1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
ترجمة
Mr.Who

2
00:00:11,001 --> 00:00:19,001
تعديل
Tonymetro

3
00:01:19,109 --> 00:01:21,109
عقل جميل

4
00:01:29,962 --> 00:01:32,422
لقد فاز علماء الرياضيات  بالحرب

5
00:01:33,548 --> 00:01:36,217
فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية

6
00:01:36,259 --> 00:01:38,677
وهم الذين صمموا القنبلة الذرية

7
00:01:38,762 --> 00:01:42,098
علماء الرياضة ..... مثلكم

8
00:01:42,933 --> 00:01:46,936
هم الهدف المعلن للسوفيت
للشيوعية العالمية

9
00:01:47,020 --> 00:01:49,230
فى الطب أو الإقتصاد

10
00:01:49,314 --> 00:01:51,565
فى التكنولوجيا أو الفضاء

11
00:01:51,816 --> 00:01:53,566
وستختلف الحرب

12
00:01:54,193 --> 00:01:57,320
يجب أن نحاول , لأننا نحتاج نتائج

13
00:01:57,446 --> 00:02:00,115
نتائج عملية وقابلة للنشر

14
00:02:00,157 --> 00:02:04,494
والآن من منكم
سيصبح " موريس "  التالى

15
00:02:04,829 --> 00:02:06,871
أو " آينشتين "

16
00:02:06,956 --> 00:02:08,873
من منكم سيقود الديمقراطية
والحرية

17
00:02:09,332 --> 00:02:12,793
و الإكتشافات

18
00:02:13,086 --> 00:02:15,462
فاليوم , نحن نضع مستقبل أمريكا

19
00:02:15,588 --> 00:02:19,216
فى أيديكم القديرة

20
00:02:19,342 --> 00:02:21,969
مرحبا بكم فى " برينستون " أيها السادة

21
00:02:38,736 --> 00:02:40,611
ألم يكن من الكافى أن " هانسن " قد
فاز بمنحة " كونى سكاى "

22
00:02:40,612 --> 00:02:43,781
لا , بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه

23
00:02:43,824 --> 00:02:45,408
هذة هى المرة الأولى لجائزة " كارنيج "

24
00:02:45,617 --> 00:02:47,493
يتم إقتسامها
" هانسن " هذا غريب

25
00:02:47,494 --> 00:02:49,579
الإشاعات تقول أنه يركز
على معامل " ويلر "

26
00:02:49,746 --> 00:02:52,247
العسكريو ن الجدد يعتقدون أنه
قادر على فعلها

27
00:02:52,248 --> 00:02:54,916
سوف يختارون واحد فقط
هذا العام

28
00:02:55,251 --> 00:02:57,252
أعتاد " هانسن " أن يُختار الأول

29
00:02:57,253 --> 00:02:58,795
آه , نعم ,
لقد أهلك نفسه فى الرياضيات.

30
00:02:59,005 --> 00:03:00,672
لابد أنه يطمح ليكون رئيساً

31
00:03:10,015 --> 00:03:11,891
قد نجد تفسيراً رياضياً  .!!

32
00:03:11,892 --> 00:03:14,393
لمدى سوء رابطة عنقك !

33
00:03:20,275 --> 00:03:21,901
شكراً ..

34
00:03:21,902 --> 00:03:24,403
" نيلسون"
أخصائى فك الشفرات

35
00:03:24,404 --> 00:03:25,654
"نيل" كسر شفرة اليابانيين

36
00:03:25,906 --> 00:03:27,531
وساعد فى تخلص العالم من "الفاشية"

37
00:03:27,531 --> 00:03:30,658
على الأقل هذا ما يقوله للفتيات
أليس كذلك يا " نيل"

38
00:03:30,910 --> 00:03:32,786
إسمى "بندر" رياضة نووية

39
00:03:32,787 --> 00:03:34,662
و أنت
أنا..أنا تأخرت

40
00:03:35,039 --> 00:03:35,663
نعم , سيد "سول"

41
00:03:35,915 --> 00:03:37,791
حسن أهلا

42
00:03:39,043 --> 00:03:43,755
أهلا ," سول"
"ريتشارد سو"
عبء العبقرية

43
00:03:41,921 --> 00:03:44,047
ها هو ذا .
توسلات كثيرة  فى وقت قليل

44
00:03:44,048 --> 00:03:45,673
سيد "سول"
كيف أنت ؟

45
00:03:45,674 --> 00:03:46,925
أه "بندر" جميل أن ارآك ؟

46
00:03:47,175 --> 00:03:50,677
تهانيء , سيد " هانسن".
أشكرك.

47
00:03:50,678 --> 00:03:52,930
سأخذ كأساً أخر

48
00:03:53,181 --> 00:03:54,181
معذرة

49
00:03:54,432 --> 00:03:56,642
آسف جداً, لقد أعتقدت
أنك الساقى .

50
00:03:56,935 --> 00:03:59,686
" هانسن " إلعب جيداً
العب الجيد لا
يتناسب مع " هانسن "

51
00:03:59,687 --> 00:04:01,563
خطأ غير مقصود

52
00:04:01,564 --> 00:04:04,066
حسنا, "مارتن هانسن"

53
00:04:04,067 --> 00:04:07,903
إنه " مارتن " أليس كذلك؟
لم ,نعم إنه هو يا "جون "

54
00:04:08,195 --> 00:04:11,322
أعتقد أنك أصبحت معتاداُ
على أخطائى

55
00:04:13,826 --> 00:04:16,619
لقد قرأت ما ستطبعه

56
00:04:17,579 --> 00:04:18,454
الاثنان

57
00:04:18,831 --> 00:04:20,373
تلك الخاصة بشفرات النازى

58
00:04:20,416 --> 00:04:23,251
و الأخرى عن المعادلات الغير خطية

59
00:04:23,460 --> 00:04:25,336
و أنا على ثقة شديدة

60
00:04:25,337 --> 00:04:26,629
من أنه لا يوجد و لا أى ..

61
00:04:26,963 --> 00:04:28,463
مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة
فى أى منهما ...

62
00:04:32,593 --> 00:04:34,469
أستمتع بشرابك .

63
00:04:38,474 --> 00:04:40,350
أيها السادة , هذا "جون ناش"

64
00:04:40,977 --> 00:04:43,145
عبقرى"  وست فيرجينيا  " الغامض

65
00:04:43,479 --> 00:04:46,982
والفائز الآخر لجائزة "كونى سكاى " المميزة

66
00:04:46,982 --> 00:04:47,773
حسناً , حسناً .

67
00:04:47,858 --> 00:04:50,359
طبعا

68
00:05:21,015 --> 00:05:21,973
يا....للمسيح

69
00:05:23,642 --> 00:05:26,895
وصل رفيق الحجرة السخى

70
00:05:26,936 --> 00:05:28,687
رفيق الحجرة ؟

71
00:05:29,272 --> 00:05:30,522
آه , لا يا إلهى .

72
00:05:30,523 --> 00:05:32,566
أوغ

73
00:05:33,026 --> 00:05:36,153
هل تعرف أن آثار الشرب
لليلة السابقة ...

74
00:05:36,196 --> 00:05:38,697
هو عدم وجو دماء كاف
فى جسدك

75
00:05:38,782 --> 00:05:40,824
لإدارة دورات كريبس فى جسدك

76
00:05:41,034 --> 00:05:43,786
والتى تحدث لك تماماً

77
00:05:44,037 --> 00:05:45,537
عندما تموت من العطش

78
00:05:45,537 --> 00:05:48,456
إذن الموت من العطش

79
00:05:48,665 --> 00:05:51,793
من المحتمل أن يكون ....

80
00:05:51,835 --> 00:05:54,420
رائع كشرب الخمر

81
00:05:54,671 --> 00:05:56,798
الذى يقتلك بدموية فالنهاية

82
00:05:58,425 --> 00:05:59,801
" جون ناش " ؟

83
00:05:59,927 --> 00:06:01,803
أهلاً .

84
00:06:01,804 --> 00:06:03,137
" تشارلز هيرمان "

85
00:06:03,430 --> 00:06:05,431
سررت بلقائك

86
00:06:14,690 --> 00:06:16,692
حسن جداً , جيد

87
00:06:21,906 --> 00:06:23,573
حسنا , إنه رسمى

88
00:06:23,699 --> 00:06:25,741
لقد عدت آدمياً مرة أخرى

89
00:06:26,076 --> 00:06:27,827
سيادة الضابط .
رأيت السائق الذى صدمه

90
00:06:27,828 --> 00:06:29,328
اسمه كان" جونى واكر"

91
00:06:32,958 --> 00:06:34,709
هوووو

92
00:06:35,585 --> 00:06:38,170
حسنا لقد دخلت ليلة أمس فى هذا التوقيت ..

93
00:06:38,463 --> 00:06:40,589
إلى قسم المنوعات الإنجليزية

94
00:06:40,590 --> 00:06:42,091
المنوعات هى إختصاصى

95
00:06:42,342 --> 00:06:44,343
الجزء الأخير كان يخص شيئاً
صغيراً جميلاً..

96
00:06:44,343 --> 00:06:46,845
مع رغبة ل....

97
00:06:46,929 --> 00:06:50,473
"لورانس " ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟

98
00:06:50,599 --> 00:06:52,892
أنا هنا لأعمل -ممم- ألست كذلك ؟ صح

99
00:06:53,102 --> 00:06:55,353
فهمت , ياللمفاجئة !

100
00:07:04,863 --> 00:07:06,905
هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟

101
00:07:08,199 --> 00:07:10,617
مممم ؟

102
00:07:10,702 --> 00:07:12,786
إسمع .

103
00:07:12,996 --> 00:07:14,246
ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا ,

104
00:07:15,582 --> 00:07:17,541
ما رأيك لو أغرقناه ؟!

105
00:07:27,551 --> 00:07:29,260
إذن ما حكايتك ؟

106
00:07:29,887 --> 00:07:33,473
أنت الفتى الفقير الذى
لم يكن ليخرج أبداً
خارج بلده

107
00:07:34,892 --> 00:07:36,142
بالرغم من تربيتى المميزة

108
00:07:36,143 --> 00:07:37,560
أنا فى الحقيقة متزن

109
00:07:37,603 --> 00:07:39,020
لدى شظية فى كتفىّ

110
00:07:41,148 --> 00:07:43,024
ربما فقط أنت أفضل مع

111
00:07:43,066 --> 00:07:44,983
مع كبار السن ,مما أنت عليه مع باقى الناس

112
00:07:45,068 --> 00:07:46,943
لقد أخبرتنى مدرستى الأولى

113
00:07:46,986 --> 00:07:49,029
أننى ولدت
بعقلين مساعدين

114
00:07:49,280 --> 00:07:50,697
ولكن بمساعدة نصف قلب فقط

115
00:07:52,408 --> 00:07:54,785
واو! ... انها تبدو جميلة

116
00:07:54,911 --> 00:07:57,412
الحقيقة أننى..

117
00:07:57,413 --> 00:07:59,790
لا أحب الناس كثيراً

118
00:07:59,916 --> 00:08:01,875
وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً

119
00:08:01,958 --> 00:08:03,167
لكن لمَ ؟

120
00:08:03,251 --> 00:08:04,919
بالرغم من وسامتك و نبوغك ..

121
00:08:07,506 --> 00:08:09,507
بجد , يا " جون "

122
00:08:10,759 --> 00:08:12,635
الرياضيات هى السبب...

123
00:08:12,928 --> 00:08:16,680
الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا

124
00:08:16,807 --> 00:08:18,682
وأنت تعرف لماذا؟

125
00:08:18,683 --> 00:08:20,059
لأنها ممله.

126
00:08:20,143 --> 00:08:21,727
إنها فعلاً ممله

127
00:08:21,811 --> 00:08:25,146
أنت تعرف أن نصف طلبه
هذة الكلية قد أنتظموا

128
00:08:26,857 --> 00:08:29,776
لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول

129
00:08:29,944 --> 00:08:31,528
و هذة الكتب

130
00:08:34,323 --> 00:08:36,574
أذكر  أنه كلما ضعفت الإفتراضات
قلت الأخطاء

131
00:08:39,328 --> 00:08:41,871
أحتاج أن أبحث ..

132
00:08:41,955 --> 00:08:43,997
القوى الفيزيائية المسيطرة.

133
00:08:48,086 --> 00:08:50,587
وأجد فكرة جديدة بحق

134
00:08:50,588 --> 00:08:52,464
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف أُميز بها نفسى

135
00:08:52,465 --> 00:08:53,757
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف..

136
00:08:53,800 --> 00:08:55,509
تهمك

137
00:08:58,096 --> 00:09:00,013
أجل

138
00:09:01,849 --> 00:09:03,016
حسن , من التالى ؟

139
00:09:03,100 --> 00:09:04,851
لقد لعبت بمافيه الكفاية
"إذهب"ليوم واحد

140
00:09:04,977 --> 00:09:06,853
دعك من هذا.
أنا أنا أكره تلك اللعبة

141
00:09:06,854 --> 00:09:08,479
كلكم جبناء !

142
00:09:08,731 --> 00:09:10,606
أما من أحد منكم يتقدم و يتحدانى

143
00:09:10,607 --> 00:09:12,150
تعالى يا " بندر ", أياً كان الفائز؟

144
00:09:12,359 --> 00:09:14,360
"سول" سيقوم بالغسيل طيلة التيرم

145
00:09:14,361 --> 00:09:17,030
هل يبدو هذا مجحفاً
لأى أحد آخر ؟ على الإطلاق

146
00:09:19,365 --> 00:09:21,533
أنظر إليه... ,يا " ناش "

147
00:09:21,743 --> 00:09:23,160
يتنزه ماشياً بالعكس!!

148
00:09:23,244 --> 00:09:25,078
أأمل أن أخلص بفك لغز

149
00:09:25,163 --> 00:09:27,080
يفسر طريقة حركتهم

150
00:09:29,876 --> 00:09:32,586
آه . مريض نفسى

151
00:09:33,755 --> 00:09:35,630
" ناش ", لقد اعتقدت أنك تغيبت

152
00:09:35,631 --> 00:09:37,215
ألن تحضر أى محاضرة أم

153
00:09:37,508 --> 00:09:39,593
المحاضرات ستبلد عقلك

154
00:09:39,885 --> 00:09:43,137
و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة

155
00:09:43,221 --> 00:09:45,139
يا إلهى ,
لم أكن أعرف ذلك.

156
00:09:45,223 --> 00:09:47,308
سيتحفنا "ناش" بكل عبقريته

157
00:09:47,392 --> 00:09:48,976
انها فقط طريقة أخرى للتعبير

158
00:09:49,269 --> 00:09:51,145
عن عدم قدرته على التحدى

159
00:09:53,023 --> 00:09:54,315
هل أنت خائف؟

160
00:09:54,399 --> 00:09:55,816
مرعوب

161
00:09:56,151 --> 00:09:57,401
هالك , مندهش

162
00:09:57,402 --> 00:09:59,028
منبهر بك .

163
00:10:00,029 --> 00:10:01,696
لا تضع نشا

164
00:10:01,781 --> 00:10:03,698
مكوية و مطبقة.

165
00:10:06,786 --> 00:10:08,661
دعنى أسألك شيئاً يا " جون" ؟

166
00:10:08,704 --> 00:10:10,538
تفضل يا " مارتن "

167
00:10:10,581 --> 00:10:12,374
"بندر" و "سول" أتما بنجاح

168
00:10:12,416 --> 00:10:14,501
إختبار " آلن " للتخمين

169
00:10:14,585 --> 00:10:16,628
عمل طيب

170
00:10:16,796 --> 00:10:18,380
بدون إبتكار

171
00:10:18,671 --> 00:10:20,214
أنهم يتملقوننى !
هل يتملقوك

172
00:10:20,548 --> 00:10:21,465
يتملقوننى

173
00:10:21,800 --> 00:10:23,717
إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت

174
00:10:23,760 --> 00:10:26,178
قيد البحث السرى بواسطة D.O.D

175
00:10:26,262 --> 00:10:28,430
هراء

176
00:10:29,432 --> 00:10:31,308
لكن إنجازات " ناش "

177
00:10:31,393 --> 00:10:32,685
صفر

178
00:10:32,727 --> 00:10:35,604
اننى شخص صبور يا " مارتن "
متى سيكون السؤال التالى؟

179
00:10:35,647 --> 00:10:40,109
وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية ؟

180
00:10:40,150 --> 00:10:42,151
هه؟

181
00:10:42,444 --> 00:10:44,654
ماذا سيكون شعورك
لو أُختيرت أنا ل " ويلر "

182
00:10:44,947 --> 00:10:48,074
ولم تُختار أنت ؟

183
00:10:50,244 --> 00:10:52,662
وماذا لو خسرت ؟

184
00:10:55,833 --> 00:10:58,710
أه و تلك هى .

185
00:11:03,339 --> 00:11:04,798
لم يكن من المفترض أن تفوز ؟

186
00:11:04,966 --> 00:11:06,299
همممممم

187
00:11:06,467 --> 00:11:08,969
لقد قمت بالخطوة ألاولى
ولقد كانت لعبتى ممتازة

188
00:11:09,012 --> 00:11:10,554
إستكبار المهزوم ؟‍

189
00:11:10,847 --> 00:11:12,806
اللعبة إنهارت

190
00:11:18,979 --> 00:11:21,856
أيها السادة , أقدم لكم "جون ناش " العظيم

191
00:11:28,113 --> 00:11:31,615
لقد كنت هنا ليومين

192
00:11:33,744 --> 00:11:36,495
أنت تعرف أن " هانسن " نشر بحثاً آخر

193
00:11:36,620 --> 00:11:38,747
لم أجد حتى موضوعاً , لرسالة الدكتوراه

194
00:11:41,000 --> 00:11:44,002
حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت
باختراع فن النوافذ

195
00:11:46,255 --> 00:11:48,798
تلك المجموعة تلعب كرة القدم

196
00:11:49,008 --> 00:11:52,260
ومجموعة الحمام هذة يتحاربون
من أجل فتات الخبز

197
00:11:54,638 --> 00:11:57,891
و هذة إمرأة تطارد الرجل
الذى سرق حافظتها

198
00:11:59,392 --> 00:12:01,101
لقد شاهدت تفاهات

199
00:12:01,269 --> 00:12:02,561
هذا غريب ‍‍‍‍‍‍

200
00:12:02,896 --> 00:12:05,397
عند التحدى لابد أن يخسر أحد

201
00:12:05,648 --> 00:12:09,151
إبنة أختى تعرف ذلك ؟
وهى فى مثل هذا الطول !

202
00:12:09,402 --> 00:12:12,529
لو أستطعت إيجاد التوازن

203
00:12:12,781 --> 00:12:15,282
حيث الشيوع حدث
غير متفق مع المقدمات

204
00:12:15,407 --> 00:12:17,784
حيث لن يكون هناك خاسر

205
00:12:17,910 --> 00:12:19,786
هل تتخيل تأثير

206
00:12:19,787 --> 00:12:23,664
هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم
متى أكلت آخر مرة

207
00:12:23,791 --> 00:12:26,292
متى أكلت أخر مرة ؟
....سيتغير سعر الصرف ؟

208
00:12:26,293 --> 00:12:28,044
أنت تعرف الطعام .

209
00:12:29,671 --> 00:12:32,298
ليس لديك أى إحترام
لأحلام اليقظة هل تعرف هذا ؟

210
00:12:32,299 --> 00:12:35,301
نعم , لكن البيتزا ..

211
00:12:36,302 --> 00:12:39,429
الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ

212
00:12:39,430 --> 00:12:42,349
وبالطبع البيرة .

213
00:12:47,939 --> 00:12:50,440
أنا أحترم البيرة

214
00:12:51,943 --> 00:12:54,444
لدى إحترام للبيرة

215
00:13:01,952 --> 00:13:04,203
مساء الخير , أه " ناش "

216
00:13:04,204 --> 00:13:06,080
من الفائز يا ناش ؟ أنت أم أنت ؟

217
00:13:06,331 --> 00:13:08,833
مساء الخير يا "ناش " , أهلا يا شباب

218
00:13:09,084 --> 00:13:10,960
أهلا "ناش"

219
00:13:11,086 --> 00:13:13,587
أنه ينظر ؟
إليك بالتأكيد ؟

220
00:13:18,592 --> 00:13:20,093
ناش

221
00:13:20,094 --> 00:13:21,636
يحاول " نيل " لفت إنتباهك

222
00:13:21,971 --> 00:13:24,222
أنت تمزح , أه ,كلا

223
00:13:29,854 --> 00:13:31,771
إذهب فى رعاية الله
عد يا رجل

224
00:13:33,481 --> 00:13:36,108
الثروة تجعلك شجاعاُ
لقد ذهب

225
00:13:38,486 --> 00:13:42,239
يا سادة هل لى أن أذكركم
أن فرصى فى النجاح

226
00:13:42,365 --> 00:13:44,241
تتحسن مع كل محاولة

227
00:13:53,500 --> 00:13:56,002
سيكون ذلك رائع

228
00:14:25,531 --> 00:14:28,325
ربما ترغب فى
طلب شراب لى

229
00:14:33,288 --> 00:14:35,539
لا أعلم حقيقة ما ينبغى
على قوله

230
00:14:35,791 --> 00:14:37,416
لك لكى أجامعك.... !!!!

231
00:14:38,293 --> 00:14:41,170
لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك

232
00:14:41,421 --> 00:14:44,298
فى الواقع نحن نتحدث
عن مسألة "تبادل سوائل"
أليس ذلك  صحيحاً ؟

233
00:14:44,299 --> 00:14:46,175
اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟!

234
00:14:47,427 --> 00:14:49,011
كان هذا رائعاً..!!

235
00:14:51,181 --> 00:14:53,057
فلتحظى بليلة طيبة ايها المغفل

236
00:14:53,307 --> 00:14:55,308
أنتظرن !!

237
00:14:56,435 --> 00:14:58,186
أنا

238
00:14:58,312 --> 00:15:00,355
لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل" بشكل خاص

239
00:15:00,564 --> 00:15:03,692
لقد كان هذا رائعا

240
00:15:07,071 --> 00:15:09,364
فلتمشى معى يا "جون"

241
00:15:09,573 --> 00:15:11,825
كنت أريد الحديث معك

242
00:15:11,825 --> 00:15:15,703
لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك

243
00:15:15,829 --> 00:15:18,330
ولقد اتخذنا قرارا عن
التطبيقات البيانية التى سندعمها

244
00:15:18,331 --> 00:15:20,374
سيدى , سيكون"ويلر"  اختيارى الأول

245
00:15:20,583 --> 00:15:22,084
و فى الواقع ليس لدى
إختيار ثانى

246
00:15:22,085 --> 00:15:25,212
رفاقك يا "جون " يحضرون الدروس

247
00:15:25,588 --> 00:15:27,172
كتبوا مقالات ونشروها

248
00:15:27,465 --> 00:15:30,092
مازلت أبحث يا سيدى عن...

249
00:15:30,218 --> 00:15:31,885
عن فكرتك الجديدة
..القوى الفيزيائية المسيطرة ..
أعرف ذلك

250
00:15:32,094 --> 00:15:33,720
أنها ذكية جداً ي " جون "
لكن أخشى..

251
00:15:33,721 --> 00:15:36,055
أنها ليست جيدة بما يكفى !

252
00:15:42,187 --> 00:15:44,022
هل لى أن أساعدك؟
شكراً لك.

253
00:15:45,232 --> 00:15:46,858
إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر

254
00:15:46,859 --> 00:15:48,985
ان رجائى هو محاولة اظهار
بعض الوعود

255
00:15:48,986 --> 00:15:50,653
فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر

256
00:15:50,862 --> 00:15:52,779
-لو تكرمت-مع برفيسور " آينشتين "

257
00:15:52,822 --> 00:15:54,865
لقد طلبت منك هذا مراراً
الآن يا " جون "

258
00:15:54,991 --> 00:15:57,492
سيكون بإستطاعتى
أن أريه مراجعاتى..
"جون " , " جون "

259
00:16:00,621 --> 00:16:02,122
هل ترى ماذا يفعلون هناك ؟

260
00:16:02,123 --> 00:16:03,749
تهانيىء .
شكراً جزيلاً لك

261
00:16:04,667 --> 00:16:07,711
تهانيىء يا بروفيسور " ماكس "

262
00:16:07,754 --> 00:16:10,172
شكراً سيدى
شكراً

263
00:16:11,256 --> 00:16:12,631
إنها الأقلام

264
00:16:12,758 --> 00:16:15,009
يدخرونها لعضو من القسم

265
00:16:15,260 --> 00:16:17,136
الذى يصنع الإنجازات

266
00:16:17,846 --> 00:16:19,680
الآن , ماذا ترى يا " جون " ؟

267
00:16:21,266 --> 00:16:22,516
التقدير

268
00:16:22,768 --> 00:16:25,311
جيد جدا , يا بروفيسور .
جيد جداً

269
00:16:25,645 --> 00:16:27,813
حسن حاول أن تفهم معنى الإنجازات .

270
00:16:28,148 --> 00:16:29,690
هل هناك اختلاف ؟

271
00:16:30,024 --> 00:16:31,274
" جون "

272
00:16:31,275 --> 00:16:34,402
أنت لم تركز

273
00:16:35,654 --> 00:16:37,781
اسف , ولكن لهنا أقول لك

274
00:16:37,782 --> 00:16:40,325
لم يفز سجلك فى
أى مكان على الاطلاق

275
00:16:43,412 --> 00:16:45,372
طاب يومك

276
00:16:55,298 --> 00:16:57,800
أبدى أعجابى لك يا سيدى .

277
00:16:57,801 --> 00:16:59,885
شكرا جزيلاً

278
00:17:16,568 --> 00:17:18,486
أنا لا أفهم

279
00:17:25,703 --> 00:17:28,496
بحق المسيح يا جون

280
00:17:28,538 --> 00:17:30,956
لا أستطيع الفشل

281
00:17:30,999 --> 00:17:33,917
إن هذا هو كل ما لدى
هيا بنا نخرج من هنا

282
00:17:34,085 --> 00:17:35,961
لابد أن أفعل شيئا

283
00:17:36,045 --> 00:17:38,880
يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء
كفى يا "جون "

284
00:17:39,090 --> 00:17:41,591
يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم
أقرأ كتبهم

285
00:17:41,592 --> 00:17:43,093
هل تريد تحطيم شىء ما
حسناً

286
00:17:43,219 --> 00:17:45,220
لكن لا تضطرب .
أحضر دروسهم

287
00:17:45,346 --> 00:17:47,389
افعلها ودمر عقلك

288
00:17:47,597 --> 00:17:49,140
أقتل نفسك .

289
00:17:49,182 --> 00:17:51,600
لا تفعلها ...لا تضطرب

290
00:17:51,643 --> 00:17:53,436
حطم رأسك
هيا

291
00:17:53,478 --> 00:17:55,396
حطم رأسك البالية
حطمها تماماً

292
00:17:55,731 --> 00:17:57,606
عليك اللعنةيا تشارلز
ماهى مشكلتك بالضبط؟

293
00:18:01,611 --> 00:18:03,654
انها ليست مشكلتى

294
00:18:05,365 --> 00:18:06,991
ولا مشكلتك

295
00:18:10,119 --> 00:18:12,245
انها مشكلتهم

296
00:18:12,330 --> 00:18:15,415
اجابتك  الا تواجه الحائط

297
00:18:15,750 --> 00:18:17,876
انها هناك

298
00:18:17,877 --> 00:18:19,544
حيث كنت تعمل ..

299
00:18:41,399 --> 00:18:43,275
أنه ثقيل

300
00:18:46,403 --> 00:18:49,155
كان " إسحاق نيوتن "  على حق

301
00:18:49,156 --> 00:18:50,865
كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك ؟

302
00:18:52,284 --> 00:18:56,204
لا تقلق فهو ملكى
سآتى لآخذه فالحال

303
00:18:56,413 --> 00:18:58,623
آه , يا إلهى

304
00:19:00,417 --> 00:19:03,336
أنظروا من أتى يا سادة

305
00:19:06,130 --> 00:19:09,049
فوووه ..أنفاس عميقة

306
00:19:10,426 --> 00:19:11,843
" ناش " من المستحسن أن تتوقف ...

307
00:19:12,053 --> 00:19:15,180
عن خلط أوراقك لدقيقة

308
00:19:18,559 --> 00:19:20,435
لن اشترى لكم الجعة ايها السادة

309
00:19:20,520 --> 00:19:23,063
لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى

310
00:19:24,190 --> 00:19:26,066
آه

311
00:19:27,943 --> 00:19:30,903
هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء

312
00:19:31,071 --> 00:19:33,614
هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟!

313
00:19:33,949 --> 00:19:35,199
هل نطلب السيوف يا سادة؟

314
00:19:35,242 --> 00:19:38,202
أو أطلاق النار عند الفجر ؟ ألا تتذكرون شيئاً ؟

315
00:19:38,328 --> 00:19:40,579
تذكر محاضرات " آدم سميث "

316
00:19:40,831 --> 00:19:42,707
الأب الروحى للإقتصاد الحديث

317
00:19:42,708 --> 00:19:44,500
عند التحدى ...

318
00:19:44,584 --> 00:19:47,253
الطموح الشخصى يخدم المصلحة العامة

319
00:19:47,336 --> 00:19:49,629
بالضبط ؟كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة

320
00:19:49,714 --> 00:19:52,716
و الذين يقترعون سوف يلازمون أصدقائها .

321
00:19:52,800 --> 00:19:54,634
لن أشترك فى القرعة

322
00:19:54,719 --> 00:19:57,178
بإمكانك أن تقود الشقراء للماء
لكن لا يمكنك إعداد الشراب لها

323
00:19:57,263 --> 00:19:59,264
لا أعتقد أنه قال ذلك
لا يتحرك أحد..

324
00:19:59,598 --> 00:20:01,474
إنها تنظر لنا .
إنها تنظر ل "ناش "

325
00:20:01,475 --> 00:20:04,144
آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن ,

326
00:20:04,227 --> 00:20:06,395
لكن أنتظروا حتى يفتح فمه

327
00:20:06,479 --> 00:20:08,605
هل تذكر المرة السابقة

328
00:20:08,648 --> 00:20:10,899
أه , نعم , لقد حفرت فالتاريخ .!

329
00:20:17,115 --> 00:20:20,868
يحتاج " آدم سميث " للتنقيح
عما تتحدث ؟

330
00:20:20,869 --> 00:20:23,454
لو كلنا طلبنا الشقراء

331
00:20:27,374 --> 00:20:29,542
سوف لا ينالها أى من

332
00:20:29,626 --> 00:20:33,921
ولا واحد منا سينالها

333
00:20:34,006 --> 00:20:37,133
لذا فلنذهب فى طلب أصدقائها
\

334
00:20:38,385 --> 00:20:39,635
لكنهم سيعطوننا رداً بارداً

335
00:20:39,636 --> 00:20:42,138
لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار الثانى(إستبن)

336
00:20:42,181 --> 00:20:45,141
حسن ماذا لو لم يذهب أحد فى طلب الشقراء ؟!

337
00:20:46,726 --> 00:20:49,019
لن يقف أحدنا فى طريق الآخر

338
00:20:49,020 --> 00:20:51,980
ولا نهين الفتيات الاخريات

339
00:20:53,066 --> 00:20:55,317
وهكذا سنفوز

340
00:20:57,153 --> 00:20:59,029
وهذه الطريقة الوحيدة لنفوز بالسيدات

341
00:21:04,868 --> 00:21:06,744
...لقد قال " آدم سميث "...

342
00:21:06,828 --> 00:21:08,245
إن افضل النتائج تأتى

343
00:21:08,413 --> 00:21:10,498
من كل شخص فى المجموعة يفعل

344
00:21:10,540 --> 00:21:12,083
ماهو فى مصلحته  , أليس كذلك؟
\

345
00:21:12,167 --> 00:21:13,125
أليس ذلك ما قاله ؟

346
00:21:13,418 --> 00:21:14,043
صح ؟
ليس تماماً؟

347
00:21:14,086 --> 00:21:16,170
ليس تماماً , أجل.

348
00:21:16,254 --> 00:21:18,839
لأن أفضل النتائج ستأتى...

349
00:21:19,049 --> 00:21:21,592
من كل من بالمجموعة ....

350
00:21:21,677 --> 00:21:24,345
يفعل الأفضل لصالحه

351
00:21:24,553 --> 00:21:26,179
ولصالح المجموعة

352
00:21:26,430 --> 00:21:28,473
ناش ان هذه طريقة تستطيع الحصول
بها عل الشقراء لنفسك

353
00:21:28,516 --> 00:21:31,309
فلتذهب للجحيم
القوى المسيطرة

354
00:21:31,560 --> 00:21:34,562
القوى المسيطرة .
" آدم سميث .."

355
00:21:34,563 --> 00:21:36,106
كان مخطئاً

356
00:21:36,440 --> 00:21:39,067
ها نحن , كن حذراً , كن حذراً .

357
00:21:41,445 --> 00:21:43,446
شكراً

358
00:21:55,208 --> 00:21:57,876
C * S = C * T

359
00:23:00,394 --> 00:23:02,395
أنت تدرك أن هذه الملفات

360
00:23:02,396 --> 00:23:05,106
بها نظريات الإقتصاد على
مدار 150 عام ؟
أجل يا سيدى

361
00:23:05,399 --> 00:23:07,275
هذة جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟

362
00:23:07,276 --> 00:23:09,027
هى كذلك يا سيدى ؟

363
00:23:16,035 --> 00:23:17,911
حسن سيد " ناش "

364
00:23:18,037 --> 00:23:20,914
مع طفرة بهذا الشكل العظيم

365
00:23:21,039 --> 00:23:24,917
أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده.

366
00:23:30,924 --> 00:23:33,050
معامل " ويلر "

367
00:23:33,051 --> 00:23:36,679
سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك

368
00:23:36,805 --> 00:23:38,305
أجل ‍‍‍‍‍!

369
00:23:39,932 --> 00:23:42,433
" ستلز " و " فرانك " إختياران ممتازان

370
00:23:42,518 --> 00:23:44,394
" سول " و " بندر " سيدى

371
00:23:44,687 --> 00:23:48,147
" سول " و " بندر " رياضيين فوق العادة

372
00:23:48,440 --> 00:23:50,441
ألم يخطر لك أنة ربما لهم

373
00:23:50,567 --> 00:23:51,859
خططهم الخاصة ؟

374
00:23:55,572 --> 00:23:57,448
نجحنا !!

375
00:23:57,491 --> 00:23:59,409
" ويلر "لقد فعلناها !!

376
00:23:59,993 --> 00:24:05,163
فى صحتك , فى صحتك , فى صحتك .
الى  . حسن

377
00:24:05,456 --> 00:24:07,958
حسن , لحظة يا سادة

378
00:24:27,477 --> 00:24:29,979
أمممم..

379
00:24:29,980 --> 00:24:31,856
هممم

380
00:24:32,482 --> 00:24:34,734
القوى المسيطرة

381
00:24:36,903 --> 00:24:38,696
تهانيىء يا " جون "
شكراً

382
00:24:38,738 --> 00:24:40,655
نخب " معامل ويلر "

383
00:24:40,698 --> 00:24:42,782
فى صحة " ويلر "

384
00:25:06,890 --> 00:25:09,391
المحلل من معامل " ويلر " هنا يا جنرال

385
00:25:09,392 --> 00:25:11,185
دكتور " ناش " معطفك ؟

386
00:25:11,269 --> 00:25:13,228
شكرا" سيدى

387
00:25:13,521 --> 00:25:17,399
دكتور... جنرال أقدم لك قائد
فريق معمل " ويلر " " جون ناش "

388
00:25:17,524 --> 00:25:19,275
سعيد بقد ومك يا دكتور

389
00:25:19,401 --> 00:25:20,652
أهلاً

390
00:25:20,694 --> 00:25:22,570
من هنا

391
00:25:22,613 --> 00:25:26,407
اننا نستقبل ارسال راديو مشوش من موسكو

392
00:25:26,659 --> 00:25:28,951
لم يستطع الكومبيوتر فكها

393
00:25:29,161 --> 00:25:30,745
لكن أنا واثق من أنها شفرة

394
00:25:31,038 --> 00:25:33,164
لم هذا يا جنرال ؟

395
00:25:33,207 --> 00:25:35,708
هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور " ناش " ؟

396
00:25:38,544 --> 00:25:40,045
بالطبع ؟

397
00:25:42,423 --> 00:25:44,424
لقد طورنا العديد من الشفرات

398
00:25:46,302 --> 00:25:48,679
لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية..

399
00:25:50,682 --> 00:25:53,684
دكتور ؟
6-7-3-7,

400
00:25:53,810 --> 00:25:55,686
0 3 6 ...

401
00:26:09,449 --> 00:26:11,325
8-4-9-4

402
00:26:40,812 --> 00:26:42,855
9-1 -4-0-3-4.

403
00:27:00,205 --> 00:27:02,290
أحتاج خريطة

404
00:27:05,127 --> 00:27:06,586
4-6-0-3-1-8

405
00:27:06,879 --> 00:27:09,380
67-46-90

406
00:27:11,383 --> 00:27:13,384
تبدأ فى الجانب

407
00:27:14,886 --> 00:27:16,386
48-03-01 ,

408
00:27:16,387 --> 00:27:19,806
91 -26-35.

409
00:27:20,016 --> 00:27:21,767
بريرى  بورتاج , مينسوتا

410
00:27:21,893 --> 00:27:24,895
انها خطوط طول وعرض

411
00:27:25,021 --> 00:27:26,521
انها على الاقل 10 من اخرين

412
00:27:26,773 --> 00:27:29,274
انهم يحشدون قواتهم
على حدود الولايات المتحدة

413
00:27:30,777 --> 00:27:33,528
غريب

414
00:27:33,779 --> 00:27:38,157
نحن نحتاج لتحرك تجاه ذلك

415
00:27:38,283 --> 00:27:43,162
من هذا الاخ الكبير؟
لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى

416
00:27:43,288 --> 00:27:46,415
كابتن
نعم يا سيدى

417
00:27:46,500 --> 00:27:48,918
فلتبق مع دكتور " ناش "

418
00:27:48,919 --> 00:27:51,879
ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟

419
00:27:52,047 --> 00:27:53,589
سيرافقك كابتن " روجرز " الى..

420
00:27:53,798 --> 00:27:55,423
منطقة غير ممنوعة يا دكتور

421
00:27:55,675 --> 00:27:57,133
شكراً لك

422
00:27:57,218 --> 00:27:59,594
اتبعنى من فضلك

423
00:28:06,519 --> 00:28:10,105
ولا واحد من أولئك الذين
قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة

424
00:28:10,189 --> 00:28:14,150
أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها

425
00:28:14,442 --> 00:28:16,443
وعندما تسمع....هذا دكتور "ناش"

426
00:28:16,444 --> 00:28:18,362
حسن

427
00:28:31,459 --> 00:28:33,711
شكراً سيدى
دقيقة واحدة فى البتاجون هه؟

428
00:28:33,961 --> 00:28:35,336
انهم عادة ما ينتزعون كلمة
مصنف

429
00:28:35,379 --> 00:28:36,671
من القاموس

430
00:28:37,923 --> 00:28:40,341
لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى

431
00:28:40,426 --> 00:28:42,468
كيف سأنقذ العالم وانا على وشك

432
00:28:42,720 --> 00:28:45,388
اذا ما ذبت من الحرارة قلوبنا معك

433
00:28:45,723 --> 00:28:48,474
انت تعلم رحلتان للبنتاجون كل 4 سنوات

434
00:28:48,559 --> 00:28:49,767
ذلك أكثر منا برحلتين

435
00:28:49,810 --> 00:28:51,561
انها تتحسن يا جون

436
00:28:51,645 --> 00:28:54,188
إستلمت للتو مهمتنا القادمة

437
00:28:54,480 --> 00:28:56,356
أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين

438
00:28:56,482 --> 00:28:58,358
والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية

439
00:28:58,443 --> 00:29:01,737
ان لدى الصينيون جيش من 2.8 مليون

440
00:29:01,988 --> 00:29:05,324
أنا أقوم باختبار لعين

441
00:29:05,408 --> 00:29:08,201
أنظر أنك على غلاف
مجلة فورشن مرة أخرى

442
00:29:08,369 --> 00:29:10,871
من فضلك لاحظ إستخدام كلمة أنت وليس نحن

443
00:29:10,913 --> 00:29:13,373
كان من المفترض أن يكون هذا أنا فقط

444
00:29:13,415 --> 00:29:15,833
أوه

445
00:29:17,127 --> 00:29:19,128
اذن هم لم يكتفوا بسرقتى

446
00:29:19,171 --> 00:29:21,213
ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن

447
00:29:21,381 --> 00:29:23,883
مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين

448
00:29:24,009 --> 00:29:25,384
"جون " ما الفارق..

449
00:29:25,427 --> 00:29:28,220
بين " العبقرى " و " الأكثر عبقرية "

450
00:29:28,388 --> 00:29:30,139
الكثير

451
00:29:30,265 --> 00:29:32,016
إنه أبنك

452
00:29:32,141 --> 00:29:34,017
لديك 10 دقائق على أى حال

453
00:29:34,018 --> 00:29:35,644
ان لدى دائما 10 دقائق

454
00:29:35,895 --> 00:29:37,979
قبل المحاضرة الجديدة

455
00:29:42,943 --> 00:29:45,528
هل من الممكن أن أسمع كلمة
للدكتور او أى شىء؟

456
00:29:45,780 --> 00:29:49,157
أنت دكتور يا جون. و لا

457
00:29:49,200 --> 00:29:52,535
الآن , دعك من هذا لقد عرفت الثقب.
لدينا تلك الإمكانات الجميلة

458
00:29:52,786 --> 00:29:54,703
M.I.Tتستولى على أفضل العقول الأميركية..

459
00:29:54,746 --> 00:29:56,830
تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية

460
00:29:57,040 --> 00:29:58,415
المساكين

461
00:29:58,500 --> 00:30:00,542
أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية

462
00:30:00,794 --> 00:30:02,169
الجرس يدق.

463
00:30:23,440 --> 00:30:25,316
العقول الصغيرة المتلهفة

464
00:30:35,952 --> 00:30:37,577
هل يمكننا ترك واحدة مفتوحة

465
00:30:37,829 --> 00:30:39,079
الجو حار يا سيدى

466
00:30:40,957 --> 00:30:42,833
راحتكم تأتى بعد..

467
00:30:42,834 --> 00:30:44,918
قدرتى على سماع صوتى

468
00:30:50,424 --> 00:30:52,717
بصفة شخصية

469
00:30:52,843 --> 00:30:56,804
أعتقد أن هذا الفصل سيكون مضيعة لوقتكم...

470
00:30:57,097 --> 00:30:58,723
وبالطبع ما يستحقه

471
00:30:59,933 --> 00:31:02,226
وقتى

472
00:31:03,478 --> 00:31:06,188
على كل حال , هانحن

473
00:31:06,481 --> 00:31:10,234
لست مجبرا على الحضور

474
00:31:10,359 --> 00:31:12,319
بإمكانك إكمال  مهمتك
أثناء تنزهك

475
00:31:12,403 --> 00:31:14,612
قد بدءنا

476
00:31:16,616 --> 00:31:18,992
يا آنسة

477
00:31:21,621 --> 00:31:23,496
لو سمحتم !

478
00:31:23,581 --> 00:31:26,041
لو سمحتم
أنتم , أنتم !!

479
00:31:26,125 --> 00:31:27,876
أهلاً

480
00:31:27,960 --> 00:31:30,879
لديناً مشكلة صغيرة هنا ,

481
00:31:31,004 --> 00:31:34,048
أن الجو حار جداً هنا
عندما تغلق النوافذ

482
00:31:34,132 --> 00:31:36,717
و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ

483
00:31:36,801 --> 00:31:39,136
لذا كنت أتسائل لو أن
هناك طريقة يمكن بها ..

484
00:31:39,220 --> 00:31:41,013
لا أعرف
ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر..

485
00:31:41,097 --> 00:31:42,806
لمدة 45 دقيقة ..!

486
00:31:42,891 --> 00:31:45,726
- لا مشكلة .
شكراً جزيلاً

487
00:31:46,019 --> 00:31:47,895
فلنأخذ راحة ؟! لك هذا

488
00:31:47,895 --> 00:31:51,648
لنذهب , نظفوا قليلاً

489
00:31:51,649 --> 00:31:54,692
كما ستجدين فى التفاضل والتكامل

490
00:31:54,777 --> 00:31:56,527
هناك دائماً..

491
00:31:56,654 --> 00:31:59,280
عدداً من الحلول ل لكل مسألة..

492
00:32:03,577 --> 00:32:05,286
كما كنت أقول أن هذة المسألة..

493
00:32:05,412 --> 00:32:09,165
ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها

494
00:32:09,207 --> 00:32:10,999
ولبعض منكم..

495
00:32:13,419 --> 00:32:15,462
ستأخذ فصلاً من حياتكم

496
00:32:29,226 --> 00:32:31,060
برفيسور " ناش "

497
00:32:44,199 --> 00:32:46,325
" وليام بارشر "

498
00:32:46,575 --> 00:32:51,997
الأخ الكبير
فى خدمتك

499
00:32:52,331 --> 00:32:54,833
ما الذى أستطيع عمله
لوزارة الدفاع ؟

500
00:32:54,834 --> 00:32:58,586
أأنت هنا لترقيتى ؟
دعنا نتمشى ..

501
00:32:59,880 --> 00:33:02,716
عمل رائع الذى قمت به فى "البنتاجون "
نعم كان كذلك

502
00:33:02,967 --> 00:33:04,217
" أوبنهايمر " كان يقول..

503
00:33:04,218 --> 00:33:06,761
العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال

504
00:33:06,845 --> 00:33:08,762
هل كنت تعرف " أوبنهايمر " ؟

505
00:33:09,097 --> 00:33:11,724
كان مشروعه تحت إشرافى

506
00:33:11,725 --> 00:33:13,600
أى منها ؟

507
00:33:15,353 --> 00:33:17,354
هذا المشروع ؟

508
00:33:17,355 --> 00:33:19,023
الموضوع ليس بتلك البساطة
أنت تعرف

509
00:33:19,232 --> 00:33:20,733
حسناً , لقد أنهيت الحرب ؟

510
00:33:20,984 --> 00:33:24,403
لقد أحرقنا 150,000 شخص فى لحظة

511
00:33:24,738 --> 00:33:27,364
الأفعال العظيمة باهظة التكاليف
يا سيد " بارشر"

512
00:33:27,990 --> 00:33:31,117
حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك

513
00:33:31,160 --> 00:33:34,412
لترف لأولئك البعيدين عن الأمر
يا سيد " ناش "

514
00:33:36,165 --> 00:33:38,207
سأحاول و أتذكر هذا

515
00:33:41,128 --> 00:33:44,255
ألم تكون أسرة بعد يا "جون " ؟

516
00:33:44,340 --> 00:33:46,174
لا أصدقاء مقربين ؟!

517
00:33:46,257 --> 00:33:47,799
لم هذا ؟!

518
00:33:48,009 --> 00:33:49,885
أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد.

519
00:33:50,511 --> 00:33:54,139
ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس
لا تحبنى

520
00:33:55,516 --> 00:33:57,059
حسناً , ستكون هناك بعض المساعى

521
00:33:57,268 --> 00:33:58,935
حيث نقص العلاقات الإجتماعية

522
00:33:59,270 --> 00:34:01,146
يعتبر ميزة

523
00:34:03,024 --> 00:34:06,276
هذة منطقة مؤمنة
هم يعرفوننى

524
00:34:09,279 --> 00:34:10,571
هل سبق وجئت هنا ؟

525
00:34:10,614 --> 00:34:12,448
لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى..

526
00:34:12,532 --> 00:34:14,492
أن هذة المستودعات مهجورة.

527
00:34:14,785 --> 00:34:16,786
هذا ليس دقيقاً تماماً

528
00:34:53,697 --> 00:34:55,656
و بإخبارى لك ما سوف أقوله الآن

529
00:34:55,740 --> 00:34:57,449
فأنا أرفع تقيمى لك

530
00:34:57,492 --> 00:34:59,159
إلى " سرى جدا "

531
00:34:59,327 --> 00:35:02,955
وكشف هذه المعلومات بالغة السرية
سينتج عنه السجن

532
00:35:03,081 --> 00:35:04,331
هل تفهم هذا؟

533
00:35:04,331 --> 00:35:06,332
ما العملية ؟

534
00:35:11,922 --> 00:35:13,965
هذة فكرة جيدة ؟

535
00:35:17,970 --> 00:35:21,472
ان هذا المصنع فى برلين
لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب

536
00:35:21,724 --> 00:35:23,266
المهندسين النازيين  كانوا ينوون

537
00:35:23,599 --> 00:35:26,101
بناء قنبلة محمولة

538
00:35:26,227 --> 00:35:28,729
ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا

539
00:35:28,730 --> 00:35:30,355
وفقدنا هذا الشىء اللعين

540
00:35:32,692 --> 00:35:34,860
أصحاب الأوامر فى البتاجون ..

541
00:35:34,986 --> 00:35:37,070
كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟

542
00:35:37,363 --> 00:35:41,116
السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس

543
00:35:41,242 --> 00:35:44,620
فصيل من الجيش الأحمر يدعى "نوفايا سوفبجا "

544
00:35:44,870 --> 00:35:47,038
"الحرية الجديدة" تسيطر على القنبلة

545
00:35:47,372 --> 00:35:49,874
وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية

546
00:35:51,376 --> 00:35:54,670
خطتهم هى أيقاع أكبر
كم من الخسائر البشرية

547
00:35:58,759 --> 00:36:02,553
البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال

548
00:36:04,388 --> 00:36:07,515
" الحرية الجديدة " لها أعوان مندسون
هنا بأميركا

549
00:36:08,768 --> 00:36:10,644
" مكارثى " أحمق

550
00:36:10,645 --> 00:36:12,604
لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً

551
00:36:12,688 --> 00:36:16,608
" الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها..

552
00:36:16,901 --> 00:36:19,486
من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف

553
00:36:19,570 --> 00:36:21,154
و هنا يأتى دورك..

554
00:36:21,280 --> 00:36:25,533
هل تفهم يا " جون " مالذى يميزك..

555
00:36:25,659 --> 00:36:27,409
هو أنك...

556
00:36:27,535 --> 00:36:28,994
ببساطة..

557
00:36:29,287 --> 00:36:33,040
أفضل مخترق للشفرات رأته عينى..

558
00:36:38,171 --> 00:36:41,382
ما الذى تريده منى بالتحديد ؟

559
00:36:46,428 --> 00:36:49,430
أحفظ تلك القائمة من الدوريات..

560
00:36:51,308 --> 00:36:54,602
أفحص كل موضوع جديد
و جد أى شفرات مخبئة

561
00:36:54,937 --> 00:36:56,354
و حلها !!

562
00:36:58,190 --> 00:37:00,692
ثبت ذقنك على مثبت الذقن .

563
00:37:00,692 --> 00:37:04,444
حدق فى الضوء
النبض 88 منتظم

564
00:37:06,948 --> 00:37:09,366
حسناً , قد يكون ذلك
مؤلماً بعض الشىء

565
00:37:12,453 --> 00:37:14,329
يمكنك القتل به أليس كذلك ؟

566
00:37:14,455 --> 00:37:17,582
لقد غرس لتوه " غرس الراديوم"

567
00:37:17,583 --> 00:37:19,543
لا تقلق فهو آمن

568
00:37:20,752 --> 00:37:22,420
ان " الايزو توب" تتلاشى تدريجيا

569
00:37:22,587 --> 00:37:25,715
وبالتالى فان هذه الارقام
تتبدل مع مرور الوقت

570
00:37:25,757 --> 00:37:29,176
ان هذه هى شفرات الدخول لنقاط تجميع المعلومات

571
00:37:30,721 --> 00:37:34,056
اذن ماذا أنا الان؟
جاسوس

572
00:37:44,984 --> 00:37:48,278
تعالى

573
00:37:52,158 --> 00:37:54,826
لابد و أنك مهم جداً ؟!

574
00:38:02,626 --> 00:38:05,002
لا عليك يا "مايك" .

575
00:38:13,887 --> 00:38:15,763
ماذا تفعل ؟

576
00:38:18,141 --> 00:38:19,642
أمر سرى !!

577
00:38:21,518 --> 00:38:23,311
لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة ..

578
00:38:23,354 --> 00:38:26,481
من أجل ؟ المحاضرة !!

579
00:38:26,523 --> 00:38:28,691
لقد فاتتك المحاضرة اليوم .

580
00:38:28,901 --> 00:38:32,654
آه , أتوقع أنه..

581
00:38:32,655 --> 00:38:34,822
لم يفتقدنى أحد...

582
00:38:36,283 --> 00:38:39,077
المسألة التى تركتها على السبورة...

583
00:38:39,118 --> 00:38:41,286
لقد حللتها.!

584
00:38:41,412 --> 00:38:45,666
كلا , لم تفعلى
أنك حتى لم تنظر..

585
00:38:45,792 --> 00:38:49,711
"" ل "لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية
كانت مجرد مفاتيح منطقية"

586
00:38:53,925 --> 00:38:56,176
يبدو حلك رشيقاً

587
00:38:58,303 --> 00:39:00,972
على الرغم من أنه فى هذة المناسبة

588
00:39:02,057 --> 00:39:04,016
إجمالاً خطأ !

589
00:39:25,496 --> 00:39:29,040
أما زلت هنا
أنا مازلت هنا

590
00:39:29,125 --> 00:39:31,584
لم ؟

591
00:39:31,669 --> 00:39:35,213
أننى أتسائل
بروفيسور " ناش "

592
00:39:36,799 --> 00:39:38,717
لو أستطيع دعوتك للعشاء

593
00:39:42,971 --> 00:39:44,930
أنت تأكل أليس كذلك ؟

594
00:39:45,223 --> 00:39:47,433
آه نعم ,عند الضرورة ؟

595
00:39:47,726 --> 00:39:50,227
منضدة لواحد,مربوطة بجنزير للصخور  ..

596
00:39:50,228 --> 00:39:52,521
والطيور تحوم فوق رءوسنا
أنت تعرفين كيف تكون .

597
00:39:55,859 --> 00:39:57,776
لا ,أتوقع أنك لا تريدين..

598
00:39:57,860 --> 00:39:59,569
أنت لا تودين أن تعرفى..
آه..

599
00:40:02,114 --> 00:40:04,616
لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى

600
00:40:04,658 --> 00:40:07,744
سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة

601
00:40:07,828 --> 00:40:10,371
وسوف نأكل..

602
00:40:17,754 --> 00:40:20,047
شىء آخر لو سمحت
هل لك إسم..

603
00:40:20,256 --> 00:40:22,591
أم يجب على أن أستمر
فى مناداتك " يا آنسة "

604
00:40:24,636 --> 00:40:25,761
سيدى المحافط

605
00:40:25,887 --> 00:40:28,388
هل لى أن أقدم لك
آنسة " أليشيا لاردى "

606
00:40:28,431 --> 00:40:30,265
آنسة "اليشيا لاردى "
تشرفت بمعرفتك

607
00:40:30,308 --> 00:40:32,309
بروفيسور هل تسمح
أنت و سيادة المحافظ

608
00:40:34,646 --> 00:40:37,147
أنتظر لحظة
أنا آسفة..

609
00:40:39,024 --> 00:40:40,274
أريد نسخة لى

610
00:40:40,275 --> 00:40:42,568
أكبر و أهم مواعيدى
أنت تعرف..

611
00:40:42,778 --> 00:40:45,655
أنتم يجب أن تبدوا فى صورة جيدة

612
00:40:47,157 --> 00:40:48,950
وهذا مالم تقدروا عليه بدون مساعدة

613
00:40:49,034 --> 00:40:52,161
هكذا تبدو طبيعية

614
00:40:54,706 --> 00:40:57,792
هذا أفضل

615
00:40:59,043 --> 00:41:01,920
أنا أفاجئه
فلتداومى على هذا

616
00:41:02,171 --> 00:41:03,797
بروفيسور

617
00:41:19,980 --> 00:41:22,564
لا شك أن الله مبدع

618
00:41:24,150 --> 00:41:25,985
و إلا لما تنوعت ألواننا ؟

619
00:41:28,446 --> 00:41:31,156
حسناً , لابد أنك رسّامة ؟

620
00:41:31,199 --> 00:41:33,993
هذا ليس ما قلته بالتحديد

621
00:41:34,077 --> 00:41:36,787
لكن , نعم

622
00:41:36,870 --> 00:41:39,038
أنا رسّامة

623
00:41:47,423 --> 00:41:49,632
هنا.

624
00:41:49,717 --> 00:41:51,593
أنا .

625
00:41:51,677 --> 00:41:53,177
موعدك .

626
00:41:54,887 --> 00:41:57,931
مارس العلاقات الإنسانية
والسلوك الإجتماعى

627
00:41:58,016 --> 00:42:00,100
هذة خطة !

628
00:42:03,730 --> 00:42:06,398
الشمبانيا ستكون جميلة

629
00:42:07,859 --> 00:42:09,735
سأنتظرك بالخارج

630
00:42:09,736 --> 00:42:11,862
سآتى بالشمبانيا

631
00:42:20,454 --> 00:42:22,121
آه , شكراً

632
00:42:23,498 --> 00:42:24,874
شكراً لك على المنديل

633
00:42:24,917 --> 00:42:27,293
لا , أحتفظ به

634
00:42:27,377 --> 00:42:30,588
أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ

635
00:42:30,672 --> 00:42:32,506
هل توافقنى ؟

636
00:42:32,591 --> 00:42:34,508
لا

637
00:42:34,759 --> 00:42:36,635
لا أؤمن بالحظ

638
00:42:41,015 --> 00:42:43,516
لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها

639
00:42:44,518 --> 00:42:46,311
أوه

640
00:42:53,902 --> 00:42:56,236
حاولت مرة أن أعدهم جميعاً

641
00:42:57,656 --> 00:43:02,284
لقد عددت بالفعل حتى 4384

642
00:43:04,162 --> 00:43:06,664
أنت بصفة إستثنائية غريبة

643
00:43:06,665 --> 00:43:09,458
لقد راهنت أنك زير نساء

644
00:43:14,797 --> 00:43:17,257
زوج من البط الغريب , ثم..

645
00:43:17,299 --> 00:43:19,968
ممم..

646
00:43:22,930 --> 00:43:24,555
إختارى شكلاً

647
00:43:26,058 --> 00:43:27,684
ماذا ؟

648
00:43:28,644 --> 00:43:31,854
إختارى , شكلاً , حيوان , أى شىء

649
00:43:33,314 --> 00:43:35,899
حسناً

650
00:43:36,067 --> 00:43:38,568
شمسية

651
00:44:15,229 --> 00:44:18,398
أفعلها ثانية

652
00:44:18,608 --> 00:44:20,066
أفعلها ثانية
حسناً

653
00:44:20,234 --> 00:44:21,818
ماذا تريدين ؟ أفعل ..

654
00:44:22,111 --> 00:44:24,613
إخطبوط

655
00:47:14,149 --> 00:47:16,525
أنت لا تتكلم كثيراً , اليس كذلك ؟

656
00:47:16,652 --> 00:47:19,403
لا يمكننى الحديث عن
عملى لك يا  "أليشيا "

657
00:47:19,404 --> 00:47:21,197
لا أعنى العمل ؟

658
00:47:26,535 --> 00:47:28,787
أجد أن تهذيب تفاعلاتى..

659
00:47:29,038 --> 00:47:31,915
لجعلها مقبولة إجتماعيا
ً يتطلب جهد خارق

660
00:47:33,793 --> 00:47:36,294
لدى ميل لتعجيل
تدفق المعلومات

661
00:47:38,547 --> 00:47:40,757
بكونى صريحاً

662
00:47:42,301 --> 00:47:44,427
و غالباً لا أجد رداً يسرنى

663
00:47:44,428 --> 00:47:45,679
جربّنى

664
00:47:47,806 --> 00:47:49,431
حسناً

665
00:47:53,186 --> 00:47:55,062
أجدك جذابة

666
00:47:56,314 --> 00:47:58,190
محاولاتك الجريئة معى

667
00:47:58,441 --> 00:48:00,067
تشير إلى أنك
تشعرين بما أشعر

668
00:48:00,318 --> 00:48:02,945
لكن تتطلب منا الشعائر أن ..

669
00:48:03,196 --> 00:48:05,698
نستمر فى المحاولات الأفلاطونية

670
00:48:05,948 --> 00:48:08,199
قبل أن نمارس الجنس

671
00:48:08,200 --> 00:48:11,411
أنا مستمر فى تلك المحاولات..

672
00:48:11,579 --> 00:48:13,580
لكن من جهة الحقيقة

673
00:48:13,581 --> 00:48:17,584
كل ما أريده هو مجامعتك
فى أقرب وقت

674
00:48:19,837 --> 00:48:21,963
بإمكانك أن تصفعينى الآن

675
00:48:46,737 --> 00:48:48,613
كيف كانت النتيجة؟

676
00:49:06,130 --> 00:49:07,631
ماذا تفعل ؟

677
00:49:11,761 --> 00:49:14,763
أحاول عزل الأنماط المتكررة ..

678
00:49:14,889 --> 00:49:17,390
على فترات من الزمن و أنت ؟

679
00:49:17,642 --> 00:49:19,768
أنت تتكلم بشكل مضحك
..سيد " ناش "

680
00:49:24,147 --> 00:49:26,023
هل أعرفك؟

681
00:49:26,149 --> 00:49:28,275
خالى يقول أنك ذكى جداً

682
00:49:28,526 --> 00:49:30,152
ولكن لست لطيف

683
00:49:30,153 --> 00:49:32,154
كان لا يجب أن أعيرك
إهتماماً لو كنت تقصدي..

684
00:49:32,405 --> 00:49:34,281
ومن يكون عمك؟

685
00:49:34,532 --> 00:49:36,784
شريك الغرفة السخى ...

686
00:49:37,035 --> 00:49:38,911
قد عاد

687
00:49:42,415 --> 00:49:45,167
تعال هنا , "تشارلز ,تشارلز.........

688
00:49:50,422 --> 00:49:52,423
أختى ..

689
00:49:52,424 --> 00:49:54,676
قتلت فى حادثة تصادم

690
00:49:55,803 --> 00:49:57,428
لا تبتعدى يا "مارسى "

691
00:49:58,931 --> 00:50:00,557
لقد كان زوجها
راعى البقر سكراناً جداً

692
00:50:00,558 --> 00:50:03,059
لكى يدرك أنه سكراناً جدا
ً ليقود السيارة

693
00:50:03,309 --> 00:50:05,561
لذا قمت برعايتها

694
00:50:06,688 --> 00:50:10,440
إنها ضئيلة جداً
أنها صغيرة يا " جون "
هكذا يولدون

695
00:50:12,443 --> 00:50:14,403
أنا أعمل بجامعة " هارفارد "

696
00:50:14,571 --> 00:50:17,155
أنظم ورش عمل الكتاب الكبار

697
00:50:17,448 --> 00:50:19,324
D.H "لورانس " الدموى

698
00:50:19,576 --> 00:50:21,702
أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة
لأن تشترى كتاب جديد

699
00:50:23,954 --> 00:50:26,831
لقد كنت اقرأ الكثير عنك

700
00:50:27,958 --> 00:50:30,209
كيف حالك يا " جون "؟

701
00:50:30,210 --> 00:50:33,129
فى البداية كان عملى هنا " تافهاً "

702
00:50:33,338 --> 00:50:35,881
لكنى كُلّفت بمهمة جديدة

703
00:50:36,091 --> 00:50:38,968
لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل

704
00:50:39,219 --> 00:50:41,470
سرى للغاية ؟ حقائب سوداء ؟

705
00:50:41,471 --> 00:50:43,598
شىء من هذا القبيل

706
00:50:43,723 --> 00:50:47,350
و , آه , نعم ..

707
00:50:47,476 --> 00:50:49,352
لقد قابلت فتاة

708
00:50:49,604 --> 00:50:52,480
!!!لا ... فتاة بشرية؟ من جنس البشر  !!

709
00:50:52,481 --> 00:50:54,608
من ذوات القدمين  ؟! نعم وعلى عكس الإحتمالات

710
00:50:54,859 --> 00:50:56,735
وانها لتجدنى جذابا
على عدة مستويات

711
00:50:56,861 --> 00:50:58,111
رائع

712
00:50:58,112 --> 00:51:01,364
يا إلهى , هذا رائع !!

713
00:51:01,489 --> 00:51:04,241
ليس هناك حساب للاذواق , أليس كذلك ؟

714
00:51:06,494 --> 00:51:08,621
هل أتزوجها ؟

715
00:51:08,622 --> 00:51:10,623
أه , يا ألهى , حسن

716
00:51:10,624 --> 00:51:12,750
أنا أعنى أن كل شىء
يسير على مايرام

717
00:51:13,001 --> 00:51:15,502
فلدى وظيفة والمال الكافى

718
00:51:15,629 --> 00:51:17,171
وهناك المزيد

719
00:51:17,505 --> 00:51:20,257
وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟

720
00:51:22,134 --> 00:51:25,511
ليس هناك شىء أكيد يا " جون "

721
00:51:25,638 --> 00:51:27,639
و هذا هو الشىء الأكيد
الذى أعرفه

722
00:51:34,897 --> 00:51:36,898
مساء الخير

723
00:51:43,154 --> 00:51:45,530
" أليشيا " أرجوك لا تغضبى منّى

724
00:51:45,657 --> 00:51:47,157
لقد أنشغلت بالعمل

725
00:51:48,159 --> 00:51:50,202
ثانية ,,مممم

726
00:51:50,536 --> 00:51:52,788
أنا آسف

727
00:51:54,040 --> 00:51:55,916
لم يكن لدى الوقت الكافى للفها

728
00:51:55,917 --> 00:51:58,418
عيد ميلاد سعيد

729
00:52:02,798 --> 00:52:04,674
الأوجه العاكسة على البللورة
هل ترينها ؟

730
00:52:04,925 --> 00:52:06,551
أنها تحلل الضوء لكل درجاته

731
00:52:06,802 --> 00:52:08,678
لذا لو نظرت داخلها
سوف ترين

732
00:52:08,804 --> 00:52:11,347
- كل الألوان الممكنه
كل الألوان الممكنه

733
00:52:11,557 --> 00:52:12,807
نعم

734
00:52:13,058 --> 00:52:15,309
تذكرى أنك قلت أن الله
لابد أن يكون مبدعاً

735
00:52:15,561 --> 00:52:18,187
بسبب كم الألوان فى
بيت المحافظ

736
00:52:18,438 --> 00:52:20,064
أنت قلت هذا !

737
00:52:20,314 --> 00:52:22,440
لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ

738
00:52:24,944 --> 00:52:26,945
دائماً ما أصغى

739
00:52:33,202 --> 00:52:35,745
إنها جميلة

740
00:52:51,595 --> 00:52:54,722
" أليشيا " ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟

741
00:52:54,973 --> 00:52:56,599
لأنى أحتاج دليلاً على ذلك

742
00:52:56,850 --> 00:52:58,851
أريد بيانات محققة و دقيقة

743
00:53:04,732 --> 00:53:07,609
أنا آسفة
أعطنى فقط دقيقة

744
00:53:09,361 --> 00:53:12,238
لكى أعيد صياغة معنى
الرومانسية لدى

745
00:53:15,618 --> 00:53:17,619
دليل !

746
00:53:17,870 --> 00:53:19,370
بيانات محققة !

747
00:53:19,495 --> 00:53:22,039
أنا ...حسن

748
00:53:24,125 --> 00:53:27,669
حسن , ما هى ضخامة الكون ؟

749
00:53:27,879 --> 00:53:29,379
ليست محدودة

750
00:53:29,505 --> 00:53:30,756
كيف عرفت ذلك ؟

751
00:53:30,757 --> 00:53:32,507
أعلم لأن كل البيانات
تشير إلى ذلك

752
00:53:32,634 --> 00:53:34,384
لكن لم يتم إثبات ذلك بعد

753
00:53:34,510 --> 00:53:36,261
أنت لم تراه
فكيف تتأكد ؟

754
00:53:36,387 --> 00:53:39,223
لست متأكداً ؟لكننى أؤمن بذلك

755
00:53:39,514 --> 00:53:41,015
ممم

756
00:53:42,643 --> 00:53:44,769
كذلك الأمر بالنسبة
للحب حسب إعتقادى

757
00:53:52,527 --> 00:53:54,153
الآن ..

758
00:53:54,154 --> 00:53:56,280
الجزء الذى لا تعرفه

759
00:53:58,532 --> 00:54:01,284
هو هل أريد أن أتزوجك؟

760
00:54:22,055 --> 00:54:24,306
أبتسم للكاميرا !!

761
00:54:27,686 --> 00:54:29,186
جيد جداً

762
00:54:29,187 --> 00:54:31,063
أوه , يا حلوتى

763
00:54:31,064 --> 00:54:32,731
أحبك
تهانيىء

764
00:54:32,941 --> 00:54:34,567
أهلاً "سول"

765
00:54:34,818 --> 00:54:37,069
تبدين جميلة

766
00:54:38,195 --> 00:54:39,195
أهلاً , كيف حالك ؟

767
00:54:43,951 --> 00:54:46,077
أهلاً "سول"

768
00:54:46,328 --> 00:54:48,204
وداعاً
وداعاً الآن

769
00:54:48,330 --> 00:54:50,248
وداعاً
وداعاً

770
00:54:50,457 --> 00:54:52,083
كن حذراً

771
00:55:21,111 --> 00:55:22,904
إركب
بسرعة

772
00:55:26,491 --> 00:55:29,243
إنهم يلاحقوننا

773
00:55:32,998 --> 00:55:34,498
من ؟!
من يلاحقنا ؟!!

774
00:55:34,625 --> 00:55:36,167
لقد إنكشف مكانك .

775
00:55:36,375 --> 00:55:38,251
إنخفض !

776
00:55:39,503 --> 00:55:41,379
إبق منخفضاً

777
00:56:08,365 --> 00:56:11,158
خذ هذا
لن أطلق الرصاص على أحد

778
00:56:11,409 --> 00:56:13,953
خذ المسدس الملعون
لا..!

779
00:56:14,286 --> 00:56:15,787
يأبن ال...

780
00:56:32,429 --> 00:56:34,556
إبق بالخلف لا تتحرك

781
00:57:21,225 --> 00:57:23,602
" جون "

782
00:57:29,984 --> 00:57:31,234
أهلاً

783
00:57:33,737 --> 00:57:35,362
أين كنت ؟

784
00:57:38,742 --> 00:57:41,493
س " سول "
نعم لقد تحدثت ل "سول "

785
00:57:41,494 --> 00:57:43,996
قال أنك تركت المكتب منذ ساعات

786
00:57:45,874 --> 00:57:49,043
لمَ لمْ تتصل بى ؟

787
00:57:53,464 --> 00:57:55,131
هل أنت بخير ؟

788
00:58:04,642 --> 00:58:06,267
حبيبى

789
00:58:08,145 --> 00:58:09,395
" جون "

790
00:58:09,396 --> 00:58:12,398
أرجوك كلمنى ؟
قل لى ماذا حدث ؟

791
00:58:13,483 --> 00:58:15,776
" جون "
أفتح الباب .

792
00:58:17,528 --> 00:58:20,447
هيا أفتح الباب
دعنى أدخل

793
00:58:20,657 --> 00:58:22,533
كلمنى

794
00:58:23,493 --> 00:58:25,077
" جون "

795
00:58:25,286 --> 00:58:28,205
أفتح الباب

796
00:58:45,055 --> 00:58:46,597
أحترسوا من السيارات يا أطفال

797
00:59:28,555 --> 00:59:31,140
" جون "

798
00:59:31,348 --> 00:59:33,641
" ويليام "

799
00:59:33,851 --> 00:59:36,019
لم نتفق على هذا

800
00:59:36,061 --> 00:59:38,104
لكما أسمع صوت محرك
سيارة أو باب يصفق..

801
00:59:38,230 --> 00:59:41,983
أفضل مما ممكن أن تتخيله

802
00:59:51,659 --> 00:59:54,161
أنت تحتاج أن تهدأ يا " جون "

803
00:59:54,495 --> 00:59:56,997
أسمعنى أننا نقترب من القنبلة

804
00:59:56,998 --> 00:59:59,374
بفضل كبير لمجهودك

805
00:59:59,500 --> 01:00:02,085
ألا تعتقد أن خوفك هو
جزء صغير تدفعه ؟

806
01:00:02,253 --> 01:00:04,922
" ويليم " لقد تبدلت ظروفى

807
01:00:05,131 --> 01:00:07,341
" أليشا " حامل

808
01:00:15,766 --> 01:00:18,893
قلت لك أن الإرتباطات خطرة

809
01:00:18,894 --> 01:00:21,812
أنت أخترت أن تتزوج الفتاة

810
01:00:22,022 --> 01:00:24,523
لم أفعل شيئاً لأمنع ذلك

811
01:00:27,277 --> 01:00:29,779
الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع

812
01:00:29,779 --> 01:00:31,863
هى أن تكمل عملك

813
01:00:32,949 --> 01:00:34,533
حسناً
انا فقط سأنسحب

814
01:00:34,784 --> 01:00:36,409
لن تفعل!

815
01:00:36,661 --> 01:00:38,286
لمَ لن أفعل ؟

816
01:00:38,287 --> 01:00:41,414
لأنى أخفى عن الروس
أنك تعمل معنا

817
01:00:42,291 --> 01:00:44,084
إذا تخليت عنى

818
01:00:44,168 --> 01:00:46,836
سأتخلى عنك

819
01:00:59,558 --> 01:01:01,100
" بارشر "

820
01:01:01,142 --> 01:01:02,685
"بارشر"

821
01:01:07,314 --> 01:01:09,232
" جون " هل أنت على ما يرام ؟

822
01:01:30,211 --> 01:01:31,461
" جون "

823
01:01:31,713 --> 01:01:33,088
أطفئيه
أطفئى النور.

824
01:01:37,093 --> 01:01:38,594
لم تفعلى ذلك ؟

825
01:01:38,595 --> 01:01:40,262
لمَ تضيئى الأنوار ؟

826
01:01:40,471 --> 01:01:41,805
ما خطبك ؟

827
01:01:42,098 --> 01:01:43,974
لابد أن تذهبى لأختك

828
01:01:45,476 --> 01:01:47,561
لقد تركت السيارة بالخلف
خذى شارع "كومنولث"

829
01:01:47,728 --> 01:01:50,646
لا تمشى بالشوارع الجانبية
أبقى فى الزحام
" جون" أنا لن أذهب لأى مكان

830
01:01:50,856 --> 01:01:53,149
عندما تصلى لأختك
إنتظرى مكالمتى لك

831
01:01:53,358 --> 01:01:55,484
لا لن أذهب
فقط جهزى متاعك

832
01:01:55,485 --> 01:01:57,987
لن أرحل
توقفى , توقفى

833
01:01:58,030 --> 01:02:00,615
" اليشيا " أرجوك

834
01:02:00,866 --> 01:02:03,993
سأشرح لك عندما
أستطيع

835
01:02:50,538 --> 01:02:52,413
عم "جون"

836
01:02:52,414 --> 01:02:54,499
عم"جون"

837
01:02:56,794 --> 01:03:00,171
أهلاً صغيرتى

838
01:03:00,297 --> 01:03:03,049
واو ...شخص ما يحتاج
الى حضن كبير

839
01:03:03,092 --> 01:03:05,760
رأيت أسمك فى جدول المحاضرات
وقلت لنفسى

840
01:03:05,927 --> 01:03:08,053
كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر

841
01:03:08,096 --> 01:03:10,264
لا يضاهى مثل " جون ناش "

842
01:03:13,685 --> 01:03:15,310
ماذا هناك ؟

843
01:03:15,311 --> 01:03:20,440
لقد أقحمت نفسى فى شىء ما
قد أحتاج مساعدتك

844
01:03:20,567 --> 01:03:22,276
والآن أخبرنى ..مالأمر؟

845
01:03:22,443 --> 01:03:24,570
بروفيسور " ناش "

846
01:03:24,695 --> 01:03:26,863
مرحباً بك

847
01:03:28,699 --> 01:03:30,408
وبعد

848
01:03:36,206 --> 01:03:40,334
لذا نرى أن ..أن أصفار.

849
01:03:40,335 --> 01:03:42,837
"رينمان زيتا " تعمل

850
01:03:43,088 --> 01:03:45,590
تقابل المفردات

851
01:03:45,673 --> 01:03:48,967
فى الزمن الفضائى

852
01:03:49,093 --> 01:03:51,887
المفردات فى الزمن الفضائى

853
01:03:54,974 --> 01:03:57,642
و نظرية الأرقام الإصطلاحية

854
01:03:59,729 --> 01:04:04,107
تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية

855
01:04:19,748 --> 01:04:21,624
أحياناً توقعاتنا....

856
01:04:21,875 --> 01:04:24,126
تخيبها الأرقام..

857
01:04:24,376 --> 01:04:27,253
المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى..

858
01:04:27,504 --> 01:04:30,006
قيمة منطقية

859
01:04:49,776 --> 01:04:51,777
بروفيسور " ناش "

860
01:05:01,663 --> 01:05:04,206
توقف يا " بروفيسور ناش "

861
01:05:06,291 --> 01:05:08,543
" بروفيسور ناش "

862
01:05:08,544 --> 01:05:11,921
دعنا نتحاشى هذا المشهد ممكن ؟

863
01:05:11,964 --> 01:05:14,006
ماذا تريد ؟

864
01:05:14,174 --> 01:05:16,717
إسمى "روزن "

865
01:05:16,927 --> 01:05:18,803
دكتور " روزن " أنا أخصائى نفسية و عصبية

866
01:05:18,804 --> 01:05:21,889
سامحنى لو لم يبد على الإقتناع

867
01:05:21,973 --> 01:05:24,641
أود أن ترافقنى يا " جون "

868
01:05:25,685 --> 01:05:27,561
لندردش قليلاً

869
01:05:28,813 --> 01:05:30,689
يبدو أنه ليس لى خيار ثان

870
01:05:33,818 --> 01:05:35,277
أوه

871
01:05:42,325 --> 01:05:43,951
فليساعدنى أحد ما

872
01:05:48,206 --> 01:05:49,498
أحد ما

873
01:05:49,833 --> 01:05:53,210
ساعدونى
أبتعد عنّى

874
01:05:53,211 --> 01:05:55,462
أعرف من أنتم
أعرف من أنتم!

875
01:05:55,714 --> 01:05:57,339
لا , لا , لا
لا تفعل

876
01:05:57,340 --> 01:05:59,091
تشارلز أنهم روس
تشارلز أنهم روس

877
01:05:59,217 --> 01:06:01,010
أتصل بأحد ما
أتصل بأحد ما يا " تشارلز"

878
01:06:01,343 --> 01:06:02,594
إنهم روس
ثبت قدمه

879
01:06:02,595 --> 01:06:04,387
إبتعدوا عنى

880
01:06:04,471 --> 01:06:06,723
أبقوا بعيداً عنّى

881
01:06:11,729 --> 01:06:14,230
ها نحن الآن

882
01:06:14,231 --> 01:06:16,024
كل شىء تمام

883
01:06:19,862 --> 01:06:21,988
كل شىء هنا على ما يرام

884
01:06:23,821 --> 01:06:25,781
إحترس لرأسه

885
01:06:56,625 --> 01:06:58,752
"جون"

886
01:07:00,004 --> 01:07:01,880
هل تسمعنى ؟!

887
01:07:14,960 --> 01:07:17,169
هدىء من روعك

888
01:07:17,461 --> 01:07:20,213
"ثورازين " يأخذ وقتاً
ليزول مفعوله

889
01:07:23,342 --> 01:07:25,594
آسف لتقييدك

890
01:07:25,595 --> 01:07:28,138
قبضتك اليمنى الخطافية رهيبة

891
01:07:28,347 --> 01:07:31,474
أين أنا ؟

892
01:07:31,475 --> 01:07:33,101
أهممم

893
01:07:33,352 --> 01:07:35,604
مستشفى " ماك آرثر " للصحة النفسية

894
01:07:38,398 --> 01:07:41,317
أجد أنه من المستبعد جداً

895
01:07:41,484 --> 01:07:42,860
أنك أخطأت

896
01:07:43,111 --> 01:07:46,864
عملى غير عسكرى تطبيقياً

897
01:07:47,115 --> 01:07:49,617
ما هذا العمل يا "جون "

898
01:07:51,578 --> 01:07:53,370
أنا لا أعرف أى شىء

899
01:07:53,413 --> 01:07:55,998
لا فائدة فى إخفاء الأسرار
أنت تعرف هذا

900
01:08:12,514 --> 01:08:14,641
" تشارلز"

901
01:08:15,934 --> 01:08:17,476
" تشارلز"

902
01:08:19,395 --> 01:08:21,271
لم أكن أنوى توريطك فى هذا

903
01:08:23,441 --> 01:08:25,317
أنا آسف
أنا آسف

904
01:08:29,656 --> 01:08:32,074
" تشارلز "

905
01:08:39,414 --> 01:08:40,665
رفيق الغرفة السخى قد ظهرت حقيقته

906
01:08:44,044 --> 01:08:46,712
رأيت إسمى على لوحة المحاضرات

907
01:08:46,922 --> 01:08:49,048
أنت تكذب يابن العاهرة

908
01:08:49,049 --> 01:08:51,759
إلى من تتحدث ؟
قل لى ماذا ترى ؟

909
01:08:51,927 --> 01:08:54,428
كيف تقول "تشارلز هيرمان " بالروسية ؟

910
01:08:54,679 --> 01:08:56,930
كيف تنطقها بالروسية ؟

911
01:08:57,181 --> 01:09:00,308
ليس هناك أحد يا " جون "
ليس هناك أحد

912
01:09:00,393 --> 01:09:02,936
إنه هناك
إنه هناك

913
01:09:03,187 --> 01:09:06,106
توقفوا أنا لا أعرف شيئاً
ً

914
01:09:06,315 --> 01:09:08,858
توقفوا أنا لا أعرف شيئا

915
01:09:11,571 --> 01:09:13,196
إسمى " جون ناش "

916
01:09:13,196 --> 01:09:14,780
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

917
01:09:15,073 --> 01:09:17,575
فليتصل أحدكم بوزارة الدفاع

918
01:09:17,576 --> 01:09:19,285
إسمى " جون ناش "

919
01:09:19,452 --> 01:09:21,954
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

920
01:09:26,960 --> 01:09:29,461
ماذا حدث له ؟

921
01:09:32,215 --> 01:09:34,466
" جون " مصاب بإنفصام فى الشخصية

922
01:09:34,466 --> 01:09:38,219
الأشخاص المصابون بهذا المرض
لديهم عقدة الشك

923
01:09:40,097 --> 01:09:43,600
لكن
لكن عمله

924
01:09:43,851 --> 01:09:45,977
إنه يتعامل مع المؤامرات

925
01:09:46,979 --> 01:09:49,188
نعم , نعم ,أعرف ذلك

926
01:09:49,481 --> 01:09:53,484
فى عالم " جون " هذة التصرفات له ما يبررها

927
01:09:53,526 --> 01:09:55,193
و يشجعها

928
01:09:55,361 --> 01:09:58,655
فى هذة الحالة قد يكون مريضاً
منذ مدة طويلة

929
01:09:58,865 --> 01:10:00,490
أطول من المعتاد

930
01:10:01,618 --> 01:10:03,160
ماذا تعنى ؟
منذ متى ؟

931
01:10:03,244 --> 01:10:05,370
من المحتمل منذ المرحلة الجامعية

932
01:10:05,371 --> 01:10:08,665
على الاقل هذا منذ بدأت هلاوسه

933
01:10:08,875 --> 01:10:11,043
عما تتكلم؟ أية هلاوس ؟

934
01:10:11,377 --> 01:10:13,503
حتى الآن أنا واثق من واحدة..

935
01:10:13,503 --> 01:10:16,839
رفيق غرفة خيالى يدعى
" تشارلز هيرمين "

936
01:10:18,508 --> 01:10:20,384
" تشارلز " ليس وهم

937
01:10:20,385 --> 01:10:23,054
هو و " جون " من أعز الاصدقاء
منذ برينستون

938
01:10:23,263 --> 01:10:26,057
هل سبق و قابلت تشارلز ؟
هل جاء أبدا على العشاء؟

939
01:10:26,099 --> 01:10:29,018
إنه يأتى المدينة لمدة صغيرة
.. لالقاء المحاضرات

940
01:10:29,144 --> 01:10:31,854
هل كان موجودا فى زفافك
كان مشغولاً بالتدريس

941
01:10:32,021 --> 01:10:33,563
هل سبق و رأيتى صورة له ؟

942
01:10:33,898 --> 01:10:36,399
أو تحدثتى معه فى التليفون ؟
هذا سخيف

943
01:10:36,400 --> 01:10:38,526
لقد اتصلت "ببرينستون"

944
01:10:38,569 --> 01:10:40,362
ونظرا لسجلات السكن

945
01:10:40,446 --> 01:10:42,322
فقد كان" جون" يعيش وحيدا

946
01:10:45,409 --> 01:10:48,703
مما يعنى ان زوجك عل الأرجح

947
01:10:48,913 --> 01:10:51,039
إخصائىرياضيات بدون تدريب عسكرى

948
01:10:51,082 --> 01:10:53,542
هو جاسوس للحكومة يظن أن الروس

949
01:10:53,583 --> 01:10:55,251
أنك تجعله يبدو معتوهاً

950
01:10:55,418 --> 01:10:58,546
أو أنه فقد إتصاله بالواقع..

951
01:11:01,049 --> 01:11:02,716
الطريقة الوحيدة التى أستطيع
مساعدته بها

952
01:11:02,926 --> 01:11:04,176
هى أن أريه الفرق..

953
01:11:04,177 --> 01:11:06,971
بين ماهو حقيقة..

954
01:11:07,055 --> 01:11:09,181
وما هو من وحى خياله..

955
01:11:12,059 --> 01:11:13,935
تعالى

956
01:11:15,437 --> 01:11:17,730
ماذا كان عمله ؟
\

957
01:11:17,940 --> 01:11:20,817
عمله كان سرياً

958
01:11:20,818 --> 01:11:23,069
لقد ذكر مشرفاً بالإسم يدعى

959
01:11:23,320 --> 01:11:25,822
" ويليام بارشر"

960
01:11:25,823 --> 01:11:28,741
ربما يستطيع هذا ال " بارشر" أن
يصارحنا بشىء ما

961
01:11:28,951 --> 01:11:31,244
ولكننى لا أستطيع الوصول اليه
بدون تصريح

962
01:11:32,328 --> 01:11:33,954
هل تريد أن أساعدك لأحضر لك..

963
01:11:33,955 --> 01:11:35,914
تفاصيل عمل زوجى

964
01:11:37,333 --> 01:11:39,459
" جون " يعتقد أننى جاسوس روسى

965
01:11:39,586 --> 01:11:41,503
هل هذا ما تعتقدين ؟!

966
01:11:46,134 --> 01:11:48,594
ماذا قال الدكتور ؟
هل هو مريض ؟

967
01:11:48,636 --> 01:11:50,304
لا أعرف

968
01:11:50,471 --> 01:11:52,347
أريد أن أرى ما الذى كان يعمله " جون "

969
01:11:52,347 --> 01:11:55,266
أنت تعلمين أنه لا يمكنك الدخول لمكتبه
يا "أليشيا " أنه أمر سرّىّ

970
01:11:55,475 --> 01:11:57,351
توقف , أوه

971
01:12:10,489 --> 01:12:12,741
يا إلهى

972
01:12:16,746 --> 01:12:18,622
يا إلهى

973
01:12:25,504 --> 01:12:28,548
لمَ لم تخبرنى ؟

974
01:12:28,633 --> 01:12:31,593
" اليشيا " "جون " كان دائماً...

975
01:12:31,760 --> 01:12:34,011
غريب إلى حد ما..

976
01:12:34,262 --> 01:12:36,305
لقد قال أنه يعمل على حل شفرة

977
01:12:36,514 --> 01:12:38,641
كان ذلك كمراقبة فقط

978
01:12:38,642 --> 01:12:41,644
امر سرى للغايه .. جزء من امور الجيش
هل كان؟

979
01:12:41,770 --> 01:12:44,146
أجل , كان ذلك وارداً ؟

980
01:12:44,272 --> 01:12:45,648
التعليمات كان تأتى طول الوقت

981
01:12:45,899 --> 01:12:47,149
بعضنا كان لا يعرف عنها شيئا
ً

982
01:12:47,400 --> 01:12:49,652
كا ن ذلك وارداَ
وارداً لكن

983
01:12:49,902 --> 01:12:51,527
لكن لم نصدقه

984
01:12:53,405 --> 01:12:56,157
لقد كان ثائرا فى الفترة الاخيرة

985
01:12:56,158 --> 01:12:58,201
...وعندما اتصلت

986
01:12:58,410 --> 01:13:00,912
اذن .. هل كان هذا هو كل
ما يفعله كل يوم ؟

987
01:13:01,163 --> 01:13:03,414
يقطع فى المجلات

988
01:13:04,917 --> 01:13:07,544
ليس كل شىء

989
01:14:28,787 --> 01:14:32,207
أنا آسفة
لا عليك

990
01:14:35,628 --> 01:14:37,503
لقد إشتقت لك
أشتقت إليك

991
01:14:40,007 --> 01:14:41,883
يجب أن أتحدث معك

992
01:14:41,967 --> 01:14:44,010
حسنا

993
01:14:48,765 --> 01:14:51,266
" أليشيا " لقد كنت أفكر فى

994
01:14:51,351 --> 01:14:54,937
أنا أعرف أن سلوكى

995
01:14:55,021 --> 01:14:58,106
و عدم قدرتى على مناقشة
الموضوع معك

996
01:14:58,191 --> 01:15:00,609
لابد و أنى كنت كالمجانين

997
01:15:00,693 --> 01:15:02,903
لقد تركتك ولم يكن
لدى خيار ثان

998
01:15:03,154 --> 01:15:05,113
أنا أفهم

999
01:15:05,406 --> 01:15:08,158
و أنا أسف جداً
لا عليك

1000
01:15:09,451 --> 01:15:11,744
سيكون كل شىء على  مايرام

1001
01:15:13,205 --> 01:15:15,373
سيكون كل شىء على مايرام

1002
01:15:16,667 --> 01:15:18,376
يجب فقط أن نتكلم بهدوء

1003
01:15:20,045 --> 01:15:24,173
فقد يكونوا يسمعوننا
فقد يكون هناك ميكروفونات

1004
01:15:24,424 --> 01:15:26,926
سأخبرك بكل شىء الآن

1005
01:15:26,927 --> 01:15:29,303
أنه بذلك أكسر التعليمات

1006
01:15:29,428 --> 01:15:31,304
ولكنك يجب أن تعلمى

1007
01:15:31,347 --> 01:15:35,267
لأنك يجب أن تساعدينى على
الخروج من هنا

1008
01:15:36,936 --> 01:15:39,980
لقد كنت أقوم بأمور بالغة
السرية لصالح الحكومة

1009
01:15:40,064 --> 01:15:41,815
وهناك خطر يتهددنا

1010
01:15:41,941 --> 01:15:44,484
له تأثيرات رهيبة

1011
01:15:44,819 --> 01:15:47,571
أعتقد أن الروس يعلمون مدى أهميتى

1012
01:15:47,571 --> 01:15:49,905
و هذا ببساطة سبب إبعادى هنا

1013
01:15:50,073 --> 01:15:52,324
أنهم يحتجزوننى هنا لمنعى

1014
01:15:52,576 --> 01:15:54,827
من تأدية عملى
يجب عليك الذهاب لمعامل " ويلر "..

1015
01:15:54,828 --> 01:15:56,787
يجب أن تجدى " ويليام بارشر "

1016
01:15:56,955 --> 01:15:59,832
يمكنه مساعدتنا
توقف , توقف...

1017
01:16:04,546 --> 01:16:06,338
لقد ذهبت الى " ويلر "

1018
01:16:06,381 --> 01:16:08,048
جيد , جيد .

1019
01:16:08,215 --> 01:16:10,174
لا يوجد أى"  باتشر "

1020
01:16:10,467 --> 01:16:12,594
بالطبع هناك

1021
01:16:12,595 --> 01:16:14,637
لقد كنت أعمل لديه
تعمل ماذا ؟

1022
01:16:14,847 --> 01:16:16,806
تحل شفرات

1023
01:16:16,974 --> 01:16:18,975
تسقط لفافات فى
صندوق بريد سرّى

1024
01:16:19,226 --> 01:16:21,102
للحكومة كى تأخذها

1025
01:16:22,605 --> 01:16:24,397
كيف عرفتى هذا ؟

1026
01:16:24,481 --> 01:16:26,608
لقد تتبعك " سو "

1027
01:16:27,609 --> 01:16:30,110
لقد أعتقد أنه لا ضرر من ذلك
" سول "تتبعنى

1028
01:16:39,495 --> 01:16:41,997
لم يتم فتحهم بعد

1029
01:16:44,500 --> 01:16:47,211
إن هذا ليس حقيقى

1030
01:16:47,377 --> 01:16:50,546
ليس هناك اى مؤامرة يا " جون "

1031
01:16:53,008 --> 01:16:55,760
وليس هناك " ويليام بارشر "

1032
01:16:57,012 --> 01:16:59,263
انه فقط فى خيالك

1033
01:17:00,766 --> 01:17:04,435
هل تفهمنى يا حبيبى ؟

1034
01:17:04,519 --> 01:17:07,104
انت مريض

1035
01:17:10,149 --> 01:17:12,400
أنت مريض يا " جون "

1036
01:17:12,652 --> 01:17:14,277
" جون "

1037
01:17:14,278 --> 01:17:16,154
" جون "!

1038
01:17:24,539 --> 01:17:26,164
إنذار أحمر

1039
01:17:26,164 --> 01:17:28,582
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1040
01:17:28,667 --> 01:17:32,211
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1041
01:17:43,306 --> 01:17:45,516
" جون "

1042
01:17:47,434 --> 01:17:49,310
" جون "

1043
01:17:51,188 --> 01:17:53,314
الجهاز المزروع إختفى

1044
01:17:53,399 --> 01:17:56,359
لا أستطيع أن أجده

1045
01:18:00,197 --> 01:18:02,198
لقد إختفى !

1046
01:18:33,353 --> 01:18:36,439
ما ترينه هو كابوس
إنفصام الشخصية

1047
01:18:36,523 --> 01:18:38,858
هو لا يعرف أين الحقيقة

1048
01:18:38,984 --> 01:18:41,485
تخيلى

1049
01:18:41,528 --> 01:18:44,655
تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص

1050
01:18:44,739 --> 01:18:47,699
والحضات الهامة فى حياتك

1051
01:18:47,783 --> 01:18:50,285
لم تمض , ولم تمت

1052
01:18:50,369 --> 01:18:52,829
لكن أسوأ من ذلك

1053
01:18:52,914 --> 01:18:54,831
لم تحدث أساساً..

1054
01:18:57,418 --> 01:19:00,337
أى نوع من الجحيم يكون هذا

1055
01:19:05,467 --> 01:19:07,468
سنعطى إنسولين ..

1056
01:19:08,553 --> 01:19:10,846
الساعة 8.42 صباحاً

1057
01:20:08,527 --> 01:20:10,695
كم مرة ؟

1058
01:20:12,281 --> 01:20:15,199
خمس مرات فى الأسبوع
لمدة عشرة أسابيع

1059
01:20:38,472 --> 01:20:41,933
لقد كان " جون " فخوراً بعمله
فى "برينستون "

1060
01:20:42,225 --> 01:20:44,768
"هانسن " يدير القسم الآن

1061
01:20:44,811 --> 01:20:46,478
لذا دائماً ما يذكّرنا بذلك
يذكرنا دوماً..

1062
01:20:48,523 --> 01:20:49,940
أجل

1063
01:20:49,983 --> 01:20:52,234
" جون " لن يقترب من الحرم الجامعى

1064
01:20:52,319 --> 01:20:55,237
أعتقد أنه يشعر بالخجل

1065
01:20:55,363 --> 01:20:58,282
أنت , أنت

1066
01:20:58,491 --> 01:21:00,451
أتريد هذا ؟

1067
01:21:00,535 --> 01:21:04,163
" أليشيا " كيف
كيف تتماشين مع الأمر ؟

1068
01:21:04,246 --> 01:21:07,040
لقد أنتهت التهيئات

1069
01:21:07,249 --> 01:21:09,334
إنهم يقولون مع العلاج

1070
01:21:09,418 --> 01:21:11,002
ومع هدوء الجو

1071
01:21:11,086 --> 01:21:13,880
لا , أعنى كيف حالك أنت ؟

1072
01:21:21,180 --> 01:21:23,473
أعتقد دائماً أن ما أشعر به

1073
01:21:23,515 --> 01:21:26,725
هو الواجب

1074
01:21:28,811 --> 01:21:32,105
أو الذنب
على ألا أترك الأمر

1075
01:21:33,525 --> 01:21:37,611
غضب من جون
أو من الله

1076
01:21:39,781 --> 01:21:41,031
لكن

1077
01:21:44,159 --> 01:21:46,244
ثم أنظر إليه ..

1078
01:21:47,913 --> 01:21:52,124
و أجبر نفسى أن أرى
الرجل الذى تزوجت

1079
01:21:52,292 --> 01:21:55,002
و قد تحول إلى هذا الرجل

1080
01:21:55,045 --> 01:21:59,465
لقد تحول لشخص أحبه

1081
01:22:01,676 --> 01:22:04,970
و قد تحولت أنا لشخص أحبه

1082
01:22:07,932 --> 01:22:09,850
ليس كل الوقت

1083
01:22:09,892 --> 01:22:12,727
لكن

1084
01:22:12,937 --> 01:22:14,521
هذا كاف

1085
01:22:14,814 --> 01:22:17,566
أعتقد أن " جون " رجل محظوظ

1086
01:22:17,650 --> 01:22:19,317
" أليشيا "

1087
01:22:23,905 --> 01:22:26,699
غير محظوظ بالمرة

1088
01:22:29,828 --> 01:22:31,745
هذا لنا
هل هذا هو ؟

1089
01:22:31,830 --> 01:22:34,540
إنه جميل
أنه قريب من عملى

1090
01:22:34,833 --> 01:22:37,334
" جون " لديك زائر

1091
01:22:39,838 --> 01:22:41,714
أهلاً

1092
01:22:41,755 --> 01:22:43,339
أهلاً

1093
01:22:43,591 --> 01:22:45,466
آمل أن يكون كل شىء على مايرام

1094
01:22:52,975 --> 01:22:54,350
مرحباً, يا زعيم

1095
01:22:54,393 --> 01:22:58,354
سيجارة
لا شكراً

1096
01:22:58,606 --> 01:23:00,523
لقد أقلعت , بالفعل

1097
01:23:04,235 --> 01:23:06,528
مرحباً
أهلاً " جون "

1098
01:23:08,865 --> 01:23:10,407
هل قابلت " هارفى "

1099
01:23:10,491 --> 01:23:11,909
أمم
أنا ....

1100
01:23:13,286 --> 01:23:15,204
" جون " ليس هناك
لا عليك أهدأ

1101
01:23:15,496 --> 01:23:17,998
ما فائدة أن تكون مجنوناً
إن لم تكن مرحاً

1102
01:23:17,999 --> 01:23:19,958
ياللمسيح " جون " !!

1103
01:23:20,042 --> 01:23:21,709
كان لابد أن أعرف ذلك

1104
01:23:23,128 --> 01:23:25,004
هيا خذ

1105
01:23:26,757 --> 01:23:28,633
هل أستطيع تناولها فيم بعد

1106
01:23:28,634 --> 01:23:30,092
من المفترض أن تأخذها الآن

1107
01:23:31,470 --> 01:23:34,805
هل أحضر لك شيئاً ما
لا داعى لذلك

1108
01:23:34,890 --> 01:23:36,390
حسن

1109
01:23:39,268 --> 01:23:41,937
حسن أنا ..أنا كنت بالمدينة

1110
01:23:41,979 --> 01:23:44,147
أحضر ورشة عمل

1111
01:23:44,273 --> 01:23:46,233
وسأعود الليلة

1112
01:23:46,275 --> 01:23:48,568
لقد أراد بندر فعلا أن

1113
01:23:48,653 --> 01:23:53,156
أن يمر عليك , أنت تعرف..ليراك ,
أنت تعرف ...ليسلم عليك

1114
01:23:53,241 --> 01:23:54,908
محتشم جداً؟!

1115
01:23:54,951 --> 01:23:57,410
نعم

1116
01:23:57,453 --> 01:23:59,955
كنت سأفعل مثله أيضاً

1117
01:23:59,996 --> 01:24:01,997
لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى

1118
01:24:05,544 --> 01:24:08,671
أنا أحاول إثبات نظرية " رينمان "
أهه

1119
01:24:10,173 --> 01:24:12,132
آه , نعم

1120
01:24:12,425 --> 01:24:15,553
أننى أظن أننى لو أبهرتهم

1121
01:24:15,554 --> 01:24:17,596
ربما يعيدوننى لما كنت عليه بالجامعة

1122
01:24:19,306 --> 01:24:22,684
لكن هذا صعب مع الأدوية

1123
01:24:22,768 --> 01:24:26,187
لأن ذلك صعب أن

1124
01:24:28,274 --> 01:24:29,816
أفهم الحل.

1125
01:24:38,324 --> 01:24:41,159
يا " جون " أنت يجب أن تأخذ الأمور ببساطة

1126
01:24:41,202 --> 01:24:44,246
هناك أشياء أخرى بجانب..

1127
01:24:44,330 --> 01:24:45,581
بجانب العمل

1128
01:24:48,084 --> 01:24:50,127
ما هذة الأشياء

1129
01:25:08,103 --> 01:25:10,062
ششش

1130
01:25:11,231 --> 01:25:13,107
شش

1131
01:25:26,370 --> 01:25:28,246
فيم تفكر ؟

1132
01:25:31,375 --> 01:25:33,251
ماذا تفعل الناس ؟

1133
01:25:33,294 --> 01:25:35,712
إنها الحياة يا " جون "

1134
01:25:35,796 --> 01:25:37,756
الأنشطة متاحة

1135
01:25:37,839 --> 01:25:40,424
فقط أضف إليها معنى

1136
01:25:47,849 --> 01:25:50,017
حاول أن تترك المنزل

1137
01:25:50,143 --> 01:25:53,521
أنت تعرف ربما

1138
01:25:53,772 --> 01:25:55,773
تكلم مع الناس

1139
01:26:00,319 --> 01:26:02,654
لم لا تقوم بإالقاء القمامة

1140
01:26:25,051 --> 01:26:27,678
و هناك المزيد والمزيد لتفعله

1141
01:26:40,065 --> 01:26:42,275
من .مع من كنت تتحدّث ؟

1142
01:26:42,568 --> 01:26:44,569
جامع القمامة

1143
01:26:53,954 --> 01:26:56,455
جامعى القمامة لا يمرّون هنا ليلاً

1144
01:26:59,000 --> 01:27:01,042
أعتقد أنهم يمرّون هنا بالجوار

1145
01:27:27,319 --> 01:27:29,486
آسفة

1146
01:28:35,424 --> 01:28:38,134
هل الدواء هو السبب ؟

1147
01:29:18,591 --> 01:29:21,050
لا أعرف ماذا أفعل؟

1148
01:29:38,985 --> 01:29:41,737
سبقى الطفل عند أمى
فترة أطول الليلة

1149
01:29:42,989 --> 01:29:45,157
أستطيع العمل ثلاث
ساعات إضافية

1150
01:30:11,141 --> 01:30:13,184
سأذهب لأنام

1151
01:30:19,816 --> 01:30:22,776
تصبحين على خير
تصبح على خير

1152
01:31:41,101 --> 01:31:43,603
جميل أن أرآك يا "جون "

1153
01:31:44,730 --> 01:31:46,731
مضت فترة

1154
01:31:46,732 --> 01:31:48,608
" بارشر "

1155
01:31:48,692 --> 01:31:50,776
نعم سيدى

1156
01:31:54,280 --> 01:31:55,822
أنت لست حقيقياً

1157
01:31:56,115 --> 01:31:58,617
بالطبع أنا حقيقى لا تكن سخيفاً

1158
01:32:03,372 --> 01:32:05,874
ولا تعتقد أننى سأذهب هكذا
يا " جون "

1159
01:32:07,376 --> 01:32:09,753
فلقد حان وقت عودتك إلى العمل

1160
01:32:09,754 --> 01:32:12,756
فالقنبلة فى موقعها النهائى

1161
01:32:12,881 --> 01:32:14,256
هنا فى الولايات المتحدة

1162
01:32:15,509 --> 01:32:17,384
وبسبب معرفة مكانك

1163
01:32:17,427 --> 01:32:20,095
يتطلب منك أن تلتزم بالخطة " محمد "

1164
01:32:20,388 --> 01:32:23,516
لقد أحضرنا لك الجبل

1165
01:32:42,409 --> 01:32:45,119
لقد ضيَّقنا نطاق البحث
عن القنبلة لمكان ما

1166
01:32:45,412 --> 01:32:47,163
على الساحل الشرقى

1167
01:32:47,289 --> 01:32:51,793
ولكننا لم نستطع تحديد
مكانها بالضبط

1168
01:32:54,170 --> 01:32:56,797
لقد أصبحت شفرتهم أكثر تعقيدا

1169
01:32:59,342 --> 01:33:01,552
انظر لهذا يا " جون "

1170
01:33:04,180 --> 01:33:05,931
ماذا ؟

1171
01:33:06,057 --> 01:33:07,432
ماذا ؟

1172
01:33:09,936 --> 01:33:13,438
دكتور " روزن " قال
" روزن " هذا المشعوذ

1173
01:33:13,689 --> 01:33:15,565
فصل الإنفصام من الواقع
"صح" ؟

1174
01:33:15,566 --> 01:33:17,483
هذا الهراء النفسى

1175
01:33:17,526 --> 01:33:19,569
انظر إلى يا " جون "

1176
01:33:19,820 --> 01:33:22,196
انظر إلى يا " جون "

1177
01:33:23,782 --> 01:33:25,825
هل أبدو لك كوهم؟

1178
01:33:28,162 --> 01:33:30,204
أسمك غير مسجل لدى " ويلر "

1179
01:33:30,454 --> 01:33:32,831
هل تظن أننا نسجل أنفسنا

1180
01:33:34,959 --> 01:33:38,086
أنا آسف لأنك أضطررت
لأن تخوض هذا يا " جون "

1181
01:33:38,129 --> 01:33:41,548
فلقد خضت فى العديد من
المشاكل لأستعيدك

1182
01:33:41,841 --> 01:33:44,342
وبإمكانى إعادتك لمكانك
فى معامل " ويلر "

1183
01:33:44,427 --> 01:33:47,137
وبإمكانى أن أخبر العالم ماذا فعلت

1184
01:33:47,346 --> 01:33:49,848
ولكننى فى حاجة إليك الآن أيها الجندى

1185
01:33:55,979 --> 01:33:58,147
إننى كنت خائف بشدة
من ألا تكون حقيقة

1186
01:34:06,740 --> 01:34:08,616
هناك عاصفة قادمة

1187
01:34:08,742 --> 01:34:10,993
أنا سأذهب فقط لأجمع الغسيل ؟

1188
01:34:10,993 --> 01:34:12,994
سأجهز له الحمام

1189
01:34:16,248 --> 01:34:17,999
لا تقلقى

1190
01:34:19,376 --> 01:34:21,127
جيد

1191
01:35:59,847 --> 01:36:01,723
" جون "

1192
01:36:07,604 --> 01:36:10,147
لقد وجدتها يا " تشارلز "
راقب أنت الطفل

1193
01:36:10,482 --> 01:36:11,398
لقد إقتربت درجة أخرى

1194
01:36:11,733 --> 01:36:13,609
لا
سأكون بخير حال هناك

1195
01:36:13,735 --> 01:36:16,361
يا إالهى

1196
01:36:18,239 --> 01:36:20,949
أحتاج منشفة

1197
01:36:21,242 --> 01:36:24,369
ششش

1198
01:36:24,370 --> 01:36:25,829
" تشارلز " كان يراقب الطفل

1199
01:36:26,122 --> 01:36:27,706
ليس هنا أحد

1200
01:36:29,374 --> 01:36:31,250
تشارلز كان يراقبه
ما من أحد هنا

1201
01:36:31,251 --> 01:36:33,127
لقد تم حقنه بمصل يجعله غير مرئى

1202
01:36:33,253 --> 01:36:34,879
أستطيع رؤيته بسبب عقار

1203
01:36:35,130 --> 01:36:37,048
تم إعطاءه لى فى الدم

1204
01:36:37,382 --> 01:36:39,592
عندما ذاب الغرس

1205
01:36:41,386 --> 01:36:43,262
لم أستطع إخبارك
كان من أجل حمايتك

1206
01:36:45,015 --> 01:36:45,765
" أليشيا "!

1207
01:36:51,395 --> 01:36:54,898
لا!
أريد مكتب دكتور " روزن " من فضلك

1208
01:36:55,024 --> 01:36:56,483
لابد أن توقفها يا "جون  "

1209
01:36:58,027 --> 01:37:00,153
عها بعيدة عن ذلك

1210
01:37:02,031 --> 01:37:04,533
إلى من تتحدث ؟
لم يكن خطأها

1211
01:37:04,575 --> 01:37:06,868
" جون "
ستفضح أمرنا مرة أخرى

1212
01:37:07,035 --> 01:37:09,411
لا لن تفعل
سوف تذهب ثانية للمستشفى

1213
01:37:09,538 --> 01:37:11,497
" جون " جاوبنى
عدد لا حصر له من الناس سيموتون

1214
01:37:11,790 --> 01:37:13,290
" اليشيا ", أرجوك ضعى الهاتف

1215
01:37:13,291 --> 01:37:15,876
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث
نعم ,ألو

1216
01:37:16,169 --> 01:37:18,295
أهلاً,أريد دكنور " روزن "
هل هو موجود

1217
01:37:18,296 --> 01:37:20,756
أنا آسف يا " جون "

1218
01:37:22,050 --> 01:37:23,676
لااا

1219
01:37:26,178 --> 01:37:27,720
" اليشيا "

1220
01:37:28,055 --> 01:37:29,931
أنت تعرف ما ينبغى
عليك فعله يا " ناش "

1221
01:37:30,057 --> 01:37:31,432
إبتعد عنّى
إنها خطر كبير

1222
01:37:31,433 --> 01:37:33,685
إبتعد

1223
01:37:33,811 --> 01:37:35,812
لم أقصد إيذائك

1224
01:37:37,565 --> 01:37:40,817
إقض عليها
إنها تعرف الكثير  الآن

1225
01:37:43,320 --> 01:37:45,238
عمى " جون "

1226
01:37:45,572 --> 01:37:47,573
إحترس منها يا قطعة الأسى المحزنة

1227
01:37:47,574 --> 01:37:48,824
وإلا قضيت عليك

1228
01:37:48,950 --> 01:37:50,242
" جون "

1229
01:37:50,577 --> 01:37:53,203
بحق المسيح يا" جون "
أفعل ما يقوله لك

1230
01:37:53,204 --> 01:37:55,831
تحرك يا جندى

1231
01:37:55,874 --> 01:37:57,332
الآن

1232
01:37:57,584 --> 01:37:58,709
عمى " جون "

1233
01:37:58,960 --> 01:38:01,462
" جون " ارجوك

1234
01:38:02,714 --> 01:38:04,590
الآن

1235
01:38:04,591 --> 01:38:06,467
" أليشيا " و " تشارلز" لم يجتمعوا فى نفس الوقت

1236
01:38:06,508 --> 01:38:08,342
مجال تفاعلى
" اليشيا " و " بارشر " ..

1237
01:38:15,851 --> 01:38:17,810
هيا نلعب

1238
01:38:18,103 --> 01:38:20,730
" تشارلز " و" مارسى " لايمكن أن يجتمعوا مع " أليشيا"

1239
01:38:20,856 --> 01:38:22,482
أنا أفهم

1240
01:38:38,873 --> 01:38:40,874
أنها لا تكبر

1241
01:38:43,377 --> 01:38:46,922
" مارسى " لا يمكن أن تكون حقيقية
إنه لا تكبر

1242
01:39:19,662 --> 01:39:21,204
أنت تراهم الآن

1243
01:39:30,672 --> 01:39:32,172
نعم

1244
01:39:34,676 --> 01:39:36,927
لماذا تركت أدويتك ؟

1245
01:39:39,055 --> 01:39:41,348
لأنى لا أستطيع العمل

1246
01:39:41,558 --> 01:39:43,433
لم أستطع مساعدة الطفل

1247
01:39:43,434 --> 01:39:45,227
لم أستطع

1248
01:39:46,937 --> 01:39:49,063
لا أستطيع التجاوب مع زوجتى

1249
01:39:51,441 --> 01:39:53,568
هل تظن أن هذا أفضل
من أن تكون مجنوناً

1250
01:39:53,819 --> 01:39:56,737
سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر

1251
01:39:57,072 --> 01:39:58,948
من صدمات الأنسولين
و دواء جديد

1252
01:39:59,074 --> 01:40:00,700
لا

1253
01:40:00,826 --> 01:40:02,577
لابد من وجود حل آخر

1254
01:40:02,703 --> 01:40:07,081
إنفصام الشخصية حالة متدهورة
بعض الأيام قد تبدو معافاً

1255
01:40:07,081 --> 01:40:08,582
لكن بمرور الزمن
تتدهور الحالة للأسوأ

1256
01:40:08,833 --> 01:40:11,710
أنها المشكلة
أنها كذلك

1257
01:40:11,961 --> 01:40:14,713
إنها مشكله , بدون حل

1258
01:40:14,714 --> 01:40:16,465
وهذا عملى  , أنا أحل المشاكل

1259
01:40:16,591 --> 01:40:18,216
هذا ما أجيد عمله
هذة ليست رياضيات

1260
01:40:18,468 --> 01:40:20,218
لا يمكنك أن تخرج بمعادلة

1261
01:40:20,219 --> 01:40:22,095
لتغيير طريقة نظرك للعالم

1262
01:40:22,221 --> 01:40:24,890
كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى
ليست هناك نظرية ,ولا دليل

1263
01:40:25,098 --> 01:40:27,725
لا يمكنك تفسير سبب ذلك, لم لا
لم لا أستطيع ؟

1264
01:40:27,851 --> 01:40:30,519
لأن المشكلة تكمن فى عقلك فى الأساس

1265
01:40:32,731 --> 01:40:34,732
أستطيع فعل ذلك

1266
01:40:34,816 --> 01:40:38,486
أستطيع أن أنجح فى ذلك
كل ما أحتاجه هو الوقت

1267
01:40:41,615 --> 01:40:43,991
هل هذا هو الطفل ؟

1268
01:40:45,868 --> 01:40:48,369
الطفل عن أمّى يل " جون "

1269
01:41:02,134 --> 01:41:04,803
بدون العلاج يا " جون "

1270
01:41:05,136 --> 01:41:07,012
قد تستولى عليك الأوهام

1271
01:41:07,889 --> 01:41:09,348
كلّية

1272
01:41:27,282 --> 01:41:29,534
أنت تقريباً جاهز

1273
01:41:31,662 --> 01:41:34,038
" روزن " ينتظرك بالخارج

1274
01:41:34,039 --> 01:41:36,666
لا أستطيع العودة لتلك المستشفى

1275
01:41:40,796 --> 01:41:42,797
لن أعود للبيت

1276
01:41:46,134 --> 01:41:48,343
لقد قال أنك لو قلت ذلك

1277
01:41:49,178 --> 01:41:52,931
سيطلب منى تعهد لأمضيه

1278
01:41:55,434 --> 01:41:57,185
حسن, ربما لا يجب أن توقعى عليها

1279
01:41:59,063 --> 01:42:01,064
ربما يجب عيك أن تعطينى بعض الوقت

1280
01:42:03,942 --> 01:42:05,943
سأحاول أن أحل ذلك بنفسى

1281
01:42:08,321 --> 01:42:09,989
و مهما فعلت

1282
01:42:10,323 --> 01:42:13,576
" روزن " محق فى أمر واحد

1283
01:42:13,577 --> 01:42:16,078
أنك لا يجب أن تظلّى هنا

1284
01:42:18,582 --> 01:42:20,458
فلم أعد آمناً بعد الآن

1285
01:42:26,088 --> 01:42:27,964
هل كنت ستأذينى يا " جون " ؟

1286
01:42:37,349 --> 01:42:39,017
لا أعرف

1287
01:42:41,102 --> 01:42:43,770
ربما جعلت دكتور " روزن " يقلّك لبيت والدتك

1288
01:43:49,918 --> 01:43:53,420
" روزن " قال أن أتصل به لو
حاولت قتلى أو ما شابه

1289
01:44:09,812 --> 01:44:11,855
هل تريد معرفة ما الحقيقة ؟

1290
01:44:17,445 --> 01:44:19,320
هذا

1291
01:44:26,828 --> 01:44:28,704
هذا

1292
01:44:34,085 --> 01:44:35,961
هذا

1293
01:44:37,338 --> 01:44:39,339
هذا هو الحقيقة

1294
01:44:42,843 --> 01:44:45,052
ربما الجزء

1295
01:44:45,345 --> 01:44:47,513
الذى يعرف اليقظة من الوهم

1296
01:44:49,099 --> 01:44:50,975
ربما ليس هنا

1297
01:44:54,980 --> 01:44:57,356
ربما يكون هنا

1298
01:45:01,861 --> 01:45:04,196
أحتاج أن أؤمن

1299
01:45:04,363 --> 01:45:07,699
أن هناك شىء مستحيل ممكن حدوثه

1300
01:46:10,677 --> 01:46:12,427
تعال

1301
01:46:20,686 --> 01:46:22,562
أهلاً , مارتن

1302
01:46:27,317 --> 01:46:29,444
ياللمسيح

1303
01:46:31,321 --> 01:46:32,947
لا , أنا

1304
01:46:32,948 --> 01:46:35,825
ليس لدى ذلك الشخص المنقذ

1305
01:46:36,076 --> 01:46:37,452
أتخذ شكلاً مغايراً تماماً

1306
01:46:39,454 --> 01:46:42,456
سمعت ما حدث
و حسناً..

1307
01:46:42,582 --> 01:46:44,958
أنا..أنا حاولت أن أكتب لك
وكتبت لك بالفعل على عنوان
مستشفى"ماك آرثر"

1308
01:46:45,084 --> 01:46:46,960
لكنك كنت غادرتها
أنا  فقط

1309
01:46:59,222 --> 01:47:01,223
هذا مكتب " هيلنجر " القديم

1310
01:47:01,349 --> 01:47:02,767
نعم.

1311
01:47:03,101 --> 01:47:05,603
أجل, لقد سرقته منه

1312
01:47:07,981 --> 01:47:10,191
يبدو أنك ربحت فى النهاية يا " مارتن "

1313
01:47:11,735 --> 01:47:14,528
لقد كانوا مخطئين يا " جون " لم يفذ أحد

1314
01:47:14,863 --> 01:47:17,490
من فضلك, من فضلك أجلس

1315
01:47:17,615 --> 01:47:20,492
يا الله , جميل أن أراك

1316
01:47:22,620 --> 01:47:24,996
ما الذى أتى بك ثانية ل" برينستون "

1317
01:47:25,122 --> 01:47:26,372
" جون "

1318
01:47:26,373 --> 01:47:29,542
" جون " أنا آسف لكنك يجب أن تخبرنى

1319
01:47:29,877 --> 01:47:31,878
قل لى أنك عبقرى
قل أنك عبقرى  يا " جون "

1320
01:47:32,004 --> 01:47:33,379
قل له أن عملك حساس

1321
01:47:33,631 --> 01:47:35,757
" جون " أرجوك

1322
01:47:49,521 --> 01:47:53,023
هل هناك أى فرصة يمكن
بها تجاهل ما فعلته للتو

1323
01:47:54,526 --> 01:47:57,444
بالطبع, ما فائدة الأصدقاء القدامى إذن

1324
01:47:57,653 --> 01:48:01,280
هل نحن هكذا فعلاً يا " مارتن " ؟

1325
01:48:01,406 --> 01:48:03,282
بالطبع يا " جون "

1326
01:48:03,367 --> 01:48:06,160
بالطبع كنّا دائماً كذلك

1327
01:48:11,416 --> 01:48:13,292
" أليشيا " وأنا نعتقد أن..

1328
01:48:13,335 --> 01:48:15,169
قيامى

1329
01:48:15,212 --> 01:48:17,255
بدور فى المجتمع

1330
01:48:19,549 --> 01:48:21,299
ربما ينفعنى

1331
01:48:21,426 --> 01:48:23,301
حيث أن الإرتباط ب

1332
01:48:23,302 --> 01:48:25,345
الأماكن والأشخاص المألوفة

1333
01:48:27,056 --> 01:48:28,807
ربما يساعدنى..

1334
01:48:28,808 --> 01:48:31,309
على الخروج من هذة

1335
01:48:34,564 --> 01:48:37,441
التهيّئات التى تلازمنى

1336
01:48:42,154 --> 01:48:44,822
أنه الكثير لأطلبه
والآن و أن هنا..

1337
01:48:47,451 --> 01:48:49,577
I'm quite certain
that you will just say no.

1338
01:48:52,706 --> 01:48:55,458
لكنى أتسائل لو أستطيع فقط أن أبقى فالجوار

1339
01:49:04,341 --> 01:49:05,717
هه

1340
01:49:09,680 --> 01:49:11,848
هل ستحتاج لمكتب ؟

1341
01:49:16,352 --> 01:49:18,103
لا.

1342
01:49:20,857 --> 01:49:23,776
لا , أستطيع العمل فى المكتبة

1343
01:49:23,985 --> 01:49:26,487
هذا الشخص يحاول التجول
بالمكتبة

1344
01:49:26,488 --> 01:49:29,615
لكنه لا يملك هوية
لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟

1345
01:49:29,699 --> 01:49:31,408
ثم , أصبح مجنوناً كليةً

1346
01:49:31,493 --> 01:49:33,786
لست حقيقياً
أنت لست حقيقياً

1347
01:49:33,995 --> 01:49:35,871
ليست هناك مهمة

1348
01:49:35,871 --> 01:49:38,122
أه, اللعنة و اللعنة.

1349
01:49:39,374 --> 01:49:42,001
لست حقيقة
أنت لست حقيقة

1350
01:49:42,127 --> 01:49:44,003
هل هذا ما أنت , يا جندى

1351
01:49:44,004 --> 01:49:45,254
الغول الذى لا نفع منه

1352
01:49:45,255 --> 01:49:47,215
الرجل المحلّى المجنون

1353
01:49:47,508 --> 01:49:50,134
أنا لست جندياً
سينتهى بك الحال فى زنزانة

1354
01:49:50,260 --> 01:49:52,512
عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه

1355
01:49:52,513 --> 01:49:53,554
ليست هناك مهمة

1356
01:49:53,888 --> 01:49:55,263
و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك

1357
01:49:55,348 --> 01:49:56,890
سيتحول العالم إلى رماد

1358
01:49:57,141 --> 01:49:59,518
أنت لست حقيقة
أنت لست حقيقياً

1359
01:49:59,644 --> 01:50:01,269
أما زلت تجادلنى أيها الجندى

1360
01:50:01,395 --> 01:50:04,648
ليست هناك مهمة
أنا لست جندياً

1361
01:50:04,649 --> 01:50:06,274
" جون " "جون"

1362
01:50:06,526 --> 01:50:08,276
" جون "...............

1363
01:50:08,402 --> 01:50:09,653
أنت ,أنت............

1364
01:50:09,654 --> 01:50:11,196
" جون " ," جون " هدىء من روعك

1365
01:50:11,531 --> 01:50:13,406
لقد سمعت ما حدث
أنا آسف يا " جون "

1366
01:50:13,491 --> 01:50:15,659
أنا لست جندياً
" جون " أنت "ناش "

1367
01:50:15,909 --> 01:50:19,161
" ناش "
توقف أنت على ما يرام

1368
01:50:20,914 --> 01:50:22,832
"ناش", " ناش" ,أنت , أنت,......

1369
01:50:26,586 --> 01:50:29,505
سيداتى و سادتىأقدم لكم
" جون ناش " العظيم

1370
01:50:29,673 --> 01:50:30,798
" جون " ؟

1371
01:50:32,843 --> 01:50:35,511
كان يجب أن ترى وجوههم

1372
01:50:35,803 --> 01:50:38,430
الكل كان يحملق بى

1373
01:50:38,431 --> 01:50:40,056
" جون "...

1374
01:50:40,307 --> 01:50:43,435
أنت تعرف أن الضغط العصبى
يولد التهيئات

1375
01:50:43,436 --> 01:50:45,520
أعرف

1376
01:50:47,815 --> 01:50:49,858
ثم , وفى طريقى للمنزل

1377
01:50:50,192 --> 01:50:52,819
كان هناك " تشارلز "

1378
01:50:56,614 --> 01:50:59,950
أحياناً , أشتاق للكلام معه

1379
01:51:02,871 --> 01:51:05,289
ربما " روزن " على حق

1380
01:51:05,331 --> 01:51:08,876
ربم يجب أن أفكر بالعودة لتلك المستشفى

1381
01:51:09,085 --> 01:51:10,961
لا

1382
01:51:10,962 --> 01:51:13,255
تعال هنا

1383
01:51:16,592 --> 01:51:19,385
ربما يجب أن تحاول ثانية غداً

1384
01:51:43,451 --> 01:51:46,870
" جون " الآن لا يمكنك تجاهلى للأبد

1385
01:51:52,167 --> 01:51:54,376
" تشارلز " لقد كنت لى دائماً صديقاً وفياً

1386
01:51:54,628 --> 01:51:56,128
الأفضل

1387
01:51:57,839 --> 01:52:00,633
لكنّى لن أكلّمك ثانية

1388
01:52:04,012 --> 01:52:06,138
أنا فقط لا أستطيع

1389
01:52:11,520 --> 01:52:14,021
كذلك الأمر بالنسبة لك يا صغيرتى

1390
01:52:21,737 --> 01:52:23,404
وداعاً

1391
01:52:30,788 --> 01:52:32,372
وداعاً

1392
01:52:46,553 --> 01:52:49,054
كنت أتسائل لو بإمكانى سماع محاضرتك

1393
01:52:50,306 --> 01:52:53,308
هذا, هذا شرف لى يا بروفيسور " ناش "

1394
01:52:56,562 --> 01:52:58,521
هل من أمر ما؟

1395
01:52:59,815 --> 01:53:02,108
سيكون هذا درسى الأول

1396
01:53:05,529 --> 01:53:08,114
صباح الخير

1397
01:53:08,449 --> 01:53:10,408
العقول الطموحة الصغيرة

1398
01:53:30,344 --> 01:53:32,512
هذا لن يجدى نفعاً يا " جون "

1399
01:53:32,846 --> 01:53:35,347
أنت فقط تذل نفسك

1400
01:53:37,851 --> 01:53:39,810
هذا مثير للشفقة

1401
01:53:39,895 --> 01:53:41,937
أصبحت تثير الشفقة

1402
01:53:42,230 --> 01:53:44,106
أنا خجلان منك

1403
01:54:11,508 --> 01:54:13,509
أه, يا رجل

1404
01:54:17,263 --> 01:54:20,265
هل ستأتى؟
سوف تتأخر

1405
01:54:22,894 --> 01:54:24,686
أبى , كتبى معك
ماذا ؟

1406
01:54:24,771 --> 01:54:26,438
كتبى معك

1407
01:54:26,648 --> 01:54:29,024
أه , حسناً

1408
01:54:29,150 --> 01:54:30,400
شكراً

1409
01:54:31,652 --> 01:54:33,152
مع السلامة
مع السلامة

1410
01:54:33,403 --> 01:54:35,029
أرآك الليلة

1411
01:54:35,280 --> 01:54:37,156
وداعا يا حبيبى

1412
01:56:09,745 --> 01:56:11,162
هل برهنت نظرية" رينمان" ؟

1413
01:56:11,246 --> 01:56:13,414
حسناً, ماذا تعتقد ؟

1414
01:56:13,624 --> 01:56:16,626
Huh.
انها امتدادات متماثلة

1415
01:56:16,752 --> 01:56:18,628
لمجموعة من الإمتدات التى لا حصر لها

1416
01:56:19,880 --> 01:56:22,090
نعم هى كذلك

1417
01:56:22,382 --> 01:56:25,093
لكن تبدو وكأنها لا تعمل متفرقة
لذ لا.

1418
01:56:25,385 --> 01:56:27,386
لكن..

1419
01:56:27,387 --> 01:56:29,680
أعتقد أنى أحرز تقدماً

1420
01:56:30,723 --> 01:56:32,682
أنت..

1421
01:56:33,017 --> 01:56:35,602
أنت " جون ناش " أليس كذلك ؟

1422
01:56:38,064 --> 01:56:40,148
" توبى كيلى "أهلاً

1423
01:56:40,400 --> 01:56:42,025
أنا أدرس نظريتك عن التوازن

1424
01:56:42,276 --> 01:56:44,277
تلك الّتى كتبتها هنا فى " برينستون "

1425
01:56:44,278 --> 01:56:46,780
لتخرج بشىء أصلى على هذا النحو

1426
01:56:46,781 --> 01:56:48,198
أتعرف كنت صغيراً...

1427
01:56:48,532 --> 01:56:49,907
أممم..

1428
01:56:49,908 --> 01:56:52,326
أن أطور نظرية..

1429
01:57:06,800 --> 01:57:08,759
أعتقد أنى أستطيع إثبات

1430
01:57:08,843 --> 01:57:11,636
أن " إمتدادات جالو " قد تغطى المساحات..

1431
01:57:11,804 --> 01:57:14,180
حيث كل شىء يبدو متصلاً

1432
01:57:14,306 --> 01:57:16,808
متصلاً فى موضوع معين

1433
01:57:18,060 --> 01:57:19,936
متى أكلت آخر مرة ؟

1434
01:57:19,979 --> 01:57:22,522
أنت تعرف
الطعام

1435
01:57:22,606 --> 01:57:24,566
أه

1436
01:57:24,817 --> 01:57:26,693
زوجتى

1437
01:57:26,818 --> 01:57:28,569
تحب المايونيز

1438
01:57:28,695 --> 01:57:31,864
أه, شكراً

1439
01:57:31,906 --> 01:57:33,115
شكراً

1440
01:57:34,325 --> 01:57:36,201
أكمل

1441
01:57:36,202 --> 01:57:38,162
الوظيفة..

1442
01:57:38,246 --> 01:57:40,205
تقسم لمجموعتين
أه..

1443
01:57:44,377 --> 01:57:46,044
" أليشيا "

1444
01:57:46,212 --> 01:57:48,756
" أليشيا "

1445
01:57:48,839 --> 01:57:52,049
تتجمع عند السرعة القصوى

1446
01:57:52,342 --> 01:57:54,343
دعن نقول 10 أميال فى الساعة

1447
01:57:54,344 --> 01:57:57,555
فلو لديك ذبابة على الإطار ب

1448
01:57:57,639 --> 01:58:00,600
و الذبابة التى تستطيع الطيران
بسرعة 20 ميلاً بالساعة

1449
01:58:00,684 --> 01:58:02,351
ستترك إطار الدرّاجة
و تطير...

1450
01:58:02,478 --> 01:58:04,520
ب وتطير لإطار الدرّاجة أ
من الخلف للأمام

1451
01:58:04,855 --> 01:58:06,939
و هكذا حتى تتصادم الدراجتان

1452
01:58:07,023 --> 01:58:08,774
و تسحق الذبابة المسكينة

1453
01:58:08,858 --> 01:58:11,026
و هذا هو الشىء الأهم

1454
01:58:11,235 --> 01:58:13,111
و بالتدقيق و بالإدراك الحق لل..

1455
01:58:13,196 --> 01:58:15,197
المنطقة التى تتعاملون معها

1456
01:58:15,490 --> 01:58:18,116
الرياضيات دقيقة جداً , وهى كنوع من الفنون.

1457
01:58:18,201 --> 01:58:20,494
مهما قال لكم الناس هنا

1458
01:58:20,620 --> 01:58:21,995
خصوصاً , إخصائيى علم الأحياء

1459
01:58:22,080 --> 01:58:23,622
لا تسمعوا لأى من هؤلاء الناس

1460
01:58:23,748 --> 01:58:25,999
دعونا نعود إلى ماكنتم تفعلون

1461
01:58:26,249 --> 01:58:29,376
ربما أريد سرقة هذا
أكتب كتابأ وأكون مشهوراً

1462
01:58:30,629 --> 01:58:32,797
كنت أفكر أنه ربما يمكننى التدريس

1463
01:58:34,382 --> 01:58:36,300
فصل من خمسين طالباً

1464
01:58:36,384 --> 01:58:39,345
أنه قد يثّبط أى شخص؟!!

1465
01:58:39,429 --> 01:58:42,264
بالإضافة إلى أنك معلم بشع يا " جون"

1466
01:58:43,642 --> 01:58:46,268
أنا كمكسبات الرائحة يا " مارتن "

1467
01:58:46,310 --> 01:58:49,270
كنت آمل أن يكون هناك
ما قد أستطيع المشاركة به

1468
01:58:49,397 --> 01:58:51,314
ماذا عن ,,,

1469
01:58:51,399 --> 01:58:53,483
حسن , أنت تعرف..

1470
01:58:53,776 --> 01:58:55,902
هل إختفوا..؟

1471
01:59:01,909 --> 01:59:04,828
لا, لم يختفوا

1472
01:59:05,036 --> 01:59:06,495
وربما لن يختفوا أبداً

1473
01:59:06,788 --> 01:59:08,330
لكن أعتدت على تجاهلهم

1474
01:59:08,665 --> 01:59:11,917
و أعتقد أنهم إستسلموا لى

1475
01:59:11,918 --> 01:59:13,794
هل تعتقد أنه
ما يشبه..

1476
01:59:13,878 --> 01:59:17,548
مع كل أحلامنا و كوابيسنا يا " مارتن "

1477
01:59:17,632 --> 01:59:20,676
يجب ان تستمر فى تغذيتهم لكى تبقى حياً

1478
01:59:20,760 --> 01:59:24,221
" جون " لق تمكنوا منك على ما أظن

1479
01:59:24,431 --> 01:59:29,017
أنهم ماضىّ يا " مارتن " كل منّا فريسة لماضيه

1480
01:59:32,020 --> 01:59:33,980
حسن, مع السلامة

1481
01:59:34,022 --> 01:59:36,482
" جون " سأتحدث مع القسم

1482
01:59:38,694 --> 01:59:40,278
ربما فى الربيع

1483
01:59:45,867 --> 01:59:47,701
أنت , يا " ناش"

1484
01:59:49,454 --> 01:59:53,415
أنت , أنت خائف

1485
01:59:55,877 --> 01:59:57,836
مرعوب

1486
01:59:58,087 --> 02:00:00,255
هالك
مذهول

1487
02:00:00,590 --> 02:00:03,216
منهش بك

1488
02:00:03,217 --> 02:00:04,509
أنت الآن ربحت "أليشيا"

1489
02:00:04,551 --> 02:00:06,635
أو ستتمكن منّ
سوف أتزوجها..

1490
02:00:06,970 --> 02:00:08,220
بطريقة بشعة
مليئة بالمشاكل

1491
02:00:11,975 --> 02:00:13,768
شكراً يا بروفيسور
مع السلامة

1492
02:00:13,852 --> 02:00:15,728
طاب يومك
مع السلامة

1493
02:00:15,812 --> 02:00:18,731
أوراقك تحت الإشراف سيد " باير"

1494
02:00:18,857 --> 02:00:20,733
برفيسور " ناش "

1495
02:00:23,986 --> 02:00:26,571
هل ترينه ؟
أجل

1496
02:00:26,864 --> 02:00:28,239
أنت متأكدة
أههه

1497
02:00:28,324 --> 02:00:30,492
إيجابى
هو فى مجال رؤيتك

1498
02:00:30,743 --> 02:00:32,160
حسن, جيد

1499
02:00:32,495 --> 02:00:35,246
سامحنى أنا دائماً أشك فى الناس الجدد

1500
02:00:35,331 --> 02:00:37,665
آراك الأسبوع المقبل يا برفيسور
آراك الأسبوع القادم

1501
02:00:38,959 --> 02:00:40,627
والآن وقد عرفت أنك حقيقة

1502
02:00:40,753 --> 02:00:43,129
من أنت وما الذى أستطيع فعله من أجلك

1503
02:00:43,255 --> 02:00:46,591
برفيسور : أسمى " توماس كنج "

1504
02:00:46,883 --> 02:00:47,800
" توماس كنج "
مم مم

1505
02:00:48,134 --> 02:00:49,510
و أنا هنا لأخبرك...

1506
02:00:49,511 --> 02:00:52,513
أنه تم ترشيحك لجائزة نوبل

1507
02:01:00,146 --> 02:01:02,731
سامحنى
فأنا مندهش قليلاً

1508
02:01:02,816 --> 02:01:05,275
على مر السنوات القليلة السابقة
كانت نظريتك عن التوازن

1509
02:01:05,359 --> 02:01:07,944
هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد

1510
02:01:08,278 --> 02:01:10,279
فجأة أحبها الجميع

1511
02:01:10,364 --> 02:01:14,659
ماذا عن أعمالى الأخرى مثل "مضاعفة قوة الطمر"

1512
02:01:14,743 --> 02:01:17,954
أن تطبيق مشكلة المساومة

1513
02:01:18,288 --> 02:01:22,542
مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر
أو لحالات إنعدام الثقة

1514
02:01:22,668 --> 02:01:24,127
حالات أنعدام الثقة
نعم

1515
02:01:24,419 --> 02:01:26,503
لم أحسب ذلك

1516
02:01:26,587 --> 02:01:28,171
حسن , هل وصلت أنا

1517
02:01:28,297 --> 02:01:30,966
إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء

1518
02:01:31,300 --> 02:01:33,176
لا , لم تفعل

1519
02:01:33,177 --> 02:01:35,178
حيث لم أفكر أبدا فى هذا

1520
02:01:40,184 --> 02:01:42,227
هل لنا فى تناول الشاى ؟

1521
02:01:44,438 --> 02:01:46,522
أنا لا أذهب الى هناك
أنا فقط أذهب..

1522
02:01:46,606 --> 02:01:48,482
بالساندويتش إلى المكتبة

1523
02:01:48,817 --> 02:01:52,695
تعال يا " جون " دعنا نتناول بعض الشاى
إنه يوم عظيم

1524
02:01:52,696 --> 02:01:54,655
أ....أغلب

1525
02:01:54,740 --> 02:01:56,615
أغلب علامات الشاى التجارية

1526
02:01:56,950 --> 02:01:58,325
لا تلائم ذوقى

1527
02:01:58,410 --> 02:02:00,119
أنا لا..

1528
02:02:00,203 --> 02:02:03,330
هناك بعض أنواع الشاى من الهند الشمالية
ثقيلة بما يكفى

1529
02:02:03,414 --> 02:02:05,999
أنا أستمتع بنكهتها..

1530
02:02:06,333 --> 02:02:07,792
لم أتواجد بهذة الغرفة..

1531
02:02:07,877 --> 02:02:10,879
لعدةً سنوات أتسائل ما النوع الشاى الذى يقدّمونه

1532
02:02:12,715 --> 02:02:14,174
لمَ ؟
شكراً أيتها الشابّة

1533
02:02:16,552 --> 02:02:18,887
لقد تغيّرت لأشياء بحق هنا

1534
02:02:18,971 --> 02:02:21,264
لى ابن فى تلك السن

1535
02:02:21,474 --> 02:02:24,267
يدرس ب" هارفارد "

1536
02:02:27,729 --> 02:02:29,605
ممم.

1537
02:02:29,647 --> 02:02:32,191
كنت أعتقد أن الترشيحات

1538
02:02:32,275 --> 02:02:34,735
لجائزة نوبل تكون سرّية

1539
02:02:34,819 --> 02:02:36,570
كنت أظن أنك تعرف فقط

1540
02:02:36,654 --> 02:02:38,238
إذا كنت فائزاً أم لا

1541
02:02:38,364 --> 02:02:40,491
الحال كذلك فى الغالب

1542
02:02:40,742 --> 02:02:42,743
لكن هذة ظروف خاصة

1543
02:02:43,994 --> 02:02:46,329
الجوائز مادية

1544
02:02:46,497 --> 02:02:50,917
تحتاج لتمويل خاص مثل

1545
02:02:51,001 --> 02:02:53,961
أن سمعة جائزة " نوبل " هى..

1546
02:02:55,756 --> 02:02:58,383
لقد فهمت , أنت هنا لتعرف هل أنا مجنون أم لا ؟

1547
02:02:59,635 --> 02:03:01,886
تستكشف لو أننى

1548
02:03:02,136 --> 02:03:04,012
سأفسد كل شىء لو ربحت

1549
02:03:05,890 --> 02:03:08,558
أرقص حول المنصة,و أتعرّى و أصيح كالدجاجة ؟!!

1550
02:03:08,893 --> 02:03:10,268
أشياء من هذا القبيل

1551
02:03:10,269 --> 02:03:12,646
نعم أشياء من هذا القبيل

1552
02:03:13,564 --> 02:03:15,607
هل سأحرجك ؟

1553
02:03:19,112 --> 02:03:21,279
نعم , هذا ممكن

1554
02:03:24,032 --> 02:03:26,075
أنت, تعرف...

1555
02:03:27,035 --> 02:03:29,120
أنا مجنون

1556
02:03:31,415 --> 02:03:33,416
إستخدمت الأدوية جديدة

1557
02:03:36,712 --> 02:03:39,672
لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها

1558
02:03:42,174 --> 02:03:44,134
أنا فقط أخترت أنا أتجاهلهم

1559
02:03:46,429 --> 02:03:48,096
مثل غذاء العقل

1560
02:03:48,431 --> 02:03:50,807
إخترت ألا أنساق مع شهيتى

1561
02:03:53,018 --> 02:03:55,937
مثل شهيتى للنماذج

1562
02:03:57,690 --> 02:04:01,568
ربما, شهيتى لأن أحلم و أتخيل

1563
02:04:02,694 --> 02:04:04,570
برفيسور " ناش "

1564
02:04:08,575 --> 02:04:11,994
من الجميل وجودك هنا يا " جون "

1565
02:04:12,203 --> 02:04:14,079
شكراً لك

1566
02:04:18,460 --> 02:04:22,838
إنه شرف لى يا سيدى
شكراً لك كثيراً

1567
02:04:22,838 --> 02:04:24,380
إمتياز يا بروفيسور

1568
02:04:28,969 --> 02:04:30,344
بروفيسور

1569
02:04:35,559 --> 02:04:38,561
أحسنت يا " جون "
شكراً يا " توم "

1570
02:04:39,729 --> 02:04:41,521
شكراً لك

1571
02:04:41,606 --> 02:04:44,232
شكراً لك

1572
02:04:52,366 --> 02:04:54,659
شكراً" أد "

1573
02:05:02,250 --> 02:05:05,169
كان ذلك غير متوقّعاً بالمرة

1574
02:05:26,190 --> 02:05:28,483
شكراً لك

1575
02:05:32,780 --> 02:05:34,864
لقد كنت دائماً أثق بالأرقام

1576
02:05:34,949 --> 02:05:37,492
فالمعادلات و المنطق..

1577
02:05:37,785 --> 02:05:39,661
الذى يفضى إلى سبب

1578
02:05:39,786 --> 02:05:42,496
لكن بعد هذا العمر من هذة المطاردات

1579
02:05:42,789 --> 02:05:45,290
تسائلت

1580
02:05:45,291 --> 02:05:47,793
ما هو المنطق بحق ؟

1581
02:05:47,919 --> 02:05:51,046
من الذى يحدد السبب ؟

1582
02:05:52,340 --> 02:05:55,759
أخذنى سؤالى خلال الظواهر..

1583
02:05:56,052 --> 02:05:57,928
الفلسفيات

1584
02:05:59,179 --> 02:06:01,139
الأوهام

1585
02:06:02,307 --> 02:06:04,267
ثم عدت من حيث بدأت

1586
02:06:06,562 --> 02:06:09,188
و عملت أكبر إنجاز فى تاريخى المهنى

1587
02:06:11,150 --> 02:06:14,444
أهم إكتشاف فى حياتى

1588
02:06:16,905 --> 02:06:20,491
أنه فقط فى المعادلات الغمضة فى الحب

1589
02:06:20,575 --> 02:06:23,577
حيث لا وجود للأسباب المنطقية

1590
02:06:27,206 --> 02:06:30,459
أنا هنا الليلة بسببك أنت وحدك

1591
02:06:31,711 --> 02:06:34,713
أنت السبب فيما أكون

1592
02:06:38,175 --> 02:06:41,010
أنت جميع أسبابى

1593
02:06:44,848 --> 02:06:46,932
شكراً لك

1594
02:07:40,567 --> 02:07:43,027
كان من الرائع أن ألقاك

1595
02:07:45,739 --> 02:07:47,532
سأستدعى السيارة يا أبى

1596
02:07:47,616 --> 02:07:49,075
مع السلامة

1597
02:07:49,284 --> 02:07:50,827
مع السلامة

1598
02:07:51,161 --> 02:07:53,830
هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟
آه, نعم

1599
02:07:54,164 --> 02:07:56,666
نعم بالطبع
و نعم , من فضلك

1600
02:07:56,791 --> 02:07:59,334
شكراً جزيلاً لك

1601
02:07:59,419 --> 02:08:00,752
شكراً لك

1602
02:08:03,548 --> 02:08:05,549
مذا هنالك ؟
ما الأمر ؟

1603
02:08:09,303 --> 02:08:11,138
لا شىء

1604
02:08:13,057 --> 02:08:14,307
لا شىء البته

1605
02:08:16,185 --> 02:08:18,729
تعال معى أيتها الشابة
أوه, هه