1
00:00:29,613 --> 00:00:32,708
إنه نفس الحلم يتكرر كل ليلة منذ شهور

2
00:00:35,619 --> 00:00:38,623
لا أستطيع رؤية وجهها لكنني أعرفها

3
00:00:38,789 --> 00:00:40,883
وكأنني أعرفها طوال حياتي

4
00:00:41,458 --> 00:00:45,213
أشعر كأن شيئاً سيئاً سيحصل عندما أصل إليها

5
00:00:45,379 --> 00:00:48,349
كما إنني لست بخائف أبداً

6
00:00:48,966 --> 00:00:50,468
أريدها

7
00:00:50,634 --> 00:00:52,557
بغض النظر عما قد يحصل

8
00:00:52,719 --> 00:00:54,141
لكنني لا أصل إليها

9
00:00:54,638 --> 00:00:55,639
بعد ذلك أموت

10
00:00:59,851 --> 00:01:02,821
في البداية خفت كثيراً كدت أفقد عقلي 

11
00:01:02,980 --> 00:01:05,074
<i>حتى أدركت بأنها ليست بالمسألة العظيمة</i>

12
00:01:05,232 --> 00:01:09,453
سأبدأ الثانوية غداً ولذلك فإن الجنون محتوم
\ يقصد من الدراسة\

13
00:01:10,404 --> 00:01:12,953
و الأسوء هو الإستيقاظ كل ليلة

14
00:01:13,115 --> 00:01:15,914
بإنتظار شخص لم أقابله

15
00:01:16,076 --> 00:01:19,296
الوقوع في حب فتاة غير موجودة

16
00:01:34,011 --> 00:01:36,560
لقد علقت طال حياتي في جليتن

17
00:01:36,722 --> 00:01:39,066
مدينة جنوب كارولينا الأقل شهرةً
الموجودة في اللامكان

18
00:01:39,224 --> 00:01:41,977
في الوقت الذي يصل الفيلم لنا يكون قد أًصبح على أقراص

19
00:01:42,144 --> 00:01:44,238
ويكتبون أسماء الأفلام بشكلٍ مغلوط

20
00:01:46,023 --> 00:01:49,698
إننا بعيدون جداً عن شارلستون لو أردنا الحصول 
على قهوة من ستاربكس, ياللحسرة

21
00:01:59,119 --> 00:02:01,542
لدينا 12 كنيسة ومكتبة واحدة

22
00:02:01,705 --> 00:02:04,504
والكتب المحظورة أكثر من المسموح بها

23
00:02:04,666 --> 00:02:07,966
نفس العائلات سكنت هنا لأجيال

24
00:02:08,128 --> 00:02:11,632
يعيدون تمثيل الحرب الأهلية
وكأنها ستنتهي نهاية مختلفة

25
00:02:11,798 --> 00:02:15,143
إعتادت امي القول بأن الناس في جيتلن نوعان

26
00:02:15,302 --> 00:02:19,648
النوع الأول حمقى جداً لكي يغادرو
والنوع الثاني عالقون ولايستطيعون المغادرة

27
00:02:22,267 --> 00:02:24,736
 أبي لامفارقة غرفته منذ موتها

28
00:02:25,562 --> 00:02:27,735
قالو أنها إرادة الله

29
00:02:27,898 --> 00:02:31,072
أعتقد بأن الموت هو الطريقة الوحيدة
 لكي يترك الناس هذه البلدة

30
00:02:32,694 --> 00:02:36,415
استطيع الآن فهم السبب وراء 
ذهاب الشباب للحرب

31
00:02:36,573 --> 00:02:39,076
أي شيئ هو أفضل من حياةٍ ساكنة

32
00:02:47,376 --> 00:02:50,755
ولكنني أعتقد أيضاً بأن الأموات يبقون 
في جيتلن بالإضافة لما ذكرت أمي

33
00:02:50,921 --> 00:02:55,392
في بعض الأحيان أتخيل -وقد يبدو 
هذا جنوناً- بأنني واحدٌ منهم

34
00:02:55,550 --> 00:02:58,019
القتال من أجل قضية على تلة (العسل)قرب جرينبراير

35
00:02:59,680 --> 00:03:01,398
إيثاااان

36
00:03:25,247 --> 00:03:28,126
أتخيل الكثير من الأشياء مؤخراً

37
00:03:29,668 --> 00:03:30,715
أحياناً

38
00:03:30,877 --> 00:03:32,345
أنا الحاج بيلي

39
00:03:32,504 --> 00:03:35,599
  \من كتاب فونيجوت الممنوع \المسلخ رقم خمسة 

40
00:03:35,757 --> 00:03:39,978
"لكي لا تعلق بالزمان , في حالة دائمة من رهبة المسرح"

41
00:03:40,137 --> 00:03:44,392
ولست أعلم أي جزء من حياتي 
يتوجبّ عليّ تمثيله 

42
00:03:44,558 --> 00:03:46,560
أحب وقع هذه الكلمات

43
00:03:49,146 --> 00:03:50,693
أبي

44
00:03:51,982 --> 00:03:53,700
أبي

45
00:03:54,568 --> 00:03:56,787
لقد أعددت الفطور

46
00:04:01,700 --> 00:04:06,456
هل هذا ما ترتديه في اليوم الأول في المدرسة؟

47
00:04:07,080 --> 00:04:11,335
أنا في السنة الأخيرة الآن إيما
لو لبست كما أرغب لفقدت المصداقية

48
00:04:12,002 --> 00:04:13,754
أعتقدت أنك ستقص شعرك

49
00:04:13,920 --> 00:04:15,513
من قال ذلك؟-
 أنا-

50
00:04:16,256 --> 00:04:18,759
إنتبه للصلاحية الموجودة على هذا الصندوق

51
00:04:18,925 --> 00:04:21,769
شكراً إيما- 
هل قررت بأي كلية ستقدم ؟- 

52
00:04:21,928 --> 00:04:24,932
كلهم طالما أنهم يبعدون آلاف الأميال من هنا

53
00:04:25,098 --> 00:04:26,441
آمين لما تقول

54
00:04:26,600 --> 00:04:29,069
  هل ذهبت للركض الليلة الفائتة- 
 نعم - 

55
00:04:29,227 --> 00:04:33,027
  وهل ساعدك هذا على النوم- 
  أحسد من هم في غيبوبة- 

56
00:04:33,648 --> 00:04:35,321
هل خرج أبوك من غرفته؟

57
00:04:36,276 --> 00:04:37,778
لا

58
00:04:40,614 --> 00:04:43,458
الشفاه الكاذبة يمقتها الله

59
00:04:43,617 --> 00:04:47,872
عندما يموت شخص شرير
تفنى آماله

60
00:04:48,038 --> 00:04:51,884
و كذلك آمال من هم ظالمون

61
00:04:52,042 --> 00:04:53,043
اوو

62
00:04:53,210 --> 00:04:55,884
   إذهب الآن- 
  تعال هنا, يجب أن أوصله للمدرسة- 

63
00:04:56,046 --> 00:04:59,425
  يجب أن ننهي هذا, يجب أن تفعلها الليلة- 
  أمي أنتِ تعلمين ما يحصل- 

64
00:04:59,591 --> 00:05:02,640
إلى أين أنت ذاهب يا ويسلي؟
بدون أن تقبّل أمك

65
00:05:02,803 --> 00:05:05,147
 مالمشكلة أيها الفتى؟

66
00:05:05,305 --> 00:05:07,478
إعتنِ بنفسك

67
00:05:07,641 --> 00:05:10,565
هل أمك تقبلّ بشكل جيد؟- 
إخرس

68
00:05:10,727 --> 00:05:14,231
لقد فقدت عقلها منذ وفاة أبي

69
00:05:14,397 --> 00:05:18,277
تعتقد بأن نهاية العالم إقتربت
بسبب الزلازل في الأخبار

70
00:05:18,443 --> 00:05:21,287
 كيف للمسيح المحبّ 
أن يجعل هذه المرأة مجنونة لهذه الدرجة؟

71
00:05:22,656 --> 00:05:26,206
لقد لعنت أبي عدة مرات إلى الجحيم
أراهن على انه قد أسرف في الشرب فقط ليصل هناك أسرع

72
00:05:26,368 --> 00:05:30,168
أبي يتصرف على أنه شخص مسنّ
آل ريفينوود هم جميعاً سيئون

73
00:05:30,330 --> 00:05:33,709
هل سمعت عن الفتاة الجديدة في فصلنا 
 من عائلة الريفينوود؟

74
00:05:33,875 --> 00:05:36,549
إعتقدت بأن العجوز هناك كان لوحده في ذلك المنزل

75
00:05:36,711 --> 00:05:38,930
إنها إبنة أخته من خارج البلدة
إنتقلت لهنا

76
00:05:39,089 --> 00:05:41,137
لما قد ينتقل أي شخص لهنا؟-
لا أعلم- 

77
00:05:41,299 --> 00:05:45,270
ستكون الأولى من عائلتها التي تُشاهد في جيتلن منذ 20 سنة

78
00:05:48,056 --> 00:05:49,774
كيف كان الصيف معك عزيزي؟

79
00:05:50,642 --> 00:05:53,691
 جيد إيميلي ماذا عنكِ؟- 
 رائع- 

80
00:05:53,854 --> 00:05:57,279
 لما لم تذهب لمهرجان يوم العمل؟- 
لقد أمضينا وقتاً ممتعاً

81
00:05:57,774 --> 00:05:59,276
لم أكن مستعداً له

82
00:05:59,901 --> 00:06:02,620
لم افهم مالذي حصل

83
00:06:02,779 --> 00:06:05,282
أعرف هذا أنا أسف

84
00:06:05,448 --> 00:06:08,167
طلبت مني أن أعطيك الصيف لتفكر وفعلت

85
00:06:08,326 --> 00:06:12,001
لم تتصل بي ولو مرة واحدة
و كنت فتاة مطيعة

86
00:06:12,163 --> 00:06:13,756
لم أتصل

87
00:06:13,915 --> 00:06:15,633
لكنني إفتقدتك

88
00:06:16,793 --> 00:06:20,013
ليست بمسألة مهمة أليس كذلك؟

89
00:06:20,171 --> 00:06:22,469
ما رأيك أن نذهب لمشاهدة فيلم؟
أو شيء آخر؟

90
00:06:22,632 --> 00:06:24,885
فقط نحن سيكون رائعاً

91
00:06:25,051 --> 00:06:26,223
بالتأكيد

92
00:06:27,721 --> 00:06:29,723
الجميع, إجلسوا

93
00:06:29,890 --> 00:06:32,518
عزيزي إيثان أتمنى منك أن
 تتوقف عن قراءة مثل هذه الكتب

94
00:06:32,684 --> 00:06:34,812
إنها تؤذي عقلك


95
00:06:41,484 --> 00:06:44,112
أحد احتياجات هذا المقرر

96
00:06:44,279 --> 00:06:47,579
هي إختيار قسم
لكتابة مقال 

97
00:06:47,741 --> 00:06:51,166
بالإعتماد على المواد الموجودة في الفصول من 12 حتى 24

98
00:06:51,328 --> 00:06:54,172
  هل هذه هي؟- 
 يجب أن تكون, ولكن ماذا تلبس؟- 

99
00:06:54,331 --> 00:06:57,756
تبدو كموت يأكل بسكويت 

100
00:06:57,918 --> 00:07:01,968
اختاري مقعد سيدة هم ...هم

101
00:07:02,130 --> 00:07:05,100
ريفينوود أليس كذلك؟

102
00:07:05,258 --> 00:07:09,729
تقول أمي بأنه لم يشاهد أحدالعجوز 
المخيف يغادر منزله منذ سنوات

103
00:07:09,888 --> 00:07:13,438
 تقول امي بأنه من عبّاد الشيطان- 
 في الحقيقة كنيتي هي دوكين- 

104
00:07:14,726 --> 00:07:17,730
حسناً هذه كذبة صريحة

105
00:07:17,896 --> 00:07:21,526
انا واثقة بأنك أبنة أخت ميكون ريفينوود

106
00:07:23,193 --> 00:07:27,664
بوركتي يا عزيزتي 
يجب أن تكوني الأولى في في الذكاء بين إخوتك

107
00:07:27,822 --> 00:07:29,699
أووه

108
00:07:30,867 --> 00:07:34,622
أمي تقول بأن عبّاد الشياطين يكرهون 
الهواء النقي لأنه يخنقهم

109
00:07:34,788 --> 00:07:36,349
حسناً , نحن جميعاً نعرف ما الذي يجعلك تختنقين

110
00:07:37,707 --> 00:07:39,129
هذا يكفي سيد لنكن

111
00:07:39,292 --> 00:07:42,216
 وتلك القبعة ستبدو جميلة على قطتي-
 ياله من أحمق-

112
00:07:42,379 --> 00:07:46,850
هذه السنة ستشاركون في 
إعادة إحياء الذكرى السنوية 

113
00:07:47,717 --> 00:07:50,061
لنصرنا المجيد

114
00:07:50,261 --> 00:07:52,229
(معركة تل (العسل

115
00:07:53,890 --> 00:07:54,891
إيثان؟

116
00:07:55,058 --> 00:07:58,733
سيكون التمثيل في نفس يوم المعركة 
الحادي والعشرين من كانون الأول

117
00:07:58,895 --> 00:08:01,318
على الرغم من أنها ستكون في وسط إجازة 
عيد الميلاد

118
00:08:01,481 --> 00:08:05,657
سيتوقع منكم أن تشاركوا بإخلاص

119
00:08:08,738 --> 00:08:10,85

120
00:08:10,949 --> 00:08:13,418

121
00:08:13,576 --> 00:08:14,623


122
00:08:25,088 --> 00:08:26,931
هل فقدت عقلك؟ كدت أن تقتلني

123
00:08:27,090 --> 00:08:29,184
مالذي تفعلينه وأنتِ واقفة في وسط الطريق

124
00:08:29,342 --> 00:08:31,765
أحتاج للمساعدة أيها العبقري

125
00:08:31,928 --> 00:08:34,602
 انسَ الأمر-
 انتظري -

126
00:08:34,764 --> 00:08:37,108
 أنا آسف اصعدي للسيارة-

127
00:08:37,267 --> 00:08:40,487
هذه الطريق مختصرةٌ ولا أحد يأتي من هنا 
ستغرقين

128
00:08:40,645 --> 00:08:44,240
 هل هي سيارة العجوز ريفينوود؟-
 أنتَ واحدٌ منهم أليس  كذلك؟-

129
00:08:44,399 --> 00:08:48,950
من تكونُ أنت؟
أحد مهرجي نجوم أميركا؟ أم ملك حفلة التخرج؟

130
00:08:49,112 --> 00:08:52,286
 مهرج؟؟؟-
يمكنك أن تهينيني داخل السيارة-

131
00:08:52,449 --> 00:08:55,123
سيصبح الأمر مثل فيلم التايتانك هنا

132
00:08:58,705 --> 00:09:01,629
لم أفهم يوماً لمَ توجب على "ليو" الموت في النهاية

133
00:09:01,791 --> 00:09:03,134
لمَ لم يستطيعوا تبادل الأدوار؟

134
00:09:03,293 --> 00:09:07,093
"10دقائق لكلٍ منهم على ذاك الشيء الخشبي"

135
00:09:07,255 --> 00:09:10,805
كانت تقول لن أتخلى عنك وفي النهاية تركته

136
00:09:10,967 --> 00:09:14,471
لو ركبت معك السيارة هل سيكون هناك
 المزيد من هذه المحادثة الساحرة؟

137
00:09:14,637 --> 00:09:16,685
لأنني أفضل عندها الغرق

138
00:09:22,979 --> 00:09:24,697
ليس هنا, يوجد بعض الحاجيات من البقالة

139
00:09:24,856 --> 00:09:27,575
لا أصدق أنك أخبرتني عن نهاية التايتانك

140
00:09:27,734 --> 00:09:30,362
 ألم تريه أبداً- 
 لا-

141
00:09:32,822 --> 00:09:34,824
أنتِ حقاً من خارج البلدة

142
00:09:41,039 --> 00:09:42,382
تفضلي

143
00:09:43,083 --> 00:09:44,460
شكرا 

144
00:09:47,253 --> 00:09:48,675
هل تعلم إلى أين أنت ذاهب؟

145
00:09:50,256 --> 00:09:51,633
بالكاد

146
00:09:53,676 --> 00:09:56,850
أنا آسف على هذه المقدمات التي حصلت في الصف لكنني لست منهم

147
00:09:57,013 --> 00:09:58,060
المقدمات؟

148
00:09:58,223 --> 00:10:02,649
الفتيات اللواتي كنّ يوماً بشراً , لكن شهرتهن المطلقة 
فاسدة تماماً
 

149
00:10:02,811 --> 00:10:07,442
أعتقد بأنك فخور بنفسك باعتقادك أنك أفضل منهن
وعلى الأغلب أنك واعدتَ إحداهن

150
00:10:09,692 --> 00:10:13,162
 لقد أخرستِ إيميلي كجرّاح
 السنين تعمل عملها مع الحقيرات أمثالها-

151
00:10:13,321 --> 00:10:16,120
 ألم يوجد علاج بعد؟-
نستمر في البحث ونأمل-

152
00:10:16,282 --> 00:10:18,956
هل ذهبتِ إلى لكثير من المدارس؟-
 نعم-

153
00:10:19,119 --> 00:10:22,043
 رائع, لقد عشتُ فقط هنا-
 يجب أن يكون رائعاً-

154
00:10:24,874 --> 00:10:26,217
إذاً أين عشتم؟

155
00:10:26,376 --> 00:10:29,300
تقريباً في كل ولاية
انسحبت من الإتحاد

156
00:10:29,462 --> 00:10:32,386
تنقلت منذ كان عمري 4 سنوات
بعد وفاة والديّ

157
00:10:32,549 --> 00:10:35,473
تبقى لديّ والدي بعد وفاة أمي
في الربيع الفائت, كيف حصل ذلك؟

158
00:10:36,761 --> 00:10:40,015
 حريق- 
 حادث سيارة- 

159
00:10:43,226 --> 00:10:47,697
ها ها كانت هذه نهاية مسدودة للحديث
في طريق لا ينتهي

160
00:10:47,856 --> 00:10:50,234
(لا بد وأنني أضعت المخرج ل (فاسناتنج

161
00:10:52,902 --> 00:10:54,620
أنت آه

162
00:10:55,155 --> 00:10:57,374
بكاويسكي , هل هو جيد؟؟

163
00:10:59,367 --> 00:11:00,869
عرف معنى "جيد" ؟

164
00:11:08,001 --> 00:11:10,174
أستطيع إيصالك للمنزل-
 هذا جيد-

165
00:11:10,336 --> 00:11:13,260
 كلا لا أمانع-
اسمع أقدُّر إيصالك لي-

166
00:11:13,423 --> 00:11:16,518
لا أشعر اليوم بأنني مصدر جذب بهذا المنزل المسكون

167
00:11:16,676 --> 00:11:20,055
لا, أنا.... هذا حقاً فظ وليس صحيحاً أبداً

168
00:11:20,221 --> 00:11:23,100
ربما السبب أننا لم نتعرف جيداً

169
00:11:23,266 --> 00:11:24,859
 أنا إيثان ويت بالمناسبة

170
00:11:25,018 --> 00:11:27,897
أنت إيثان ويت؟- 
نعم- 

171
00:11:28,062 --> 00:11:30,736
يا إلهي هل تقصد بأن إيثان ويت قد أوصلني للمنزل ؟

172
00:11:30,899 --> 00:11:33,243
 هل سمعتِ بي؟-
 لا-

173
00:11:34,861 --> 00:11:36,613
 تعجبني قلادتك

174
00:11:36,779 --> 00:11:40,784
و ملابسك أيضاً, أعني أوه 

175
00:11:41,618 --> 00:11:42,665
شكراً

176
00:11:46,122 --> 00:11:48,545
<i>"بعض الناس لا يجنون</i>

177
00:11:48,708 --> 00:11:51,712
<i>ما هو سيء حقاً في حياتهم يجب أن يستمر</i>

178
00:11:51,878 --> 00:11:55,052
<i>أناسٌ ملعونين و مملين في كلِ أصقاع الأرض </i>

179
00:11:55,215 --> 00:11:59,561
<i>يلدون أناساً أكثر لعنةً ومللاً
ياله من عرض مرعب</i>

180
00:11:59,719 --> 00:12:02,598
<i>"تحتشد الأرض معهم</i>

181
00:12:03,973 --> 00:12:06,522
هذا الرجل بارعٌ جداً في الكتابة

182
00:12:27,497 --> 00:12:31,218
إنه اسم ربنا الذي يخلصنا

183
00:12:31,376 --> 00:12:35,847
إنه اسم يسوع
الذي يعطينا السلطة والقوة على كل الأرواح الشريرة

184
00:12:37,465 --> 00:12:39,185
 مالذي يحصل؟- 
 هنا, فقط إنتظر حدوثه- 

185
00:12:39,259 --> 00:12:41,978
احمنا من الشيطان الذي نشعر بإقترابه

186
00:12:42,136 --> 00:12:43,558
الذي نشعر بقدومه إلينا

187
00:12:44,931 --> 00:12:47,092
 لقد ضرب البقعة نفسها كل ليلة- 
منذ متى؟- 

188
00:12:47,183 --> 00:12:50,663
منذ وصول لينا دوكين للبلدة
لقد سمعت أمي أنها كانت في مصحٍ عقلي

189
00:12:50,812 --> 00:12:52,906
لقد قتلت ولد 
على الخطوط الحديدية في أتلانتا

190
00:12:53,064 --> 00:12:54,464
 كذب-
 كذب-

191
00:12:54,607 --> 00:12:55,654
إنتبه لكلامك

192
00:12:55,817 --> 00:12:59,697
أمي قالت بأن أمها
قتلت أباها وتركت البلدة ببساطة

193
00:12:59,862 --> 00:13:02,285
إخرسي إيملي

194
00:13:03,199 --> 00:13:06,203
إيثان ويت
هل أستطيع التكلم معك؟

195
00:13:06,369 --> 00:13:08,042
الآن؟

196
00:13:09,872 --> 00:13:11,215
ما مشكلتلك؟؟

197
00:13:11,374 --> 00:13:15,049
سئمت من تحقير الناس في هذه البلدة لمن يجهلونه

198
00:13:16,462 --> 00:13:19,557
وهل تعرف لينا دوكين؟

199
00:13:20,216 --> 00:13:22,435
هل هذا ما تقول يا إيثان؟

200
00:13:22,885 --> 00:13:26,856
أنا آسفة إيثان ولكن لا أعتقد أنني أستطيع الذهاب 
معك إلى السينما في عطلة نهاية الأسبوع 

201
00:13:27,015 --> 00:13:29,234
أعتقد أننا نحتاج لوقت

202
00:13:29,392 --> 00:13:31,565
و أنا آسف لأني آذيتك

203
00:13:32,812 --> 00:13:34,314
لنذهب

204
00:13:35,315 --> 00:13:38,694
ألم أقل هذا لها في نهاية السنة الثانية؟

205
00:13:38,860 --> 00:13:41,613
بعض الفتيات كالكلاب المسعورة

206
00:13:41,779 --> 00:13:44,908
لا تستطيع الهرب منها أو قتلها

207
00:13:52,790 --> 00:13:55,088
إيثان؟ إيثان؟

208
00:13:55,251 --> 00:13:57,424
هل أستطيع التحدث إليك
عن شيء ما بسرعة؟

209
00:13:57,587 --> 00:13:59,260
أريد أن أعرف شيئاً ما

210
00:13:59,422 --> 00:14:02,175
لازلت أهتم لأمرك كصديق

211
00:14:02,342 --> 00:14:05,767
وأصلي كل ليلة
أن لا تذهب للجحيم مباشرة

212
00:14:05,928 --> 00:14:11,606
إيملي لن أذهب مباشرة للجحيم 
أريد التوقف أولاً في نيويورك

213
00:14:14,937 --> 00:14:17,110
حسناً, الجميع في أماكنكم

214
00:14:17,273 --> 00:14:19,822
مرحباً يا أعزائي أنا سعيدة بلقائكم
كيف حال أمك؟

215
00:14:19,984 --> 00:14:22,612
يا أولاد, بيلي إنزل

216
00:14:23,988 --> 00:14:26,787
حسناً يجب أن تكونو قد إنتهيتم من قراءة هذا خلال الصيف

217
00:14:27,158 --> 00:14:30,788
سنبدأ بمناقشة شخصية بوو رادلي

218
00:14:30,953 --> 00:14:33,627
البلدة حبيسة ماضي غامض

219
00:14:33,790 --> 00:14:35,838
 هل تعني ميكن ريفنوود؟-
 سافانا؟-

220
00:14:36,000 --> 00:14:37,377
عذراً

221
00:14:37,543 --> 00:14:40,797
أمي تقول بأنني يجب أن لا أدرس هذا الكتاب

222
00:14:41,089 --> 00:14:43,529
 هذا أحد الكتب الممنوعة-
 نعم, حسناً-

223
00:14:43,591 --> 00:14:46,891
حصلت على الإذن من هيئة التدريس بتجربته لفصل 

224
00:14:47,053 --> 00:14:49,306
انا لن أقرأ أي كتاب ممنوع من الكنيسة

225
00:14:49,472 --> 00:14:52,191
 انا أيضاً-
 أمي تقول أيضاً-

226
00:14:53,184 --> 00:14:55,983
بأنني يجب أن لا أكون في ذات الفصل
 مع أيٍ من أفراد عائلة ريفنوود

227
00:14:56,145 --> 00:14:58,864
وليس من الجيد أن يتواجدو مع الأطفال المسيحين

228
00:14:59,023 --> 00:15:01,822
إيملي إخرسي-
أمي قالت نفس الشيء-

229
00:15:01,984 --> 00:15:04,453
تقول بأن كامل عائلتها من عبّدة الشياطين

230
00:15:04,612 --> 00:15:07,661
 يصلون له عاريين-
 إلهي- 

231
00:15:07,824 --> 00:15:10,577
مالذي تفعلينه؟
لا يمكنكِ الصلاة في الفصل

232
00:15:10,743 --> 00:15:12,040
إلهي

233
00:15:12,203 --> 00:15:14,831
 توقفي-
 أصلي لك لتحمينا من الأشرار-

234
00:15:14,997 --> 00:15:18,357
 توقفي الآن-
 هناك أشياء غير طبيعية هنا -

235
00:15:18,501 --> 00:15:23,098
لا أعلم بما تفكرين, سأخذك لمكتب المدير

236
00:15:23,256 --> 00:15:24,473
إحمني من هذا الشر

237
00:15:30,263 --> 00:15:32,857
 هي التي فعلتها- 
 لقد كانت هي - 

238
00:15:33,015 --> 00:15:34,688
كسرت النوافذ

239
00:15:34,851 --> 00:15:37,730
لما قد تفعل شيء مثل هذا

240
00:15:39,188 --> 00:15:40,940
هل انتِ بخير؟

241
00:15:46,904 --> 00:15:48,702
ما كان هذا  بحق الجحيم؟

242
00:17:17,411 --> 00:17:18,833
لينا؟

243
00:17:20,706 --> 00:17:22,208
مرحباً

244
00:18:07,712 --> 00:18:09,464
ماذا تفعل هنا؟

245
00:18:10,006 --> 00:18:13,636
قدمت فقط لأتأكد من انك بخير

246
00:18:13,801 --> 00:18:15,348
لما؟

247
00:18:15,511 --> 00:18:16,979
لا أعلم

248
00:18:17,805 --> 00:18:20,183
 هل أنتِ بخير؟-
 نعم- 

249
00:18:20,600 --> 00:18:23,774
 حسنا
يمكنك الذهاب

250
00:18:28,274 --> 00:18:30,618
 اذهب
 لا

251
00:18:30,776 --> 00:18:32,153
نعم

252
00:18:32,403 --> 00:18:33,450
 لا 
 اذهب

253
00:18:33,613 --> 00:18:35,957
 لا
 مغفل

254
00:18:58,721 --> 00:19:01,395
آسف على تصرف إيملي
يمكن لهذه الافتاة أن تكون أحقر من روث الدجاج

255
00:19:01,557 --> 00:19:03,150
لم أفهم هذه المقولة

256
00:19:03,309 --> 00:19:05,232
حتى أنا

257
00:19:06,228 --> 00:19:08,401
ويجب أن أعرف جيداً

258
00:19:09,065 --> 00:19:11,067
بأنهم سيكرهونني أينما حللت

259
00:19:11,233 --> 00:19:15,079
إنهم مجموعة حمقى
لما تهتم ؟؟

260
00:19:15,321 --> 00:19:18,245
الم تكن يوماً مشاهداً لحياتك من الخارج؟

261
00:19:22,078 --> 00:19:23,751
دعيني أرى إذا كنت قادراً على التذكر 

262
00:19:24,163 --> 00:19:26,507
إنه بوسكي

263
00:19:26,666 --> 00:19:29,340
" البعض يفقد قليلاً من روحه

264
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
 البعض كامل عقله
حسناً

265
00:19:31,420 --> 00:19:35,345
ويصبح مجنوناً

266
00:19:35,633 --> 00:19:37,931
البعض يفقد  كل

267
00:19:38,094 --> 00:19:39,266
...... عقله"

268
00:19:40,054 --> 00:19:42,352
"توقفي قليلاً " البعض يفقد كامل روحه ويصبح عقلاً 

269
00:19:44,266 --> 00:19:46,519
".البعض يفقد عقله ويصبح روحاً"

270
00:19:46,686 --> 00:19:50,566
يا إلهي لقد حفظت كل هذا الشيء لأثير إعجاكِ, تباً

271
00:19:50,731 --> 00:19:53,280
 لا يمكنك
 نعم, ماذا؟

272
00:19:54,568 --> 00:19:57,697
إيجاد المكان المناسب

273
00:19:57,863 --> 00:20:01,117
لن أعرف ابداً فيما إذا كنتِ تهينني أم لا

274
00:20:01,283 --> 00:20:04,583
أنا آسفة
 لا , تعجبني

275
00:20:04,745 --> 00:20:06,463
هل تعلمين؟

276
00:20:06,622 --> 00:20:08,920
في حال كانت تهم

277
00:20:09,083 --> 00:20:10,801
أنتِ تعجبينني

278
00:20:10,960 --> 00:20:13,133
قد لا تعتقد هذا لاحقاً

279
00:20:13,295 --> 00:20:16,799
حسناً لا يمكنك التذمر حول عدم الحصول على أصدقاء

280
00:20:16,966 --> 00:20:19,560
من ثم تحملين فتاً مثلي على أن يكون صديقاً

281
00:20:21,470 --> 00:20:24,314
إلا إذا كنتِ تعتقدين بأنني أخرق حقاً عندها سأذهب

282
00:20:24,473 --> 00:20:26,271
إذهب وأخبر أصدقائك عن تلك الفتاة غريبة الأطوار

283
00:20:27,643 --> 00:20:30,317
هل تعتقدين أنني حقاً من هذا الصنف؟

284
00:20:34,358 --> 00:20:35,701
لا

285
00:20:36,986 --> 00:20:38,329
حسناً

286
00:20:40,364 --> 00:20:42,332
يتوجب عليّ العودة

287
00:20:45,411 --> 00:20:48,631
هل قرأتِ الفصول من كتاب
 <i>قتل الطائر المقلّد</i>

288
00:20:48,789 --> 00:20:50,712
نعم مرتين

289
00:20:50,875 --> 00:20:53,549
إنه جيد أليس كذلك؟
 نعم

290
00:20:53,711 --> 00:20:55,509
ألم تشاهدي الفيلم الخاص به؟
 لا

291
00:20:55,671 --> 00:20:58,720
 إنه جيد أيضاً
يجب أن نشاهده 

292
00:20:58,883 --> 00:21:01,636
 هل سبق وقرأتِ لفونيجوت؟
 لا

293
00:21:01,802 --> 00:21:05,227
كرت فونيجوت
<i>المسلخ رقم خمسة؟</i>

294
00:21:05,389 --> 00:21:07,858
إنه رائع ومحظور أيضاً

295
00:21:08,017 --> 00:21:11,146
 هل تقرأ الكتب الممنوعة فقط؟
 ليس فقط الممنوعة

296
00:21:11,312 --> 00:21:13,531
لا أعلم أنا فقط 

297
00:21:14,190 --> 00:21:18,866
كل الكتب المسموح بقراءتها مملّة جداًعلى ما أعتقد

298
00:21:19,028 --> 00:21:20,655
شكراً وآسفة لكوني

299
00:21:20,821 --> 00:21:23,620
لا مشكلة

300
00:21:24,492 --> 00:21:27,917
يجب أن تذهب فخالي لا يحب أن يتواجد غرباء حول المنزل

301
00:21:28,078 --> 00:21:30,206
أعرف انا نوعاً ما

302
00:21:30,372 --> 00:21:32,090
دخلت للمنزل

303
00:21:32,249 --> 00:21:34,047
دخلت المنزل؟

304
00:21:34,210 --> 00:21:35,883
لم أقصد أن... فقط 

305
00:21:36,045 --> 00:21:37,342
فهمت

306
00:21:37,505 --> 00:21:42,727
يعتقد الناس بأنه مخيف
لكنه فقط يشبه الخجول "بوو رادلي"  من القصة صحيح؟

307
00:21:43,385 --> 00:21:44,853
حسناً

308
00:21:45,304 --> 00:21:47,807
هممم

309
00:21:48,557 --> 00:21:52,983
أحضرت لك هدية ترحيب في مدينة جيتلن المقرفة

310
00:21:54,563 --> 00:21:58,067
إعتقدت بأنكِ قد تضعيها في قلادتكِ

311
00:21:58,984 --> 00:22:00,736
لينا؟

312
00:22:01,904 --> 00:22:03,406
لدينا ضيف؟

313
00:22:03,572 --> 00:22:05,700
 هو  في طريقة للذهاب
 مرحباً سيدي

314
00:22:05,866 --> 00:22:07,743
ذو أخلاق أيضاً؟ هذا رائع

315
00:22:07,910 --> 00:22:09,583
انا في  نفس المدرسة مع لينا

316
00:22:09,745 --> 00:22:12,248
أنا إيثان ويت
سعدت بمقابلتك

317
00:22:12,414 --> 00:22:14,416
أنت ولد ليلى إيفر؟

318
00:22:15,668 --> 00:22:17,261
نعم سيدي

319
00:22:17,419 --> 00:22:18,545
هل  عرفتَ أمي؟

320
00:22:20,005 --> 00:22:23,430
لينا لم لا تدعو صديقكَ لكوب من الشاي؟

321
00:22:23,968 --> 00:22:27,188
أخبره أنك لا تستطيع البقاء
 شكرا لك سيدي

322
00:22:27,346 --> 00:22:28,939
هو ليس مخيف

323
00:22:31,517 --> 00:22:34,020
سيد ويت تصرف وكأنك بمنزلك

324
00:22:38,566 --> 00:22:41,866
آسف لحضوري بدون دعوة من قبل

325
00:22:42,027 --> 00:22:43,995
لا مشكلة

326
00:22:44,572 --> 00:22:49,123
إنه لمن النادر أن يأتينا.... زوار من 

327
00:22:49,285 --> 00:22:50,628
مدينتنا الحبيبة

328
00:22:50,786 --> 00:22:55,633
لا تكن متكبراً يا خالي فأنت لا تتكلم مع أياً منهم

329
00:22:55,791 --> 00:23:00,388
وليس بخطأي لو أردت المحافظة على جودة نسلي 

330
00:23:00,546 --> 00:23:05,143
ذكائي  و نظافتي الشخصية 

331
00:23:07,219 --> 00:23:14,023
لكن منذ أن أسست عائلتي هذه المدينة
 فلا خيار لدي سوى أن أناديها ...موطني

332
00:23:15,811 --> 00:23:17,154
لذلك

333
00:23:18,647 --> 00:23:20,775
ها نحن هنا

334
00:23:22,067 --> 00:23:24,286
بيانو جميل

335
00:23:24,445 --> 00:23:26,789
هل تعزف؟

336
00:23:26,947 --> 00:23:28,164
لا

337
00:23:28,324 --> 00:23:29,667
همممم

338
00:23:30,326 --> 00:23:32,829
لينا لما لا تعزفين لنا شيئاً
لضيفنا؟

339
00:23:32,995 --> 00:23:34,918
لأننا لسنا برواية جين أوستن

340
00:23:36,832 --> 00:23:39,176
إذا لما لا تصنعين لنا كوب من الشاي؟

341
00:23:39,335 --> 00:23:41,303
أيضاً , لازلت في القرن الخاطئ

342
00:23:42,588 --> 00:23:46,218
حسناً, هل تتضايقون لو

343
00:23:46,383 --> 00:23:49,227
عزفت عليه؟

344
00:23:49,762 --> 00:23:51,355
أجده كالعلاج

345
00:23:51,513 --> 00:23:54,357
خالي منزعج لإن المدرسة إتصلت به

346
00:23:54,516 --> 00:23:57,645
سيوقفوني عن المدرسة حتى ينتهي التحقيق بمسألة النافذة

347
00:23:57,811 --> 00:24:00,781
هذا جنون , هذا ليس بخطأك

348
00:24:02,149 --> 00:24:04,777
ياللعجب!! رجلٌ عاقل
في بلدة المتحجرين

349
00:24:04,944 --> 00:24:07,367
لينا, بدأت أشعر بالإعجاب تجاه صديقك

350
00:24:07,529 --> 00:24:10,999
أقصد إنه مثل أن يلوموكَ بسبب البرق 
الذي يحدث في تلة العسل

351
00:24:11,158 --> 00:24:13,206
لقد سمعت حقاً عنه

352
00:24:13,369 --> 00:24:15,212
في الحقيقة نفس الشيء حدث 

353
00:24:15,371 --> 00:24:18,875
في فنزويلا
لعدة سنوات في بحيرة ماراكايبو

354
00:24:19,667 --> 00:24:22,887
 يمكنك البحث عنها في جوجل
 خالي يحب جوجل

355
00:24:23,045 --> 00:24:25,514
سأرتب الأمر مع المدرسة

356
00:24:25,673 --> 00:24:27,892
أتفهم سخطك إيثان

357
00:24:28,050 --> 00:24:32,897
الإيقاف يمثل مصدر السلطة
ما هو ذاك المصدر؟

358
00:24:33,055 --> 00:24:36,025
مجموعة ربات منزل يائسات جنسياً

359
00:24:36,183 --> 00:24:39,528
بعقول صغيرة ومؤخرات هائلة

360
00:24:42,815 --> 00:24:46,240
هناك نوعان فقط من الناس في جيتلن

361
00:24:46,402 --> 00:24:50,999
الأغبياء جداً على الرحيل 
والعالقون الغير قادرين على التحرك

362
00:24:51,782 --> 00:24:54,035
إعتادت أمي قول هذا 

363
00:24:54,201 --> 00:24:55,874
حقاً؟

364
00:24:56,036 --> 00:24:58,789
حسناً, أمك كانت إمرأة رائعة

365
00:24:59,581 --> 00:25:02,004
لقد حزنت لخبر وفاتها

366
00:25:02,710 --> 00:25:04,838
بالطبع عرفتها خلال كتبها

367
00:25:05,004 --> 00:25:07,848
قرأت كل ما كتبت
حول المزارع الجنوبية

368
00:25:08,007 --> 00:25:11,227
 هل تنوي أن تكون كاتب؟
 لا أعرف بعد

369
00:25:11,385 --> 00:25:13,934
 ماذا لو كان لدي عصا سحرية
 ميكون

370
00:25:14,096 --> 00:25:16,940
وإستطعت أن أريك مستقبلك

371
00:25:18,100 --> 00:25:19,943
مالذي يوجد هناك؟؟

372
00:25:20,227 --> 00:25:22,946
ولا تعفني من التفاصيل المثيرة

373
00:25:23,439 --> 00:25:25,112
لست واثقاً ياسيدي

374
00:25:25,274 --> 00:25:30,246
شيء واحد أنا واثق منه هو الجامعة
أناحتماً أنوي الذهاب إليها

375
00:25:30,404 --> 00:25:33,408
حقاً؟ وأين تقدمت؟

376
00:25:33,574 --> 00:25:37,829
جميعهم طالما أنهم غير بعيدين عن هذه المدينة

377
00:25:38,787 --> 00:25:42,132
أعني  طالما أنها جامعة محلية
همم

378
00:25:42,958 --> 00:25:44,210
حسناً

379
00:25:44,376 --> 00:25:46,049
لكي أستطيع البقاء مع أبي

380
00:25:46,211 --> 00:25:51,638
سأحصل على شهادة تدريس
وعلى الأغلب سأعلّم في المدرسة

381
00:25:51,800 --> 00:25:55,555
أو ربما أخذ المكتبة
من إيما

382
00:25:56,305 --> 00:25:59,479
على الأغلب سأتزوج إيملي 
سننجب طفلين

383
00:25:59,641 --> 00:26:04,147
لكنني لن أجني مالاً كافٍ لها
لذلك سأبدأ بالشرب

384
00:26:05,773 --> 00:26:07,650
أحصل على ثلاث مخالفات بالشرب أثناء القيادة

385
00:26:07,816 --> 00:26:11,821
أقيم علاقة غرامية مع سافانا شو حتى أبلغ 49

386
00:26:11,987 --> 00:26:15,116
سيعيش الأطفال مع أمهم بعد الطلاق

387
00:26:15,282 --> 00:26:19,412
وفي عمر ال 59 ستكون أزمتي القلبية الأولى والثانية في عمر 63

388
00:26:19,578 --> 00:26:22,752
سأنتقل لشقة
فوق ملهى الكلب الشرس

389
00:26:22,915 --> 00:26:26,510
سأساعدهم بكنس الأرضية للحصول على الشراب مجاناً

390
00:26:26,668 --> 00:26:29,672
وفي عمر ال64 سأشنق نفسي

391
00:26:29,838 --> 00:26:30,839
آه

392
00:26:31,006 --> 00:26:32,883
لكنهم لن يرو الجثة مباشرةً

393
00:26:33,050 --> 00:26:35,303
ليس قبل أن تتعفن 

394
00:26:35,511 --> 00:26:38,435
حسناً, لقد خططتَ لكل حياتك

395
00:26:39,098 --> 00:26:40,520
جيد لك

396
00:26:40,682 --> 00:26:42,434
 إيثان هل أنت بخير؟؟
 نعم

397
00:26:42,601 --> 00:26:46,526
أرجو أن تعذروني فلم أنمّ كفاية  في الأيام السابقة

398
00:26:55,781 --> 00:26:57,533
ماذا فعلت له؟

399
00:26:57,699 --> 00:27:02,671
لقد وافقت على أن تحضري ما فاتكِ في هذه المدرسة لكن بدون صداقات

400
00:27:02,830 --> 00:27:05,709
هلا تركتني على الأقل أتظاهر حتى عيد مولدي القادم؟

401
00:27:05,874 --> 00:27:08,377
تذكرين ما حصل في مدرستك الأخيرة؟

402
00:27:08,544 --> 00:27:11,388
  تحطم النافذة ما هو إلا البداية

403
00:27:11,880 --> 00:27:15,726
هذا الولد خطر عليكي
لا تدعه إلى هنا مرة أخرى

404
00:27:15,884 --> 00:27:19,184
لن أقلق
فأنا واثقة أنه لن يعود

405
00:28:15,194 --> 00:28:17,572
لقد عدت؟
 نعم أنا آسف

406
00:28:17,738 --> 00:28:21,584
 لا أعلم مالذي حصل لي عندكم
 إنه ليس بخطأك

407
00:28:34,922 --> 00:28:38,426
أتمنى أن لا يبدو هذا غريباً
.....ولكنني لطالما حلمت عنك

408
00:28:38,592 --> 00:28:39,809
كل ليلة لأشهر

409
00:28:42,554 --> 00:28:46,229
هذا لم يبدو مخيفاً عندما.....

410
00:28:46,391 --> 00:28:49,190
في رأسي...
هل يمكنك نسيان ما قلت؟

411
00:28:49,353 --> 00:28:51,196
 بالطبع
 حسناً

412
00:28:51,939 --> 00:28:53,612
آآم

413
00:28:53,982 --> 00:28:55,154
تذكرت, هديتك

414
00:28:55,317 --> 00:28:57,837
 صحيح , هديتي عظيم
 لهذا رجعت

415
00:28:57,903 --> 00:29:02,625
يمكنك فتحها هكذا

416
00:29:03,742 --> 00:29:06,086

417
00:29:06,245 --> 00:29:09,545
الحادي والعشرين - كانون الأول من عام 1863

418
00:29:09,706 --> 00:29:11,424
الحادي والعشرين من كانون الأول؟

419
00:29:11,583 --> 00:29:13,005
نعم

420
00:29:15,921 --> 00:29:17,298
مذا هناك؟

421
00:29:18,507 --> 00:29:20,851
إنه عيد ميلادي سأصبح 16

422
00:29:21,009 --> 00:29:23,011
واااو هذا 

423
00:29:23,178 --> 00:29:24,896
هذا رائع

424
00:29:25,180 --> 00:29:27,683
أنا لا أؤمن بالإشارات عادةً

425
00:29:27,849 --> 00:29:31,023
لكن هذا يبدو على أن يكون إشارة قوية جداً

426
00:29:33,355 --> 00:29:36,359
إذاً فعمرك 15 سنة وأنتِ بالثانوية؟

427
00:29:36,525 --> 00:29:38,448
هذا يعني أنكِ ذكية جداً

428
00:29:38,610 --> 00:29:41,454
 هل تخطيتي صفوف؟
 نعم

429
00:29:41,613 --> 00:29:43,957
حسناً خذي هذه 

430
00:29:44,116 --> 00:29:45,618
كهدية مبكرة

431
00:29:45,784 --> 00:29:48,162
لعيد ميلادك السادس عشر

432
00:30:01,675 --> 00:30:02,847
جنيفيف؟؟ لا

433
00:30:04,386 --> 00:30:06,104
<i>!إيثان</i>

434
00:30:15,188 --> 00:30:16,735
أبي

435
00:30:18,108 --> 00:30:19,576
أبي

436
00:30:20,277 --> 00:30:22,075
إيما مالذي تفعلينه

437
00:30:22,237 --> 00:30:25,116
أبحث عن كتب لأمك لأعيدها للمكتبة

438
00:30:25,282 --> 00:30:27,535
 هل أنت بخير؟
 كيف وصلتُ للمنزل؟

439
00:30:27,701 --> 00:30:29,874
ماذا؟ عندما وصلتُ للمنزل كنتَ هنا مسبقاً
 
440
00:30:30,037 --> 00:30:32,756
 أنا مسرورة لأنك نمت
 إيما كيف وصلت إلى هنا؟

441
00:30:32,914 --> 00:30:35,133
 لما الصراخ؟
 انا آسف , آسف

442
00:30:36,752 --> 00:30:38,800
سمعت بأن هناك بعض المشاكل في المدرسة

443
00:30:38,962 --> 00:30:42,512
لطالما قال والدي بأن المشاكل تلاحق هذه 
العائلة كما تلاحق الرائحة النتنة مؤخرة الذبابة

444
00:30:42,674 --> 00:30:45,848
إبقَ بعيداً عن هذه الفتاة
لا يتوجب عليكِ الإعتناء بنا إيما

445
00:30:46,011 --> 00:30:49,231
 لقد وعدت أمك وأنا أريد هذا 
 لا , أنا أرغب....... إيما

446
00:30:49,389 --> 00:30:51,858
آسف أنا فقط

447
00:30:52,768 --> 00:30:54,770
أعتقد أن هذا ليس من شأنك

448
00:30:56,438 --> 00:30:57,610
من أين حصلت على هذه؟

449
00:30:59,649 --> 00:31:01,367
 لاأعلم
 لا تكذب عليّ

450
00:31:01,526 --> 00:31:02,903
ما المشكلة

451
00:31:04,279 --> 00:31:06,077
إستمع إليّ

452
00:31:06,239 --> 00:31:09,288
إذهب لدفنها في جرينبراير وإنسَ أنك قد وجدتها

453
00:31:11,119 --> 00:31:14,043
إيما لم أقل أنني كنت هناك

454
00:31:58,417 --> 00:31:59,839
ماذا؟؟

455
00:33:22,417 --> 00:33:25,921
عائلتي مختلفة

456
00:33:26,087 --> 00:33:28,181
كيف؟

457
00:33:28,340 --> 00:33:30,593
نقوم بأشياء

458
00:33:31,468 --> 00:33:33,562
أشياء مختلفة

459
00:33:33,720 --> 00:33:36,223
كماذا؟؟ هل أنتم من أوروبا؟

460
00:33:45,106 --> 00:33:49,327
هناك عائلات موسيقية وأخرى لديهم المال

461
00:33:49,486 --> 00:33:51,739
نحن لدينا قوىً

462
00:33:53,031 --> 00:33:54,533
قوىً؟؟

463
00:33:55,242 --> 00:33:56,664
نعم

464
00:34:03,208 --> 00:34:04,710
ماذا حصل لي خارجاً هناك؟

465
00:34:04,876 --> 00:34:08,130
إنه خالي ميكون, أحاط البيت بتعويذة

466
00:34:08,296 --> 00:34:10,674
تعويدة لحمايتي عندما يكون خارجاً

467
00:34:10,840 --> 00:34:11,887
تعويذة؟

468
00:34:12,050 --> 00:34:14,974
 نعم ولن تحصل مرة أخرى
 حسنأً

469
00:34:15,136 --> 00:34:16,638
لينا....

470
00:34:18,014 --> 00:34:19,231
هل انتِ ساحرة؟؟

471
00:34:19,391 --> 00:34:20,438
لا 

472
00:34:25,105 --> 00:34:28,325
أعني مناداتنا بالساحرات كمناداة 
الأطفال الأذكياء بغريبي الأطوار 

473
00:34:28,483 --> 00:34:30,030
والرياضيين بالمهووسين

474
00:34:30,193 --> 00:34:32,161
\نفضل مصطلح كاستر \سحرةمن نوع مختلف

475
00:34:33,071 --> 00:34:36,666
,لم أقصد كسر تلك النوافذ
قواي تزداد قوة

476
00:34:37,242 --> 00:34:39,791
لا أستطيع السيطرة عليها دائماً

477
00:34:41,121 --> 00:34:43,249
تبدو مصاباً بالدوار

478
00:34:43,957 --> 00:34:46,631
هل تريد بعض الكعك؟ السكر يساعد

479
00:34:46,793 --> 00:34:49,012
صنعتهم الليلة الفائتة

480
00:34:50,589 --> 00:34:52,216
من خليط الكعك 

481
00:34:55,927 --> 00:34:57,349
ماذا عن هذه؟

482
00:34:57,512 --> 00:34:59,105
لا أعلم

483
00:34:59,306 --> 00:35:00,523
لا تعلمين؟

484
00:35:00,890 --> 00:35:02,813
لا, لم أكن أنا السبب

485
00:35:03,643 --> 00:35:07,273
أعني كان شيئاً آخر
شيء ما يحدث عندما نمسك بها نحن الإثنين

486
00:35:07,439 --> 00:35:08,656
حسناً إنتظري دقيقة

487
00:35:09,190 --> 00:35:12,114
لا علاقة للشيطان بكم جميعاً, أليس كذلك؟

488
00:35:12,694 --> 00:35:14,992
ياله من كلام أناس أحمق 

489
00:35:16,656 --> 00:35:19,375
 ياإلهي
 هناك شر لينا

490
00:35:19,534 --> 00:35:22,378
نعم هناك سحرة شريرون

491
00:35:22,537 --> 00:35:25,837
أقصد هل تريد القول بأن البشر جميهم طيبون؟

492
00:35:26,625 --> 00:35:30,846
الفارق الوحيد أنكم تضعون اللوم على شخص آخر

493
00:35:37,302 --> 00:35:39,100
انا فقط أحاول الفهم

494
00:35:39,262 --> 00:35:42,266
إذا لديكِ قوى, حسناً
مالذي تستطيعن فعله أيضاً

495
00:35:51,274 --> 00:35:53,572
أجمع الشعر

496
00:36:15,507 --> 00:36:18,431
لا يجوز أن يرى أياً من البشر هذا 

497
00:36:18,593 --> 00:36:21,392
 حسناً
لا,لاينبغي 

498
00:36:25,141 --> 00:36:27,985
لكن تعلم انا أكره الإختباء كل الوقت 

499
00:36:29,187 --> 00:36:32,282
شعور أن الجميع يتهامسون علي 

500
00:36:33,608 --> 00:36:37,112
كونك خائف من الناس, بأن يكتشفو بأنني غريبة الأطوار
 
501
00:36:39,114 --> 00:36:41,458
أحياناً ترغب فقط بأن تكون طبيعي 

502
00:36:46,454 --> 00:36:48,127
لما الإبتسام؟

503
00:36:48,289 --> 00:36:53,261
لينا أنتِ معجزة
لما ترغبين بأن تكوني طبيعية؟

504
00:37:07,726 --> 00:37:09,148
أنتَ لم تكن كما توقعت

505
00:37:09,310 --> 00:37:10,812
مالذي تعنيه؟

506
00:37:10,979 --> 00:37:13,823
لا تغضب
لكنني حلمت بكَ أيضاً

507
00:37:15,316 --> 00:37:17,739
لم أعتقد بأنك حقيقة

508
00:37:18,319 --> 00:37:20,663
 لينا؟
 إنه ميكون عليك الذهاب

509
00:37:20,822 --> 00:37:22,665
لما لم تخبريني

510
00:37:22,824 --> 00:37:24,667
لأنه يخيفني 

511
00:37:25,326 --> 00:37:26,498
ألا يخيفكَ ؟؟

512
00:37:27,162 --> 00:37:28,960
هل تريدين الذهاب خارجاً معي؟

513
00:37:33,168 --> 00:37:35,296
إنتظري , هل يجب أن أنزل من النافذة؟

514
00:37:45,138 --> 00:37:47,061
ياللهول, هل تستطين أن تنّمي أي شيء؟

515
00:37:47,223 --> 00:37:49,396
 لينا؟
 أخرج

516
00:37:52,854 --> 00:37:55,733
 ماذا عن الجمعة, السينما؟
 الجمعة لا أقدر إنه عطلة

517
00:37:55,899 --> 00:37:57,071
أية عطلة؟

518
00:37:57,233 --> 00:37:59,702
شيء عن الحصاد حيث تجتمع العائلة من خارج البلدة

519
00:37:59,861 --> 00:38:01,408
حسناً , السبت
! لينا 

520
00:38:01,571 --> 00:38:04,290
 لا أعلم أسرع
 وافقي

521
00:38:04,449 --> 00:38:05,871
نعم

522
00:38:06,409 --> 00:38:08,252
هل أستطيع أن أراكِ غداً

523
00:38:08,411 --> 00:38:11,756
لا أعلم إذهب 
 حسناً

524
00:38:18,046 --> 00:38:19,343
إيثان؟

525
00:38:19,506 --> 00:38:20,723
نعم؟

526
00:38:20,882 --> 00:38:24,887
عدني بأنه سيكون موعد طبيعي لمراهقة غير طبيعية

527
00:38:25,053 --> 00:38:27,055
أعدكِ ولن أتصل بكَ من بعدها

528
00:38:27,222 --> 00:38:29,645
 مغفل
 ساحرة

529
00:38:29,808 --> 00:38:31,810
 مهرج

530
00:38:33,812 --> 00:38:35,530
اراكَ غدأً

531
00:38:38,775 --> 00:38:41,278
لو صنعتي سلماً لكان أفضل

532
00:39:52,390 --> 00:39:54,313
حافظ على مسافة بيننا

533
00:39:56,686 --> 00:40:00,987
شكرا لإستقبالك اللطيف

534
00:40:01,816 --> 00:40:03,989
شعرت بشيء ما الليلة

535
00:40:04,152 --> 00:40:07,076
أشعر به كل ليلة منذ أحضرت الفتاة 

536
00:40:07,238 --> 00:40:09,957
هذا هو المكان الأخير الموجود لدي لأحميها

537
00:40:10,116 --> 00:40:12,790
إذاً فقد أحضرت الظلام للبلدة

538
00:40:13,328 --> 00:40:16,832
اشعر به كيد تعتصر أمعائي

539
00:40:16,998 --> 00:40:18,295
هذا ليس بلينا

540
00:40:19,834 --> 00:40:21,461
سيرافين؟

541
00:40:22,420 --> 00:40:24,343
لقد قلت بأنها ذهبت للأبد

542
00:40:24,505 --> 00:40:29,306
نعم, حسناً, نحن.....
لقد كان لدينا إتفاق لكن

543
00:40:29,761 --> 00:40:33,356
لقد حاولت أن تلقي ظلالها على لينا طوال السنة الماضية

544
00:40:33,723 --> 00:40:36,272
وكان هناك بعض الحوادث

545
00:40:36,434 --> 00:40:39,813
ماكون لن أسمح أن يصيب الفتى أذىً بسببكم

546
00:40:39,979 --> 00:40:42,448
إذاً من الأفضل أن تبقيه تحت سيطرتك

547
00:40:43,358 --> 00:40:46,202
  مالذي حصل في جرينبراير؟
  لا أعلم

548
00:40:46,361 --> 00:40:47,863
دخلت لينا بحالة هستيرية

549
00:40:48,029 --> 00:40:51,033
والفتى فقد الوعي
أحضرته للمنزل وإتصلت بكِ

550
00:40:51,199 --> 00:40:53,543
أنتِ العرافة أخبريني مالذي حصل

551
00:40:53,701 --> 00:40:57,251
هذا المكان  مكان أسلافي وهو مقدس هل تسمع؟

552
00:40:57,413 --> 00:40:59,666
إذا أردت بعض الإجابات يجب أن تحترمني

553
00:40:59,832 --> 00:41:02,881
نعم, أنا أعتذر

554
00:41:04,545 --> 00:41:08,300
تعرض إيثان لبعض السحر من سحر عائلة الدوكين

555
00:41:08,466 --> 00:41:10,514
يجب أن تكون سيرافين

556
00:41:11,260 --> 00:41:14,981
من المرجح أنها تستخدم السحر للوصل للفتاة عن طريق الصبي

557
00:41:15,139 --> 00:41:17,642
أخبريهم بحاجتي لمعرفة مالذي تخطط له سيرافين

558
00:41:17,809 --> 00:41:21,029
طلب المساعدة لن يقلل من شأنك بدلاً من توقعها

559
00:41:21,187 --> 00:41:24,862
كما اعتادت عائلتك فعله لسنوات. لا تحدّق بي

560
00:41:25,024 --> 00:41:30,201
أرجوكِ إسأليهم بلطف عما تخطط له سيرافين

561
00:41:31,030 --> 00:41:33,749
عمي آبنر أحضرت لك طعامك المفضل

562
00:41:33,950 --> 00:41:36,203
البرغل والربيان

563
00:41:36,744 --> 00:41:38,746
المحار المقلي

564
00:41:40,289 --> 00:41:42,291
وفطيرة جوز الهند

565
00:41:42,458 --> 00:41:45,211
لا عجب أن قد توفى

566
00:41:45,378 --> 00:41:47,927
لا تستمع له عمي

567
00:41:58,975 --> 00:42:03,276
عمي آبنر
نحتاج لتواسطك

568
00:42:03,771 --> 00:42:06,274
مع العمة أندي والعمة ماي

569
00:42:07,066 --> 00:42:09,660
انادي أرواحكم وبكل تواضع

570
00:42:18,619 --> 00:42:20,496
مالذي يقوله؟

571
00:42:22,123 --> 00:42:24,797
لا شيء بعد

572
00:42:24,959 --> 00:42:28,554
أخبريهم أن يساعدونا بإيقاف سيرافين

573
00:42:31,174 --> 00:42:33,597
هناك أشياء لا يمكن إيقافها

574
00:43:35,655 --> 00:43:39,034
  هذا مكانك المفضل
  كل شيء يتمحور حول الإشارات

575
00:43:39,200 --> 00:43:41,874
  هل ترينَ هناك؟؟
  ممممم

576
00:43:42,036 --> 00:43:44,038
هذا هو الطريق للحرية

577
00:43:44,580 --> 00:43:47,550
أمي إعتادت القول
 إذهب خارج هذا المكان بسرعة"

578
00:43:47,708 --> 00:43:52,885
إكتشف كيف يعيش و يفكر الناس الآخرون
"قبل أن تجد مكانك الخاص بك

579
00:43:53,047 --> 00:43:57,553
فقلت لها " أمي عمري فقط 9 سنوات كيف أفعل هذا؟"

580
00:43:57,718 --> 00:43:59,391
إيثان الصغير

581
00:44:01,139 --> 00:44:03,767
وهنا حيث أخذتني للمكتبة

582
00:44:03,933 --> 00:44:07,062
:وقالت

583
00:44:07,228 --> 00:44:09,401
هذه كنيستي"

584
00:44:09,564 --> 00:44:14,035
هذا هو المكان الذي تذهب له عائلتي للإحتفال بكل ما هو مقدس

585
00:44:14,193 --> 00:44:15,911
"الأفكار

586
00:44:17,446 --> 00:44:20,290
أوه, رائع  آسف 

587
00:44:20,449 --> 00:44:22,793
لاأعلم من أين أتى هذا الكلام

588
00:44:26,330 --> 00:44:28,128
أتمنى لو عرفتها

589
00:44:29,584 --> 00:44:32,758
لنذهب من هنا هيا

590
00:44:32,962 --> 00:44:34,760
 إلى أين؟-
أي مكان-

591
00:44:35,882 --> 00:44:39,762
معظم الناس يعيشون  أغلب حياتهم....

592
00:44:39,927 --> 00:44:43,898
في إنتظار اللحظة التي تغير كل شيء, ولا تحصل

593
00:44:44,056 --> 00:44:46,605
نستطيع بدء حياتنا الآن, حسناً؟

594
00:44:46,767 --> 00:44:51,068
فقط يجب أن نقول نعم
أن ندخل السيارة ونذهب

595
00:44:51,522 --> 00:44:54,401
لا أستطيع ذلك- 
لم لا- 

596
00:44:55,610 --> 00:45:00,582
عندما أبلغ ال16 قد لا أكون الفتاة التي امامك الآن

597
00:45:01,199 --> 00:45:02,792
ماذا؟ لما؟

598
00:45:02,950 --> 00:45:05,794
مالذي قد يحصل عدا شربك حتى الثمالة للمرة الأولى؟

599
00:45:10,708 --> 00:45:15,464
عندما تبلغ الساحرة ال16 تواجه شيء يدعى المطالبة

600
00:45:15,630 --> 00:45:19,476
قواي تذهب إما للقوى الخيّرة أو الشريرة

601
00:45:19,634 --> 00:45:22,387
وفقاً لطبيعتي الحقيقة

602
00:45:23,095 --> 00:45:25,439
ما هو مقدرٌ لي

603
00:45:25,973 --> 00:45:28,772
لهذا السبب أحضرني ميكن لهنا

604
00:45:28,935 --> 00:45:30,812
إنتظري ماهو ميكن؟

605
00:45:30,978 --> 00:45:34,824
هو ساحر شرير لكنه فضل أن يكون من الأخيار

606
00:45:35,316 --> 00:45:37,444
يستطيع الإختيار لم لا تستطعين أنتِ؟

607
00:45:37,610 --> 00:45:42,582
يقولون أن الأنثى تختارها طبيعتها

608
00:45:43,324 --> 00:45:45,497
لا أعلم لماذا

609
00:45:45,993 --> 00:45:47,415
إرجع للخلف, إنتظر 

610
00:45:47,578 --> 00:45:52,049
أنتِ قلقة من أن تصبحي شريرة عندما تبلغين ال16

611
00:45:52,208 --> 00:45:55,007
ساحرة حقيرة؟

612
00:45:55,169 --> 00:45:57,638
لدي 75 يوماً فقط

613
00:46:01,509 --> 00:46:03,603
لا أعلم مالذي سأصبح عليه

614
00:46:05,763 --> 00:46:08,516
لا أعلم من أنا حقيقةً

615
00:46:09,850 --> 00:46:14,731
في السنة الماضية ذهبت لينا دوكين إلى 3 مدارس 

616
00:46:14,897 --> 00:46:16,194
في 3 بلدات مختلفة

617
00:46:16,357 --> 00:46:20,612
لقد تقصّيت وإكتشفت أن المدارس جميعها 
قد تعرضت لحوادث مختلفة

618
00:46:20,778 --> 00:46:23,372
طقس غريب

619
00:46:23,531 --> 00:46:25,033
حسناً , لقد كان هناك وفيات

620
00:46:26,867 --> 00:46:29,165
لدي عريضة هنا

621
00:46:29,328 --> 00:46:33,174
موقعة من 300 عائلة من هذه البلدة يطالبون

622
00:46:33,332 --> 00:46:35,812
 يطالبون بطرد لينا دوكين- 
عفواً- 

623
00:46:35,876 --> 00:46:37,796
علاوةً على..... أن تكون ملكية آل ريفينوود

624
00:46:37,920 --> 00:46:39,467
عفواً

625
00:46:47,346 --> 00:46:48,563
يا إلهي

626
00:46:48,723 --> 00:46:52,478
أعذروني على تدخلي

627
00:46:54,228 --> 00:46:56,230
أيتها المديرة هيربرت

628
00:46:57,231 --> 00:46:58,733
العمدة سنو

629
00:46:59,567 --> 00:47:01,615
والمحترم ستيفن على ما أعتقد

630
00:47:01,777 --> 00:47:04,280
نعم يا سيدي-
هممم-

631
00:47:06,324 --> 00:47:08,326
السيدة لنكن

632
00:47:08,909 --> 00:47:12,914
كيف تجرأ الدخول لمنزل الله؟

633
00:47:13,080 --> 00:47:16,050
 لأن عائلتي تملك الأرض التي بُنِي عليها

634
00:47:16,959 --> 00:47:21,260
كما أن هذه المناسبة لجميع أهل المدينة على ما أعتقد

635
00:47:22,340 --> 00:47:26,470
أعتفد أنكم جميعاً لديكم أشياء أفضل لتفعلوها في هذا اليوم الجميل

636
00:47:26,635 --> 00:47:28,763
لذلك سأختصر

637
00:47:28,929 --> 00:47:33,776
كل الإتهامات حول إبنة أختي هي محض كذب

638
00:47:33,934 --> 00:47:39,065
 وفقاً لنشرة الطقس والتي يمكنكم التأكد منها في جوجل

639
00:47:39,231 --> 00:47:42,405
كان هناك عاصفة قوية قادمة من الشرق

640
00:47:42,568 --> 00:47:47,449
التي تسببت بأضرار على الساحل الجنوبي لكارولينا

641
00:47:47,615 --> 00:47:52,121
لذلك ستعود إبنة أختي للمدرسة

642
00:47:52,286 --> 00:47:54,459
التي تدعون بأنها تعليمية

643
00:47:54,622 --> 00:47:57,216
ولن تتم مضايقتها مرةً أخرى

644
00:47:58,125 --> 00:48:01,550
أشكر لكم تعاونكم

645
00:48:03,047 --> 00:48:05,971
لا تمتلك الحق لتملي علينا ما نفعله

646
00:48:06,133 --> 00:48:08,682
بغض النظر عن ثروتك

647
00:48:08,844 --> 00:48:12,690
سيدة لنكن أنتي محقّة

648
00:48:12,848 --> 00:48:15,977
لن أستغل مقدار ثروتي

649
00:48:16,143 --> 00:48:20,273
لكن بما أن أسلافي هم الذين بنو هذه البلدة

650
00:48:20,439 --> 00:48:23,363
فإن أراضيّ تعطيني الأفضلية

651
00:48:23,651 --> 00:48:27,121
على سبيل المثال لو أردت أن أهب أرض التل 

652
00:48:27,279 --> 00:48:31,409
لنقل ل....لمنشاة إعادة تأهيل مدمني المخدرات

653
00:48:32,785 --> 00:48:34,128
يا إلهي

654
00:48:34,328 --> 00:48:38,049
أيضاً أنا أملك الأرض التي يقوم عليها النزل 

655
00:48:38,207 --> 00:48:42,337
والذي سيسببب إغلاقه بعض المشاكل لرجل أو إثنين هنا

656
00:48:42,503 --> 00:48:45,473
سيتوجب عليهم السفر خارج البلدة لرؤية عشيقاتهم

657
00:48:45,631 --> 00:48:50,182
في حين أن زوجاتهم تعتقد أنهم في إجتماع آخر

658
00:48:50,344 --> 00:48:53,018
لإعادة تمثيل الحرب الأهلية الأميركية

659
00:48:53,722 --> 00:48:59,149
لذلك سأعتقد بأن هذه المشكلة

660
00:48:59,311 --> 00:49:00,779
قد إنتهت؟

661
00:49:02,440 --> 00:49:04,693
لست خائفة منك ومن الأشرار من جنسك

662
00:49:04,859 --> 00:49:08,614
الله خالقنا سيلعنك في النار مع الإرهابيين

663
00:49:08,779 --> 00:49:13,831
والملحدين والمثليين و الديمقراطيين
 و المتحررين و الشيوعيين

664
00:49:13,993 --> 00:49:17,873
و السلام الأخضر
وكل الأرجاس الأخرى الغير طبيعية

665
00:49:18,038 --> 00:49:20,632
عزيزتي سيدة لنكن

666
00:49:20,791 --> 00:49:24,466
لو كنت مكانك
لرحبت بأي نوع من النار

667
00:49:24,628 --> 00:49:29,680
لربما حصلتي على فرصة لحرق قبعتك المشؤومة

668
00:49:43,731 --> 00:49:45,574
سيرفين

669
00:49:49,153 --> 00:49:53,750
حسناً, لقد توقعت منكِ لبس شيئاً أكثر لياقةً

670
00:49:53,908 --> 00:49:56,707
بربك يا ميكن

671
00:49:56,869 --> 00:50:00,999
إنها رائعة
إنها أحد أعمدة المجتمع

672
00:50:01,165 --> 00:50:04,135
أنت محق حول القبعة
أليست مأسوية؟

673
00:50:04,293 --> 00:50:07,297
لكن لو إستعرت الجسم فيجب أن تستعير الملابس أيضاً

674
00:50:07,463 --> 00:50:12,390
ويا عزيزي ستعتقد بأن الإمرأة قد إخترعت ثوب المنزل

675
00:50:16,180 --> 00:50:18,603
دعني أرى

676
00:50:19,058 --> 00:50:20,685
هل إفتقدت أختك الصغرى؟

677
00:50:20,851 --> 00:50:22,478
لا

678
00:50:23,187 --> 00:50:24,609
همممم

679
00:50:24,772 --> 00:50:29,744
لا تكن فظاً
لقد إعتدت اللعب في الظلام

680
00:50:30,361 --> 00:50:31,954
هل تتذكر؟

681
00:50:33,781 --> 00:50:36,785
أشعر بتضائل قوتك

682
00:50:36,951 --> 00:50:42,879
ياللأسى إنها تتضائل وأنت تعرف السبب

683
00:50:43,457 --> 00:50:48,679
هذه نتيجة أن تدعّي كونك شخص آخر

684
00:50:50,130 --> 00:50:51,302

685
00:50:51,465 --> 00:50:53,888
دبوس ربطة عنق أبي, هذا رائع

686
00:50:54,802 --> 00:50:57,931
اللعنة ستطالبُ بها

687
00:51:01,141 --> 00:51:03,439
أنتِ لستِ وائقة تماماً أليس كذلك؟

688
00:51:04,812 --> 00:51:06,155

689
00:51:06,313 --> 00:51:09,613
لو كنت وائقة تماماً لما أدخلت الفتى بالقصة

690
00:51:09,775 --> 00:51:12,153
لم أفعل

691
00:51:12,319 --> 00:51:14,788
الحب من فعل

692
00:51:15,406 --> 00:51:19,001
هم مقدرين لبعضهم منذ ولدو

693
00:51:19,159 --> 00:51:22,584
لديهم ذاك الشيء المسمى (القدر) حتى لينا شعرت به

694
00:51:22,746 --> 00:51:27,092
وتعلم قانون اللعنة, لايتوجب على ساحرة أن تحب فانٍ

695
00:51:27,585 --> 00:51:30,555
وإنتبه, لم يكن ليحصل الأمر بهذه الجودة لو خططت له أنا

696
00:51:30,713 --> 00:51:33,842
ذاك الحب الأول

697
00:51:34,008 --> 00:51:35,760
ياله من متعة

698
00:51:35,926 --> 00:51:38,020
ياله من جمال

699
00:51:38,178 --> 00:51:41,148
و تحطيم القلب الأول

700
00:51:42,099 --> 00:51:43,851
ياللحسرة

701
00:51:44,685 --> 00:51:46,437
مؤلم جداً

702
00:51:46,604 --> 00:51:49,107
هذا كافٍ لتحويل أي فتاة للقوى الشريرة

703
00:51:49,648 --> 00:51:51,742
فانية أو ساحرة

704
00:51:53,110 --> 00:51:54,532
أنا متحمسة للغاية

705
00:51:54,695 --> 00:51:59,417
سيوافق عيد ميلاد لينا مع الإنقلاب الشمسي الأقوى منذ 5000 عام

706
00:51:59,575 --> 00:52:03,876
ستتدفق طاقة لا مثيل لها, وستنتهي دورة الأرض

707
00:52:04,038 --> 00:52:08,293
ستكون أقوى منا جميعاً وستقودنا جميعاً

708
00:52:08,834 --> 00:52:10,211
نحو  ماذا؟

709
00:52:10,377 --> 00:52:13,005
عصر بعيد عن الإختباء

710
00:52:14,632 --> 00:52:16,805
أنا....أنا جداً

711
00:52:18,594 --> 00:52:21,063
متعبة من الإختباء

712
00:52:21,722 --> 00:52:26,068
هذه الطفيلات قد عاشت طويلاً ألا تعتقد ذلك؟


713
00:52:26,226 --> 00:52:31,733
وهناك شيء جيد في ذلك.... إذكر لي فصيلة ستفتقدهم؟؟

714
00:52:31,899 --> 00:52:33,822
هل ترى؟ لايوجد

715
00:52:33,984 --> 00:52:38,660
لأنهم لايقومون إلا بالتحطيم والإستهلاك فقط

716
00:52:39,073 --> 00:52:41,451
يبتكرون أفكاراً

717
00:52:41,742 --> 00:52:46,168
كالحب والحق

718
00:52:46,330 --> 00:52:50,130
ويستخدمونها لقتل من يخالفهم

719
00:52:50,292 --> 00:52:53,091
هل تريد حقا الإختلاط بهم؟

720
00:52:53,253 --> 00:52:56,757
يصلون بدون أن يؤمنو حقاً, ويتسائلون عن سبب عدم إستجابة صلواتهم

721
00:52:56,924 --> 00:52:59,347
لا يقدرون حياتهم البائسة

722
00:52:59,510 --> 00:53:01,854
إلى اللحظات الأخيرة قبل موتهم

723
00:53:02,012 --> 00:53:03,434
ياللمساكين

724
00:53:03,931 --> 00:53:05,854
إنه دورنا ميكن

725
00:53:06,016 --> 00:53:07,939
عزيزي إرجع

726
00:53:08,519 --> 00:53:10,021
عُد

727
00:53:10,187 --> 00:53:12,906
لينا ستنهيهم -
لا - 

728
00:53:13,565 --> 00:53:16,865
لينا لن تنقلب للظلام هي قوية جداً

729
00:53:17,027 --> 00:53:21,123
لا خيار لها في هذه المسألة 

730
00:53:21,281 --> 00:53:24,034
اللعنة قد بدأت مسبقاً

731
00:53:24,451 --> 00:53:26,954
لا هذا كذب

732
00:53:30,541 --> 00:53:32,134
ما هو الكذب سيد ريفنوود؟

733
00:53:33,919 --> 00:53:35,466
أعتذر

734
00:53:36,797 --> 00:53:38,470
ستعود لينا للمدرسة

735
00:53:39,133 --> 00:53:41,477
وهذا نهاية الكلام

736
00:53:50,644 --> 00:53:52,442
واو أنت ولينا دوكين

737
00:53:52,604 --> 00:53:54,823
لا تخبر أحد

738
00:53:54,982 --> 00:53:58,987
هيا بحقك, وتريد مني أن أفوت فرصة رؤية أظافر آشلي السيئة

739
00:53:59,153 --> 00:54:01,030
أراهنك على أن لينا تسطيع عمل هذا

740
00:54:01,196 --> 00:54:02,243
ماذا؟

741
00:54:36,398 --> 00:54:39,652
أيكما هوالمحظوظ إيثان ويت؟

742
00:54:43,322 --> 00:54:44,369
حسناً؟

743
00:54:44,865 --> 00:54:47,368
أيكما لديه قوة الكلام؟

744
00:54:47,534 --> 00:54:50,663
انا إيثان

745
00:54:51,205 --> 00:54:53,003
إيثان

746
00:54:56,418 --> 00:54:58,341
هل اعرفك؟ -
لا -

747
00:54:58,504 --> 00:55:01,929
أنا رادلي دوكين , إتبعني -
 هل أنتِ قريبة لينا؟ - 

748
00:55:02,090 --> 00:55:04,843
أنا قريبتها الأقرب لها

749
00:55:05,010 --> 00:55:08,560
هذا صديقي لينك -
سررت بمقابلتك لينك -

750
00:55:08,722 --> 00:55:11,316

751
00:55:11,475 --> 00:55:13,728
إركب -
أنا لست بمدعو -

752
00:55:13,894 --> 00:55:16,397
لا أعتقد بأن خالها سيحبذ الفكرة

753
00:55:16,563 --> 00:55:20,318
ثق بي العائلة متشوقة للقائك

754
00:55:42,714 --> 00:55:44,057
!!!آل ريفنوود 

755
00:55:44,883 --> 00:55:46,180
لقد مرَ وقتٌ طويل

756
00:55:49,680 --> 00:55:52,399
لينا مثل أخت لي
أكثر من قريبة

757
00:55:52,558 --> 00:55:54,606
أنا مستغربة لعدم ذكرها لي أمامك

758
00:55:54,768 --> 00:55:59,274
اعتقد أن هناك الكثير من الأشياء التي لم تذكرها أمامك

759
00:56:02,067 --> 00:56:04,695
شكرا لك سيدي اللطيف

760
00:56:04,862 --> 00:56:06,739
هل أبدو جميلة

761
00:56:06,905 --> 00:56:09,909
دائماً أتوتر لرؤية العائلة

762
00:56:10,742 --> 00:56:12,540
لديك عيون جميلة

763
00:56:13,120 --> 00:56:14,588


764
00:56:14,997 --> 00:56:16,965
أنت محظوظ بهذه الشفاه

765
00:56:17,124 --> 00:56:18,797
هل لي؟

766
00:56:19,126 --> 00:56:21,254
يالك من رجل محترم

767
00:56:25,757 --> 00:56:27,304
مساء الخير أمي

768
00:56:27,467 --> 00:56:29,219
رادلي 

769
00:56:30,596 --> 00:56:32,143
اخبرتك أن تبقي بعيدة

770
00:56:32,306 --> 00:56:35,731
لماذا؟ لم افوت العطلة مع عائلتي ابدا

771
00:56:35,893 --> 00:56:38,066
حسناً حسناً

772
00:56:38,228 --> 00:56:42,233
 عزيزتي رادلي يالها من مفاجأة غير سارّة

773
00:56:42,399 --> 00:56:45,653
خالي ميكون كم تبدو مسنّا ًو ضعيفاً

774
00:56:45,819 --> 00:56:48,914
انا أتذكر أنني نسيت أن أدعوكِ عمداً-

775
00:56:49,072 --> 00:56:51,996
و أخبرتك أنتَ أن لاتدخل هذا المنزل أبداً

776
00:56:54,494 --> 00:56:55,916
ماذا؟

777
00:56:56,663 --> 00:57:00,167
ماذا فعلت به - 
طلبت منه القدوم للغداء مع العائلة - 

778
00:57:00,834 --> 00:57:02,427
حسناً

779
00:57:02,836 --> 00:57:07,592
لما لا تصحبي صديقك الغير متأنق لغرفة الطعام؟

780
00:57:10,844 --> 00:57:12,266
لم أكن

781
00:57:12,429 --> 00:57:13,681
ديل - 
ما هذا -

782
00:57:18,518 --> 00:57:20,191
مرحبا يا بنت العم

783
00:57:21,355 --> 00:57:23,858
الا تبدين جميلة -
إيثان؟ - 

784
00:57:24,024 --> 00:57:26,072
آه أو - 
اوه -

785
00:57:26,234 --> 00:57:29,534
أليس رائعاً؟ إنه مختنق

786
00:57:29,696 --> 00:57:31,869
لا بد أنه الحب -

787
00:57:32,032 --> 00:57:33,552
ميكون  -
الأمور بخير لينا - 

788
00:57:33,659 --> 00:57:35,787
لا يمكنها أن تؤذيه هنا -

789
00:57:35,953 --> 00:57:38,877
 هل انت وائق من ذلك ميكون ؟ -
لا تتجاسري على خالك - 

790
00:57:39,039 --> 00:57:42,384
لم لا تجهزو كرسيين للضيوف الغير مدعوين

791
00:57:42,542 --> 00:57:43,794
شكراً لكم - 

792
00:57:43,961 --> 00:57:46,214
 اجلس بجانبي

793
00:57:46,380 --> 00:57:48,678
إجلس بجانبي

794
00:57:50,217 --> 00:57:52,060
 اختي - 
 لاركن -

795
00:57:52,219 --> 00:57:54,847
إيثان هذا أخي لاركن

796
00:57:55,013 --> 00:57:57,482
لم أتوقغ رؤيتك هنا

797
00:57:57,641 --> 00:58:00,565
ومن هذا المتصلب -
لاركن قابل إيثان ويت -

798
00:58:00,727 --> 00:58:01,979
حسناً... حسناً

799
00:58:03,563 --> 00:58:07,067
وهذه جدتنا العزيزة

800
00:58:07,234 --> 00:58:09,737
التي نحبها للموت 

801
00:58:10,904 --> 00:58:13,578
لم نتوقع قدومك 

802
00:58:13,740 --> 00:58:15,413
دعيني ألق نظرة 

803
00:58:16,743 --> 00:58:18,461
لما هذا يا رادلي

804
00:58:18,620 --> 00:58:23,046
عندما أنظر يعينوك كل الذي أراه هو عيونها

805
00:58:23,208 --> 00:58:25,836
انتما متشابهتان جداً, أليس كذلك؟

806
00:58:26,003 --> 00:58:27,425
أمي

807
00:58:33,593 --> 00:58:35,516
ماذا عن القليل من الموسيقى؟

808
00:58:35,679 --> 00:58:39,434
ولما لا نجلس جميعاً ونستمتع

809
00:58:39,599 --> 00:58:41,567
و لنحتسِ القليل من النبيذ

810
00:58:43,020 --> 00:58:44,567

811
00:58:54,114 --> 00:58:55,787
اسمح لي

812
00:58:56,283 --> 00:58:58,456
يا إلهي حلوى أمي المنزلية

813
00:58:58,618 --> 00:59:00,120

814
00:59:00,287 --> 00:59:01,789
لقد إفتقدتهم

815
00:59:01,955 --> 00:59:06,552
حسناً يا بنت العم هل من خطط لعيد ميلادك الكبير؟؟

816
00:59:06,710 --> 00:59:10,465
لاتزعجي نفسكِ به لإنك غير مدعوة

817
00:59:10,630 --> 00:59:14,260
عزيزتي لينا يجب أن 

818
00:59:15,177 --> 00:59:17,976
تهتمي به لإنه مهم جداً

819
00:59:18,138 --> 00:59:19,310
هذا  يكفي رادلي

820
00:59:19,473 --> 00:59:24,775
كنت آمل بأن نأكل وجبة عطلة لنا جميعاً

821
00:59:24,936 --> 00:59:26,483
ما الذي تريدينه؟

822
00:59:26,646 --> 00:59:29,365
أن اكون مع عائلتي مرة أخرى

823
00:59:29,524 --> 00:59:31,322
لقد تبنتكِ قوى الظلام

824
00:59:32,027 --> 00:59:34,075
لم تعودي جزء من هذه العائلة

825
00:59:34,237 --> 00:59:38,458
رادلي عزيزتي لاشيء نفعله لكِ بعد الآن, أنا آسفة

826
00:59:38,617 --> 00:59:40,915
لا ضغينة يا أمي 

827
00:59:41,411 --> 00:59:43,163
لكن انا ولينا نشبه بعضنا

828
00:59:43,330 --> 00:59:46,300
أتسائل عندما تصبح شريرة 

829
00:59:47,459 --> 00:59:50,303
هل ستستبعدينها أيضاً؟ -
هذا يكفي -

830
00:59:50,462 --> 00:59:53,762
هل تعتقدون بأنكم تستطيعون  إبقائها طيبة وبرئية جدا؟

831
00:59:54,549 --> 00:59:56,677
الم أكن كذلك قبل أن يتم إبستحوذ الشر على قوتي؟

832
00:59:56,843 --> 00:59:59,972
على ما أذكر أنكِ كنتِ مدللة وشقية منذ ولدتي

833
01:00:00,138 --> 01:00:01,185
ربما لم تحبوني

834
01:00:01,348 --> 01:00:02,850
عملت جهدي

835
01:00:03,016 --> 01:00:05,519
و أنظري إلى حالتي اليوم

836
01:00:06,061 --> 01:00:07,688
حقاً , يجب أن تلام الأم أليس كذلك؟

837
01:00:07,854 --> 01:00:11,700
تعتقدون أن لينا فتاة جيدة الآن, ولكن لم يعد يهم

838
01:00:11,858 --> 01:00:15,362
حتى ولو لم تستدعيها قوى الشر والتي هي طبيعتها الحقيقية, ستستدعيها اللعنة

839
01:00:15,529 --> 01:00:16,655
لقد بدأت مسبقاً

840
01:00:16,822 --> 01:00:18,290
أنا أحذركم -
 أي لعنة؟ -

841
01:00:18,448 --> 01:00:21,497
لا تهتمي لكذبها -
 تعلمون أن كلامي صحيح -

842
01:00:22,369 --> 01:00:23,712
آه!

843
01:00:23,870 --> 01:00:25,713
يالإخلاقي السيئة

844
01:00:25,872 --> 01:00:29,217
خذ يا عزيزي, دعني أقدم لك الطعام

845
01:00:30,043 --> 01:00:32,011
إبتعدي عنه

846
01:00:34,548 --> 01:00:36,300
حقاً يا بنة العم؟

847
01:00:46,226 --> 01:00:48,149
لينا هلا أوقفتِ هذا؟

848
01:00:50,605 --> 01:00:51,652
أوقفه؟

849
01:00:55,152 --> 01:00:58,076
فقط فتاة سيئة أخرى على ما أعتقد

850
01:00:58,238 --> 01:01:00,866
لينا يا طفلتي لا داعي لهذا

851
01:01:01,032 --> 01:01:02,500
هلا أوقفتم هذا حالا

852
01:01:04,369 --> 01:01:07,339
كسر النوافذ على البشر الضعفاء

853
01:01:07,497 --> 01:01:10,046
هي بالأساس أقرب للشر من ما كنت عليه أنا

854
01:01:10,208 --> 01:01:12,927
- تعرفين أن هذا كذب 


855
01:01:15,463 --> 01:01:17,716
رادلي  لاتجبريني أن أقف

856
01:01:24,931 --> 01:01:28,526
لقد سئمت من معاملة الجميع لكِ بطريقة خاصة

857
01:01:28,685 --> 01:01:30,904
لا يوجد أي شيء مميز بكِ

858
01:01:31,062 --> 01:01:35,408
هيا يا ميكون  أخبرها كيف سيتم إستدعائها

859
01:01:35,567 --> 01:01:38,366
قلتُ لكِ أن تبتعدي عن صديقي أيتها الساحرة

860
01:01:47,454 --> 01:01:48,671
أووه

861
01:01:50,373 --> 01:01:52,296
يا إلهي

862
01:02:02,302 --> 01:02:04,350
صديقي ها؟

863
01:02:06,681 --> 01:02:08,649
هل سيكون بخير؟

864
01:02:09,267 --> 01:02:11,065
نعم سيكون بخير

865
01:02:12,520 --> 01:02:14,488
ما هي اللعنة التي كانت تتكلم عنها رادلي؟

866
01:02:14,648 --> 01:02:19,245
كانت تخبركِ أشياء لتغضبي وتتفقدي السيطرة

867
01:02:19,402 --> 01:02:21,279
يجب أن لا تسمحي لها

868
01:02:23,323 --> 01:02:26,202
ساعدني يا لاركن لأخذه للغرفة

869
01:02:26,368 --> 01:02:29,998
بلى سيساعدك

870
01:02:32,374 --> 01:02:36,629
بقي كان جالساً يأكل طوال المعركة

871
01:02:36,795 --> 01:02:40,095
من الأفضل أن أجد شيء لآكله عندما أرجع, مازلت جائع

872
01:02:40,257 --> 01:02:43,010
هل رأيتَ كيف كانت تنظر للفتى؟

873
01:02:43,176 --> 01:02:45,770
لايوجد ما يحول بينهما الآن

874
01:02:46,221 --> 01:02:48,474
هذا يعني أنها بدأت حقاً 

875
01:03:03,989 --> 01:03:05,536
مرحباً

876
01:03:07,951 --> 01:03:09,828
كيف تشعر؟

877
01:03:11,121 --> 01:03:15,217
كأنني بداخل إعصار في غرفة الطعام , ليست بالمسألة الكبيرة

878
01:03:16,042 --> 01:03:19,637
أنا آسفة جداً لما فعلته رادلي, لم أعلم برجوعها

879
01:03:19,796 --> 01:03:23,300
نعم, لقد كانت  نوعاً ما حقيرة, أليس كذلك؟

880
01:03:23,466 --> 01:03:25,560
(هي سيرين(نوع من أنواع السحرة

881
01:03:26,094 --> 01:03:30,725
بإمكانها أن تجعل البشر يرون ويفكرون ويقومون  بما تريد

882
01:03:30,890 --> 01:03:32,892
خاصةً الرجال

883
01:03:33,727 --> 01:03:36,071
أليس هذا هو التعريف المناسب لكلمة ساقطة؟

884
01:03:38,273 --> 01:03:40,571
لم تكن دائماً كذلك

885
01:03:42,235 --> 01:03:45,455
كنا كالأخوات

886
01:03:45,613 --> 01:03:49,914
سافرنا سويةً, وتقاسمنا نفس الحقيبة

887
01:03:50,744 --> 01:03:55,545
و قمنا بالواجب المدرسي وشاهدنا الكرتون سويةً

888
01:03:57,834 --> 01:04:01,259
<i>اليللة التي بلغت فيها رادلي 16 سنة خرجت من المنزل</i>

889
01:04:01,421 --> 01:04:04,595
<i>قالت بأنها تشعر بأنه ستصبح شريرة</i>

890
01:04:05,425 --> 01:04:09,475
<i>قالت بأن عليها الذهاب قبل أن تؤذي أحداً ممن تحب</i>

891
01:04:09,637 --> 01:04:11,810
<i>قبل أن تؤذيني</i>

892
01:04:12,349 --> 01:04:14,101
<i>تتبعتها</i>

893
01:04:15,435 --> 01:04:17,278
<i>ثم حصل </i>

894
01:04:55,850 --> 01:04:58,979
 هذا أحسن
 هذا ما أتكلم عنه

895
01:05:00,188 --> 01:05:01,986
أيها الفتيان إنتظروا للحظة

896
01:05:02,148 --> 01:05:03,821
لا, يجب أن نذهب  يجب أن نذهب  إنتظر

897
01:05:17,330 --> 01:05:19,424
<i>شاهدته كله</i>

898
01:05:54,784 --> 01:05:56,752
أحبتني

899
01:05:56,953 --> 01:05:58,045
عرفت

900
01:05:58,204 --> 01:06:00,047
لم يكن من العدل ما حصل لها

901
01:06:00,790 --> 01:06:02,667
وقد يحصل لي نفس الشيء

902
01:06:02,834 --> 01:06:04,051
لن يحدث

903
01:06:04,210 --> 01:06:06,679
هل رأيتني اليللة؟

904
01:06:06,838 --> 01:06:08,135
لا أستطيع السيطرة على نفسي 

905
01:06:08,298 --> 01:06:13,350
لينا لا أؤمن بأن لدينا قدرٌ واحد, ولا نستطيع الإختيار

906
01:06:13,720 --> 01:06:16,143
نحن من نصنع حياتنا

907
01:06:19,559 --> 01:06:22,278
إيثان
تذكرتين رجاءً, شكراً. هذه لينا 

908
01:06:22,437 --> 01:06:23,905
مرحباً لينا -
أهلاً -

909
01:06:24,063 --> 01:06:27,363
تفضل , يجب أن أعطيك المال - 

910
01:06:27,525 --> 01:06:29,744
دعني أعطيك الفكة -
شكراً -

911
01:06:30,278 --> 01:06:32,155
تفضل 

912
01:06:32,864 --> 01:06:35,025
هل أنت وأطفالك بخير؟ -
نعم - 

913
01:06:35,074 --> 01:06:36,576
جيد 

914
01:06:38,661 --> 01:06:40,254
هل حصلت على التذاكر

915
01:06:41,706 --> 01:06:42,923
مرحباً

916
01:06:43,082 --> 01:06:44,129
لدي الكثير منها

917
01:06:47,837 --> 01:06:51,262
قد تكوني نجحتي بخداع إيثان لكن لن تخدعيني

918
01:06:51,424 --> 01:06:52,801
أحقاً هذا؟

919
01:06:52,967 --> 01:06:56,267
إهداو يا فتيات إهدأو

920
01:07:04,145 --> 01:07:05,865
هل ترى تلك النظرة على وجهها؟ -

921
01:07:06,022 --> 01:07:07,774
أستطيع رؤية ما بداخلها

922
01:07:07,941 --> 01:07:10,615
مرحباً , تذكرة واحدة فقط

923
01:07:10,777 --> 01:07:12,404
حسناً.

924
01:07:14,614 --> 01:07:16,161
تفضل

925
01:07:50,567 --> 01:07:53,662
لا تدعيهم يزعجوكي

926
01:08:01,327 --> 01:08:04,331
<i>نعم أنا مستيقظ منذ الخامسة ومع ذلك أشعر بالنشاط</i>

927
01:08:05,081 --> 01:08:07,129
هل تريدين بعض الحلوى؟

928
01:08:07,292 --> 01:08:09,169
لما تضعهم في جيبك؟

929
01:08:09,335 --> 01:08:13,181
يجب أن أخبئ بعضها لي لأن 
 لينك لا يحب المشاركة باشيائه

930
01:08:13,590 --> 01:08:16,139
حسناً, أعني أنني كنت أحسن

931
01:08:17,552 --> 01:08:22,103
أنا آسف لم ألاحظ أنها في جيبي

932
01:08:24,017 --> 01:08:25,940
لا مشكلة

933
01:08:26,185 --> 01:08:27,687
أريد أن أرى

934
01:08:27,854 --> 01:08:29,652
<i>سأعود قريباً</i>

935
01:08:44,454 --> 01:08:46,377
<i>!نعم, أيما شيء تستطيع إيجاده</i>

936
01:08:47,540 --> 01:08:50,043
<i>هناك ذهب وفضة خذه كله</i>

937
01:09:04,891 --> 01:09:07,485
<i>يا إلهي  </i>
<i> !جينفيف</i>

938
01:09:08,561 --> 01:09:09,687
!إيثان

939
01:09:11,564 --> 01:09:13,066
.إيثان

940
01:09:14,734 --> 01:09:17,157
إياك أن تجرأ هل فهمت إياك أن تغادر لأي مكان


941
01:09:17,320 --> 01:09:20,073
إياك أن تجرأ إيثان كارتر ويت

942
01:09:21,324 --> 01:09:24,294
عد إنتظر إيثان

943
01:09:35,046 --> 01:09:37,720
<i> يا أيها مع اللب والعقل </i>
 
944
01:09:37,882 --> 01:09:40,601
<i>يا أيتها إجمعي بين أرواحنا</i>

945
01:09:40,760 --> 01:09:43,013
<i>دماء قلبي مع دماء المد والجزر والقمر</i>

946
01:09:43,179 --> 01:09:46,900
<i>دماء قلبي  خلاصي و فنائي</i>

947
01:09:51,145 --> 01:09:52,818
جنيفيف

948
01:09:53,815 --> 01:09:55,943
هل أصبت؟

949
01:09:56,109 --> 01:09:57,702
ماذا حصل لعينيكي؟

950
01:10:29,058 --> 01:10:30,230
كتيبة....تشكلي

951
01:10:30,393 --> 01:10:31,736
إستعدو

952
01:10:31,894 --> 01:10:32,986
نااااار

953
01:10:37,191 --> 01:10:41,822
<i>عزيزتي لينا هل ترين الآن كيف سيكون إستدعائكي؟</i>

954
01:10:41,988 --> 01:10:44,787
<i>نحن أحفاد جنيفيف</i>

955
01:10:44,949 --> 01:10:48,044
<i>قواها المظلمة تجري في عروقنا</i>

956
01:10:48,202 --> 01:10:51,001
<i>آآآآه لكم إشتقتُ لكِ يا بنية</i>

957
01:10:51,748 --> 01:10:54,968
<i>أمك سيرفين عادت للبيت لأجلك</i>

958
01:10:57,462 --> 01:10:59,806
أعتقد أن  إبليس يتأثر الأفلام أيضاً

959
01:11:11,809 --> 01:11:13,402
لقد إنتهت 

960
01:11:19,776 --> 01:11:20,948
لن يكون هناك زيادة

961
01:11:21,861 --> 01:11:23,704
لقد خدمت الهدف

962
01:11:26,824 --> 01:11:27,950
لينا؟

963
01:11:28,117 --> 01:11:30,711
بدأت اللعنة مع جدتك رقم 3

964
01:11:30,870 --> 01:11:33,339
جنيفيف كاثرين دوكاين

965
01:11:33,498 --> 01:11:36,877
تهورت ووقعت بالحب مع فانٍ

966
01:11:37,293 --> 01:11:39,762
جدكَ , إيثان كارتر ويت

967
01:11:39,921 --> 01:11:44,176
في عام 1864 ترك الحرب وعاد لأجل جنفيف

968
01:11:44,550 --> 01:11:47,520
قُتِلَ أمام عينها من قبل جنود الإتحاد

969
01:11:47,678 --> 01:11:51,057
الذين نهبو جربنبراير خلال معركة تل العسل

970
01:11:51,599 --> 01:11:57,823
ولجنونها بسبب حزنها عليه إستخدمت تعويذة ممنوعة علينا

971
01:11:57,980 --> 01:11:59,573
لتعيده للحياة

972
01:12:00,733 --> 01:12:02,827
تعويذة تركت لعنة؟

973
01:12:02,985 --> 01:12:04,987
لا يجب على السحرة إعادة الحياة

974
01:12:05,154 --> 01:12:08,954
لذلك خسرت روحها وإلتهمها الظلام للأبد

975
01:12:09,116 --> 01:12:12,245
لكن التعويذة نفعت
جنفيف أحبته لماذا قتلته؟

976
01:12:12,411 --> 01:12:16,382
.في هذا النوع من الظلام لايوجد ذكرى للحب فقط القوة

977
01:12:16,541 --> 01:12:19,590
كل شيء له ثمن

978
01:12:35,351 --> 01:12:37,900
أخبرتموني أن امي قد ماتت

979
01:12:38,062 --> 01:12:40,815
كذبتم علي لماذا؟

980
01:12:40,982 --> 01:12:42,905
لينا ...كلماتنا ولغتنا

981
01:12:43,067 --> 01:12:46,788
لا تستطيع شرح كل شيء
هناك طرقٌ أخرى قد يموت الشخص فيها بالنسبة لنا

982
01:12:46,946 --> 01:12:48,072
.لا سأخبرها أنا

983
01:12:48,239 --> 01:12:53,746
أمك, سيرافين هي أقوى سحرة القوى الشريرة بيننا

984
01:12:54,537 --> 01:12:57,290
تعيش في الظلال وفي الظلام

985
01:12:57,456 --> 01:13:00,801
لو ظهرت ستكون حتماً متنكرة بجسم شخص آخر

986
01:13:00,960 --> 01:13:03,383
هي لا تحبكَ أبداً

987
01:13:03,546 --> 01:13:05,674
بسبب هذا أنا أحاول حمايتكِ منها

988
01:13:05,840 --> 01:13:08,138
سيستدعيني الظلام بغض النظر عما نفعله

989
01:13:08,301 --> 01:13:10,303
لا, هذا ليس بالضرورة

990
01:13:10,469 --> 01:13:13,143
أعرف طبيعتكِ, أنتِ قوية جداً

991
01:13:13,306 --> 01:13:16,810
سيرافين تعرف هذا أيضاً, وتعرف أنه بدون التعويذة

992
01:13:16,976 --> 01:13:20,230
ستكون قواكِ لصالح الخير

993
01:13:20,396 --> 01:13:22,819
أعتقد أن التعويذة يمكن أن تُبطل

994
01:13:23,316 --> 01:13:28,163
لكن يجب أن تكون لديكِ إرادة قوية جداً لتسيطري على طبيعتكِ

995
01:13:28,321 --> 01:13:31,074
هذا صحيح لقد أخبرتها -
أول شيء تقومين به هو التخلص منه -

996
01:13:31,240 --> 01:13:33,163
إنتظر, ماذا؟ - 
سيرفين تستغلك -

997
01:13:33,326 --> 01:13:35,167
هذا ليس صحيحاً - 
إستمعي لي لينا - 

998
01:13:35,244 --> 01:13:37,292
 لا إستمعي لي أنا - 
إيثان ميكن على حق - 

999
01:13:37,455 --> 01:13:40,834
إذا أردتِ كسر التعويذة يجب أن تسيطري على عواطفكِ

1000
01:13:41,000 --> 01:13:43,719
وحبك لهذا الفتى يعرضك لخطرٍ عظيم

1001
01:13:43,878 --> 01:13:46,427
كيف لكَ أن تعرف لم يسبق لكَ أن أحببت أحد

1002
01:13:46,589 --> 01:13:48,512
أنت تكره البشر

1003
01:13:48,674 --> 01:13:53,180
لم يكن لديك صديق حتى بين السحرة, كيف لكَ أن تعرف؟


1004
01:13:56,599 --> 01:14:00,729
أعرف بأنه ليس هناك خير من حب السحرة للبشر

1005
01:14:02,939 --> 01:14:06,694
لينا إستمعي لي لابد من أن هناك طريقة أخرى لكسر التعويذة

1006
01:14:06,859 --> 01:14:08,452
!ميكون

1007
01:14:08,611 --> 01:14:10,955
إياك أن تجرأ على التفكير به يا فتى - 
!لا -

1008
01:14:11,656 --> 01:14:15,536
ستتسببب بمقتل كليكما, يجب أن تترك لينا

1009
01:14:15,701 --> 01:14:17,703
هل تسمعني؟

1010
01:14:20,748 --> 01:14:24,673
لينا ودعيه

1011
01:14:32,385 --> 01:14:34,638
<i>ماكون يحتفظ بلينا في ريفنوود</i>

1012
01:14:34,804 --> 01:14:36,477
<i>ولن يدعني أراها</i>

1013
01:14:36,639 --> 01:14:39,813
<i>يعتقد أن تفريقنا هو أفضل شيء لها</i>

1014
01:14:39,976 --> 01:14:42,399
<i>لكنه مخطئ انا أعرف لينا</i>

1015
01:14:43,270 --> 01:14:45,364
<i>اعرفها كما أعرف نفسي</i>

1016
01:14:45,523 --> 01:14:50,404
<i>وأشعر بها تنسل لمكان لا يستطيع أحد إيجادها فيه</i>

1017
01:15:04,000 --> 01:15:09,302
<i>إذهبي بعيداً, بعيداً</i>

1018
01:15:17,555 --> 01:15:18,647
مرحباً كلير - 

1019
01:15:18,806 --> 01:15:22,106
أهلاً سيدة لنكن إنتظري دقيقة - 
أهلاً عزيزي - 

1020
01:15:24,937 --> 01:15:26,610
عزيزي

1021
01:15:27,148 --> 01:15:28,741
يبدو أن هذا الباب قد علق

1022
01:15:28,899 --> 01:15:31,277
هذه المنازل القديمة, ما هي إلا حطام

1023
01:15:31,444 --> 01:15:32,946
نعم يا سيدتي - 
هم كذلك- 

1024
01:15:33,112 --> 01:15:35,615
لينك ليس هنا - 
أعلم هذا - 

1025
01:15:35,781 --> 01:15:38,876
هو في حفلة سافانا حيث جميع الأطفال

1026
01:15:39,035 --> 01:15:41,788
توجب عليّ أن أجري الكثير من الإتصالات

1027
01:15:41,954 --> 01:15:44,582
فقط لأحصل له على دعوة على حساب


1028
01:15:44,749 --> 01:15:47,753
حسناً,على حساب صداقته معك

1029
01:15:47,918 --> 01:15:50,967
آسف على ما عانيته يا سيدتي

1030
01:15:51,130 --> 01:15:53,258
يجب أن تكون في الحفلة يا إيثان

1031
01:15:53,424 --> 01:15:58,180
ترقص مع أصدقائك الحقيقين الذين ينتمون لهذا المكان

1032
01:15:58,345 --> 01:16:00,347
لست بمزاج جيد للحفلة

1033
01:16:00,514 --> 01:16:02,187
حسناً هذا عيب

1034
01:16:02,349 --> 01:16:04,977
لقد صنعت لكَ بعض الكعك الأسمر

1035
01:16:05,144 --> 01:16:09,615
إعتقدتُ أن بإمكاني المجيء والتحدث معك قليلاً

1036
01:16:09,774 --> 01:16:11,492
معركتي ليست معك يا ولدي

1037
01:16:11,650 --> 01:16:13,994
لا, ولم تكن يوماً

1038
01:16:14,153 --> 01:16:16,827
إنه تلك الفتاة مع مقدراتها الإغوائية

1039
01:16:16,989 --> 01:16:19,162
وكونك بدون أم

1040
01:16:19,325 --> 01:16:21,578
هل أستطيع الدخول؟

1041
01:16:24,747 --> 01:16:27,170
لا أعتقد ذلك يا سيدتي

1042
01:16:28,542 --> 01:16:31,967
هل سمعتك جيداً يا إيثان؟

1043
01:16:32,129 --> 01:16:36,509
هل يتوجب عليّ سؤالك مرة أخرى لتسمح لي بالدخول؟

1044
01:16:36,967 --> 01:16:39,140
لا يا سيدتي لا تستطيعين

1045
01:16:39,303 --> 01:16:41,852
لكنني صنعت لك الكعك

1046
01:16:42,014 --> 01:16:45,644
لقد تعذبت بصنعها

1047
01:16:50,147 --> 01:16:53,947
!إصفعني ونادني بسالي

1048
01:16:55,903 --> 01:17:00,329
لقد وضعت لينا نطاقاً حول منزل

1049
01:17:02,326 --> 01:17:04,749
كأن

1050
01:17:04,912 --> 01:17:06,289
<i>أنا إلى جانبك يا ولدي</i>

1051
01:17:06,455 --> 01:17:09,504
<i>يالها من لعنة صغيرة عندما نتكلم عن الحب</i>

1052
01:17:09,667 --> 01:17:13,388
<i>أي شخص يمكنه أن يرى بأنك وليلى قد خلقتم لبعضكم</i>

1053
01:17:13,546 --> 01:17:15,640
<i>حتى يفرقكم الموت</i>

1054
01:18:06,432 --> 01:18:07,900
لينا؟؟

1055
01:18:13,772 --> 01:18:16,070
أخرج جارج المنزل

1056
01:18:17,443 --> 01:18:18,740
لينا

1057
01:18:20,613 --> 01:18:22,365
حافظي على النطاق حولها

1058
01:18:23,741 --> 01:18:25,288
لينا

1059
01:18:26,785 --> 01:18:30,039
لينا هل يمكننا الخرج للخارج والتكلم؟ أريد

1060
01:18:30,206 --> 01:18:31,799
أخرج _ 
لا - 

1061
01:18:31,957 --> 01:18:33,925
ارجوك يا ولدي هذا لصالحك

1062
01:18:35,711 --> 01:18:37,805
يجب أن تستمع لهم

1063
01:18:37,963 --> 01:18:39,465
! ...لا 

1064
01:18:40,758 --> 01:18:43,477
سئمت من السماع لعائلتك

1065
01:18:43,636 --> 01:18:47,482
لقد تمت مطاردتي و تنويمي مغناطيسياً

1066
01:18:47,640 --> 01:18:50,484
أصابوني بالشلل وتقريباً قتلوني كل هذا من عائلتكِ

1067
01:18:50,643 --> 01:18:53,112
قادوني للجنون في الأسبوعين الماضيين

1068
01:18:53,270 --> 01:18:56,945
والآن تظهر أمكِ على عتبة باب بيتي وتسبب لي بأزمة قلبية

1069
01:18:57,107 --> 01:19:00,407
تعرفين ماذا؟
لا أهتم بهم أو باللعنة التي يتكلمون عنها

1070
01:19:00,569 --> 01:19:03,288
لن تصبحي شريرة ولن أخسركِ

1071
01:19:03,447 --> 01:19:07,077
بغض النظر عما يفعلونه أو تفعلينه بي, لازلت هنا

1072
01:19:07,243 --> 01:19:09,120
مالذي يخبرك هذا؟

1073
01:19:11,830 --> 01:19:15,585
كيف للفتى أن يُبطل تعويذتنا
لا قوة له

1074
01:19:16,794 --> 01:19:21,140
إنه هو الذي يحميها الآن ولسنا نحن

1075
01:19:28,555 --> 01:19:29,852
إيما نريد مساعدتك

1076
01:19:32,309 --> 01:19:33,686
لما  جئتما إليّ؟

1077
01:19:33,852 --> 01:19:37,857
بسبب طريقتك بالكلام عن القلادة واللعنة

1078
01:19:38,023 --> 01:19:41,869
عذراً سيدة إيما
لكنني أعتقد أنك تعرفين أكثر مما تقولين

1079
01:19:43,779 --> 01:19:46,123
أرجوكِ إيما

1080
01:19:49,368 --> 01:19:52,338
هذا ليس بالمكان الذي تجد فيه ما تريد

1081
01:19:52,496 --> 01:19:54,123
قابلوني في الخلف

1082
01:20:25,404 --> 01:20:27,406
لابد من أن هذا المكان يمتد تحت كامل المدينة

1083
01:20:27,573 --> 01:20:32,374
كل البلد
جيتلن مثل عاصمة السحرة في أميركا

1084
01:20:32,536 --> 01:20:36,461
كانت تحت واشنطن العاصمة إلى أن اجبرتهم "نانسي ريجان" على  تغيير المكان

1085
01:20:36,623 --> 01:20:39,092
كانت "نانسي" الإنسان الوحيدة التي أخافهم

1086
01:20:55,601 --> 01:20:57,603
يعرفون بانه يوجد ساحر هنا

1087
01:20:59,772 --> 01:21:02,116
إيما لما لاتخبرينا عما يحدث؟

1088
01:21:02,274 --> 01:21:04,697
يجب أن يُسأل الحارس

1089
01:21:05,152 --> 01:21:07,746
الحارس انتِ؟

1090
01:21:07,905 --> 01:21:13,457
لقد كانت مكتبة السحرة مسؤولية العرافيين أمثالي لأجيال

1091
01:21:15,788 --> 01:21:19,463
أحياناً لا يوجد لديّ الخيار 
بالمناسبة

1092
01:21:20,125 --> 01:21:24,801
هذه الكتب تحتوي على تاريخ السحرة من كامل العالم

1093
01:21:24,963 --> 01:21:27,933
القوانين التي تحافظ على التوازن بين الخير والشر

1094
01:21:28,092 --> 01:21:30,311
إبتعد عن ذالك

1095
01:21:31,303 --> 01:21:35,774
يأتي ميكون كل يوم إلى هنا ويقرأ كل ما يقدر عليه من أجل التعويذة المحرّمة

1096
01:21:36,225 --> 01:21:38,319
ألم يجد أي شيء؟- 

1097
01:21:40,020 --> 01:21:41,818
لكنكِ تستطيعين

1098
01:21:42,940 --> 01:21:47,116
يعطينا الله أشياء نستطيع التعامل معها, حتى ولو لم نؤمن بأنها لنا

1099
01:21:49,822 --> 01:21:51,449
أغلقي عينيكِ

1100
01:21:53,033 --> 01:21:57,789
أنظري بعقلكِ عن الشيء الذي تبحثين عنه وكأنكِ وجدته

1101
01:22:09,216 --> 01:22:10,684
عرفته

1102
01:22:14,680 --> 01:22:15,932
<i>كتاب الأقمار</i>

1103
01:22:16,098 --> 01:22:18,192
هو الكتاب الأقوى في العالم الآخر

1104
01:22:18,350 --> 01:22:22,025
إنه حيٌ مثلي ومثلكم, الأقوى بالتعويذات جيدة كانت أم سيئة

1105
01:22:22,187 --> 01:22:24,440
هل قرأه ميكن؟- 
لا لم يستطيع- 

1106
01:22:24,606 --> 01:22:28,031
الكتاب يختار من يقرأه هذا هو قانون الكتاب

1107
01:22:33,365 --> 01:22:35,868
لايوجد أي كتابة

1108
01:22:36,034 --> 01:22:37,877
لن يبوح بنفسه بسهولة

1109
01:22:38,036 --> 01:22:43,588
,لعنة بمثل هذا الغموض تستغرق وقتاً لتكشف عن نفسها
الظلام في هذا الكتاب  سيختبركِ

1110
01:22:44,084 --> 01:22:45,381
لاتقلقي ستجديها

1111
01:22:45,544 --> 01:22:48,297
"فقط إنظري بفصل " كيف لا أتحول لمثل أمي

1112
01:22:54,344 --> 01:22:57,314
هيا, هيا 

1113
01:23:24,249 --> 01:23:28,129
<i>نحن نرتاد المكتبة منذ أسابيع </i>

1114
01:23:32,049 --> 01:23:34,518
<i>لكن لينا وهنت عزيمتها </i>

1115
01:23:34,760 --> 01:23:38,435
<i>كلما طال الأمر كلما لاحظت تغيراً فيها</i>

1116
01:24:00,118 --> 01:24:01,791
سنجد طريقةً لاتقلقي

1117
01:24:01,954 --> 01:24:04,298
أنت بشري كيف لكَ أن تعرف؟

1118
01:24:04,456 --> 01:24:06,754
إسمعي أستطيع أن أصنع ريحاً, قد لاتكون إعصاراً

1119
01:24:06,917 --> 01:24:10,672
لم لا تعترف بها -
أعترف بماذا؟- 

1120
01:24:10,837 --> 01:24:14,307
لقد بدأت, إنني أتحول لساقطة شريرة أستطيع الشعور بها

1121
01:24:14,466 --> 01:24:17,970
لا لينا أنتِ فقط مجهدة

1122
01:24:18,136 --> 01:24:21,106
السبب غير مهم

1123
01:24:21,265 --> 01:24:24,269
إنني اتحول وأنتَ من الغباء كفاية لكي لا ترى هذا التحول

1124
01:24:25,477 --> 01:24:27,320
حسناً أنتِ الآن ساقطة

1125
01:24:36,989 --> 01:24:39,287
حقاً هل هذا ضروري؟

1126
01:24:40,325 --> 01:24:42,327
أتفق معك

1127
01:24:42,494 --> 01:24:45,623
حسناً أنا فقط بشريٌ غبي لا يستطيع أن يصنع الرعد الخاص به

1128
01:24:45,789 --> 01:24:47,990
لكنني اعرف بأنه لا سبيل لإيجاد حل

1129
01:24:48,125 --> 01:24:50,565
مالم تتوقفي عن الشعور بالذنب تجاه نفسكِ كل الوقت

1130
01:24:52,212 --> 01:24:55,682
هيا, إصنعي زلزال لننظر أين ينتهي المطاف بكِ

1131
01:24:55,841 --> 01:24:58,469
لينا, الجميع يمر بأوقات سيئة

1132
01:24:58,635 --> 01:25:00,103
لماذا تصرخ عليّ؟

1133
01:25:01,013 --> 01:25:04,688
تريدين أن تكوني إنسان طبيعي, مالذي تعتقدين معنى هذا؟

1134
01:25:04,850 --> 01:25:07,945
لا نمتلك قوى خارقة لنغير الأشياء كلما رغبنا

1135
01:25:08,103 --> 01:25:12,028
أن تكون بشرياً هو أن تشعر بالسوء, الشعور  بالغضب

1136
01:25:12,190 --> 01:25:15,194
هو الشعور بالخوف والعجز عن عمل أي شيء

1137
01:25:15,360 --> 01:25:19,160
حتى تتوقفي عن الشعور بذلك وترين طريقكِ بعيداً عنه

1138
01:25:19,323 --> 01:25:21,417
صرخت لأني أهتم لأمرك

1139
01:25:21,575 --> 01:25:24,454
هذا ما يفعله الناس الطبيعيون, نحن نحب بعضنا

1140
01:25:24,620 --> 01:25:27,373
بينما أحدهم يتصرف كطفل شقي

1141
01:25:27,539 --> 01:25:29,883
ألا أوقفتي المطر علي رجاءً؟

1142
01:26:00,489 --> 01:26:02,207
آسفة

1143
01:26:05,077 --> 01:26:07,705
يجب أن تبعتد عني

1144
01:26:09,831 --> 01:26:13,085
لا أعلم مالذي أفعله إنه يحدث فقط

1145
01:26:13,251 --> 01:26:15,720
لازلتِ عاجزة عن فهم المسألة, أليس كذلك؟

1146
01:26:16,254 --> 01:26:19,508
لا أريد الإبتعاد عنكِ أكثر من المسافة الفاصلة بيننا الآن

1147
01:26:19,675 --> 01:26:21,769
مهما كلف الأمر

1148
01:26:23,136 --> 01:26:26,106
أنا خائفة وسأذيك

1149
01:26:26,598 --> 01:26:29,397
الحب مخاطرة للجميع

1150
01:26:29,726 --> 01:26:32,354
أعني "قتلك"هو إيذائك

1151
01:26:32,521 --> 01:26:34,194
إفعلي

1152
01:26:34,773 --> 01:26:36,571
إقتليني

1153
01:27:12,436 --> 01:27:14,109

1154
01:27:14,271 --> 01:27:18,526
لم لا تفهم بأنك لاتستطيع لمس الكتب إلا إذا كنت ساحراً

1155
01:27:22,070 --> 01:27:24,289
هل كان هناك سحرة بالحرب الأهلية؟

1156
01:27:24,448 --> 01:27:28,328
لقد قاتل السحرة لجانب البشر لقرون في كل الحروب وعلى كل جبهة

1157
01:27:28,493 --> 01:27:31,417
فقط لأنهم خارقو الطبيعة لايعني أنهم أذكى

1158
01:27:31,580 --> 01:27:33,548
هل تعلمين مالذي  لا أستطيع فهمه؟

1159
01:27:33,707 --> 01:27:36,802
ذهابك للكنيسة كل أحد ؟ - 

1160
01:27:36,960 --> 01:27:39,509
كيف لكِ أن تؤمني بكل هذا ومازلتي مؤمنة بالله؟
 

1161
01:27:39,671 --> 01:27:41,389
الله خالق كل شيء, أليس كذلك؟

1162
01:27:41,548 --> 01:27:44,643
فقط البشر الذين يقررون ماهو خطأ

1163
01:27:52,017 --> 01:27:54,440
أمي أتت لهنا, أليس كذلك؟

1164
01:27:59,191 --> 01:28:00,818
مع ميكن؟

1165
01:28:04,446 --> 01:28:06,949
إلتقو هنا أحياناً

1166
01:28:07,115 --> 01:28:09,709
أحب ميكن أن يعلمها قليلاً عن عالمه

1167
01:28:17,626 --> 01:28:19,970
أحبها, أليس كذلك؟

1168
01:28:20,253 --> 01:28:22,927
...لا أحد يعرف شيء عن مشاعره لكن

1169
01:28:23,089 --> 01:28:24,716
ليلى كانت قريبة منه

1170
01:28:26,384 --> 01:28:27,931
لكنها يا إيثان؟

1171
01:28:29,221 --> 01:28:31,064
أحبت أباك

1172
01:28:46,321 --> 01:28:48,289
هل أنت ذاهب لمكان؟

1173
01:28:48,448 --> 01:28:52,874
حيثما كانت لينا, ولو عنى هذا بقائي في جيتلن

1174
01:28:53,912 --> 01:28:56,415
مالذي تفعله هنا؟ - 
...لا أعلم ما نوع- 

1175
01:28:56,581 --> 01:28:59,926
...القوى التي لديك للتأثير على لينا

1176
01:29:00,836 --> 01:29:03,180
....قدمت لأسألك

1177
01:29:03,463 --> 01:29:04,510
...أن تدعها وشأنها...

1178
01:29:04,673 --> 01:29:06,971
لا تأثير لدي ميكن

1179
01:29:07,133 --> 01:29:08,430
سوى أنني أحبها

1180
01:29:08,593 --> 01:29:11,187
إذاً أنهِ الأمر

1181
01:29:12,639 --> 01:29:13,731
لا أستطيع

1182
01:29:13,890 --> 01:29:18,737
حتى لو عنى هذا تدمير لينا التي تحب؟

1183
01:29:18,895 --> 01:29:22,445
لا أستطيع, لأنه لاسبيل لأن يتحول الشعور الذي يربطنا 

1184
01:29:22,607 --> 01:29:26,157
...إلى شيء شرير أو سيء

1185
01:29:26,319 --> 01:29:27,616
لا سبيل أبداَ

1186
01:29:28,280 --> 01:29:31,033
لن أفهمكم أبداً طوال حياتي

1187
01:29:31,616 --> 01:29:34,210
لا تملك قوىً حقيقة

1188
01:29:34,786 --> 01:29:37,960
تعيش تحت رحمة قوى بعيدة عن سيطرتك

1189
01:29:39,040 --> 01:29:43,045
ومع ذلك تؤمن بأن ما تشعر به

1190
01:29:43,211 --> 01:29:45,805
سيجعل الأمور بخير بطريقة أو بأخرى....

1191
01:29:46,047 --> 01:29:48,641
يجب أن تتحلى بالإيمان ميكن

1192
01:30:56,701 --> 01:30:58,169
لينا؟

1193
01:30:58,453 --> 01:31:00,080
هل انتِ بخير؟

1194
01:31:04,209 --> 01:31:05,586
لينا؟؟

1195
01:31:12,217 --> 01:31:13,389
لينا؟ - 
نعم؟ -

1196
01:31:13,551 --> 01:31:15,929
هل من خطب؟- 
 لا- 

1197
01:31:16,096 --> 01:31:19,145
أعتقد أنني وجدت شيء ما- 
حقاً- 

1198
01:31:19,307 --> 01:31:21,230
ما هو؟ دعيني أراه

1199
01:31:21,393 --> 01:31:24,317
حسناً, يحتاج الكثير من القراءة

1200
01:31:24,479 --> 01:31:28,404
الكثير من الفهم والإستيعاب

1201
01:31:29,025 --> 01:31:30,368
حسناً

1202
01:31:31,236 --> 01:31:33,534
كنت أتسائل

1203
01:31:35,907 --> 01:31:38,706
سأقوم بها بنفسي

1204
01:31:38,868 --> 01:31:42,042
ووجودك هنا سيجعلني مشوشة

1205
01:31:42,205 --> 01:31:45,550
كنت اتسائل فيما إذا كنت لا تمانع بالذهاب

1206
01:31:45,709 --> 01:31:49,464
وعند إنتهائي سأكلمك

1207
01:31:52,590 --> 01:31:54,058
هل من مشكلة في ذلك؟

1208
01:31:55,051 --> 01:31:56,519
بالطبع لا

1209
01:31:57,679 --> 01:31:59,602
أي شيء ترغبينه

1210
01:32:00,765 --> 01:32:02,233
شكراً

1211
01:32:03,393 --> 01:32:05,020
أحبك

1212
01:32:07,605 --> 01:32:09,824
سأكلمك لاحقاً

1213
01:32:26,750 --> 01:32:29,048
لينا, لقد ذهب

1214
01:32:40,096 --> 01:32:41,268
لابأس 

1215
01:32:44,142 --> 01:32:45,564
هيا 

1216
01:32:45,852 --> 01:32:47,195
هيا

1217
01:32:50,732 --> 01:32:52,325
إجلسي مالمشكلة؟

1218
01:32:52,484 --> 01:32:54,031
هيا

1219
01:32:55,236 --> 01:32:56,783
تكلمي

1220
01:32:57,489 --> 01:32:58,615
لينا

1221
01:33:03,870 --> 01:33:07,295
هناك طريقة لإبطال التعويذة

1222
01:33:08,458 --> 01:33:12,008
.....جنفيف إستخدمت التعويذة المحرمة

1223
01:33:12,796 --> 01:33:16,141
لتهب الحياة لمن تحب...

1224
01:33:16,883 --> 01:33:22,060
لإبطال التعويذة
يجب أن يموت الشخص الذي أحب

1225
01:33:22,680 --> 01:33:24,523
ياإلهي

1226
01:33:26,226 --> 01:33:28,228
مالذي ستفعلينه؟؟

1227
01:33:32,107 --> 01:33:34,326
لن أوذي إيثان

1228
01:33:34,859 --> 01:33:36,486
أبداً

1229
01:33:38,446 --> 01:33:40,699
هذه كلماتنا إيما

1230
01:33:41,199 --> 01:33:44,169
لا نستطيع تفسير كل شيء

1231
01:33:44,786 --> 01:33:49,462
هناك طرقٌ كثيرة لجعل من نحب يموت

1232
01:33:51,584 --> 01:33:53,586
هل هذا كل ما قاله الكتاب؟- 
بلى -

1233
01:33:53,753 --> 01:33:57,599
...كل ما قاله هو أن أعكس اللعنة وأنني أحتاج هذه الطقوس

1234
01:33:57,757 --> 01:34:01,352
أشياء خاصة بالسحرة, كل يوم وليلة حتى يوم الإستدعاء...

1235
01:34:01,511 --> 01:34:03,980
وليحدث ما يحدث- 
إسمعي- 

1236
01:34:04,139 --> 01:34:06,483
نحن نعلم مالذي سيحصل

1237
01:34:06,808 --> 01:34:08,810
أريدك أن تقوم بشيء لأجلي

1238
01:34:08,977 --> 01:34:12,231
من اليوم حتى يوم ميلادي لا أريد التفكير بأي شيئ حول الإستدعاء

1239
01:34:12,397 --> 01:34:14,399
أترى؟ لايوجد أية وشوم

1240
01:34:14,899 --> 01:34:18,870
أريد أن أكون معك فقط و أن نفعل أشياء طبيعية كصديقين

1241
01:34:19,028 --> 01:34:20,075
رائع- 

1242
01:34:20,238 --> 01:34:23,868
...ماذا عن اليلة, هناك رقصة الميلاد و

1243
01:34:24,033 --> 01:34:25,660
يمكن أن تكوني رفيقتي بالحفلة

1244
01:34:25,827 --> 01:34:30,082
هل سيطلب مني إيثان ويت الرقص؟
 ياإلهي

1245
01:34:30,248 --> 01:34:31,295
أنا أفكر بالأمر

1246
01:34:33,376 --> 01:34:37,381
لديهم أشياء رائعة وغريبة

1247
01:34:37,547 --> 01:34:40,471
هذا بشع

1248
01:34:40,633 --> 01:34:42,727
يبدو رائعاً

1249
01:34:48,183 --> 01:34:50,936
لازلتُ لا أعلم مالذي يجب أن أحضره لكَ- 

1250
01:34:51,102 --> 01:34:53,696
ما أقصده أننا عادةً لا نحتفل بالميلاد

1251
01:34:53,855 --> 01:34:55,277
حسناً

1252
01:34:56,816 --> 01:35:00,946
مالذي تمنيته كل سنة ولم تحصل عليه

1253
01:35:07,493 --> 01:35:08,745
همم, حسناً 

1254
01:35:10,121 --> 01:35:12,499
لا إنه ليس كذلك...ستعتقدين بأنني لست ظريفاً

1255
01:35:12,665 --> 01:35:14,963
لينا
هذا حسن, فأنا لا أعتقد بأنكَ ظريف الآن

1256
01:35:18,713 --> 01:35:20,715

1257
01:35:24,636 --> 01:35:26,229
ثلج

1258
01:35:27,388 --> 01:35:29,140
حقاً؟- 
حسناً- 

1259
01:35:29,307 --> 01:35:34,279
أتعلمين ماذا؟؟ لطالما رغبت بعيد ميلاد مغطى بالثلج كما في الأفلام

1260
01:35:34,437 --> 01:35:38,158
أعني أنظري حولكِ إنه مثل ... مثير للشفقة هذا ليس بعيد الميلاد

1261
01:35:38,316 --> 01:35:42,037
أنت تعلم بأن هذا سهلٌ جداً- 
نعم, أعرف- 

1262
01:35:43,154 --> 01:35:45,373
هل هذا ما ترغب به حقا؟ً

1263
01:36:07,262 --> 01:36:10,562
كيف سأعيش حياة مليئة بمفاجآتكِ؟

1264
01:36:26,364 --> 01:36:28,458
إسمعي كم صوته هادء؟

1265
01:36:39,794 --> 01:36:42,217
<i>وداعاً إيثان.</i>

1266
01:36:57,770 --> 01:36:59,397
إيثان؟

1267
01:37:02,275 --> 01:37:04,073
!إيثان

1268
01:37:07,071 --> 01:37:09,073
هل تأخرت بالحفلة ليلة البارحة؟

1269
01:37:09,240 --> 01:37:10,287

1270
01:37:10,450 --> 01:37:12,330
هل تستطيع أن تحضر ديك الحبش ذاك من الثلاجة؟

1271
01:37:12,493 --> 01:37:13,665
حاضر

1272
01:37:13,828 --> 01:37:18,755
لا أتذكر لابد أنني متعب جداً

1273
01:37:18,916 --> 01:37:21,760
لكنني نمت جيداً لأول مرة منذ وقت طويل

1274
01:37:21,919 --> 01:37:23,421
هذا جيد

1275
01:37:23,588 --> 01:37:26,387
هل ستأتي لينا لحفلة عيد الميلاد؟ لدينا طعام كثير

1276
01:37:26,549 --> 01:37:28,096
لينا؟

1277
01:37:28,926 --> 01:37:30,348
لينا دوكين

1278
01:37:30,928 --> 01:37:34,023
لما أدعوها للعشاء؟

1279
01:37:34,182 --> 01:37:35,229
بالكاد أعرفها

1280
01:37:35,391 --> 01:37:38,440
لا تتكلم مع أحد بالمدرسة, هل تعرفينها؟

1281
01:37:43,524 --> 01:37:45,902
أم إيملي تقول أنها كانت بمصح عقلي

1282
01:37:46,069 --> 01:37:50,370
لا أعرف إذا ما كانت كلام أم إيملي صادقة , لكنها غريبة الأطوار

1283
01:37:50,531 --> 01:37:52,784
سأبقى في سريري  كامل عطلة الشتاء 

1284
01:37:52,950 --> 01:37:56,545
عدا عند إعادة تمثيل تلك الحرب اللعينة

1285
01:38:04,087 --> 01:38:06,215
<i>لا أريد أن أعظَ اليوم</i>

1286
01:38:07,131 --> 01:38:11,056
<i>فقط أريد التحدث إليكم</i>

1287
01:38:11,969 --> 01:38:14,813
عن كلمة لم نعد نسمع عنها في هذا العالم

1288
01:38:15,765 --> 01:38:17,608
"التضحية"

1289
01:38:18,726 --> 01:38:21,479
إنه ليس بما أرغب بتسميته بعالم حديث

1290
01:38:21,646 --> 01:38:24,695
...عندما يسمع الناس بهذه الكلمة يخافون

1291
01:38:24,857 --> 01:38:27,656
من أن يؤخذ منهم شيء

1292
01:38:27,819 --> 01:38:31,289
أو أن عليهم التخلي عن شيء لا يمكنهم العيش بدونه

1293
01:38:31,989 --> 01:38:35,334
..."التضحية" لهم تعني "الخسارة"

1294
01:38:35,493 --> 01:38:38,747
في عالم يوهمنا بأننا نستطيع أن نستحوذ على كل شيء

1295
01:38:40,206 --> 01:38:44,712
لكنني أعتقد أن التضحية الحقيقة هي نصر

1296
01:38:44,877 --> 01:38:48,097
....لأنها تتطلب إرادتنا الحرة

1297
01:38:48,256 --> 01:38:51,476
أن نتخلى عن شيء أو شخص نحبه جداً

1298
01:38:52,051 --> 01:38:56,352
كرمى لشخص أو شيءما نحبه أكثر من أنفسنا...

1299
01:38:58,015 --> 01:38:59,016
لن أكذب عليكم

1300
01:39:00,184 --> 01:39:01,902
<i>إنها كالمقامرة</i>

1301
01:39:02,478 --> 01:39:05,322
<i>التضحية لن تلغي ألم الخسارة</i>

1302
01:39:05,481 --> 01:39:08,155
<i>لكنها ستربح المعركة ضدد المرارة</i>

1303
01:39:08,359 --> 01:39:14,082
<i>تلك المرارة التي تطفئ   نور القيم في حياتنا</i>

1304
01:39:49,901 --> 01:39:53,280
<i>مالذي سنفعله الآن يا خالتي سرفين؟ لقد تخلت عنه</i>

1305
01:39:53,446 --> 01:39:57,371
<i>مازالت تحب الفتى اللعنة ستفعل فعلها</i>

1306
01:39:57,533 --> 01:39:59,285
<i>لكننا سنحتاج رفيقهُ</i>

1307
01:39:59,452 --> 01:40:03,923
<i>آها, عزيزي سيذهب لأي مكان أختاره</i>

1308
01:40:04,957 --> 01:40:06,755
هل أستطيع فعلها مرة أخرى؟

1309
01:40:07,251 --> 01:40:11,256
لا تستطيع أن تخبر أحداً
عدني بأنك لن تخبر أي مخلوق

1310
01:40:11,422 --> 01:40:13,925
أقسم,لن أفعل 

1311
01:40:14,842 --> 01:40:18,938
حسناً لنفعلها مرة أخرى 

1312
01:40:24,101 --> 01:40:25,728
هذا رائع جداً

1313
01:40:26,604 --> 01:40:30,325
سأخبرك متى تفعلها
ستسمعني بكل وضوح

1314
01:40:30,483 --> 01:40:32,781
كما تفعل دائماً

1315
01:40:33,486 --> 01:40:37,582
لافكرة لديك كم أحبك حتى الموت في هذه اللحظة

1316
01:41:03,224 --> 01:41:05,226
إستعدوا, أطلقوا

1317
01:41:05,393 --> 01:41:06,815
أطلقو

1318
01:41:17,321 --> 01:41:18,948
رائع

1319
01:41:31,168 --> 01:41:32,636
تفضل

1320
01:41:37,466 --> 01:41:40,015
هل أنتِ مستعدة لترتدي الفستان؟

1321
01:41:40,678 --> 01:41:42,680
إنها جميلة

1322
01:41:51,147 --> 01:41:53,525
لقد فعلتِ الشيء الصحيح

1323
01:41:53,691 --> 01:41:55,864
كيف سأعلم أنها نجحت؟

1324
01:41:56,027 --> 01:42:00,248
عندما تكسر اللعنة ستشعرين بها

1325
01:42:00,781 --> 01:42:02,533
ستعرفين

1326
01:42:03,618 --> 01:42:08,795
لقد بدء الناس بالوصول, إنه الوقت عزيزتي

1327
01:42:11,208 --> 01:42:14,883
ميفس تبدو مميزاً

1328
01:42:15,046 --> 01:42:19,426
حسناً, إنه يوم مميز جداً

1329
01:42:28,851 --> 01:42:30,569
أمي؟- 
أهلاً عزيزتي- 

1330
01:42:30,728 --> 01:42:34,608
كن حذراً مع هذه كونها فارغة من الرصاص لايعني أنها لاتؤذي

1331
01:42:35,066 --> 01:42:39,037
أتنما متأخرين, خذا بندقية ولقماها 
ستذهبون كلاكما إلى جرينبراير

1332
01:42:41,906 --> 01:42:44,830
مرحباً جميعاً

1333
01:42:45,618 --> 01:42:48,872
شكرا ً لقدومكم

1334
01:42:49,038 --> 01:42:53,464
سيظهر القمر قريباً لذلك من الأفضل أن نبدأ 

1335
01:42:56,462 --> 01:42:58,260

1336
01:42:58,422 --> 01:43:02,928
المعذرة,  كما تنبأ الأولون

1337
01:43:03,761 --> 01:43:06,685
<i>فإن الإستدعاء سيتم</i>

1338
01:43:07,264 --> 01:43:11,064
<i>لأنه مقدر من قبل العناصر الأربعة</i>

1339
01:43:11,227 --> 01:43:13,446
<i>...وفي هذه الليلة...</i>

1340
01:43:13,604 --> 01:43:17,359
<i>...ستنتهي دورة قديمة وتبدأ أخرى جديدة...</i>

1341
01:43:17,525 --> 01:43:20,495
<i>... حيث تندمج قوى الشر والخير.....</i>

1342
01:43:20,653 --> 01:43:22,781
<i>... وعلى هذه الفتاة...</i>

1343
01:43:22,947 --> 01:43:25,291
التي ستصبح إمرأة

1344
01:43:25,449 --> 01:43:26,951
لينا دوكين 

1345
01:43:27,118 --> 01:43:33,216
...فإن طبيعتها الحقيقية ستُظهر حقيقة كل القوى الأخرى

1346
01:43:33,374 --> 01:43:34,421
<i>لأن الدورة الجديدة</i>

1347
01:43:48,806 --> 01:43:50,023
توقف

1348
01:43:50,891 --> 01:43:55,943
أو أطلق علي النار, أنا متحمس جداً, أقسم بأنني ارغب أن أكون الضحية

1349
01:43:56,105 --> 01:43:59,575
هذا غباء, أتمنى لو أنني

1350
01:43:59,734 --> 01:44:01,577
هل تريدنا أن نقتل بعضنا؟

1351
01:44:02,111 --> 01:44:05,411
ونذهب لرؤية فيلم؟- 
 الفضائيون؟ بدقة عالية؟- 

1352
01:44:05,573 --> 01:44:08,952
حسناً عند الرقم ثلاثة

1353
01:44:12,163 --> 01:44:13,585
مستعد

1354
01:44:14,749 --> 01:44:15,921
واحد

1355
01:44:16,083 --> 01:44:17,676
إثنان

1356
01:44:17,835 --> 01:44:19,337
ثلاثة

1357
01:44:22,173 --> 01:44:23,720
مالخطأ؟

1358
01:44:25,676 --> 01:44:27,098
لا أعرف

1359
01:44:33,517 --> 01:44:35,690
إيثان؟

1360
01:44:36,771 --> 01:44:38,273
إيثان؟

1361
01:44:39,356 --> 01:44:40,983
لينا
لا

1362
01:44:56,290 --> 01:44:57,542
أوقفوا إطلاق النار

1363
01:44:57,708 --> 01:44:59,210
إيثان؟

1364
01:45:00,461 --> 01:45:04,932
أين إيثان؟
في جرينبراير, إبتعدي من هنا

1365
01:45:07,676 --> 01:45:09,178
إيثان؟

1366
01:45:10,012 --> 01:45:13,482
إيثان, لا لا لا

1367
01:45:15,100 --> 01:45:17,398
لا
...لينا أنا لم... لينا أقسم

1368
01:45:17,561 --> 01:45:19,279
لا تفعلي رجاءً

1369
01:45:19,438 --> 01:45:21,281
آسف 

1370
01:45:21,440 --> 01:45:23,738
لايمكنك الوثوق بهم

1371
01:45:25,236 --> 01:45:28,240
سينقلبون على أنفسهم بدون أي سبب

1372
01:45:40,376 --> 01:45:43,255
لينا أنا آسف لم أقصد

1373
01:45:43,420 --> 01:45:44,967
حسناً

1374
01:45:48,759 --> 01:45:54,857
أهلاً بكِ في العائلة
عزيزتي المميزة

1375
01:46:17,496 --> 01:46:20,295
العاصفة قادمة هل نتوقف سيد لي؟

1376
01:47:02,625 --> 01:47:04,969
لينا توقفي

1377
01:47:12,468 --> 01:47:14,141
ميكن؟

1378
01:47:16,180 --> 01:47:18,933
أوفقي هذا أرجوكِ

1379
01:47:19,975 --> 01:47:23,104
ميكن ميكن مالذي فعلته؟

1380
01:47:23,896 --> 01:47:28,117
يجب على أحد أن يدفع ثمن اللعنة

1381
01:47:29,109 --> 01:47:30,486
لا أفهم

1382
01:47:30,653 --> 01:47:34,283
على أحد ممن تحبيه أن يموت

1383
01:47:35,282 --> 01:47:38,707
هذه خدعة رخيصة ميكن ليس عدلاً

1384
01:47:40,746 --> 01:47:42,214
ميكن؟

1385
01:47:42,373 --> 01:47:45,126
وعدت أمه

1386
01:47:46,293 --> 01:47:48,466
لا يمكن أن أفقدك

1387
01:47:49,380 --> 01:47:52,634
كل شيء على ما يرام لينا- 
لا - 

1388
01:47:54,051 --> 01:47:56,520
لا تدعيهم يخدعوكِ

1389
01:47:57,513 --> 01:47:59,356
حددي 

1390
01:48:00,474 --> 01:48:02,727
....من أنت بنفسك

1391
01:48:13,696 --> 01:48:15,039
لا

1392
01:48:34,258 --> 01:48:35,384


1393
01:48:38,971 --> 01:48:40,018
مالذي تفعلينه؟

1394
01:48:40,180 --> 01:48:43,059
أعتقد أن هذا بيني وبينكِ فقط يا أمي

1395
01:48:43,225 --> 01:48:44,818
هذا الكلام جيد معي 

1396
01:48:45,561 --> 01:48:49,611
لا تخافي رادلي هي معنا

1397
01:48:49,773 --> 01:48:52,276
هي معنا إستمعي لي

1398
01:48:52,443 --> 01:48:56,289
أنتِ إبنتي لطالما أردتك معي لكنهم أخذوكي مني

1399
01:48:56,447 --> 01:49:00,543
القمر ظاهر وسيطالب بك إلى قدرك المحتوم

1400
01:49:00,701 --> 01:49:04,126
إقبلي به عزيزتي
لايمكنك فعل شيء

1401
01:49:18,343 --> 01:49:19,640
لا أحد يستطيع

1402
01:49:20,304 --> 01:49:23,729
دعيني اذهب , هي أقوى منكِ

1403
01:49:23,891 --> 01:49:26,485
لينا إستمعي لي 

1404
01:49:26,643 --> 01:49:28,816
كانت فكرتها

1405
01:49:28,979 --> 01:49:32,449
أخبرتني بأنكِ ستصبحين شريرة بكل الأأحوال
لم أكن لأؤذيكي

1406
01:49:32,608 --> 01:49:35,657
هل تذكرين عندما رحلت لكي لا أؤذيكي

1407
01:49:36,070 --> 01:49:37,117
لينا؟

1408
01:49:37,279 --> 01:49:39,156
إذهبي

1409
01:49:41,533 --> 01:49:43,410
شكراً يا بنة العم

1410
01:49:49,708 --> 01:49:52,587
أنتِ مثلي لكنكِ ترفضين الإعتراف

1411
01:49:52,753 --> 01:49:54,300
لا أحد كامل

1412
01:49:54,463 --> 01:49:58,513
لينا لديكِ قوىً عظيمة
أستطيع تعليمكِ كيف تستخدمين قواكِ

1413
01:49:58,675 --> 01:50:02,270
أستطيع تعليمكِ كيف تصبحين أقوى ساحرة في التاريخ

1414
01:50:02,429 --> 01:50:04,352
هذا لطف منك يا أمي

1415
01:50:04,515 --> 01:50:09,021
بالنسبة للبشري الذي أحببتِ
فلايمكن أن تكونوا سويةً

1416
01:50:09,186 --> 01:50:10,483
أعرف

1417
01:50:10,646 --> 01:50:12,694
هل أحببتني يوماً يا أماه؟

1418
01:50:17,194 --> 01:50:19,322
تعرفين أنني لاأذكر

1419
01:50:19,488 --> 01:50:21,866
ولا يمكن لأي أم التذكر

1420
01:50:22,032 --> 01:50:25,332
ليس بالشيء السهل
إخراج أنثى من أحشائكِ

1421
01:50:25,494 --> 01:50:30,546
أصغر, نسخة أكثر كمالاً من الأم وبدون أية أخطاء

1422
01:50:30,707 --> 01:50:32,880
على أية حال الحب هو خدعة العقل كما تعلمين؟

1423
01:50:33,043 --> 01:50:37,014
لا يتواجد حقاً مثل هذا الشيء في الطبيعة

1424
01:50:37,673 --> 01:50:40,267
الحب هو تعويذة من صنع البشر

1425
01:50:40,425 --> 01:50:44,225
لإعطاء نسائهم شيء للتسلية بدلاً من السلطة

1426
01:50:44,388 --> 01:50:47,187
أريدكِ أن تحصلي على القوة

1427
01:50:47,432 --> 01:50:49,901
أن تكوني من أنتِ حقاً

1428
01:50:50,060 --> 01:50:52,313
طالما أنا مثلكِ

1429
01:50:53,063 --> 01:50:55,407
سيكون هناك شر بداخلكِ
لا تحاولي الإنكار

1430
01:50:55,566 --> 01:50:56,909
لا أحاول

1431
01:50:57,067 --> 01:51:00,071
إذا تبنيه وتعالي معي وكوني معي 

1432
01:51:00,237 --> 01:51:03,867
يمكننا أن نحكم العالم... عالمنا

1433
01:51:10,330 --> 01:51:12,128
مالذي تفعلينه؟

1434
01:51:12,749 --> 01:51:14,922
إنه عالم جديد يا أمي

1435
01:51:15,085 --> 01:51:18,555
لكن ليس كله خيّر وليس بشر مطلق 

1436
01:51:18,714 --> 01:51:20,432
وليس كله لنا

1437
01:51:26,180 --> 01:51:28,774
أتذكر الآن أنني أحببتكِ

1438
01:51:28,932 --> 01:51:31,276
وأحبك يا عزيزتي

1439
01:51:31,435 --> 01:51:34,609
يجب عليكِ أن لا تستخدمي كلمات لا تدركين معناها

1440
01:51:37,608 --> 01:51:40,282
لازلتِ بحاجتي

1441
01:51:40,444 --> 01:51:41,946
عملتي كفاية

1442
01:51:45,199 --> 01:51:49,124
يجب أن تستدعى قواكِ للشر

1443
01:52:22,027 --> 01:52:23,119
ميكن؟

1444
01:52:28,784 --> 01:52:30,502
هل أنت بخير يا بنة العم؟

1445
01:52:31,787 --> 01:52:33,084
نعم

1446
01:52:37,793 --> 01:52:41,514
ميكن قال بأنها الطريقة الوحيدة لحمايتكما أنتما الإثنان

1447
01:52:52,766 --> 01:52:57,772
<i>إستطعت سماع الصوت الذي حطمني</i>

1448
01:52:58,689 --> 01:53:01,238
<i>صرخت لأنه قد عاش</i>

1449
01:53:01,400 --> 01:53:03,903
<i>لأنه مات</i>

1450
01:53:04,319 --> 01:53:08,369
<i>تحطمت وتم إنقاذي</i>

1451
01:53:08,699 --> 01:53:11,703
<i>لقد عرفتُ الفتاة التي كنتُ عليها, ورحلت</i>

1452
01:53:12,869 --> 01:53:17,875
<i>لقد كان محقاً فلا خير يرجى من محبة بشري</i>

1453
01:53:18,834 --> 01:53:21,838
<i>لايمكنهم العيش في عالمنا</i>

1454
01:53:23,797 --> 01:53:25,549
<i>إخرج خارجاً إيثان</i>

1455
01:53:26,883 --> 01:53:30,103
<i>إبحث عن نفسكَ في تحدٍ</i>

1456
01:53:30,262 --> 01:53:34,688

<i>...في أمل, في حب, في غضب أو  في إمتنان</i>

1457
01:53:34,850 --> 01:53:38,229
<i>تبنى الخير ...تبنى الشر</i>

1458
01:53:38,395 --> 01:53:39,988
<i>تبناهم جميعاً</i>

1459
01:53:40,981 --> 01:53:43,075
<i>لاشيء يدوم</i>

1460
01:53:49,906 --> 01:53:51,499
هل أنتم جاهزون- 
نعم-  

1461
01:53:51,658 --> 01:53:54,207
من المفترض أن نكون في نيويروك يوم الخميس 

1462
01:53:54,369 --> 01:53:56,792
سنقيم مع قريب لينك في بروكلين

1463
01:53:56,955 --> 01:53:58,377
تعال هنا

1464
01:53:58,540 --> 01:54:00,417
سأتصل بكِ حالما أصل

1465
01:54:01,251 --> 01:54:03,424
إتصل عندما تستطيع

1466
01:54:03,587 --> 01:54:05,009
وداعاً

1467
01:54:11,011 --> 01:54:12,604
مرحباً

1468
01:54:12,763 --> 01:54:14,436
لينا, أليس كذلك؟- 
أهلاً, بلى- 

1469
01:54:14,598 --> 01:54:16,771
إيثان ويت - 
أعلم- 

1470
01:54:16,933 --> 01:54:18,935
أهلاً 

1471
01:54:21,063 --> 01:54:23,111
لقد أردت.... تعلمين 

1472
01:54:23,273 --> 01:54:25,196

1473
01:54:25,359 --> 01:54:29,739
....أنا آسف أنه لم تتسنى لنا  فرصة التعارف. لكنني أردت دائماً أن أخبركِ

1474
01:54:29,905 --> 01:54:34,411
أعتقد أن ....قصائدكِ في حصص الكتابة الإبداعية

1475
01:54:34,951 --> 01:54:36,624
رائعة جداً

1476
01:54:37,913 --> 01:54:41,087
شكراً, إنه لطفُ كبيرمنك قول ذلك

1477
01:54:44,252 --> 01:54:46,880
هل أنت مغادر؟- 
بلى -

1478
01:54:47,047 --> 01:54:49,300
ذاهب للجامعة

1479
01:54:49,466 --> 01:54:51,810
سأتفحص جامعة نيويروك 

1480
01:54:51,968 --> 01:54:54,391
رائع

1481
01:55:00,560 --> 01:55:02,153
عنوان ٌ رائع

1482
01:55:02,813 --> 01:55:04,736
بكاوسكي؟

1483
01:55:05,232 --> 01:55:06,950
هل هو جيد؟

1484
01:55:08,568 --> 01:55:10,161
"عرف معنى "جيد

1485
01:55:17,494 --> 01:55:21,465
إحتفظ به كهدية خروجكَ من هذه البلدة

1486
01:55:23,125 --> 01:55:24,502
حقاً؟

1487
01:55:25,502 --> 01:55:28,096
شكراً لكِ- 
على الرحب- 

1488
01:55:32,968 --> 01:55:34,436
رائع, شكراً لكِ

1489
01:55:34,594 --> 01:55:36,517
حسناً اراكِ لاحقاً

1490
01:55:36,680 --> 01:55:38,307
وداعاً

1491
01:55:44,187 --> 01:55:46,189
إيثان قادم, مع السلامة

1492
01:55:46,356 --> 01:55:47,556
هل كل شيء على ما يرام؟- 
نعم- 

1493
01:55:47,649 --> 01:55:50,323
هل يمكنا أن نرى أمي في المصحّ, إنه على طريقنا

1494
01:55:50,485 --> 01:55:51,532
بالتأكيد

1495
01:56:13,175 --> 01:56:17,055
<i>"هناك مكانٌ في القلب لن يرتاحَ أبداً</i>

1496
01:56:17,220 --> 01:56:18,722
<i>فضاء</i>

1497
01:56:18,889 --> 01:56:21,688
<i>سنعرفه أكثر من ذي قبل</i>

1498
01:56:22,017 --> 01:56:25,237
<i>هناك مكانُ في القلب لن يتم ملؤه</i>

1499
01:56:25,395 --> 01:56:30,071
<i>".....وسيبقى منتظراً في ذلك الفراغ"</i>

1500
01:57:15,237 --> 01:57:16,784
!لينااااااااا

1501
01:57:17,237 --> 01:57:27,784
<i>مع تحيات المترجم علاء الرجب\ حلب - سوريا
Desertrose229@hotmail.com</i>