1
00:02:21,000 --> 00:02:21,900
آلو

2
00:02:21,800 --> 00:02:23,300
آلو، أنا آسف

3
00:02:23,400 --> 00:02:24,600
هل كل شيء على ما يرام؟

4
00:02:25,200 --> 00:02:30,400
لا، كان هناك مشكلة بالطائرة
و حصل تأخير

5
00:02:30,200 --> 00:02:32,900
و الجمارك، أخذت وقتاً طويلا

6
00:02:32,800 --> 00:02:36,900
هذا صعب يا مايكل
... أريد لهذا أن ينجح و لكن

7
00:02:36,700 --> 00:02:39,500
قدومك .. لا أعرف

8
00:02:39,500 --> 00:02:42,900
آنجي، اسمعيني
أنا هنا

9
00:02:42,700 --> 00:02:47,000
اتفقنا؟ و سيكون الأمر مختلفاً هذه المرة
أعدك

10
00:02:46,900 --> 00:02:49,600
أريد تصديق هذا، بالفعل

11
00:02:49,400 --> 00:02:53,200
أرجوك لا تخذلني هذه المرة

12
00:02:53,100 --> 00:02:57,300
حسناً، أراك بعد 20 دقيقة

13
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
"السيارة المناسبة لك"

14
00:03:47,500 --> 00:03:49,800
شركة تأجير السيارات
كيف يمكنني مساعدتك؟

15
00:03:49,800 --> 00:03:52,500
نعم، أنا مايكل وودز
كنت عندكم منذ لحظات

16
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
نعم، الأمريكي
هل كل شيء بخير؟

17
00:03:54,700 --> 00:03:58,700
لا، في الحقيقة هذه شاحنة صغيرة
أنا طلبت سيارة سيدان

18
00:03:58,500 --> 00:04:04,100
لم لا تعود و لنحاول
أن نعرف ما هي المشكلة أنا واثقة أن المدير سيعود قريباً

19
00:04:03,900 --> 00:04:05,300
ألا يمكنك أن تحلي الامر؟

20
00:04:05,200 --> 00:04:09,400
لا سيدي، أخشى أني لن أستطيع فعل هذا
و لكن مديري سيعود قريباً

21
00:04:09,300 --> 00:04:11,800
أتعرفين؟ هذه ستكون مناسبة

22
00:04:11,700 --> 00:04:13,800
لا، لا  -
بلى -

23
00:04:13,700 --> 00:04:18,600
لسوء الحظ لقد تأخرت
و هناك من ينتظرني

24
00:04:18,400 --> 00:04:19,700
سوف نحل الأمر حين أعود

25
00:04:19,700 --> 00:04:21,900
شكراً، وداعاً

26
00:04:30,100 --> 00:04:32,000
هذا غريب

27
00:05:28,100 --> 00:05:29,900
القيادة إلى اليسار

28
00:08:13,500 --> 00:08:14,400
آسف

29
00:08:14,300 --> 00:08:16,400
أنا آسف

30
00:08:25,000 --> 00:08:26,900
ابتعد عن المشاكل يا مايكل

31
00:08:26,800 --> 00:08:28,800
ابتعد عن المشاكل

32
00:08:29,400 --> 00:08:31,600
ابتعد عن المشاكل

33
00:08:46,300 --> 00:08:47,400
أين أنت؟

34
00:08:47,300 --> 00:08:51,600
أنا عالق بالزحمة
لا بد أن هناك حادث

35
00:08:51,500 --> 00:08:55,100
و لدي مشكلة مع شركة تأجير السيارات

36
00:08:55,000 --> 00:09:00,100
مايكل، تعرف كيف هي الإجراءات الأمنية
علي أن أمر بإجراءات طويلة

37
00:08:59,900 --> 00:09:02,900
أعرف، أعرف
ليس ذنبي، ما الذي يفترض أن أفعله؟

38
00:09:02,800 --> 00:09:06,900
لا يمكنني التحكم بحركة الطيران
و زحمة المرور

39
00:09:06,700 --> 00:09:09,600
ألا يمكنك أن تنتظري قليلاً؟
أنا أنتظر منذ 18 شهراً

40
00:09:09,500 --> 00:09:10,900
أعرف

41
00:09:10,900 --> 00:09:13,500
و أنا هنا الآن

42
00:09:13,400 --> 00:09:19,900
من وافقوا على سفرك
ظننت أنها ستكون بداية جديدة

43
00:09:19,700 --> 00:09:21,600
انتظري، لم تبكين؟

44
00:09:21,500 --> 00:09:25,100
لا مزيد من القصص مايكل
لا يمكنني أن أتأذى ثانية

45
00:09:24,900 --> 00:09:26,900
أي قصص؟

46
00:09:26,900 --> 00:09:28,600
هل مررت بمحل الكحول؟

47
00:09:28,700 --> 00:09:32,000
لا، قلت لك أنا عالق بالزحمة

48
00:09:32,600 --> 00:09:34,100
حسناً

49
00:09:34,100 --> 00:09:39,600
آنجي، امنحيني هذه الفرصة
و أعدك أني لن أفسد الأمر

50
00:09:41,600 --> 00:09:45,100
حسناً، اتصل بي حين تصل لهنا

51
00:10:54,900 --> 00:10:55,700
"رسالة غيرمقروءة"

52
00:10:55,700 --> 00:10:57,400
"انتبه، ابقها نظيفة"

53
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
تحرك

54
00:11:41,300 --> 00:11:43,000
نعم، لست بحاجة؟؟؟

55
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
أعرف، اشتريت واحدة من المطار

56
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
لست بحاجة لها

57
00:11:51,200 --> 00:11:53,000
أنا واثق من ذلك

58
00:11:53,500 --> 00:11:54,900
ماذا تفعل؟

59
00:11:55,800 --> 00:11:57,500
ماذا تفعلون؟

60
00:12:00,600 --> 00:12:03,000
سرقوا نظاراتي

61
00:13:58,500 --> 00:13:59,400
آلو

62
00:13:59,300 --> 00:14:02,400
هل وصلتك الرسالة؟

63
00:14:02,300 --> 00:14:05,800
من هذا؟ أيمكنك أن تخبرني
ما الذي يجري هنا؟

64
00:14:07,600 --> 00:14:08,700
آلو؟

65
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
كيف حصلت على الهاتف؟

66
00:14:12,400 --> 00:14:14,300
كان في الصندوق

67
00:14:15,400 --> 00:14:19,800
أخذت السيارة من شركة تأجير السيارات
.. لقد بدلوا السيارات

68
00:14:21,400 --> 00:14:23,000
آلو

69
00:14:26,500 --> 00:14:27,700
آلو

70
00:14:27,700 --> 00:14:30,100
لم أخذت هذه السيارة؟

71
00:14:53,100 --> 00:14:56,500
تباً لهذا
سأخرج من هنا

72
00:15:42,000 --> 00:15:42,900
مرحباً مايكل

73
00:15:42,900 --> 00:15:45,700
فكرت أنه يجب أن تعرف
أني سابتعد من هنا

74
00:15:45,500 --> 00:15:46,900
..تركت الهاتف و المسدس -
مايكل -

75
00:15:47,000 --> 00:15:49,400
اسمي هو المحقق سميث

76
00:15:49,300 --> 00:15:54,100
أنت في خضم عملية سرية في المطار

77
00:15:54,000 --> 00:15:58,700
حدث خطأ، كان يفترض أن يأخذ
هذه السيارة واحد من ضباطنا المتخفين

78
00:15:58,500 --> 00:16:02,400
نعرف أن هذه مجرد غلطة

79
00:16:03,300 --> 00:16:06,000
هذا خبر جيد

80
00:16:06,000 --> 00:16:08,800
نعرف ماذا حدث

81
00:16:08,700 --> 00:16:12,900
نأسف لهذا
حصلنا على سيارة ثانية لك

82
00:16:12,800 --> 00:16:16,000
سنرسل لك العنوان و يمكننا المبادلة
اتفقنا؟

83
00:16:16,000 --> 00:16:20,500
.. حسناً، هذا مريح

84
00:16:34,000 --> 00:16:36,500
شارع سمادس من فضلك

85
00:16:36,400 --> 00:16:39,400
أي واحد، لدي أكثر من 57 واحد

86
00:16:40,400 --> 00:16:43,700
لا أعرف، أنا أمريكي لست من هنا

87
00:16:43,600 --> 00:16:47,000
لسوء الحظ لا يمكنني مساعدتك
إذا لم يكن لديك مزيد من المعلومات، وداعاً

88
00:16:58,400 --> 00:16:59,800
معذرة

89
00:16:59,700 --> 00:17:01,900
هلا أخبرتني أين شارع سمادس؟

90
00:17:28,400 --> 00:17:29,700
معذرة

91
00:17:31,800 --> 00:17:34,100
لا تهتم، شكراً

92
00:18:26,800 --> 00:18:27,700
تباً

93
00:19:03,000 --> 00:19:04,600
ما الذي يجري؟
تأخرت نصف ساعة

94
00:19:05,500 --> 00:19:11,400
لقد ... لقد تهت
و الآن أنا عالق

95
00:19:12,100 --> 00:19:13,700
أين أنت؟

96
00:19:13,700 --> 00:19:18,500
انعطفت عند شارع برين

97
00:19:18,300 --> 00:19:22,300
شارع برين
ماذا تفعل هناك؟

98
00:19:25,000 --> 00:19:28,400
حدث خلط بالسيارة المستأحرة

99
00:19:29,600 --> 00:19:32,200
أي سيارة؟
لا أفهم

100
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
مايكل

101
00:19:39,200 --> 00:19:40,800
آنجي هل تحبيني؟

102
00:19:40,700 --> 00:19:43,900
ماذا؟ -
سمعتيني -

103
00:19:45,500 --> 00:19:47,400
ما الذي يجري مايكل؟

104
00:19:47,400 --> 00:19:53,100
لأنه إن كنت تحبيني
أريدك أن تخبريني كيف أصل لشارع سماتس

105
00:19:54,100 --> 00:19:57,300
و ثم أريدك ألا تسأليني مزيد من الأسئلة

106
00:19:57,300 --> 00:20:02,200
و أرجوك امنحيني 20 دقيقة بعد
وإذا لم أصل خلال 20 دقيقة

107
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
فلست مضطرة لأن تكلميني ثانية
اتفقنا؟

108
00:20:10,800 --> 00:20:12,200
عد

109
00:20:15,500 --> 00:20:21,800
عد للوراء و خذ الطريق إلى اليمين
و ثم ثالث مدخل لليسار إلى شارع سماتس

110
00:20:24,200 --> 00:20:25,800
أحبك

111
00:21:23,400 --> 00:21:25,100
لن أؤذيك
أقسم بالله

112
00:21:30,500 --> 00:21:32,500
سوف أزيل الكمامة

113
00:21:39,800 --> 00:21:41,100
هل أنت بخير؟

114
00:21:42,100 --> 00:21:44,100
ماء

115
00:22:06,400 --> 00:22:07,900
هلا فككت قيدي

116
00:22:08,600 --> 00:22:09,900
نعم

117
00:22:28,100 --> 00:22:29,400
هل جننت؟

118
00:22:31,000 --> 00:22:32,200
من أنت؟ -
من أنت -

119
00:22:32,200 --> 00:22:33,800
من أنت؟ -
من أنت -

120
00:22:33,700 --> 00:22:37,400
لن يتركوني مع شخص عشوائي
فلا تدعي أنك بريء

121
00:22:39,300 --> 00:22:43,400
اجلسي مكانك
لا أعرف ما الذي تقولينه ولا أكترث

122
00:22:43,400 --> 00:22:45,000
اجلسي مكانك و اخرسي

123
00:22:44,900 --> 00:22:48,200
ابقي هناك
هذا جنوني

124
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
يا إلهي

125
00:23:49,700 --> 00:23:51,400
استدر بالسيارة

126
00:23:53,700 --> 00:23:55,300
عد بالسيارة

127
00:23:55,200 --> 00:23:56,600
لا أريد سماعك

128
00:23:56,700 --> 00:24:00,700
أصغ لما أقوله و لن تتأذ
استدر

129
00:24:07,800 --> 00:24:10,100
ليست لي علاقة بهذا

130
00:24:10,000 --> 00:24:13,300
لا علاقة لي بهذا

131
00:24:16,700 --> 00:24:19,100
لا تقد بسرعة
أبطئ

132
00:24:22,900 --> 00:24:24,900
قلت أبطئ

133
00:24:49,100 --> 00:24:50,100
يكفي

134
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
حسناً

135
00:25:14,400 --> 00:25:15,300
ماذا تفعلين؟

136
00:25:27,600 --> 00:25:30,200
عودي للسيارة
ابقي بالسيارة

137
00:25:35,700 --> 00:25:36,800
لا تعرف ماذا تفعل

138
00:25:39,200 --> 00:25:40,700
اجلسي

139
00:25:47,900 --> 00:25:49,300
آلو

140
00:25:49,200 --> 00:25:50,900
تأخرت يا مايكل وودز

141
00:25:50,900 --> 00:25:52,500
نعم، آسف

142
00:25:52,400 --> 00:25:56,100
لقد خرجت من السجن منذ 10 أيام
لقد تحققت من سجلك

143
00:25:56,000 --> 00:26:00,500
و لقد خرقت شروط إطلاق سراحك
بترك البلاد و طليقتك بالسفارة

144
00:26:00,400 --> 00:26:01,700
هل ستذهب لهناك؟

145
00:26:01,600 --> 00:26:03,800
لا، أنا في طريقي إليك

146
00:26:03,700 --> 00:26:08,300
هل تريد العودة للسجن سيد وودز؟
خمس دقائق و إلا سنأتي إليك

147
00:26:09,000 --> 00:26:12,900
أنا قادم .. هناك امرأة
.. هناك امرأة مقيدة

148
00:26:13,800 --> 00:26:15,300
آلو

149
00:26:20,400 --> 00:26:24,400
ابقي في مقعدك
أرجوك، ابقي في مقعدك

150
00:26:24,300 --> 00:26:28,700
ابقي هناك و لا تتحركي
و لا شيء، ابقي هناك

151
00:26:50,600 --> 00:26:52,500
لا تعرف ما الذي يجري
أليس كذلك؟

152
00:26:53,700 --> 00:26:57,000
أعتقد أنه يمكنني شرح الوضع

153
00:26:57,000 --> 00:26:59,200
تكلمين الشخص الخاطئ

154
00:26:59,100 --> 00:27:04,500
اسمي ريتشل شيباوكا
أعمل لدى النيابة العامة المحلية

155
00:27:05,000 --> 00:27:11,900
لقد كشفت مؤخراً معلومات تورط
(رجل نافذ جداً اسمه (بين رودس

156
00:27:11,600 --> 00:27:15,300
له علاقة بتجارة الجنس العالمية

157
00:27:15,900 --> 00:27:20,900
و آخر شيء أتذكره ذهابي للبيت
و أفتح الباب... ثم استيقظت و أنا بالشاحنة معك

158
00:27:21,400 --> 00:27:26,300
لدي أسباب لأعتقد أنه تم خطفي
لأمنع من كشف هذه المعلومات

159
00:27:26,100 --> 00:27:27,600
لا أريد سماع أي من هذا

160
00:27:27,600 --> 00:27:30,300
يجب أن تقوم بالشيء الصحيح

161
00:27:30,200 --> 00:27:34,400
أتعرفين؟ وفري كلامك
وفريه للشرطة

162
00:27:34,200 --> 00:27:37,300
بين رودس هو قائد الشرطة

163
00:27:40,100 --> 00:27:43,500
الشرطة هي التي تريدني ميتة

164
00:27:48,700 --> 00:27:52,600
اسمع، لا أعرف كيف تورطت بهذا
و لكنك تورطت

165
00:27:52,500 --> 00:27:55,400
هذا واقعي
و قد أصبح واقعك

166
00:27:55,300 --> 00:27:57,100
لا، لم يصبح واقعي

167
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
أحياناً لا يكون لدي خيار

168
00:28:00,000 --> 00:28:03,600
أريد أن أبتعد عن المشاكل الآن

169
00:28:03,500 --> 00:28:06,300
يجب أن تقوم بالشيء الصحيح -
اخرسي -

170
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
هذا غير صحيح

171
00:29:13,700 --> 00:29:15,100
انطلق، انطلق

172
00:29:16,900 --> 00:29:19,000
هيا، هيا

173
00:29:19,100 --> 00:29:20,400
أنا أفعلها

174
00:29:22,900 --> 00:29:24,700
عد للطريق الرئيسي

175
00:29:26,900 --> 00:29:28,500
هيا، هيا -
أنا أفعلها -

176
00:29:35,000 --> 00:29:36,400
أعطني المسدس

177
00:29:36,400 --> 00:29:38,900
أعطني المسدس
سوف يقتلونا

178
00:29:38,800 --> 00:29:40,100
أعطني المسدس

179
00:29:41,100 --> 00:29:42,400
هلا أعطيتني المسدس

180
00:29:46,700 --> 00:29:47,900
أسرع

181
00:29:52,200 --> 00:29:53,300
أطلقي النار

182
00:29:53,900 --> 00:29:55,200
أسرع -
أنا أسرع -

183
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
تحرك

184
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
تحرك

185
00:30:03,500 --> 00:30:05,300
حسناً

186
00:30:05,200 --> 00:30:07,600
حين أطلب منك الدخول
ادخلي، اتفقنا؟

187
00:30:07,500 --> 00:30:08,200
ماذا؟

188
00:30:08,200 --> 00:30:09,800
حين أقول ادخلي -
ماذا؟ -

189
00:30:09,800 --> 00:30:11,200
ادخلي

190
00:30:17,000 --> 00:30:19,500
مستعدة ... أعرف

191
00:30:19,400 --> 00:30:21,900
ادخلي
الآن

192
00:31:44,700 --> 00:31:46,200
أعرف مكانا ما

193
00:31:47,700 --> 00:31:49,300
شخص يمكنه المساعدة

194
00:32:07,100 --> 00:32:08,500
أين نحن؟

195
00:32:08,400 --> 00:32:11,100
استمر بالقيادة للأمام

196
00:32:16,800 --> 00:32:18,500
حسناً، انعطف هنا لليمين

197
00:32:22,000 --> 00:32:24,800
هذه هي
انتظر هنا

198
00:33:01,900 --> 00:33:02,900
ماذا حدث؟

199
00:33:04,700 --> 00:33:06,800
علينا أن نجرب في مكان آخر

200
00:33:14,700 --> 00:33:17,300
ها هو
هناك، بينجي

201
00:33:19,200 --> 00:33:21,000
بينجي

202
00:33:20,900 --> 00:33:22,500
بينجي

203
00:33:23,200 --> 00:33:24,500
استمر

204
00:33:27,500 --> 00:33:28,900
هناك

205
00:33:30,000 --> 00:33:31,600
بينجي

206
00:33:32,800 --> 00:33:34,400
بينجي

207
00:33:35,400 --> 00:33:38,100
لقد خطفوني
حاولوا قتلنا

208
00:33:41,500 --> 00:33:43,000
بينجي

209
00:33:57,600 --> 00:34:00,800
لقد هددوا ابني
في مدرسته

210
00:34:00,700 --> 00:34:03,000
هل تفهمين ما أقوله؟
في مدرسته

211
00:34:03,000 --> 00:34:04,500
هو بالثامنة

212
00:34:05,600 --> 00:34:07,900
أرجوك، اتركيني و شأني

213
00:34:18,100 --> 00:34:23,100
هددوا ابنه
هذا يعني أنهم سيلاحقون زوجتي في هي السفارة

214
00:34:22,900 --> 00:34:26,500
اتصل بها
مهما يحدث يجب أن تعرف أين هي

215
00:34:32,500 --> 00:34:35,200
مرحباً أنا آنجي
تعرف ما عليك فعله

216
00:34:36,000 --> 00:34:40,600
آنجي ، أريدك أن تبقي مكانك
لا أريدك أن تتحركي

217
00:34:40,500 --> 00:34:42,000
.. هناك رجال

218
00:34:42,900 --> 00:34:46,500
اسمعي ابقي مكانك
أنا في طريقي أنا قادم لآخذك الآن

219
00:34:47,200 --> 00:34:48,600
لا يمكنك أن تذهب لهناك

220
00:34:48,600 --> 00:34:50,900
يجب أن أذهب لهناك

221
00:34:50,800 --> 00:34:55,300
لا يمكنك ، هناك هم متوجهون
هؤلاء خطيرون جداً و سوف يقتلونا

222
00:34:55,100 --> 00:34:58,500
هي بأمان
لا يمكنهم أن يصلوا إليها في السفارة

223
00:34:59,300 --> 00:35:01,100
سوف أذهب

224
00:35:08,400 --> 00:35:09,600
أعطني الهاتف

225
00:35:16,100 --> 00:35:17,800
ما الدائرة في السفارة؟

226
00:35:17,700 --> 00:35:21,900
... الديبلوماسية
إنه على الهاتف ابحثي على الهاتف

227
00:35:21,800 --> 00:35:24,500
ستكون بخير
هي بأمان هناك

228
00:35:24,400 --> 00:35:26,300
طالما تبقى في الداخل

229
00:35:33,400 --> 00:35:36,800
نعم، أريد الشؤون الديبلوماسية من فضلك

230
00:35:41,000 --> 00:35:43,300
.. أبحث عن آنجليكا

231
00:35:43,200 --> 00:35:45,700
مور، أنجليكا مور

232
00:35:47,700 --> 00:35:50,600
منذ متى؟

233
00:35:51,500 --> 00:35:53,900
ماذا؟ -
لقد غادرت لتوها -

234
00:35:55,900 --> 00:35:57,800
اربطي حزام الأمان

235
00:35:58,500 --> 00:36:00,500
إنها على بعد شارع واحد

236
00:36:46,400 --> 00:36:48,900
هل دخلت؟
هل عادت للداخل؟

237
00:36:50,500 --> 00:36:52,300
هل أصبت؟

238
00:36:53,000 --> 00:36:55,500
يجب أن نوصلك للمشفى

239
00:36:55,400 --> 00:36:59,700
لا، لا أطباء و لا مشفى

240
00:36:59,500 --> 00:37:02,000
سيعثرون علينا

241
00:37:02,800 --> 00:37:05,300
انعطف .. هنا

242
00:37:07,400 --> 00:37:10,900
ادخل لهنا

243
00:37:10,700 --> 00:37:13,000
هناك

244
00:37:16,800 --> 00:37:19,100
لا يمكننا أن نبقى هنا

245
00:37:19,000 --> 00:37:21,700
حسناً، اذهب للطابق السفلي

246
00:37:25,900 --> 00:37:32,100
مكان لا يرونا فيه

247
00:37:45,000 --> 00:37:50,300
يجب أن أزيل هذا
أريد أن أرى الجرح

248
00:38:00,300 --> 00:38:02,700
هذا هو
أوقفه

249
00:38:06,900 --> 00:38:09,100
عليك أن تضغط أكثر

250
00:38:09,100 --> 00:38:13,100
افعلها
اضغط أقوى

251
00:38:19,500 --> 00:38:21,400
لن يتوقف

252
00:38:24,300 --> 00:38:26,500
لن أنجو 



253
00:38:27,400 --> 00:38:29,300
الكثير من الدم

254
00:38:32,400 --> 00:38:34,700
ستكونين بخير

255
00:38:34,700 --> 00:38:37,200
ستكونين بخير
هيا

256
00:38:37,200 --> 00:38:39,000
الكثير

257
00:38:38,900 --> 00:38:42,200
لا أستطيع

258
00:38:42,200 --> 00:38:45,400
هيا، اصمدي

259
00:38:50,100 --> 00:38:53,200
أعطني الهاتف
أريد الهاتف

260
00:38:56,500 --> 00:39:01,300
هل يسجل؟
شغّله

261
00:39:07,400 --> 00:39:09,500
اضغط عليه -
أضغطه؟ -

262
00:39:14,600 --> 00:39:18,600
اسمي ريتشل شوبانكوا

263
00:39:20,600 --> 00:39:28,100
اليوم، 12تشرين الأول 2011

264
00:39:27,900 --> 00:39:33,100
أصبت بطلق ناري

265
00:39:32,900 --> 00:39:36,200
في حال لم أنج

266
00:39:36,100 --> 00:39:40,300
أقدم هذه الشهادة

267
00:39:45,100 --> 00:39:49,500
.. في 17 أيلول

268
00:39:51,000 --> 00:39:55,500
لقد كشفت عمليات تهريب تجارة جنسية
في جوهانسبرغ

269
00:40:02,400 --> 00:40:05,600
.. و هذا قادني

270
00:40:06,900 --> 00:40:10,100
لقائد الشرطة

271
00:40:11,200 --> 00:40:13,600
بين رودس

272
00:40:22,400 --> 00:40:28,500
و هو متورط بشكل عميق
مع موظفين مهمين

273
00:40:30,800 --> 00:40:37,400
حاولت أن أتصل بـ القاضي جيمس موسوكا

274
00:40:40,400 --> 00:40:44,800
و لكني وجدت نفسي

275
00:40:49,800 --> 00:40:53,700
أودع شهادتي

276
00:40:55,600 --> 00:40:58,400
.. مع السيد

277
00:41:01,500 --> 00:41:03,800
مايكل .. مايكل وودز

278
00:41:03,800 --> 00:41:07,600
مايكل وودز

279
00:41:12,400 --> 00:41:14,200
افتحي عينيك

280
00:41:14,100 --> 00:41:16,900
افتحي عينيك
أريدك أن تبقي معي

281
00:41:16,800 --> 00:41:19,700
لا أريد أن أتحمل هذا العبء
ابقي معي

282
00:41:19,700 --> 00:41:22,500
أريدك أن تتنفسي

283
00:41:22,400 --> 00:41:25,600
خذه إلى

284
00:41:25,500 --> 00:41:27,900
.. المحكمة

285
00:41:27,800 --> 00:41:31,100
لا .. لن أتعامل مع الشرطة

286
00:41:31,000 --> 00:41:33,700
لا يفترض أن أكون هنا
يجب أن تبقي هنا

287
00:41:33,600 --> 00:41:38,400
اعثر على القاضي موسوكا

288
00:41:39,300 --> 00:41:44,000
هو الوحيد الذي يمكنك أن تثق به
في المحكمة

289
00:41:43,900 --> 00:41:47,100
لا لن افعل ... ابقي معي
.. ابقي

290
00:41:46,900 --> 00:41:50,900
هو الوحيد الذي يمكنك أن تثق به
لا أحد غيره

291
00:41:50,800 --> 00:41:54,700
لن أثق بأحد، هل تفهمين؟
ستبقين هنا

292
00:41:54,500 --> 00:41:57,500
سوف تأخذينه للقاضي
سوف تفعلين هذا

293
00:41:57,500 --> 00:42:02,300
ستكونين بخير
اتفقنا؟ ستكونين بخير، قولي هذا

294
00:42:02,100 --> 00:42:03,500
هذا يقع عليك

295
00:42:03,400 --> 00:42:05,600
لا، لا يقع علي
بل عليك

296
00:42:05,600 --> 00:42:08,100
قوليها

297
00:42:08,000 --> 00:42:10,500
لا، ليس علي

298
00:42:11,200 --> 00:42:14,100
ابقي معي
انظري لي

299
00:42:14,000 --> 00:42:16,100
انظري لي

300
00:42:37,600 --> 00:42:39,100
هذا لك

301
00:42:40,100 --> 00:42:41,900
هذا ليس لي

302
00:42:43,200 --> 00:42:45,500
هذا ليس لي

303
00:42:48,400 --> 00:42:51,200
لا يمكنني فعل هذا

304
00:45:31,700 --> 00:45:33,800
أنا آنجي ، تعرف ما عليك فعله

305
00:45:51,300 --> 00:45:52,900
أعطني محفظتك
قلت أعطني محفظتك

306
00:45:52,800 --> 00:45:54,400
ابتعد من هنا

307
00:45:54,400 --> 00:45:57,800
اسمع، أعطني محفظتك
و إلا طعنتك

308
00:46:03,200 --> 00:46:06,900
ابتعد من هنا
هذه فرصتك اذهب

309
00:46:32,700 --> 00:46:37,300
لقد تلقينا مكالمة بخصوص 
امرأة ميتة في مرآب

310
00:46:37,100 --> 00:46:40,500
هل تشعر بتحسن الآن؟

311
00:46:40,300 --> 00:46:46,400
لست واثقاً ما قالته صديقتنا
قبل أن تموت

312
00:46:47,200 --> 00:46:48,800
أنت قتلتها

313
00:46:48,800 --> 00:46:52,600
على رسلك

314
00:46:52,400 --> 00:46:56,300
اسمع يا مايكل 
لست أنا من خرج لتوه من السجن

315
00:46:56,400 --> 00:46:58,000
كان حادثاً

316
00:46:57,900 --> 00:47:01,500
لقد دفعت ما علي 
أنت لا تعرفني

317
00:47:02,600 --> 00:47:07,500
يبدو أن لديك عادة
أن تكون بالمكان الخاطئ بالوقت الخاطئ

318
00:47:07,400 --> 00:47:09,000
أليس كذلك سيد وودز؟

319
00:47:11,500 --> 00:47:14,400
إليك الوضع

320
00:47:15,700 --> 00:47:21,900
لقد خرقت شروط إطلاق سراحك
و أنت وحيد في مدينة لم تأت إليها من قبل

321
00:47:22,600 --> 00:47:28,900
و أنا من جهة أخرى
لدي وصول لكل الشرطة

322
00:47:28,600 --> 00:47:34,700
أعرف شاحنتك و لونها و رقم لوحتها

323
00:47:34,500 --> 00:47:40,800
وإذا خرجت  طليقتك خطوة واحدة 
خارج السفارة و ستصبح لي

324
00:47:40,500 --> 00:47:42,200
و ماذا ستفعل؟

325
00:47:42,100 --> 00:47:47,500
هناك شيء واحد سيساعدك
باتخاذ القرار الصحيح

326
00:47:47,400 --> 00:47:50,200
لم لا تشغل الراديو؟

327
00:47:56,400 --> 00:48:02,200
و صورته و اسمه للإعلام
.. الأمريكي مايكل وودز مطلوب لجريمة قتل

328
00:48:06,800 --> 00:48:12,100
ما قولك أن تتخذ القرار الصحيح
هنا و تبتعد عن طريقي؟

329
00:48:19,000 --> 00:48:20,300
كيكي بوي

330
00:48:21,200 --> 00:48:23,000
ماذا؟

331
00:48:24,400 --> 00:48:27,300
هكذا كان يناديني أبي 
كيكي بوي

332
00:48:28,900 --> 00:48:36,200
يقول أني أنهار تحت الضغط دائماً
و أني أسحق مثل الكعكة

333
00:48:36,900 --> 00:48:38,900
كان لئيماً وغداً

334
00:48:43,100 --> 00:48:48,300
نعم ضحكتك تذكرني به

335
00:48:48,000 --> 00:48:52,500
كانت ضحكته تشببها
ضحكة سادية

336
00:48:53,500 --> 00:48:58,700
و رغم أنه ميت
في كل مرة أخفق فيها أسمعها

337
00:49:03,000 --> 00:49:05,500
هل أنت لئيم وغد يا محقق سميث؟

338
00:49:06,100 --> 00:49:08,700
كن حذراً

339
00:49:11,200 --> 00:49:15,900
هل يعرف أن اللئيم الوغد فيها الكثير من القوة؟

340
00:49:15,700 --> 00:49:17,700
أنت تلعب بالنار

341
00:49:17,700 --> 00:49:20,600
رجل ليس لديه ما يخسره

342
00:49:21,500 --> 00:49:23,700
سوف أقتلك

343
00:49:23,600 --> 00:49:25,700
تطلب مني أن أختار؟

344
00:49:25,700 --> 00:49:30,000
حسناً
أنا أختار

345
00:49:30,400 --> 00:49:33,000
أنا اختار 
اللعنة عليك

346
00:50:29,300 --> 00:50:32,000
القاضي جيمس موسوكا

347
00:50:33,100 --> 00:50:35,400
جيمس موسوكا

348
00:50:37,000 --> 00:50:39,300
مقسم المعلومات 
كيف أساعدك؟

349
00:50:39,200 --> 00:50:42,600
نعم، أريد رقم هاتف 
جيمس موسوكا

350
00:50:45,200 --> 00:50:48,300
ها هو، هل تريد أن أوصلك؟

351
00:50:48,300 --> 00:50:49,900
نعم

352
00:50:49,800 --> 00:50:51,100
انتظر من فضلك

353
00:50:55,500 --> 00:50:57,700
مرحباً، أنا القاضي جيمس موسوكا
اترك رسالة بعد الصافرة

354
00:50:58,800 --> 00:51:04,400
اسمي مايكل وودز
ريتشل شوبونكوا سجلت شهادة

355
00:51:05,000 --> 00:51:07,600
لقد قتلوها

356
00:51:09,400 --> 00:51:12,400
سوف آتي

357
00:51:12,200 --> 00:51:14,800
سوف أحضرها للمحكمة

358
00:53:13,700 --> 00:53:15,800
"بطارية ضعيفة"

359
00:54:38,700 --> 00:54:40,400
أنا آنجي 
تعرف ما عليك فعله

360
00:54:41,400 --> 00:54:43,400
تذكرين تلك الليلة

361
00:54:44,500 --> 00:54:47,100
كنت ترتدين الفستان الأصفر

362
00:54:50,000 --> 00:54:51,600
و كانت تمطر

363
00:54:54,900 --> 00:54:59,500
كنت أركض في كل مكان
أحاول أن أن أهرب من المطر

364
00:55:01,600 --> 00:55:03,900
كنا نضحك بقوة

365
00:55:08,700 --> 00:55:12,200
أنت و أنا

366
00:55:13,100 --> 00:55:15,200
كانت أوقات جيدة أنجي

367
00:55:24,300 --> 00:55:26,100
... هناك أناس

368
00:55:45,200 --> 00:55:47,600
هناك أناس سيخبرونك بأشياء 

369
00:55:47,500 --> 00:55:52,200
لاأعرف ماذا سيقولون لك بالضبط
و لكنهم سيقولون لك أني قتلت أحدا

370
00:55:52,100 --> 00:55:54,000
و هذا ليس صحيحاً

371
00:55:53,900 --> 00:55:57,400
سوف اثبت هذا لك و للجميع
حتى لو تسبب بقتلي

372
00:55:57,300 --> 00:56:02,900
سوف أحاول فعل الشيء الصحيح

373
00:56:02,800 --> 00:56:10,100
و الآن لسوء الحظ الفرصة الوحيدة
أن أعود إليك أو أن أراك ثانية هو بتبرئة اسمي

374
00:56:09,800 --> 00:56:11,900
هذه هي الطريقة الوحيدة

375
00:56:14,700 --> 00:56:17,000
إنها الطريقة الوحيدة

376
00:56:18,000 --> 00:56:21,900
أريك أن تعرفي اني آسف
و آمل أنك تتفهمين

377
00:56:21,800 --> 00:56:24,400
و أحبك للأبد

378
00:57:45,100 --> 00:57:46,500
هل فقدت شيئاً؟

379
00:57:46,500 --> 00:57:48,900
أريد دهن سيارتي

380
00:58:11,200 --> 00:58:15,800
لديك هذه النظرة 
لا تناسب وجهك الوسيم

381
00:58:17,300 --> 00:58:20,100
هذه نظرة رجل يحترق

382
00:58:20,000 --> 00:58:23,900
هل تحترق أيها الأمريكي
الذي يركب الشاحنة؟

383
00:58:25,000 --> 00:58:27,600
لا أملك أي مال

384
00:58:29,600 --> 00:58:32,500
أنت هناك، تحترق

385
00:58:32,300 --> 00:58:38,600
حين يحترق رجل مثلك
فكل شيء يبدو واضحاً

386
00:58:38,400 --> 00:58:43,100
لأنه يبدو أنك تخلط بيني 
و بين الأم تيريزا

387
00:58:53,400 --> 00:58:56,800
هل تعرف كم تكلف؟؟

388
00:58:59,500 --> 00:59:03,000
هذا كل ما أملك

389
00:59:02,900 --> 00:59:05,800
لا أريد كل شيء
أريد فقط تغيير اللون

390
00:59:11,100 --> 00:59:12,900
تعال للخلف

391
01:00:12,900 --> 01:00:14,100
يجب أن أخرج من هنا

392
01:00:14,000 --> 01:00:16,800
يجب أن تذهب 
هناك ما تفعله

393
01:00:16,700 --> 01:00:18,300
أفهمك

394
01:00:18,400 --> 01:00:20,000
هيا يا شباب 

395
01:00:20,800 --> 01:00:22,700
يجب أن أذهب هيا

396
01:00:22,600 --> 01:00:24,900
هيا يا شباب

397
01:00:28,300 --> 01:00:31,400
كيف أصل للمحكمة؟

398
01:00:32,900 --> 01:00:35,100
الجادة الخامسة و اذهب لليمين

399
01:00:35,200 --> 01:00:36,800
سترى الدرج الكبير

400
01:00:37,800 --> 01:00:39,900
شكراً

401
01:01:06,400 --> 01:01:07,400
آلو

402
01:01:08,300 --> 01:01:11,200
مرحباً، هل أكلم مايكل وودز؟

403
01:01:11,200 --> 01:01:13,800
نعم، من هذا؟

404
01:01:13,700 --> 01:01:16,500
أنا القاضي موسوكا
تركت لي رسالة عن ريتشل

405
01:01:16,400 --> 01:01:21,100
نعم، معي شهادتها
سجلته قبل وفاتها

406
01:01:20,900 --> 01:01:25,900
اسمع، ما معك هو الفرصة
الأفضل للإدانة

407
01:01:25,800 --> 01:01:29,600
إنها الفرصة الوحيدة لدينا
أنا بحاجة لهذا

408
01:01:29,600 --> 01:01:32,300
نعم، أنا في طريقي للمحكمة الآن

409
01:01:32,100 --> 01:01:35,200
لا، سوف يقتلونك حال رؤيتك

410
01:01:36,100 --> 01:01:40,100
لن يعرفوا، لأني قمت بدهن شاحنتي

411
01:01:40,800 --> 01:01:45,900
لا تفهم، سيقتلونك فور رؤيتك
لديهم شرطة في كل مكان

412
01:01:45,800 --> 01:01:48,800
المحكمة هي أسوأ مكان 
يمكن أن تذهب إليه

413
01:01:48,700 --> 01:01:51,000
يتوقعونك أن تذهب لهناك

414
01:01:52,500 --> 01:01:55,700
يجب أن أفعل

415
01:01:55,600 --> 01:01:57,900
هذا انتحار سيد وودز

416
01:01:59,000 --> 01:02:00,700
لقد وعدتها

417
01:02:00,700 --> 01:02:02,700
... يمكنني أن آتي إليك

418
01:02:43,600 --> 01:02:47,700
الكلام على الهاتف الخليوي 
و أنت تقود سيارتك غير قانوني

419
01:02:47,600 --> 01:02:49,400
هل تعرف هذا؟

420
01:02:53,000 --> 01:02:55,100
أيمكنني رؤية رخصة قيادتك؟

421
01:02:58,700 --> 01:03:01,000
أيمكنني رؤية رخصة قيادتك سيدي؟

422
01:03:05,200 --> 01:03:07,900
سيدي أريد رؤية رخصة قيادتك

423
01:03:09,900 --> 01:03:12,000
اخرج من السيارة

424
01:03:17,000 --> 01:03:19,600
اخرج من السيارة

425
01:03:26,700 --> 01:03:28,100
ابق مكانك

426
01:03:44,300 --> 01:03:46,300
ماذا حدث؟

427
01:03:46,300 --> 01:03:48,200
.. لقد

428
01:03:49,100 --> 01:03:51,400
كان هناك شرطي 
و لكنه ذهب

429
01:03:51,500 --> 01:03:55,000
مايكل اسمعني
المكان خطير جداً

430
01:03:54,800 --> 01:03:57,300
لا تذهب لأي مكان
سوف أرسل أحداً

431
01:03:57,500 --> 01:03:59,300
قل لي أين أنت

432
01:04:00,100 --> 01:04:01,400
آلو

433
01:04:02,100 --> 01:04:03,400
مايكل هل تسمعني؟

434
01:04:03,400 --> 01:04:04,900
.. نعم

435
01:04:04,900 --> 01:04:06,100
اين أنت؟

436
01:04:06,000 --> 01:04:07,700
.. أنا

437
01:04:07,700 --> 01:04:09,500
يجب أن أعرف أين أنت

438
01:04:09,400 --> 01:04:11,100
بطارية هاتفي ستنفد

439
01:04:11,000 --> 01:04:13,600
هذا .. شارع بيردا

440
01:04:14,600 --> 01:04:15,800
آلو 

441
01:04:15,800 --> 01:04:17,600
آلو
هل تسمعني؟

442
01:04:17,500 --> 01:04:19,000
آلو

443
01:04:29,400 --> 01:04:30,600
هيا

444
01:04:40,800 --> 01:04:43,000
ليس الآن

445
01:04:46,900 --> 01:04:48,800
لا، هيا

446
01:04:48,800 --> 01:04:50,600
اللعنة

447
01:04:50,600 --> 01:04:52,500
هيا، اعمل

448
01:05:19,000 --> 01:05:20,100
سوف أدخل

449
01:07:04,900 --> 01:07:06,700
ابتعد عن الطريق

450
01:07:35,100 --> 01:07:36,400
إنه يعمل

451
01:07:37,900 --> 01:07:38,900
إنه يعمل

452
01:07:41,400 --> 01:07:44,100
أيها القاضي 
لقد توهتهم

453
01:07:44,800 --> 01:07:47,300
و المحكمة ... هنا

454
01:10:25,100 --> 01:10:28,000
اخرج من السيارة

455
01:11:10,100 --> 01:11:11,700
ارم سلاحك -
ابتعد -

456
01:11:11,600 --> 01:11:13,400
ارم سلاحك

457
01:11:13,400 --> 01:11:17,200
أحضر لي القاضي موسوكا
أحضره الآن و إلا سأفجر رٍاسه

458
01:11:17,000 --> 01:11:18,500
سوف أقتله

459
01:11:19,200 --> 01:11:21,900
سأحضر لك من تريد 
و لكن يجب أن تتركه

460
01:11:21,900 --> 01:11:24,700
اسمعني، أحضر القاضي موسوكا

461
01:11:24,600 --> 01:11:25,700
ارم سلاحك

462
01:11:26,900 --> 01:11:28,700
قلت أحضر القاضي

463
01:11:28,600 --> 01:11:31,900
هل تصغي لي؟

464
01:11:32,800 --> 01:11:35,600
ابتعدوا من هنا

465
01:11:37,400 --> 01:11:41,200
اسمع، يجب أن تمنحني فرصة
يمكننا أن نحل الأمر

466
01:11:41,100 --> 01:11:44,000
أريد القاضي 
أحضر القاضي الآن

467
01:11:49,900 --> 01:11:51,800
أحضر القاضي موسوكا الآن

468
01:11:51,800 --> 01:11:53,400
انتظروا

469
01:11:54,300 --> 01:11:56,200
مرحباً سيد وودز

470
01:11:58,500 --> 01:12:02,600
هذا الرجل هارب من القانون 
لن يحضر له أحد أي شيء

471
01:12:02,400 --> 01:12:04,200
و من أنت؟

472
01:12:04,100 --> 01:12:08,500
المحقق سميث
سأتولى الأمر من هنا

473
01:12:08,400 --> 01:12:10,600
سوف أفجر دماغه -
لا، لن تفعل -

474
01:12:10,700 --> 01:12:13,800
بلى، أحضر القاضي 
و أحضره الآن

475
01:12:13,700 --> 01:12:17,900
و إلا سيموت هذا الرجل
أقسم هذا الرجل سيموت إذا لم تحضر القاضي الآن

476
01:12:18,700 --> 01:12:20,900
لن يحدث

477
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
لا تضغط علي

478
01:12:23,900 --> 01:12:28,500
ألم تخفق بما يكفي في حياة واحدة
 يا سيد وودز؟

479
01:12:28,400 --> 01:12:33,000
الآن

480
01:12:33,900 --> 01:12:36,300
إذا أعطيت كلمتي ستموت

481
01:12:38,300 --> 01:12:41,600
لا تضغط علي 
أقسم بالله سوف أقتله، سوف أقتله

482
01:12:41,400 --> 01:12:44,500
أحضر القاضي و إلا مات أحد ما

483
01:12:49,000 --> 01:12:51,600
هل هذا يعمل؟
هل هذا الشيء يعمل؟

484
01:12:51,600 --> 01:12:53,800
نعم -
يعمل؟ -

485
01:12:53,700 --> 01:12:55,900
لا تخطئ، سوف أطلق عليك النار

486
01:12:55,800 --> 01:12:56,900
معه رهينة لا يمكنك

487
01:12:57,000 --> 01:12:59,600
ابتعد، عندما أعطي كلمتي 
أنت ميت

488
01:12:59,600 --> 01:13:02,300
ليس لديك الحق لتطلق النار

489
01:13:02,300 --> 01:13:04,000
أريد القاضي 

490
01:13:03,900 --> 01:13:06,400
يحمل مسدساً و سوف يقتل شخصاً
لا تقل لي كيف أقوم بعملي

491
01:13:07,700 --> 01:13:08,800
ما الذي يجري هنا؟

492
01:13:08,800 --> 01:13:10,300
اتبعد عن الأمر

493
01:13:11,200 --> 01:13:13,400
قل لي ما الذي يجري

494
01:13:13,300 --> 01:13:15,200
ابتعد عن الأمر

495
01:13:15,200 --> 01:13:16,800
أنت ارجع، سأتولى الأمر

496
01:13:16,900 --> 01:13:18,000
ارم سلاحك

497
01:13:17,900 --> 01:13:20,400
أحضر القاضي الآن

498
01:13:20,400 --> 01:13:22,600
قل لي ما الذي يجري -
أريد القاضي -

499
01:13:23,500 --> 01:13:26,400
أريد مساندة، أنت ارجع
لا أحد يطلق النار

500
01:13:27,500 --> 01:13:29,500
لا تقل كلمة ثانية

501
01:13:29,400 --> 01:13:31,300
معه قنبلة

502
01:13:31,200 --> 01:13:35,800
لا، لا أحد يطلق التار
ارجعوا للخلف

503
01:13:45,100 --> 01:13:49,400
لقد تم إطلاق النار علي

504
01:13:49,200 --> 01:13:53,700
في حال لم انج
هذه شهادتي

505
01:13:54,200 --> 01:13:57,500
في 17 أيلول 

506
01:13:58,100 --> 01:14:01,000
لقد كشفت

507
01:14:00,900 --> 01:14:03,500
عمليات تهريب تجارة جنسية
في جوهانسبرغ

508
01:14:07,700 --> 01:14:11,700
.. و هذا قادني إلى

509
01:14:12,200 --> 01:14:15,200
قائد الشرطة

510
01:14:16,100 --> 01:14:18,400
بين رودس

511
01:14:18,300 --> 01:14:22,500
في مشفى جوهانسبرغ المركزي
السائح الأمريكي مايكل وودز

512
01:14:22,300 --> 01:14:25,700
الذي اعتبره الرئيس بطلاً

513
01:14:25,600 --> 01:14:27,800
و وصفه بالمدافع عن العدالة

514
01:14:27,800 --> 01:14:32,400
طليقته أنجليكا مور تحدثت معنا 
في وقت سابق

515
01:14:32,200 --> 01:14:36,500
مررنا بأوقات صعبةو لكن بطريقة ما
لطالما عرفت

516
01:14:36,300 --> 01:14:38,100
أنه يملكه في داخله

517
01:14:38,000 --> 01:14:40,900
حين يكون الأمر مهماً
يمكن الاعتماد عليه

518
01:14:40,900 --> 01:14:43,200
و لطالما أحببته لهذا

519
01:14:43,100 --> 01:14:50,900
رودس و ضباط آخرون تم اعتقالهم
يوم الثلاثاء الماضي بعد عملية كبيرة في كونستيتيوشن هيل

520
01:14:51,600 --> 01:14:57,800
...شهادة شوبوكوا قادت إلى

