1
00:00:55,900 --> 00:00:55,900
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.hycry.com : تعديل </font>

2
00:00:55,900 --> 00:00:55,900
من قال هذا؟ ماذا يعني؟
لا يهم، لقد قلته لأنه قال هذا

3
00:00:55,900 --> 00:00:55,900
كان مشهوراً، ومعه رجلان

4
00:00:55,900 --> 00:00:55,900
... أنا لم
لنبدأ من جديد

5
00:01:02,090 --> 00:01:08,200
1999 برن، سويسرا

6
00:01:08,200 --> 00:01:11,900
"عشية عيد الميلاد"

7
00:01:17,170 --> 00:01:19,190
توني ستارك) خطاب رائع يا رجل)

8
00:01:19,220 --> 00:01:22,260
كيف كان خطابي؟ -
غير مفهوم -

9
00:01:22,520 --> 00:01:24,760
لكنه خطابي المفضل

10
00:01:24,800 --> 00:01:26,980
أين نحن ذاهبون؟ -
إلى المدينة سوياً -

11
00:01:27,010 --> 00:01:29,050
بإمكاننا أن نذهب إلى غرفة
في المدينة لكي تريني أبحاثك

12
00:01:29,080 --> 00:01:31,890
حسناً، لن ترى أبحاثي إلا في مدينتي

13
00:01:31,930 --> 00:01:35,880
(سيد (ستارك)، أنا (هو هانسن -
(وجدت رجل يدعى(هو -

14
00:01:36,670 --> 00:01:38,840
أود أن أُقدمك على ضيفنا

15
00:01:39,100 --> 00:01:41,150
(الدكتور (وو)، هذا سيد (ستارك

16
00:01:42,670 --> 00:01:44,890
بما إنك طبيب قلب، فهي ستحتاجك

17
00:01:48,940 --> 00:01:50,820
ربما في وقت آخر

18
00:01:51,390 --> 00:01:54,530
بدأ الأمر برمته في (برن) بالسويد، عام 1999

19
00:01:56,730 --> 00:01:57,960
الأيام الخوالي

20
00:01:57,990 --> 00:02:00,670
لم أكن أظن أني سأعود لإفتعال المشاكل

21
00:02:00,700 --> 00:02:02,320
ولما سأفعل؟

22
00:02:02,890 --> 00:02:07,450
(مرحباً (توني)، أنا (ألدرتش كليان
أنا معجب بأعمالك

23
00:02:07,680 --> 00:02:09,480
أعمالي؟ -
هو يقصدني أنا  -

24
00:02:09,860 --> 00:02:14,900
بالطبع سيدة (هانسن)، منظمتي تتبع أعمالك
"في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

25
00:02:17,100 --> 00:02:18,440
،يا صاح لقد تمكنت من الدخول

26
00:02:18,480 --> 00:02:21,390
ألى أي طابق؟
هذا سؤال جيد

27
00:02:21,420 --> 00:02:24,810
الطابق السفلي، لقد أحضرته بنفسي

28
00:02:24,840 --> 00:02:28,200
منظمتي تتكون من مجموعة خاصة من العلماء
"تسمى "الأفكار الآلية المتقدمة

29
00:02:28,420 --> 00:02:32,280
سآخذ الأثنين
واحدة لي، والأخرى لها

30
00:02:32,320 --> 00:02:35,350
"تذكروا "الأفكار الآلية المتقدمة" ،أو اختصاراً "إيم

31
00:02:35,550 --> 00:02:37,990
بالطبع سنتذكر، فهى مكتوبة على قميصك

32
00:02:39,030 --> 00:02:41,370
أتبعوه رجاءً، السيدات أولاً

33
00:02:41,400 --> 00:02:42,880
شكراً لك، سأتصل بك

34
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
أنا سعيد للعمل معك

35
00:02:47,910 --> 00:02:50,800
قابلني على السطح فى خلال خمس دقائق

36
00:02:51,100 --> 00:02:52,980
كن سريعاً -
حسنا -

37
00:02:53,020 --> 00:02:54,860
أراك بالأعلى

38
00:02:54,890 --> 00:02:55,610
أراهن على ذلك

39
00:02:56,470 --> 00:02:59,190
حقاً، ظننت أنها مجرد نظرية

40
00:02:59,230 --> 00:03:00,260
لقد كانت كذلك

41
00:03:00,300 --> 00:03:05,160
،إذا كنت مصيبة فبإمكاننا الوصول إلى الدماغ
ونعيد تشفيرها كيميائياً

42
00:03:05,200 --> 00:03:07,050
هذا مذهل

43
00:03:07,080 --> 00:03:09,720
بإمكاننا أن نأخذ نظام وراثة كائن حي

44
00:03:09,750 --> 00:03:10,990
بالضبط

45
00:03:11,640 --> 00:03:15,050
لا تلمس نياتي، فهى لا تحب ذلك

46
00:03:15,330 --> 00:03:17,930
،انها ليست مثل الأخرين
لنذهب إلى غرفة النوم

47
00:03:17,970 --> 00:03:21,850
هابي) دعها وشأنها) -
انا جادة لا تلمسها -

48
00:03:21,880 --> 00:03:25,720
ستبدأين مع النباتات؟ -
(نعم، أسميها (الدرجة المُفرطة

49
00:03:25,970 --> 00:03:30,470
تسميها (الدرجة المُفرطة)؟ -
التطابق البشري، بالضبط -

50
00:03:30,710 --> 00:03:33,420
الإصلاح التلقائي

51
00:03:33,640 --> 00:03:35,660
الوقاية من الأمراض

52
00:03:37,610 --> 00:03:39,240
أنتِ أذكى إمرأة إلتقيت بها

53
00:03:39,270 --> 00:03:41,330
هنا في سويسرا

54
00:03:41,630 --> 00:03:44,390
هذا أفضل -
هذا الأسبوع -

55
00:03:45,220 --> 00:03:46,940
لا يُخفى عليكِ شيئاً، أليس كذلك؟

56
00:03:58,360 --> 00:04:01,020
هذا ما أتحدث عنه -
هل تفقدتي نظام (تيلوميراز) الحاسوبي -

57
00:04:03,280 --> 00:04:05,570
نحن بخير

58
00:04:05,890 --> 00:04:06,860
إجلس

59
00:04:06,900 --> 00:04:09,060
أنت فوقي

60
00:04:09,950 --> 00:04:11,080
ما كان هذا؟

61
00:04:12,480 --> 00:04:14,650
ما كان هذا؟ -
كان مشكلة وأنا أعمل على حلها -

62
00:04:14,690 --> 00:04:17,190
هذا ما حدث

63
00:04:18,680 --> 00:04:20,000
عام سعيد -
عام سعيد -

64
00:04:20,500 --> 00:04:22,640
أراك غداً، تصبح على خير -
أنت بخير؟ -

65
00:04:22,670 --> 00:04:24,400
نعم، شكرا لك -
أنا بالخارج -

66
00:04:44,520 --> 00:04:49,440
إذاً، لماذا أقوم بهذا؟
لأنني لم أخلق سوى الشياطين

67
00:04:51,370 --> 00:04:52,900
ولم أعلم حتى بذلك

68
00:04:52,900 --> 00:04:54,400
أنتِ تعلمين من أنا

69
00:04:55,150 --> 00:04:57,150
نعم، كانت أوقاتا طيبة

70
00:04:58,360 --> 00:04:59,900
ثم غادرت

71
00:05:00,310 --> 00:05:03,880
(بعد فترة قضيتها فى كهوف (أفغانسان
يجب علي أن أترك هذا المجال

72
00:05:04,380 --> 00:05:06,660
لقد نسيت تلك الليلة في سويسرا
"الوقت الحاضر، ماليبو،كاليفورنيا"

73
00:05:06,690 --> 00:05:09,130
هذه الأيام أنا شخص مختلف
"(إختراعات (ستارك) قسم ال (ر : د"

74
00:05:09,760 --> 00:05:12,190
أصبحت مختلف الآن

75
00:05:12,610 --> 00:05:14,610
حسناً، تعرفون من أنا

76
00:05:15,730 --> 00:05:18,400
... سيدي، هل تسمح لي ببضع ساعات لفحص

77
00:05:18,650 --> 00:05:20,250
!ليس بعد

78
00:05:23,040 --> 00:05:25,040
تم زرع المتعقبات

79
00:05:25,080 --> 00:05:28,980
كما تشاء يا سيدي، كما أعددت لك بعض وسائل الحماية

80
00:05:29,020 --> 00:05:30,530
وهو ما سأفعله

81
00:05:30,570 --> 00:05:32,050
سأفعل ذلك أولاً

82
00:05:32,620 --> 00:05:34,020
يا أحمق

83
00:05:34,050 --> 00:05:37,230
كيف حصلت على تلك القبعة؟

84
00:05:40,670 --> 00:05:42,800
ماذا تفعل بعيداً عن الركن؟
أنت تعلم ما فعلت

85
00:05:43,260 --> 00:05:45,240
نظف الدم هناك

86
00:05:45,900 --> 00:05:48,860
سيدي، أتسمح لي أن أذكرك بأنك
مستيقظ منذ 72 ساعة؟

87
00:05:50,610 --> 00:05:52,720
ركزوا رجاءً أيها السيدات، مساء الخير

88
00:05:52,760 --> 00:05:54,330
ومرحباً بكم في هذا الجناح

89
00:05:54,360 --> 00:06:00,040
يسعدني أن أخبركم بوصول أخاكم النشيط الأحمق

90
00:06:00,620 --> 00:06:03,040
جارفيس) شغل الموسيقى)

91
00:06:26,840 --> 00:06:27,800
هيا

92
00:06:46,650 --> 00:06:49,770
حسناً، أعتقد أن هذا رائع، أرسل البقية

93
00:06:56,470 --> 00:07:00,530
ليس بهذه السرعة،تباطأ قليلاً

94
00:07:08,750 --> 00:07:10,310
جارفيس) ، بهدوء)

95
00:07:20,370 --> 00:07:21,630
هيا

96
00:07:22,220 --> 00:07:23,520
ما الذى يخيفك

97
00:07:30,450 --> 00:07:32,290
أنا الأفضل

98
00:07:38,100 --> 00:07:40,780
يسعدني أن أراك تعمل دائماً، يا سيدي

99
00:07:41,810 --> 00:07:44,980
أعتقد أن عدم النوم لمدة 72 ساعة
بعد أخذ قيلولة هو وقت طويل جداً

100
00:07:45,540 --> 00:07:47,650
لم أعتقد أن الأمر سيتفاقم

101
00:07:50,170 --> 00:07:51,780
ثم شغلت التلفاز

102
00:07:55,710 --> 00:07:57,490
وهذا ما حدث

103
00:08:06,360 --> 00:08:08,820
البعض يلقبني بالإرهابي

104
00:08:11,940 --> 00:08:14,260
أنا أعتبر نفسي مُعلم

105
00:08:16,350 --> 00:08:18,180
... أمريكا

106
00:08:19,450 --> 00:08:22,690
تستعد لدرس جديد

107
00:08:22,730 --> 00:08:25,740
(في عام 1864، ب (كولورادو

108
00:08:25,780 --> 00:08:30,990
أنتظر الجيش الأمريكي رجال
قبيلة (الشايان) حتى خرجت للصيد
(إحدى القبائل الأمريكية الهندية القديمة)

109
00:08:31,030 --> 00:08:35,140
للهجوم على عائلاتهم وذبحهم

110
00:08:35,180 --> 00:08:38,670
ثم إحتلوا أرضهم

111
00:08:38,700 --> 00:08:44,760
(منذ 39 ساعة تعرضت قاعدة (علي سلام
الجوية للهجوم في الكويت

112
00:08:45,430 --> 00:08:47,620
أنا من فعل ذلك

113
00:08:47,660 --> 00:08:51,360
بجانب كنسية الجيش الملئية بالأطفال والزوجات

114
00:08:54,540 --> 00:08:57,740
الجنود كانوا مشغولون بالمناورات

115
00:08:58,550 --> 00:09:01,620
تم القضاء على المقاتلون

116
00:09:02,090 --> 00:09:07,410
الرئيس (اليس) يستمر في إنكار قوتي

117
00:09:07,450 --> 00:09:10,130
والآن سيستمع لي

118
00:09:12,720 --> 00:09:17,170
أنت تعرفني، ولكنك لا تعرف مكاني

119
00:09:18,320 --> 00:09:21,250
ولن تراني وأنا قادم

120
00:09:24,340 --> 00:09:26,960
.... ونعود إليكم لتقديم خلاصة

121
00:09:27,180 --> 00:09:29,270
تم إختطاف طائرة أمريكية

122
00:09:29,310 --> 00:09:30,790
الدولة ترفع حالة التأهب القصوى

123
00:09:30,830 --> 00:09:33,860
كل المحاولات لإيجاد (ماندرين) فشلت

124
00:09:33,890 --> 00:09:38,780
رد إدارتي على هذه الحوادث الإرهابية
سيعتمد على عنصر جديد

125
00:09:39,260 --> 00:09:42,560
(أعرفه بإسم الكولونيل (جيمس رودس

126
00:09:42,590 --> 00:09:46,090
(الشعب الأميركي سيعرفه قريباً بإسم (المواطن الحديدي

127
00:09:46,330 --> 00:09:49,130
(كانت إستجابة الرئيس (اليس

128
00:09:49,410 --> 00:09:53,680
بالإعتماد على رجل يدعى (الآلة الحربية) بداخل زي مطلي

129
00:09:53,710 --> 00:09:57,930
نفس الحلة ولكن مطلية باللون الأحمر والأزرق، أنظروا لهذا

130
00:09:57,960 --> 00:10:00,830
(واطلقوا عليه أسم (المواطن الحديدي

131
00:10:00,870 --> 00:10:03,860
كان اللون واضحاً للغاية

132
00:10:04,390 --> 00:10:06,280
كانت نتائج الأختبارات جيدة، أليس كذلك؟

133
00:10:06,320 --> 00:10:08,050
(لماذا أطُلق عليه (المواطن الحديدي -
أنصت -

134
00:10:08,090 --> 00:10:11,980
الآلة الحربية)، كانت عدائية جداً، أليس كذلك؟)
هذا الأسم يبعث برسالة أفضل -

135
00:10:13,310 --> 00:10:16,710
إذاً، ماذا يحدث حقاً (للماندرين)؟

136
00:10:17,560 --> 00:10:20,240
بجدية، أيمكننا أن نتحدث عن هذا الرجل؟

137
00:10:22,900 --> 00:10:25,400
(هذه معلومات سرية يا (توني

138
00:10:25,830 --> 00:10:28,580
حسناً كان هناك تسعة إنفجارات -
تسعة؟ -

139
00:10:28,620 --> 00:10:30,210
المعلن عنه هو ثلاثة فقط

140
00:10:30,240 --> 00:10:33,350
إليك الأمر، لا أحد يستطيع إخفاء تلك القنابل

141
00:10:33,620 --> 00:10:35,930
لا يوجد لها اثر -
تعرف أنه يمكنني المساعدة -

142
00:10:35,970 --> 00:10:40,400
،كان عليك أن تسأل فقط
لدي تقنيات وحلة جديدة

143
00:10:40,400 --> 00:10:40,920
وحده إنعاش

144
00:10:40,950 --> 00:10:42,360
إيقاف التفجيرات في الهواء

145
00:10:42,400 --> 00:10:45,830
متى نمت آخر مرة؟ -
اينشتاين) كان ينام ثلاث ساعات في السنة) -

146
00:10:46,120 --> 00:10:49,510
(نحن قلقون عليك يا (توم
أنا قلق عليك

147
00:10:49,540 --> 00:10:51,660
أستهاجمني الآن -
لا أحاول أن أكون أحمق -

148
00:10:53,490 --> 00:10:55,460
هل تمانع أن توقع لي؟ -

149
00:10:55,500 --> 00:10:58,490
إذا كان (ريتشارد) لا يمانع، هل توافق؟ -
نعم -

150
00:11:01,280 --> 00:11:02,760
ما اسمك؟ -
(إيرين) -

151
00:11:04,360 --> 00:11:06,790
بالمناسبة،لقد أعجبتني قصة عيد الميلاد

152
00:11:07,680 --> 00:11:09,750
(أسمع، مخاوف (البنتاجون

153
00:11:09,990 --> 00:11:11,820
بعد ما حدث في نيويورك والكائنات الفضائية
بعد نيويورك، الأجانب وتري ...

154
00:11:11,850 --> 00:11:14,330
يجب أن تبدو قوياً

155
00:11:14,790 --> 00:11:18,830
إيقاف (الماندرين) أولوية قصوى -
ولكنها ليست مسئولية الخارقين -

156
00:11:18,870 --> 00:11:19,930
لا ليست مسئوليتهم -
فهمتك -

157
00:11:19,960 --> 00:11:21,920
هذه مسئولية تخص الدولة الأمريكية -
آسف -

158
00:11:22,680 --> 00:11:24,940
هل أنت بخير؟

159
00:11:26,000 --> 00:11:28,850
لقد كسرن القلم -
هل أنت بخير، يا سيدي؟

160
00:11:28,880 --> 00:11:30,990
استرخى، يا توني

161
00:11:32,330 --> 00:11:34,810
.... كيف تمكنت من

162
00:11:35,020 --> 00:11:36,840
توني

163
00:11:38,380 --> 00:11:39,530
عذرآ

164
00:11:46,480 --> 00:11:49,100
أختبر القلب والدماغ

165
00:11:49,360 --> 00:11:52,290
لا يوجد مؤشر على نشاط غير
عادي في الدماغ والقلب

166
00:11:52,510 --> 00:11:54,410
هل تم تسميمي؟

167
00:11:55,100 --> 00:11:58,810
تشخيصي أنك تعاني من نوبة فزع حادة

168
00:12:02,100 --> 00:12:02,840
أنا؟

169
00:12:04,100 --> 00:12:06,550
هيا يا رجل، هذا لا يترك إنطباع جيد -
آسف، ولكن يجب أن أذهب -

170
00:12:09,750 --> 00:12:16,160
الشارة، الشارة

171
00:12:16,160 --> 00:12:18,740
الشارة يا رفاق أَضعها حتى في المرحاض

172
00:12:18,990 --> 00:12:21,900
توني) يضعه فى القبو الخاص به)

173
00:12:23,470 --> 00:12:27,420
إذا، أنت تقترح بأن أقوم بإستبدال
فريق الصيانة بالريبوتات

174
00:12:27,670 --> 00:12:32,180
ما أقصده هو أن العنصر البشري هام للغاية

175
00:12:32,220 --> 00:12:34,020
لكنه لا يستجيب في الحال

176
00:12:34,710 --> 00:12:36,140
ماذا؟ -
(عذراً، يا (بامبي

177
00:12:36,530 --> 00:12:38,600
هل قلت هذا للتو -
الأمن -

178
00:12:38,800 --> 00:12:43,710
،هابي)، أنا سعيدة أنك رئيس الأمن) -
إنها الوظيفة المثالية لك
شكراً -

179
00:12:43,750 --> 00:12:45,279
مع ذلك -
أنا حقاً أقدر ذلك -

180
00:12:45,280 --> 00:12:47,980
منذ أن توليت هذا المنصب -
ليس عليكِ أن تشكريني -

181
00:12:48,010 --> 00:12:50,680
شكاوى الموظفين زادت بنسبة 300 بالمائة

182
00:12:50,890 --> 00:12:53,540
هذا ليس مدحاً

183
00:12:53,580 --> 00:12:57,200
،هذا مدحاً، بالطبع هذا مدحاً
فهم يحاولون إخفاء شيء ما

184
00:12:58,050 --> 00:13:00,210
معذرة، لديكِ إجتماع

185
00:13:00,240 --> 00:13:03,350
هل تناقشتِ معي في هذا الأجتماع -
هابي) سنناقش هذا لاحقاً)

186
00:13:03,390 --> 00:13:06,180
ولكن الآن لابد أن أعود
لهذه الوظيفة المزعجة

187
00:13:06,210 --> 00:13:07,640
كيف هذا؟

188
00:13:08,200 --> 00:13:11,320
خروجك معي بهذه الطريقة يحرجني قليلاً

189
00:13:11,350 --> 00:13:13,180
أعرف كيف يبدو هذا

190
00:13:18,610 --> 00:13:21,350
(بيبر) -
(كيلين) -

191
00:13:21,390 --> 00:13:24,090
تبدين رائعة، حقاً
يا إلهي، أنت كذلك

192
00:13:24,460 --> 00:13:30,210
ماذا كنت تفعل؟

193
00:13:30,640 --> 00:13:33,880
لا شيء مميز، قضيت خمس
سنوات مع معالج فيزيائي

194
00:13:33,910 --> 00:13:36,100
(أرجوكِ، ناديني ب (ألدريتش

195
00:13:36,690 --> 00:13:39,530
كان من المفترض أن يكون معك بطاقة أمنية -
هابي)، لا بأس)

196
00:13:39,570 --> 00:13:40,930
حقاً -
نحن بخير -

197
00:13:40,970 --> 00:13:42,250
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

198
00:13:42,290 --> 00:13:44,030
إستريح قليلاً -
سأكون بالخارج -

199
00:13:44,060 --> 00:13:45,460
شكرا لك

200
00:13:45,500 --> 00:13:47,290
(أنا سعيدة لرؤيتك، (كيلين

201
00:13:54,560 --> 00:13:56,270
يا صاح

202
00:14:03,830 --> 00:14:04,790
عيد ميلاد سعيد

203
00:14:05,375 --> 00:14:10,654
بعد سنوات من التغلب على الحظر الأخلاقى الذي فرضه
الرئيس على الأبحاث الخاصة بالتكنولوجيا الحيوية

204
00:14:10,654 --> 00:14:21,506
،فريقي لديه الآن شيء لتقديمه
"عبارة عن فكرة أحب أن أسميها "إكستريمست

205
00:14:21,862 --> 00:14:23,478
لنطفئ الاضواء

206
00:14:26,116 --> 00:14:28,167
تخيلي الدماغ البشري

207
00:14:34,334 --> 00:14:37,594
!إنتظري
هذا الكون، الخطأ مني

208
00:14:37,630 --> 00:14:40,072
.... ولكن إن فعلت هذا

209
00:14:44,315 --> 00:14:48,293
هذا هو المخ، تطابق غريب، ما رأيك به؟

210
00:14:48,834 --> 00:14:51,010
هذا مذهل -
إنه مخي -

211
00:14:51,699 --> 00:14:54,820
ماذا؟ -
هذا بداخل رأسي -

212
00:14:54,855 --> 00:14:58,466
إنه بث حي
أتبعيني، سأثبت لكِ

213
00:15:00,666 --> 00:15:02,175
هيا

214
00:15:04,760 --> 00:15:08,354
أمسكي بذراعي، أستطيع تحمل هذا

215
00:15:10,605 --> 00:15:13,665
ما هذا؟ -
الجزء المسئول عن حاسة اللمس -

216
00:15:13,700 --> 00:15:18,506
مركز الألم فى المخ
هذا ... أريد أن أريكِ هذا

217
00:15:21,100 --> 00:15:24,644
الآن ال "إكستريمست" يقوم بإستخدام
التأثيرات الكهربائية الحيوية لدينا

218
00:15:25,257 --> 00:15:27,907
وتذهب إلي هنا

219
00:15:33,288 --> 00:15:35,499
مرحباً -
هل أنت مسئول الأمن؟ -

220
00:15:35,534 --> 00:15:41,185
أسمع، لدي شيء لك يحدث هنا

221
00:15:41,220 --> 00:15:43,786
دعني أخبرك بشيء، عندما كنت أقول للناس
إنني حارس (الرجل الحديدي) كانوا يسخرون مني

222
00:15:44,721 --> 00:15:46,929
أريد إسترجاع ولو ذرة من كرامتي

223
00:15:46,964 --> 00:15:49,141
الآن لدي شيء مهم

224
00:15:49,174 --> 00:15:50,986
ما الذي يحدث؟ أخبرني

225
00:15:51,021 --> 00:15:52,136
حقاً؟ -
نعم -

226
00:15:52,171 --> 00:15:55,152
عالمتنا تلتقي مع عالم غني وسيم الآن

227
00:15:55,187 --> 00:15:56,779
لم أتعرف عليه في البداية

228
00:15:56,814 --> 00:15:58,588
أنت تعلم أني جيد في تذكر الوجوه -
نعم، بالتأكيد -

229
00:15:58,623 --> 00:16:05,258
ألدريتج كيلين) قد تحريت عنه وأكتشفت اننا)
قابلناه من قبل عام 1999 في مؤتمر علمي

230
00:16:05,561 --> 00:16:08,319
في سويسرا -
بالفعل -

231
00:16:08,571 --> 00:16:11,730
أنا لا أتذكره -
بالطبع لأنك كنت مع تلك الشقراء ذو الصدر الكبير -

232
00:16:12,081 --> 00:16:17,451
في البداية اللقاء كان عادياً ولكن الآن أصبح
غريباً فهو يريها دماغه الكبيرة
ماذا؟ -

233
00:16:17,451 --> 00:16:20,407
دماغه الكبيرة، ولقد عجبها

234
00:16:20,442 --> 00:16:22,528
دعني أُريك
أترى؟

235
00:16:22,563 --> 00:16:25,797
أرى ماذا؟ أراك وأنت تشاهدهم
إقلب الشاشة لكي نبدأ

236
00:16:25,832 --> 00:16:28,670
أنا لست عبقرياً مثلك ثق
في وحسب وتعال إلى هنا

237
00:16:28,706 --> 00:16:31,783
إقلب الشاشة لكي أشاهدهم -
لا أعرف كيفية قلب هذه الشاشة -

238
00:16:32,003 --> 00:16:34,132
لا تتحدث معي هكذا أنا رئيسك

239
00:16:34,350 --> 00:16:39,900
لا أعمل لديك، لا أثق في
هذا الرجل فهو يبدو كمراوغ

240
00:16:40,800 --> 00:16:43,666
اهدأ، أطلب منك أن تؤمن المكان
وحسب وأحضر له شراب

241
00:16:43,701 --> 00:16:45,765
يجب أن تهتم أكثر بما يجري هنا

242
00:16:45,800 --> 00:16:48,160
هذه المرأه أفضل شيء حدث في حياتك

243
00:16:48,195 --> 00:16:50,081
وأنت تتجاهلها -
دماغ كبيرة؟ -

244
00:16:50,116 --> 00:16:53,007
نعم، دماغ كبيرة
وهناك شخص غريب يراقبها

245
00:16:53,042 --> 00:16:55,899
سأتبع هذا الشخص وأجد لوحة سيارته
وإذا أصبح الأمر صعباً،فليكن كذلك

246
00:16:56,495 --> 00:17:00,109
(أفتقدك يا (هابي -
وأنا كذلك ولكن بشخصيتك القديمة -

247
00:17:00,143 --> 00:17:02,496
،لا أعرف ماذا حدث لك الآن
العالم أصبح غريباً

248
00:17:02,531 --> 00:17:11,369
أنا آسف للمقاطعة،
... لكن أعتقد أن هناك من سيسرق

249
00:17:12,053 --> 00:17:18,709
تخيلي أنه يمكنك إختراق أي كائن حي
وتقومي بعمل تغير حمضه النووي

250
00:17:19,036 --> 00:17:20,560
سيكون شيء لا يصدق

251
00:17:21,030 --> 00:17:24,805
لسوء الحظ، وبسبب خبرتي أعتقد أنه سيتم
إستخدامه في الشر

252
00:17:24,840 --> 00:17:28,583
،مثل إستخدامه علي الجنود
(إستخدامه لتحسين جيوش، كما أن (توني

253
00:17:28,584 --> 00:17:30,333
توني، توني

254
00:17:30,368 --> 00:17:33,587
(أتعلمين، لقد دعوت (توني) للدخول في (أيم

255
00:17:33,622 --> 00:17:37,072
منذ 13 سنة ولقد رفض

256
00:17:37,924 --> 00:17:47,362
أشعر أن هناك عبقرية جديدة وليس عليها أن
تخُبر توني وأظن أنه يجب علينا أن نهتم بذلك

257
00:17:48,300 --> 00:17:53,570
(سأرفض يا(ألدريتش
كنت أتمني المساعدة

258
00:17:55,623 --> 00:18:00,486
،لا أستطيع إخفاء إحباطي
ولكن كما اعتاد أبي على القول

259
00:18:00,521 --> 00:18:03,496
"الفشل هو الضباب الذى يؤدي إلى النجاح"

260
00:18:03,531 --> 00:18:06,473
،انها عميقة جداً
ولكنني لست أدري عما تعنيه

261
00:18:06,541 --> 00:18:09,369
وأنا كذلك، الرجل العجوز كان أحمق

262
00:18:10,489 --> 00:18:12,851
متأكد أننا سنتقابل مرة أخرى

263
00:18:23,504 --> 00:18:27,863
(هابي) -
السيارة جاهزة -

264
00:18:29,775 --> 00:18:36,664
،يا الهي، لقد نسيت شيئاً
يجب أن أصعد مرة أخرى

265
00:19:04,436 --> 00:19:07,984
أعتذر عن التأخير
ما هذا؟

266
00:19:08,519 --> 00:19:12,234
أترتديه في المنزل الآن
(مثل ما جاء في إنجيل مرقس (الجزء 15

267
00:19:12,269 --> 00:19:15,492
،نعم، شيء كهذا
تعلمين أن الجميع لديه شعف

268
00:19:15,527 --> 00:19:22,767
وعليك إرتدائه في غرفة المعيشة -
لأعتاد عليه فقط، فهي ضيقة نوعاً ما -

269
00:19:23,529 --> 00:19:26,572
هل رأيتي هديتك لعيد الميلاد؟

270
00:19:26,789 --> 00:19:29,762
نعم، رأيتها، لن أفوت هدية عيد الميلاد -

271
00:19:29,797 --> 00:19:35,691
ألا يمكنك أن تدخلها عبر الباب؟ -
هذا سؤال جيد، سيأتي غداً بعض العمال ليهدموا الحائط

272
00:19:35,726 --> 00:19:38,208
هل أنتِ متوترة؟ أمررتِ بيوم جيد؟

273
00:19:40,771 --> 00:19:43,198
لا أريد أن أضغط أكثر، هل أعجبك هذا؟

274
00:19:43,233 --> 00:19:49,465
هل أعجبك هذا الأرنب؟ -
هل أعجبني؟ -

275
00:19:49,500 --> 00:19:56,114
أنا أقدر هذه الفكرة، لماذا لا
تنزع هذا القناع وتعطيني قبلة

276
00:19:56,319 --> 00:20:00,715
لا يمكنني، لا أستطيع فعل ذلك

277
00:20:00,750 --> 00:20:04,682
... أتسطيعي أن تمرريها من خلال هذا
هذا المكان

278
00:20:04,717 --> 00:20:09,887
سأذهب للمرآب وأحصل على شراب

279
00:20:09,922 --> 00:20:13,841
يا للروعة، أحذري من الأشعاع

280
00:20:13,876 --> 00:20:15,712
سأخاطر -
هذه مخاطرة كبيرة -

281
00:20:15,944 --> 00:20:18,261
تبحث لوضع الخاص بك
دعوى اقية.

282
00:20:20,014 --> 00:20:22,642
عداد غيغر) أو شيء من هذا)

283
00:20:23,576 --> 00:20:28,900
أكتشفتي أمرى -
هذه مستوى جديد باهت -

284
00:20:28,908 --> 00:20:30,864
آسف -
هل أكلت بدوني؟ -

285
00:20:30,899 --> 00:20:32,822
ماذا عن موعدنا الليلة؟

286
00:20:33,194 --> 00:20:34,466
... هو فقط -
أنت تتحدث عن نفسك -

287
00:20:34,501 --> 00:20:39,493
،نعم، أقصد نحن، كنا فقط نسليكِ
لقد أنجزت شيء في العمل

288
00:20:39,929 --> 00:20:42,707
ونعم، لقد أكلت شيئاً
لم أكن أعرف هل ستعودين للمنزل

289
00:20:42,954 --> 00:20:45,027
(أم ستقومين بالشراب مع (ألدريتش كيلين

290
00:20:47,760 --> 00:20:49,421
ماذا؟

291
00:20:49,456 --> 00:20:52,158
ألدريتش كيليان؟
هل تراقبني؟

292
00:20:52,193 --> 00:20:53,554
كنت قلقاً -
لا، كنت تتجسس علي -

293
00:20:53,590 --> 00:20:54,882
سأذهب للنوم

294
00:20:54,917 --> 00:21:01,692
،أنتظري، أعترف
لقد اخطأت، أعتذر

295
00:21:03,800 --> 00:21:08,996
لم أعد كما كنت، الأمر سيحتاج بعض الوقت

296
00:21:11,467 --> 00:21:15,665
(لم يبق شيئ كما هو عليه منذ (نيويورك -
حقاً -

297
00:21:15,700 --> 00:21:16,988
لم ألحظ ذلك، مطلقاً

298
00:21:18,232 --> 00:21:22,532
تجربين شيء ثم ينتهي، ألن تستطيعين تفسير هذا؟

299
00:21:23,293 --> 00:21:26,892
،كائنات فضائية، أبعاد أخرى
أنا مجرد رجل في صفيح

300
00:21:27,287 --> 00:21:31,037
الشيء الوحيد الذى يبقيني، هو إنك معي

301
00:21:31,072 --> 00:21:33,542
أنه أمر رائع، أنا أحبك

302
00:21:33,948 --> 00:21:37,459
ولكن لا أستطيع النوم

303
00:21:37,937 --> 00:21:42,357
أنتِ أذهبي ألي السرير، أنا سأظل هنا
... لا أعلم

304
00:21:42,760 --> 00:21:46,274
الخطر بات وشيكاً

305
00:21:46,504 --> 00:21:49,145
ويجب علي أن أحمي الشيء الوحيد
الذي لن أستطيع العيش بدونه

306
00:21:49,814 --> 00:21:53,280
أقصدك أنتِ
... وهذه الحلة

307
00:21:54,153 --> 00:21:56,358
الآلات -
إنها جزء مني -

308
00:21:57,398 --> 00:22:00,916
انها مجرد إلهاء -
ربما -

309
00:22:18,276 --> 00:22:21,601
سوف آخذ حماماً -
حسناً -

310
00:22:25,057 --> 00:22:28,893
وستنضم لي -
ممتاز -

311
00:22:47,360 --> 00:22:48,649
!توني

312
00:22:57,258 --> 00:22:58,874
توقف

313
00:23:06,291 --> 00:23:10,345
،لابد إني دعوته في الحلم
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

314
00:23:13,397 --> 00:23:15,728
يجب إعادة ضبط أجهزة الاستشعار

315
00:23:17,230 --> 00:23:23,554
...  أيمكننا فقط إلتقاط أنفسنا
حبيبتي، لا تذهبي

316
00:23:23,589 --> 00:23:26,563
سأنام بالأسفل، لا أستطيع تحمل هذا

317
00:23:53,394 --> 00:23:56,002
أمستعد؟  -
نعم -

318
00:23:56,037 --> 00:23:57,943
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

319
00:24:07,615 --> 00:24:09,337
هذه لك

320
00:24:10,522 --> 00:24:16,626
لاتقل اني لم أفعل شيء لك -
شكرا لك ... أعني لتفهمك -

321
00:24:26,066 --> 00:24:27,453
آسف يا صديقي

322
00:24:42,543 --> 00:24:43,793
أين تذهب يا صديقي؟

323
00:24:43,827 --> 00:24:46,959
كيف حالك يا صديقي؟ ألديك موعد؟
أتريد مشاهدة فيلم معي؟

324
00:24:46,994 --> 00:24:49,217
"نعم، فيلم يسمى"نهاية الحفلة

325
00:24:49,252 --> 00:24:52,477
سأشاهده معك ومع صديقتك
المدمنة، ها هي التذكرة

326
00:24:52,512 --> 00:24:54,542
لا، هذه ليست ملكك

327
00:25:20,503 --> 00:25:26,534
ساعدني! ساعدني

328
00:26:50,705 --> 00:26:54,063
قصة حقيقية عن كعك الحظ

329
00:26:54,098 --> 00:26:57,425
تبدو كأنها صينية

330
00:26:57,994 --> 00:27:01,536
ولكنها فى الحقيقة إختراع أمريكي

331
00:27:01,862 --> 00:27:09,094
،ولهذا هي سيئة، مليئة بالأكاذيب
تترك مذاق سيء في الفم

332
00:27:10,240 --> 00:27:15,409
وقام تلاميذي بتدمير تقليد أمريكي آخر

333
00:27:15,443 --> 00:27:20,329
،مسرح صيني
السيد الرئيس

334
00:27:20,706 --> 00:27:24,293
أعرف أن ذلك مُحبط

335
00:27:24,328 --> 00:27:27,885
ولكن موسم الإرهاب يقترب من نهايته

336
00:27:28,650 --> 00:27:36,900
ولكن لا تقلق، الهجوم الأكبر قادم

337
00:27:48,651 --> 00:27:49,993
أُهنئك

338
00:27:50,833 --> 00:27:53,813
أيمكنك أن تبقيه؟

339
00:27:59,754 --> 00:28:06,887
" يحب مسلسل "قرية الداون تاون
أفضل ما يشاهده على التلفاز كما أخبرني

340
00:28:11,650 --> 00:28:16,626
سيهتم رجالي بكل شيء

341
00:28:17,835 --> 00:28:22,066
(في انتظار وصول (توني ستارك
لنعرف ماذا سيكون رد فعله

342
00:28:22,099 --> 00:28:24,088
... رد فعله على هذا الهجوم

343
00:28:24,122 --> 00:28:25,708
!سيد ستارك

344
00:28:26,184 --> 00:28:29,743
(تشير جميع الأدلة أنه هجوم من (الماندرين

345
00:28:29,778 --> 00:28:31,542
أهناك شيء يمكنك أن تخبرننا عنه؟

346
00:28:31,906 --> 00:28:36,906
سيد ستارك، أستقتل هذا الرجل؟
أسال وحسب؟

347
00:28:39,545 --> 00:28:41,273
هل هذا ما تريد؟

348
00:28:43,793 --> 00:28:47,487
(هذه رسالة أريد أرسالها إلى (الماندرين

349
00:28:47,861 --> 00:28:50,428
لم أكن أعرف صياغتها قبل الآن

350
00:28:51,234 --> 00:28:53,797
،اسمي توني ستارك
ولست خائفاً منك

351
00:28:54,136 --> 00:28:57,201
،و أعلم أنك جبان
لذلك قررت

352
00:28:58,091 --> 00:29:00,111
إنك في عداد الموتى

353
00:29:00,146 --> 00:29:01,936
سأحضر لكي آخذ جثتك

354
00:29:01,971 --> 00:29:05,049
هذا ليس له علاقة بالسياسة، انه مجرد أنتقام

355
00:29:05,281 --> 00:29:07,551
بدون تدخل (البنتاجون)، هذا بيني وبينك

356
00:29:07,905 --> 00:29:11,596
،واذا كنت تعتقد إنك رجل
فهذا عنواني

357
00:29:11,630 --> 00:29:17,037
ماليبو،  10880

358
00:29:17,560 --> 00:29:21,195
سأترك الباب مفتوحاً، أهذا ما تريده؟

359
00:29:23,950 --> 00:29:25,415
بإنتظارك

360
00:29:29,833 --> 00:29:31,562
قاعدة بيانات الماندرين، يا سيدي

361
00:29:33,159 --> 00:29:37,029
مُجمعة من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي
ووكالة الاستخبارات المركزية

362
00:29:37,340 --> 00:29:40,357
يتم تشغيل مسرح الجريمة التفاعلي

363
00:29:42,175 --> 00:29:44,799
حسناً، ماذا لدينا

364
00:29:45,236 --> 00:29:47,847
"اسمه يأتي من"أسطورة صينية قديمة

365
00:29:47,882 --> 00:29:49,942
"ويعني مستشار الملك"

366
00:29:50,284 --> 00:29:52,926
لديه خبرة قتالية من أمريكا الجنوبية

367
00:29:53,599 --> 00:29:55,629
يتحدث كالوعاظ

368
00:29:56,235 --> 00:29:59,390
لابد أنه يتفاخر بهذا

369
00:30:00,017 --> 00:30:04,833
إغلاق -
تخطت حرارة الأنفجار 3000 درجة مئوية -

370
00:30:17,002 --> 00:30:19,407
ماذا لو لم تكن قنبلة؟

371
00:30:30,258 --> 00:30:33,714
أي ضحايا عسكريين؟ -
ليس وفقاً للتسجيلات المتاحة -

372
00:30:33,748 --> 00:30:36,284
أظهر بيانات الحرارة مرة أخرى بداية من 3000 درجة مئوية

373
00:30:36,319 --> 00:30:40,295
درجات الحرارة أكثر من 3000 درجة -
إكتمل التحليل -

374
00:30:40,764 --> 00:30:47,757
يتم الوصول إلى الأقمار الصناعية وتحديد
الأنشطة الحرارية التي حدثت في 12 شهر الماضية

375
00:30:48,900 --> 00:30:52,900
إستبعد الأماكن التى ليس
لها علاقة بهجوم الماندرين

376
00:30:57,047 --> 00:30:58,214
لا

377
00:31:04,163 --> 00:31:06,385
أمتاكد أن هذا ليس منه؟

378
00:31:06,419 --> 00:31:08,898
يتم تسجيل كل هجمات الماندرين

379
00:31:08,933 --> 00:31:11,340
تم أستخدام قنبلة إنتحارية في هذه الحادثة

380
00:31:11,374 --> 00:31:18,883
بدرجة الحرارة نفسها، 3000 درجة مئوية

381
00:31:20,493 --> 00:31:22,404
اثنين من جنود الجيش

382
00:31:23,295 --> 00:31:24,764
(هل فحصت (تينيسي)، يا (جارفيس

383
00:31:24,799 --> 00:31:26,879
(تصميم خطة الطيران ل (تينيسي

384
00:31:33,514 --> 00:31:38,100
أمازلنا نسمح بنظام طرق الباب؟

385
00:31:38,135 --> 00:31:40,710
تعطيل أنظمة الأمن، حقاً، لقد
هددت إرهابي، من هذا؟

386
00:31:40,745 --> 00:31:45,059
لا أستطيع فعل الكثير يا سيدي عندما
تعطي الصحافة العالمية عنوان منزلك

387
00:31:56,295 --> 00:31:57,566
قفي عندك

388
00:32:01,812 --> 00:32:08,691
أنتِ لست الماندرين، أليس كذلك؟ -
أنت لا تتذكرني -

389
00:32:09,237 --> 00:32:12,501
لماذا لست متفاجئة؟ -
أتعرفين ماذا أكلت هذا الصباح؟ -

390
00:32:12,705 --> 00:32:14,246
ثلاث رقائق، يا سيدي

391
00:32:14,661 --> 00:32:19,756
أريد أن أكون معك بمفردنا
ليس هنا، الأمر مُلح

392
00:32:21,563 --> 00:32:25,146
،عادة أتجاهل هذه الدعوات
ولكن الآن لدي علاقة مستقرة

393
00:32:25,678 --> 00:32:29,653
معها -
يا توني -

394
00:32:31,036 --> 00:32:33,273
هل هناك شخص؟ -
(نعم، إنها (مايا هانسن

395
00:32:34,366 --> 00:32:37,377
صديقة قديمة، عرفتها منذ سنوات

396
00:32:39,147 --> 00:32:41,747
رجاءً، لا تخبريني أن هناك طفلاً
في الثانية عشر ينتظر في السيارة

397
00:32:41,782 --> 00:32:45,879
هو في 13، أنا بحاجة لمساعدتك -
لماذا؟ لماذا الآن؟ -

398
00:32:46,237 --> 00:32:49,582
لأنني قرأت الصحف ولا أظن
إنك ستصمد أسبوعاً

399
00:32:49,617 --> 00:32:50,572
سأكون على ما يرام

400
00:32:50,607 --> 00:32:51,599
عذرآ

401
00:32:51,634 --> 00:32:54,321
بوجود (هابي) في المستشفي لم أكن
أتوقع أن تستقبل ضيوف

402
00:32:54,356 --> 00:32:55,266
ولا أنا

403
00:32:55,300 --> 00:32:57,631
خليلتك القديمة -
لا، ليست كذلك -

404
00:32:57,666 --> 00:32:59,960
لا، ليس حقاً، كانت ليلة واحدة

405
00:33:00,165 --> 00:33:03,160
إذا، هكذا فعلتها

406
00:33:03,194 --> 00:33:05,305
كانت ليلة رائعة -
حسناً، هل تعلمين؟ -

407
00:33:05,339 --> 00:33:07,356
لقد خلصتِ نفسك من معاناة -
ماذا؟ -

408
00:33:07,390 --> 00:33:09,292
سنخرج من المدينة

409
00:33:09,327 --> 00:33:11,158
لن نخوض في هذا النقاش -
بل سنفعل -

410
00:33:11,193 --> 00:33:13,556
الرجل قال لا -
على الفور و لفترة غير محددة -

411
00:33:13,591 --> 00:33:17,334
فكرة عظيمة. لنذهب -
هذه فكرة سيئة، رجاءً لا تلمسي حقائبها -

412
00:33:17,369 --> 00:33:20,670
هكذا يتصرف الناس الطبيعيون -
لا يمكنني حمايتكِ بالخارج -

413
00:33:20,705 --> 00:33:24,213
هل هذا طبيعي؟ -
نعم، هذا طبيعي -

414
00:33:24,449 --> 00:33:27,397
طبيعي جدا -
انه ارنب كبير -

415
00:33:27,432 --> 00:33:29,545
اهدأ -
لقد قمت بشراء هذا لكِ -

416
00:33:29,791 --> 00:33:32,718
تقولين لي بإستمرار انك تحبينها -
لا أحبها -

417
00:33:32,753 --> 00:33:34,246
لا تحبينها؟

418
00:33:34,281 --> 00:33:36,676
سنغادر من المنزل

419
00:33:37,947 --> 00:33:40,979
ماذا؟ -
هل ينبغي أن نقلق بسبب هذا؟ -

420
00:34:29,860 --> 00:34:32,222
أنقذتك -
أنقذتكِ أولا -

421
00:34:32,942 --> 00:34:34,791
كما قلت، لا يمكننا البقاء هنا

422
00:34:43,226 --> 00:34:45,196
هيا

423
00:34:50,016 --> 00:34:51,643
أعثري عليها، سأجد وسيلة للخارج

424
00:34:52,135 --> 00:34:55,280
لا تقفي، سأخرج، إذهبي

425
00:35:18,467 --> 00:35:20,457
!توني

426
00:35:33,972 --> 00:35:35,791
السيدة (بوتيس)، خرجت يا سيدي

427
00:36:08,727 --> 00:36:12,431
جارفيس)، أين قدرة الطيران) -
يتم تجهيزها يا سيدي -

428
00:36:27,049 --> 00:36:28,525
الأول

429
00:36:30,517 --> 00:36:34,900
المعدات لم تجهز للقتال يا سيدي

430
00:36:48,443 --> 00:36:49,880
الثانية

431
00:38:02,220 --> 00:38:03,974
!توني

432
00:38:40,119 --> 00:38:42,384
خُذ نفساً عميقاً، يا سيدي

433
00:38:56,900 --> 00:38:59,562
تم تشغيل قدرة الطيران

434
00:39:13,997 --> 00:39:16,236
يا سيدي

435
00:39:16,271 --> 00:39:19,636
يا سيدي -
أوقف المنبه -

436
00:39:19,671 --> 00:39:24,249
يتم تشغيل مُنبه الطوارئ
عندما تصبح القوة أقل من 5 بالمائة

437
00:40:01,464 --> 00:40:04,430
تمطر ثلج
أين نحن، بالشمال؟

438
00:40:04,464 --> 00:40:07,083
(نحن على بُعد 5 كيلومترات من (روز هيلز تينيسي

439
00:40:08,049 --> 00:40:09,229
لماذا؟

440
00:40:09,617 --> 00:40:16,167
جارفيس هذه ليست فكرتي ما الذي نقوم به هنا؟
(نحن على بعد كيلومترات، يجب أن أحضر (بيبر

441
00:40:16,203 --> 00:40:18,356
لقد قمت بإعداد خطة الطيران

442
00:40:18,390 --> 00:40:20,510
هذا هو المكان -
من طلب منك؟ -

443
00:40:21,263 --> 00:40:24,219
كيف الحلة، أخرجني؟ -
أعتقد انها تعمل بشكل جيد -

444
00:40:32,141 --> 00:40:33,220
هذا بارد

445
00:40:42,446 --> 00:40:44,010
لا تتركني، يا صديقي

446
00:41:06,025 --> 00:41:09,412
ستارك، هذه وحدة الأتصال سيتم
تحويلك للمستخدمين المعروفين

447
00:41:10,060 --> 00:41:11,228
بيبر)، انه انا)

448
00:41:11,263 --> 00:41:20,320
يجب أن أعتذر على أشياء كثيرة ولكن أولاً
أعتذر لأنانيتي وغبائي، هذا لن يحدث مرة أخرى

449
00:41:21,357 --> 00:41:24,013
أيضاً، آسف على هدية عيد الميلاد

450
00:41:24,633 --> 00:41:26,142
هذا كل شيء، آسف

451
00:41:26,951 --> 00:41:30,773
وأغفري لي أيضاً، لأنني لن أستطيع العودة
للمنزل في الوقت الراهن

452
00:41:32,790 --> 00:41:36,380
يجب أن أعثر على هذا الرجل
إبقي آمنة

453
00:41:38,240 --> 00:41:40,546
لقد سرقت معطف هندي

454
00:42:05,794 --> 00:42:07,392
البيت بيتك

455
00:42:09,582 --> 00:42:10,949
هل أنت سعيد الآن؟

456
00:42:22,034 --> 00:42:23,190
لا تتحرك

457
00:42:24,557 --> 00:42:27,755
لا تتحرك -
لك هذا -

458
00:42:29,833 --> 00:42:31,077
مسدس لطيف

459
00:42:31,976 --> 00:42:33,321
الأنوب طويل قليلاً

460
00:42:33,321 --> 00:42:40,612
قطرها الكبير سيقلل من سرعتها

461
00:42:41,250 --> 00:42:44,712
الآن انتهت ذخيرتك -
ما هذا الشيء على صدرك؟ -

462
00:42:46,224 --> 00:42:50,257
مغناطيس كهربائي

463
00:42:50,697 --> 00:42:52,032
ما مدى قوتها؟

464
00:43:00,882 --> 00:43:02,217
يا الهي !

465
00:43:07,684 --> 00:43:11,289
هل هذا الرجل الحديدي -
تقنياً، نعم -

466
00:43:11,289 --> 00:43:14,369
تقنياً، أنت ميت -

467
00:43:15,683 --> 00:43:18,425
هذه وجهه نظر -
ماذا حدث له؟ -

468
00:43:18,461 --> 00:43:21,169
لقد بنيته كي يعتني بي

469
00:43:24,085 --> 00:43:26,170
سأصلحه -
كالميكانيكي -

470
00:43:26,206 --> 00:43:27,332
نعم

471
00:43:29,789 --> 00:43:32,256
إن كنت أبني رجل حديدي وآلة حربية

472
00:43:32,291 --> 00:43:34,726
(إسمها (المواطن الحديدي -
هذه أفضل -

473
00:43:34,761 --> 00:43:35,888
لا، ليست كذلك

474
00:43:36,263 --> 00:43:39,861
... على أى حال، كنت أضفت لها لوحات

475
00:43:39,896 --> 00:43:42,663
لوحات عاكسة؟ -
نعم، لجعلها غير مرئية

476
00:43:42,698 --> 00:43:43,996
غير مرئية ؟ -
شيء رائع، أليس كذلك؟

477
00:43:44,030 --> 00:43:45,923
فكرة رائعة، سأنفذها

478
00:43:47,399 --> 00:43:48,805
لا، ليست رائعة

479
00:43:48,840 --> 00:43:52,792
ماذا تفعل؟ أكسرت أصبعه؟
سيتألم، أتركه وحده

480
00:43:53,114 --> 00:43:54,683
آسف -
حقاً -

481
00:43:56,559 --> 00:43:58,350
لا بأس، سأصلحه

482
00:43:58,924 --> 00:44:05,244
أمي تعمل وأبي ذهي لشراء تذاكر حظ

483
00:44:05,631 --> 00:44:08,539
اعتقد انه فاز لأنه غادر منذ 6 سنوات

484
00:44:11,146 --> 00:44:17,745
هذا يحدث، ليس عليك أن تشغل بالك كثيراً
أحتاج منك كمبيوتر، ساعة رقمية، هاتف

485
00:44:17,780 --> 00:44:23,698
،والمنشط الهوائي من لعبتك، خريطة للمدينة
وشطيرة تونة

486
00:44:23,733 --> 00:44:27,608
وبماذا سأستفيد؟ -
النجاة، ما اسمه؟

487
00:44:27,980 --> 00:44:30,869
من؟ -
الفتي الذي يضربك في المدرسة -

488
00:44:31,134 --> 00:44:33,650
كيف عرفت هذا؟

489
00:44:34,494 --> 00:44:36,172
سأريك شيء

490
00:44:38,434 --> 00:44:45,810
(هذا مضرب(الكريكت
أمزح، أنه سلاح فعال، وجهه إلى وجهه

491
00:44:46,357 --> 00:44:48,047
وسيفقد عزيمته

492
00:44:48,450 --> 00:44:50,900
فقط لحماية نفسك

493
00:44:51,171 --> 00:44:55,900
موافق، هل أتفقنا؟ -
أتفقنا -

494
00:44:56,686 --> 00:44:59,200
ما اسمك؟ -
هارلي -

495
00:44:59,760 --> 00:45:01,730
وأنت -
الميكانيكي -

496
00:45:02,852 --> 00:45:04,203
توني

497
00:45:05,861 --> 00:45:07,711
أتعرف ما الذي يدور برأسي؟

498
00:45:08,221 --> 00:45:11,061
أين شطيرتي؟

499
00:45:48,748 --> 00:45:51,985
نظام (ستارك) الأمني

500
00:45:52,019 --> 00:46:03,299
يجب أن أعتذر على أشياء كثيرة ولكن أولاً
أعتذر لأنانيتي وغبائي، هذا لن يحدث مرة أخرى

501
00:46:04,211 --> 00:46:12,400
لماذا آتيتِ منزلنا؟
(ما الأمر المهم لتتحدثي فيه مع(توني

502
00:46:12,895 --> 00:46:16,900
(أعتقد أن رئيسي يعمل لصالح (ماندرين

503
00:46:17,436 --> 00:46:22,900
،لذا، إذا أردتِ التحدث في هذا
فلنجد مكان أكثر أماناً

504
00:46:23,037 --> 00:46:29,400
رئيسك يعمل لصالح ماندرين
ولكن توني قال إنكِ نباتية

505
00:46:29,425 --> 00:46:37,425
،فى الواقع أقوم بعمليات تغير على الحمض النووي
مسئولة عن 40 شخصاً، ولكن يمكن أن تدعوني بالنباتية

506
00:46:38,756 --> 00:46:44,900
رئيسك هذا هل له اسم؟ -
(نعم، (ألدريتش كيليان

507
00:46:46,708 --> 00:46:49,751
،تم تدمير الفيلا يا سيدي
ولكن لا علامة لوجود جثة

508
00:46:49,786 --> 00:46:51,162
لا أثر لستارك

509
00:46:51,196 --> 00:46:52,334
يجب أن أذهب

510
00:46:53,370 --> 00:46:55,790
.... الرئيس لديه تسجيل مع

511
00:46:56,489 --> 00:46:57,837
ستعرف عندما أنتهي

512
00:46:58,213 --> 00:47:01,129
أفعلها الليلة، أتصل بي عندما تنتهي

513
00:47:07,195 --> 00:47:13,065
حسناً يا رفاق، لا أريد ثرثرة أو إشارات بالعين
والا ستتلقون الرصاص في وجهكم

514
00:47:32,507 --> 00:47:34,172
الرئيس في طريقه إليك

515
00:47:48,548 --> 00:47:50,547
ماذا تنتظرون؟

516
00:47:53,700 --> 00:47:58,095
الشطيرة كانت مقبولة مع الصدأ والقليل من
المواد الاخري ولكن سأكون بخير

517
00:47:58,315 --> 00:48:02,048
بالمناسبة عندما أخبرتني بإن إختك لديها ساعة
كنت أريد شيء أكثر رجولية من هذا

518
00:48:03,723 --> 00:48:06,948
،انها في السادسة منم عمرها
على أي حال لم ينزل منها الكثير

519
00:48:07,647 --> 00:48:09,931
أيكمنك أن تخبرني عن نيويورك؟ -
ربما لن أفعل -

520
00:48:09,967 --> 00:48:13,900
استرخى هذا أفضل -
أيمكنك أن تخبرني عن المنتقمون؟

521
00:48:12,248 --> 00:48:14,928
أعطيني مزيد من المساحة

522
00:48:18,591 --> 00:48:22,147
ما هي القصة الرسمية هنا؟ ماذا حدث؟

523
00:48:22,473 --> 00:48:26,405
أعتقد أنها لرجل كان يسكن
(بالجوار، اسمه (ديفيس

524
00:48:27,802 --> 00:48:30,194
حصل على الكثير من الميداليات في الجيش

525
00:48:30,530 --> 00:48:34,581
يقول الناس انه جن حنونه
في يوم ما وصنع قنبلة

526
00:48:35,577 --> 00:48:39,900
ولقي حتفه هنا

527
00:48:43,667 --> 00:48:45,513
ستة قتلى، أليس كذلك؟ -
نعم -

528
00:48:45,548 --> 00:48:47,161
(بما فيهم (ديفيس -
نعم -

529
00:48:53,854 --> 00:48:56,786
لا يبدو منطقياً

530
00:48:58,137 --> 00:49:01,676
ستة قتلى، وهناك خمسة ظلال فقط

531
00:49:02,160 --> 00:49:07,400
نعم، ولكن الناس تقول أن الظلال علامات
للدلالة على دخول الأشخاص الجنة

532
00:49:07,962 --> 00:49:13,400
،لذا فالرجل الذي صنع القنبلة ذهب للجحيم
لأن لا يوجد له ظلاً

533
00:49:13,752 --> 00:49:16,900
لذلك هم فقط خمسة -
وأنت تصدق هذا -

534
00:49:16,900 --> 00:49:19,900
هذا ما يقال

535
00:49:21,734 --> 00:49:26,002
أتعرف بماذا يذكرني هذا؟ -
لا أعرف ولا أهتم -

536
00:49:27,125 --> 00:49:33,879
البوابة العملاقة في نيويورك، أيذكرك هذا؟

537
00:49:34,685 --> 00:49:36,749
أنت مُتلاعب، أنا لا أريد التحدث في هذا

538
00:49:37,103 --> 00:49:41,208
أسيعودون، الكائنات الفضائية -
ربما، هل يمكنك أن تتوقف؟ -

539
00:49:41,707 --> 00:49:44,132
لقد أخبرتك إني أُعاني من مشكلة قلق

540
00:49:44,167 --> 00:49:46,522
هل هذا الموضوع يزعجك؟ -
نعم، قليلاً -

541
00:49:46,556 --> 00:49:52,707
هل يمكنني أن ألتقط أنفاسي؟ -
،هناك أشخاص سيئون في روز هيلز -
أتحتاج حقيبة بلاستيكية لترميها بهم؟

542
00:49:56,900 --> 00:49:58,900
أتعاني من إجهاد ما بعد الصدمة؟ -
لا أعتقد ذلك -

543
00:49:58,900 --> 00:50:02,600
هل أصبحت مجنوناً بالكامل؟
أستطيع التوقف، هل تريدني أن أتوقف؟

544
00:50:02,600 --> 00:50:06,900
،أخبرتك من قبل أني أريدك أن تتوقف
أنت تدفعني للجنون

545
00:50:08,340 --> 00:50:12,650
حسناً، لقد حصلت على ما أردت، أسعيد الآن؟ -
ماذا قلت؟ -

546
00:50:12,650 --> 00:50:15,963
أنتظر، أنتظر

547
00:50:21,220 --> 00:50:29,900
ما كان هذا؟ -
هذا بسببك، أنت مجنون -

548
00:50:30,696 --> 00:50:32,700
(لنعد للحديث عن  (ديفيس

549
00:50:32,925 --> 00:50:37,700
الرجل الذى مات ألديه أقارب؟
أين تسكن والدته؟

550
00:50:39,200 --> 00:50:42,200
فى مكانها الدائم -
أترى، أنت تساعدني الآن -

551
00:50:46,360 --> 00:50:51,900
... آسف، سيدتي هذا

552
00:50:54,400 --> 00:50:58,809
شكراً لك -
شعر لطيف -

553
00:51:01,400 --> 00:51:03,900
ساعة لطيفة -
لم ينزل منها الكثير -

554
00:51:03,575 --> 00:51:05,387
لا أشك في هذا

555
00:51:06,742 --> 00:51:08,400
أتمني لك ليلة جيدة

556
00:51:31,387 --> 00:51:35,023
السيدة (ديفيس)، أتسمحي لي؟

557
00:51:35,780 --> 00:51:38,328
نحن في بلد حر -
بالطبع -

558
00:51:43,029 --> 00:51:44,151
حسناً

559
00:51:45,793 --> 00:51:50,062
من أيت تريد البدأ؟ -
أريد أن أُعزيكِ على خسارتك -

560
00:51:51,215 --> 00:51:53,247
أريد أن أعرف رأيك في ما حدث

561
00:51:54,945 --> 00:52:00,348
أحضرت لك الملف اللعين خذه وأذهب

562
00:52:00,883 --> 00:52:03,971
أياً ما كان هنا فلم يكن جزءً منه

563
00:52:06,200 --> 00:52:10,145
من الواضح إنكِ تنتظرين قدوم شخص آخر

564
00:52:10,180 --> 00:52:11,154
نعم

565
00:52:24,098 --> 00:52:33,551
سيدتي إبنك لم يقتل نفسه وأضمن لكِ
انه لم يقتل أي شخص، هناك من إستغله

566
00:52:33,900 --> 00:52:37,666
ماذا؟ -
كسلاح -

567
00:52:40,553 --> 00:52:44,015
لست الشخص الذي اتصل بي، أليس كذلك؟

568
00:52:45,057 --> 00:52:46,670
في الحقيقة، أنا من فعلت

569
00:52:50,643 --> 00:52:53,639
ما الذي حدث هنا؟

570
00:52:53,675 --> 00:52:55,348
يسمي الاعتقال

571
00:52:56,727 --> 00:52:59,459
أنت المأمور، أليس كذلك؟
نعم، وأنت من تكونين؟

572
00:52:59,494 --> 00:53:03,900
الأمن القومي، أنحن على ما يرام هنا -
لا، على الإطلاق -

573
00:53:03,900 --> 00:53:07,900
أحتاج معلومات أكثر عن هذا -
أعتقد أن هذا الأمر يفوق مستواك -

574
00:53:08,000 --> 00:53:12,200
إذا، لماذا لا تقومي بترقيتي

575
00:53:12,420 --> 00:53:15,780
أتعلم، كنت آمل أن نحل هذه بالطريقة الصحيحة

576
00:53:16,980 --> 00:53:19,140
لكن المتعة جيدة دائماً

577
00:53:19,540 --> 00:53:20,740
أيها المساعد، أمسك هذه المرآة

578
00:53:34,820 --> 00:53:37,540
هيا، أتريد أن تحظي بالمرح، لنذهب

579
00:53:49,660 --> 00:53:53,060
يبدو مجنوناً، أليس كذلك؟ -
نعم -

580
00:53:55,220 --> 00:53:58,260
راقب هذا

581
00:55:01,860 --> 00:55:04,700
لقد أردتِ ذلك ولكني واعدت نساء أجمل منك،

582
00:55:06,740 --> 00:55:10,980
أهذا ما بالأمر؟
خدعة رخيصة

583
00:55:10,980 --> 00:55:13,340
عزيزتي، ستكونين عنوان لسيرتي الذاتية

584
00:56:15,340 --> 00:56:17,380
دعني، ساعدني

585
00:56:21,180 --> 00:56:27,260
مرحباً يا فتي ماذا تريد لعيد الميلاد؟ -
سيد(ستارك) أنا آسف للغاية -

586
00:56:27,260 --> 00:56:30,300
لا، لا ، أعتقد أن ما يحاول
قوله هو أين ملفي اللعين

587
00:56:31,220 --> 00:56:33,180
ليس خطأك، يافتي

588
00:56:33,780 --> 00:56:36,420
أتذكر ما تناقشناه؟

589
00:56:42,940 --> 00:56:46,340
(أيعجبك هذا يا سيد(روبوت -
أعتقد أن هذا شيء يخص الرجال الأذكياد -

590
00:56:46,900 --> 00:56:49,020
دائماً نغطي ما بظهرنا

591
00:57:13,180 --> 00:57:15,060
العفو

592
00:57:16,340 --> 00:57:18,900
لماذا، هل فوت شيئاً؟ -
لقد أنقذتك -

593
00:57:19,900 --> 00:57:22,400
أولاً لقد أنقذتك أولاً
ثانياً شكراً لك

594
00:57:22,940 --> 00:57:27,780
ثالثاً، إذا أسديت شخص معروفاً لا
تتفاخر، أفعله بدون مقابل وإلا ستصبح متبجحاً

595
00:57:28,180 --> 00:57:29,620
مثلك؟

596
00:57:32,540 --> 00:57:35,580
أعترف بأنك تحتاجني، نحن متصلان

597
00:57:35,820 --> 00:57:40,340
أريدك أن تعود لمنزلك وتبقى مع والدتك
وتغلق فمك وتحمي البدلة

598
00:57:40,340 --> 00:57:43,060
وتبقي بجانب الهاتف حتي ترد عندما أُهاتفك

599
00:57:43,060 --> 00:57:46,460
حسناً، أتشعر بهذا؟
لقد أنتهينا هنا

600
00:57:46,820 --> 00:57:49,460
تحرك وإلا دهستك
وداعاً يا فتى

601
00:57:56,700 --> 00:58:02,860
آسف يا فتى، لقد أيليت حسناً -
أستتركني هنا مثلما فعل أبي؟ -

602
00:58:04,740 --> 00:58:10,020
نعم، أتريد أن تشعرني بالذنب؟ -
أشعر بالبرد -

603
00:58:10,260 --> 00:58:12,500
أعلم مسبقاً، هل تعرف كيف أعلم؟

604
00:58:14,220 --> 00:58:15,460
لأننا متصلان

605
00:58:19,860 --> 00:58:21,940
كان يستحق المحاولة

606
00:58:39,860 --> 00:58:45,300
ماذا حدث للصورة؟

607
00:58:51,260 --> 00:58:53,780
الأقمار الصناعية لا تعمل

608
00:58:54,460 --> 00:58:56,540
علينا أن نستعيدها يدوياً

609
00:58:58,900 --> 00:59:00,140
سيدي نائب الرئيس، أعتقد انك يجب أن ترى هذا

610
00:59:03,660 --> 00:59:07,140
،يا إلهي، ليس ثانية
هل الرئيس يتابع هذا

611
00:59:17,580 --> 00:59:19,780
السيد الرئيس

612
00:59:19,780 --> 00:59:21,580
تبقي درسين فقط

613
00:59:22,260 --> 00:59:25,060
أنوي أن أنهيهما فبل صباح عيد الميلاد

614
00:59:26,300 --> 00:59:30,740
توماس غريتشنز) إسم ذو نفوذ وقوة)

615
00:59:32,100 --> 00:59:36,700
محاسب في مؤسسة (روكس) النفطية

616
00:59:40,100 --> 00:59:42,020
و متأكد أنه رجل صالح

617
00:59:45,260 --> 00:59:50,060
سأطلق النار على رأسه أمام
التلفاز في خلال 30 ثانية

618
00:59:50,940 --> 00:59:55,540
رقم هذا الهاتف مُسجل على هاتفك
أمر مُثير، أليس كذلك؟

619
00:59:55,820 --> 00:59:57,900
تخيل هذا

620
00:59:58,400 --> 01:00:04,620
أيها الأمريكيون، إذا تواصل معي رئيسكم
بغضون 30 ثانية، سيعيش رئيسكم

621
01:00:04,660 --> 01:00:05,580
ابدأ العد

622
01:00:07,860 --> 01:00:11,020
كيف أخترق هاتفي؟ -
لا يمكن أن نسمح للأرهابيون أن يبتذوك  -

623
01:00:11,060 --> 01:00:13,820
يجب أن أتصل به -
أنصحك بشدة ألا تفعل هذا -

624
01:00:14,020 --> 01:00:15,420
هذه هو التصرف الصائب

625
01:00:43,300 --> 01:00:47,980
(يتبقي درس واحد فقط، الرئيس (أليس
لذا اهرب و أختبئ وودع أبنائك

626
01:00:48,020 --> 01:00:52,020
لأنه لن يحميك جيشك أو كلابك العضاضون

627
01:00:55,660 --> 01:00:56,860
سأراك قريباً

628
01:00:59,700 --> 01:01:05,180
أجعل (رودز) يجد هذا الحقير حالاً -
لقد تعقبنا إشارة البث، يا سيدي

629
01:01:05,220 --> 01:01:08,940
وجدنا الإشارة في باكستان -
المواطن الحديدي) مستعد للهجوم)
الآن -

630
01:01:40,580 --> 01:01:41,540
لا تتحركوا

631
01:01:48,740 --> 01:01:49,740
أنتظر لحظة

632
01:01:50,780 --> 01:01:57,340
مساء الخير (ريتشارد) أتتذكر عندما كنت
تُحدق بها وبدأ كل شيء يلمع بضوء برتقالي

633
01:01:57,380 --> 01:01:59,780
نعم، من أنت؟ -
هذا أنا -

634
01:01:59,820 --> 01:02:02,980
أريدك أن تبحث في الأمر من أجلي
لأني على ما أتذكر فعلت نفس الأمر لك

635
01:02:03,100 --> 01:02:05,900
ماذا تفعل؟ أستذهب لباكستان؟
ماذا تفعل؟

636
01:02:06,980 --> 01:02:11,380
لقد غيرت تصميم شيء لشركة (آيم) أليس كذلك؟
نعم -

637
01:02:11,380 --> 01:02:15,060
يجب أن أتصل بالقمر الصناعي
أحتاج إلى بيانات دخولك

638
01:02:15,400 --> 01:02:18,300
"كما هو دائما "آلة الحرب 608
الرقم السري، من فضلك

639
01:02:18,340 --> 01:02:24,820
(لقد غيرته أكثر من مرة حتى لا يُخترق يا (توني -
لم نعد في الثمانينات، لا أحد يقول أختراق، أعطني اياه

640
01:02:25,340 --> 01:02:29,100
"آلة الحرب روكس"
كلها حروف كبيرة

641
01:02:31,900 --> 01:02:36,100
(هذا أفضل بكثير من(المواطن الحديدي

642
01:03:07,260 --> 01:03:10,100
لا يفي بالغرض

643
01:03:12,180 --> 01:03:14,340
... عذرآ يا سيدي، لا أعرف من

644
01:03:17,060 --> 01:03:19,740
سأتصل بكِ لاحقاً يا أمي
هناك شيء ساحر يحدث

645
01:03:20,460 --> 01:03:24,380
توني ستارك) داخل شاحنتي) -
لا -

646
01:03:24,380 --> 01:03:27,420
علمت انك على قيد الحياة -
اقترب -

647
01:03:32,460 --> 01:03:34,020
هل يمكن أن أتحدث، يا سيدي؟ -
نعم -

648
01:03:35,340 --> 01:03:38,820
أنا من أشد معجبيك -
هل هذه شاحنتك، أم سيدخل أحدهم؟ -

649
01:03:38,940 --> 01:03:41,140
لا، لا، نحن فقط -
ما اسمك؟ -

650
01:03:41,180 --> 01:03:42,380
(جاري) -
حسناً -

651
01:03:44,660 --> 01:03:50,020
هذا يكفي، أواجه الكثير مثل هذا، لا بأس -
... أيمكنك أن تقول

652
01:03:50,060 --> 01:03:53,780
نعم، ماذا تريد -
.... لا أعرف إن كنت تلحظ هذا لكن لدي -

653
01:03:54,300 --> 01:03:59,940
... مظهري يشبهك، لكن شعري ليس مطابقاً

654
01:03:59,940 --> 01:04:00,100
نعم

655
01:04:01,860 --> 01:04:06,380
لا أريد أن أزعجك
لكن أريد أن أريك شيئاً

656
01:04:07,620 --> 01:04:09,020
حسناً، هذا أسباني

657
01:04:10,260 --> 01:04:11,820
هل هذا أنا؟ -
نعم -

658
01:04:12,220 --> 01:04:17,660
صديقتي رسمتها، لذا لا تشبهك تماماً

659
01:04:18,140 --> 01:04:20,660
جيري)، أنصت إلي) -

660
01:04:21,580 --> 01:04:25,220
لا أريدك هنا، كلانا متحمسون بشكل مبالغ فيه

661
01:04:25,540 --> 01:04:29,140
لدي مشاكل وأطارد رجال أشرار أريد التعرف
على معلومات من ملفات هامة

662
01:04:29,140 --> 01:04:31,460
ولكن ليس لدي الكثير من الخيارات

663
01:04:31,820 --> 01:04:35,620
أريدك أن تصعد إلى الأعلى
وتزيد من سرعة الأتصال

664
01:04:36,220 --> 01:04:39,940
لتفوق ال 40 %، هذه مهمة
فهمت -

665
01:04:39,980 --> 01:04:42,300
(توني) يحتاج (غاري)

666
01:04:43,100 --> 01:04:45,100
(غاري) يحتاج (توني) -
بهدوء تام -

667
01:04:45,300 --> 01:04:46,400
أذهب

668
01:05:08,980 --> 01:05:11,900
ما الذي تعتبره أهم شيء حدث في حياتك؟

669
01:05:12,220 --> 01:05:15,860
أعتقد أنه اليوم الذي قررت فيه
أنا لا أدع إصابتي يهزمني

670
01:05:18,220 --> 01:05:21,140
رجاءً إذكري أسمك للكاميرا -
(هيلين برينت) -

671
01:05:21,460 --> 01:05:25,820
حسناً، يتم الحقن بصورة دورية

672
01:05:25,860 --> 01:05:30,300
لن يتم التسامح مع من
لا ينصاع لقوانين البرنامج

673
01:05:31,500 --> 01:05:38,580
غير المؤهلون، المعاقون
أنتم الجيل الجديد من التطور البشري

674
01:05:42,860 --> 01:05:50,900
مرحباً جميعاً، قبل أن نبدأ أعدكم، بانه لن
يزعجكم شيء مرة أخرى

675
01:05:52,400 --> 01:05:54,620
اليوم يبدأ مجدكم، لنبدأ

676
01:06:05,940 --> 01:06:08,820
يجب أن نغادر من هنا

677
01:06:15,820 --> 01:06:18,180
القنبلة ليست بقنبلة
انها النار بداخله

678
01:06:20,620 --> 01:06:22,900
هذه الأشياء لا تنجح دائماً، أليس كذلك؟

679
01:06:23,900 --> 01:06:25,400
انها فاشلة، ولكنك وجدت مشتري، أليس كذلك؟

680
01:06:25,940 --> 01:06:29,860
(لقد بعته يا (ماندرين

681
01:06:33,500 --> 01:06:36,820
ما حدث شيء مضحك

682
01:06:37,820 --> 01:06:40,580
قبل أن يصنع الصواريخ للنازيين

683
01:06:40,940 --> 01:06:49,900
كان يحلم (فيرنر فون براون) بالقيام
برحلة إلى الفضاء، يكون ضيفاً للنجوم

684
01:06:50,940 --> 01:06:54,900
(أتعرفين ما قاله عندما قصدت أنا وهو (لندن

685
01:06:55,620 --> 01:06:58,940
الصاروخ صُمم بإمتياز

686
01:07:00,740 --> 01:07:03,020
ولكنه هبط على الكوكب الخطأ

687
01:07:04,740 --> 01:07:09,620
أندهشنا بسبب هذا العالم
"العلوم البحتة"

688
01:07:10,140 --> 01:07:14,380
واصابنا الهوس

689
01:07:15,940 --> 01:07:22,180
وحينما تنظرين تجدين نفسك بعيدة

690
01:07:22,940 --> 01:07:29,340
(لا يجب أن تقسو على نفسك يا (مايا
لقد أعطيتِ أبحاثك للشركة

691
01:07:29,380 --> 01:07:34,740
ولكن (كليليان) إستخدمها في التعاقدات العسكرية -
هذا بالضبط ما إعتاد علي فعله -

692
01:07:35,300 --> 01:07:36,860
لا تلومين نفسك

693
01:07:38,820 --> 01:07:40,300
(شكراً لكِ يا (بيبر

694
01:07:42,220 --> 01:07:43,740
أقدر لكِ هذا

695
01:07:51,620 --> 01:07:53,100
مرحباً، مساء الخير -
مساء الخير -

696
01:07:55,780 --> 01:07:56,940
(اهربي يا (مايا

697
01:07:59,260 --> 01:08:00,380
(مرحباً يا (بيبر

698
01:08:02,620 --> 01:08:04,420
إذا، أستخبريني ما الذي كنتِ تفعلينه
في قصر ستارك الليلة الماضية؟

699
01:08:04,900 --> 01:08:07,900
كنت أُحاول إصلاح الأمور لم أكن أعرف
إنك و (السيد) ستفجرون المكان

700
01:08:08,820 --> 01:08:15,020
إذا كنت تحاولين إنقاذ (ستارك) حتي بعد تهديده لنا -
قلت لك يا (كيليان) بإمكاننا أن نستفيد منه -

701
01:08:16,060 --> 01:08:20,900
(بيبر)، (بيبر)، (بيبر) -
(إذا تود أن تطلق المنتج العام القادم فأنا أحتاج (ستارك -

702
01:08:21,260 --> 01:08:24,020
أنت تفتقر إليه

703
01:08:29,260 --> 01:08:34,900
(هذا فريق الدعم (بلو 0
(يتم إرسال إحداثيات للإشتباه في (الماندرين

704
01:08:29,260 --> 01:08:34,900
علم

705
01:08:43,260 --> 01:08:44,340
لا يتحرك أحد

706
01:08:49,260 --> 01:08:55,420
فريق الدعم (بلو 0) مالم يكن (الماندرين) يخطط للهجوم
على امريكا بهذه الآلات فأعتقد انكم أخطأتم الهدف

707
01:08:56,940 --> 01:09:01,900
نعم، أنتم أحرار، ان أردتم ذلك
نعم يا سيدتي

708
01:09:02,100 --> 01:09:05,860
المواطن الحديدي) في خدمتكم)
سعيد لخدمتكم، لا داعي للشكر

709
01:09:14,900 --> 01:09:17,400
(سافن) لقد حصلنا على درع (المواطن الحديدي)

710
01:09:17,460 --> 01:09:21,340
إذا كنتِ تريدين هذه فعليكِ
إخراج جثتي منها أولاً

711
01:09:21,380 --> 01:09:22,820
(هذه هي الخطة (كولونيل

712
01:09:24,460 --> 01:09:30,820
هارلي)، أخبرني بما يحدث، أعطيني تقرير كامل) -
أتناول الحلوي، أتريد البعض منها -

713
01:09:30,860 --> 01:09:32,820
كم أكلت منها؟ -
إثنين أو ثلاثة -

714
01:09:32,860 --> 01:09:35,700
هل تري بشكل جيد؟ -نوعاً ما -

715
01:09:37,540 --> 01:09:43,620
جارفيس) ما هو وضعنا؟)
أنا بخير في بعض الأماكن

716
01:09:44,300 --> 01:09:50,940
كنت محق يا سبدي، بمجرد إن دخلت للمؤسسة
حددت مصادر بث الماندرين

717
01:09:50,940 --> 01:09:55,340
،أين؟ الشرق الأقصى، أوروبا، شمال أفريقيا
إيران، باكستان، سوريا، أين هو؟

718
01:09:55,460 --> 01:09:58,260
(بالواقع فهو يبث في (ميامي -
حسناً -

719
01:09:58,300 --> 01:10:03,900
(يا فتى، سأعلمك قيادة (جارفيس
ولكن ليس الآن، أخبرني أين هو

720
01:10:03,940 --> 01:10:05,580
أنظر للشاشة وأخبرني أين هو

721
01:10:07,340 --> 01:10:11,340
(مكتوب (ميامي،فلوريدا -
حسناً، أريد الدروع أولاً -

722
01:10:11,580 --> 01:10:14,020
إلى أين وصلنا؟ -
انه لا يشحن -

723
01:10:21,740 --> 01:10:27,260
فى الواقع يا سيدي فهو يشحن ولكن مصدر الطاقة
(مشكوك فيه ربما لا ينجح مع (المارك 42

724
01:10:27,300 --> 01:10:32,660
... ما مشكلة الكهرباء؟ انها حُلتي ولن
... ولا أريد

725
01:10:33,700 --> 01:10:37,060
يا إلهي -
توني -

726
01:10:39,020 --> 01:10:46,020
(هل لديك نوبة ذُعر أخرى؟ لم أذكر حتى (نيويورك -
لقد قلت ذلك، وتنكر -

727
01:10:45,940 --> 01:10:47,200
حسناً

728
01:10:49,940 --> 01:10:53,700
ماذا أفعل؟ -
تنفس، تنفس وحسب -

729
01:10:54,900 --> 01:10:58,420
أنت ميكانيكي، أليس كذلك؟ -
أجل -

730
01:10:59,620 --> 01:11:02,980
لقد قلت هذا -
نعم ، لقد فعلت

731
01:11:03,940 --> 01:11:05,980
لماذا لا تبني شيئاً وحسب؟

732
01:11:18,780 --> 01:11:21,580
حسناً، شكرا لك

733
01:12:01,540 --> 01:12:03,780
ميامي، فلوريدا

734
01:13:05,540 --> 01:13:09,780
لماذا الجو حار جدا هناً؟ أخبرتك أن تضعها على درجة حرارة 60

735
01:13:10,580 --> 01:13:14,380
... هذا خطأي مجدداً، سأخبرك شيئاً، أنا لست

736
01:14:17,460 --> 01:14:19,340
لم أكن لأستغرق 20 دقيقة

737
01:14:21,060 --> 01:14:24,180
(ايكما هي (فينسا -
هذه أنا -

738
01:14:25,400 --> 01:14:26,900
(نيسا)

739
01:14:33,380 --> 01:14:36,900
... أما الأمريكية فهي تعتمد على اليابانية
أنت -

740
01:14:39,860 --> 01:14:42,660
اللعنة، اللعنة -
لا تتحرك -

741
01:14:42,660 --> 01:14:47,860
أنا هنا معك، إذا تريد شيئاً خذه، لكن الأسلحة
مزيفة لأنهم لا يثقوا بإعطائي الحقيقية

742
01:14:47,860 --> 01:14:50,340
ماذا؟ -أتريد  الفتيات؟ -

743
01:14:51,900 --> 01:14:56,340
مهلاً، أنت لست (ماندرين)، أين هو؟

744
01:14:56,380 --> 01:15:00,660
أين هو؟ -
هو هنا، هو هنا -

745
01:15:00,980 --> 01:15:03,780
هو هنا، ولكنه ليس هنا -
ماذا تعني؟ -

746
01:15:03,820 --> 01:15:07,500
الأمر معقد، أنتظر، الأمر معقد -
حقاً؟ -

747
01:15:07,500 --> 01:15:10,380
أحب التعقيد، أبعدوا عن السرير

748
01:15:23,580 --> 01:15:28,100
(إسمي (ترافور سلاتوري -
ماذا تكون؟ -

749
01:15:29,260 --> 01:15:33,140
أنت دوبلير، أليس كذلك؟ -
لا، في الواقع، لا -

750
01:15:33,900 --> 01:15:35,740
لا تآذني، أنا ممثل

751
01:15:37,540 --> 01:15:43,580
لديك دقيقة أخبرني كل شيء -
انه مجرد دور، (الماندرين) ليس حقيقياً -

752
01:15:43,900 --> 01:15:45,500
(إذا، كيف جئت إلى هنا (ترافور

753
01:15:48,180 --> 01:15:58,580
لدي مشكلة في الثروة
فقمت بأشياء.... لها طريقان

754
01:15:58,620 --> 01:16:01,860
... في الشوارع لا يجب علي أن أفعلها
التالي -

755
01:16:01,900 --> 01:16:07,260
ثم طلبوا مني أن أقوم
بدور وعرفت بأمر المخدرات

756
01:16:07,300 --> 01:16:09,900
أجعلوك تتخلص منها؟ -
منحوني المزيد

757
01:16:10,260 --> 01:16:16,580
منحوني الكثير، منحوني هذا القصر
جراحات التجميل، منحوني أشياءً

758
01:16:18,300 --> 01:16:19,700
هل غفوت للتو؟ -

759
01:16:20,860 --> 01:16:24,940
لا، قارب جميل
الأمر أنه احتاج شخص ما

760
01:16:25,340 --> 01:16:28,940
ليجعله يتحمل مسئولية الأنفجارات العرضية

761
01:16:32,500 --> 01:16:33,340
هل هو؟

762
01:16:35,980 --> 01:16:38,180
كيليان)؟) -
كيليان)؟) -

763
01:16:38,180 --> 01:16:40,500
هو أختلق دورك -
بالفعل -

764
01:16:41,700 --> 01:16:43,900
كأنه تهديد إرهابي -
أجل -

765
01:16:44,580 --> 01:16:49,500
نعم ، لقد خدع الكثير
وقام بدراسة نظرية القاتل المتسلل

766
01:16:49,940 --> 01:16:52,980
التلاعب بالشخصية الغربية

767
01:16:53,420 --> 01:16:57,620
مستعد لسماع درس آخر؟

768
01:16:59,420 --> 01:17:02,380
بالطبع أدائي هو من بعث الحياة للماندرين

769
01:17:02,600 --> 01:17:07,940
أدائك؟ موت البشر؟ -

770
01:17:08,900 --> 01:17:11,400
أنظر حولك، الأزياء والمسطحات الخضراء

771
01:17:11,700 --> 01:17:15,940
أعتقد أنه ساحراً

772
01:17:16,180 --> 01:17:19,620
معذرة، ولكن أعز أصدقائي يرقد في غيبوبة
وربما لن يفيق أبداً

773
01:17:19,660 --> 01:17:23,100
،ليس عليك أن تدافع عن نفسك
ستدفع الثمن، حسناً؟

774
01:17:29,980 --> 01:17:34,860
حسناً، (ترافور) ماذا أخبرته؟ -
لم أخبره أي شيء -

775
01:17:34,860 --> 01:17:36,580
أي شيء؟

776
01:17:36,580 --> 01:17:39,300
لا -
كان عليك أن تستخدم الزر المضاد للزعر   -

777
01:17:40,140 --> 01:17:42,180
كنت مذعوراً، ولكني تعاملت مع الأمر

778
01:18:05,260 --> 01:18:09,260
كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟ -
أجل، رائعة كالقنبلة -

779
01:18:09,940 --> 01:18:13,660
لم تكن فكرتي -
(إذاً أنتِ من تولى أمور (كيليان -

780
01:18:13,700 --> 01:18:17,420
أخذت أمواله -
وها أنتِ هنا بعد 13 عاماً -

781
01:18:17,600 --> 01:18:17,900
بداخل زنزانة -
لا -

782
01:18:18,600 --> 01:18:21,020
بلى -
أنت من بالزنزانة، أنا حرة بالذهاب

783
01:18:21,060 --> 01:18:24,500
(ما الذي حدث (توني
لقد أقتربت

784
01:18:25,580 --> 01:18:28,980
إكستريمست) مستقرة عملياً) -
أوكد لكِ، انها ليست كذلك -

785
01:18:29,020 --> 01:18:32,940
،لقد رأيته يفجر الناس
مايا) أنتِ تخدعين نفسك)

786
01:18:32,980 --> 01:18:37,620
إذا، ساعدني لإصلاحه -
"أنتِ تعرفين من أكون"

787
01:18:39,460 --> 01:18:40,460
أكتبت هذا؟

788
01:18:42,620 --> 01:18:45,020
نعم -
أتذكر تلك الليلة، ليس ما حدث بالصباح -

789
01:18:45,740 --> 01:18:48,100
ألهذا تطارديني؟ -
ألا تتذكر؟ -

790
01:18:50,220 --> 01:18:55,420
كنتِ عالمة نفس أخلاقية وكنتِ مثالية

791
01:18:56,340 --> 01:19:00,180
تساعدين الآخرين، الآن أنظري لحالك

792
01:19:01,780 --> 01:19:08,100
إعتدت على الأستيقاظ صباحاً
مع شخص مازال لديه روح

793
01:19:14,300 --> 01:19:18,900
إخرجيني من هنا
هيا

794
01:19:20,740 --> 01:19:25,820
أتعلم ماذا كان يقول لي والدي؟
إحدى أقواله المفضلة

795
01:19:26,780 --> 01:19:31,300
"الفأر الثاني يحصل على الحبن"

796
01:19:31,340 --> 01:19:35,260
أمازلت غاضب بسبب ما حدث في سويسرا، أليس كذلك؟
كيف أغضب منك؟

797
01:19:35,980 --> 01:19:40,420
أنا هنا لأشكرك لأنك منحتني أعظم هدية

798
01:19:41,180 --> 01:19:46,540
اليأس، هل تتذكر ما حدث في سويسرا؟
عندما أخبرتني بأنك ستلقاني في السطح؟

799
01:19:48,020 --> 01:19:58,900
،في أول 20 دقيقة كنت أعتقد أنك ستأتي
ثم بعد ذلك قررت أن أخطو خطوة

800
01:19:59,020 --> 01:20:02,860
دخلت إلى الردهة، إن كنت تفهم ما أعنيه

801
01:20:02,900 --> 01:20:05,780
أريد أن أعرف ما حدث للفأر الأول

802
01:20:06,220 --> 01:20:11,420
،بينما كنت أنظر لتلك المدينة
ولا أحد يعرفني أو يعلم بوجودي

803
01:20:11,620 --> 01:20:17,460
راودتني فكرة أرشدتني لسنوات حتى أعود

804
01:20:18,380 --> 01:20:19,700
(مختفياً، يا (توني

805
01:20:21,180 --> 01:20:26,660
بفضلك لقد كنتِ بمثابة تعوذيتي، أليس كذلك؟
أُدير من خلف الستار

806
01:20:26,700 --> 01:20:28,980
لأنك عندما تعطيهم وجهاً شريراً

807
01:20:29,540 --> 01:20:33,100
(بن لادن)، (القذافي)، (الماندرين)

808
01:20:33,380 --> 01:20:35,500
يصبح للناس هدفاً -
حاول بشيء أخر -

809
01:20:38,500 --> 01:20:41,100
أطن أنك قابلته -
نعم، الممثل العبقري -

810
01:20:41,380 --> 01:20:44,540
أعرف انه يبالغ أحياناً
ولكن هذا ليس خطأى بالكامل

811
01:20:44,740 --> 01:20:46,700
هو ممثل مسرحي

812
01:20:47,500 --> 01:20:50,060
يقول أشياء لا أعلم معناها حتى

813
01:20:50,660 --> 01:20:55,060
علي أي حال المقصود هو أنه منذ سقوط
هذا الرجل ومعه المطرقة من السماء

814
01:20:55,940 --> 01:20:57,740
لم تعد تهم الفروق الدقيقة

815
01:20:58,060 --> 01:20:59,620
ما الخطوة التالية في عالمك الخاص؟

816
01:20:59,620 --> 01:21:04,460
أريد أن أهدي لك نفس هديتك لي

817
01:21:11,940 --> 01:21:16,780
اليأس، هذا بث حي لا أعرف ان كنت تعلم

818
01:21:17,300 --> 01:21:24,820
في هذه اللحظة يقرر الجسد هل
سيقبل ال (اكستريمست) أم لا

819
01:21:25,340 --> 01:21:29,260
أعتقد أنه لن يقبلها و سيهاجمها

820
01:21:30,580 --> 01:21:33,300
لكن حتى يصل لهذه المرحلة فهي في ألم لا يطاق

821
01:21:34,020 --> 01:21:38,500
لم نتحدث عن هديتك بعد

822
01:21:38,500 --> 01:21:43,620
ما الشيء المفيد الذي تفكر فيه؟ -
دعه يذهب -

823
01:21:44,380 --> 01:21:49,540
(أنتظر، (مايا -
قلت أطلق سراحه -

824
01:21:50,220 --> 01:21:54,700
ماذا تفعلين؟ -
نصف هذه الجرعة وسأموت -

825
01:21:55,180 --> 01:21:58,820
يوجد أوقات كهذه حيث يتم
أختبار صبري جيداً

826
01:21:58,820 --> 01:22:00,900
أعطيني هذا الحاقن

827
01:22:00,900 --> 01:22:06,340
لو مت يا (كيليان) ماذا سيحدث
لجنودك ومنتجك؟

828
01:22:06,340 --> 01:22:09,980
لن نفعل هذا -
ماذا سيحدث لك إذا زادت حرارتك للغاية؟ -

829
01:22:23,500 --> 01:22:27,900
الخبر الجيد هو، منصب عالي أصبح فارغ للتو

830
01:22:37,220 --> 01:22:39,540
أنت مجنون -
لا، أنا صاحب رؤية -

831
01:22:41,100 --> 01:22:45,660
ولكني أملك المجنون الذى يسصعد للمسرح الليلة

832
01:22:49,980 --> 01:22:53,220
عندما نحصل على (المواطن الحديدي) سيتغرق
حوالي تسعة إلى عشر دقائق لتفكيكه

833
01:22:54,260 --> 01:22:56,780
هذه عظيم المرة الأخيرة التي رأيته بها
كان هناك شخص بداخله

834
01:23:03,060 --> 01:23:04,700
مساء الخير أيها السادة

835
01:23:07,740 --> 01:23:10,420
مرحباً أيها الكولونيل

836
01:23:10,420 --> 01:23:12,660
تراجعوا

837
01:23:20,180 --> 01:23:25,020
سنخرك من هنا، لا تقلق -
ستفسده هكذا -

838
01:23:25,500 --> 01:23:29,300
سأفعل، ولكن بإمكانك تصليحه، أليس كذلك؟

839
01:23:30,580 --> 01:23:33,820
سأخذ هذا إلى القاعدة
وأريد (بوتس) معي

840
01:23:34,020 --> 01:23:36,140
لا تزال في المرحلة الثانية

841
01:23:37,220 --> 01:23:39,740
لم تفقد السمع، أليس كذلك؟

842
01:23:54,900 --> 01:23:56,980
إحترس انها إصدار محدود

843
01:23:57,500 --> 01:23:59,740
أيها الكبير

844
01:24:00,180 --> 01:24:03,220
ما عدد الأميال بين (تينيسي) و (ميامي)؟ -
832 ميل  -

845
01:24:03,540 --> 01:24:05,580
لطيف جداً

846
01:24:07,140 --> 01:24:09,660
أيمكنك أن توقفها؟ -
لا تفعل -

847
01:24:12,420 --> 01:24:18,860
كانت تخص أخت صديق لهذا سأقتلك أولاً

848
01:24:19,340 --> 01:24:20,460
ماذا ستفعل لي؟ -
سنرى -

849
01:24:20,860 --> 01:24:24,380
أنت مقيد إلى سرير -
نعم -

850
01:24:27,860 --> 01:24:29,300
هذا

851
01:24:33,620 --> 01:24:36,860
هل ستخرج؟

852
01:24:37,860 --> 01:24:42,020
لا تفتح، لا تفتح
حسناً، دعنا نذهب

853
01:24:49,300 --> 01:24:52,020
أنت تبصق نيران؟
حسناً

854
01:24:55,620 --> 01:24:58,620
يوم رائع

855
01:24:58,940 --> 01:25:04,580
غداً في مثل هذا الوقت سيكون
بيدي أقوى رجل على الأطلاق

856
01:25:04,660 --> 01:25:07,780
وأشهر إرهابي في اليد الأخرى

857
01:25:08,620 --> 01:25:10,740
الحرب على الأرهاب ستكون بيدي

858
01:25:12,220 --> 01:25:17,100
أخلق" العرض والطلب لك ولأخوتك وأخواتك"

859
01:25:20,260 --> 01:25:25,460
صدقني، ستجد نفسك غارقاً في بركة
من الدماء خلال 2،3،4،5 هيا

860
01:25:28,020 --> 01:25:31,820
كيف نخرسه؟ -
حسناً، سأعطيكما فرصة للهرب ألقوا أسلحتكم

861
01:25:32,820 --> 01:25:36,580
وغادرا خلال 5،4

862
01:25:38,860 --> 01:25:42,420
كان من المفترض أن تكونوا هربتم الآن -
أنا مرعوب -

863
01:25:42,420 --> 01:25:43,900
حان الوقت

864
01:25:44,300 --> 01:25:45,900
3،4

865
01:25:45,900 --> 01:25:47,900
إخرس -
54321 -

866
01:25:48,700 --> 01:25:49,900
أخبرتكم

867
01:26:02,860 --> 01:26:03,900
أين البقية؟

868
01:27:01,140 --> 01:27:05,140
بصراحة أكره العمل هنا
فهم غريبوا الأطوار جداً

869
01:27:11,420 --> 01:27:12,660
أن تأتي متأخراً أفضل من أن لا تأتي

870
01:27:19,740 --> 01:27:21,140
ليس هذه المرة -
ليس الوجه -

871
01:27:22,620 --> 01:27:25,140
(سعيد بالعودة، مرحباً (جرافيس -
مرحباً سيدي -

872
01:27:31,460 --> 01:27:37,180
جميع الوحدات (ستارك) يحاول الهروب

873
01:27:38,260 --> 01:27:39,820
اللعنة

874
01:27:51,820 --> 01:27:55,180
توني -
رودي، أخبرني أنك من بداخل الحلة -

875
01:27:55,500 --> 01:27:58,740
لا، هل أنت بداخل حلتك؟ -
نوعاً ما، المنزل الرئيسي بأقصى ما يمكنك -

876
01:27:58,980 --> 01:28:00,260
أرغب في مقابلة شخص ما

877
01:28:06,380 --> 01:28:08,800
تحركوا، أخرجوا

878
01:28:08,380 --> 01:28:11,980
معنا الماندرين -
شاهدوا هذا -

879
01:28:20,220 --> 01:28:23,660
لماذا أتيت؟ -
تحرك وسأحطم وجهك -

880
01:28:25,140 --> 01:28:28,620
لم أكن أعرف أن هناك ناس ستتأذي
لقد كذب علي

881
01:28:29,300 --> 01:28:32,380
هذا هو الماندرين؟ -
أعلم، هذا مُحرج -

882
01:28:32,380 --> 01:28:34,340
(مرحباً، أنا(تريفور سلاتري

883
01:28:34,340 --> 01:28:41,820
لن أطيل هذا، لو ستعتقلني
... هناك بعض الأشخاص

884
01:28:41,820 --> 01:28:44,820
(إليك الأمر، أخبرنا أين (بيبر
وسأتوقف عن فعل هذا

885
01:28:45,460 --> 01:28:48,780
تتوقف عن ماذا؟ حسناً، لقد فهمت

886
01:28:48,780 --> 01:28:52,700
لا أعرف (بيبر) ولكن أعلم بالخطة

887
01:28:52,700 --> 01:28:54,860
تحدث -
هل تعلم ما الذي فعلوه بحُلتي؟

888
01:28:55,220 --> 01:29:02,580
لا، ولكن سحدث عند الشاطئ شيء متعلق
بمركب كبير بأمكانني أصطحابك لهناك

889
01:29:06,740 --> 01:29:09,260
أقسم بأنني سأفجر وجهه

890
01:29:09,260 --> 01:29:12,780
أعتقد أن الأمر متعلق بنائب الرئيس أيضاً

891
01:29:13,820 --> 01:29:16,860
هل هذا مهم؟ -
نعم -

892
01:29:22,620 --> 01:29:24,940
إذاً، ماذا سنفعل لا نملك وسيلة نقل؟

893
01:29:26,860 --> 01:29:30,260
أستخبرنا عن هذا القارب الجميل؟

894
01:29:32,980 --> 01:29:37,340
(إذا ما قاله صحيح فنحن على بعد 20 دقيقة من (بيبر -
يجب أن نتعامل مع قضية نائب الرئيس أيضاً -

895
01:29:37,820 --> 01:29:40,660
خمن من يتصل؟
انه نائب الرئيس

896
01:29:42,780 --> 01:29:45,100
مرحباً -
(سيدي معك (توني ستارك -

897
01:29:45,780 --> 01:29:51,140
مرحباً بعودتك في أرض الأحياء -
أنت أصبحت هدف لهم، علينا أن ننقلك لمكان آمن -

898
01:29:51,820 --> 01:29:54,900
سيد (ستارك) أنا على وشك تناول ديك
مع نخبة وكالة الاستخبارات المركزية

899
01:29:54,900 --> 01:29:58,400
والرئيس في الطائرة الرئاسية
(مع الكولونيل (رودز

900
01:29:59,500 --> 01:30:03,100
أشعر أني بأمان هنا -
(سيدي، أنا الكولونيل (رودز -

901
01:30:03,340 --> 01:30:08,740
،يستخدمون (المواطن الحديدي) كحصان طروادة
يريدون التخلص من الرئيس يجب أن ننذرهم بالطائرة

902
01:30:08,740 --> 01:30:13,820
حسناً، سنقوم بالتأمين، وإذا لزم الأمر ستقلع
طائرات (الأف 22 ) في الهواء في خلال 30 ثانية

903
01:30:17,620 --> 01:30:21,460
هل كل شيء بخير يا سيدي؟ -
لا يمكن أن يكون أفضل -

904
01:30:28,340 --> 01:30:30,900
أحبك يا صغيرتي

905
01:30:50,380 --> 01:30:53,140
كولونيل (رودز) سعيد أنك هنا يا بني

906
01:30:53,540 --> 01:30:54,620
أشعر بالأمان بالفعل

907
01:31:00,220 --> 01:31:03,700
يجب أن نتخذ قراراً إما أن
(ننقذ الرئس أو (بيبر

908
01:31:04,020 --> 01:31:05,700
(سيدي لقد وصلني شيء من (ماليبو

909
01:31:05,700 --> 01:31:09,700
الرافعات وصلت أخيراً ويتم إخلاء
البوابات في هذا الوقت

910
01:31:10,260 --> 01:31:14,380
وماذا عن حُلتي؟ -
الدرع يعمل بكفائة 92 بالمائة  -

911
01:31:14,740 --> 01:31:16,060
سيكفي هذا

912
01:31:25,420 --> 01:31:27,580
ها قد أتى، إلتقط لي صورى معه

913
01:31:45,500 --> 01:31:47,420
هل كل شيء بخير، كولونيل؟

914
01:32:18,220 --> 01:32:20,780
لي الشرف السيد الرئيس

915
01:32:21,260 --> 01:32:24,900
إن كنت ستفعلها، أفعلها -
على مهلك يا سيدي -

916
01:32:25,500 --> 01:32:28,020
الماندرين لا يعمل بهذه الطريقة -
سيدي -

917
01:32:28,460 --> 01:32:29,860
الطائرة الرئاسية تواجه خطر

918
01:32:30,100 --> 01:32:32,980
تبادل لإطلاق النار، إنخفاض في الضغط الهوائي -
أرني الصور الحية الآن -

919
01:32:37,460 --> 01:32:39,700
(هل هذا (رودز

920
01:33:08,700 --> 01:33:11,700
الرئيس، الآن

921
01:33:11,980 --> 01:33:13,460
ليس هنا

922
01:33:17,180 --> 01:33:22,140
حاول أن تقاوم، وبهذه المناسبة
تفضل

923
01:33:43,980 --> 01:33:46,420
لنري إذا كنت ستقوم مرة أخري، يا أحمق

924
01:34:00,180 --> 01:34:02,220
كم عدد من بالجو؟ -
13 ياسيدي -

925
01:34:03,980 --> 01:34:05,780
كم عدد ما يمكنني حمله؟ -
أربعة يا سيدي -

926
01:34:15,500 --> 01:34:19,460
إسترخي، ما اسمك؟
(هيسر)

927
01:34:27,060 --> 01:34:31,700
إسمعيني يجب عليكِ أن تمسكين بهذا
الشخص عندما نمر بقربه

928
01:34:30,900 --> 01:34:34,020
حسناً؟

929
01:34:35,180 --> 01:34:43,740
الآن سيتم توصيل التيار الكهربائي بالذراع لذا لن
(تتمكني من فتح يديك، يمكنك فعلها (هيثر

930
01:34:50,380 --> 01:34:54,220
أترين مدي السهولة، الآن تبقى 11

931
01:34:55,980 --> 01:35:00,580
(هل تذكرين لعبة اسمها (سلسلة الأشخاص
هذا ما سنقوم به

932
01:35:00,580 --> 01:35:03,220
18000 قدم -
أمسكوا ببعضكم -

933
01:35:07,300 --> 01:35:10,580
رائع -
8000 قدم -

934
01:35:13,820 --> 01:35:15,780
6000 قدم -
هيا يا رفاق -

935
01:35:17,420 --> 01:35:19,060
هيا، هيا، هيا

936
01:35:22,100 --> 01:35:25,460
نعم -
الف قدم -

937
01:35:26,980 --> 01:35:31,100
800 قدم 200 قدم -
لنمسكه -

938
01:35:31,940 --> 01:35:35,300
مرحباً

939
01:35:56,180 --> 01:36:00,300
عمل رائع يا رفاق، جميعكم كنتم رائعون

940
01:36:00,940 --> 01:36:03,460
(حسناً، (جارفيس

941
01:36:11,460 --> 01:36:13,980
لقد أتى من العدم

942
01:36:14,820 --> 01:36:16,940
أخبرني أخبار جيدة يا رجل -
أعتقد إني أنقذتهم جميعاً -

943
01:36:17,460 --> 01:36:19,300
ولكني تركت الرئيس

944
01:36:19,700 --> 01:36:22,540
،لم تتمكن من إنقاذ الرئيس بالحلة
فكيف ستنقذ (بيبر) بدونها

945
01:36:23,380 --> 01:36:27,420
جارفيس، لقد حان الوقت -
بروتوكول (الحفل المنزلي) يا سيدي؟

946
01:36:27,420 --> 01:36:29,420
صحيح

947
01:37:00,020 --> 01:37:01,900
مرحباً

948
01:37:07,600 --> 01:37:13,100
إن كنت تظن أنه سيساعدك، فلن يفعل

949
01:37:16,940 --> 01:37:22,820
ليس الغرض من وجودك هنا تحفيز (ستارك) للقدوم
وحسب، حسناً هذا محرج قليلاً

950
01:37:23,820 --> 01:37:30,820
.... أنت هنا ك -
غنيمة -

951
01:37:41,180 --> 01:37:43,300
مساء الخير يا سيدي

952
01:37:46,700 --> 01:37:48,620
مرحباً بك على متن السفينة، السيد الرئيس

953
01:37:58,540 --> 01:38:05,740
،أسمعت عن مقابر الفيلة
منذ سنتين إبتلى الفيل بالجرب

954
01:38:06,740 --> 01:38:07,900
(هذا (روكسون نوركو

955
01:38:07,900 --> 01:38:11,900
بالطبع تتذكر عندما إنسكب 100 مليون غالون
"قبالة سواحل بينساكولا""

956
01:38:12,460 --> 01:38:15,020
وبفضلك تم تحويلها للمحاكمة

957
01:38:15,300 --> 01:38:16,620
ماذا تريد مني؟

958
01:38:18,420 --> 01:38:19,460
لا شيء يا سيدي

959
01:38:20,100 --> 01:38:22,820
أردت سبب لقتلك أمام التلفاز

960
01:38:23,420 --> 01:38:27,380
،أترى أنا أتقدم
وجدت في نفسي سياسي جيد

961
01:38:28,500 --> 01:38:30,980
وفي نفس الوقت من الغد، سيحل محلك

962
01:38:30,980 --> 01:38:32,980
قيدوه

963
01:38:52,340 --> 01:38:54,900
هيا

964
01:38:58,060 --> 01:39:01,780
لا تصاب بنوبة أخري، حسناً؟ -
أتمنى ذلك -

965
01:39:26,460 --> 01:39:28,100
يا إلهي

966
01:39:29,780 --> 01:39:33,300
انه مُعلق فوق الخزان، ستلتهمه النيران -
طقوس الفايكينغ  -

967
01:39:33,660 --> 01:39:36,620
مع النفط

968
01:39:42,740 --> 01:39:45,820
أتخذوا مواقعكم

969
01:39:47,060 --> 01:39:50,740
حسناً، هذا رائع، حركي الكاميرا للموقع

970
01:39:53,620 --> 01:39:54,400
أمعك مسدس؟

971
01:39:54,400 --> 01:40:00,900
نعم، ماذا تريدني أن أفعل؟ -
غطي المنطقة العلوية -

972
01:40:10,180 --> 01:40:12,980
أترى؟ تمكنت منه -
نعم، لقد أصبت الزجاجة -

973
01:40:13,180 --> 01:40:15,860
لن أستطيع التصويب عليها من هذه المسافة

974
01:40:20,460 --> 01:40:23,860
أعطني هذا السلاح -
ليس سهلاً، يا توني -

975
01:40:24,180 --> 01:40:25,980
أعرف هذا، أعطيني أياها

976
01:40:26,460 --> 01:40:30,740
لديك خمسة منهم

977
01:40:30,740 --> 01:40:34,500
سأراقب المكان
لم أستطع الرؤية

978
01:40:40,340 --> 01:40:42,300
ثلاث رجال وامرآة مسلحين

979
01:40:52,380 --> 01:40:55,980
أفتقد لهذا الدرع الآن -أنت محق نحن نحتاج للدعم -

980
01:40:57,380 --> 01:40:59,980
أنظر

981
01:41:02,740 --> 01:41:04,300
هل هذا؟ -
نعم -

982
01:41:05,780 --> 01:41:06,900
هذا -
نعم -

983
01:41:24,220 --> 01:41:25,660
عيد ميلاد سعيد

984
01:41:30,820 --> 01:41:35,060
جارفيس)، صوب تجاه (الأكستريمست) المثارون بالحرارة)
وقم بتدميرهم على أكمل وجه

985
01:41:41,020 --> 01:41:44,100
ماذا تنتظر؟ انه عيد الميلاد

986
01:41:45,660 --> 01:41:46,460
للكنيسة

987
01:42:08,060 --> 01:42:10,380
جارفيس، أيمكنك أن تثبت المحطة

988
01:42:22,340 --> 01:42:25,540
هذا ما كنت تصنعه في وقت فراغك؟ -
الجميع يحتاج لهواية -

989
01:42:31,900 --> 01:42:33,940
ساعده هناك

990
01:43:02,180 --> 01:43:04,940
توقيت رائع -
هذا رائع، أعطيني واحدة -

991
01:43:07,100 --> 01:43:08,900
آسف، ولكنها لا تستجيب سوى لي

992
01:43:09,300 --> 01:43:11,060
ماذا تعني؟ -
سأحميك -

993
01:43:14,780 --> 01:43:17,980
مساء الخير، هل أعطيك هذا؟
طريف جداً -

994
01:43:35,780 --> 01:43:38,060
لقد حددت مكان الآنسة (بيبر)، يا سيدي -
استغرقت كثيراً -

995
01:43:50,860 --> 01:43:53,780
توقف، أنزله، أنزله

996
01:43:56,420 --> 01:43:58,220
أترين ماذا يحدث عندما تقابلين أصدقاء قدامى؟

997
01:44:01,300 --> 01:44:03,780
أنت معتوه -
لنتحدث عن هذا على العشاء -

998
01:44:05,620 --> 01:44:08,340
هيا، اقتربي قليلاً

999
01:44:24,180 --> 01:44:25,620
هل يضايقك؟

1000
01:44:27,180 --> 01:44:29,900
لا تنهض

1001
01:44:32,900 --> 01:44:35,260
هل هو حار بالداخل؟

1002
01:44:36,220 --> 01:44:37,900
أتشعر بشيء؟

1003
01:44:38,900 --> 01:44:42,180
سأطهوك بداخل هذه الحُلة

1004
01:44:42,780 --> 01:44:44,380
توني

1005
01:44:44,380 --> 01:44:46,020
ستشاهدك

1006
01:44:47,220 --> 01:44:48,740
أعتد أنك يجب أن تغلق عيناك

1007
01:44:48,740 --> 01:44:49,740
أغلق عيناك

1008
01:44:49,820 --> 01:44:52,900
أغلقهما، لن تود مشاهدة هذا

1009
01:45:00,740 --> 01:45:02,260
أرتاح لدقيقة

1010
01:45:35,300 --> 01:45:36,980
جارفيس، أعطني حلة الآن

1011
01:45:47,940 --> 01:45:49,540
بربك

1012
01:45:50,940 --> 01:45:53,900
السيد الرئيس، تمسك، أنا قادم

1013
01:45:55,180 --> 01:45:57,420
إنتظر،إنتظر

1014
01:46:19,220 --> 01:46:22,180
حسناً

1015
01:46:32,380 --> 01:46:34,140
أصمد

1016
01:46:43,620 --> 01:46:48,100
تبدو بخير سيدي الرئيس ولكني أحتاج تلك الحلة

1017
01:47:01,380 --> 01:47:03,060
الرئيس بآمان يا (تومي) سنذهب من هنا

1018
01:47:03,460 --> 01:47:06,820
أمستعد يا سيدي؟ -
ماذا تعني؟ -

1019
01:47:15,780 --> 01:47:20,020
بيبر)، بهدوء، أنظري إلي)

1020
01:47:21,900 --> 01:47:25,620
لن أستطيع مد يدي أكثر
يجب أن تفلتيه

1021
01:47:26,020 --> 01:47:29,420
لن أفلتك، أعدك

1022
01:47:58,900 --> 01:48:03,780
يا للعار، لكنت مسكتها

1023
01:49:19,820 --> 01:49:22,260
وأخيراً وصلنا إلى السطح

1024
01:49:32,620 --> 01:49:34,420
مارك 42)، وصل) -
هذا رائع -

1025
01:49:35,220 --> 01:49:36,780
عودة الابن الضال

1026
01:49:52,940 --> 01:49:54,100
ما هذا؟

1027
01:49:55,100 --> 01:49:56,980
(لم تستحقها يا (توني

1028
01:49:58,220 --> 01:50:01,980
كنت على وشك الحصول عليها
لكانت ستصبح مثالية

1029
01:50:03,940 --> 01:50:08,100
أنتظر، أنتظر، أنت محق
لم أستحقها

1030
01:50:10,580 --> 01:50:12,100
ولكنك مخطيء

1031
01:50:12,820 --> 01:50:15,180
هي بالفعل مثالية

1032
01:50:21,740 --> 01:50:28,060
(جارفيس، أسدني معروفاً وفجر (مارك 42 -
لا -

1033
01:51:41,580 --> 01:51:43,540
لا مزيد من هذه الوجوه

1034
01:51:44,420 --> 01:51:49,420
لقد سعيت وراء الماندرين
أنت تنظر إليه الآن

1035
01:51:50,220 --> 01:51:55,500
أنا هو من البداية
انا الماندرين

1036
01:52:06,860 --> 01:52:08,580
لا أدري ما أقوله

1037
01:52:14,420 --> 01:52:17,580
جارفيس، الهدف 12 ليس عدواً
أقف العملية

1038
01:52:26,140 --> 01:52:28,180
هل أنت غاضبة مني؟

1039
01:52:52,940 --> 01:52:55,900
عزيزتي

1040
01:52:59,460 --> 01:53:01,620
يا إلهي

1041
01:53:01,400 --> 01:53:04,900
كنت عنيفة جداً

1042
01:53:05,860 --> 01:53:10,700
... لقد خُفت للغاية أعتقدت إنكِ  -
ميتة لماذا؟ لأني سقط من بعد ستون قدم؟ -

1043
01:53:13,060 --> 01:53:17,300
من الذي تسبب بالفوضى، الآن؟ -
هذا سوف يُناقش -

1044
01:53:18,060 --> 01:53:20,340
لماذا لا ترتدين هكذا في المنزل؟

1045
01:53:20,900 --> 01:53:22,900
حمالة صدر لذيذة

1046
01:53:23,740 --> 01:53:26,140
لقد بدأت أفهم لماذا لا تتخلى عن الحلة

1047
01:53:27,020 --> 01:53:28,980
لا يوجد ما أشكو منه الآن

1048
01:53:30,340 --> 01:53:33,820
هذا أنا، سأفكر في شيء ما

1049
01:53:35,420 --> 01:53:38,460
لا تلمسني، سأحرقك -
لن يحدث -

1050
01:53:39,600 --> 01:53:40,900
لستِ ساخنة

1051
01:53:42,220 --> 01:53:43,900
هل سأكون بخير؟

1052
01:53:43,900 --> 01:53:47,060
،لا، بما أنك في علاقة معي
فلن يكون بخير

1053
01:53:47,980 --> 01:53:49,900
لكن أظن أنه بإمكاني أن أساعد في هذا

1054
01:53:49,900 --> 01:53:54,380
أعتقد أن هذا حدث لي منذ 20 عاماً
وكنت ثملاً، أعتقد أنني يمكن أن أجعلك أفضل

1055
01:53:55,540 --> 01:53:57,140
هكذا يتم إصلاح الأمور

1056
01:53:58,380 --> 01:54:00,580
وكل إنحرافاتك؟

1057
01:54:00,980 --> 01:54:03,220
سأهتم بهذا

1058
01:54:03,220 --> 01:54:09,220
(جارفيس) -
الأمور على ما يرام سيدي، أتريد شيء آخر؟ -

1059
01:54:09,220 --> 01:54:10,220
أنت تعلم ماعليك فعله

1060
01:54:10,220 --> 01:54:13,400
بروتوكول"الصفحة البيضاء" يا سيدي؟

1061
01:54:13,580 --> 01:54:16,700
تباً لهذا، انه عيد الميلاد، نعم، نعم

1062
01:54:53,620 --> 01:54:55,820
هل هذا جيد حتى الآن، هل يعجبك؟

1063
01:54:55,900 --> 01:54:57,900
هذا رائع

1064
01:55:07,260 --> 01:55:12,180
وهكذا مع صباح عيد الميلاد رحلتي أنتهت

1065
01:55:16,580 --> 01:55:20,860
لقد بدأت بشيء نقي، شيء مثير

1066
01:55:21,540 --> 01:55:24,300
ثم تأتي الأخطاء

1067
01:55:25,060 --> 01:55:26,980
التنازلات

1068
01:55:33,260 --> 01:55:35,620
نحن نصنع شياطيننا

1069
01:55:41,180 --> 01:55:43,380
من الرائع رؤيتكم

1070
01:55:44,860 --> 01:55:47,980
(كما وعدت عالجت ما أصاب (بيبر

1071
01:55:48,660 --> 01:55:50,180
ثم فكرت في نفسي

1072
01:55:50,620 --> 01:55:52,180
لماذا أقف هنا؟

1073
01:55:56,460 --> 01:55:59,060
بالطبع بعض الناس يعتقدون ان التقدم خطر

1074
01:55:59,660 --> 01:56:03,060
لكن لم يعش أي من هؤلاء الحمقي
بصدر مليء بالشظايا

1075
01:56:03,620 --> 01:56:06,020
والآن أنا أيضاً

1076
01:56:07,540 --> 01:56:10,900
سأخبركم، هذا أفضل قليولة منذ سنوات

1077
01:56:34,140 --> 01:56:37,900
لا بأس -
لا -

1078
01:57:13,140 --> 01:57:19,540
بندقية البطاطس"، صديقك"

1079
01:57:54,140 --> 01:57:57,060
إذا أردت أن أنهي هذا بإختصار

1080
01:57:57,820 --> 01:58:02,940
أعتقد أني سأقول
درعي لم يكن ابداً لغرض الإلهاء أو الهواية

1081
01:58:04,260 --> 01:58:06,180
لكن كان للحماية

1082
01:58:07,700 --> 01:58:12,100
والآن أنا رجل مختلف

1083
01:58:21,740 --> 01:58:23,220
يمكنك أن تستولي على منزلي

1084
01:58:23,620 --> 01:58:25,060
أو خدعي و ألعابي

1085
01:58:26,340 --> 01:58:27,740
ولكن الشيء الوحيد الذي لن تأخذه

1086
01:58:31,700 --> 01:58:33,500
(أنا (الرجل الحديدي

1087
01:57:50,150 --> 01:58:33,150
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.hycry.com : تعديل </font>

