:23:25,043
...الآن

197
00:23:25,186 --> 00:23:27,519
...ماذا أفعل، أين مقصّي

198
00:23:27,688 --> 00:23:29,214
...إدوارد)، هل يمكنك)

199
00:23:32,323 --> 00:23:33,183
.شكراً لك

200
00:23:33,291 --> 00:23:37,216
لديّ طبيب صديق
.وأعتقد أنه يستطيع مساعدتك

201
00:23:37,460 --> 00:23:38,386
حقاً؟

202
00:23:38,494 --> 00:23:39,835
.أجل

203
00:23:39,961 --> 00:23:43,734
.أستطيع مساعدتك في هذه النّدب

204
00:23:45,797 --> 00:23:50,554
(لكن يجب أن أراجع  دّليل (آيفون
.الكبير قبل أن أفعل شيئاً

205
00:24:35,491 --> 00:24:37,312
.(كيفين)

206
00:24:40,060 --> 00:24:41,586
.(كيفين)

207
00:24:41,727 --> 00:24:43,548
ليس من الأدب
.أن تُحدّق يا عزيزي

208
00:24:46,430 --> 00:24:50,424
كيفين)، تخيّل كيف سيكون شعورك)
.إذا وجدت شخصاً يُحدّق فيك

209
00:24:50,666 --> 00:24:52,323
.لن أهتم به

210
00:24:52,466 --> 00:24:54,740
!أنا أهتم، لذا فلا تفعل ذلك

211
00:24:54,970 --> 00:24:58,321
،هذا يُعتبر بمثابة تغيير بالنسبة لك
صحيح يا (إد)؟

212
00:24:58,539 --> 00:25:01,407
.(إدوارد)
.(أعتقد أنه يُفضّل مناداته بـ(إدوارد

213
00:25:01,608 --> 00:25:02,654
.أجل. بالتأكيد

214
00:25:02,775 --> 00:25:06,384
إذاً، ماذا كنت تفعل بالأعلى
هناك في هذا المكان العتيق؟

215
00:25:06,611 --> 00:25:09,992
،أراهن أن المشهد من أعلى مثير
صحيح يا (إيد)؟

216
00:25:10,213 --> 00:25:11,106
.(إدوارد)

217
00:25:11,213 --> 00:25:12,139
أجل؟

218
00:25:13,948 --> 00:25:16,434
...لا، كنت فقط

219
00:25:16,616 --> 00:25:19,364
ترى جميع الطرق إلى المحيط؟

220
00:25:19,550 --> 00:25:21,272
.أحياناً

221
00:25:21,418 --> 00:25:24,799
بيل)، هلا ناولتني)
الملح والفلفل من فضلك؟

222
00:25:27,756 --> 00:25:29,577
بيل)، عزيزي، هل ناولتني)
الملح والفلفل من فضلك؟

223
00:25:29,722 --> 00:25:30,353
.شكراً لك

224
00:25:32,090 --> 00:25:33,976
.(كيفين)

225
00:25:45,998 --> 00:25:47,622
.(كيفين)

226
00:25:50,467 --> 00:25:53,018
.هذه الأشياء رائعة يارجل

227
00:25:53,201 --> 00:25:55,087
.أراهن أنها حادّة كموسي الحلاقة

228
00:25:55,236 --> 00:25:57,242
ضربة واحدة من الكاراتيه
...في رقبة أحدهم

229
00:25:57,403 --> 00:25:58,166
.(كيفين)

230
00:26:01,673 --> 00:26:03,101
...(إدوارد)

231
00:26:03,241 --> 00:26:05,476
هل تريد بعض الزبد لخبزك؟

232
00:26:11,145 --> 00:26:12,704
.عظيم

233
00:26:12,845 --> 00:26:14,022
.شكراً لكِ

234
00:26:16,581 --> 00:26:20,027
هل يمكنني أخذه معي
إلى المعرض يوم الاثنين؟

235
00:26:20,250 --> 00:26:22,223
.كيفين)، لقد اكتفيت)

236
00:26:26,886 --> 00:26:28,739
هل تظن أنه بإمكانك النوم؟

237
00:26:28,887 --> 00:26:32,659
،أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن
.لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك

238
00:26:32,890 --> 00:26:35,251
.طابت ليلتك -
.شكراً لكِ -

239
00:27:37,123 --> 00:27:40,350
الكريم الحاجب للضوء
.يجب أن يُوضع أولاً

240
00:27:40,559 --> 00:27:43,427
.ثم يُوزع ويُوزع ويُوزع

241
00:27:43,626 --> 00:27:44,803
.التوزيع هو السر

242
00:27:47,728 --> 00:27:49,450
المزيد من الكريم الحاجب؟

243
00:27:49,597 --> 00:27:52,116
...بشرتك حسنة للغاية

244
00:27:52,298 --> 00:27:55,525
.هذا يعطينا لمسة من اللافندر عليها

245
00:27:55,733 --> 00:27:57,674
.لنحاول هنا

246
00:27:57,835 --> 00:27:59,939
.قريب للغاية

247
00:28:00,102 --> 00:28:02,489
.حسناً، يجب أن ينجح هذا

248
00:28:08,773 --> 00:28:10,016
.لديّ فكرة أخرى

249
00:28:11,475 --> 00:28:15,499
،سنغطي النّدب
.ونضع طبقة رقيقة

250
00:28:29,918 --> 00:28:32,502
!اللعنة على هذه الأشياء

251
00:28:55,732 --> 00:28:58,218
.(ارفع الصوت يا (كيفين
.لا أستطيع سماعه

252
00:29:00,801 --> 00:29:01,727
.(كيفين)

253
00:29:04,102 --> 00:29:06,784
هل سمعت ذلك؟

254
00:29:06,972 --> 00:29:08,432
!لا، ارفع الصوت أكثر

255
00:29:17,744 --> 00:29:19,150
...أبي

256
00:29:19,277 --> 00:29:20,105
.انظر

257
00:29:24,380 --> 00:29:26,102
.اللعنة

258
00:29:42,390 --> 00:29:44,145
.لقد ملأوا الشريط بأكمله

259
00:29:44,291 --> 00:29:46,362
ماذا يحدث هناك يا (بيج)؟
.اتّصلي بي

260
00:29:47,525 --> 00:29:50,142
.(مرحباً. أنا (مارج
.مَن يكون؟ اتّصلي بي

261
00:29:50,327 --> 00:29:52,692
.أسمع أن الأمطار غزيرة على الجبال

262
00:29:52,861 --> 00:29:53,754
هل تعتقدين أن الأطفال بخير؟

263
00:29:55,030 --> 00:29:59,536
،مرحباً يا عزيزتي
.الفتيات في فضول شديد حيال زائركِ السريّ

264
00:29:59,798 --> 00:30:02,578
.لا يمكنكِ الإبقاء عليه سراً للأبد

265
00:30:16,341 --> 00:30:18,162
.(حسناً، هذا رائع يا (إيد

266
00:30:18,309 --> 00:30:21,341
،لقد صنعت العائلة بأكملها هناك
أليس كذلك؟

267
00:30:27,581 --> 00:30:29,849
.إدوارد)، تعال هنا)

268
00:30:37,586 --> 00:30:40,137
لا، لا، لا
.هذه فكرة سيئة يا بني

269
00:30:40,320 --> 00:30:43,636
.اذهب للمرآب واحضر علبة الزيت
.لا نريد أن نجعله يصدأ

270
00:30:51,293 --> 00:30:53,528
إدوارد)، لقد صنعتنا؟)

271
00:30:53,695 --> 00:30:55,701
.بيل)، هذا نحن)

272
00:30:55,862 --> 00:30:56,657
.أجل، هو كذلك

273
00:30:56,763 --> 00:30:58,355
!(إدوارد)

274
00:31:00,098 --> 00:31:04,541
،إنها ليست الجنّة التي أتى منها
.بل أتى مباشرةً من اللهيب النتن للجحيم

275
00:31:04,800 --> 00:31:07,286
،قوة الشّيطان بداخله
.يمكنني الإحساس بها

276
00:31:07,468 --> 00:31:10,019
هل ضللتم السبيل
أيها النعاج المثيري للشفقة؟

277
00:31:10,202 --> 00:31:10,867
.لسنا نعاجاً

278
00:31:10,971 --> 00:31:12,792
.لا تقترب مني

279
00:31:16,973 --> 00:31:18,826
.هذا صحيح، هيا
.اذهب من هنا، اذهب

280
00:31:20,008 --> 00:31:21,981
.إدوارد)، لا تستمع إليها)

281
00:31:22,143 --> 00:31:25,016
.(لا تكترث لأمرها يا (إدوارد
.إنها فقط مجنونة

282
00:31:27,830 --> 00:31:30,302
" (آل (بوجز "

283
00:31:33,020 --> 00:31:34,034
!مرحباً -
!مرحباً -

284
00:31:34,153 --> 00:31:36,835
أنتم جميعاً مختبئين هنا
.مثل النّاسك

285
00:31:37,023 --> 00:31:38,483
.(مرحباً يا (جويس

286
00:31:38,941 --> 00:31:42,194
،عار عليكِ
.تبقين ضيفكِ الغير عادي لنفسكِ

287
00:31:42,409 --> 00:31:44,612
.نعتقد أن هذه أنانية منكِ

288
00:31:44,778 --> 00:31:46,752
يبدو فقط أن الناس
.مصابون بحمى القلق هنا

289
00:31:46,912 --> 00:31:49,399
شيء جميل منكِ
.أنكِ تريدين تصحيح الموقف

290
00:31:49,582 --> 00:31:51,523
متى سيبدأ حفل الشواء؟

291
00:31:51,682 --> 00:31:52,891
حفل الشواء؟

292
00:31:53,016 --> 00:31:57,235
تنوين التعبير عن كرم ضيافتكِ بتقديم
ضيفكِ إلى صديقاتكِ، أليس كذلك؟

293
00:31:57,486 --> 00:31:58,281
.سأجلب السّلاطة

294
00:31:58,387 --> 00:31:59,946
.سأجلب الحلوى

295
00:32:00,088 --> 00:32:02,508
."وأنا سأجلب سّلاطة "أمبروشي

296
00:32:02,690 --> 00:32:05,144
ما الموعد الذي حدّدتِه؟

297
00:32:05,326 --> 00:32:07,594
!(ما الموعد؟ (بيل

298
00:32:07,759 --> 00:32:08,652
حوالي الخامسة؟

299
00:32:08,760 --> 00:32:09,872
!(بيل)

300
00:32:09,995 --> 00:32:15,172
،لقد اٌرسل لكي يغويكِ
.لكن لم يفت الآوان بعد

301
00:32:15,466 --> 00:32:18,312
.يجب أن تلفظيه من داخلكِ
.يجب أن تطرديه

302
00:32:18,501 --> 00:32:21,085
.تعاملي بقسوة مع إنحراف الطبيعة

303
00:32:21,269 --> 00:32:24,971
هل سمعتِ هذا؟
!هو إنحراف للطبيعة

304
00:32:25,205 --> 00:32:27,059
لماذا؟ أو ليس هذا مثير؟

305
00:32:28,874 --> 00:32:31,328
.نراكِ لاحقاً

306
00:32:31,509 --> 00:32:32,174
.وداعاً

307
00:32:32,278 --> 00:32:33,739
.شكراً جزيلاً

308
00:32:36,847 --> 00:32:38,123
!(بيل)

309
00:32:38,247 --> 00:32:39,359
!(بيل)

310
00:32:41,884 --> 00:32:45,591
لا يمكنك الذهاب في نّزهة
.أو إلى حفل شواء بدون البيض المُتّبل

311
00:32:45,820 --> 00:32:47,346
.إنه الأفضل

312
00:32:47,488 --> 00:32:48,861
.يصنع الفرق

313
00:32:48,989 --> 00:32:50,395
!(عزيزي (إدوارد

314
00:32:50,522 --> 00:32:51,699
!هذا رائع

315
00:32:51,824 --> 00:32:55,559
،لم أعرف إنك ستقطعها كلها
...لكننا سنحتاج إلى

316
00:32:55,793 --> 00:33:00,492
.حسناً، إنها نّدبة صغيرة
.لا داعي لأن تكون متوتراً يا عزيزي

317
00:33:00,763 --> 00:33:02,966
.أو تعلم أن (إزميرالدا) لن تكون هنا

318
00:33:03,132 --> 00:33:06,392
،وباقى الجيران
.إنهم حقاً أناس لطفاء جداً

319
00:33:06,601 --> 00:33:08,356
.لا داعي لأن تكون متوتراً

320
00:33:08,502 --> 00:33:11,567
.جميعهم يتوقون لرؤيتك
.عليك فقط أن تكون نفسك

321
00:33:11,771 --> 00:33:12,719
نفسي؟

322
00:33:12,838 --> 00:33:14,877
،هذا صحيح
.يجب أن تكون نفسك الحلوة

323
00:35:42,008 --> 00:35:43,414
.(شكراً يا (إدوارد

324
00:35:43,542 --> 00:35:45,613
هل تلعب معنا قصّ الورق؟

325
00:35:45,777 --> 00:35:47,434
ألعب قصّ ماذا؟

326
00:35:47,579 --> 00:35:49,236
.لديّ طبيب صديق لي

327
00:35:49,380 --> 00:35:50,786
.ربما يمكنه مساعدتك

328
00:36:01,122 --> 00:36:02,747
.(مرحباً يا (جورج

329
00:36:02,890 --> 00:36:05,060
هذه مصافحة جديرة بالملاحظة
.(التي لديك يا (إد

330
00:36:05,224 --> 00:36:08,899
اسرع! لقد رأيتك
.في ملعب الجولف الإسبوع الماضي

331
00:36:09,128 --> 00:36:10,556
...لديك دستة من

332
00:36:10,695 --> 00:36:12,581
هل أنت بخير؟

333
00:36:12,729 --> 00:36:15,924
هل تريد أنت تأكل شيئاً؟
هل أنت جائع؟

334
00:36:16,132 --> 00:36:17,593
هل تريد بعض البسكويت؟

335
00:36:17,733 --> 00:36:19,106
.إنه مختلف جداً

336
00:36:19,234 --> 00:36:20,607
.مختلف تماماً

337
00:36:20,735 --> 00:36:22,076
.لا مزاح

338
00:36:22,203 --> 00:36:24,308
...إنه جد -
.غامض -

339
00:36:24,471 --> 00:36:25,714
.أجل

340
00:36:25,839 --> 00:36:29,154
هل تعتقدين هذه الأيدي
ساخنة أم باردة؟

341
00:36:29,374 --> 00:36:32,122
تخيّلي ما الذي
.يُمكن أن تفعله قصّة واحدة

342
00:36:32,309 --> 00:36:33,323
.أو تحلّ

343
00:36:36,112 --> 00:36:37,321
.(إيدي). (إيدي)

344
00:36:38,281 --> 00:36:41,475
،كنا نتحدّث أنا والرفاق
.ونوّد أن ندعوك للعب الورق معنا

345
00:36:41,682 --> 00:36:42,958
هل توّد ذلك؟

346
00:36:43,084 --> 00:36:44,905
،العقبة الوحيدة هي
.إنه لا يمكنك أن تقطع

347
00:36:58,594 --> 00:37:03,071
،لديّ عِلّتي الخاصّة
.لكن هذا لم يؤذني بتاتاً

348
00:37:03,331 --> 00:37:05,217
.لقد أُصِبت بشظايا قنبلة أثناء الحرب

349
00:37:05,366 --> 00:37:06,991
،منذ ذلك الوقت
ولا أقدر على الإحساس بشيء

350
00:37:07,133 --> 00:37:08,987
.ولا حتى شيء لعين

351
00:37:09,135 --> 00:37:12,423
.لا تدع أحد يخبرك أن لديك عجزاً

352
00:37:12,637 --> 00:37:14,262
مَن العاجز؟

353
00:37:14,405 --> 00:37:16,226
.يا إلهي

354
00:37:16,373 --> 00:37:18,955
.لا تكن سخيفاً
.أنت لست عاجزاً

355
00:37:19,142 --> 00:37:20,254
...أنت

356
00:37:20,376 --> 00:37:22,001
ماذا يدعونه؟

357
00:37:22,143 --> 00:37:24,476
.استثنائي

358
00:37:24,646 --> 00:37:25,954
.(اسمي (جويس

359
00:37:26,080 --> 00:37:32,187
وقد لاحظت أنك لم تتذوق سّلاطة
.أمبروشي" التي صنعتها خصيصاً لك"

360
00:37:32,518 --> 00:37:34,372
.اسمح لي

361
00:37:43,659 --> 00:37:45,284
.يجب أن تُجرّب هذه

362
00:37:45,426 --> 00:37:47,400
.إنها وصفة أمي

363
00:37:47,562 --> 00:37:49,284
.دعوه يمضغ بحق السماء

364
00:37:49,429 --> 00:37:51,283
.بابهامك الأخضر هذا أريد مساعدتك

365
00:37:51,431 --> 00:37:52,412
.وأنا أيضاً

366
00:37:52,532 --> 00:37:53,644
.تفضّل

367
00:37:53,766 --> 00:37:56,482
.أريد صفاً من الملائكة

368
00:37:56,668 --> 00:37:59,220
،آسفة أيتها السيّدات
.لقد وعدني أن يأتي إلى منزلي أولاً

369
00:37:59,403 --> 00:38:00,002
.واحدة أخرى

370
00:38:00,103 --> 00:38:01,728
أليس كذلك يا (إيدي)؟ -
حقاً؟ -

371
00:38:01,871 --> 00:38:04,518
.حسناً، كل واحدة تأخذ طبقها

372
00:38:04,707 --> 00:38:06,266
.ارفع الحساء
- الفائز يرفع يداه -

373
00:38:06,408 --> 00:38:08,349
.خلت أن هذا شيش كباب

374
00:38:08,510 --> 00:38:09,491
ماذا؟

375
00:38:09,610 --> 00:38:10,853
.خلت أن هذا شيش كباب

376
00:38:10,978 --> 00:38:13,344
.هذا نوع من لغة التخاطب

377
00:38:13,513 --> 00:38:15,933
.لا تأخذ الكلام بالشكل الحرفيّ

378
00:38:19,916 --> 00:38:24,902
،دعنا نتظاهر بأننا في غرفة الرسم
.وأن الخادمة تقدم لنا الشاي

379
00:38:25,187 --> 00:38:30,652
.الآن، ثمة العديد من الأسئلة تواجهنا

380
00:38:30,958 --> 00:38:35,658
هل يجب أن يقف الشخص
عندما يتناول فنجاناً من الشاى؟

381
00:38:35,928 --> 00:38:39,571
هل يأخذ قطعة سكر معه؟

382
00:38:39,798 --> 00:38:40,725
.لا

383
00:38:40,831 --> 00:38:44,091
هل من الجيّد أن تتناول فنجاناً آخر؟

384
00:38:44,300 --> 00:38:51,497
والآن، هل يجب أن يستخدم المنديل
أم أن يتركه كما هو؟

385
00:38:51,873 --> 00:38:56,473
،من السهل إرتكاب أخطاءاً مُحرجة
...لكن آداب التعامل تُخبرنا فقط

386
00:38:56,742 --> 00:39:02,686
،بما يُفترض منا أن نفعله...
.لحمايتنا من أي إزعاج أو إذلال

387
00:39:08,851 --> 00:39:10,759
.أجل

388
00:39:10,919 --> 00:39:12,128
.شيء مُمِلّ

389
00:39:12,254 --> 00:39:14,642
...دعنا ننتقل إلى

390
00:39:14,822 --> 00:39:17,123
.لبعض الشعر...

391
00:39:21,093 --> 00:39:26,398
،كان هناك رجلاً عجوزاً
.صنع لنفسه ثوباً من القماش الرقيق

392
00:39:27,672 --> 00:39:29,451
عندما سألوه هل سيتمزق؟

393
00:39:29,528 --> 00:39:33,139
،أجاب من هنا وهناك
.لكنه احتفظ بذات الشكل الجميل

394
00:39:35,929 --> 00:39:37,121
.هذا صحيح

395
00:39:37,846 --> 00:39:39,724
.هيا، ابتسم
.هذا مضحك

396
00:39:42,393 --> 00:39:43,194
.هذا صحيح

397
00:40:04,844 --> 00:40:05,956
.حسناً يا رفاق، لقد وصلنا

398
00:40:08,178 --> 00:40:09,584
لا أصدّق أن كل شيء
.مازال مُشبعاً بالماء

399
00:40:09,713 --> 00:40:13,514
لا يمكنني الإنتظار لأستحم
.وأغتسل من تلك القذارة

400
00:40:13,750 --> 00:40:15,342
.أبواي وضعا جهاز إنذار

401
00:40:15,484 --> 00:40:16,890
.سأنام في الفناء مجدداً

402
00:40:17,018 --> 00:40:19,253
لقد أخبرتك أن تتّصل
.لتُخبرهم أننا سنعود مبكراً

403
00:40:19,420 --> 00:40:21,208
هذا صحيح، هل فعلت؟

404
00:40:21,355 --> 00:40:22,564
.إنه يشكو بدلاً من ذلك

405
00:40:22,689 --> 00:40:24,760
كيف يمكنني بطريقة أخرى
أن أكون محل إهتمامهم؟

406
00:40:24,924 --> 00:40:26,232
.أنتِ لم تتّصلي بوالديكِ

407
00:40:26,358 --> 00:40:28,724
إنهما لا يديران
.منزلهما كوحدة عسكرية

408
00:40:28,893 --> 00:40:31,605
.شكراً لكم يا رفاق، وداعاً -
.نراكِ لاحقاً -

409
00:40:32,493 --> 00:40:34,347
.وداعاً
.لا تنس ذراعك

410
00:40:34,497 --> 00:40:35,194
.حسناً

411
00:40:35,297 --> 00:40:36,540
.هيا يا (جيم)، لنذهب

412
00:41:36,607 --> 00:41:38,461
!ثمة شخص ما في غرفتي

413
00:41:38,608 --> 00:41:40,516
!اذهبوا! انظروا

414
00:41:40,676 --> 00:41:42,617
.إنه قاتل
.إنه يحمل فأساً بيده

415
00:41:42,777 --> 00:41:43,889
!لقد حاول قتلي

416
00:41:44,012 --> 00:41:46,628
.كل شيء على ما يرام
.لا بأس

417
00:41:46,814 --> 00:41:48,439
.عد إلى فراشك

418
00:41:48,582 --> 00:41:50,337
!يا إلهي

419
00:41:50,484 --> 00:41:52,272
.حسناً، حسناً

420
00:41:52,418 --> 00:41:53,278
مَن يكون؟

421
00:41:53,385 --> 00:41:54,278
.(إنه (إدوارد

422
00:41:54,386 --> 00:41:55,879
عمّ تتحدّثين؟

423
00:41:56,020 --> 00:41:58,572
.لا يوجد شيء تقلقين بشأنه

424
00:41:58,755 --> 00:42:00,663
.لا، لا

425
00:42:00,824 --> 00:42:01,968
.لا، لا، لا بأس

426
00:42:02,090 --> 00:42:04,707
.نحن مضطرون لأن تنام هنا

427
00:42:04,892 --> 00:42:09,265
.لدينا فراش كبير هنا

428
00:42:09,529 --> 00:42:14,511
.إنه جاهز تماماً
.تفضّل

429
00:42:14,800 --> 00:42:17,162
ما الأمر؟
ما الخطب؟

430
00:42:17,334 --> 00:42:19,537
هل أزعجتك؟

431
00:42:19,703 --> 00:42:22,418
لقد كنت معزولاً
.في تلك القلعة لفترة طويلة

432
00:42:22,605 --> 00:42:26,145
ولا تعرف شيئاً
.عن العالم الرائع للفتيات المراهقات

433
00:42:26,374 --> 00:42:28,707
.إنهن جميعهن مجانين

434
00:42:28,877 --> 00:42:31,658
.هاك، هذا سيعدّلك مزاجك

435
00:42:31,845 --> 00:42:32,542
ماذا يكون؟

436
00:42:32,645 --> 00:42:33,724
.لّيموناده

437
00:42:41,351 --> 00:42:46,109
.لا أعلم ماذا يكون
.إنهن يصلن إلى سنّ معين

438
00:42:46,388 --> 00:42:50,928
.غددهن تنمو
.وأجسادهن تنتفخ

439
00:42:51,192 --> 00:42:52,468
.ويصبحن مجانين

440
00:42:56,162 --> 00:42:56,990
غدد؟

441
00:42:57,095 --> 00:43:00,607
.أجل، غدد

442
00:43:00,831 --> 00:43:02,842
.أحاول عدم التفكير حيال هذا

443
00:43:20,713 --> 00:43:23,200
جيّد، أليس كذلك؟

444
00:43:24,381 --> 00:43:28,530
.ستمكثين بغرفة (كيفين) الليلة
.وغداً سنعيد ترتيب غرفتكِ

445
00:43:28,784 --> 00:43:30,125
لماذا أحضرتيه إلى هنا؟

446
00:43:30,252 --> 00:43:31,942
.لم أستطع تركه هناك

447
00:43:32,087 --> 00:43:33,908
.كنتِ ستفعلين الأمر عينه

448
00:43:34,055 --> 00:43:38,077
لماذا يجب أن يبقى هنا؟ -
.إنني مندهشة منكِ -

449
00:43:38,324 --> 00:43:41,138
.إنه ليس مسؤولاً عمّ هو عليه
.كوني عطوفة قليلاً

450
00:43:41,326 --> 00:43:43,048
.إنني عطوفة

451
00:43:43,195 --> 00:43:45,365
.إذاً دعينا نذهب لتحيته

452
00:43:45,529 --> 00:43:46,990
...انزلي لأسفل وصافحيه

453
00:43:47,131 --> 00:43:48,657
أصافحه؟

454
00:43:48,798 --> 00:43:50,074
.ليس بالمعنى الحرفي

455
00:43:50,199 --> 00:43:51,572
.لقد أرعبتيه حتى الموت

456
00:43:51,700 --> 00:43:53,739
أنا أرعبته حتى الموت؟

457
00:43:59,106 --> 00:44:00,861
.(مرحباً يا (بيل

458
00:44:01,006 --> 00:44:04,714
أردتكما فقط أنتما الأثنين
.أن تحظيا بتعارف لائق

459
00:44:04,942 --> 00:44:07,080
.(إدوارد)، هذه ابنتنا (كيم)

460
00:44:07,244 --> 00:44:09,731
،(كيم)، هذا (إدوارد)
.الذى سوف يعيش معنا

461
00:44:16,650 --> 00:44:17,859
.مرحباً

462
00:44:32,161 --> 00:44:33,786
!(إيدي)

463
00:44:33,930 --> 00:44:36,318
أتشعر بالعطش؟

464
00:44:39,166 --> 00:44:42,939
!اصمت

465
00:44:44,205 --> 00:44:45,348
.اسكت، الآن

466
00:44:45,470 --> 00:44:48,338
.إنني بالكاد أسمع تفكيري

467
00:44:48,539 --> 00:44:50,993
.ابنتي الصغيرة الغالية

468
00:44:55,110 --> 00:44:57,535
هل توّد كوباً من اللّيموناده المُثلّجة؟

469
00:44:59,347 --> 00:45:00,556
لّيموناده؟

470
00:45:10,322 --> 00:45:13,067
،ضربة واحدة على رقبة أحدهم
.وكل شيء ينتهي

471
00:45:15,591 --> 00:45:16,834
.هذه أحدّ الأشياء في العالم

472
00:45:16,959 --> 00:45:18,452
،يستطيع إختراق أى شيء

473
00:45:18,593 --> 00:45:20,315
...و

474
00:45:38,941 --> 00:45:42,235
.أعتقد أنها تبدو غريبة
.لقد أصابتني بقشعريرة

475
00:45:42,444 --> 00:45:44,548
يجدر بكما أن تريا المُهرّج
.(الذي بفناء السيّدة (بيتر

476
00:45:44,712 --> 00:45:45,758
!(كيم)

477
00:45:45,879 --> 00:45:47,853
.لا

478
00:45:48,014 --> 00:45:50,178
.إنه هو -
.(إنه يناديكِ يا (كيمبا -

479
00:45:50,350 --> 00:45:51,364
.توقف

480
00:45:51,483 --> 00:45:52,529
!(إدوارد)

481
00:45:52,651 --> 00:45:54,341
.لقد نسيت كعكتك

482
00:45:56,786 --> 00:45:58,792
.(لا تقلق يا (إدوارد
.إنها تنتظرك

483
00:46:08,327 --> 00:46:11,490
إدوارد) قال إنه تناول الغداء)
.عن (جاكي) اليوم

484
00:46:11,696 --> 00:46:14,248
.لقد أعادت تجهيز مطبخها بالكامل

485
00:46:14,432 --> 00:46:15,162
.اللعنة

486
00:46:15,265 --> 00:46:17,151
.طلاء جديد، خزائن، أرضيات

487
00:46:17,300 --> 00:46:19,723
،ميكرويف جديد
.غسّالة أطباق جديدة صامتة

488
00:46:19,902 --> 00:46:21,210
أليس هذا رائعاً؟

489
00:46:21,336 --> 00:46:24,596
جيم)، ألم تخبرني أن والدتك)
قد انتهت من مطبخها؟

490
00:46:24,805 --> 00:46:26,691
أجل، لكن والدي ابتاع لنفسه
.مجموعة من الأشياء الجديدة

491
00:46:26,773 --> 00:46:28,398
حقاً؟ -
،تلفاز بشاشة كبيرة -

492
00:46:28,541 --> 00:46:30,776
،مُشغّل إسطوانات
.جاهز فيديو رباعي القراءة

493
00:46:30,944 --> 00:46:32,503
!يا إلهي

494
00:46:32,644 --> 00:46:35,064
!إنني أتعجب ما كل هذا الثراء

495
00:46:35,247 --> 00:46:40,932
.إنهم يبقون أشيائهم قدر المستطاع
.والدي لديه غرفته الخاصّة لأغراضه

496
00:46:41,250 --> 00:46:43,551
إنه لم يساعدني حتى
.في شراء سّيارة قديمة

497
00:46:43,718 --> 00:46:46,881
،إنه يريدك أن تشتريها بنفسك
.أن تعتمد على نفسك

498
00:46:47,087 --> 00:46:48,548
.وسوف تحافظ عليها أكثر

499
00:46:49,983 --> 00:46:51,689
،بمناسبة الحديث عن المال

500
00:46:52,258 --> 00:46:54,877
أفهم إنك لا تتلق أجراً
.(مقابل عنايتك بالحدائق يا (إدوارد

501
00:46:55,060 --> 00:46:57,993
(لقد صنعت له (بيل) و(مارج
.كعكة اليوم

502
00:46:58,196 --> 00:47:00,944
...حبيبتي

503
00:47:01,157 --> 00:47:05,249
لا يمكنكِ شراء
.ضروريات الحياة بالكعك

504
00:47:05,495 --> 00:47:08,241
،لا يمكنكِ شراء سّيارة بالكعك
ألست على حق يا (جيم)؟

505
00:47:08,433 --> 00:47:10,441
.هذا صحيح يا سيّدى
.لا يمكنك

506
00:47:12,071 --> 00:47:15,007
.لا أستطيع أن آكل هذا
.لقد استخدم يديه

507
00:47:15,209 --> 00:47:16,835
.لا أعتقد إنها نظيفة

508
00:47:22,423 --> 00:47:23,601
.أنا آسف

509
00:47:27,897 --> 00:47:30,964
حبيبتي، أتريدين مني أن
أساعدكِ في تنظيف هذا؟

510
00:47:31,169 --> 00:47:35,418
.لا، لا بأس
.سأعود في الحال

511
00:48:22,139 --> 00:48:27,413
أليكسيس)؟)
.(لا يُمكن أن تكون هذه (أليكسيس

512
00:48:27,713 --> 00:48:29,818
.تبدو جميلة للغاية

513
00:48:29,982 --> 00:48:31,062
.انظري لنفسكِ

514
00:48:32,786 --> 00:48:33,614
.إنها رائعة

515
00:48:33,720 --> 00:48:35,695
.شكراً لك

516
00:48:35,857 --> 00:48:37,450
.لن يستغرق الأمر طويلاً

517
00:48:37,593 --> 00:48:41,945
،عليها فقط أن تُحدّد الشكل الذي تريده
.وبعدها ستكون في أحسن صورة

518
00:48:47,974 --> 00:48:50,789
عليها فقط أن تُحدّد
.الشكل الذي تريده

519
00:48:53,448 --> 00:48:57,796
كنت أتطلع لقصة شعر كبيرة
.مثل تسريحة شعري نوعاً ما

520
00:48:58,054 --> 00:49:00,738
.(لا تقلقي يا (كيسز
.ستكونين على ما يرام

521
00:49:00,925 --> 00:49:02,681
.ستكونين جميلة للغاية

522
00:49:02,827 --> 00:49:03,939
.أجل، ستكونين

523
00:49:20,919 --> 00:49:26,163
إيدي)، ألا يوجد شيء لا تستطيع عمله؟)
.لقد بهرتني

524
00:49:26,459 --> 00:49:29,460
.اقسم بهذا، انظر لهذا

525
00:49:29,664 --> 00:49:31,966
هل قصصت شعر امرأة قطّ؟

526
00:49:32,134 --> 00:49:33,344
هل تمانع في قصّ شعري؟

527
00:50:41,361 --> 00:50:45,321
كانت هذه أكثر التجارب إثارةً
.فى حياتي كلها

528
00:51:49,988 --> 00:51:52,672
!سيجعلوني أتحدّث مع رئيسة الشّركة

529
00:51:52,860 --> 00:51:53,721
!لقد عدت

530
00:51:53,828 --> 00:51:56,098
!حبيبتي، نحن هنا

531
00:51:56,264 --> 00:51:58,469
.مرحباً -
.مرحباً -

532
00:51:58,634 --> 00:51:59,976
ماذا فعلتِ بشعركِ؟

533
00:52:00,102 --> 00:52:03,616
،إدوارد) قام بقصّ شعري)
أليس هذا مثيراً؟

534
00:52:03,841 --> 00:52:04,856
مرحباً؟

535
00:52:04,977 --> 00:52:07,149
.لا أصدّق إنني أتحدّث معكِ شخصياً

536
00:52:07,313 --> 00:52:10,510
.هذا شرف كبير

537
00:52:10,718 --> 00:52:13,020
.أجل، إنه أمامي

538
00:52:13,188 --> 00:52:15,196
عظيم، إذاً فأنتِ تعلمين كل شيء عنه؟

539
00:52:16,960 --> 00:52:19,830
.أجل، هذا بالضبط ما كنت أستخدمه

540
00:52:20,030 --> 00:52:23,160
لكن لديّ مشكلة صغيرة
.في جعله بالقوام الصحيح

541
00:52:23,368 --> 00:52:24,612
.أجل، قليلا

542
00:52:24,736 --> 00:52:26,591
.اضفي رقم 21 الأحمر

543
00:52:26,739 --> 00:52:28,016
.سأجرّب هذا

544
00:52:29,143 --> 00:52:30,867
.وقليلاً من 418

545
00:52:31,012 --> 00:52:33,468
.حسناً، يا لها من إقتراحات مذهلة

546
00:52:35,285 --> 00:52:36,430
.بالتأكيد سأفعل

547
00:52:36,553 --> 00:52:37,862
.ِشكراً جزيلاً لك

548
00:52:37,989 --> 00:52:39,877
.إلى اللقاء

549
00:52:40,024 --> 00:52:42,097
.لا عجب في أنها رئيسة الشّركة

550
00:52:42,260 --> 00:52:46,156
.لقد بدأت كمندوبة مبيعات مثلي

551
00:52:46,400 --> 00:52:49,532
،لطالما رغبت في التحدّث معها
.لكني لم أجد سبباً لذلك حتى وقتنا هذا

552
00:52:49,737 --> 00:52:52,323
.(شكراً يا (إدوارد

553
00:52:52,508 --> 00:52:53,937
هل لديها بعض الأفكار؟

554
00:52:54,077 --> 00:52:55,386
.يمكنك أن تراهن على ذلك

555
00:53:09,398 --> 00:53:11,154
.سأقوم بذلك

556
00:53:52,557 --> 00:53:55,208
.إدوارد)، لقد وصلنا)

557
00:53:55,394 --> 00:53:56,856
.هيا، دعنا نشحذ مقصّاتك

558
00:53:56,919 --> 00:53:59,780
"شحذ السكاكين والمقصّات"

559
00:54:01,203 --> 00:54:01,901
هل وجدتِه؟

560
00:54:02,002 --> 00:54:04,337
.لا، لا أصدّق هذا

561
00:54:04,507 --> 00:54:05,717
.كان هنا

562
00:54:07,009 --> 00:54:08,318
.مرحباً

563
00:54:11,415 --> 00:54:12,430
وداعاً

564
00:54:12,550 --> 00:54:14,339
.وداعاً

565
00:54:14,487 --> 00:54:16,876
هل معك مفتاح؟

566
00:54:17,057 --> 00:54:18,202
.لا

567
00:54:18,325 --> 00:54:20,267
.اقسم إنني قد وضعته هنا

568
00:54:20,428 --> 00:54:21,802
.حسناً, لقد حُصرنا

569
00:54:28,272 --> 00:54:29,996
.شكراً

570
00:54:30,142 --> 00:54:32,281
.إيد)، يا لك من شخص)
.أحسنت صنعاً

571
00:54:32,445 --> 00:54:34,420
.لم تكسره أو تخدشه أو ما شابه

572
00:54:34,580 --> 00:54:36,271
كن صديقي
.واصرخ إذا ما جاء أحد

573
00:54:40,562 --> 00:54:42,929
يا لها من قصة، أجل؟

574
00:54:43,099 --> 00:54:44,309
هل من أسئلة لـ(ادوارد)؟

575
00:54:44,433 --> 00:54:45,448
.أجل

576
00:54:45,568 --> 00:54:46,516
.أفسحوا المجال

577
00:54:46,637 --> 00:54:48,492
.تفضلي بالوقوف

578
00:54:48,640 --> 00:54:51,226
ما هو أفضل جزء
في حياتك الجديدة؟

579
00:54:51,410 --> 00:54:53,582
.الأصدقاء الذين حصلت عليهم

580
00:54:56,117 --> 00:54:57,524
هل من أسئلة أخرى؟

581
00:54:57,651 --> 00:55:02,224
هل فكرت في إجراء عملية تجميل
أو الحصول على أعضاء إستعاضية؟

582
00:55:02,491 --> 00:55:05,907
أعرف طبيباً
.ربما يقدر على مساعدتك

583
00:55:06,130 --> 00:55:07,624
.أوّد أن أقابله

584
00:55:07,765 --> 00:55:11,115
،سنحصل على اسمه بعد الحلقة
.شكراً جزيلاً لكِ

585
00:55:11,337 --> 00:55:13,701
هل من أحد آخر؟
.أجل، تفضلي بالوقوف

586
00:55:13,874 --> 00:55:16,207
،لكن إن أصبح لديك أيدٍ عادية
.فستكون مثل أي أحد آخر

587
00:55:16,377 --> 00:55:18,352
.أجل، أعلم ذلك

588
00:55:18,514 --> 00:55:20,205
.أعتقد أنه يحب ذلك

589
00:55:20,349 --> 00:55:22,738
.لن يفكر أحد في إنك كنت مميزاً

590
00:55:22,919 --> 00:55:24,992
.لم تكن لتظهر على شاشة التلفاز

591
00:55:25,156 --> 00:55:28,482
،ليس هذا مهماً
.سيظل (إدوارد) دوماً مميزاً

592
00:55:34,101 --> 00:55:34,962
أية أسئلة أخرى؟

593
00:55:35,069 --> 00:55:35,930
.أجل

594
00:55:36,037 --> 00:55:37,499
.تفضلي بالوقوف

595
00:55:37,640 --> 00:55:40,161
.أعمالك مميّزة وممتعة وفريدة

596
00:55:40,342 --> 00:55:43,245
هل لديك خطط لفتح
صالون تجميل خاصّ بك؟

597
00:55:43,447 --> 00:55:44,724
.هذه فكرة

598
00:55:47,553 --> 00:55:51,096
هل من أحد آخر؟
.أجل

599
00:55:51,325 --> 00:55:52,918
هل لديك صديقة؟

600
00:55:58,468 --> 00:56:00,476
بالتأكيد لديه، صحيح يا (كيم)؟

601
00:56:00,637 --> 00:56:01,652
صحيح، يا (كيم)؟

602
00:56:01,772 --> 00:56:03,266
.لقد جعلته يبدأ الآن

603
00:56:03,408 --> 00:56:04,782
.توقف عن هذا أيها الأبله

604
00:56:04,909 --> 00:56:05,857
.أنت الذي بدأت

605
00:56:05,978 --> 00:56:06,839
ثم؟

606
00:56:06,947 --> 00:56:10,812
ماذا عنها يا (إدوراد)؟
هل ثمة سيّدة خاصّة في حياتك؟

607
00:56:40,758 --> 00:56:44,400
.كل شيء على ما يرام
.سنأخد فاصل

608
00:56:44,631 --> 00:56:46,868
.وسنعود بعد هذه الإعلانات

609
00:56:47,034 --> 00:56:49,009
لماذا تضحك؟
.لقد أُصيب

610
00:56:49,171 --> 00:56:51,505
.كانت صّدمة خفيفة
لِمَ تكترثين؟

611
00:56:51,605 --> 00:56:52,493
صّدمة خفيفة؟

612
00:56:52,608 --> 00:56:54,266
.كنت أوّد تسجيل هذا

613
00:56:54,411 --> 00:56:55,938
مستعد لدفع أي شيء
.لمشاهدة هذا مجدداً

614
00:56:59,269 --> 00:57:01,309
ألست متحمساً؟
!إنه مثير للغاية

615
00:57:01,472 --> 00:57:05,597
.انتظر حتى أريك إياه
.إنه ممتاز

616
00:57:05,844 --> 00:57:07,405
."أريد أن أسّميه "مقصّ الجنّة

617
00:57:11,518 --> 00:57:13,111
.وها نحن أولاء

618
00:57:13,254 --> 00:57:16,222
على طول هذا الجانب سوف أضع
.صفاً من المرايا الجديدة

619
00:57:16,425 --> 00:57:18,847
...وبالخلف هنا، أعتقد

620
00:57:19,029 --> 00:57:20,917
.إيدي)، تعال يا حبيبي)

621
00:57:21,065 --> 00:57:23,783
،وبالخلف هنا
.سأضع صفاً من مستحضرات التجميل

622
00:57:23,968 --> 00:57:25,878
...وعلى هذا الجانب هنا

623
00:57:28,775 --> 00:57:29,920
بيج) يمكنها أن تبيع)
.مستحضرات التجميل

624
00:57:30,044 --> 00:57:31,506
.أجل، بالتاكيد

625
00:57:31,646 --> 00:57:34,134
وهذا بالتأكيد سيكون
.المكان الذي نغسل فيه الشعر

626
00:57:34,317 --> 00:57:38,022
.وهنا حيث سأقف لأحيي الزبائن

627
00:57:38,255 --> 00:57:40,644
لكن بالخلف هناك
.ما أريد حقاً أن أريك إياه

628
00:57:45,265 --> 00:57:48,615
إيدي)، هذا ما أردت حقاً)
.أن أريك إياه

629
00:57:48,836 --> 00:57:51,966
الآن، هذا هو المخزن
.حيث نحتفظ فيه بكل شيء

630
00:57:52,175 --> 00:57:54,347
.كل ما أحتاجه منك هو قرار

631
00:57:54,510 --> 00:57:56,966
.أريدك أن تساعدني في إتخاذه

632
00:57:57,147 --> 00:57:58,674
!عزيزي، لا
!لا تفعل

633
00:57:58,816 --> 00:58:00,093
.هذا خطر

634
00:58:00,218 --> 00:58:02,640
.والآن، اجلس هناك فحسب

635
00:58:05,058 --> 00:58:09,283
.لديّ ثوب فضفاض
هل تريد أن أريك إياه؟

636
00:58:09,531 --> 00:58:11,222
.أجل

637
00:58:26,588 --> 00:58:29,109
# بهذه الأيدي #

638
00:58:29,291 --> 00:58:36,066
# سوف أتشبث بك #

639
00:58:36,435 --> 00:58:40,146
# ...أنا ملكك للأبد #

640
00:58:40,373 --> 00:58:46,828
...هذه هي المفضلة لديّ لإنها صفراء

641
00:58:47,182 --> 00:58:49,190
...وفيما تُستخدم

642
00:58:49,352 --> 00:58:54,719
لتحميك من تلك الأشياء الصغيرة
.التى ستقع على رقبتك

643
00:58:57,897 --> 00:59:03,303
،وكذلك لدينا تلك القطعة الإرجوانية القديمة
.إنها تُوضع حول الجسد هكذا

644
00:59:03,604 --> 00:59:05,906
# ...بهذا القلب #

645
00:59:06,075 --> 00:59:06,969
.أحب هذه القطعة

646
00:59:07,076 --> 00:59:09,443
.(إيدي)

647
00:59:11,349 --> 00:59:13,105
.(إنك ترتجف يا (إيدي

648
00:59:15,355 --> 00:59:18,356
.وأنا كذلك

649
00:59:18,559 --> 00:59:22,816
لقد انتظرت تلك اللحظة
.منذ وقت طويل

650
00:59:23,065 --> 00:59:25,302
# بهذه الأيدي #

651
00:59:25,468 --> 00:59:31,222
# سأتشبث بك #

652
00:59:31,543 --> 00:59:35,570
# هناك بحر ثائر #

653
00:59:35,815 --> 00:59:39,045
# سوف أغيّر الموج #

654
00:59:39,253 --> 00:59:40,977
# لأجلك #

655
00:59:41,124 --> 00:59:44,671
# ولن #

656
00:59:44,895 --> 00:59:49,915
# لا، لن #

657
00:59:50,202 --> 00:59:54,000
# لن أدعك تذهب أبداً #

658
01:00:03,153 --> 01:00:04,714
!(إدوارد)

659
01:00:04,855 --> 01:00:07,277
!إدوارد)، عد إلى هنا)
!لا يُمكنك أن تفعل هذا

660
01:00:20,277 --> 01:00:21,259
.بديل السَحّاب يا حبيبتي

661
01:00:21,378 --> 01:00:23,767
بديل السَحّاب الذي يتدلى
.على لوحة العدّادات

662
01:00:23,948 --> 01:00:25,028
.لم أر ذلك أبداً

663
01:00:25,149 --> 01:00:26,294
.آسف لتأخّري

664
01:00:26,418 --> 01:00:27,596
.(مرحباً يا (إدوارد

665
01:00:27,719 --> 01:00:30,240
.آسفة، اضطررنا لتناول الطعام بدونك

666
01:00:30,424 --> 01:00:33,043
،(إذاً يا (إيد
هل حظيت بيومٍ مثمراً؟

667
01:00:33,228 --> 01:00:36,137
السيّدة (مونرو) أرتني
.المكان الذى سيُقام فيه الصالون

668
01:00:36,332 --> 01:00:37,794
بإمكانكِ أن تجلبِ
.مزيل لمستحضرات التجميل

669
01:00:37,934 --> 01:00:39,308
أو ليس هذا عظيماً؟

670
01:00:39,436 --> 01:00:41,411
.عظيم

671
01:00:41,572 --> 01:00:44,768
بعد ذلك أرتني الحجرة الخلفية
.حيث انتزعت ملابسها

672
01:00:44,976 --> 01:00:47,824
.إدوارد)، لا أستطيع وصف سعادتي)

673
01:00:48,014 --> 01:00:49,672
.إنني سعيد للغاية

674
01:00:49,816 --> 01:00:52,559
مشروع دار التجميل هذا
.سوف يعلمك معايير الأشياء

675
01:00:52,754 --> 01:00:54,729
لا شيء أفضل من إدارة
.عملك الخاصّ

676
01:00:54,890 --> 01:00:56,745
،لم أفعل هذا من قبل

677
01:00:56,893 --> 01:01:01,274
لكن من خلال خبرتي، هذه أفضل ترضية
.يُمكن أن يحصل عليها رجل عامل

678
01:01:01,533 --> 01:01:05,145
أعتقد أن البنك
سيكون خطوتك التالية، صح؟

679
01:01:05,371 --> 01:01:06,964
البنك؟

680
01:01:07,107 --> 01:01:10,403
،أجل، احصل لنفسك على قرض
.ثم ابدأ العمل

681
01:01:10,612 --> 01:01:12,074
.لا شىء لتقلق حياله

682
01:01:12,214 --> 01:01:16,276
،مع موهبتك وسُمعتك
.ستكون مفاجأة

683
01:01:17,522 --> 01:01:19,148
.أجل

684
01:01:19,219 --> 01:01:21,230
"البنك"

685
01:01:21,316 --> 01:01:24,844
،لا رصيد
،لا تسجيل بعمل أدرته

686
01:01:25,065 --> 01:01:29,444
،لا مدّخرات
،لا إستثمارات شخصيّة

687
01:01:29,705 --> 01:01:30,982
...لا رقم بطاقة إجتماعية

688
01:01:31,107 --> 01:01:32,995
.أنت ربما لست موجوداً أصلاً

689
01:01:33,142 --> 01:01:34,735
.لا توجد أية ضمانات

690
01:01:34,878 --> 01:01:39,637
،لا، لدينا بالفعل ضمان على المنزل
لكن أليست شهادة التقدّير تُشكل فرقاً؟

691
01:01:39,919 --> 01:01:40,999
هل ترى هنا؟

692
01:01:41,121 --> 01:01:43,675
زّوجة المحافظ لا تتردد
.في أن تصبح عميلة

693
01:01:43,858 --> 01:01:45,768
.ببساطة لا نستطيع عمل شيء

694
01:01:45,927 --> 01:01:50,944
،الآن، احصل لنفسك على بطاقة إجتماعية
.واحصل على رصيد واشترِ لنفسك سيارة

695
01:01:51,235 --> 01:01:52,544
.لديك مميزات رفيعة المقام

696
01:01:52,669 --> 01:01:56,884
يمكنك أن تحصل على أحد إعلانات
.المعاقين، وتقف في أي مكان تشاء

697
01:02:00,146 --> 01:02:02,961
.لا يمكنني تصدّيق هذا
.هذه إساءة

698
01:02:03,150 --> 01:02:05,707
،لكن لا تقلق
.هذه ليست نهاية المطاف

699
01:02:05,887 --> 01:02:07,448
.سنحصل على مالك بطريقة أو بأخرى

700
01:02:10,695 --> 01:02:11,939
.لكن هذه عملية إقتحام

701
01:02:12,063 --> 01:02:14,333
اسمعي، والديّ لديهما
تّأمين على كل شيء، حسناً؟

702
01:02:14,498 --> 01:02:16,287
وماذا سيكلفهما هذا؟
.مشاحنة صغيرة، هذا كل شيء

703
01:02:16,436 --> 01:02:18,192
أسبوع واحد وسيأتي أبي
.بأشياء أحدث وأفضل

704
01:02:18,339 --> 01:02:19,681
.لا نستطيع

705
01:02:19,807 --> 01:02:21,815
.وشخص آخر سعطينا مالاً في المقابل

706
01:02:21,976 --> 01:02:22,991
.لا أريد هذا

707
01:02:23,111 --> 01:02:27,559
،(ألا تريدين شاحنة مثل شاحنة (ديني
بها حشية في المؤخرة؟

708
01:02:27,817 --> 01:02:29,094
لِمَ لا تفعلها بنفسك؟

709
01:02:29,219 --> 01:02:32,602
،لأن أبي يُبقي الغرفة موصدة
.و(إدوراد) يمكنه إدخالنا

710
01:02:32,824 --> 01:02:34,929
حسناً، يمكنك أخذ المفتاح بينما
.هو نائم أو ما شابه

711
01:02:35,094 --> 01:02:38,095
إنه الشيء الوحيد
.الذي يُبقي عليه بشدّة

712
01:02:38,298 --> 01:02:40,153
بربّكِ يا (كيم)، صاحب الشفرة
.سيفعل أي شيء لأجلكِ

713
01:02:40,301 --> 01:02:41,675
ماذا تُعني؟
.هذا غير صحيح

714
01:02:41,803 --> 01:02:43,145
بلى، لِمَ لا تسأليه؟

715
01:02:43,272 --> 01:02:44,450
.هذا ليس عدلاً

716
01:02:44,574 --> 01:02:46,778
.لا توجد طريقة أخرى

717
01:02:46,944 --> 01:02:48,886
.لابد من وجود طريقة أخرى

718
01:02:49,046 --> 01:02:51,413
.اسمعي، لقد فكّرت كثيراً

719
01:02:51,583 --> 01:02:53,241
ألا تريدين أن نمتلك شاحنتنا الخاصّة؟

720
01:02:53,386 --> 01:02:54,695
.أجل، حسناً

721
01:02:58,493 --> 01:03:00,435
.جيم)، الأنوار مُضاءة)

722
01:03:00,596 --> 01:03:02,352
.إنها تُضاء ذاتياً

723
01:03:02,499 --> 01:03:04,217
،لقد ذهبوا لقضاء عطلة نهاية الإسبوع
.لقد أخبرتكِ من قبل

724
01:03:04,367 --> 01:03:06,025
.تُضاء تحسباً للصوص المنازل

725
01:03:06,170 --> 01:03:07,064
هل أغلقت جهاز الإنذار؟

726
01:03:07,171 --> 01:03:08,545
ماذا تعتقدين؟
!صه، لنذهب

727
01:03:08,673 --> 01:03:10,910
.أكره هذا
.لا أصدّق أن هذا يحدث

728
01:03:11,077 --> 01:03:12,735
هل أنتِ متأكدة إنه
لا يعلم أن هذا منزل (جيم)؟

729
01:03:12,879 --> 01:03:14,603
.لم يأتِ إلى هنا أبداً

730
01:03:14,748 --> 01:03:15,795
هل هذا الشخص سرقك؟

731
01:03:15,917 --> 01:03:17,291
.صه! اخفض صوتك

732
01:03:17,419 --> 01:03:19,591
.أخبرتك إنه سرق ذلك
.هيا، لنذهب

733
01:03:19,755 --> 01:03:21,959
.اخبر والديه وسيجعلانه يعيد ذلك

734
01:03:22,125 --> 01:03:24,035
،اسمع، لقد حاولت بالفعل
.لكن والديه مثله تماماً

735
01:03:24,194 --> 01:03:25,950
،لقد أخبرت (كيم) إنك ستقوم بهذا
.لذا دعنا نذهب

736
01:03:26,097 --> 01:03:26,860
!هيا

737
01:03:26,965 --> 01:03:27,947
!هيا

738
01:03:33,841 --> 01:03:35,402
!هيا! هيا

739
01:03:35,544 --> 01:03:38,807
!هيا! هيا! هيا

740
01:04:05,118 --> 01:04:06,580
لقد فعلها السافل
.وأحاط كل شيء بأسلاك منفصلة

741
01:04:06,719 --> 01:04:07,864
!هيا

742
01:04:07,987 --> 01:04:09,897
!لا يمكننا تركه هنا

743
01:04:18,336 --> 01:04:19,743
!لن أفعل ذلك

744
01:04:19,871 --> 01:04:21,300
.(تعالي يا (كيم

745
01:04:21,440 --> 01:04:23,706
!توقف! انزلني

746
01:04:52,223 --> 01:04:54,711
.نعلم إنك بالداخل

747
01:04:54,767 --> 01:04:59,372
نحن هنا لأجل إيقاف نظام الإنذار
.لذلك يمكنك الخروج

748
01:05:12,446 --> 01:05:13,460
!داني)، استدر)

749
01:05:13,580 --> 01:05:14,211
.محال

750
01:05:14,313 --> 01:05:15,490
.جيم)، هذا منزلك)

751
01:05:15,614 --> 01:05:17,271
لا يمكنهم القبض عليك إذا ما علموا
.إنك كنت تُعيد تنظيم الإنذار

752
01:05:17,416 --> 01:05:19,073
!سنقول إننا أُصيبنا بالذعر وهربنا

753
01:05:19,217 --> 01:05:20,231
لن نقوم بالعودة، مفهوم؟

754
01:05:20,351 --> 01:05:21,430
!علينا أن نعود

755
01:05:21,552 --> 01:05:23,013
!أبي قد يقاضني

756
01:05:23,153 --> 01:05:24,101
ابنه الوحيد؟

757
01:05:24,221 --> 01:05:26,009
!خاصّة ابنه الوحيد

758
01:05:26,155 --> 01:05:27,528
،إذا أخبر (إدوارد) أحداً
!فسوف أقتله

759
01:05:27,656 --> 01:05:30,082
!داني)، استدر) -
.لا -

760
01:05:30,258 --> 01:05:31,886
!استدر! يجب عليك ذلك -
.لا -

761
01:05:32,026 --> 01:05:36,497
ارفع يديك عالياً في الهواء
.حيث يمكننا أن نراهما

762
01:05:41,033 --> 01:05:42,625
!ارفع يديك عالياً

763
01:05:48,270 --> 01:05:51,236
.لديه شيء ما بيديه
.يبدو مثل السكاكين

764
01:05:51,438 --> 01:05:52,681
!ارمِ أسلحتك

765
01:05:54,174 --> 01:05:56,562
!أكّرر، ارمِ أسلحتك

766
01:05:56,743 --> 01:06:01,308
،سآمرك مرةً أخرى فقط
.وهذا آخر إنذار لك، ارمِ أسلحتك

767
01:06:05,248 --> 01:06:10,461
.إن لم تقم برميها، فسنطلق عليك النار
.لا تجعلنا نفعل ذلك

768
01:06:10,753 --> 01:06:13,620
!ارمِ أسلحتك
!ارمها

769
01:06:13,820 --> 01:06:14,713
!الآن

770
01:06:14,821 --> 01:06:17,024
.يبدو أن لدينا مختل عقلياً

771
01:06:17,190 --> 01:06:18,531
!استعدوا لإطّلاق النار

772
01:06:18,657 --> 01:06:19,517
!لا! لا

773
01:06:19,625 --> 01:06:21,031
!ابتعدن أيتها السيّدات
!ابتعدن

774
01:06:21,160 --> 01:06:23,101
!هذه ليست أسلحة
!إنها يديه

775
01:06:23,260 --> 01:06:25,528
.أرجوك، إننا نعرفه

776
01:06:26,996 --> 01:06:28,522
.حسناً، قيّده

777
01:06:36,103 --> 01:06:37,662
لكن هل نستطيع رؤيته الآن؟

778
01:06:37,804 --> 01:06:39,658
علينا أن نُبقيه تحت المراقبة
.طوال هذه الليلة

779
01:06:39,805 --> 01:06:44,472
أيجب أن يبقى في السجن؟ -
.خذيه في الصباح -

780
01:06:44,741 --> 01:06:46,780
.(إدوارد)

781
01:06:46,944 --> 01:06:49,048
.(مرحباً يا (إدوارد

782
01:06:49,211 --> 01:06:51,698
،إدوارد)، عزيزي)
.إنني ألوم نفسي

783
01:06:51,881 --> 01:06:54,662
بالله عليك ما الذي كان
يدور في خلدك يا بني؟

784
01:06:54,849 --> 01:06:56,277
لماذا لم أضرب مثالاً أفضل؟

785
01:06:56,417 --> 01:06:59,798
لقد رأيت كيف إنني حسدت
.والدي (جيم) على أموالهما

786
01:07:00,019 --> 01:07:02,189
ماذا كنت ستفعل بهذه الأشياء؟

787
01:07:02,354 --> 01:07:05,254
لقد قلت بلا مبالاة إننا سنحصل
.على المال للصالون بطريقة أو بأخرى

788
01:07:05,456 --> 01:07:07,594
.لكني لم أقصد أبداً بالسّرقة

789
01:07:07,757 --> 01:07:09,927
عزيزي، السّرقة ليست
.الطّريقة للحصول على المال

790
01:07:10,093 --> 01:07:12,099
السّرقة ليست
.الطّريقة للحصول على شيء

791
01:07:12,262 --> 01:07:15,836
،فيما عدا المشاكل
.وأنت الآن في عمق هذه المشاكل

792
01:07:16,063 --> 01:07:20,280
إدوارد)، لماذا فعلت ذلك؟)
.اللعنة على برامج التليفزيون

793
01:07:20,533 --> 01:07:22,288
.اللعنة عليهم جميعاً

794
01:07:22,435 --> 01:07:24,638
هل دفعك أحد لفعل هذا؟

795
01:07:37,511 --> 01:07:39,965
هل سيكون بخير يا دكتور؟

796
01:07:40,147 --> 01:07:43,336
السنوات التي قضاها في عزلة
لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء

797
01:07:43,549 --> 01:07:46,323
.خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب
.لا يستطيع إستيعاب سياق الكلام

798
01:07:46,517 --> 01:07:48,588
.لقد عاش تماماً بدون أي توجيه

799
01:07:48,753 --> 01:07:49,613
...علاوة على هذا...عمله

800
01:07:49,719 --> 01:07:52,597
،كمشذّب للحدائق
...وحلاّق، وهلّم جرّاً

801
01:07:52,788 --> 01:07:56,879
يوضّح أن لديه
.شخصية ذات خيال خصب

802
01:07:57,124 --> 01:08:01,179
يبدو واضحاً أن إدراكه بما
.نعرفه عن الحياة في الأساس متخلّف

803
01:08:01,427 --> 01:08:04,241
لكن هل سيكون بخير بالخارج؟

804
01:08:04,429 --> 01:08:06,337
.أجل، سيكون بخير

805
01:08:12,969 --> 01:08:18,751
اسمع، ستجعلني أقلق عليك طوال الليل
فانتبه لنفسك، هل تسمعني؟

806
01:08:23,776 --> 01:08:26,360
لقد سمعت هذه الضجة
.فخرجت في برنس الحمام

807
01:08:26,544 --> 01:08:30,696
دائماً ما شعرت بداخلي
.أن ثمة خطب ما به

808
01:08:30,948 --> 01:08:33,336
لقد كان من الممكن ان يكون منزلى

809
01:08:33,516 --> 01:08:35,337
.كان من الممكن أن يكون أحد منازلنا

810
01:08:35,485 --> 01:08:36,793
لقد حذرتكن، أليس كذلك؟

811
01:08:36,918 --> 01:08:42,026
.لقد رأيت علامة الشيطان عليه
.لم تلتفتن لتحذيري لكن الآن ستفعلن

812
01:08:42,323 --> 01:08:44,394
.الآن يمكنكن رؤية ذلك أيضاً

813
01:09:00,634 --> 01:09:02,324
.إدوارد)، ابقِ هنا)

814
01:09:02,469 --> 01:09:03,962
ماذا ستقول دفاعاً عن نفسك؟

815
01:09:04,103 --> 01:09:06,557
!إنه لا يريد التحدّث الآن

816
01:09:06,739 --> 01:09:10,415
.يجب أن تقول شيئاً -
.لا يمكنه التحدّث الآن -

817
01:09:10,641 --> 01:09:12,495
لا تعليق؟
لا ملاحظات؟

818
01:09:12,642 --> 01:09:15,359
ما الذي خطّطت له؟
ما الذي كان يدور بذهنك؟

819
01:09:15,545 --> 01:09:17,431
.يجب أن ندخل المنزل

820
01:09:17,579 --> 01:09:22,498
!تعليق واحد فقط

821
01:09:22,782 --> 01:09:23,959
،(يا إلهي يا (لويس

822
01:09:24,083 --> 01:09:28,496
سأراكِ في حفل الكريسماس
.لكن سأراكِ قبلها لعمل تسريحة شعركِ

823
01:09:28,754 --> 01:09:32,648
.بالطبع سنحتفل به هذا العام
لِمَ قد لا نحتفل به هذا العام؟

824
01:09:36,424 --> 01:09:40,612
حسناً، ربما تعتقد هذا
.لكنك على خطأ

825
01:09:45,365 --> 01:09:46,858
.أنت هنا

826
01:09:49,400 --> 01:09:51,254
لم يؤذوك، أليس كذلك؟

827
01:09:54,337 --> 01:09:55,830
هل كنت خائفاً؟

828
01:09:59,475 --> 01:10:01,743
،حاولت أن أجعل (جيم) يعود

829
01:10:01,910 --> 01:10:04,178
لكن لا أحد يستطيع
.إجبار (جيم) على فعل شيء

830
01:10:10,782 --> 01:10:12,920
...شكراً لك لإنك لم تخبرهم بأننا

831
01:10:13,084 --> 01:10:15,319
.على الرحب والسعة

832
01:10:18,554 --> 01:10:22,036
لابد أن الأمر كان مريعاً
.عندما أخبروك منزل مَن كان هذا

833
01:10:22,256 --> 01:10:26,597
.(كنت أعلم أن هذا منزل (جيم

834
01:10:26,860 --> 01:10:29,248
حقاً؟

835
01:10:29,428 --> 01:10:31,282
.أجل

836
01:10:33,264 --> 01:10:35,270
حسناً، لماذا فعلت هذا؟

837
01:10:35,432 --> 01:10:38,846
.لأنكِ طلبتِ مني فعل ذلك

838
01:10:43,171 --> 01:10:44,250
!(كيمبا)

839
01:10:44,372 --> 01:10:45,484
!(كيمي)

840
01:10:55,079 --> 01:10:56,027
.إياك

841
01:10:56,147 --> 01:10:57,553
ما خطبكِ؟

842
01:10:57,681 --> 01:11:00,168
متى ستكفين عن هذا؟
.لقد بذلت ما في وسعي

843
01:11:00,350 --> 01:11:02,292
،أبي زعم إنه معاق ذهنياً
.وإلا كان سيظل في السجن

844
01:11:02,451 --> 01:11:03,246
ماذا كنتِ تريدين؟

845
01:11:03,351 --> 01:11:04,463
.كان بإمكانك إخبارهم بالحقيقة

846
01:11:04,586 --> 01:11:06,211
،وأنتِ كذلك
.فقد كنتِ هناك أيضاً

847
01:11:06,353 --> 01:11:09,742
.تعرف إنني لم أكن أريد فعل ذلك -
.لكنكِ فعلتِه -

848
01:11:11,257 --> 01:11:13,361
.لا أفهم لماذا تكترثين على أية حال

849
01:11:44,713 --> 01:11:48,705
،سنساعدك في إستبدال الستائر والمناشف

850
01:11:48,948 --> 01:11:52,591
،(لكن ثقتنا بك يا (إدوارد
.لن ترجع كما كانت بسهولة

851
01:11:52,819 --> 01:11:54,095
...أبي

852
01:11:54,219 --> 01:11:57,894
.حسناً، قليل من الآداب

853
01:11:58,122 --> 01:12:02,465
أنت تسير فى الشارع وتجد حقيبة
.مليئة بالمال، ولا أحد حولك

854
01:12:02,725 --> 01:12:05,345
.لا يوجد أي شخص بالجوار
ماذا ستفعل؟

855
01:12:05,527 --> 01:12:07,893
.أولاً... تحتفظ بالمال

856
01:12:08,061 --> 01:12:12,318
ثانياً... تستخدمه لشراء الهدايا
.لأصدقائك وأحبابك

857
01:12:12,634 --> 01:12:15,764
.ثالثاً... تعطيه للفقراء

858
01:12:15,970 --> 01:12:19,285
.رابعاً... تعيده إلى الشرطة

859
01:12:19,506 --> 01:12:21,868
.أبي، هذا حقاً غباء -
.(كيم) -

860
01:12:22,040 --> 01:12:24,270
.سأحتفظ بالمال -
.اهدأ -

861
01:12:24,443 --> 01:12:25,238
إدوارد)؟)

862
01:12:25,343 --> 01:12:30,520
ما رأيكم بعد العشاء نذهب إلى صالة البولينج؟
.سيكون هذا ممتعاً

863
01:12:30,813 --> 01:12:32,699
ألن تري (جيم) الليلة؟

864
01:12:35,083 --> 01:12:37,154
.لقد رأيت أروع عرض اليوم

865
01:12:37,317 --> 01:12:40,860
طفل أحضر صندوق من الأبوسوم
.حوالي 10، ربما 12

866
01:12:41,087 --> 01:12:43,351
،عارية تماماً
.لا شعر لها على الإطلاق

867
01:12:43,522 --> 01:12:46,303
،هذا ممتع
.لكن والدك لم يُنهِ كلامه بعد

868
01:12:46,491 --> 01:12:47,767
.شكراً يا عزيزتي

869
01:12:47,892 --> 01:12:49,517
.إدوارد)، نحن ننتظر)

870
01:12:52,661 --> 01:12:54,667
سأعطيه لأحبابي؟

871
01:12:58,064 --> 01:13:02,795
إدوارد)، هذا يبدو ما يجدر بك)
.أن تفعله لكنه ليس كذلك

872
01:13:05,737 --> 01:13:06,402
.إنك أحمق

873
01:13:06,504 --> 01:13:10,722
الجميع يعلم أنه يفترض بك
.أن تعيده إلى الشرطة

874
01:13:10,974 --> 01:13:13,112
.(تفكير سليم يا (كيفين

875
01:13:13,276 --> 01:13:16,057
.فكّروا في الأمر يا جماعة

876
01:13:16,244 --> 01:13:19,276
.أعني، هذا ألطف شيء يمكن القيام به
.هذا ما كنت سأفعله

877
01:13:19,480 --> 01:13:25,196
،نحاول أن نجعل الأمور أسهل بالنسبة إليه
.لذا دعينا من السخرية لبرهة

878
01:13:25,517 --> 01:13:28,514
.إنني جادّة
.هذا ألطف شيء يمكن القيام به

879
01:13:28,719 --> 01:13:31,172
،إننا لا نتحدّث عن الألطف
.بل نتحدّث عن الخطأ والصواب

880
01:13:31,353 --> 01:13:32,694
!اصمت

881
01:13:32,823 --> 01:13:34,032
.يا إلهي

882
01:13:34,156 --> 01:13:38,754
لا عجب أن (إدوارد) لن يتعلم الخطأ
.من الصواب بالعيش وسط هذه العائلة

883
01:13:39,026 --> 01:13:41,927
هل سمعتِ بما فعله بستائر (بيج)؟

884
01:13:42,128 --> 01:13:45,932
هذا لا يصدّق، لكنهم سيقيموا حفلهم
للكريسماس على أية حال، هل ستذهبين؟

885
01:13:46,164 --> 01:13:47,789
.لا أعتقد ذلك

886
01:13:47,933 --> 01:13:51,226
.(عملياً، هو قام بالإعتداء على (جويس
هدّدها بتلك السكاكين؟

887
01:13:51,434 --> 01:13:53,091
.إنها لمعجزة أنها هربت

888
01:13:53,236 --> 01:13:56,587
...لا يوجد عداء بيني وبين (بيج) لكن -
.أعلم، أعلم -

889
01:13:56,805 --> 01:14:00,736
.لديهم تلك الفتاة المراهقة في المنزل
.يا لها من مسكينة، بعد ما حدث معي

890
01:14:00,974 --> 01:14:03,526
هل يمكنكِ التخيّل؟

891
01:14:03,709 --> 01:14:06,042
(بماذا أخبرتِ (بيج
حيال حفل الكريسماس؟

892
01:14:06,212 --> 01:14:10,081
.أخبرتها إننى أتمنى لو أحضرها -
.أنا أيضا كذبت -

893
01:14:30,261 --> 01:14:32,977
إدوارد)، هل من الممكن أن تقصّ)
شعري قصّة جديدة؟

894
01:14:33,164 --> 01:14:35,908
مجدداً؟ -
.أجل، بالتأكيد -

895
01:14:36,099 --> 01:14:39,168
إنه لمن دواعي فخري
.أن تكون مصفف الشعر الخاصّ بي

896
01:14:42,703 --> 01:14:44,837
.مرحباً يا عزيزي -
.مرحباً -

897
01:14:45,004 --> 01:14:47,687
كيفين)، هل تلعب معي "مقص-ورق-حجر"؟) -
.لا -

898
01:14:47,874 --> 01:14:50,271
لماذا؟ -
.إنها مملة -

899
01:14:50,442 --> 01:14:52,349
،لقد مللت من الفوز دائماً -
.راعِ شعور الآخرين -

900
01:14:52,510 --> 01:14:53,175
.سأكون بالخارج

901
01:14:53,277 --> 01:14:55,858
.بعض الأدب
.لا تشغل بالك يا عزيزي

902
01:14:56,045 --> 01:14:58,215
.فقط... ابدأ القصّ

903
01:14:58,380 --> 01:14:59,656
.ابدأ القصّ

904
01:15:01,683 --> 01:15:08,878
لقد رأيت ثلاثة سفن تُبحر
فى ليلة الكريسماس، فى ليلة الكريسماس

905
01:15:09,254 --> 01:15:14,591
لقد رأيت ثلاثة سفن تُبحر
فى صباح ليلة الكريسماس

906
01:15:21,862 --> 01:15:24,602
.تحتاج لشيء آخر

907
01:15:24,797 --> 01:15:26,805
ماذا تظنين يا حبيبتي؟ -
مزيد من الأجراس؟ -

908
01:15:26,966 --> 01:15:28,787
.مزيد من الأجراس، حسناً

909
01:15:28,935 --> 01:15:31,203
هل تعتقدي حقاً يا أمي إننا
يجب أن نقيم هذا الحفل؟

910
01:15:31,369 --> 01:15:34,051
.بالطبع يجب أن نقيم ذلك الحفل
.بالطبع أعتقد ذلك

911
01:15:34,238 --> 01:15:40,377
أعني أن هذا ما نحتاجه لكي نهدىء الأمور قليلاً
.حتى يعود كل شيء إلى طبيعته مرة أخرى

912
01:15:43,011 --> 01:15:45,246
هل لديكِ مزيد من الأجراس يا حبيبتي؟

913
01:17:37,122 --> 01:17:39,390
.الآن لقد فعلتها

914
01:17:39,416 --> 01:17:41,822
.(إنه مجرد خدش يا (جيم
.أنا بخير

915
01:17:42,002 --> 01:17:44,925
.ابتعد عنها، إن لمستها مجدداً، فسوف أقتلك -
.لم يحدث شيئاً، أنا بخير -

916
01:17:45,130 --> 01:17:47,919
.اتّصلي بالطبيب، فقد جرحها -
.لا، لم يجرحني -

917
01:17:48,116 --> 01:17:51,419
.ابتعد عنها
.لا تستطيع لمس شيء دون أن تُدّمره

918
01:17:51,633 --> 01:17:54,107
،مَن تظن نفسك
لِمَ أنت هنا بأية حال؟

919
01:17:54,288 --> 01:17:58,509
أريدكِ أن تجلسي هنا وتنتظريني
.حتى أحضر لكِ بعض الثلج

920
01:17:58,768 --> 01:18:01,242
.اجلسي هنا، سأعود في الحال

921
01:18:01,395 --> 01:18:07,090
في صباح الكريسماس

922
01:18:07,401 --> 01:18:09,670
!اخرج من هنا بحق الجحيم

923
01:18:09,837 --> 01:18:11,462
!اخرج من هنا بحق الجحيم

924
01:18:11,606 --> 01:18:13,493
!اذهب أيها المعتوه

925
01:18:13,640 --> 01:18:15,582
إدوارد)، إلى أين أنت ذاهب؟)

926
01:18:23,651 --> 01:18:25,943
أين هو؟ -
.لقد حاول أن يؤذيكِ -

927
01:18:26,120 --> 01:18:27,745
!لا، لم يفعل وأنت تعلم هذا

928
01:18:27,888 --> 01:18:30,538
هل جننتِ؟
!لقد رأيته للتو

929
01:18:30,724 --> 01:18:32,927
.جيم)، لم أعد أحبك بعد الآن)

930
01:18:33,093 --> 01:18:36,388
أريدك أن تذهب فحسب، مفهوم؟
!اذهب وحسب

931
01:18:36,597 --> 01:18:38,058
هل أنتِ جادّة؟

932
01:18:38,199 --> 01:18:40,654
أخسركِ لأجل هذا؟
.إنه حتى ليس بشري

933
01:18:40,835 --> 01:18:43,420
اذهب من هنا فحسب، مفهوم؟
!اذهب فحسب

934
01:18:51,579 --> 01:18:56,080
أبي، هل رأيت إلى أين ذهب (إدوارد)؟ -
.لقد ذهب مسرعاً إلى نهاية الشارع -

935
01:18:56,350 --> 01:18:58,996
.يجب أن نذهب ونجده يا أمي -
.أبوكِ سوف يجده -

936
01:18:59,186 --> 01:19:03,115
،سأتولى الأمر
.سأذهب وأبحث عنه

937
01:19:21,508 --> 01:19:24,158
!(إدوارد)
!سأتّصل بالشرطة

938
01:20:12,397 --> 01:20:15,495
كل هذه الدماء وتقولين
.جرح صغير يا حبيبتي

939
01:20:26,011 --> 01:20:28,378
مرحباً، أنا هنا لأرى
.الرجل ذي الأيدي

940
01:20:34,019 --> 01:20:35,612
،إنه ليس هنا
.شكراً لكِ

941
01:20:35,754 --> 01:20:36,681
!يا إلهي

942
01:20:39,891 --> 01:20:42,062
هيلين)، هل رأيتِه حقاً؟)

943
01:20:42,227 --> 01:20:43,601
!أجل! انظري

944
01:20:43,729 --> 01:20:46,576
أرأيتن؟
.لقد أخبرتكن إنه شيطان

945
01:20:46,765 --> 01:20:49,285
.لا تعيدي ذلك الهراء ثانيةً

946
01:20:49,468 --> 01:20:51,531
.إنني أبحث عن الرجل ذي المقصّات

947
01:20:51,619 --> 01:20:53,041
.حمداً للربّ أنك هنا -
.لقد ذهب من هذا الطريق -

948
01:20:53,171 --> 01:20:54,414
.يجب أن تفعل شيئاً حياله

949
01:20:54,539 --> 01:20:58,405
.حسناً، اهدئن وادخلن منازلكن
.سنسيطر على الموقف

950
01:20:58,643 --> 01:21:00,650
.فقط ارجعن لمنازلكن

951
01:21:00,812 --> 01:21:04,596
.إنه..شيطـ...شيطان -
!يجب أن نفعل شيئاً -

952
01:21:04,758 --> 01:21:07,210
حسناً، دعونا نرى
.إن كان في منازلنا، هيا

953
01:21:11,923 --> 01:21:13,832
.أنا متأكدة أن والدكِ سيجده قريباً

954
01:21:15,560 --> 01:21:17,829
كم الساعة الآن؟

955
01:21:17,996 --> 01:21:20,385
.إنها تقريباً 8:30

956
01:21:20,565 --> 01:21:23,987
حفل رائع، صحيح؟
أين هم؟

957
01:21:25,937 --> 01:21:29,328
.يا إلهي، أتمنى أن يكون بخير -
.وكذلك أنا يا حبيبتي -

958
01:21:34,312 --> 01:21:35,686
أو تدرين؟

959
01:21:35,814 --> 01:21:42,845
عندما أحضرت (إدوارد) إلى هنا
.ليعيش معنا، لم أفكّر في الظروف

960
01:21:43,221 --> 01:21:46,417
...ولم أفكّر فيما سيحدث له

961
01:21:46,625 --> 01:21:49,559
...أو لنا

962
01:21:49,762 --> 01:21:51,550
.أو لجيراننا

963
01:21:53,565 --> 01:21:55,507
...والآن أعتقد أنه ربما

964
01:21:57,502 --> 01:22:02,520
.ربما من الأفضل أن يعود إلى هناك

965
01:22:03,875 --> 01:22:05,784
.لأنه على الأقل سيكون بأمان هناك

966
01:22:08,481 --> 01:22:11,066
.وستعود حياتنا إلى طبيعتها

967
01:22:13,618 --> 01:22:17,032
.(لقد قطعت نصف الطريق إلى (ويتمارز
.ولم أجده في أي مكان

968
01:22:17,256 --> 01:22:19,874
.لنركب السّيارة ونبحث عنه

969
01:22:20,058 --> 01:22:21,040
أين (كيفين) الآن؟

970
01:22:21,159 --> 01:22:23,679
.(عند آل (ماكس

971
01:22:23,862 --> 01:22:26,222
إلى أين تعتقدين أنكِ ذاهبة أيتها الشابة؟ -
.معكما -

972
01:22:26,398 --> 01:22:28,307
لا، ستبقين هنا
!في حال إن ظهر أحد

973
01:22:28,467 --> 01:22:30,376
.سنعود في الحال يا عزيزتي

974
01:23:09,608 --> 01:23:11,233
!الشرطة

975
01:23:48,446 --> 01:23:49,852
إدوارد)؟)

976
01:23:53,719 --> 01:23:54,995
هل أنتِ بخير؟

977
01:23:56,455 --> 01:23:58,145
أجل، هل أنت بخير؟

978
01:24:02,427 --> 01:24:04,150
أين الجميع؟

979
01:24:04,297 --> 01:24:06,686
.بالخارج يبحثون عنك

980
01:24:11,704 --> 01:24:14,835
.ضمني

981
01:24:28,888 --> 01:24:30,164
.لا أستطيع

982
01:24:59,050 --> 01:25:03,816
أعلم أنه مبكراً قليلاً
...على الكريسماس يا (إدوارد)، لكن

983
01:25:06,692 --> 01:25:08,797
.لديّ هدية لأجلك

984
01:27:06,581 --> 01:27:11,122
كيف أنسى أنه لمس يديها؟
.تخيّل الدّمار الذي يمكن أن يحدثه بأي مكان

985
01:27:11,387 --> 01:27:14,583
.أجل، هذا يبعث للغثيان

986
01:27:19,862 --> 01:27:22,384
أشعر أنه سيغشى عليّ
.أو سأتقيأ أو ما شابه

987
01:27:22,564 --> 01:27:26,689
.لاحقاً، خذني أولاً إلى منزلها -
.بربّك يا (جيم)، لا تجعلني أقود السّيارة -

988
01:27:26,935 --> 01:27:28,396
!افعل ذلك فحسب

989
01:27:28,537 --> 01:27:32,086
.رباه، ربما كانت محقة بشأنك -
!قد فحسب -

990
01:27:32,308 --> 01:27:33,420
.اهدأ

991
01:27:37,580 --> 01:27:39,876
.أراك غداً، اتّصل بي -
.حسناً -

992
01:27:58,868 --> 01:28:02,415
هل قبضوا عليه بعد؟ -
مَن؟ -

993
01:28:02,638 --> 01:28:05,066
.هو
.هذا.. هذا المُعاق

994
01:28:07,309 --> 01:28:10,440
.حسناً، أعلمني عندما يفعلوا

995
01:28:13,215 --> 01:28:14,808
أعلمنا جميعاً، حسناً؟

996
01:28:16,084 --> 01:28:17,709
.مثل الولد المطيع

997
01:28:38,707 --> 01:28:40,048
.(كيفين)

998
01:28:45,948 --> 01:28:46,776
هل أنت بخير؟

999
01:28:51,153 --> 01:28:51,981
!النجدة

1000
01:28:52,087 --> 01:28:53,461
.إدوارد)، النجدة)

1001
01:28:53,589 --> 01:28:54,482
.أنا صديقك

1002
01:28:54,590 --> 01:28:55,320
!توقف

1003
01:28:55,424 --> 01:28:57,562
!لا! توقف! ابتعد عن هنا، الآن

1004
01:28:59,028 --> 01:29:00,369
!فلينجدنا أحد

1005
01:29:01,997 --> 01:29:02,924
!النجدة

1006
01:29:03,032 --> 01:29:05,781
!ماذا تفعل؟ ابتعد عنه

1007
01:29:05,967 --> 01:29:06,949
!اتّصلوا بالشرطة

1008
01:29:08,637 --> 01:29:12,892
!فليتّصل أحدكم بالشرطة

1009
01:29:14,510 --> 01:29:15,884
!ابتعد عني

1010
01:29:16,010 --> 01:29:16,773
لماذا؟

1011
01:29:16,879 --> 01:29:17,675
!(كيفين)

1012
01:29:20,149 --> 01:29:21,742
!(كيفين)! (كيفين)

1013
01:29:22,918 --> 01:29:24,706
!(إدوارد)

1014
01:29:24,854 --> 01:29:25,420
!ابتعد

1015
01:29:25,521 --> 01:29:26,219
ماذا حدث؟

1016
01:29:26,322 --> 01:29:27,848
!إدوارد)، عد للمنزل! عد للمنزل)

1017
01:29:33,395 --> 01:29:34,801
!فليتّصل أحدكم بالشرطة

1018
01:29:37,533 --> 01:29:39,736
!جيم)، توقف)
!ابتعد عنه

1019
01:30:00,089 --> 01:30:00,754
.اركض

1020
01:30:28,417 --> 01:30:29,758
!كيفين) بخير)

1021
01:30:29,885 --> 01:30:31,892
!إنها فقط بعض الخدوش الصغيرة

1022
01:30:32,054 --> 01:30:36,683
لقد رحل! دعونا لا نضايقه، حسناً؟
!فقط دعوه وشأنه

1023
01:30:44,800 --> 01:30:46,709
.استمر في الركض

1024
01:30:51,840 --> 01:30:52,887
ماذا حدث؟

1025
01:30:53,008 --> 01:30:54,153
هل أمسكت به؟ -
هل قتلته؟ -

1026
01:30:54,276 --> 01:30:57,922
.لقد انتهى كل شيء، عودوا إلى منازلكم
.لا يوجد المزيد لتروه

1027
01:30:58,147 --> 01:30:59,707
ماذا حدث هناك؟

1028
01:30:59,848 --> 01:31:02,690
!لقد انتهى كل شيء -
.أريد بعض الإجابات -

1029
01:31:02,886 --> 01:31:04,292
.لقد انتهى كل شيء

1030
01:31:05,588 --> 01:31:08,649
أين هو؟

1031
01:31:08,857 --> 01:31:12,304
!عد إلى هنا
!أريد أن أطرح عليك سؤال

1032
01:31:12,528 --> 01:31:14,764
هل رأيته؟

1033
01:31:14,930 --> 01:31:17,515
!انتظر
...أريد أن اسألك

1034
01:31:17,700 --> 01:31:19,226
.إنه في السّيارة

1035
01:31:19,368 --> 01:31:21,277
.انظروا لهذا

1036
01:31:21,437 --> 01:31:22,265
.لا أصدّق هذا

1037
01:31:22,371 --> 01:31:23,581
.لم يمسكوا به

1038
01:31:23,707 --> 01:31:24,754
!إنني ذاهبة

1039
01:31:24,873 --> 01:31:26,498
!لا! إنها ليست بفكرة جيّدة

1040
01:32:31,874 --> 01:32:33,499
هل هم قادمون؟

1041
01:32:36,545 --> 01:32:38,487
هل آذيت (كيفين)؟

1042
01:32:38,647 --> 01:32:41,963
.لا، إنه بخير
.غالباً كان خائفاً فحسب

1043
01:32:44,053 --> 01:32:49,489
.إدوارد)، لقد كنت خائفة للغاية)
.خلت إنك مت

1044
01:32:57,533 --> 01:32:58,547
.أنا لم أفعل

1045
01:33:07,277 --> 01:33:08,204
!لا

1046
01:33:10,713 --> 01:33:12,436
!لا

1047
01:33:18,387 --> 01:33:20,045
!لا

1048
01:33:20,189 --> 01:33:22,490
!جيم)، توقف)

1049
01:33:22,658 --> 01:33:24,064
!لا

1050
01:33:39,742 --> 01:33:41,335
!لا

1051
01:33:41,477 --> 01:33:42,425
!توقف

1052
01:33:44,214 --> 01:33:46,548
.توقف، وإلا قتلتك بنفسي

1053
01:33:58,227 --> 01:34:00,650
!قلت لك ابتعد عنها

1054
01:35:01,029 --> 01:35:02,655
.الوداع

1055
01:35:14,217 --> 01:35:15,778
.إنني أحبك

1056
01:36:04,261 --> 01:36:05,887
هل هو بالداخل؟

1057
01:36:08,167 --> 01:36:09,826
.لقد مات

1058
01:36:13,142 --> 01:36:15,587
.إنهار السقف عليه

1059
01:36:16,881 --> 01:36:18,670
.لقد قتلا بعضهما البعض

1060
01:36:21,955 --> 01:36:24,444
.يمكنكم أن تروا بأنفسكم

1061
01:36:26,596 --> 01:36:28,123
أترون؟

1062
01:36:36,946 --> 01:36:38,735
.أنا ذاهبة للمنزل

1063
01:37:07,459 --> 01:37:09,434
.لم تره قطّ مجدداً

1064
01:37:11,433 --> 01:37:13,474
.ليس بعد هذه الليلة

1065
01:37:13,636 --> 01:37:16,605
كيف عرفتِ؟

1066
01:37:23,217 --> 01:37:24,876
.لأنني كنت هناك

1067
01:37:26,022 --> 01:37:29,602
،كان يمكنكِ الذهابِ هناك
.ما زال بإمكانكِ الذهاب

1068
01:37:31,164 --> 01:37:33,369
.لا يا حبيبتي

1069
01:37:33,534 --> 01:37:36,055
.إنني امرأة عجوز الآن

1070
01:37:36,238 --> 01:37:39,305
من الأفضل أن يتذكّرني
.على ما كنت عليه

1071
01:38:13,930 --> 01:38:16,484
كيف تعلمين أنه مازال حياً؟

1072
01:38:18,805 --> 01:38:20,846
،أنا لا أعلم

1073
01:38:21,008 --> 01:38:23,311
...ليس أكيداً... لكن

1074
01:38:23,479 --> 01:38:26,164
.أنا مؤمنة أنه كذلك

1075
01:38:35,665 --> 01:38:37,673
هل ترين؟

1076
01:38:37,834 --> 01:38:42,539
،قبل أن يأتي إلى هنا
.لم تكن تمطر ثلجاً أبداً

1077
01:38:46,515 --> 01:38:49,484
...ولكن بعد ذلك

1078
01:38:49,686 --> 01:38:51,115
.أصبحت كذلك

1079
01:38:53,093 --> 01:38:57,859
،إن لم يكن هناك بالأعلى الآن
.فلا أعتقد إنها كانت ستمطر ثلجاً

1080
01:39:00,600 --> 01:39:04,058
.أحياناً ستريني أرقص خلسة وسطه

