1
00:00:01,000 --> 00:01:32,000
Translated By '' Magdy Bassuony''
Edited By '' 3la2''

2
00:01:46,500 --> 00:01:50,580
ياله من يوم جميل.لقد كنت أتمنى
القليل من أشعة الشمس عند عودتنا للوطن

3
00:01:50,541 --> 00:01:56,662
أن الأمر يستحق وجود الضباب فقط لنقدر
أشعة الشمس.هل هناك تيار  هوائي؟

4
00:01:56,539 --> 00:02:01,498
هل أغلق الشباك؟ -
أغلقي فمك فقط.أنتي تتكلمين كثيرا -

5
00:02:01,420 --> 00:02:04,955
أذا كنت أعرف كم تتكلمين لم أكن
لأفوق أبدا من غيبوبتي

6
00:02:04,941 --> 00:02:07,230
هذا الشيء ثقيل -
الأن,الأن -

7
00:02:07,259 --> 00:02:12,930
,لقد كنت مستلقي على ظهرك لمدة شهرين
من الأفضل أن نكون حذرين

8
00:02:22,299 --> 00:02:27,590
جميل جميل.
أنه بالتأكيد أمر جميل جدا أن تعيش وتعمل في قاعات المحكمه

9
00:02:27,500 --> 00:02:30,038
كَمْ محظوظون أنتم المحامون

10
00:02:30,982 --> 00:02:34,600
.لقد كنت على وشك أن أتزوج محامي
لقد كنت أعتني به بعد عملية الزائده الدوديه

11
00:02:34,579 --> 00:02:37,284
وأصبحنا مخطوبين بمجرد أن أستطاع الوقوف على قدميه

12
00:02:37,301 --> 00:02:40,337
.وبعد ذلك أصيب بألتهاب الغشاء البريتوني
ورحل مثل ذلك

13
00:02:40,340 --> 00:02:43,425
أنه بالتأكيد كان محامي محظوظ

14
00:02:54,701 --> 00:02:58,568
خطوات صغيره جدا,الأن.تذكر أنه كان لديك
نوبه قلبيه صغيره جدا.

15
00:02:58,540 --> 00:03:00,663
!اوه,أخرسي

16
00:03:00,700 --> 00:03:02,740
ويليامز),عصاتي)

17
00:03:08,662 --> 00:03:10,702
!هاهو قادم

18
00:03:21,382 --> 00:03:25,427
.مساء الخير.شكرا جزيلا
الجميع يعود الى العمل

19
00:03:25,380 --> 00:03:29,544
سيد(ويلفريد),أذا كنت لاتمانع,اريد أن أقرأ لك قصيده
للترحيب بعودتك

20
00:03:29,501 --> 00:03:33,665
مؤثر جدا.بأمكانك قراتها بعد ساعات العمل
في وقتك الخاص

21
00:03:33,621 --> 00:03:36,077
.الأن عودوا الى العمل
ماخطبكي؟

22
00:03:36,102 --> 00:03:39,269
لاشيء.أنا سعيده فقط لأنك عدت الى شخصيتك القديمه

23
00:03:39,260 --> 00:03:43,472
المزيد من المشاعر العطفيه هنا,وسأعود الى المستشفى في الحال

24
00:03:43,422 --> 00:03:47,005
أنهم لن يأخذوه مجددا
أنه لم ينتهي من العلاج حقا,أتعرفي

25
00:03:46,982 --> 00:03:50,351
لقد طرد بسبب سلوكه الذي لايليق بمريض القلب

26
00:03:50,342 --> 00:03:54,969
!ضعي هذه في الماء,ثرثاره
(تعال ,(كارتر

27
00:03:59,942 --> 00:04:04,438
إنظرْ إلى هذه الغرفة
أنها متعفّنُه وقديمه وقبيحه

28
00:04:04,381 --> 00:04:08,296
ولكني لم أكن أعرف أني سأفتقد أليها لهذه الدرجه

29
00:04:08,262 --> 00:04:11,548
أفتقدك أنت أيضا,أيها الأبله المتعفن -
اوه,شكرا سيدي -

30
00:04:11,542 --> 00:04:16,085
,أنا لست رجل متدين,ولكن عندما أخذوك في سيارة الأسعاف
خرجت وأضأت شمعه

31
00:04:16,023 --> 00:04:19,807
(شكرا لك,(كارتر -
في الحقيقه سيدي,لقد كنت أضيئها لنفسي -

32
00:04:19,781 --> 00:04:23,613
,أذا حدث لك أي شيء
ماذا سيحدث لي بعد37 سنه؟

33
00:04:23,582 --> 00:04:26,667
37سنه
هل مرت كل هذه المده الطويله؟

34
00:04:26,664 --> 00:04:31,659
نعم,سيدي.نحن الأن 1952 وذلك كان
في أكتوبر/تشرين الأولِ 1915
قتل شيبارد بوش

35
00:04:31,582 --> 00:04:36,493
الصيدلي الذي أ ُتهـِم  بوضع السيانيد في معجون أسنان عمه

36
00:04:36,423 --> 00:04:41,417
.محاكمة القتل الأولى لي
لقد كنت خائف أكثر من المتهم

37
00:04:41,344 --> 00:04:46,172
أول مرة وقفت لأعترض,شعري المستعار سقط
أين شعري المستعار؟

38
00:04:46,103 --> 00:04:48,143
هنا

39
00:04:49,303 --> 00:04:53,087
أنا أحرسها بحياتي-
أمل أنها مازالت ملائمه -

40
00:04:53,064 --> 00:04:55,934
فَقدتُ 30 باونَد في تلك المستشفى الكئيبه.

41
00:04:55,942 --> 00:04:59,642
مازلت أفترض أن رأسي لم تصبح أصغر

42
00:05:04,343 --> 00:05:06,420
ماكل هذا؟

43
00:05:06,464 --> 00:05:11,043
لقد كنا نضعها في مبيدات العته -
مبيدات العته! ألن أزاول المهنه مره أخرى؟ -

44
00:05:10,982 --> 00:05:14,433
بالطبع.فهيئة المحامون كانوا سيحطمون أبوابنا

45
00:05:14,423 --> 00:05:18,172
لقد حصلت على بعض
المذكرات المثيره للأهتمام بالنسبه لك -
ذلك أكثر -

46
00:05:18,144 --> 00:05:22,770
حالة طلاق,ومطالبه ضريبيه
وأدعاء تأمين بحري مهم

47
00:05:22,703 --> 00:05:26,036
أمور سهله وبسيطه بأتعاب ممتازه -
(لا,(كارتر -

48
00:05:26,024 --> 00:05:30,353
أنا أسف,وكنك لست في حاله جيده الأن لتتولى
....أي حالات جنائيه,أطبائك قالوا

49
00:05:30,303 --> 00:05:34,846
الأطباء!لقد حرموني من الكحول والتبغ و الرفقه النسائيه

50
00:05:34,785 --> 00:05:37,406
!لم يتركونني أعمل أي شيء مهم

51
00:05:37,422 --> 00:05:38,454
أسف.سيدي

52
00:05:38,544 --> 00:05:42,209
من المحتمل أن تحضر لي صندوق أكبر
والمزيد من مبيدات العته,وتضعني جانبا أيضا

53
00:05:42,184 --> 00:05:45,968
(سير (ويلفريد -
وقت غفوتنا
!اوه,أخرجي -

54
00:05:45,945 --> 00:05:50,239
من الأفضل أن نصعد للأعلى الأن ,وتغير ملابسك
وتضطجع

55
00:05:50,184 --> 00:05:53,932
نحن؟ياله من أمر مثير للغثيان -
الى الأعلى ولوسمحت -

56
00:05:53,904 --> 00:05:56,442
هل ،أنتي مدركه,أنه عندما كنت على فراش المرض

57
00:05:56,464 --> 00:06:01,885
كنت أفكر بجديه
أن أخنقك بواحده من أنابيبك المطاطيه

58
00:06:01,783 --> 00:06:07,738
وبعد ذلك سأعترف بالجريمه
وأعين نفسي للدفاع

59
00:06:07,624 --> 00:06:13,793
لوردي، أعضاء هيئةِ المحلفين، أنا بموجب هذا القانون
أطلب  إلتماس القتلِ المبرّرِ.

60
00:06:13,665 --> 00:06:18,707
لمدة أربعة أشهر هذه المزعزمه انها ملاك الرحمه
كانت تمعن وتتقصى

61
00:06:18,624 --> 00:06:22,752
تثقب وتسلب وتنهب جسمي العاجز

62
00:06:22,705 --> 00:06:26,833
بينما تؤلم رأسي بكلام الأطفال

63
00:06:26,786 --> 00:06:29,455
هيا الأن,مثل الولد الجيد,اوه,لا

64
00:06:29,463 --> 00:06:32,251
أبعدي يديكي عني,وألا  سأضربك بعصايتي

65
00:06:32,265 --> 00:06:35,681
لن تفعل,من المحتمل أن هذا يكسر سجائرك -
أي سجائر؟ -

66
00:06:35,665 --> 00:06:39,081
التي تهربها في عصاتك  -
عصاتي؟ -

67
00:06:45,665 --> 00:06:48,869
من الممكن أن تسجني لهذا فلايوجد لديكي أذن تفتيش

68
00:06:48,865 --> 00:06:52,151
في المستشفى كان يخبئ السجائر والبراندي في كل أرجاء المكان .

69
00:06:52,146 --> 00:06:54,933
كنا ندعوه (ويلفريد) الثعلب

70
00:06:54,944 --> 00:06:59,155
سأصدر هذا -
ألا يمكنني الأحتفاظ بواحده؟ -

71
00:06:59,105 --> 00:07:01,478
لا,الى أعلى

72
00:07:02,465 --> 00:07:05,336
نفحات قليله بعد وجباتِ الطعام؟ لو سمحتي

73
00:07:06,505 --> 00:07:10,585
,سأفعل هذا.في ليله مظلمه عندما تكون غافله
سأستولي على مقيلس الحراره

74
00:07:10,545 --> 00:07:14,460
وأغرسه بين عظم كتفيها.لذلك ساعدني

75
00:07:14,426 --> 00:07:20,879
اوه,لا,سيدي
.يجب عليك أن لاتصعد سيرا,لقد ركبنا لك شيء هنا
أنه مصعد

76
00:07:20,745 --> 00:07:24,612
مصعد؟أنا تعبت من هذه المؤامره
لتحويلي الى شخص عاجز كليا

77
00:07:24,586 --> 00:07:28,666
أعتقد أنها فكره مذهله
دعنا نجربه,هل يمكننا؟

78
00:07:28,625 --> 00:07:33,418
أبعدي عن هذا.أنا سأجربه
أنه مصعدي لأنها كنت نوبتي القلبيه

79
00:07:33,345 --> 00:07:37,177
ها أنت.ببساطه أضغط على هذا الزر للصعود وهذا للنزول

80
00:07:37,146 --> 00:07:40,231
كارتر),أنا أحذرك أن ينهار هذا الشيء)

81
00:07:40,226 --> 00:07:44,520
......أذا المحامي يجب أن يسقط من على الدرابزين

82
00:07:51,466 --> 00:07:54,135
,رائع
هذا أنعم طيران حظيت به منذ سنوات

83
00:07:54,147 --> 00:07:59,058
هيا بنا -
مره أخرى لأشعر بالتحكم -

84
00:08:12,305 --> 00:08:14,975
مساء الخير
هل يمكننا رؤية السيد (ويرفليد)؟

85
00:08:14,987 --> 00:08:17,774
أنا أسف أنني لم أخذ ميعاد للمقابله
ولكن هذا الأمر مستعجل

86
00:08:17,786 --> 00:08:22,532
.أذا كان هذا عن قضيه,أنا أسف,ولكننا أكتملنا
السيد (ويلفريد) حصل عل كل مايمكنه العمل عليه الأن

87
00:08:22,468 --> 00:08:24,627
انا متأكدأنه سيريد هذه القضيه

88
00:08:24,668 --> 00:08:27,242
قضيه أجراميه خطيره
وسيد 93

89
00:08:29,187 --> 00:08:32,521
(بالتأكيد لا سيد (مايهوي) السيد (ويلفريد
مازال في مرحلة النقاهه

90
00:08:32,507 --> 00:08:35,591
أنه لايستطيع أن يقبل أي قضيه مبالغ فيها

91
00:08:35,588 --> 00:08:38,791
ضعني على حمية الدعاوي المدنيه العاديه
(مرحبا,(مايهوي

92
00:08:38,786 --> 00:08:41,360
مرحبا.لقد سمعت أخبار محزنه عن صحتك

93
00:08:41,387 --> 00:08:45,053
هذا مأساوي
من الأفضل لك أن تحصل على محامي أصغر و بشرايين أفضل

94
00:08:45,027 --> 00:08:48,894
.أذا أمكن أن تعطينا فقط بضع دقائق
(هذا السيد (ليونارد فول

95
00:08:48,868 --> 00:08:54,324
أخشى أنه في حالة فوضى فظيعه -
كيف حالك ,سيد (فول)؟ -

96
00:08:54,228 --> 00:08:57,312
حسنا,تبعا للسيد (مايهولي),أنا لست جيدا

97
00:08:57,307 --> 00:09:00,012
!(سيد (ويلفريد)!سيد (وليفريد

98
00:09:00,028 --> 00:09:03,231
أنت تضيع الوقت ثانية -
أوه,أخرسي -

99
00:09:03,228 --> 00:09:07,392
أسفو(مايهوي).حاول معي مره أخرى
عندما يكون لديك شيء ليس مثير جدا

100
00:09:07,347 --> 00:09:10,432
مثل ساعي بريد  عضه كلب مسعور

101
00:09:15,989 --> 00:09:21,280
,كنت أتمنى أن تتمكن من مساعدتنا ,ويلفريد
ولكني أتفهم جيدا.أهتم بنفسك

102
00:09:22,108 --> 00:09:25,311
!(مايهوي)!(مايهوي)

103
00:09:25,309 --> 00:09:28,060
اوه,لا.سيد (ويلفريد),لوسمحت

104
00:09:28,069 --> 00:09:31,604
لاتقلق,لن نأخذ القضيه,ولكن صديقي القديم
يحتاج المساعده

105
00:09:31,587 --> 00:09:34,422
بالطبع يمكنني أن أعطيه النصيحه

106
00:09:34,428 --> 00:09:38,378
.تعال,سأعطيك خمس دقائق
لا.لا,انا لاأريدك,(مايهوي) فقط

107
00:09:38,349 --> 00:09:41,053
!غفوتنا!سيد (ويلفريد)!غفوتنا

108
00:09:41,070 --> 00:09:43,775
أنتي أذهبي.أبدأئيها بدوني

109
00:09:44,667 --> 00:09:47,585
(هذا خطئك سيد (كارتر
كان يجب أن لاتسمح له

110
00:09:47,588 --> 00:09:51,337
.ليس خطئي
لقد أخبرت السيد (ويلفريد) بوضوح لاقضايا أجراميه

111
00:09:51,308 --> 00:09:53,764
حسنا.أذا لم تكن هذه غلطة أحد,فأتوقع أنها غلطتي

112
00:09:53,790 --> 00:09:56,993
,يبدو الأمر سخيفا بالنسبه لي
ولكن السيد (مايهوي) يعتقد أنه أمر مسعجل جدا

113
00:09:56,988 --> 00:10:00,938
أنه يعتقد أنه من الممكن -
أن يتم القبض علي في أي دقيقه
القبض عليك,لماذا؟ -

114
00:10:00,909 --> 00:10:03,032
حسنا,من أجل جريمة قتل

115
00:10:03,068 --> 00:10:04,611
!اوه

116
00:10:04,669 --> 00:10:08,417
(أنه قضية السيده (أيميلي فرينش
من المحتمل أنك رأيت التقارير في الصحف

117
00:10:08,390 --> 00:10:12,222
,أرمله متوسطة العمر,ثريه
(تعيش مع مدبرة المنزل في (هامبستيد

118
00:10:12,188 --> 00:10:14,311
السيد (فول) كان معها في وقت سابق في المساء.

119
00:10:14,349 --> 00:10:17,267
عندما عادت مدبرة المنزل,وجدتها مقتوله

120
00:10:17,269 --> 00:10:19,558
ضُربت على مؤخرة رأسها وقتلت

121
00:10:19,590 --> 00:10:22,757
يبدو أن (فول) سيتم القبض عليه بسبب الدليل الظرفي

122
00:10:22,748 --> 00:10:26,616
ربما أذا أعطيتك التفاصيل يمكنك أن تقترح
خط قوي للدفاع

123
00:10:26,589 --> 00:10:30,172
من المحتمل أن أفكر أفضل أذا أعطيتني -
واحده من هذه السجائر
بالطبع -

124
00:10:30,149 --> 00:10:34,229
لا أتهامات سابقه,أنه شخصيه جيده
مع سجل حربي ممتاز

125
00:10:34,191 --> 00:10:38,485
سيعجبك كثيرا -
.أنهم  سيطابقون البصمات -
شعله,أعطيني شعله

126
00:10:38,429 --> 00:10:42,640
الدفاع قد يتوجه الى أيجاد حجة غياب ليلة القتل

127
00:10:42,590 --> 00:10:47,335
أنا ليس لدي أعواد ثقاب,دعني أحضر لك بعض منها-
(ياألهي,لا! أنت لاتعرف الأنسه (بليمسول -

128
00:10:47,270 --> 00:10:49,940
هذا سيستنفذ براعتنا

129
00:10:54,429 --> 00:10:56,387
!أيها الشاب

130
00:10:56,430 --> 00:10:58,304
تعال الى هنا,لو سمحت

131
00:10:58,351 --> 00:11:02,645
محاميك وأنا نشعر أنه يمكنك أن توضح لنا نقطه مهمه

132
00:11:02,589 --> 00:11:04,712
نعم.شكرا -
(سيد (ويلفريد -

133
00:11:04,750 --> 00:11:07,835
!ألستي في السرير حتى الأن؟الى الأعلى

134
00:11:10,870 --> 00:11:13,325
أعطيني عود ثقاب -
أسف,أنا لاأحملهم أبدا -

135
00:11:13,352 --> 00:11:16,306
ماذا؟لقد قلت أني سأعجب به -
ولكن,يوجد لدي ولاعه -

136
00:11:16,309 --> 00:11:19,725
أنت محق تماما,(مايهوي),أنه يعجبني.شكرا

137
00:11:19,710 --> 00:11:24,206
هل يمكنكم أن تتخيلوا
وجه الأنسه (بليمسول) أذا رأتني الأن؟

138
00:11:24,150 --> 00:11:28,479
أذن دعنا نتأكد أنها لاتفعل

139
00:11:28,430 --> 00:11:32,474
رائع.جميع غرائز المجرم الماهر

140
00:11:32,431 --> 00:11:35,301
شكرا,سيدي -
تفضل -

141
00:11:39,471 --> 00:11:41,962
أيها الشاب سواء قتلت أو لم تقتل الأرمله متوسطة العمر

142
00:11:41,990 --> 00:11:45,774
فأنت بالتأكيد انقذت حياة  محامي كبير السن

143
00:11:45,751 --> 00:11:47,992
أنا لم أقتل أي شخص.هذا سخيف

144
00:11:48,031 --> 00:11:52,159
كريستين),زوجتي,أنها تعتقد أنني ربما)
أتورط وأنني أحتاج الى محامي

145
00:11:52,112 --> 00:11:55,362
(لذلك ذهبت لرؤية السيد (مايهوي
والأن هو يعتقد أنه يحتاج الى محامي

146
00:11:55,350 --> 00:11:57,923
والأن لدي محاميان.أنه أمر سخيف حقا

147
00:11:57,951 --> 00:12:00,192
,أنا محامي في المحاكم المدنيه
ولكن السيد (ويلفريد) محامي في المحاكم العليا

148
00:12:00,231 --> 00:12:03,351
فقط محامي المحاكم العليا هو الذي يستطيع حقا
أن يترافع عن القضيه في المحكمه

149
00:12:03,351 --> 00:12:07,431
اوه,فهمت -
هي لن تجد حتى الرماد -

150
00:12:10,151 --> 00:12:13,068
أجلس -
شكرا -

151
00:12:13,071 --> 00:12:17,069
لقد رأيت في الصحف أن السيده (فليتشر) وجـِدت مقتوله
ورأسها كان مـُهشم

152
00:12:17,033 --> 00:12:21,944
وقالت أيضا أن البوليس متلهف لمقابلتي
بما أنني زرتها ذلك المساء

153
00:12:21,870 --> 00:12:25,785
طبيعيا, ذهبت الى قسم البوليس -
هل حذروك؟ -

154
00:12:25,751 --> 00:12:29,369
.أنا لاأعرف تماما
لقد سألوني أذا أردت أن أقدم أفاده

155
00:12:29,352 --> 00:12:33,765
.وقالوا أنهم سيكتبوها وأنها قد تستخدم ضدي في المحكمه
هل هذا تحذير؟

156
00:12:33,710 --> 00:12:35,869
حسنا,هذا لن يساعد الأن

157
00:12:35,910 --> 00:12:40,323
في أي حال لقد بدوا راضيين تماما -
(لقد بدوا راضيين,سيد (فول -

158
00:12:40,271 --> 00:12:44,103
.أنه يعتقد أنه قدم أفاده,وهذه نهاية الموضوع
أليس واضح لك

159
00:12:44,073 --> 00:12:48,948
بأنك ستعتبر المشتبه به الرئيسي؟
أنا أخشى أنه سيتم القبض عليك

160
00:12:48,871 --> 00:12:51,196
!أنا لم أفعل شيئ
لماذا سيقبضون علي؟

161
00:12:51,232 --> 00:12:55,479
هذه أنجلترا! أنت لايتم  القبض عليك أو تدان
لجرائم لم ترتكبها

162
00:12:55,432 --> 00:12:58,053
نحن نحاول أن لانعتاد عليه

163
00:12:58,753 --> 00:13:01,623
ولكنه يحدث مع ذلك,أليس كذلك؟

164
00:13:01,631 --> 00:13:06,257
(بالطبع.كان هناك قضيه ذلك الرجل,ماأسمه,(أدوب بيك

165
00:13:06,193 --> 00:13:09,478
بقي في السجن لمدة 8سنوات,وبعد ذلك فجأه
وجدوا متهم أخر

166
00:13:09,474 --> 00:13:13,092
!لقد كان بريء طوال الوقت -
لسؤ الحظ,ولكن تعويضه قدّم -

167
00:13:13,071 --> 00:13:17,365
,وأستلم عفو بحريته,ومكافئه ماليه من التاج
وأستعاد حياته الطبيعيه

168
00:13:17,313 --> 00:13:21,097
.هذا جيد بالنسبه له
ماذا أذا كان أتـِهم بجريمة قتل؟
ماذا أذا شنق؟

169
00:13:21,072 --> 00:13:24,275
كيف كان سيستعيد حياته الطبيعيه أذن؟

170
00:13:24,274 --> 00:13:28,651
سيد (فول) ,يجب أن لاتنظر الى الأمر
من هذه النظره الكئيبه

171
00:13:28,592 --> 00:13:32,637
أسف,أنه فقط عندما تقول هذه الأشياء تطبق علي,مثل الكابوس

172
00:13:32,592 --> 00:13:37,301
,أهدأ سيد (فول).أنت في أيدي أفضل
وأكثر المحامين الجنائيين خبره في لندن

173
00:13:37,233 --> 00:13:40,816
دعنا نوضح هذا الأمر.من المحتمل أني قمت بشيء
غير أخلاقي للغايه

174
00:13:40,792 --> 00:13:44,410
لقد أخذت سيجارك ولكنني لن أخذ قضيتك,لاأستطيع

175
00:13:44,393 --> 00:13:49,518
.أنا ممنوع.أطبائي لن يسمحوا لي أبدا
أنا أسف حقا أيها الشاب

176
00:13:49,434 --> 00:13:52,351
ولكن أذا أردت أن يتابع أحد
في هذه المكتب قضيتك

177
00:13:52,352 --> 00:13:56,184
أنا أرشح السيد (بورجان موور),أنت تعرفه -
نعم أعرفه.أنه رجل ماهر جدا -

178
00:13:56,153 --> 00:14:01,739
(لقد كان ثاني ترشيح لي بعد السيد (ويلفريد -
حسنا,سيدي,أذا كان هذا رأيك -

179
00:14:04,592 --> 00:14:06,632
أحمل هذه

180
00:14:09,713 --> 00:14:10,911
كارتر)؟)

181
00:14:10,994 --> 00:14:14,908
أريد أن أرى السيد (بورجان موور) هنا
بمجرد أن يأتي من المحكمه

182
00:14:14,874 --> 00:14:17,792
سيد (ويلفريد),أنا لم أعرف أبدا مثل هذا التمرد

183
00:14:17,792 --> 00:14:20,117
ليس حتى وأنا ممرضه خلال الحرب

184
00:14:20,153 --> 00:14:23,937
أي حرب كانت تلك؟
حرب جزيرة الكريميان,بلاشك

185
00:14:24,753 --> 00:14:28,205
(سيعجبك (بورجان موور
لقد تلقى تدريب ممتاز تحت أشرافي

186
00:14:28,194 --> 00:14:32,144
هذا الصباح لم يكن لدي أي محاميين على الأطلاق
والأن فجأه أصبح لدي ثلاث محاميين

187
00:14:32,113 --> 00:14:34,864
ربما يجب أن نوضح أنني لدي قليلا جدا من المال

188
00:14:34,874 --> 00:14:37,199
أنا لَنْ أكُونَ قادر على دَفْع
جميع التكاليف والأتعاب

189
00:14:37,233 --> 00:14:39,522
سنحصل على محامي رابع لمقاضاتك

190
00:14:39,553 --> 00:14:42,673
.لن يحصل على الكثير
أنا لم تكن لدي وظيفه لمدة أربعة أشهر

191
00:14:42,675 --> 00:14:45,711
مانوع العمل الذي تقوم به؟ -
....حسنا,اه -

192
00:14:45,713 --> 00:14:51,169
.عملي الأخير كان ميكانيكي
رئيسي في العمل كان يستغلني طوال الوقت

193
00:14:51,075 --> 00:14:54,408
وتحملت هذا بقدر ماأستطيع,وبعد ذلك أستقلت -
وقبل ذلك؟ -

194
00:14:54,395 --> 00:14:58,689
,عملت في متجر متعدد الأقسام,في قسم الألعاب
يعرض بناء مجموعات للأطفال

195
00:14:58,633 --> 00:15:03,545
.بالطبع,هذا أستمر فقط خلال عيد رأس السنه
قبل ذلك كنت أختبر الغطائات الكهربائيه

196
00:15:03,474 --> 00:15:08,220
الغطائات الكهربائيه؟ -
أعتقد أنك تفكر بأنني تائه بعض الشيء -

197
00:15:08,155 --> 00:15:10,729
,هذا صحيح بالمناسبه
ولكنني في الحقيقه لست هكذا

198
00:15:10,753 --> 00:15:15,296
.خدمتي في الجيش لم تكن مستقره
هذا و السفر خارجا,لقد كان تمركزي في ألمانيا

199
00:15:15,235 --> 00:15:17,939
.لقد كان الوضع جيدا هناك,على ماأعتقد
(وهناك تعرفت بزوجتي (كريستين

200
00:15:17,955 --> 00:15:22,581
.لقد كانت ممثله جيده
وزوجه رائعه لي أيضا

201
00:15:22,514 --> 00:15:25,218
ولكن للأسف لم يكن لدي مقدره كبيره على التوفير

202
00:15:25,234 --> 00:15:29,812
بطريقة ما,أنا فقط يبدو أنني  لست قادر على الأستقرار الأن
أذا عدت مره أخرى الى هذه المدينه

203
00:15:29,755 --> 00:15:33,835
بالطبع أذا أستطعت أن أضع مضرب البيض في الأسواق -
مضرب البيض؟ -

204
00:15:34,236 --> 00:15:39,443
.نعم سيدي,أنا مخترع صغير
لاشيء كبير,فقط أشياء صناعه منزليه

205
00:15:39,355 --> 00:15:42,522
مباري أقلام رصاص للجيب,كشاف سلسلة المفاتيح

206
00:15:42,515 --> 00:15:44,804
ولكن المفضل لدي حقا هو مضرب البيض

207
00:15:44,835 --> 00:15:48,286
,أنه ليس فقط مضرب
أنه أيضا يفصل المـُحّ عن البياض

208
00:15:48,276 --> 00:15:50,684
هل هذا مرغوب حقا؟

209
00:15:50,714 --> 00:15:53,252
أذا كنت ربة منزل ,سترغب به في الحال

210
00:15:53,275 --> 00:15:56,526
المشكله هي,أنني أحتاج الى المال
من أجل التصنيع و الترويج

211
00:15:56,515 --> 00:16:00,560
(لقد كنت أمل حقا أن هذا ما كانت السيده (فليتشر
ستفعله لي بعد أن قابلتها

212
00:16:00,517 --> 00:16:05,891
كيف بالضبط قابلت السيده (فليتشر)؟ -
هذا مضحك بحد ذاته -

213
00:16:05,795 --> 00:16:09,579
لقد كان 3 سبتمبر.أنا أتذكره لأنه عيد ميلاد زوجتي

214
00:16:09,556 --> 00:16:12,391
(لقد كنت أتطلع الى المحلات في شارع (أكسفورد

215
00:16:12,396 --> 00:16:17,354
كنت أحلم بما يمكنني أن أشتريه لها أذا كان لدي مال

216
00:17:02,236 --> 00:17:04,312
هل أعجبتك هذه حقا؟ -
أعجبتني جدا -

217
00:17:04,358 --> 00:17:06,896
ألاتعتقد أنه مبالغ فيه جدا؟ -
مبالغ فيه؟ -

218
00:17:06,918 --> 00:17:11,379
.لا على الأطلاق.جريء,ربما
لم أكن لأوصي به لكل  السيدات.ولكن أنتي؟

219
00:17:11,317 --> 00:17:14,188
لم لاتجذبي الأنتباه؟ -
هل تعتقد ذلك؟ -

220
00:17:14,197 --> 00:17:17,613
بالتأكيد.ولكن أذا أمكنني أن أقترح شيء  صغير واحد

221
00:17:17,598 --> 00:17:21,928
.ربما يمكنكي أن ترجعيها الى الخلف قليلا مثل هذا
لتظهر وجهك أكثر

222
00:17:23,116 --> 00:17:25,951
أتوبيسي.مع السلامه -
مع السلامه -

223
00:17:26,877 --> 00:17:29,415
أشتري هذه القبعه,أنا مصرّ

224
00:17:30,198 --> 00:17:34,944
في الحقيقة، هو كَانَ  نوع مضحك مِنْ القبعات -
شيء سخيف بالأشرطةِ والزهورِ.

225
00:17:34,876 --> 00:17:39,337
أنا أفاجئ بأستمرار أن النساء الاتي يرتدين قبعات
لايثيرون كثير من جرائم القتل

226
00:17:39,277 --> 00:17:40,606
أستمر,لو سمحت

227
00:17:40,677 --> 00:17:43,251
لقد كنت أحاول فقط أن أبدو لطيف لأجعلها تشعر بالرضا

228
00:17:43,278 --> 00:17:45,567
لم أحلم أبدا أني قد أراها مره أخرى,هي أو القبعه

229
00:17:45,598 --> 00:17:47,840
ولكنك فعلت؟ -
نعم,منذ أسابيع قليله -

230
00:17:47,877 --> 00:17:53,547
مره أخرى بالصدفه,
كنت أبيع مضرب البيض ,والعمل كان بطيء قليلا

231
00:18:15,838 --> 00:18:18,874
هل تمانعي ,سيدتي؟
قبعتك

232
00:18:18,878 --> 00:18:21,250
اوه,أنها أنتي -
مرحبا -

233
00:18:21,278 --> 00:18:24,647
.أنها غلطتك,أنت تعرف
أنت أخترتها بنفسك

234
00:18:24,639 --> 00:18:26,881
هل يمكنني؟-
بالطبع,أذا كنتي تحبي -

235
00:18:30,518 --> 00:18:35,180
شكرا.أنه أمر مزعج أن أخلعها ثم أرتديها مره أخرى

236
00:18:35,120 --> 00:18:40,161
.هذا الشاب (جيسي جيمس).قادوه الى الكمين
انه ليس كركيت مطلقا

237
00:18:40,077 --> 00:18:42,568
لاتقلق,انه سيطلق النار ليخرج من الكمين -
حقا؟ -

238
00:18:42,598 --> 00:18:45,385
لقد رأيته من قبل,أنا أذهب الى السينما كثيرا -
حقا؟ -

239
00:18:45,399 --> 00:18:50,737
أشعر أحيانا بالملل فأخرج.بعد ذلك
لاأجد مكان أذهب أليه لذلك أذهب الى السينما

240
00:18:50,640 --> 00:18:54,851
في بعض الأوقات أرى نفس الفيلم مرتين أوثلاثه

241
00:18:54,798 --> 00:18:57,420
حلوى؟ -
اوه,نعم,لوسمحتي -

242
00:18:57,439 --> 00:19:00,440
هل في هذا الوقت لم يكن لديك فكره أن السيده (فرينش) كانت ثريه؟

243
00:19:00,439 --> 00:19:03,606
.لا,بالتأكيد لا
لقد كنا نجلس على المقاعد الرخيصه

244
00:19:03,600 --> 00:19:07,432
,كل ماعرفته,أنه كان يبدو عليها أنها وحيده
وليس لديها أصدقاء على الأطلاق

245
00:19:07,397 --> 00:19:10,185
هي وزوجها عاشوا في الخارج لسنوات طويله
(في (نيجيريا البريطانيه

246
00:19:10,199 --> 00:19:14,778
.لقد كان في الخدمه الأستعماريه
ومات في ال45, نتيجة أزمه قلبيه

247
00:19:14,720 --> 00:19:18,006
.لو سمحت (مايهوي),ليس عندما أدخن
أستمر أيها الشاب

248
00:19:17,998 --> 00:19:21,201
حسنا,لقد تخلصوا من (جيسي جيمس) في النهايه

249
00:19:21,199 --> 00:19:24,650
وبعد أن تركنا السينما ,دعتني الى منزلها لشرب الشاي

250
00:19:28,280 --> 00:19:32,230
.أعتقد أن هذا أكثر شيء مذهل رأيته على الأطلاق
جانيت),تعالي وأنظري)

251
00:19:32,198 --> 00:19:34,237
لقد رأيت مضرب بيض من قبل, سيدتي

252
00:19:34,280 --> 00:19:37,364
!ولكنه يضرب سريعا جدا و يفصل أيضا

253
00:19:37,359 --> 00:19:40,396
أنه بالتأكيد يعمل بالطرد المركزي,أليس كذلك؟

254
00:19:40,400 --> 00:19:43,021
,في الحقيقه أنه يعمل بالكثافه النوعيه
ولكنه يخفق الكريمه أيضا

255
00:19:43,041 --> 00:19:46,161
هل سمعتي هذا (جانيت)؟
أنه يخفق الكريمه أيضا

256
00:19:46,158 --> 00:19:48,649
يجب أن نحصل على واحد.هل هو غالي؟

257
00:19:48,680 --> 00:19:52,131
هديه من المخترعِ،المنتج والموزّع الوحيد

258
00:19:52,120 --> 00:19:56,117
شكرا,سوف نستخدمه بأستمرار ,أليس كذلك,(جانيت)؟

259
00:19:56,081 --> 00:20:00,707
,هيا مستر (فول),من الأفضل أن نخرج من هنا
ف (جانيت) لاتحب زوار في المطبخ

260
00:20:10,559 --> 00:20:13,809
أن الجو بارد نوعا ما,أليس كذلك؟
هل نشعل النار؟

261
00:20:13,800 --> 00:20:15,839
لم لا؟

262
00:20:15,880 --> 00:20:18,549
هذه غرفه ساحره

263
00:20:18,560 --> 00:20:22,854
هيوربت) وأنا جمعنا جميع هذه الأشياء)
(عندما كنا نعيش في (أفريقيا

264
00:20:22,799 --> 00:20:25,041
هيوربت) كان زوجي)

265
00:20:25,999 --> 00:20:28,751
حسنا,الأن,هناك الشاب المحبوب

266
00:20:28,761 --> 00:20:31,252
هذا قناع الطبيب المشعوذ

267
00:20:31,280 --> 00:20:33,771
كان يرتديه عندما خلع أسنان خدمنا

268
00:20:33,801 --> 00:20:37,550
لذلك (هيوربت) أعتاد أن يناديه بطبيب الأسنان المشعوذ

269
00:20:38,319 --> 00:20:41,653
هيوربت كان ظريف جدا -
نعم,أستطيع أن أرى هذا -

270
00:20:41,641 --> 00:20:43,847
اوه,هاهو الشاي

271
00:20:46,082 --> 00:20:50,827
جانيت ,دعينا نستخدم خزفياتنا وفضياتنا الجيده -
(أوه,لا,لاتزعجي نفسك سيده (فرينش -

272
00:20:50,760 --> 00:20:53,760
هذا جيد جدا -
ليمون أو حليب,لو سمحت؟ -

273
00:20:53,761 --> 00:20:56,216
لايفرق حقا -
هل تفضل بعض النبيذ؟ -

274
00:20:56,241 --> 00:20:58,280
النبيذ سيكون جيد-
لم يعد لدينا أيا ً منه -

275
00:20:58,320 --> 00:21:02,650
اوه,ولكن يوجد لدينا تلك الزجاجه التي أشتريناها العيد السابق

276
00:21:02,600 --> 00:21:07,595
أذا كنت تفضل شراب البيض  فهناك الكثير
من البيض  المهدور والمفصول جاهز في المطبخ

277
00:21:07,521 --> 00:21:12,397
.تفضل أجلس
لاتهتم (بجانيت), سيد (فول),انها فقط أسكتلنديه فظيعه

278
00:21:12,322 --> 00:21:15,857
اوه,حقا؟
لقد أعتقدت أنها أتت مع المجموعه

279
00:21:16,760 --> 00:21:20,710
أتعرف,ربما أخذ كأس نبيذ أنا أيضا

280
00:21:20,682 --> 00:21:23,469
أنا أشعر أنه عيد الميلاد بطريقة ما

281
00:21:24,522 --> 00:21:29,184
.بعد ذلك كنت أراها مره أو مرتين في الأسبوع
كانت دائما تحتفظ لي بزجاجة نبيذ

282
00:21:29,120 --> 00:21:32,156
كنا نتحدث,نلعب الكونيسته,نستمع الى الغراموفون

283
00:21:32,162 --> 00:21:34,368
جيلبرت) و(سوليفان) على الأغلب)

284
00:21:34,402 --> 00:21:38,731
أنه أمر غريب جدا أن أفكر فيها الأن
وهي ملقيه في غرفة الجلوس,مقتوله

285
00:21:38,682 --> 00:21:43,226
.أؤكد لك أنها نــُقـِلت الأن
,فأن تركها أمر وحشي وغير قانوني

286
00:21:43,161 --> 00:21:45,200
وغير صحي

287
00:21:47,601 --> 00:21:50,306
أخبر السيد (ويلفريد) عن مساء الجريمه

288
00:21:50,923 --> 00:21:53,545
لقد ذهبت الى هناك حوالي الساعه 8 لرؤيتها

289
00:21:53,563 --> 00:21:56,517
(لقد أعدّت لي ساندوتش,تحدثنا,وأستمعنا الى (ميكادو

290
00:21:56,520 --> 00:22:00,601
تركتها حوالي الساعه 9.مشيت الى البيت
ووصلت الى هناك بعد حوالي نصف ساعه

291
00:22:00,562 --> 00:22:04,690
,أستطيع أن أثبت هذا.يمكنني أن أقسم عليه
!في داخل أو خارج المحكمه,على منصة الشهودوفي أي مكان

292
00:22:04,643 --> 00:22:07,313
كم المال الذي حصلت عليه من السيده (فرينش)؟

293
00:22:07,321 --> 00:22:09,397
لاشيء -
الحقيقه.كم المال؟ -

294
00:22:09,441 --> 00:22:13,190
لماذا يجب أن تعطيني أي مال؟ -
لأنها كانت تحبك -

295
00:22:13,162 --> 00:22:15,202
هذا سخيف.لقد كانت معجبه بي

296
00:22:15,242 --> 00:22:18,279
.لقد كانت تدللني مثل عمتي
ولكن هذا كل شي,أقسم

297
00:22:18,283 --> 00:22:21,035
لماذا لم تخبرها أنك متزوج؟ -
لقد فعلت -

298
00:22:21,041 --> 00:22:24,374
ولكنك لم تأخذ زوجتك معك  أبدا -
عندما كنت تذهب الى هناك
لا لم افعل -
لم لا؟ -

299
00:22:24,363 --> 00:22:26,190
لأن-
لأن ماذا؟ -

300
00:22:26,242 --> 00:22:29,825
لأن السيده (فرينش) كان لديها أنطباع
بأنني أنا و(كريستين) لسنا متفقين جيدا

301
00:22:29,802 --> 00:22:32,210
هل هذا صحيح؟ -
لا!نحن نحب بعضنا البعض -

302
00:22:32,243 --> 00:22:36,193
أذن كيف وصل أليها هذا الأنطباع؟ -
هل أنت أعطيته لها
لا,لكنها كما يبدو أنها كانت تريد فقط أن تصدق هذا -

303
00:22:36,162 --> 00:22:39,578
أنت لم تصحح لها هذا  الأنطباع.لماذا؟ -
كنت أخشى أن تفقد أهتمامها بي -

304
00:22:39,563 --> 00:22:42,932
لأنها كانت ثريه-
نعم ,على ماأظن -
وأنت كنت تسعى وراء أموالها -

305
00:22:42,922 --> 00:22:44,999
حسنا,نعم,بطريقة ما

306
00:22:45,524 --> 00:22:50,351
.لقد كنت أمل أن أخذ منها قرض لمشروعي الصغير
فقط بضعة مئات الجنيهات

307
00:22:50,283 --> 00:22:53,568
لقد كان مشروع عمل صادق,هذا كل شيء
هل هذا شرير جدا؟

308
00:22:53,563 --> 00:22:55,721
هل كنت تعرف أنه يوم أجازة مدبرة المنزل؟

309
00:22:55,763 --> 00:22:58,468
حسنا,نعم -
هل ذهبت الى هناك -
لأنك كنت تعرف أنها ستكون بمفردها؟

310
00:22:58,484 --> 00:23:01,022
لا,أنا ذهبت الى هناك
لأني أعتقدت أنها ربما كانت تشعر بالوحده

311
00:23:01,043 --> 00:23:04,827
.حسنا,تشعر بالوحده
أنت وأرمله غنيه تشعر بالوحده وأنتم بمفردكم
في هذا المنزل

312
00:23:04,803 --> 00:23:07,674
(مع غرايموفون يغني فيه (ميكادو

313
00:23:07,683 --> 00:23:10,352
ربما رفعت الصوت عاليا لتغطي على صرخاتها

314
00:23:10,365 --> 00:23:14,991
!عندما غادرت كانت على قيد الحياه -
عنما عادت مدبرة المنزل  وجدتها كانت ميته -

315
00:23:14,922 --> 00:23:18,872
المنزل كان قد سـُرق! لقد قيل هذا في الصحف
بالـتأكيد أنه كان لص

316
00:23:18,844 --> 00:23:22,177
.أنا لم أفعل هذا
!لايهم كيف تبدو الأمور سيئه,انا لم أفعل هذا

317
00:23:22,164 --> 00:23:26,493
.يجب أن تصدقني
أنت تصدقني,أليس كذلك؟

318
00:23:27,282 --> 00:23:29,405
أنا أفعل الأن,ولكني لست متأكد

319
00:23:29,444 --> 00:23:32,943
لهذا عرضّت عينيك وقلبي لهذا الأختبار

320
00:23:32,923 --> 00:23:35,212
أنا أسف -
حسنا -

321
00:23:35,243 --> 00:23:39,158
,بالنسبه للأشياء التي تبدو سيئه
,(أنها لاتبدو سيئه,سيد (فول
أنها تبدو فظيعه

322
00:23:39,123 --> 00:23:43,452
على مايبدو,أنك ليس لديك حجة غياب -
ولكن أنا لدي,لقد تركت السيده فرينش الساعه 9 -

323
00:23:43,404 --> 00:23:46,737
بالأتوبيس أو بمترو الأنفاق؟ -
لا, مشيت,لقد كانت ليله جميله -

324
00:23:46,724 --> 00:23:49,760
هل هناك أي شخص رَآك؟ -
بالطبع كريستين زوجتي رأتني عندما عدت الى المنزل -

325
00:23:49,765 --> 00:23:54,925
.لقد كانت ال9:26 بالضبط
أنا أعرف لأني ذهبت مباشرة للعمل
على الساعه التي كنت أخترعها

326
00:23:54,843 --> 00:23:57,594
زوجتي ستخبرك -
زوجتك تحبك,أليس كذلك؟ -

327
00:23:57,604 --> 00:23:59,930
جدا وأنا أحبها.نحن مخلصين لبعضنا البعض

328
00:23:59,964 --> 00:24:05,207
بالطبع أنت تدرك,سيد (فول),أن شهادة الزوجه المخلصه
ليست مهمه جدا

329
00:24:05,124 --> 00:24:07,875
هل الناس ممكن
أن تعتقد أن (كريستين) يمكن أن تكذب من أجلي؟

330
00:24:07,884 --> 00:24:11,833
هذا معروف,سيد (فول),فالدم أقوى من الدليل

331
00:24:12,844 --> 00:24:17,637
اه,(بورجان موور),تعال, تعال -
من الجيدأن أراك خارج المستشفى -

332
00:24:17,565 --> 00:24:22,441
.أنا لم أحصل على عفو كامل,لقد خرجت بأطلاق سراح
أنت تعرف السيد (مايهوي),على ما أعتقد

333
00:24:22,364 --> 00:24:25,151
(هذا موكله,السيد (ليونارد فول -
كيف حالك؟ -

334
00:24:25,165 --> 00:24:27,537
كيف حالك؟ -
(جريمة قتل (أيميلي فرينش -

335
00:24:27,564 --> 00:24:29,936
اوه,كيف حالك؟ -
سيء,شكرا -

336
00:24:29,966 --> 00:24:34,010
.مجموعه من الأدله الظرفيه,لاحجة غياب
أنها بطاطس سخنه

337
00:24:33,964 --> 00:24:36,289
رميت في حضنك -
شكرا جزيلا -

338
00:24:36,324 --> 00:24:39,444
خط دفاعك سيكون غياب الدافع

339
00:24:39,445 --> 00:24:42,565
أنت ستوافق أننا يمكن أن نستبعد أنها جريمه عاطفيه,هم؟

340
00:24:42,566 --> 00:24:45,353
هذا سيتركنا مع جريمه من أجل الفائده

341
00:24:45,364 --> 00:24:49,492
,(أذا كان السيد (فول) سيقترض من السيده (فرينش
فلماذا يقتلها ويقطع مصدر التموين؟

342
00:24:49,445 --> 00:24:54,071
أو,أذا كان يأمل في بيضه ذهبيه
لماذا يقتل الأوزه قبل أن تبيض؟

343
00:24:54,007 --> 00:24:57,043
لادافع.لادافع على الأطلاق

344
00:24:58,405 --> 00:25:03,399
هل تجد بعض الثغرات في هذا التفكير؟ -
لا,لا,أنه صحيح جدا بقدر ماسمعت -

345
00:25:03,326 --> 00:25:07,703
.(حسنا,كله  لك (بورجان
أنك ستجد السيد (فول) متعاون و صريح جدا

346
00:25:07,646 --> 00:25:11,015
أنه صريح جدا لدرجة أنه أخبرني أننا سنقاضيه
من أجل أتعابنا

347
00:25:11,005 --> 00:25:14,837
اوه,نحن ببساطه سنضع للسيد (فول) مبلغ صغير 80,000جنيه

348
00:25:14,805 --> 00:25:19,218
ماذا؟80.000؟
ال80.000 التي تركتهم لك السيده فليتشر -

349
00:25:19,165 --> 00:25:20,328
تركتهم لي؟

350
00:25:20,406 --> 00:25:25,567
لقد فتحوا اليوم حسابها البنكي ووجدوا أنها فعلت

351
00:25:26,164 --> 00:25:30,494
تهاني -
80.000؟ -

352
00:25:30,446 --> 00:25:34,029
وأنا كنت قلق على بعض المئات
من أجل مضرب بيض  الأحمق هذا

353
00:25:34,007 --> 00:25:36,047
(يجب أن أتصل ب(كريستين

354
00:25:39,886 --> 00:25:41,381
اوه

355
00:25:41,446 --> 00:25:44,447
هذا الورث لايجعل الأمور
تبدو جيده أبدا بالنسبه لي,أليس كذلك؟

356
00:25:44,446 --> 00:25:47,898
لا,لاأعتقد ذلك -
أذن الأن سيقولوا أنه كان لدي دافع -

357
00:25:47,887 --> 00:25:53,427
في الحقيقه؟
80.000
دافع ممتاز جدا

358
00:25:53,327 --> 00:25:55,996
!لقد كنت أعتقد أنكم مجانين ولكنهم الأن سيقبضوا علي

359
00:25:56,006 --> 00:25:58,046
ليس مستبعدا

360
00:26:05,005 --> 00:26:08,421
.في الحقيقه,أنه محتمل جدا
أنهم في طريقهم الى الأعلى الأن

361
00:26:08,407 --> 00:26:12,950
.أنا لم أكن أعرف شيء عن أنها ستفعل
لم يكن لدي أي فكره أن السيده (فرينش)  لديها
أي نيه في أن تترك لي المال

362
00:26:12,888 --> 00:26:17,301
أذا لم أكن أعرف,كيف يكون دافع؟ -
نحن سنقول ذلك بالتأكيد في خارج المحكمه -

363
00:26:17,245 --> 00:26:21,788
(أنه صديقنا القديم المفتش (هيرني -
رئيس المفتشين أبتداء من الشهر السابق -

364
00:26:21,727 --> 00:26:25,392
رئيس المفتشين؟
(أنهم يعتقدوا أنه يوجد الكثير منك في (سكوتلند يارد

365
00:26:25,368 --> 00:26:28,038
أنك ستحصل على معامله فاخره

366
00:26:28,048 --> 00:26:33,422
اوه,الى هنا,يارئيس المفتشين -
أسف لأزعاجك في مكتبك -

367
00:26:33,327 --> 00:26:37,076
.هذا جيد تماما
أنا لاأعارض أبدا أعمال الشرطه

368
00:26:37,047 --> 00:26:40,879
ماعدا مره واحده عندما كنت في المحكمه -
نعم,سيدي,مازال لدي الندوب -

369
00:26:40,848 --> 00:26:43,304
(أنت تعرف السيد (مايهوي),السيد (بورجان موور

370
00:26:43,326 --> 00:26:47,905
,هذا هو الخطير (ليونارد فول).من الأفضل لكم أن تفتشوه
ربما يكون مسلح بمضرب بيض

371
00:26:47,847 --> 00:26:50,517
هل أسمك (ليونارد فول)؟ -
نعم,أنه أسمي -

372
00:26:50,527 --> 00:26:56,233
(أنا لدي هنا أذن بالقبض عليك بتهمة قتل (أيميلي فرينش

373
00:26:56,126 --> 00:27:01,121
يجب أن أحذرك أن أي شيء ستقوله
سيدّون وربما يستخدم في الأدله

374
00:27:01,047 --> 00:27:04,001
حسنا,أنا جاهز.هل يجب أن أقيد؟

375
00:27:04,008 --> 00:27:06,499
هذا لن يكون ضروري ,سيدي

376
00:27:06,528 --> 00:27:10,063
,أنا لم أعتقل أبدا من قبل
ولا حتى من أجل سير كلب خارج الخط

377
00:27:10,047 --> 00:27:13,879
أوالحصول على جعه بعد وقتها المحدد -
(لايوجد عيب في أن يكون قبض عليك,سيد (فول   -

378
00:27:13,848 --> 00:27:19,222
,الملوك، رؤساء وزارات، رؤساء أساقفة
حتى المحامون تم أيقافهم في قفص الأتهام

379
00:27:23,287 --> 00:27:27,285
من الأفضل أن شخصا مايتصل بزوجتي ويخبرها بماحدث -
أنا سأفعل ,لاتقلق -

380
00:27:27,248 --> 00:27:29,455
,أنا سأذهب أيضا الى قسم البوليس
أنظرربما قد يتم ترحيلك

381
00:27:29,488 --> 00:27:32,406
هل تحرصوا على أن يعامل السيد (فول) معامله جيده؟ -
سنفعل -

382
00:27:32,409 --> 00:27:36,193
هل تريد سيجاره؟أعذرني

383
00:27:37,088 --> 00:27:42,046
(هذا لطف شديد منك,سيد (ويلفريد -
من الأفضل لا.أنها ستعتبر رشوه  -

384
00:27:43,409 --> 00:27:45,448
(يجب أن نذهب ,سيد (فول

385
00:27:49,487 --> 00:27:53,485
شيء واحد تعلمته بالتأكيد, لاتنظر أبدا الى محل به قبعات نسائيه

386
00:27:53,449 --> 00:27:55,488
يوم سعيد,سيدي

387
00:27:57,290 --> 00:27:59,578
يعطي أنطباع لطيف جدا,اليس كذلك؟

388
00:27:59,610 --> 00:28:03,904
نعم,هل قمت معه بأختبار العدسه الواحده؟ -
عبر منه بنجاح باهر -

389
00:28:03,849 --> 00:28:07,384
.أتمنى بأن يفعل أيضا في قفص الأتهام
هذا لزج أتعرف

390
00:28:07,369 --> 00:28:11,201
بالطبع.الأدعاء سيهاجموه بأثقل مدفعياتهم

391
00:28:11,169 --> 00:28:15,713
,كل مالدينا هو طلقه واحده صغيره
حجة غياب مقدمه من زوجته

392
00:28:15,648 --> 00:28:17,724
أليس ذلك تحدي مثير؟

393
00:28:17,769 --> 00:28:21,767
أعتقد أني سأفضلها أذا كانت أقل تحدي وأقل أثاره

394
00:28:22,449 --> 00:28:27,610
أسف سيد (ويلفريد).الأنسه بليمسولي أصدرت أنذار أخير
بأنك تكون على السرير في خلال دقيقه واحده أو ستستقيل

395
00:28:27,528 --> 00:28:30,897
رائع,أعطيها راتب شهروأطردها

396
00:28:30,889 --> 00:28:34,009
,سيد (ويلفريد) أما أن تهتم بنفسك
أو سأستقيل أنا أيضا

397
00:28:34,009 --> 00:28:36,583
هذا أبتزاز.ولكنك محق تماما

398
00:28:36,610 --> 00:28:40,738
.بالنسبه ليومي الأول فهذا عصيب بما فيه الكفايه
يجب أن أكون في السرير

399
00:28:44,449 --> 00:28:48,363
.من الأفضل أن أتصل بالسيده (فول) وأطلب منها الحضور
هل ستحضر المقابله؟

400
00:28:48,330 --> 00:28:54,534
شكرا,لا. أنا في حاله لاتسمح لي
بالتعامل مع الزوجات العاطفيات الغارقات في الدموع

401
00:28:55,249 --> 00:29:00,492
,أنسه (بليمسول),يالها من نظره جذابه
أنكي منتظره مثل الجلاد على السقاله

402
00:29:00,410 --> 00:29:02,652
خذيني,أنا ملكك

403
00:29:04,651 --> 00:29:05,232
!أوه

404
00:29:05,329 --> 00:29:09,908
,بالنسبه للسيده (فول),عاملها بلطف
خصوصا عندما تخبرها عن القبض على زوجها

405
00:29:09,850 --> 00:29:14,595
,خذ في أعتبارك أنها أجنبيه
لذلك حضّر نفسك لنوبات هيستيريه,حتى الى الأغماء

406
00:29:14,530 --> 00:29:18,693
من الأفضل أن تحضر أملاح للشم,علبة مناديل والقليل من البراندي

407
00:29:18,649 --> 00:29:22,184
أعتقد أن هذا لن يكون ضروري

408
00:29:24,970 --> 00:29:27,543
أنا لاأغيب عن الوعي أبدا لأني لاأسقط برشاقه

409
00:29:27,570 --> 00:29:31,402
أنا لاأستخدم أبد أملاح الشم لاأنها تتعب عيني.

410
00:29:31,369 --> 00:29:33,860
(أنا (كريستين فول

411
00:29:33,889 --> 00:29:36,510
كيف حالك؟
(هذا السيد (بورجان موور

412
00:29:36,531 --> 00:29:38,570
كيف حالك؟

413
00:29:38,611 --> 00:29:41,647
(أنا (ويلفريد روبارتس -
كيف حالك؟ -

414
00:29:41,651 --> 00:29:44,569
عزيزتي السيده (فول),أخشى انه لدينا أخبار سيئه لكي

415
00:29:44,569 --> 00:29:49,564
لاتخاف,أنا منضبطه جدا -
لايوجد شيء يدعو الى القلق حتى الأن -

416
00:29:49,490 --> 00:29:53,073
ليونارد) تم القبض عليه وأتهم بجريمة قتل,أليس كذلك؟)

417
00:29:53,050 --> 00:29:56,502
نعم -
كنت أعرف أن هذا سيحدث,لقد أخبرته -

418
00:29:56,492 --> 00:29:59,114
أنا مسرور لأنكي تبدين بهذا الثبات

419
00:29:59,130 --> 00:30:02,214
.سمّيه ماتحب
ماهي الخطوه القادمه؟

420
00:30:02,651 --> 00:30:05,273
أخشى أن زوجك سيخضع للمحاكمه

421
00:30:05,291 --> 00:30:10,498
هل تأخذ السيده (فول) لتشرح لها الأجراءات؟
السيد (بورجان موور) سيوضح لكي خطة الدفاع

422
00:30:10,410 --> 00:30:11,785
اوه؟

423
00:30:11,850 --> 00:30:14,686
هل أنت لن تدافع شخصيا عن (ليونارد)؟ -
للأسف لا -

424
00:30:14,691 --> 00:30:17,264
صحتي,أو بالأحرى نقصها,سيمنعني

425
00:30:17,291 --> 00:30:22,747
.أنه أمر مؤسف
السيد (مايهوي) وصفك بأنك بطل القضايا الميئوس منها

426
00:30:25,570 --> 00:30:29,520
هل هذا, ربما, بسبب أن  هذه القضيه ميئوس منها جدا؟

427
00:30:36,133 --> 00:30:41,127
.(سأتكلم جديا مع الدكتور (هاريسون
لقد كان من الخطئ أن يسمح لك بالعوده الى هنا

428
00:30:41,052 --> 00:30:43,673
يجب أن أخذك مباشرة الى فندق أو منتجع لترتاح

429
00:30:43,691 --> 00:30:46,147
(مكان ما هادئ,بعيد,مثل (بيرمودا

430
00:30:46,171 --> 00:30:49,125
أخرسي.فأنتي تريدين فقط أن تريني
وأنا أرتدي تلك السروايل القصيره المقرفه

431
00:30:49,133 --> 00:30:52,418
تعال الأن ,سيد (ويلفريد),يجب أن لاتفكر في هذه القضيه

432
00:30:52,411 --> 00:30:56,409
يجب أن تجهز الأن للنوم,وتفكرفي أشياء جميله

433
00:30:57,092 --> 00:31:02,548
الأن,دعنا نخلع هذه الملابس,ونرتدي هذه,بينما أجهز لك السرير

434
00:31:02,453 --> 00:31:05,489
بعد أن ترتاح سنحضر لك كوب لطيف من الشيكو لاته

435
00:31:05,491 --> 00:31:08,575
بعد ذلك ربما نأخذ جوله حول الميدان

436
00:31:08,572 --> 00:31:11,242
أتعرف,أنا أشعر بالأسف لذلك السيد (فول) الطيف

437
00:31:11,252 --> 00:31:15,795
.ليس  فقط لأنه تم القبض عليه,ولكن أيضا من أجل زوجته
أنها بالتأكيد ألمانيه

438
00:31:15,731 --> 00:31:20,393
.هذا مايحدث عندما نترك أولادنا يعبروا القناه
أنهم يصبحون مجانين

439
00:31:20,333 --> 00:31:24,911
أعتقد أن الحكومه يجب أن
.تفعل شيئا حيال الزوجات الأجانب
مثل الحظر

440
00:31:24,853 --> 00:31:28,767
.كيف ماعدا ذلك يمكننا أن نهتم بأنتاجنا الفائض
ألاتوافق على هذا,سيد (ويلفريد)؟

441
00:31:28,731 --> 00:31:31,139
!حسنا,تعال

442
00:31:32,093 --> 00:31:34,501
!(سيد (ويلفريد

443
00:31:37,092 --> 00:31:38,836
!(سيد (ويلفريد

444
00:31:38,893 --> 00:31:40,685
!أرجع

445
00:31:40,974 --> 00:31:45,720
نعم,بالطبع أعرف أن (ليونارد) كان يرى السيده (فرينش) بأستمرار

446
00:31:45,653 --> 00:31:46,816
أستمري

447
00:31:46,893 --> 00:31:50,642
لقد عرفت في اليوم عندما أتى الى المنزل ومعه
زوج من الجوارب الخضراء هي التي حاكتهم له

448
00:31:50,613 --> 00:31:53,816
.هذا طبيعي جدا
أنا متأكد أن هيئة الحلفين ستجد هذا محببا

449
00:31:53,814 --> 00:31:57,811
.ليونارد) يمكن أن يكون ودودا جدا)
أنه يكره الون الأخضر

450
00:31:57,772 --> 00:31:59,930
والجوارب كانت كبيره جدا مقاسان,

451
00:31:59,973 --> 00:32:02,678
ولكنه لبسهم فقط لأشعارها بالسعاده

452
00:32:02,693 --> 00:32:04,733
ليونارد) كان له طريقه مع النساء)

453
00:32:04,774 --> 00:32:10,563
.أنا أتمنى فقط أن يكون لديه هيئة محلفين كلها من النساء
أنهم سيحملونه من المحكمه منتصرا

454
00:32:10,452 --> 00:32:15,494
. أي براءه بسيطه ستقوم بذلك
الأن,هل تعرفي أن السيده (فرينش) تركت مال لزوجك؟

455
00:32:15,413 --> 00:32:17,489
نعم الكثير من المال

456
00:32:17,533 --> 00:32:22,409
بالطبع,زوجك لم يكن لديه سابق معرفه عن هذا الأرث؟

457
00:32:22,333 --> 00:32:24,575
هل هذا ماأخبرك به؟

458
00:32:24,613 --> 00:32:27,104
بالطبع ياسيده (فول) أنتي لاتقترحي أي شيء أخر؟

459
00:32:27,134 --> 00:32:31,179
اوه,لا,لا.أنا لاأقترح أي شيء

460
00:32:31,135 --> 00:32:37,007
من الواضح,أن السيده (فرينش) كانت تعتبر زوجك
بمثابة أبن أو أبن أخيها المفضل

461
00:32:37,373 --> 00:32:41,205
هل تعتقد أن السيد (فرينش) كانت تعتبر
زوجي بمثابة أبن؟ أو أبن أخ؟

462
00:32:41,174 --> 00:32:44,839
.نعم
أنها علاقه طبيعيه ومفهومه تماما

463
00:32:44,815 --> 00:32:48,184
يالكم من منافقين في هذه البلد

464
00:32:49,773 --> 00:32:52,145
(أعذرني,(بورجان موور

465
00:32:52,174 --> 00:32:56,800
سيده (فول) هل تمانعي أن أطرح عليكي سؤالا؟ -
(تفضل,سيد (ويلفريد -

466
00:32:56,734 --> 00:33:00,779
هل تدركين أن دفاع زوجك بالكامل يستند على كلمته وكلمتك؟

467
00:33:00,733 --> 00:33:04,149
أدرك ذلك -
وأن هيئة المحلفين ستكون مرتابه جدا -

468
00:33:04,134 --> 00:33:08,263
من كلمة رجل متهم بجريمة قتل
عندما يكون مدعوم فقط بكلمة زوجته؟

469
00:33:08,215 --> 00:33:11,050
أنا أدرك هذا أيضا -
,دعينا أذن على الأقل نكون متأكدين -

470
00:33:11,055 --> 00:33:14,887
أن الأثنين ليسوا متضاربين -
بكل الوسائل,دعنا نقوم بهذا -

471
00:33:14,853 --> 00:33:17,523
أفترض بأنكي تريدين مساعدة زوجك؟

472
00:33:17,535 --> 00:33:23,205
.(بالطبع,أريد أن أساعد (ليونارد
أريد أن أساعد السيد (بورجان موور) و أساعدك
(أنت أيضا سيد (ويلفريد

473
00:33:23,095 --> 00:33:27,223
هكذا,أليس هذا مريح أكثر لك؟

474
00:33:27,654 --> 00:33:30,940
الأن,سيده (فول).هذا مهم جدا

475
00:33:30,935 --> 00:33:34,850
في ليلة الجريمه زوجك
أتى الى المنزل قبل الساعه 9.30.صحيح؟

476
00:33:34,815 --> 00:33:38,231
بالضبط.أليس هذا مايردني أن أقوله؟

477
00:33:38,216 --> 00:33:40,173
أليست هذه هي الحقيقه؟

478
00:33:40,214 --> 00:33:42,087
بالطبع

479
00:33:42,134 --> 00:33:45,051
ولكن عندما أخبرت البوليس,لم أعتقد أنهم سيصدقوني

480
00:33:45,055 --> 00:33:48,259
ربما لم أقله جيدا.ربما بسبب لهجتي

481
00:33:48,255 --> 00:33:50,544
عزيزتي السيده (فول),في محاكمنا

482
00:33:50,576 --> 00:33:53,862
نحن نقبل الشهاده من الشهود
(الذين يتحدثون فقط (البلغاريه

483
00:33:53,854 --> 00:33:56,476
والذين يجب أن يكون لديهم مترجم

484
00:33:56,495 --> 00:33:59,781
نحن نقبل الشهاده من الصمّ الذين لايستطيعون
أن يتحدثوا على الأطلاق

485
00:33:59,775 --> 00:34:02,147
طالما يقولون الحقيقه

486
00:34:02,177 --> 00:34:05,546
أنتي مدركه بالطبع أنه عندما تكونين
على منصة الشهاده أنكي ستقسمين

487
00:34:05,534 --> 00:34:08,619
وأنكي ستشهدين تحت اليمين؟ -
نعم -

488
00:34:08,616 --> 00:34:12,483
ليونارد) أتى الى المنزل في ال9.26 بالضبط)
ولم يخرج مره أخرى

489
00:34:12,456 --> 00:34:17,616
الحقيقه,الحقيقه الكامله,ولاشيء غير الحقيقه.هل هذا أفضل؟

490
00:34:18,854 --> 00:34:24,015
سيده (فول),هل تحبين زوجك؟ -
ليونارد) يعتقد أني أفعل) -

491
00:34:23,936 --> 00:34:27,685
حسنا,هل تحبيه؟ -
هل أنا تحت القسم الأن؟ -

492
00:34:27,656 --> 00:34:30,990
,مهما كانت مناورتك
ربما أنتي تعرفين ذلك,في القانون البريطاني

493
00:34:30,977 --> 00:34:35,022
لايمكن أن يتم أستدعائك لتعطي شهاده تضري بها زوجك؟

494
00:34:34,976 --> 00:34:37,182
ياله من أمر مريح جدا

495
00:34:37,216 --> 00:34:39,375
نحن نتعامل مع جريمه كبيره

496
00:34:39,416 --> 00:34:43,200
الأدعاء سيحاول أن يشنق زوجك

497
00:34:44,097 --> 00:34:46,767
أنه ليس زوجي

498
00:34:52,736 --> 00:34:55,227
(ليونارد) وأنا مررنا بشكل من أشكال الزواج في (هامبورج)

499
00:34:55,257 --> 00:34:59,171
(ولكن أنا لدي زوج يعيش في مكان ما  في (ألمانيا الشرقيه
(في المنطقه (الروسيه

500
00:34:59,136 --> 00:35:03,086
هل أخبرتي ليونارد؟ -
لا لم أفعل.سيكون من الغباء أن افعل ذلك -

501
00:35:03,056 --> 00:35:07,184
هو لم يكن سيتزوجني
وأنا كنت سأترك للجوع تحت الأنقاض

502
00:35:07,136 --> 00:35:09,758
ولكنه تزوجك وأحضرك بأمان الى هنا

503
00:35:09,777 --> 00:35:12,066
ألاتعتقدي أنكي يجب ان تكوني ممتنه له؟

504
00:35:12,095 --> 00:35:14,218
المرء يمكن أن يتعب جدا من الأمتنان

505
00:35:14,257 --> 00:35:16,961
زوجك يحبك جدا,أليس كذلك؟

506
00:35:16,977 --> 00:35:20,262
ليونارد)؟)
أنه يعبد الأرض التي أمشي عليها

507
00:35:20,257 --> 00:35:22,463
وأنتي؟

508
00:35:22,498 --> 00:35:24,870
أنت تريد أن تعرف الكثير

509
00:35:24,896 --> 00:35:27,352
وداعا,أيها الساده

510
00:35:28,297 --> 00:35:33,718
شكرا لقدومك  سيده (فول).فزيارتك كانت مطمئنه جدا

511
00:35:33,618 --> 00:35:38,326
.(لاتقلق,سيد (ويلفريد
أنا سأعطيه حجة الغياب وسأكون مقنعه جدا

512
00:35:38,256 --> 00:35:43,250
ستكون عيني مليئه بالدموع عندما أقول
(ليونارد أتى الى المنزل في 9.26 بالضبط)

513
00:35:43,177 --> 00:35:47,044
(أنتي أمرأه جديره بالملاحظه,سيده (فول

514
00:35:47,938 --> 00:35:50,394
وأنت مقتنع,أمل ذلك ؟

515
00:35:51,577 --> 00:35:57,200
!العنه أذا كنت مقتنع -
هل تهتم بالأنضمام لي في القليل من أملاح الشم؟ -

516
00:35:57,098 --> 00:35:59,635
هذه المرأه تخفي شيئا,ولكن ماذا؟

517
00:35:59,659 --> 00:36:03,704
الأدعاء سينال منها بمجرد أن تكون على منصة الشهاده

518
00:36:03,657 --> 00:36:07,156
في هذه الحاله سيكون
الدفاع مثل المسئول عن فرقة الضوء

519
00:36:07,137 --> 00:36:10,921
.أو واحد من الطيارين اليابانيين الأنتحاريين
من جانب واحد تماما

520
00:36:10,898 --> 00:36:13,306
مع جميع الأحتمالات على الجانب الأخر

521
00:36:13,339 --> 00:36:15,877
لايوجد لدي الكثير للأستمرار,أليس كذلك؟

522
00:36:15,897 --> 00:36:18,470
في الحقيقه,لم أحصل على أي شيء

523
00:36:19,418 --> 00:36:21,624
دعني أسئلك شيئا

524
00:36:21,658 --> 00:36:25,157
هل تصدق أن (ليونارد فول) بريء؟

525
00:36:27,859 --> 00:36:29,899
هل تصدق؟

526
00:36:31,137 --> 00:36:33,544
هل  تصدق؟

527
00:36:33,578 --> 00:36:35,617
لست متأكدا

528
00:36:35,658 --> 00:36:39,240
(اوه,أنا أسف (ويلفريد
بالطبع,سأبذل قصارى جهدي

529
00:36:39,219 --> 00:36:42,006
(حسنا,(بورجان موور

530
00:36:42,017 --> 00:36:44,687
أنا سأتسلم هذه القضيه من هنا

531
00:36:45,819 --> 00:36:50,860
لقد أتصلت بالدكتور (هاريسون) وأعطيته
.تقرير كامل عن سلوكك المريع
......أنا لاأستطيع أن أستمر

532
00:36:50,779 --> 00:36:53,234
(أعطيني كبريت,أنسه (بليمسول -
!(سيد (ويلفريد -

533
00:36:53,259 --> 00:36:56,296
!هل  سمعتيني؟كبريت

534
00:37:26,659 --> 00:37:32,662
.(مرحبا سيد (مايهوي),سيد (ويلفريد
السيد (مايهوي) أخبرني أنك ستمثلني.أنا ممتن جدا

535
00:37:32,540 --> 00:37:37,914
.لقد عقدت صفقه مع أطبائي
.أنهم سينفوني الى (برمودا) بمجرد أن أنتهي من قضيتك

536
00:37:37,819 --> 00:37:40,440
شكرا -
هناك أمل بأن نظل كلانا عى قيد الحياه -

537
00:37:40,460 --> 00:37:42,701
أرتدي هذه,أننا نحتاج الى صوره -
لماذا؟ -

538
00:37:42,739 --> 00:37:44,779
هذا ماكنت ترتديه ليلة الجريمه

539
00:37:44,821 --> 00:37:48,735
نحن سنوزع هذه الصوره على أمل أن نجد شخصا ما
يكون قد رَآك عندما كنت في طريقك الى المنزل

540
00:37:48,699 --> 00:37:51,154
هنا بعكس الحائط,لو سمحت

541
00:37:53,460 --> 00:37:56,331
أنتظر.واحده أخرى,لوسمحت

542
00:37:56,340 --> 00:37:59,875
هل نحتاج حقا الى هذه؟
زوجتي تعرف الوقت الذي عدت فيه الى المنزل بالضبط

543
00:37:59,860 --> 00:38:02,565
الشاهد الغير مهتم قيمته أكبر

544
00:38:02,578 --> 00:38:05,449
نعم بالطبع,و(كريستين) شاهده مهتمه

545
00:38:05,460 --> 00:38:07,748
سأعطيك نيجاتيف الصور لاحقا,شكرا

546
00:38:07,780 --> 00:38:11,908
.أنا لاأفهم
لماذل لم تأتي لرؤيتي؟

547
00:38:12,861 --> 00:38:16,395
لايسمحوا لها برؤيتي؟
أقصد,أنا هنا منذ أسبوعين الأن

548
00:38:16,379 --> 00:38:19,000
مايهوي),أعطني التقارير)

549
00:38:19,020 --> 00:38:22,186
هل تحدثتوا معها؟
هل هناك خطب ما حدث لها؟

550
00:38:22,180 --> 00:38:27,305
أريد أن أقرأ لك جزء شهادة(جانيت مكينزي) مدبرة المنزل

551
00:38:30,981 --> 00:38:34,563
السيد (فول) ساعد السيده (فرينش) في أعمالها التجاريه

552
00:38:34,541 --> 00:38:36,664
خصوصا في عائدات ضريبة الدخل

553
00:38:36,701 --> 00:38:39,618
.اوه,نعم لقد فعلت
بعض هذه المعاملات معقده جدا

554
00:38:39,620 --> 00:38:42,905
هناك أيضا تلميح أنه ربما تكون قد ساعدتها
في أعادة صياغة وصيتها الجديده

555
00:38:42,901 --> 00:38:45,902
!حسنا,هذا ليس صحيح
أذا (جانيت) قالت هذا فأنها تكذب

556
00:38:45,901 --> 00:38:48,606
!لقد كانت دائما ضدي,لاأعرف لماذا

557
00:38:48,620 --> 00:38:54,824
هذا واضح.لقد رميت مضرب بيض الى عجلات
فيكتوريا المنزليه

558
00:38:54,700 --> 00:38:58,448
.الأن,بالنسبه لهذا الجرح في معصمك
لقد قلت للبوليس أن جرحت نفسك بالسكين,أليس كذلك؟

559
00:38:58,421 --> 00:39:02,121
.حسنا,هذا صحيح لقد فعلت
لقد كنت أقطع الخبز والسكين أنزلق

560
00:39:02,101 --> 00:39:08,815
.ولكن هذا كان بعد يومين من الجريمه
كريستين) كانت هناك.سوف تخبرهم في شهادتها)

561
00:39:09,741 --> 00:39:13,905
هل تخبئون شيء عني؟
هل  هي مريضه؟ هل هي مصدومه؟

562
00:39:13,861 --> 00:39:17,906
.بالنسبه لكل شيء هي تقبلته جيدا
أعتقد أن هذا ربما يكون فقط من على السطح

563
00:39:17,862 --> 00:39:21,361
الزوجات غالبا تكون قلقه داخليا في هذا الوقت

564
00:39:21,340 --> 00:39:24,341
.نعم,بالتأكيد هذا صعب عليها
فنحن لم ننفصل أبدا من قبل

565
00:39:24,341 --> 00:39:28,670
ليس منذ أن تقابلنا أول مره -
كيف ألتقيت بزوجتك,سيد (فول)؟ -

566
00:39:28,623 --> 00:39:30,662
في (ألمانيا) في 1945

567
00:39:31,663 --> 00:39:37,333
أنه مضحك,أول مره تقابلنا فيها,السقف سقط مباشرة عليّ

568
00:39:37,221 --> 00:39:40,970
أنا كنت متمركز خارج خارج (هامبورج),مع وحدة الصيانه

569
00:39:40,942 --> 00:39:46,482
,لقد كنت ركبت لتوي دُش أستحمام في مكتب  الضابط
لذلك أعطوني ترخيص لعطلة نهاية الأسبوع

570
00:39:50,621 --> 00:39:52,164
هيا,أنضم الى الحفله

571
00:39:52,222 --> 00:39:55,306
[ Have a hearty glass of rum ]

572
00:39:55,302 --> 00:39:58,921
[ Don't ever think about tomorrow ]

573
00:39:58,901 --> 00:40:01,986
[ For tomorrow may never come ]

574
00:40:02,982 --> 00:40:06,268
[ When I find me a happy place ]

575
00:40:06,262 --> 00:40:09,298
[ That's where I wanna stay ]

576
00:40:09,303 --> 00:40:16,184
[ Time is nothing
as long as I'm living it up this way ]

577
00:40:16,022 --> 00:40:20,850
[ I may never go home any more ]

578
00:40:20,784 --> 00:40:24,200
[ Dim the lights
and start locking the door ]

579
00:40:24,181 --> 00:40:27,467
[ Give your arms to me
Give your charms to me ]

580
00:40:27,462 --> 00:40:31,045
[ After all that's what sailors are for ]

581
00:40:31,022 --> 00:40:36,017
[ I've got kisses and kisses galore ]

582
00:40:35,943 --> 00:40:39,229
[ That have never been tasted before ]

583
00:40:39,221 --> 00:40:42,472
[ If you treat me right
This could be the night ]

584
00:40:42,463 --> 00:40:44,005
[ I may never go home ]

585
00:40:44,182 --> 00:40:45,677
[ I may never go home ]

586
00:40:45,863 --> 00:40:47,523
[ I may never go home ]

587
00:40:47,704 --> 00:40:49,198
[ I may never go home ]

588
00:40:49,264 --> 00:40:52,764
[ I may never go home any more ]

589
00:40:56,383 --> 00:41:01,092
[ I may never go home any more ]

590
00:41:01,024 --> 00:41:04,190
هاي,(فلين),أرينا بعض السيقان

591
00:41:08,263 --> 00:41:11,798
هيا,أرينا -
!نحن نريد سيقان -

592
00:41:12,383 --> 00:41:15,586
هيا ساعدي الملهى خارج بنطلونك

593
00:41:15,585 --> 00:41:18,918
حسنا,فلين,أذا لم تظهريهم, أنا سأفعل

594
00:41:44,543 --> 00:41:48,872
حسنا,الى الخارج جميعا.هيا الى الخارج

595
00:42:01,904 --> 00:42:02,983
هيا

596
00:42:04,744 --> 00:42:07,615
إجلبْه إلى الشاحنةِ الأخرى

597
00:42:11,423 --> 00:42:14,459
سنعود,ياحلوتي!سنعود

598
00:42:58,746 --> 00:43:01,498
عن ماذا تبحثين؟ -
اكورديوني -

599
00:43:01,504 --> 00:43:03,580
اوه,دعيني اساعدك

600
00:43:06,626 --> 00:43:10,624
أعتقد أني وجدته -
أضغط عليه ثانية,أنه مازال يتنفس -

601
00:43:12,107 --> 00:43:14,514
أنا أسف للغايه

602
00:43:14,544 --> 00:43:16,833
من الأفضل أن تذهب,فلقد حصلنا على مايكفي من المشاكل

603
00:43:16,864 --> 00:43:20,909
.حسنا,أنها غلطتك بالكامل
ذلك الزي الذي في الصوره أعطى للشباب فكره خاطفه

604
00:43:20,866 --> 00:43:25,243
وبعد ذلك, هذا البنطلون خذلهم بشده - .
(هذا الزي ذهب مع  أول هجوم في (هامبورج -

605
00:43:25,187 --> 00:43:28,721
,وهجوم بعد هجوم ذهبت جميع ملابسي
والأن قصف بنطلوني

606
00:43:28,705 --> 00:43:30,744
سيجار؟لبان؟

607
00:43:39,267 --> 00:43:41,556
أنت تحرق أنفي

608
00:43:41,585 --> 00:43:44,076
اوه,أنا أسف -
حسنا -

609
00:43:44,106 --> 00:43:46,644
ماذا عن كوب من القهوه؟
أنالدي علبة قهوه

610
00:43:46,666 --> 00:43:48,208
بكم؟

611
00:43:48,266 --> 00:43:50,425
لاأعرف.ماهو سعر الصرف؟

612
00:43:50,467 --> 00:43:54,417
تعتمد على أنها طازجه أو مطحونه -
أنها قهوه فوريه -

613
00:43:54,385 --> 00:43:56,424
هل لديكي ماء ساخن في المكان الذي تقيمين فيه؟

614
00:43:56,467 --> 00:43:59,883
بعض الأوقات -
دعينا ننتهز الفرصه.أين تعيشين؟ -

615
00:43:59,866 --> 00:44:01,490
قريبا

616
00:44:02,266 --> 00:44:04,093
تعال

617
00:44:10,146 --> 00:44:12,269
أسفه,أن خدمة الغرف أجازه اليله

618
00:44:12,306 --> 00:44:15,925
أنها فظيعه جدا

619
00:44:15,908 --> 00:44:19,491
اوه,أنها  بخير الأن
لقدأعتدت أن يكون لدي شريك في الغرفه.راقصه

620
00:44:19,466 --> 00:44:22,835
.أنها محظوظه,تزوجت من كندي
(هي الأن تعيش في (تورنتو

621
00:44:22,827 --> 00:44:25,578
وعندها سياره فورد

622
00:44:25,587 --> 00:44:28,671
خذ راحتك, الموقد بطيء جدا هذه الأيام

623
00:44:28,667 --> 00:44:31,917
هذا جيد, لقد حصلت على ترخيص عطلة نهاية الأسبوع

624
00:44:31,908 --> 00:44:35,526
.لا,ليس هذا الكرسي
أنها تثبت العارضه الخشبيه والتي تثبت السقف

625
00:44:35,507 --> 00:44:37,879
من الأفضل أن تجلس على  المهد

626
00:44:37,907 --> 00:44:39,615
المهد؟

627
00:44:39,667 --> 00:44:43,202
تحصلين لى الدفئ طوال الوقت
هل أنتي متزوجه؟

628
00:44:43,188 --> 00:44:45,098
لماذا؟ -
حسنا,ال,ام  -

629
00:44:45,146 --> 00:44:47,767
اوه,هذا,لا,لا,أنا لست متزوجه

630
00:44:47,786 --> 00:44:51,700
. أنا أرتديه فقط عندما أعمل
يعطيني  القليل من الحمايه مع كل الرجال

631
00:44:51,668 --> 00:44:56,413
لم يعمل جيدا جدا هذه اليله,اليس كذلك؟ -
لا ,اليله كانت سيئه -

632
00:44:56,348 --> 00:44:58,590
ولكنها تتحسن

633
00:45:02,068 --> 00:45:05,235
أين القهوه؟ -
اه القهوه -

634
00:45:05,228 --> 00:45:11,432
.أنه أفضل مزيج برازيلي
(نفس النوع الذي يشربه (مشيرِ مونتغومري

635
00:45:27,227 --> 00:45:29,718
هل سعر الصرف هذا عادل؟

636
00:45:29,748 --> 00:45:31,788
عادل جدا

637
00:45:32,589 --> 00:45:36,882
هل لديكي أهتمام أن تحصلي على العلبه بأكملها؟

638
00:45:36,829 --> 00:45:38,868
نعم,لدي

639
00:45:47,429 --> 00:45:51,379
مارأيك في أضافة السكر؟ -
يمكنني أن أحصل على القليل -

640
00:45:51,348 --> 00:45:53,091
حليب؟

641
00:45:53,148 --> 00:45:54,975
بالتأكيد

642
00:45:56,589 --> 00:45:58,831
حليب.سكر

643
00:45:59,869 --> 00:46:02,276
أنه من دواعي سروري القيام بأعمال تجاريه معك

644
00:46:02,310 --> 00:46:04,137
نعم

645
00:46:08,949 --> 00:46:12,946
انا أيضا أحمل بسكويت,بيض بودره

646
00:46:12,909 --> 00:46:17,452
لحم خنزير مقدد,مربى برتقال -
أنا لاأعرف أذا يمكنني أن أتحمل كل هذا -

647
00:46:17,388 --> 00:46:21,516
لاتقلقي,سنعمل على شيئا ما,مثل خطة تقسيط

648
00:46:21,469 --> 00:46:24,969
أنا  قد لا أذهب الى البيت مجددا

649
00:46:30,708 --> 00:46:33,709
أنا أسف للغايه.الأن لايوجد لديكي سقف

650
00:46:33,709 --> 00:46:37,624
ربما يمكنني أن أصلحه لكي,أنا جيد في هذا -
لماذا تصلحه؟ أنها لاتمطر -

651
00:46:37,589 --> 00:46:38,917
اووه

652
00:46:38,989 --> 00:46:42,073
هل أنت بخير؟ -
أعتقد ذلك.رأسي تؤلمني قليلا -

653
00:46:42,070 --> 00:46:44,359
ربما يمكنني أن أصلحه

654
00:46:44,388 --> 00:46:46,428
أنا جيده في هذا

655
00:46:52,229 --> 00:46:55,147
كان لدي ترخيص لعطلة نهاية الأسبوع,
وشهر مدفوع في جيبي

656
00:46:55,150 --> 00:46:58,982
وهي  كان لديها خاتم الزواج بالفعل -
نعم,هذا صحيح -

657
00:46:58,949 --> 00:47:02,235
وتزوجنا.بمجرد أن خرجت من
( الخدمه أحضرتها الى(أنجلترا

658
00:47:02,230 --> 00:47:06,097
لقد كانت رائعه.
(أستئجرت شقه صغيره,في طريق (أيدجوار

659
00:47:06,071 --> 00:47:09,570
,أول مره (كريستين) رأتها فيها,كانت سعيده جدا
وأنهارت وبكيت

660
00:47:09,549 --> 00:47:14,258
,طبيعي.فلقد أصبح لديها سقف صلب فوق رأسها
وجواز سفر بريطاني

661
00:47:14,190 --> 00:47:19,777
.أنت لاتعرفها,وكيف تشعر تجاهي
ستعرف ذلك عندما تدلي (كريستين) بشهادتها

662
00:47:19,671 --> 00:47:24,583
سيد (فول),يجب أن أخبرك
أني لن أضعها على منصة الشهود

663
00:47:25,310 --> 00:47:27,303
لن تفعل؟لم لا؟

664
00:47:27,351 --> 00:47:31,099
لأنها أجنبيه,وليست معتاده على مفردات لغتنا بدقه

665
00:47:31,070 --> 00:47:33,478
والأدعاء يمكن بسهوله أن يوقعها

666
00:47:33,512 --> 00:47:36,631
.لقد سمعت أن السيد (مايريس) هو من سيتولى الأدعاء
لانستطيع أن نجازف معه

667
00:47:36,629 --> 00:47:40,840
.تماما,من الأفضل  أن نذهب
الأنسه (بليمسول) تنتظر في السياره مع أدويتها

668
00:47:40,791 --> 00:47:44,290
وترموس الكاكاو الفاتر -
أيها الضابط -

669
00:47:44,270 --> 00:47:48,932
ولكن  (كريستين) يجب أن تدلي بشهادتها -
سيد (فول),يجب أن تتعلم أن تثق بي -

670
00:47:48,870 --> 00:47:53,698
لايوجد سبب غير أني رجل عادي كبير السن
عصبي  وأكره الخساره

671
00:47:53,631 --> 00:47:56,300
دعنا نتمنى لبعضنا الحظ

672
00:48:01,310 --> 00:48:07,099
,أنظر,أنا لاأستطيع تحمل هذا بدون كريستين
أنا خائف و أحتاج لها.بدونها أنا أغرق

673
00:48:08,151 --> 00:48:11,651
مؤثر,أليس كذلك؟
الطريقه التي يعتمد فيها على زوجته

674
00:48:11,632 --> 00:48:16,590
نعم.مثل الانسان الذي يغرق ويتمسك  بشفرة حلاقه

675
00:48:31,111 --> 00:48:36,485
,ليونارد ستيفن فول),أنك متهم بأنك)

676
00:48:36,392 --> 00:48:40,520
,في اليوم 14 من أكتوبر
,(في مدينة (لندن

677
00:48:40,471 --> 00:48:43,388
(قتلت (أيميلي جين فرينش

678
00:48:43,392 --> 00:48:46,096
ماقولك,(ليوناردستيفن فول)؟

679
00:48:46,112 --> 00:48:49,196
هل أنت مذنب أو غير مذنب؟

680
00:48:51,153 --> 00:48:52,612
غير مذنب

681
00:48:54,431 --> 00:48:56,554
,أعضاء هيئة المحلفين

682
00:48:56,591 --> 00:49:01,384
الأدله تدل على أن السجين,في اليوم 14 من أكتوبر

683
00:49:01,312 --> 00:49:04,183
(قتل (أيميلي جين فرينش

684
00:49:04,193 --> 00:49:07,942
بالنسبه لهذا الأتهام,أقرّ بأنه غير مذنب

685
00:49:07,911 --> 00:49:11,695
وهذه مسئوليتكم أن تقولوا بعد أن تسمعوا الأدله

686
00:49:11,672 --> 00:49:14,673
أذا كان مذنب أو لا

687
00:49:18,633 --> 00:49:22,002
,هيئة المحلفين,بموجب  القسم الذي أقسمتموه لتوكم

688
00:49:21,991 --> 00:49:25,526
لقد أقسمتم أن ترجعوا هذه القضيه الى الأدله

689
00:49:25,513 --> 00:49:28,134
يجب أن تمحوا من عقولكم كل شيء

690
00:49:28,153 --> 00:49:31,735
ماعدا ماسيحدث في هذه المحكمه

691
00:49:31,714 --> 00:49:35,248
(يمكنك أن تبدأ بالأدعاء سيد (مايريس

692
00:49:35,231 --> 00:49:38,766
.بكل سرور,سيدي القاضي
هيئة المحلفين

693
00:49:38,752 --> 00:49:43,498
سأتولى أنا وصديقي السيد (بارتون) الأدعاء في هذه القضيه

694
00:49:43,433 --> 00:49:47,348
(وأصدقائي السيد (ويلفريد وربرت) و السيد (بورجان موور

695
00:49:47,312 --> 00:49:49,352
سيتولوا الدفاع

696
00:49:53,113 --> 00:49:55,438
أنا واثق أننا لن نحرم

697
00:49:55,474 --> 00:49:58,391
من الوجود المؤثر للسيد (ويلفريد)؟

698
00:49:58,394 --> 00:50:02,724
سيدي القاضي,هل يمكنني أن أطمئن صديقي في الأدعاء
أن السيد ويلفريد في محكمة لندن الجنائيه

699
00:50:02,673 --> 00:50:05,876
لقد تأخر بعض الشيء,ولكنه سيكون في مقعده قريبا

700
00:50:05,873 --> 00:50:11,033
سيدي القاضي,هل يمكنني أن أبدي أسفي
عن تأخر  السيد (ويلفريد) بعض الشيء

701
00:50:10,954 --> 00:50:16,375
.(يمكنك سيد (مايرس
يمكنك أيضا أن تبدأ القضيه بالأدعاء

702
00:50:16,273 --> 00:50:18,515
شكرا,سيدي القاضي

703
00:50:18,553 --> 00:50:22,503
,في الحقيقه هذه القضيه بسيطه
وبالرجوع الى نقطه ليست محل نزاع

704
00:50:22,474 --> 00:50:26,602
(سوف تسمعوا أن السجين أدلى بمعرفته بالسيده (أيميلي فرينش

705
00:50:26,552 --> 00:50:28,130
المرأه ذات ال56 من العمر

706
00:50:28,193 --> 00:50:32,606
وكيف عاملته بلطف وموده

707
00:50:32,553 --> 00:50:35,127
في ليلة 14 أكتوبر السابق

708
00:50:35,155 --> 00:50:39,152
,بين ال9.30 و ال10,السيده (فرينش ) تم قتلها

709
00:50:40,033 --> 00:50:42,571
,الشهاده الطبيه ستثبت

710
00:50:42,593 --> 00:50:45,927
أن الوفاه حدثت بواسطة ضربه من أله ثقيله وغير حاده

711
00:50:45,914 --> 00:50:48,536
وهذه هي قضية الأدعاء

712
00:50:48,555 --> 00:50:51,758
(أن هذه الضربه كانت بواسطة السجين (ليونارد فول

713
00:50:51,753 --> 00:50:53,792
هذا غير صحيح!أنا لم أفعل هذا

714
00:50:56,274 --> 00:50:59,025
,من بين الشهود,ستسمعوا شهادة البوليس

715
00:50:59,034 --> 00:51:02,866
(وأيضا شهادة مدبرة منزل السيده (فرينش) ,(جانيت مكينزي

716
00:51:02,835 --> 00:51:05,622
,ومن الخبراء الطبيين وخبراء المعمل

717
00:51:05,634 --> 00:51:11,304
وشهادة محامي السيده المقتوله,الذي كتب وصيتها الأخيره

718
00:51:11,194 --> 00:51:14,978
,(أنا الأن سأستدعي رئيس المفتشين (هيرني
,قسم التحقيق الجنائي

719
00:51:14,956 --> 00:51:17,791
(في (سكوتلند يارد -
(رئيس المفتشين (هيرني -

720
00:51:17,793 --> 00:51:20,877
(رئيس المفتشين (هيرني -
(رئيس المفتشين (هيرني -

721
00:51:37,955 --> 00:51:42,617
.هذا سخيف.مجرد حموضه عصبيه
أنا دائما أحضر أول يوم في المحاكمه

722
00:51:42,556 --> 00:51:45,225
.240على 130
أنت يجب أن لاتكون هنا

723
00:51:45,234 --> 00:51:48,354
أنا  يجب أن أكون في المحكمه,الجلسه بدأت -
حقنه,لوسمحتي -

724
00:51:48,355 --> 00:51:50,763
(كن ولد شجاع وجيد,سيد (ويلفريد

725
00:51:50,795 --> 00:51:54,627
أنسه (بليمسول),أنا مهتم أن تعرفي أنني منحدر
من عائله محاربه

726
00:51:54,596 --> 00:51:59,970
(والذي يعود ماضيها الشجاع الى (ريتشارد قلب الأسد

727
00:52:02,036 --> 00:52:04,242
, يجب عليك أن تأخذ حقنة كالسيوم يوميا

728
00:52:04,275 --> 00:52:08,143
ومهدئ حبه كل ساعه -
أنا سأضبط ساعة التنبيه -

729
00:52:08,116 --> 00:52:12,114
,أي ألم أو ضيق في التنفس
ضع واحده من أقراص النيتروجلسرين هذه

730
00:52:12,075 --> 00:52:14,826
.تحت لسانك
....أوه,وأنا سأترك لك بعض

731
00:52:14,835 --> 00:52:19,082
.هذا يكفي يادكتور
.القاضي سوف يسأل عن أختبار العاب

732
00:52:19,037 --> 00:52:23,615
كارتر,من الأفضل أن أخذ معي ترموس الكاكاو

733
00:52:23,555 --> 00:52:26,390
يساعدني في بلع الحبوب -
دعني أرى هذا,لو سمحت -

734
00:52:26,395 --> 00:52:31,769
فمريضي المتعلم ليس فوق الشبهات
أن يبدل الكاكاو بالبراندي

735
00:52:31,676 --> 00:52:34,214
أنه كاكاو,أسفه جدا

736
00:52:34,237 --> 00:52:37,274
,(أذا لم تكوني أمرأه ,أنسه (بليمسول
لكنت ضربتك

737
00:52:37,275 --> 00:52:39,944
(أهتم بهذا ,(كارتر

738
00:52:41,436 --> 00:52:45,101
,الأن,سيد ويلفريد,في المحكمه
يجب أن تتجنب الأثاره الزائده

739
00:52:45,077 --> 00:52:46,488
نعم,دكتور,نعم,نعم

740
00:52:46,557 --> 00:52:49,262
.حافظ على أعصابك
وأبقي ضغط دمك منخفض

741
00:52:49,276 --> 00:52:53,819
,شكرا,دكتور,سأكون أمن تماما
مع الحبوب والكاكاو

742
00:52:53,756 --> 00:52:55,795
(هيا ,(كارتر

743
00:52:56,836 --> 00:52:59,837
,من درجة حرارة الجسم,وعوامل أخرى

744
00:52:59,838 --> 00:53:03,586
حددنا وقت الوفاه بين ال9.30 و ال10مساء

745
00:53:03,556 --> 00:53:09,060
تقريبا 30 دقيقه قبل رجوع مدبرة المنزل وأتصالها بنا

746
00:53:09,437 --> 00:53:15,060
,الوفاه كانت فوريه
حدثت بواسطة ضربه من أله ثقيله وغير حاده

747
00:53:14,955 --> 00:53:17,114
هل هناك أي علامات للمقاومه؟

748
00:53:17,155 --> 00:53:19,481
لا,فقط ضربه واحده

749
00:53:19,516 --> 00:53:23,466
.(هل هذا يشير الى أن القاتل فاجئ السيده (فرينش

750
00:53:23,437 --> 00:53:26,722
سيدي القاضي,يجب أن أعترض

751
00:53:27,396 --> 00:53:31,061
(صديقي يشيرالى المهاجم ب (القاتل

752
00:53:31,037 --> 00:53:34,620
نحن لم نحدد بعد ما أذا كان المهاجم راجل أو أمرأه

753
00:53:34,597 --> 00:53:37,551
(فممكن أن يكون (القاتله

754
00:53:37,558 --> 00:53:43,513
سيد (مايريس),السيد (ويلفريد) أنضم ألينا
في الوقت المناسب ليمسك بك في نقطه في القواعد الغويه

755
00:53:43,396 --> 00:53:45,555
لوسمحت أعدّ صياغة سؤالك؟

756
00:53:45,597 --> 00:53:51,636
.نعم ,سيدي القاضي
,أيها المفتش ,هل رأيك أن المهاجم

757
00:53:51,518 --> 00:53:55,682
,سواء كان هو أو هي أو أيا كان
هل فاجئ السيده (فرينش)؟

758
00:53:55,636 --> 00:53:57,843
سيدي القاضي,أنني أنا الذي فوجئت

759
00:53:57,878 --> 00:54:02,754
فأن صديقي يجب أن يتعامل
مع كلام الشاهد على أنه رأي وليس حقيقه

760
00:54:02,678 --> 00:54:05,595
(محق تماما.يجب أن تقوم بأفضل من هذا,سيد (مايرس

761
00:54:05,599 --> 00:54:07,924
سيدي القاضي,أنا أسحب السؤال بكامله

762
00:54:07,956 --> 00:54:10,626
هل هذا أفضل؟ -
هذا أفضل جدا -

763
00:54:16,118 --> 00:54:17,992
!هدوء!هدوء

764
00:54:21,077 --> 00:54:23,994
,جيد جدا,أيها المفتش
دعنا نبدأ بالحقائق في القضيه

765
00:54:23,998 --> 00:54:28,410
بعد أن حددتوا سبب و وقت الوفاه,ماذا فعلتوا بعد ذلك؟

766
00:54:28,358 --> 00:54:32,190
قمنا بالبحث,وأخذنا الصور,ورفعنا البصمات

767
00:54:32,159 --> 00:54:36,323
بصمات من التي وجدتوها؟ -
,وجدنا بصمت السيده فرينش -

768
00:54:36,278 --> 00:54:40,739
وللسيده (جانيت ماكينزي),وبعضهم تم أثباتهم لاحقا
(أنهم ل (ليونارد فول

769
00:54:40,678 --> 00:54:42,884
لاأخرين؟ -
لاأخرين -

770
00:54:42,919 --> 00:54:47,711
هل رأيت أن الغرفه
يبدو عليها أن جريمة سرقه قد حدثت؟

771
00:54:47,637 --> 00:54:53,012
,نعم.الأشياء كانت متناثره في أرجاء المكان
والشباك كان مكسور

772
00:54:52,918 --> 00:54:56,916
,كان هناك زجاج على الأرضيه
و الشظايا  وجدت بالخارج

773
00:54:56,879 --> 00:55:02,336
الزجاج من الخارج لايتوافق مع أن الشباك
فتح بالقوه من الخارج

774
00:55:02,239 --> 00:55:08,953
ما تقوله هو أن هناك شخصا ما حاول أن يبين
أن الشباك فتح بالقوه من الخارج,اليس كذلك؟

775
00:55:08,799 --> 00:55:13,177
.سيدي القاضي,يجب أن أعترض
فأن صديقي يضع الكلمات في فم الشاهد

776
00:55:13,118 --> 00:55:16,035
فبعد كل شيء,أذا هو أصرعلى أجابة أسئلته

777
00:55:16,039 --> 00:55:19,454
فوجود الشاهد سيكون غير ضروري

778
00:55:19,439 --> 00:55:21,894
صحيح.ألاتعتقد ذلك,سيد (مايرس)؟

779
00:55:21,920 --> 00:55:23,959
نعم ,سيدي القاضي

780
00:55:24,958 --> 00:55:26,368
أيها المفتش

781
00:55:26,438 --> 00:55:30,056
هل تحققتوا من أذا كان
أي من أملاك المرأه المقتوله كان مفقود؟

782
00:55:30,040 --> 00:55:33,124
تبعا لكلام مدبرة المنزل,لاشيء كان مفقود

783
00:55:33,119 --> 00:55:38,742
,من خبرتك أيها المفتش
عندما لصوص أو لصات

784
00:55:38,638 --> 00:55:42,552
يقتحموا منزل,هل يتركوه بدون أن يأخذوا أي شيئ؟

785
00:55:42,520 --> 00:55:43,634
لا,سيدي

786
00:55:43,719 --> 00:55:46,636
هل قدمت ستره ,أيها المفتش؟ -
نعم,سيدي -

787
00:55:46,640 --> 00:55:48,881
هل هذه هي الستره؟

788
00:55:51,878 --> 00:55:55,710
نعم,سيدي -
هذه مقاسها بي1,سيدي القاضي -

789
00:55:55,680 --> 00:55:57,719
أين وجدت هذه ,أيها المفتش؟

790
00:55:57,760 --> 00:56:00,333
هذه هي الستره التي وجدت في شقة السجين

791
00:56:00,360 --> 00:56:02,851
والتي أخذتها الى  معملنا لتحليل من أجل أثار الدم

792
00:56:02,880 --> 00:56:05,336
وهل وجدت أي أثار دم؟ -
نعم-

793
00:56:05,358 --> 00:56:07,932
أعتقد أن هناك محاوله حدثت لغسل أثار الدم

794
00:56:07,959 --> 00:56:09,833
مالأختبارات التي تم القيام بها؟

795
00:56:09,879 --> 00:56:14,091
أولا,لكي نحدد أذا كانت الأثار هي دم أنسان

796
00:56:14,041 --> 00:56:16,449
ثم لتصنيفها بالمجموعه أو النوع

797
00:56:16,481 --> 00:56:19,151
وهل كان للدم فصيله أو نوع محدد؟

798
00:56:19,159 --> 00:56:22,076
(o)نعم,سيدي ,كانت فصيلته

799
00:56:22,080 --> 00:56:25,366
وهل حللتوا بعد ذلك دم المرأه الميته؟

800
00:56:25,361 --> 00:56:27,686
نعم ,سيدي -
ماذا كانت فصيلته؟ -

801
00:56:28,961 --> 00:56:31,369
(o)نفسها,فصيله

802
00:56:31,400 --> 00:56:35,184
.شكرا,أيها المفتش
لامزيد من الأسئله

803
00:56:35,160 --> 00:56:40,202
أيها المفتش,لقد قلت أن البصمات الوحيده التي وجدتها
,(كانت للسيده (فرينش

804
00:56:40,121 --> 00:56:42,529
(جانيت ماكينزي) و(ليونارد فول)

805
00:56:42,561 --> 00:56:47,519
,من خبرتك,عندما لص يقتحم منزل
هل عادة يترك بصمات

806
00:56:47,441 --> 00:56:49,813
أو يرتدي قفازات؟ -
أنه يرتدي قفازات -

807
00:56:49,840 --> 00:56:52,165
أذن غياب البصمات في حالة السرقه

808
00:56:52,201 --> 00:56:54,407
لايفاجئك مطلقا؟ -
لا,سيدي -

809
00:56:54,442 --> 00:56:58,439
ألايمكننا أن نخمن أن الص ربما
دخل الى البيت معتقدا أنه فارغ

810
00:56:58,400 --> 00:57:01,105
,وصادف فجأه السيده (فرينش) وضربها

811
00:57:01,121 --> 00:57:04,455
وبعد ذلك أدرك أنها ماتت فهرب بدون أن يأخذ شيء؟

812
00:57:04,441 --> 00:57:07,014
أنا أعترض ,سيدي القاضي,هذا مستحيل

813
00:57:07,042 --> 00:57:11,621
أن نخمن ماذا كان  يدور
.في العقل الداخلي للسارق الخيالي

814
00:57:11,560 --> 00:57:13,802
بدون أو  بالقفازات

815
00:57:13,841 --> 00:57:17,756
,(دعنا لانخمن ,سيد (ويلفريد
ولكن دعنا نقتصر على الحقائق

816
00:57:19,842 --> 00:57:24,089
أيها المفتش,عندما سألت السجين
,عن بقعة الدم التي على سترته

817
00:57:24,040 --> 00:57:28,085
ألم يريك جرح ملتئم حديثا على معصمه

818
00:57:28,041 --> 00:57:32,786
قائلا أنه جرح نفسه بالسكين عندما كان يقطع الخبز؟ -
نعم.سيدي,هذا هو ماقاله -

819
00:57:32,722 --> 00:57:35,474
وألم يتم قول نفس هذا الكلام بواسطة زوجته؟

820
00:57:35,481 --> 00:57:39,348
نعم,سيدي.ولكن بعد -
فقط أجابه بسيطه,نعم أو لا,لو سمحت -

821
00:57:39,322 --> 00:57:41,694
هل  عرضت زوجة السجين السكين عليك

822
00:57:41,721 --> 00:57:45,766
وأخبرتك أن زوجها قد جرح معصمه
عندما كان يقطع الخبز؟

823
00:57:45,722 --> 00:57:50,349
نعم,سيدي -
سأطلب منك أن تفحص هذه السكين -

824
00:57:54,201 --> 00:57:57,867
!فقط أفحص حافته بأصبعك. أحترس

825
00:57:57,842 --> 00:58:01,840
هل أنت موافق على أن حافة السكين حاده جدا؟

826
00:58:01,801 --> 00:58:04,257
نعم,سيدي -
,الأن,أذا مثل هذه السكينه أنزلق -

827
00:58:04,281 --> 00:58:07,317
أليس من الممكن أن تسبب جرح ينزف بغزاره؟

828
00:58:07,322 --> 00:58:08,520
نعم,سيدي,ممكن

829
00:58:08,602 --> 00:58:13,726
أيها المفتش,لقد ذكرت أن أثار الدم
,على سترة السجين تم تحليلها

830
00:58:13,643 --> 00:58:18,601
(وأنه ودم السيده (فرينش) كانوا كلاهما فصيله (0

831
00:58:18,522 --> 00:58:20,978
هذا صحيح -
,على أية حال -

832
00:58:21,002 --> 00:58:24,454
,أذا كانت فصيلة دم السجين هي أيضا نفس الفصيله

833
00:58:24,443 --> 00:58:27,148
أذن فأثار الدم على سترته ربما نتجت

834
00:58:27,163 --> 00:58:29,868
.من ذلك الحادث المنزلي الذي وصفه لك

835
00:58:29,882 --> 00:58:32,289
نعم,سيدي

836
00:58:32,323 --> 00:58:36,107
هل فحصت دم السجين,أيها المفتش؟

837
00:58:36,082 --> 00:58:37,625
لا,سيدي

838
00:58:39,204 --> 00:58:42,074
أنا لدي هنا شهاده

839
00:58:42,082 --> 00:58:46,376
تذكر أن (ليونارد ستيفن فول) هو متبرع بالدم

840
00:58:46,323 --> 00:58:48,612
في مستشفى شمال لندن

841
00:58:48,643 --> 00:58:52,059
(o) وأن دمه فصيلته

842
00:58:56,402 --> 00:58:58,858
شكرا,أيها المفتش

843
00:59:01,603 --> 00:59:06,312
أيها المفتش,أفترض أن هذا الجرح
,في المعصم حدث بواسطة السكين

844
00:59:06,244 --> 00:59:09,328
هل هناك أي شيء يثبت أنه كان حادث

845
00:59:09,322 --> 00:59:13,402
أوأنه قام به متعمدا بعد جريمة القتل
لكي يفسر بها وجود أثار الدم؟

846
00:59:13,363 --> 00:59:16,150
!اوه,حقا,سيدي القاضي -
أنا أسحب السؤال -

847
00:59:16,163 --> 00:59:17,574
يمكنك أن تنزل

848
00:59:20,282 --> 00:59:23,283
(أستدعي (جانيت ماكينزي -
(جانيت ماكينزي) -

849
00:59:23,284 --> 00:59:26,154
(جانيت ماكينزي) -
(جانيت ماكينزي) -

850
00:59:48,403 --> 00:59:51,190
أقسم بالله العظيم
.....بأن شهادتي

851
00:59:53,484 --> 00:59:56,853
تكون الحقيقه,الحقيقه الكاملة ولاشيء غير الحقيقه

852
00:59:56,845 --> 01:00:00,048
كارتر),(كارتر).الحبه.الحبه)

853
01:00:00,043 --> 01:00:03,542
هل أسمك (جانيت ماكينزي)؟ -
نعم,أنه أسمي-

854
01:00:03,524 --> 01:00:08,519
متى كانت أول مره أتيتي فيها الى لندن؟ -
هذا كان منذ سنوات عديده.منذ 28 سنه  -

855
01:00:08,445 --> 01:00:12,941
أين تعيشين؟-
(الأن بعد أن ماتت السيده (فرينش -

856
01:00:12,883 --> 01:00:16,632
(أنتقلت للعيش مع أبنة أختي في ( 19 طريق جلينيستر

857
01:00:16,604 --> 01:00:19,854
هل كنتي مدبرة منزل ورفيقه للفقيده السيده (أيميلي فرينش)؟

858
01:00:19,845 --> 01:00:23,011
!لقد كنت مدبرة منزل
ولكن لم يكن لدي رأي في الرفقاء

859
01:00:23,005 --> 01:00:26,291
هيئات المعاقين والعجزه,.
أخشى أنه كان هناك قليلاً مِنْ العملِ المنزليِ

860
01:00:26,284 --> 01:00:31,491
أقصد أنكم كنتم ودودين معا,ولم تكن علاقتكم علاقة سيده وخادمه

861
01:00:31,404 --> 01:00:34,524
,نعم,عشر سنين كنت معها وأعتني بها

862
01:00:34,525 --> 01:00:37,194
.هي كانت تعرفني وتثق بي

863
01:00:37,206 --> 01:00:40,077
في كثير من الأوقات,منعتها من القيام بأشياء حمقاء

864
01:00:40,084 --> 01:00:44,960
,لوسمحتي أخبرينا,بكلماتك الخاصه
عن أحداث ليلة ال14 من أكتوبر

865
01:00:45,445 --> 01:00:49,490
. كان يوم الجمعه وليلة خروجي
(لقد ذهبت لرؤيةأبنة أختي في (طريق جلينيستر

866
01:00:49,446 --> 01:00:53,907
.والتي حوالي5 دقائق مشي
لقد تركت المنزل في 7.30 مساء

867
01:00:53,844 --> 01:00:58,091
وعدتها بأن أخذ لها نموذج الفستان الذي كان يعجبها

868
01:00:58,045 --> 01:01:01,663
هل هذا الشيء ضروري؟ -
سؤال ممتاز -

869
01:01:01,646 --> 01:01:06,059
عل أية حال,أنها تكلف كثيرا من الأموال لحاملين الضرائب

870
01:01:06,004 --> 01:01:09,669
,لذلك دعينا نستغله
.أرجوكي أكملي

871
01:01:09,646 --> 01:01:13,430
,حسنا,عندما وصلت الى أبنة أختي
وجدت أني نسيت نموذج الفستان

872
01:01:13,405 --> 01:01:16,821
لذلك بعد العشاء عدت لأحضره وكانت المسافه قريبه جدا

873
01:01:16,807 --> 01:01:20,092
عدت الى المنزل في الساعه9.25

874
01:01:20,085 --> 01:01:22,410
. دخلت وذهبت الى الأعلى لغرفتي

875
01:01:22,446 --> 01:01:27,653
,وعندما مررت بغرفة الجلوس,سمعت السجين هناك
(يتحدث مع السيده (فرينش

876
01:01:27,566 --> 01:01:31,694
لا, لم أكن أنا!لم يكن صوتي

877
01:01:31,644 --> 01:01:33,684
كانوا يتحدثون ويضحكون

878
01:01:33,725 --> 01:01:37,260
ولكن هذا لم يكن يخصني,
لذلك ذهبت الى الأعلى لأحضار نموذج الفستان

879
01:01:37,246 --> 01:01:40,662
الأن,دعينا نكون دقيقين جدا بالنسبه للوقت

880
01:01:40,647 --> 01:01:44,561
لقد قلتي أنكي عودتي للمنزل في الساعه9.25,أليس كذلك؟

881
01:01:44,525 --> 01:01:48,937
نعم,فالنموذج كان على رف في غرفتي بجانب ساعتي
لذلك رأيت الوقت

882
01:01:48,886 --> 01:01:53,347
وكانت ال 9.25  -
أستمري,لو سمحتي -

883
01:01:53,287 --> 01:01:59,290
.وعدت مره أخرى الى أبنة أختي
.لقد كانت سعيده جدا بالنموذج

884
01:02:00,846 --> 01:02:07,180
.سعيده حقا
لقد بقيت حتى ال10.11 مساء وبعد ذلك
قلت لها ليله سعيده وعدت للمنزل

885
01:02:07,048 --> 01:02:10,832
لقد ذهبت الى غرفة الجلوس لأرى أذا كانت
السيده تريد شيء

886
01:02:10,805 --> 01:02:12,845
قبل أن تذهب للنوم

887
01:02:12,886 --> 01:02:17,429
وهناك كانت ميته,وكل شيء ألقي هنا وهناك

888
01:02:17,366 --> 01:02:20,284
هل تعتقدي حقا أن جريمة سرقه قد حدثت؟

889
01:02:20,287 --> 01:02:22,327
!سيدي القاضي,يجب أن أحتج

890
01:02:22,368 --> 01:02:26,532
(أنا لن أسمح بأجابة هذا السؤال سيد (مايرس

891
01:02:26,487 --> 01:02:30,401
سيده (ماكينزي),هل كنتي تعرفي أن (ليونارد فول) رجل متزوج؟

892
01:02:30,367 --> 01:02:33,237
.لا,بالفعل
ولاحتى السيده

893
01:02:33,248 --> 01:02:35,287
!جانيت -
سيدي القاضي,يجب أن أعترض -

894
01:02:35,328 --> 01:02:40,286
ماتعرفه  ولاتعرفه السيده (فرينش) هو
(محض تخمين من طرف (جانيت ماكنزي

895
01:02:41,527 --> 01:02:43,900
.دعني أضع هذا بعيدا
هل أستنتجتي

896
01:02:43,927 --> 01:02:47,426
أن السيده (فرينش) كانت تعتقد
أن (ليونارد فول) كان رجل أعزب؟

897
01:02:47,408 --> 01:02:50,907
هل لديكي أي حقائق تثبت هذا الأستنتاج؟-
الكتب التي كانت تطلبها -

898
01:02:50,886 --> 01:02:55,762
,(حياة البارونة (بوردت كوتس
وكتاب عن (ديرسالي) وزوجته

899
01:02:55,687 --> 01:02:59,732
.كلاهما كان عن سيدات تزوجن رجال أصغر منهم سنا
!اوه

900
01:02:59,688 --> 01:03:03,353
أنا أعرف في ماذا كانت تفكر  -
أخشى أنه لايمكننا أن نعترف بذلك -

901
01:03:03,327 --> 01:03:05,948
لماذا؟

902
01:03:05,967 --> 01:03:11,175
(هيئة المحلفين, من الممكن أن أمرأه تقرأ حياة (ديرسالي

903
01:03:11,087 --> 01:03:15,215
بدون أن تأمل من الزواج من رجل أصغر سنا منها

904
01:03:17,366 --> 01:03:22,705
سيده (ماكينزي),هل كنتي تعرفي ماهي الترتيبات
التي كانت السيده (فرينش) تقوم بها للتصرف في أموالها؟

905
01:03:22,608 --> 01:03:26,108
كان لديها وصيه تم أبطالها و وضعت واحده جديده

906
01:03:26,089 --> 01:03:28,496
(لقد سمعت مكالمتها مع محاميها السيد (ستوكس

907
01:03:28,527 --> 01:03:31,481
هو كان هناك في هذا الوقت.أقصد السجين

908
01:03:31,848 --> 01:03:35,299
هل سمعتي السيده (فرينش) والسجين
يناقشوا وصيتها الجديده؟

909
01:03:35,288 --> 01:03:38,123
نعم.هو كان سيحصل على كل مالها,هي  قالت له هذا

910
01:03:38,129 --> 01:03:42,542
لأنها لم يكن لديها أي علاقات قريبه أو أي شخص
يعني له ما كانت تقوم به

911
01:03:42,487 --> 01:03:45,903
متى حدث هذا؟ -
في ال8 من أكتوبر -

912
01:03:45,889 --> 01:03:49,174
قبل أسبوع واحد من اليوم الذي قتلت فيه

913
01:03:49,169 --> 01:03:52,419
شكرا.
فهذا يكفي لأستنتاجي

914
01:03:53,170 --> 01:03:55,839
(ليس بعد,سيده (ماكينزي

915
01:03:56,767 --> 01:03:59,934
لو سمحتي....؟
شكرا

916
01:03:59,928 --> 01:04:04,306
سيده ماكينزي,لقد تحدثتي في شهادتك عن وصيتين

917
01:04:04,250 --> 01:04:06,289
,في الوصيه القديمه,التي تم أبطالها

918
01:04:06,330 --> 01:04:10,162
ألم تكوني سترثي فيها
الجزء الأكبر من أملاك السيده (فرينش)؟

919
01:04:10,128 --> 01:04:11,326
نعم

920
01:04:11,409 --> 01:04:15,703
,بينما في الوصيه الجديده,لكي فقط  معاش سنوي صغير

921
01:04:15,649 --> 01:04:19,314
(والمستفيد الرئيسي هو السجين,(ليونارد فول

922
01:04:19,289 --> 01:04:23,073
هذا سيكون ظلم أذا لمس حتى بنس من هذه الأموال

923
01:04:23,048 --> 01:04:27,377
أنه مفهوم كليا خصومتك الشديده للسجين

924
01:04:27,329 --> 01:04:29,902
أنا لست على خصومه معه

925
01:04:29,930 --> 01:04:33,928
.أنه كسول, وغد متآمر
ولكني لست على خصومه معه

926
01:04:34,769 --> 01:04:36,808
أعتقد أنكي شكلتي هذا الرأي

927
01:04:36,849 --> 01:04:40,633
لأن صداقته
مع السيده (فرينش) كلفتك الجزء الأكبر من الثروه

928
01:04:40,609 --> 01:04:44,773
أنه لم يعجبني أبدا -
.صراحتك انتعشت -

929
01:04:44,730 --> 01:04:47,435
الأن.في ليلة 14 اكتوبر

930
01:04:47,448 --> 01:04:50,734
قلتي أنكي سمعتي السجين والسيده (فرينش) يتحدثوا معا

931
01:04:50,729 --> 01:04:54,181
ماذا سمعتيهم  يقولوا؟ -
لم أسمع ماذا كانوا يقولون حقا -

932
01:04:54,169 --> 01:04:56,707
أتقصدي أنكي سمعتي فقط الأصوات؟

933
01:04:56,731 --> 01:04:59,566
همهمة الأصوات؟ -
لقد كانو يضحكون -

934
01:04:59,569 --> 01:05:02,689
مالذي يجعلك تقولين
أن صوت الرجل كان ل (ليونارد فول)؟

935
01:05:02,689 --> 01:05:07,067
أنا أعرف صوته جيدا بما فيه الكفايه -
الباب كان مغلق,أليس كذلك؟ -

936
01:05:07,010 --> 01:05:10,461
نعم,على مأعتقد -
أنتي كنتي بلا شك في عجله لأحضار  النموذج -

937
01:05:10,451 --> 01:05:13,368
,أذن على الأغلب أنكي مررتي على الباب المغلق سريعا

938
01:05:13,368 --> 01:05:16,073
على الرغم من ذلك,أنتي متأكده
أنكي سمعتي صوت (ليونارد فول)؟

939
01:05:16,090 --> 01:05:18,877
لقد كنت هناك طويلا بما فيه الكفايه لأسمع ماسمعته

940
01:05:18,890 --> 01:05:25,094
هيا سيده (ماكينزي),أنا متأكد انكي لاتريدين أن تقترحي
على هيئة المحلفين أنكي كنتي تتنصتين

941
01:05:24,971 --> 01:05:27,509
.لقد كان هو الذي هناك بلاشك
من غيره قد يكون هناك؟

942
01:05:27,529 --> 01:05:31,823
.ماتعنيه بالضبط أنكي كنتي تريدينه أن يكون هو
هذه هي الطريقه التي عمل بها عقلك

943
01:05:31,770 --> 01:05:35,851
الان,أخبريني,هل السيده (فرينش) في بعض الأوقات
كانت تشاهد التلفاز  في المساء؟

944
01:05:35,811 --> 01:05:38,812
نعم.لقد كانت مولعه بالبرامج أو المسرحيات الجيده

945
01:05:38,809 --> 01:05:42,059
أليس من الممكن أنه عندما رجعتي الى المنزل
,و عبرتي الباب

946
01:05:42,050 --> 01:05:44,209
كان ماسمعتيه حقا هو التلفزيون

947
01:05:44,250 --> 01:05:46,824
وأصوات  وضحك رجل وأمرأه؟

948
01:05:46,851 --> 01:05:51,311
كان هناك مسرحيه تدعى (قفزة الحبيب)في التلفزيون تلك اليله

949
01:05:52,249 --> 01:05:56,662
أنه لم يكن التلفزيون -
اوه,لم لا؟ -

950
01:05:56,610 --> 01:06:01,652
,لأن التلفزيون لم يكن موجود كان يتم تصليحه ذلك الأسبوع
لهذا أنا متأكده

951
01:06:11,651 --> 01:06:13,525
!هدوء!هدوء

952
01:06:15,092 --> 01:06:18,212
أنه ليس الوقت بعد

953
01:06:18,210 --> 01:06:21,246
....أذا لم يكن لدى صديقي أسئله أخرى,أنا أودّ

954
01:06:21,251 --> 01:06:24,335
أنا لم أنتهي بعد

955
01:06:24,331 --> 01:06:28,958
هل أنتي مسجله,أو لا تحت أشراف التأمين الصحي الوطنيِ؟

956
01:06:28,892 --> 01:06:32,641
نعم,لذلك أدفع أربعه وست بنسات كل أسبوع

957
01:06:32,610 --> 01:06:35,647
هذا مقدار كبير من المال  بالنسبه لمرأه عامله أن تدفعه

958
01:06:35,651 --> 01:06:38,569
أنا متأكد أن الكثير يتفقون معكي

959
01:06:38,572 --> 01:06:44,990
الأن ,أنسه (ماكينزي) هل تقدمتي بطلب حديثا
.....للتأمين الصحي الوطني من أجل

960
01:06:44,850 --> 01:06:48,468
سماعة أذن؟ -
من...من أجل ماذا؟ -

961
01:06:48,452 --> 01:06:51,453
انا أحتج على الطريقه التي تم صياغة هذا السؤال بها

962
01:06:51,452 --> 01:06:54,536
سأعيد السؤال,أيها القاضي

963
01:06:54,533 --> 01:07:00,487
,أنا أسئلك بنبرة صوت طبيعيه
مسموعه لكل شخص في المحكمه

964
01:07:00,372 --> 01:07:05,248
هل تقدمتي الى التأمين الصحي الوطني من أجل سماعة أذن؟

965
01:07:05,172 --> 01:07:06,203
نعم,فعلت

966
01:07:06,292 --> 01:07:08,699
هل حصلتي عليها؟ -
ليس بعد -

967
01:07:08,733 --> 01:07:14,024
,على أية حال,لقد شهدتي أنك تجاوزتي باب
يبلغ عرضه أربع بوصات من البلوط الصلب

968
01:07:13,932 --> 01:07:17,135
وسمعتي أصوات,وأنتي على أستعداد أن تقسمي

969
01:07:17,132 --> 01:07:20,216
أنكي يمكنكي أن تميزي صوت

970
01:07:20,213 --> 01:07:22,420
(السجين,(ليونارد فول

971
01:07:22,453 --> 01:07:24,493
من؟من؟

972
01:07:25,571 --> 01:07:27,611
لامزيد من الأسئله

973
01:07:29,813 --> 01:07:32,185
ربما يمكنك أن تساعدني, سيادتك

974
01:07:32,212 --> 01:07:36,292
,منذ ست شهور تقدمت بطلب من أجل سماعة أذني
ومازلت منتظره حتى الأن

975
01:07:36,252 --> 01:07:41,210
عزيزتي سيده ماكينزي,أعتبارا للهراء الذي يتم التحدث
به في الوقت الحاضر

976
01:07:41,132 --> 01:07:44,086
.فأنتي تفوتين القليل جدا
يمكنكي أن تنزلي الأن

977
01:07:46,534 --> 01:07:49,784
(أستدعي الشرطي (جيفريس

978
01:07:49,772 --> 01:07:54,066
(الشرطي (جيفريس -
(الشرطي (جيفريس -

979
01:08:04,012 --> 01:08:06,848
أقسم بالله العظيم
بأن شهادتي التي سأقدمها

980
01:08:06,853 --> 01:08:11,930
تكون الحقيقه,الحقيقه الكاملة ولاشيء غير الحقيقه

981
01:08:24,453 --> 01:08:27,324
سيد مايرس,هل هذا يختم قضيتك؟

982
01:08:27,335 --> 01:08:32,329
لا,سيدي القاضي.أنا الأن سأستدعي الشاهد النهائي
(من أجل الأدعاء,(كريستين هيلم

983
01:08:32,613 --> 01:08:36,029
(كريستين هيلم)-
(كريستين هيلم)-

984
01:08:47,054 --> 01:08:49,093
(كريستين)

985
01:08:59,414 --> 01:09:02,119
أقسم بالله العظيم
بأن شهادتي التي سأقدمها

986
01:09:02,134 --> 01:09:05,752
تكون الحقيقه,الحقيقه الكاملة ولاشيء غير الحقيقه

987
01:09:05,735 --> 01:09:08,356
سيدي القاضي,أنا أعترض بشده جدا

988
01:09:08,374 --> 01:09:12,454
,على أستدعاء الأدعاء لهذه الشاهده
لأنها زوجة السجين

989
01:09:12,414 --> 01:09:14,490
سيدي القاضي,أنا أريد ان ألفت أنتباه صديقي

990
01:09:14,535 --> 01:09:19,078
(الى حقيقة أنني لم أستدعي السيده (فول),ولكن السيده (هيلم

991
01:09:19,015 --> 01:09:23,095
هل أسمك في الحقيقه هو (كريستين هيلم)؟-
(نعم.(كريستين هيلم -

992
01:09:23,054 --> 01:09:26,672
وأنكي كنتي تعيشين كزوجة للسجين,(ليونارد فول)؟

993
01:09:26,654 --> 01:09:29,324
نعم-
هل أنتي زوجته حقا؟ -

994
01:09:29,735 --> 01:09:31,277
لا

995
01:09:31,335 --> 01:09:35,832
(لقد قمت معه بمراسم الزواج في (هامبورج
ولكن أنا لدي زوج بالفعل

996
01:09:35,774 --> 01:09:38,395
وهو مازال على قيد الحياه-
!كريستين),هذه ليست الحقيقه)-

997
01:09:38,415 --> 01:09:41,866
سيدي القاضي,هناك أثبات للزواج بين الشاهده والسجين

998
01:09:41,855 --> 01:09:44,809
ولكن هل هناك أي أثبات على هذا  الزواج السابق المزعوم؟

999
01:09:44,816 --> 01:09:50,439
,سيدي القاضي,هذا الزواج االسابق المزعزم,في الحقيقه
موثق كليا

1000
01:09:50,335 --> 01:09:56,338
سيده (هيلم),هل هذه وثيقة
,(زواج بينك وبين (أوتو لدويج هيلم

1001
01:09:56,215 --> 01:10:00,924
هذه الوثيقه تم تحريرها في (بيرسلا) في 18 أبريل 1942؟

1002
01:10:00,854 --> 01:10:03,689
نعم,هذه هي وثيقة زواجي

1003
01:10:03,696 --> 01:10:09,615
أنا لا أرى أي  سبب لأن تكون هذه الشاهده غير مؤهله
لكي تعطي  شهاده

1004
01:10:13,415 --> 01:10:17,958
أنسه (هيلم),هل أنتي على أستعداد  لتقدمي شهاده
ضد الرجل الذي تدعيه زوجك؟

1005
01:10:17,895 --> 01:10:19,354
نعم

1006
01:10:19,935 --> 01:10:23,684
لقد قلتي للبوليس
,(أنه في اليلة التي قتلت فيها السيده (فرينش

1007
01:10:23,656 --> 01:10:28,899
أن (ليونارد فول) ترك المنزل في7.30مساءا
وعاد أليه في ال9.25مساءا

1008
01:10:28,815 --> 01:10:31,436
هل هو في الحقيقه عاد في ال9.25؟

1009
01:10:32,936 --> 01:10:36,102
لا,هو عاد في ال10.10

1010
01:10:36,097 --> 01:10:40,759
كريستين),ماذا تقولين؟)
!هذه ليست الحقيقه.أنتي تعرفي أن هذه ليست الحقيقه

1011
01:10:44,016 --> 01:10:46,139
!هدوء

1012
01:10:46,176 --> 01:10:48,216
يجب الهدوء.

1013
01:10:49,497 --> 01:10:52,498
كما سيقول لك مستشارك القانوني, (فول) ,أنك قريبا جدا

1014
01:10:52,495 --> 01:10:55,449
ستحصل على فرصه للتحدث مع دفاعك

1015
01:10:55,457 --> 01:10:59,585
كما قلتي,(ليونارد فول),عاد في ال10.10

1016
01:10:59,536 --> 01:11:03,071
وماذا حدث بعد ذلك؟ -
لقد كان يتنفس بصعوبه,منفعل جدا -

1017
01:11:03,057 --> 01:11:05,762
خلع معطفه وفحص الأكمام

1018
01:11:05,775 --> 01:11:07,982
وبعد ذلك طلب مني أن أغسل الأكمام

1019
01:11:08,015 --> 01:11:10,173
كان هناك دم عليهم-
أستمري -

1020
01:11:10,216 --> 01:11:13,217
وقلت له(ليونارد ماذا فعلت)؟-
ماذا قال السجين؟ -

1021
01:11:13,216 --> 01:11:15,458
(قال(لقد قتلتها

1022
01:11:15,498 --> 01:11:19,994
كريستين)!لماذا تكذبين؟)
لماذا تقولين هذه الأشياء؟

1023
01:11:19,935 --> 01:11:24,099
يالها من أمرأه فظيعه -
أنها  شريره,لقد عرفت هذا  طوال  الوقت -

1024
01:11:27,056 --> 01:11:30,508
أذا كان  الدفاع يرغب, سوف أفض الجلسه قليلا

1025
01:11:30,497 --> 01:11:33,664
لكي يستعيد السجين السيطره على نفسه مره أخرى

1026
01:11:33,656 --> 01:11:37,405
,سيدي القاضي ,هذا كرم شديد
ولكنا دعّ الشاهده تكمل

1027
01:11:37,377 --> 01:11:41,624
أننا كلنا نترقب بأثاره هذه القصه المرعبه

1028
01:11:41,578 --> 01:11:45,445
فلكي نضطر أن نسمعها
على أجزاء ربما يكون أمر لايحتمل

1029
01:11:45,416 --> 01:11:48,333
(أكمل,سيد (مايرس -
(سيده (هيلم -

1030
01:11:48,337 --> 01:11:53,130
عندما قال السجين(لقد قتلتها),هل كنتي تعرفي الى من يشير؟

1031
01:11:53,057 --> 01:11:55,892
لقد كانت تلك المرأه التي كان يراها أغلب الأوقات

1032
01:11:55,898 --> 01:12:00,644
,عندما أستجوبك البوليس
قلتي لهم أن السجين عاد في ال 9.25

1033
01:12:00,577 --> 01:12:02,949
نعم.لأن (ليونارد) طلب مني أن أقول هذا

1034
01:12:02,978 --> 01:12:05,054
ولكنكي غيرتي قصتك الأن,لماذا؟

1035
01:12:05,097 --> 01:12:07,304
لاأستطيع أن أستمر في الكذب لأنقاذه

1036
01:12:07,338 --> 01:12:10,672
,لقد قلت للبوليس ما طلبه مني لأني ممتنه له

1037
01:12:10,657 --> 01:12:13,408
لقد تزوجني وأحضرني الى هذه البلد

1038
01:12:13,418 --> 01:12:16,454
ماكان يطلبه مني كنت أقوم به دائما لأنني كنت ممتنه له

1039
01:12:16,458 --> 01:12:19,494
أليس هذا بسبب أنه كان زوجك وأنكي تحبيه؟

1040
01:12:19,497 --> 01:12:21,537
أنا لم أحبه أبدا

1041
01:12:21,939 --> 01:12:25,105
هل كان عرفان بالجميل,ثم,هذا دفعك
لأن تعطيه حجة غياب

1042
01:12:25,097 --> 01:12:28,596
في شهادتك للبوليس؟ -
نعم,بالضبط -

1043
01:12:28,578 --> 01:12:32,113
ولكن الأن أنتي تعتقدي أنه كان من الخطئ القيام بهذا -
نعم,أنها جريمة قتل -

1044
01:12:32,098 --> 01:12:34,221
هذه المرأه, لقد كانت عجوز حمقاء وغير مؤذيه

1045
01:12:34,259 --> 01:12:36,797
وهو جعل مني متواطئه معه في الجريمه

1046
01:12:36,817 --> 01:12:40,815
لاأستطيع أن أتي الى المحكمه وأقسم بأنه كان معي
في الوقت الذي كان يرتكب فيه الجريمه

1047
01:12:40,778 --> 01:12:43,448
!لاأستطيع!لاأستطيع

1048
01:12:43,458 --> 01:12:45,700
أذن هذه هي الحقيقه؟

1049
01:12:45,738 --> 01:12:49,273
أن (ليونارد فول) عاد تلك اليله في ال 10.10

1050
01:12:49,260 --> 01:12:51,336
وأنه كان لديه دم على أكمام معطفه

1051
01:12:51,377 --> 01:12:55,505
وأنه قال لكي(لقد قتلتها)؟

1052
01:12:56,939 --> 01:12:58,682
هذه هي الحقيقه

1053
01:12:58,739 --> 01:13:01,905
هل هذه هي الحقيقه,أمام الله؟

1054
01:13:01,900 --> 01:13:04,022
هذه هي الحقيقه

1055
01:13:04,417 --> 01:13:06,457
شكرا

1056
01:13:11,378 --> 01:13:14,913
,(سيده (فول),أو سيده (هيلم
مالذي تفضلي أن يتم ندائك به؟

1057
01:13:14,900 --> 01:13:16,939
هذا لايهم -
حقا؟ -

1058
01:13:16,978 --> 01:13:21,022
في هذه البلد,نحن نميل أن نأخذ نظره جديه أكثر للزواج

1059
01:13:20,979 --> 01:13:26,186
على أية حال,يبدو أنه عندما قابلتي السجين
(لأول مره في( هامبورج

1060
01:13:26,100 --> 01:13:30,596
كذبتي عليه حول حالتك الأجتماعيه -
...كنت أريد أن أخرج من (ألمانيا),لذلك -

1061
01:13:30,538 --> 01:13:33,622
لقد كذبتي,أليس كذلك؟
نعم أو لا فقط,أرجوكي

1062
01:13:33,619 --> 01:13:35,659
نعم-
شكرا-

1063
01:13:35,699 --> 01:13:38,784
تبعا لذلك,في الترتيب للزواج ,كذبتي أيضا على السلطات؟

1064
01:13:38,780 --> 01:13:41,697
أنا,أم,لم أقول الحقيقه للسلطات

1065
01:13:41,699 --> 01:13:43,940
كذبتي عليهم؟ -
نعم -

1066
01:13:43,978 --> 01:13:48,355
,وفي مراسم الزواج,عندما أقسمتي
على أن تحبي,تكرمي وتعتزي بزوجك

1067
01:13:48,300 --> 01:13:50,791
كان هذا أيضا كذب؟ -
نعم -

1068
01:13:50,819 --> 01:13:54,069
وعندما الشرطه أستجوبتك حول زوجك التعس هذا

1069
01:13:54,061 --> 01:13:56,468
الذي كان يعتقد نفسه متزوج ومحبوب

1070
01:13:56,499 --> 01:13:58,990
.....قلتي لهم -
لقد قلت لهم ما أراد مني قوله -

1071
01:13:59,019 --> 01:14:02,851
قلتي لهم أنه كان في المنزل معك في الساعه ال 9.25

1072
01:14:02,820 --> 01:14:07,114
والأن تقولي أن هذا كان كذبه؟ -
!نعم,كذبه -

1073
01:14:07,061 --> 01:14:11,438
وعندما قلتي أنه جرح
معصمه عرضيا,مجددا,كنتي تكذبين؟

1074
01:14:11,379 --> 01:14:16,255
نعم -
واليوم تقولين قصه جديده كليا -

1075
01:14:16,179 --> 01:14:19,714
,(السؤال هو,(فرو هيلم
هل كنتي تكذبين حينها,هل تكذبين الأن؟

1076
01:14:19,701 --> 01:14:23,449
أو ألستي في الحقيقه,معتاده منذ زمن على الكذب؟

1077
01:14:26,820 --> 01:14:31,149
(كارتر)!(كارتر)
الحبه الأخرى.تحت السان

1078
01:14:31,101 --> 01:14:35,430
سيدي القاضي,هل مسموح لصديقي أن يرهب ويهين الشاهده؟

1079
01:14:35,380 --> 01:14:39,591
سيد مايرس,هذه جريمه كبيره و في ضمن أطار القضيه

1080
01:14:39,540 --> 01:14:43,668
أن أفضل أن الدفاع يستخدم كل أساليبه

1081
01:14:46,541 --> 01:14:49,115
سيدي القاضي,هل يمكنني أن أذكّر صديقي

1082
01:14:49,139 --> 01:14:53,054
,أن شاهدته,برغبتها  الكامله
أنتهكت بالفعل العديد من أقسام اليمين

1083
01:14:53,020 --> 01:14:56,934
والذي يجعلني متفاجئ أن صك اليمين لم يقفز من يدها

1084
01:14:56,902 --> 01:14:59,500
عندما أقسمت هنا اليوم

1085
01:14:59,581 --> 01:15:03,875
أنا أشك أذا كان هناك أي شيء يمكن أن يكتسب
من أستجوابها أكثر من ذلك

1086
01:15:03,820 --> 01:15:05,943
(هذا سيكون كل شيء,(فراو هيلم

1087
01:15:10,622 --> 01:15:15,083
سيده هيلم,أعتقد أنكي تعرفين معنى الكلمه الأنجليزيه
حنث اليمين)؟)

1088
01:15:15,020 --> 01:15:18,638
(بالألمانيه ,الكلمه هي (مينيد-
(نعم,(مينيد -

1089
01:15:18,621 --> 01:15:20,697
أنها تعني أن تقسم بالخطئ تحت اليمين

1090
01:15:20,741 --> 01:15:22,533
(وهل أنتي مدركه,سيده (هيلم

1091
01:15:22,581 --> 01:15:27,539
أن عقوبة الحنث باليمين في هذه البلد
هي الحبس مده طويله جدا؟

1092
01:15:27,460 --> 01:15:29,916
نعم,أنا مدركه

1093
01:15:29,941 --> 01:15:34,687
,بالانتباه لهذه الحقيقه,سأسئلك مره أخرى
هل الشهاده التي قدمتيها

1094
01:15:34,621 --> 01:15:38,239
هي الحقيقه,الحقيقه الكامله,ولاشيء غير الحقيقه؟

1095
01:15:38,223 --> 01:15:40,180
لذلك ليساعدني الله

1096
01:15:41,220 --> 01:15:45,633
أذن,سيدي القاضي,هذه  هي حالة الأدعاء

1097
01:16:02,503 --> 01:16:06,335
هل تريدي منديل؟-
نعم,أرجوكي-

1098
01:16:06,301 --> 01:16:11,010
أنها أول محاكمة قتل أحضرها.أنها فظيعه

1099
01:16:10,941 --> 01:16:11,890
هدوء

1100
01:16:14,022 --> 01:16:17,723
(سيد (ويلفريد
هل أنت جاهز للدفاع؟

1101
01:16:19,661 --> 01:16:23,445
,سيدي القاضي,هيئة المحلفين

1102
01:16:23,423 --> 01:16:28,583
(الأدعاء قدّم أدله ببراعه جدا ضد السجين,(ليونارد فول

1103
01:16:28,504 --> 01:16:32,881
القضيه تعتمد بشده على الدليل الظرفي

1104
01:16:32,821 --> 01:16:36,356
(من بين الشهود ,سمعتم رئيس المفتشين (هيرني

1105
01:16:36,342 --> 01:16:41,419
والذي قدّم شهادته بطريقه  عادله وحياديه,كما  يفعل دائما

1106
01:16:41,343 --> 01:16:46,254
ولقد وضع من قبل تصوّر ماهر لكيفية أرتكاب هذه الجريمه

1107
01:16:46,182 --> 01:16:50,132
سواء كان هذا تصوّر أو حقيقه فعلا,على أية حال

1108
01:16:50,102 --> 01:16:52,640
فأنتم ستقرروا بأنفسكم

1109
01:16:53,543 --> 01:16:56,663
(وبعد ذلك سمعنا شهادة (جانيت ماكينزي

1110
01:16:56,663 --> 01:17:00,827
مدبرة المنزل المخلصه والجديره التي عانت
من أكثر  خسارتين مؤلمتين

1111
01:17:00,782 --> 01:17:03,108
أولا,موت سيدتها المحبوبه

1112
01:17:03,143 --> 01:17:08,814
وثانيا,أن تحرم من ميراث يقدرّ ب80.000جنيه

1113
01:17:08,704 --> 01:17:11,491
والتي توقعت أن ترثها بالكامل

1114
01:17:11,502 --> 01:17:15,334
أنا لن أعلقّ أكثر من هذا على شهادتها,

1115
01:17:16,183 --> 01:17:20,181
ولكن هذا سيعبر فقط عن تعاطفي الشديد معها

1116
01:17:20,143 --> 01:17:23,014
في تلك الحادثتين المؤسفتين

1117
01:17:23,823 --> 01:17:29,528
,وأخيرا والأكثر ضررا في هؤلاء جميعا
الأدعاء قدّم شاهده مفاجئه

1118
01:17:29,424 --> 01:17:34,086
وهي (كريستين هيلم),التي أحضرها
السجين من تحت أنقاض وطنها

1119
01:17:34,024 --> 01:17:38,733
الى أمان هذا البلد,وأعطاها حبّه وحماية أسمه

1120
01:17:38,662 --> 01:17:42,411
أنا أعترض على شهادتها لأن الزوجه لايمكن
أن تدلي بشهاده

1121
01:17:42,383 --> 01:17:44,874
تضر بزوجها

1122
01:17:44,904 --> 01:17:51,571
ولكن تم أثبات أن زواجها بالسيد (فول) كان خداع وأحتيالي

1123
01:17:51,423 --> 01:17:57,591
لذلك ,شهادتها يجب أن يـُعترف بها
ويجب أن تأخذوها بعين الأعتبار

1124
01:17:57,464 --> 01:18:00,334
لما تستحقه

1125
01:18:01,785 --> 01:18:06,198
.كما حدث مع حالة الأدعاء
الأن,أنه دور الدفاع

1126
01:18:06,144 --> 01:18:10,224
,يمكننا أن نقدّم,بالنيابه عن السجين,شاهد على شخصيته

1127
01:18:10,184 --> 01:18:14,134
سجله الحربي,وخلو ماضيه من الأعمال العنيفه و الجنائيه

1128
01:18:14,105 --> 01:18:19,811
على أية حال,شاهد واحد فقط يمكن أن يسلط ضوء جديد

1129
01:18:19,705 --> 01:18:22,575
على هذا اللغزِ المأساويِ.

1130
01:18:23,505 --> 01:18:25,544
السجين نفسه

1131
01:18:26,865 --> 01:18:29,024
هيئة المحلفين

1132
01:18:29,063 --> 01:18:32,646
(أنا أستدعي (ليونارد ستيفن فول

1133
01:18:50,985 --> 01:18:54,318
أقسم بالله العظيم أن الشهاده التي أقدمها هي الحقيقه

1134
01:18:54,305 --> 01:18:57,472
الحقيقه الكامله ولاشيء غيرالحقيقه -
لا -

1135
01:18:58,505 --> 01:19:02,668
هل أسمك  (ليونارد ستيفن فول)؟
نعم -

1136
01:19:02,625 --> 01:19:05,709
أين تعيش؟ -
620طريق أيدجوار -

1137
01:19:05,706 --> 01:19:10,997
ليونارد ستيفن فول),هل قمت أو لا)
,في ليلة ال14 من أكتوبر

1138
01:19:10,905 --> 01:19:13,146
بقتل (أيميلي جين فرينش).؟

1139
01:19:13,626 --> 01:19:17,540
لم أفعل-
شكرا,هذا سيكون كل شيء -

1140
01:19:19,466 --> 01:19:23,927
هل أنهيت حقا أستجوابك للسجين,سيد (ويلفريد)؟

1141
01:19:23,864 --> 01:19:29,155
سيدي القاضي,أن السجين تحمل ثلاثة أيام من
المعاناه وصدمه نفسيه عصيبه

1142
01:19:29,065 --> 01:19:31,556
الدفاع يشعر أن طاقته يجب أن تـُدخر

1143
01:19:31,587 --> 01:19:35,170
للأستجواب بواسطة صديقي من  أجل الأدعاء

1144
01:19:35,145 --> 01:19:38,016
هذا ليس ألتماس من أجل أي تساهل

1145
01:19:38,026 --> 01:19:41,062
,أنا واثق بأن مهما يكن ماسيسئل عنه

1146
01:19:41,066 --> 01:19:43,936
فأن السجين سيتحمله

1147
01:19:45,267 --> 01:19:48,932
سيد (فول),في الوقت الذي تعرفت فيه
على السيده (فرينش),  هل كنت تعمل؟

1148
01:19:48,905 --> 01:19:50,944
لاسيدي -
كم كان لديك من المال؟ -

1149
01:19:50,986 --> 01:19:53,062
فقط القليل من الجنيهات -
هل أعطتك أية أموال؟-

1150
01:19:53,106 --> 01:19:53,888
لا

1151
01:19:53,986 --> 01:19:56,192
هل توقعت أن تستلم أية أموال؟ -
لا,سيدي -

1152
01:19:56,226 --> 01:20:01,138
هل كنت تعرف أنك ستكون المستفيد ب 80.000
في وصيتها الجديده؟

1153
01:20:01,065 --> 01:20:02,263
لا,لم أفعل

1154
01:20:02,345 --> 01:20:07,221
الأن,سيد (فول),عندما ذهبت
لزيارة السيده (فرينش) في المره الأخيره

1155
01:20:07,146 --> 01:20:10,432
هل كنت رتدي معطف و قبعه بنيه؟

1156
01:20:11,227 --> 01:20:14,892
نعم -
هل كان هذا المعطف والقبعه؟-

1157
01:20:16,346 --> 01:20:17,342
نعم,سيدي

1158
01:20:17,426 --> 01:20:22,633
سيدي القاضي,الدفاع في محاولاته الجاهده
لأيجاد حجة غياب للسجين

1159
01:20:22,547 --> 01:20:25,797
قام بتعميم هذه الصوره,على أمل أن يجد شاهد رابع

1160
01:20:25,788 --> 01:20:28,991
(يكون قد رآه وهو يغادر منزل السيده (فرينش
أو يدخل منزله

1161
01:20:28,986 --> 01:20:31,559
في الوقت الذي ذكره

1162
01:20:31,587 --> 01:20:35,038
على مايبدو,هذا الجهد الرائع كان بلانتيجه

1163
01:20:35,027 --> 01:20:37,399
على ايةحال,الدفاع سيكون مسرور أن يعلم

1164
01:20:37,428 --> 01:20:40,632
أنه,في الحظه الأخيره,ظهر شاهد

1165
01:20:40,626 --> 01:20:45,288
والسجين شوهد وهو يرتدي هذا المعطف وتلك القبعه

1166
01:20:45,227 --> 01:20:50,648
للأسف,أنه  لم يتم رؤيته في ليلة الجريمه
ولكن قبل ذلك بأسبوع

1167
01:20:50,548 --> 01:20:54,842
,في مساء ال8 من أكتوبر
ألم تكن في وكالة سفريات في شارع (ريجينت)؟

1168
01:20:54,786 --> 01:20:58,831
وألم تقوم بتحريات حول أسعار
ومواعيد الرحلات البحريه الخارجيه؟

1169
01:20:58,788 --> 01:21:02,073
أفترض أني فعلت؟
هذه ليس جريمه,أليس كذلك؟

1170
01:21:02,067 --> 01:21:06,195
لا على الأطلاق,الكثير من الناس يذهبوا  في رحلات بحريه
عندما يستطيعوا أن يتحملوا دفع تكاليفها

1171
01:21:06,146 --> 01:21:11,188
ولكنك لم تكن تستطيع الدفع,اليس كذلك؟-
حسنا,لقد كنت مفلس,لقد قلت لك ذلك -

1172
01:21:11,107 --> 01:21:16,350
ورغم ذلك ذهبت الى وكالة سفريات مع أمرأه سمراء متشبثه؟

1173
01:21:16,268 --> 01:21:18,676
أمرأه سمراء متشبثه,سيد (مايرس)؟

1174
01:21:19,347 --> 01:21:21,423
سيدي القاضي,السيده تم وصفها لي هكذا

1175
01:21:21,467 --> 01:21:25,927
لقد كانت رقيقه جدا مع السجين,ومتشبثه بذراعه طوال الوقت

1176
01:21:25,867 --> 01:21:27,825
اوه

1177
01:21:28,469 --> 01:21:33,047
أنت أعترفت أنك كنت تقوم بتحريات
حول الرحلات البحريه الباهظه والفاخره جدا

1178
01:21:32,987 --> 01:21:35,145
كيف كنت تتوقع أن تدفع تكاليف شيء كهذا؟

1179
01:21:35,188 --> 01:21:38,438
.....لاأعرف.لقد كان -
أذا كنت لاتعرف,ربما يمكنني أن أساعدك -

1180
01:21:38,428 --> 01:21:42,805
,(في صباح هذا اليوم,تبعا  للسيد (ستوكس
أنك سمعت أن السيده (فرينش) غيرت وصيتها

1181
01:21:42,750 --> 01:21:45,122
تاركه لك معظم أموالها-
لا لم أفعل,لم أكن اعرف أي شيء عن هذا -

1182
01:21:45,147 --> 01:21:48,231
وفي المساء,بدأت تخطط أن
تتخلص منها للحصول على هذا المال

1183
01:21:48,229 --> 01:21:50,435
لا!لاشيء من هذا القبيل

1184
01:21:50,468 --> 01:21:53,635
.لقد كنت في الحانه وألتقيت بفتاه
أنا حتى لاأتذكر أسمها

1185
01:21:53,628 --> 01:21:55,751
لقد شربنا معا بضعة كؤوس وخرجنا معا

1186
01:21:55,790 --> 01:22:01,828
,لقد مررنا بتلك النافذه ورأينا ملصقات رائعه
كلها بحار زرقاء وأشجار نخيل

1187
01:22:01,708 --> 01:22:06,999
.الجزر الأغريقيه أو مكان مثل هذا
لقد دخلنا للتسليه وبدأت أسئل عن الرحلات

1188
01:22:06,909 --> 01:22:10,776
حسنا,الرجل رمقني بنظره مضحكه
لأني كنت أبدو رثا بعض الشيء

1189
01:22:10,748 --> 01:22:14,163
,على أية حال,هذا أغضبني
لذلك أستمريت في السؤال عن الرحلات البحريه

1190
01:22:14,149 --> 01:22:17,648
,الفاخره ,الباهظه و المقصوره على سطح المركب
!ولكنها كانت مجرد تمثيليه

1191
01:22:17,628 --> 01:22:21,792
تمثيليه؟
لقد عرفت في هذا الأسبوع أنك سترث,80.000 جنيه

1192
01:22:21,749 --> 01:22:26,293
لا!لم يكن هكذا على الأطلاق
.....لقد كان تصرف  طفولي ولكن

1193
01:22:26,228 --> 01:22:30,641
.لقد كان للتسليه وأنا أستمتعت به
لكني لم أفكر أبدا بقتل أي أحد أو أن أرث أية أموال

1194
01:22:30,589 --> 01:22:34,539
(هل كانت  مجرد صدفه أن السيده (فرينش
تقتل بعد ذلك أسبوع واحد ؟

1195
01:22:34,510 --> 01:22:36,966
!قلت لك!أنا لم أقتلها

1196
01:22:37,468 --> 01:22:41,548
هل تعرف أي سبب يجعل
الشاهده (كريستين هيلم) تقدم شهاده

1197
01:22:41,509 --> 01:22:45,341
ليست هي الحقيقه؟ -
....لا,لاأعرف لماذا زوجتي -

1198
01:22:45,869 --> 01:22:51,112
.أنا لاأعرف لماذا مازلت أدعوها بزوجتي
انها بالتأكيد تكذب أو انها  فقدت عقلها

1199
01:22:51,028 --> 01:22:53,650
لقد بدت على نحو رائع أنها عاقله وواثقه من نفسها

1200
01:22:53,669 --> 01:22:58,165
ولكن الجنون هو الشيء الوحيد الذي يمكنك أن تقترحه؟ -
أنا لاأفهمها -

1201
01:22:58,110 --> 01:23:00,648
اوه,ياألهي!ماذا حدث؟
مالذي غيرها؟

1202
01:23:00,671 --> 01:23:04,751
.مؤثرجدا,أنا متأكد
ولكن في هذه المحكمه نحن نتعامل بالحقائق

1203
01:23:04,708 --> 01:23:07,626
والحقيقه,سيد (فول),أنه لدينا فقط كلمتك

1204
01:23:07,629 --> 01:23:10,547
,بأنك تركت منزل السيده (فرينش) في الوقت الذي قلته

1205
01:23:10,550 --> 01:23:15,342
,أنك رجعت الى المنزل في الساعه ال9.25
!ولم تخرج بعد ذلك مره اخرى

1206
01:23:15,271 --> 01:23:18,437
ولكن بالتأكيد شخصا ما رآني في الشارع
أو ذاهبا الى المنزل

1207
01:23:18,429 --> 01:23:22,806
.المرء قد يعتقد ذلك
ولكن الشخص الوحيد الذي رآك عندما عدت
الى المنزل تلك اليله

1208
01:23:22,750 --> 01:23:26,036
.قالت أنها كانت ال10.10
و أنه كان هناك دم على يدك

1209
01:23:26,031 --> 01:23:29,032
!لقد جرحت معصمي -
!جرحت معصمك متعمدا -

1210
01:23:29,029 --> 01:23:31,069
لا,لم أفعل!لم أفعل أي شيء

1211
01:23:31,109 --> 01:23:34,027
.ولكنك تجعل هذا يبدو كأنني فعلت
يمكنني أن أسمع هذا بنفسي

1212
01:23:34,030 --> 01:23:36,236
!لقد عدت للمنزل ال 10.10

1213
01:23:36,271 --> 01:23:40,648
لا,لم أفعل!يجب أن تصدقوني
!يجب أن تصدقوني

1214
01:23:40,591 --> 01:23:42,798
!(أنت قتلت (أيميلي فرينش

1215
01:23:42,829 --> 01:23:45,154
لا,لم أفعل.لم أفعل

1216
01:23:45,190 --> 01:23:49,057
!لم أقتلها!لم أقتل أي شخص أبدا

1217
01:23:49,031 --> 01:23:53,609
ياألهي,أن هذا يبدو كالكابوس
مثل الحلم الفظيع المروع

1218
01:23:58,871 --> 01:24:01,327
.(مساء الخير,سيد (ويلفريد
كيف سار اليوم؟

1219
01:24:01,351 --> 01:24:03,593
(اوه,سيد (ويلفريد

1220
01:24:03,630 --> 01:24:08,969
أنا من (هاوكس و هيل),سيدي
ولقد أحضرت لك  سروال قصير يلائمك

1221
01:24:09,750 --> 01:24:10,746
ماذا؟

1222
01:24:10,830 --> 01:24:15,373
من الأفضل لك أن ترتدي هذا أذا كنت -
تنوي الذهاب الى منتجع غدا
أنا في وسط محاكمه قتل  الأن -

1223
01:24:15,311 --> 01:24:19,356
,كل هذا سينتهي بحلول المساء
ورحلة المركب لاتنطلق حتى ال9.40

1224
01:24:19,312 --> 01:24:22,728
,أنتي أصطحبيه الى الخارج,فأنتي تعرفي جسمي
لقد طعنتيه بما فيه الكفايه

1225
01:24:22,710 --> 01:24:27,253
الى الأعلى سيد (ويلفريد).فأنت تحتاج الى حمام دافئ
و حقنة الكالسيوم

1226
01:24:27,191 --> 01:24:30,145
وهناك الكثير من الأشياء التي يجب فعلها

1227
01:24:30,951 --> 01:24:35,779
.أنه من السخيف حجز المركب هذا
كيف لنا أن نعرف ,فهيئة المحلفين ربما تظل منعقده لأيام

1228
01:24:35,711 --> 01:24:40,040
.أخشى أنه,ليس في هذه القضيه
فحل القضيه يبدو سهلا جدا

1229
01:24:41,831 --> 01:24:45,449
,لقد رأيت هيئة المحلفين عندما كانت (فرو هيلم) على المنصة
أنهم لم يحبوها

1230
01:24:45,433 --> 01:24:49,680
,نعم أنهم لم يحبوها ولكن يصدقوها
أنهم يحبون (ليونارد فول) ولكنهم لايصدقوه

1231
01:24:49,630 --> 01:24:52,880
.وموضوع وكالة السفريات لايساعد أيضا
سيجار,سيد (ويلفريد)؟

1232
01:24:52,872 --> 01:24:53,702
لا

1233
01:24:53,792 --> 01:24:56,579
ويلفريد,هل تعتقد أنها تكذب؟ -
حسنا,وأنت ماذا تعتقد؟   -

1234
01:24:56,592 --> 01:24:57,920
لاأعرف ,لست متأكدا

1235
01:24:57,992 --> 01:25:01,741
,أنا أعرف,أنها تكذب
سواء كانت تسميه حنث باليمين أو مينيد,أنها تكذب

1236
01:25:01,711 --> 01:25:06,753
ولكن السؤال الوحيد الذي يشغل عقلي هو لماذا؟
ماهي لعبتها؟
الى ماذا تسعى؟
ماذا؟

1237
01:25:07,112 --> 01:25:12,272
سيد ويلفريد,أمل أنك في الجلسه النهائيه غدا
أن لاتنفعل عاطفيا جدا

1238
01:25:12,193 --> 01:25:15,110
يجب أن تفكر بجالتك الصحيه-
أنه محق -

1239
01:25:15,111 --> 01:25:18,645
.أريدك أن تحافظ على نفسك
فهذه لن تكون قضيتك الأخيره

1240
01:25:18,632 --> 01:25:22,381
بلى,قد تكون.ولكن حتى تنتهي,فأنا مازلت محامي جنائي

1241
01:25:22,352 --> 01:25:26,184
,وحياة موكلي على المحك
فكل مايهم الأن هو حياته

1242
01:25:26,153 --> 01:25:29,024
أنه يحق له أن أفعل أفضل ماأستطيع

1243
01:25:33,032 --> 01:25:37,361
,وأذا أصبت بضيق النفس,سأخذحبه أو أثنين
أو كلهم أو الصندوق بأكمله

1244
01:25:44,753 --> 01:25:47,837
نعم؟ -
هل هذا مكتب السيد (ويلفريد روبرت)؟ -

1245
01:25:47,832 --> 01:25:51,248
حسنا,نعم ,أنه هو -
دعني أتحدث مع العجوزغريب الأطوار-

1246
01:25:51,233 --> 01:25:55,611
من يتحدث,لو سمحتي؟ -
لاتشغل بالك,دعني أتحدث معه -

1247
01:25:55,552 --> 01:25:59,087
.أخشى أنا هذا مستحيل
ماطبيعة الأمر الذي تريدينه فيه؟

1248
01:25:59,072 --> 01:26:02,358
.أنه أمر جيد
أنا لدي شيء لأبيعه له

1249
01:26:02,352 --> 01:26:03,597
!حسنا,حقا ,مدام

1250
01:26:03,674 --> 01:26:06,675
,والشيء الذي أريد أن أبيعه له
صدقني,أنه سيريد أن يشتريه

1251
01:26:06,672 --> 01:26:10,373
(أنه يتعلق ب (ليونارد فول -
ليونارد فول)؟)  -

1252
01:26:10,353 --> 01:26:12,595
أنه يتعلق بزوجته الألمانيه

1253
01:26:12,633 --> 01:26:16,167
انا لدي سلع تخصها وهي للبيع

1254
01:26:17,754 --> 01:26:21,669
.هذا (ويلفريد روبرت) يتحدث
الان,حول ماذا كل هذا؟

1255
01:26:21,632 --> 01:26:23,957
حسنا,مرحبا, أيها الجذاب

1256
01:26:23,993 --> 01:26:26,910
مالذي كنتي تقولينه عن السيده (ليونارد فول)؟

1257
01:26:26,914 --> 01:26:30,781
.أنا لست أقول فقط
أنا لدي معلومات عنها أكيده

1258
01:26:30,755 --> 01:26:33,709
مالذي  لديكي؟ -
أستمع الى هذا بعنايه,أيها الجذاب -

1259
01:26:33,712 --> 01:26:37,211
أنا في الكافيه في محطة (أيوستون) في الجانب البعيد للحانه

1260
01:26:37,194 --> 01:26:40,610
وسأكون هناك لمدة 30 دقيقه لأنه في هذا الوقت
قطاري سيغادر

1261
01:26:40,594 --> 01:26:43,880
,أذا كنت تريد معلومات خاصه عن تلك الحقيره الألمانيه
تعال الى هنا

1262
01:26:43,875 --> 01:26:46,413
أي معلومات خاصه؟
مالذي تعرفينه عنها؟

1263
01:26:46,432 --> 01:26:48,591
اه,اه,ليس في الهاتف

1264
01:26:48,633 --> 01:26:52,880
من الأفضل أن تأتي الى هنا وتحضر الكثير من الأموال

1265
01:26:53,314 --> 01:26:56,648
لا,أنتظري لحظه!مرحبا؟مرحبا؟

1266
01:26:58,313 --> 01:27:04,102
.هذا مقرف.بعض الأشخاص الثملين
أنك تحصل على مثلهم في كل محاكمه جنائيه

1267
01:27:03,994 --> 01:27:08,538
أعطتني موعد نهائي في محطة أيوستون في خلال 30 دقيقه
(وأنها لديها معلومات خاصه عن السيده (فول

1268
01:27:08,475 --> 01:27:10,302
هراء

1269
01:27:10,355 --> 01:27:15,812
أنا مسن جدا ومريض جدا للسعي وراء مطارده فاشله

1270
01:27:15,714 --> 01:27:18,585
(هيا,(مايهوي -
الى أين ,سيد (ويلفريد)؟ -

1271
01:27:18,594 --> 01:27:21,678
محطة (أيوستون),ألى أين تعتقد؟

1272
01:27:23,115 --> 01:27:25,108
الأن,سيدي؟

1273
01:27:25,153 --> 01:27:26,980
قريبا

1274
01:27:27,794 --> 01:27:29,336
!سيجار

1275
01:27:30,155 --> 01:27:32,194
سيد (ويلفريد),ألى أين أنت ذاهب؟

1276
01:27:32,235 --> 01:27:36,944
!حمّامك,مساجك,عشائك,حقنتك

1277
01:27:36,876 --> 01:27:38,916
(شكرا,أنسه (بليمسول

1278
01:28:03,754 --> 01:28:06,791
أنت لست السيد (ويلفريد),أليس كذلك؟ -
أنا هو -

1279
01:28:06,795 --> 01:28:11,540
لم أميزك بدون الشعر المستعار
جميعكم تبدون رائعين بالشعرالمستعار

1280
01:28:11,475 --> 01:28:13,800
وأنت؟أنا ام أتحدث أليك

1281
01:28:13,837 --> 01:28:16,375
(هذا السيد مايهوي,محامي (ليونارد فول

1282
01:28:16,394 --> 01:28:19,430
حسنا,هذا جيد ,أذن -
ماأسمك,لو سمحتي؟ -

1283
01:28:19,434 --> 01:28:24,890
,لاداعي,أذا أعطيتك أسم ربما لايكون الأسم الصحيح
أليس كذلك؟

1284
01:28:24,796 --> 01:28:29,043
ألاتريدون شرابا,يارجال
أثنان ويسكي لأصدقائي المحترمين

1285
01:28:28,996 --> 01:28:31,570
الأن,ماهي المعلومات التي تزعمين أنكي تملكيها؟

1286
01:28:31,594 --> 01:28:36,055
هل تدركين  أنكي ملزمه أن تقدمي أي دليل لديكي؟

1287
01:28:35,995 --> 01:28:40,622
تبا لهذا,هل أحضرت أية أموال؟ -
مالذي لديكي ,سيدتي؟ -

1288
01:28:40,557 --> 01:28:45,053
.خطابات .خطابات تلك الزوجه الألمانيه بخط يدها
هذا هو مالدي

1289
01:28:44,995 --> 01:28:49,823
هل هي خطابات كتبتها (كريستين فول) للسجين؟ -
الى السجين؟لاتضحكني -

1290
01:28:49,756 --> 01:28:53,670
المسكين,لقد تم أتهامه ظلما,وهذه الخطابات ستثبت ذلك

1291
01:28:53,637 --> 01:28:58,797
,أذا أمكننا رؤية هذه الخطابات,سيدتي
يمكننا أن نفيدك أذا كان لهذه الخطابات ذات صله بالموضوع

1292
01:28:58,716 --> 01:29:01,468
....حسنا,أنا لاأعتقد

1293
01:29:04,436 --> 01:29:08,481
حسنا,كما قلت ,أنا لا أعتقد أنك ستشتري بدون أن ترى
ولكن العدل هو العدل

1294
01:29:08,437 --> 01:29:12,980
,أذا هذه الخطابات أنقذت الولد من السجن
سأخذ 100جنيه,حسنا؟

1295
01:29:12,916 --> 01:29:17,792
أذا كانت هذه الخطابات تحتوي على معلومات مفيده للدفاع
سأعطيكي 10جنيهات

1296
01:29:17,716 --> 01:29:21,132
ماذا؟عشر جنيهات ملعونين لخطابات مثل هذه؟

1297
01:29:21,118 --> 01:29:23,953
يمكنك أن تأخذها لتشتري بها
عدسه زجاجيه لعينك الأخرى,ليله سعيده

1298
01:29:23,956 --> 01:29:26,079
, أذا هذه ساعدت في أثبات براءة موكلي

1299
01:29:26,116 --> 01:29:29,651
ستكون 20 جنيه؟
أعتقد أنه مبلغ معقول لمصاريفك

1300
01:29:29,637 --> 01:29:32,673
.50وهذه ستكون صفقه
هذا أن رضيت عنهم

1301
01:29:32,677 --> 01:29:35,050
40؟ -
حسنا-

1302
01:29:35,076 --> 01:29:37,947
هاهم,خذهم

1303
01:29:37,957 --> 01:29:39,997
كيف نعرف أن هذه الرسائل للسيده (فول)؟

1304
01:29:40,037 --> 01:29:44,366
.اوه,لقد كتبتهم هي جميعا
أنهم جميعا أصليين

1305
01:29:46,678 --> 01:29:49,549
أنا متأكده انهم جيدين وصحيحين

1306
01:29:51,237 --> 01:29:55,105
.(أنها رسائل من السيده (فول
أنها تبدو كخط يدها

1307
01:29:55,077 --> 01:29:57,533
ياألهي,أنظر الى هذا

1308
01:29:59,918 --> 01:30:01,958
جميل,أليس كذلك؟

1309
01:30:01,996 --> 01:30:05,946
هناك واحد  أفضل من هذا -
كيف حصلتي عليهم؟-

1310
01:30:05,917 --> 01:30:09,002
مالأختلاف,مادام هي تحقق هدفها؟

1311
01:30:08,998 --> 01:30:12,165
مالذي لديكي ضدها؟ -
!ها -

1312
01:30:12,159 --> 01:30:15,575
سأعطيك شيئا تحلم بيه,ياسيد

1313
01:30:16,476 --> 01:30:18,932
هل تريد أن تقبلني,أيها الجذاب؟

1314
01:30:22,358 --> 01:30:23,140
!ها

1315
01:30:23,238 --> 01:30:27,188
لم أعتقد أنك ستفعل -
هل (كريستين فول) هي من فعلت ذلك لكي؟-

1316
01:30:27,157 --> 01:30:32,115
.ليست هي,الشاب الذي كنت أرافقه
لقد كان أصغر مني بقليل ولكني أحببته

1317
01:30:32,038 --> 01:30:37,033
.وبعد ذلك هي  ظهرت,وبدأت برؤيته سرا
وبعد ذلك في يوم واحد أختفى

1318
01:30:36,959 --> 01:30:42,380
.ولكن بعد ذلك وجدتهم معا
ولقد وبختهم الاثنان معا لذلك هو شوه وجهي

1319
01:30:42,277 --> 01:30:46,655
هل أبلغتي البوليس عما حدث؟ -
من.أنا؟ غير  محتمل -

1320
01:30:46,598 --> 01:30:52,352
بما أنها لم تكن غلطته .أنه غلطي أنا بالكامل
وبما أنهم أختفوا الأثنان بعيدا ,فكل شيء كان سينقلب ضدي

1321
01:30:52,239 --> 01:30:57,150
ولكني أنتظرت الوقت ليدفعوا الثمن وهاهو الوقت جاء

1322
01:30:57,079 --> 01:31:02,369
.أنا أسف جدا,أسف جدا
سنزود 5 جنيهات أخرى من أجل الرسائل

1323
01:31:02,279 --> 01:31:06,608
لامانع لدي مطلقا,أنا أعرف أني كنت لطيفه معك

1324
01:31:06,558 --> 01:31:10,140
.نزعة انتقام وحشية
أقرأ هذا

1325
01:31:11,879 --> 01:31:14,452
غير معقول

1326
01:31:14,479 --> 01:31:18,773
من الأفضل أن نعرف الأسم الكامل للرجل
....الذي تم أرسال هذه الرسائل أليه,أنسه

1327
01:31:18,720 --> 01:31:20,713
.....أنسه,أم

1328
01:31:20,758 --> 01:31:22,632
أين هي؟

1329
01:31:28,319 --> 01:31:34,108
.أعتقد أنها على متن القطار
بالتأكيد هي لاتريد أن يتم تشويه خدها الأخر.لايمكنني أن ألومها

1330
01:31:36,159 --> 01:31:38,235
هل تريد واحد أخر,سيدي؟ -
هم؟ -

1331
01:31:38,280 --> 01:31:40,319
فكره جيده

1332
01:31:48,879 --> 01:31:50,374
هدوء

1333
01:31:50,439 --> 01:31:52,562
ألتزموا الأنضباط في المحكمه

1334
01:31:53,480 --> 01:31:56,185
جميع الأشخاص الذين لديهم شيء ليقوموا
به قبل دخول القضاه

1335
01:31:56,200 --> 01:31:58,323
قضاة المحكمه الملكيه والتسليم العام للسجون

1336
01:31:58,358 --> 01:32:02,356
للسلطه القضائيه للمحكمه الجنائيه المركزيه

1337
01:32:02,319 --> 01:32:06,649
أقتربوا وأعطوا أنتباهكم.
حفظ الله الملكه

1338
01:32:19,759 --> 01:32:23,045
,بما أن الدفاع  أستدعى شاهد واحد فقط وهو السجين

1339
01:32:23,040 --> 01:32:25,448
فأن له الحق أن يتم سماعه أخيرا

1340
01:32:25,479 --> 01:32:31,766
,سيد (مايرس),أذا كنت جاهز
دعنا نستمع الى المرافعه النهائيه للأدعاء

1341
01:32:31,640 --> 01:32:36,017
,سيدي القاضي,أعضاء  هيئة المحلفين
سوف أختصر في مرافعتي النهائيه

1342
01:32:35,961 --> 01:32:40,670
لأني أعتقد أن الأدعاء أثبت بوضوح جدا
(جريمة القتل ضد (ليونارد فول

1343
01:32:40,600 --> 01:32:44,015
وعقوبة المذنب يجب أن تكون هي الخاتمه الوحيده المحتمله

1344
01:32:44,480 --> 01:32:48,181
سوف أُلخّصُ هذه الحقائق سريعا

1345
01:32:53,559 --> 01:32:55,848
(من الأفضل أن تبدأ مجددا,سيد (مايرس

1346
01:32:56,320 --> 01:33:00,614
هذا أذا كان السيد(ويلفريد) مهتم بأجرائتنا

1347
01:33:00,561 --> 01:33:05,022
نعم,ولكن في الحقيقه,المرافعه النهائيه
على أية حال غير كامله

1348
01:33:04,960 --> 01:33:09,955
.انا أطلب أن يتم  أعادة فتح القضيه للدفاع
وأن يتم أستدعاء شاهد

1349
01:33:09,880 --> 01:33:13,748
سيدي  القاضي,يجب أن أعترض بشده أن يتم أعادة فتح القضيه
في هذه الرحله النهائيه

1350
01:33:13,722 --> 01:33:16,972
هناك أدله ستغير مجرى القضيه أصبحت في حوزتي

1351
01:33:16,960 --> 01:33:20,376
سيدي القاضي,بالطبع صديقي يعلم أن يقترح أقتراح
غير  مسبوق أبدا

1352
01:33:20,361 --> 01:33:24,145
لقد كنت أتوقع هذا الأعتراض من الأدعاء
ويمكنني أن أواجهه بالكثير من السوابق المماثله

1353
01:33:24,121 --> 01:33:29,910
(هناك أولا قضية (الملك) ضد (ستيلمان
في تقارير  الأستئناف الجنائيه لسنة 1962

1354
01:33:29,800 --> 01:33:32,208
في صفحة 463

1355
01:33:32,240 --> 01:33:36,487
(وأيضا قضية (الملك) ضد (بورتر
في المجلد واحد من تقارير تقسيم بدلاء الملك

1356
01:33:36,441 --> 01:33:39,857
لسنة 1942 في صفحة 153

1357
01:33:39,842 --> 01:33:42,713
(واخيرا هناك قضية (الملك) ضد (سوليفان

1358
01:33:42,720 --> 01:33:46,800
,وفي تلك القضيه التي رفعت
وأنا متأكد سيادتك أنك سستذكر

1359
01:33:46,762 --> 01:33:49,335
بما أنك كنت تتولى الأدعاء في تلك القضيه

1360
01:33:49,362 --> 01:33:54,071
حقا؟
(اوه,نعم,أمام القاضي (سويندون

1361
01:33:54,003 --> 01:33:56,245
الأن,ماهو الدليل الجديد,سيد (ويلفريد)؟

1362
01:33:56,280 --> 01:33:58,356
خطابات, سيدي القاضي

1363
01:33:58,401 --> 01:34:01,485
(خطابات كتبت بواسطة (كريستين هيلم

1364
01:34:03,602 --> 01:34:07,185
سيدي القاضي,الأدعاء مستمر في أعتراضه

1365
01:34:07,163 --> 01:34:10,698
,أذا كانت ذاكرتي تخدمني جيدا
فأنه كان لسيادتك نفس الأعتراض

1366
01:34:10,680 --> 01:34:14,429
(في قضية (الملك) ضد (سوليفان
وتم دعمه

1367
01:34:16,082 --> 01:34:19,665
(ذاكرتك لأول مره تخونك,سيد(مايرس

1368
01:34:19,643 --> 01:34:24,186
(أعتراضي بعد ذلك تم نقضه بواسطة سيادة القاضي (سويندون

1369
01:34:24,121 --> 01:34:27,288
مثلك الأن,بواسطتي

1370
01:34:33,284 --> 01:34:35,490
(أستدعي (كريستين هيلم

1371
01:34:36,162 --> 01:34:37,822
(كريستين هيلم)

1372
01:34:37,881 --> 01:34:40,668
(كريستين هيلم) -
(كريستين هيلم) -

1373
01:34:56,483 --> 01:35:01,477
,(أذا كان مازال لديك شكوك حول  براءة السيد (فول
فأنا لاأمانع أن أراهنك على صندوق سجائر

1374
01:35:01,402 --> 01:35:05,400
سيده (هيلم),هل أنتي مدركه أنكي مازلتي تحت اليمين؟

1375
01:35:05,363 --> 01:35:06,561
نعم

1376
01:35:06,643 --> 01:35:12,348
هل تعرفي رجل يدعى (ماكس)؟ -
لاأعرف ماذا تقصد -

1377
01:35:12,244 --> 01:35:16,242
أنه سؤال بسيط.هل تعرفي أو لا رجل  يدعى (ماكس)؟

1378
01:35:16,202 --> 01:35:18,491
ماكس)؟بالتأكيد لا)

1379
01:35:18,523 --> 01:35:22,355
أنه أسم شائع جدا ولكنك على الرغم من ذلك
لاتعرفي  أبدا رجل يدعى (ماكس)؟

1380
01:35:22,324 --> 01:35:24,815
في (ألمانيا) ,ربما,ولكن هذا كان منذ زمن طويل

1381
01:35:24,844 --> 01:35:31,725
.أنا لن أسئلك أن تعودي كل  هذا البعد
مجرد بضعة أسابيع  قليله,الى ...20أكتوبر الماضي

1382
01:35:33,004 --> 01:35:35,958
ماذا لديك في هذا الوقت؟ -
خطاب -

1383
01:35:35,963 --> 01:35:38,288
أنا أعتقد أن هذا كان في  20 أكتوبر

1384
01:35:38,324 --> 01:35:41,658
.....أنتي  كتبتي خطاب -
أنا لأاعرف عن ماذا تتحدث   -

1385
01:35:41,643 --> 01:35:45,142
(مرسل الى رجل يدعى (ماكس...... -
أنا لم أفعل شيء من  هذا القبيل  -

1386
01:35:45,123 --> 01:35:49,204
هذا الخطاب واحد من مجموعة خطابات مرسله الى نفس الرجل

1387
01:35:49,844 --> 01:35:51,967
!أكاذيب!كلها أكاذيب

1388
01:35:52,004 --> 01:35:56,132
يبدو أنكي,حسنا,دعينا نقول,على علاقه حميميه بهذا الرجل

1389
01:35:56,083 --> 01:35:58,834
كيف تجروء على قول شيء مثل هذا؟
!هذا ليس صحيح

1390
01:35:58,843 --> 01:36:04,348
أنا لست مهتم بالطابع السائد على هذه المراسلات
,فقط خطاب واحد على وجه الخصوص

1391
01:36:04,245 --> 01:36:09,121
"حبيبي (ماكس) ,هناك شيء أستثنائي حدث"

1392
01:36:09,043 --> 01:36:11,997
"أعتقد أن كل مصاعبنا ربما تنتهي"

1393
01:36:12,004 --> 01:36:14,577
أنا لن أقف هنا وأستمع الى هذه الأكاذيب

1394
01:36:14,604 --> 01:36:18,436
هذا الخطاب  مزور. أنه ليس حتى من ورقي لكتابة الخطابات

1395
01:36:18,405 --> 01:36:20,694
حقا؟ -
لا -

1396
01:36:20,723 --> 01:36:24,139
أنا أكتب خطاباتي على ورقه صغيره زرقاء
عليها أحرف أسمي الأولى

1397
01:36:27,925 --> 01:36:29,467
مثل هذه؟

1398
01:36:32,006 --> 01:36:37,345
هذه فاتوره من خياطي
من أجل زوج من السروايل القصيره جدا

1399
01:36:38,645 --> 01:36:43,105
ويلفريد) الثعلب! هذا مانناديه به وهذا ماهو عليه)

1400
01:36:43,046 --> 01:36:47,375
الأن,سيده (هيلم),لقد كنتي كريمه كفايه
لتتعرفي على ورق خطاباتك

1401
01:36:47,323 --> 01:36:52,235
الأن,أذا تريدين,يمكنني أن أحضر خبير ليميز خط يدك

1402
01:36:52,165 --> 01:36:54,039
!تبا لك

1403
01:36:54,444 --> 01:36:57,445
!تبا لك -
!أتركها وشأنها -

1404
01:36:57,446 --> 01:36:59,652
!تبا لك -
!(سيده (هيلم -

1405
01:36:59,684 --> 01:37:03,184
!دعني أذهب!دعني أذهب من هنا!دعني أذهب

1406
01:37:03,165 --> 01:37:04,576
!(سيده (هيلم -!
!دعني أذهب -

1407
01:37:04,645 --> 01:37:07,350
أيها الحاجب,أحضركرسي للشاهده

1408
01:37:13,284 --> 01:37:19,488
سيد (ويلفريد),هل يمكنك الأن أن تقرأ الخطاب موضع السؤال
لكي تسمعه هيئة المحلفين؟

1409
01:37:24,087 --> 01:37:29,377
"حبيبي (ماكس) هناك شيء أستثنائي حدث"

1410
01:37:29,286 --> 01:37:32,951
"جميع مصاعبنا ربما تحل قريبا"

1411
01:37:32,925 --> 01:37:38,002
ليونارد) متهم بجريمة قتل)"
"السيده العجوز التي أخبرتك عنها

1412
01:37:37,925 --> 01:37:43,761
"أمله الوحيد في حجة الغياب يعتمد علي و علي وحدي"

1413
01:37:44,526 --> 01:37:50,778
أفترض أنني شهدت أنه لم يكن في المنزل معي"
"في وقت حدوث الجريمه

1414
01:37:50,647 --> 01:37:54,515
"وأنه أتى الى المنزل وهناك دم على أكمامه"

1415
01:37:54,486 --> 01:37:58,400
"وأنه حتى أعترف لي أنه قتلها؟"

1416
01:37:58,366 --> 01:38:01,817
"غريب أنه كان دائما يقول أنه لن يدعني أبدا أتركه"

1417
01:38:01,807 --> 01:38:05,425
"ولكن الأن,أذا نجح هذا,هو من سيتركني"

1418
01:38:05,406 --> 01:38:09,273
"لأنهم سيأخذونه بعيدا للأبد"

1419
01:38:09,247 --> 01:38:13,992
"وأنا  سأكون حره ولك,حبيبي"

1420
01:38:13,928 --> 01:38:18,755
"(أنا أعد الساعات الى أن نكون معا.(كريستين"

1421
01:38:21,486 --> 01:38:25,436
سيده (هيلم)؟
هلا تعودي الى منصة الشهود؟

1422
01:38:35,047 --> 01:38:40,289
,(أنا الأن سأسئلك مجددا,(كريستين هيلم
هل كتبتي هذا الخطاب؟

1423
01:38:40,208 --> 01:38:43,458
.كريستين),أخبريه أنكي لم تكتبيه)
انا أعرف أنكي لم تفعلي

1424
01:38:43,445 --> 01:38:47,574
.لوسمحتي,أجيبي على هذا السؤال
هل كتبتي هذا الخطاب؟

1425
01:38:47,527 --> 01:38:49,318
(قبل أن تجيبي,سيده (هيلم

1426
01:38:49,367 --> 01:38:54,742
أريد أن أحذرك أن  القانون  ينص
في هذه البلد أن الحنث باليمين عقوبته شديده جدا

1427
01:38:54,648 --> 01:38:58,231
,أذا كنتي  حنثتي باليمين بالفعل في غرفة المحكمه هذه

1428
01:38:58,206 --> 01:39:01,824
أنا أنصحك بشده أن لاتضيفي الى جرائمك

1429
01:39:01,807 --> 01:39:05,555
,ولكن,أذا هذا الخطاب لم يكتب بواسطتك

1430
01:39:05,528 --> 01:39:09,228
أذن الأن هو الوقت لتوضحي هذه الحقيقه

1431
01:39:11,486 --> 01:39:13,645
أنا كتبت الخطاب

1432
01:39:15,968 --> 01:39:19,882
وهذه سيدي القاضي,هي مرافعة الدفاع

1433
01:39:27,247 --> 01:39:30,663
,أنا استمر في سؤالك سيد (ويلفريد) ماهو الأصلب
شرايينك أم رأسك؟

1434
01:39:30,648 --> 01:39:32,806
توقف عن الضغط على حظك,فأنت غير محظوظ الأن

1435
01:39:32,849 --> 01:39:36,977
.كلنا حزمنا أمتعتنا وجاهزين
أتمنى أن لاتأخذ هيئة المحلفين طوال المساء

1436
01:39:36,927 --> 01:39:38,125
أنا أعترف لك

1437
01:39:38,207 --> 01:39:41,410
تهاني,تفضل سجائرك -
ليس بعد -

1438
01:39:41,408 --> 01:39:44,908
هيا,لقد أنتهى كل شيء,فمرافعتك الختاميه كانت مرتبه وأنيقه

1439
01:39:44,888 --> 01:39:48,304
ماالخطب؟-
أنها مرتبه جدا ,أنيقه جدا -

1440
01:39:48,287 --> 01:39:52,415
وكلها متماثله جدا,هذا هو الخطب فيها

1441
01:39:52,368 --> 01:39:55,619
هيئة المحلفين رجعت  -
أنت لست قلق بشأن الحكم,أليس كذلك؟ -

1442
01:39:55,608 --> 01:39:59,771
ليس حكمهم الذي يقلقني,بل حكمي

1443
01:39:59,809 --> 01:40:01,636
هيا

1444
01:40:02,488 --> 01:40:04,527
أين شعري المستعار؟

1445
01:40:32,209 --> 01:40:34,665
ليقف السجين

1446
01:40:37,009 --> 01:40:41,967
هيئة المحلفين,هل توصلتم جميعا الى قرار؟

1447
01:40:43,248 --> 01:40:44,493
نعم

1448
01:40:44,569 --> 01:40:48,816
,(هل تجدوا السجين,(ليونارد ستيفن فول

1449
01:40:48,770 --> 01:40:53,313
مذنب أو غير مذنب في قتل (أيميلي حين فرينش)؟

1450
01:40:56,889 --> 01:40:58,300
ليس مذنب,سيدي القاضي

1451
01:41:17,451 --> 01:41:18,779
!هدوء

1452
01:41:18,971 --> 01:41:20,714
!هدوء

1453
01:41:23,450 --> 01:41:27,234
ليونارد ستيفن فول,لقد  ظهر أنك لست مذنب

1454
01:41:27,210 --> 01:41:31,788
في مقتل (أيميلي جين فرينش) في 14 أكتوبر

1455
01:41:31,731 --> 01:41:36,227
أنت بريء بموجب القانون وحُر لمغادرة المحكمه

1456
01:41:46,489 --> 01:41:49,823
الاشخاص الذي لديهم أي شيء أكثر ليفعلوه قبل مغادرة القضاه

1457
01:41:49,810 --> 01:41:52,052
قضاة المحكمه الملكيه والتسليم العام للسجون

1458
01:41:52,090 --> 01:41:57,048
وبموجب السلطه القضائيه للمحكمه الجنائيه المركزيه يمكنكم الأنصراف

1459
01:42:05,211 --> 01:42:08,911
.شكرا.نعم سنتحدث لاحقا
(شكرا,سيد (مايهوي

1460
01:42:08,892 --> 01:42:11,383
(شكرا,سيد(بورجان موور)و(كارتر

1461
01:42:11,412 --> 01:42:14,828
شكرا,سيد (ويلفريد) على كل سيء
لقد كنت رائعا

1462
01:42:14,810 --> 01:42:18,642
ماذا أقول,لقد كنا محظوظين من كل النواحي -
نعم -

1463
01:42:18,611 --> 01:42:22,443
,(أنا لدي ملحقاتك.وقع الأيصال سيد (فول
ويمكننا أن نطلق سراحك

1464
01:42:22,412 --> 01:42:25,531
.(سيد (فول
أنهم لم يدعوني بالسيد عندما كانوا يحاكمونني

1465
01:42:25,530 --> 01:42:30,690
سأتي معك,أنا لدي قبعتك ومعطفك -
!دعنا ذهب قبل أن يغيروا رأيهم -

1466
01:42:39,571 --> 01:42:42,821
مرح جدا,أليس كذلك؟
قبل ساعه,كان لديه قدم  على المشنقه

1467
01:42:42,811 --> 01:42:44,934
والأخرى على قشرة موز

1468
01:42:44,971 --> 01:42:48,174
.(يجب أن تكون فخور جدا,(ويلفريد
أليس كذلك؟

1469
01:42:48,173 --> 01:42:51,174
,ليس بعد,لقد تخلصنا من المشنقه

1470
01:42:51,170 --> 01:42:55,250
ولكن مازال هناك قشرة الموز في مكان ما ,تحت قدم شخصا ما

1471
01:43:08,131 --> 01:43:12,793
!كل كلمه قلتيها كانت كذب -
!يجب أن تسجني!كاذبه -

1472
01:43:12,732 --> 01:43:16,066
من الأفضل أن تنتظري هنا سيدتي
حتى نتخلص من هذا الزحام

1473
01:43:16,053 --> 01:43:18,092
شكرا

1474
01:43:21,612 --> 01:43:24,898
جاهز سيدي؟
أنسه (بليمسول) بالتأكيد تنتظرنا

1475
01:43:24,892 --> 01:43:30,432
دعني أنهي اخر الكاكاو بينما مازلت بعيدا
عن سلطتها القضائيه

1476
01:43:30,331 --> 01:43:34,708
هل تعذروني,(بورجان موور),(كارتر)؟
شكرا

1477
01:44:00,373 --> 01:44:04,453
.لم أعتقد أبدا أنكم أنتم البريطانيين يمكنكم أن تكونوا عاطفيين جدا
خصوصا في العلن

1478
01:44:04,412 --> 01:44:06,950
أعتذر عن مواطنينا -
حسنا -

1479
01:44:06,974 --> 01:44:10,888
,أنا لاأمانع أن يتم دعوتي بالأسماء,أو يضايقوني
أو حتى يرفسوني في الساق

1480
01:44:10,852 --> 01:44:13,177
ولكن الأن لدي  فتحه في زوج جواربي النيلون الأخير

1481
01:44:13,213 --> 01:44:17,507
في حالة أنكي لاتعرفي قوانين سجننا,لاجوارب حرير

1482
01:44:17,454 --> 01:44:19,660
سجن؟هل سأذهب الى السجن؟

1483
01:44:19,694 --> 01:44:23,312
.لقد سمعتي القاضي
أنكي ستحاكمين بشده على الحنث باليمين

1484
01:44:23,292 --> 01:44:27,621
وستذهبي الى السجن بالتأكيد -
حسنا,انه لن يكون مدى الحياه,أليس كذلك؟

1485
01:44:27,573 --> 01:44:31,191
أذا كنت أنا الأدعاء,سيكون

1486
01:44:31,174 --> 01:44:35,171
تحتقرني,اليس ذلك؟
مثل الناس بالخارج

1487
01:44:35,135 --> 01:44:38,255
,يالي من أمرأه شريره
وكيف عرضتني  أنت بشكل رائع

1488
01:44:38,252 --> 01:44:42,961
.(وأنقذت حياة (ليونارد
السيد (ويلفريد) العظيم يفعلها مره أخرى

1489
01:44:42,893 --> 01:44:48,647
.حسنا,دعني أخبرك شيئا
أنت لم تفعلها بمفردك.لقد حصلت على مساعده

1490
01:44:49,452 --> 01:44:51,160
الى ماذا تلمحين؟

1491
01:44:51,213 --> 01:44:54,167
.أنا لاألمح الى أي شيء
ليونارد) حر ونحن فعلناها)

1492
01:44:54,174 --> 01:44:55,585
نحن؟ -
هل تتذكر؟ -

1493
01:44:55,654 --> 01:44:59,319
عندما قلت أن المحلفين لن يصدقوا
,حجة غياب مقدمّه من زوجة محبه

1494
01:44:59,295 --> 01:45:03,375
مهما أقسمت كثيرا أنه بريء؟
هذا أعطاني الفكره

1495
01:45:03,333 --> 01:45:04,911
أية فكره؟

1496
01:45:04,974 --> 01:45:09,471
,الفكره هي كانت أن أكون شاهده ,ليس لزوجي
ولكن  للأدعاء

1497
01:45:09,414 --> 01:45:13,364
وأنه يجب أن أقسم أن ليونارد مذنب
وبعد ذلك يجب أن تعرضني ككاذبه

1498
01:45:13,335 --> 01:45:17,582
لأنه فقط وقتها كانوا سيصدقوا أن (ليونارد) بريء

1499
01:45:17,533 --> 01:45:21,233
(أذن ,الأن أنت تعرف القصه بأكملها,سيد (ويلفريد

1500
01:45:26,175 --> 01:45:30,386
سأعطيك شيئا تحلم به,ياسيد

1501
01:45:30,334 --> 01:45:33,003
هل تريد أن تقبلني,أيها الجذاب؟

1502
01:45:36,495 --> 01:45:40,575
لقد شكيت في شيء,ولكن ليس هذا

1503
01:45:40,535 --> 01:45:43,536
!ليس هذا أبد -
شكرا على الأطراء -

1504
01:45:43,533 --> 01:45:47,282
لقد كانت مده طويله منذ أن عملت كممثله
وأنني لم ألعب أبدا مثل هذا الدور الحيوي

1505
01:45:47,254 --> 01:45:50,125
!وكل هذه الخطابات الزرقاء

1506
01:45:50,134 --> 01:45:53,753
.(لقد أخذت مني ساعات لكي أكتبهم,ولكي أخترع (ماكس
(لم يكن هناك أبدا وجود ل(ماكس

1507
01:45:53,736 --> 01:45:56,192
(لم يكن هناك أبدا أي شخص سوى (ليونارد

1508
01:45:56,214 --> 01:45:58,456
, عزيزتي,يمكن أنكي لاتثقي بي

1509
01:45:58,494 --> 01:46:02,444
ولكن أذا كنتي عملتي معي بشرف وبصدق؟
كنا سنربح

1510
01:46:02,415 --> 01:46:05,332
.لم أستطع أن أخذ هذه المجازفه
لقد أعتقدت أنه كان بريء

1511
01:46:05,336 --> 01:46:08,502
.وأنتي كنتي تعرفين أنه بريء
أنا أفهم

1512
01:46:08,494 --> 01:46:11,779
لا,سيد (ويلفريد),أنت لاتفهم على الأطلاق

1513
01:46:11,775 --> 01:46:14,230
لقد كنت أعرف أنه مذنب

1514
01:46:17,417 --> 01:46:20,371
!لايمكن أن تكون هذه الحقيقه!لا

1515
01:46:21,415 --> 01:46:23,822
أستمع ألي,بشكل نهائي

1516
01:46:23,856 --> 01:46:26,561
,ليونارد),أتى الى المنزل بعد العاشره)
وكان لديه دم على أكمامه

1517
01:46:26,575 --> 01:46:30,026
.وقال أنه قتل المرأه,وأنني أنا الوحيده التي يمكن أن تنقذه
لقد أعترف لي

1518
01:46:30,017 --> 01:46:33,137
وأنتي أنقذتيه؟ قاتل؟

1519
01:46:33,134 --> 01:46:35,257
مجددا.أنت لاتفهم

1520
01:46:35,294 --> 01:46:37,334
أنا أحبه

1521
01:46:42,817 --> 01:46:45,189
لقد قلت لك أنها ممثله وممثله بارعه

1522
01:46:45,217 --> 01:46:46,842
!(ليونارد)

1523
01:46:46,895 --> 01:46:50,062
, لقد كنت أعرف أنها ستقوم بشيء من أجلي
ولكنني لم أكن أعرف فقط ماذا أو كيف

1524
01:46:50,056 --> 01:46:52,095
(ليونارد).(ليونارد)

1525
01:46:53,976 --> 01:46:59,481
خدعتك تماما,أليس كذلك؟ -
أنه أنت, (فول),من خدعني -

1526
01:46:59,375 --> 01:47:05,045
,اوه,ببساطه.لقد خرجنا كلانا من هذه أحياء
دعنا نقلها بهذه الطريقه

1527
01:47:04,937 --> 01:47:08,436
أين حبوبك؟ -
لقد أستهزئت بالقانون الأنجليزي -

1528
01:47:08,416 --> 01:47:11,666
من فعل؟
لقد أخرجتني أنت ولايمكنني ان أحاكم  مجددا على هذه القضيه

1529
01:47:11,658 --> 01:47:16,236
هذا هو ماينص عليه القانون الأنجليزي أيضا,أليس كذلك؟ -
لايمكنك أن تلمسه الأن.لاأحد يمكنه -

1530
01:47:16,177 --> 01:47:18,881
ميزان العداله ربما يميل بطريقه أو بأخرى

1531
01:47:18,897 --> 01:47:22,017
ولكنه في النهايه سيتوازن.ستدفع ثمن هذا

1532
01:47:22,017 --> 01:47:26,181
.في النهايه بعيدا جدا
أنا أُفضّلُ أَنْ إدفعْ ثمنه بأسرع ما يمكن ونقداً

1533
01:47:26,135 --> 01:47:30,678
افترض  أننا ضاعفنا أجرك؟
سيكون هناك الكثير من الأموال بمجرد أن يتم الأفراج عن الثروه

1534
01:47:30,616 --> 01:47:33,570
أنا لست بخيل,أنا أريد كل شخص أن يحصل على شيء منها

1535
01:47:33,577 --> 01:47:37,160
.(هذه (جانيت ماكينزي
سنحضر لها  سماعة أذن جديده

1536
01:47:37,138 --> 01:47:42,133
.وسنحضر لك واحده جديده من هذه
18قيراط من الذهب أذا أمكن

1537
01:47:42,057 --> 01:47:45,758
وعندما يحاكموكي على الحنث باليمين,سيكون؟
5.000جنيه من أجل أفضل دفاع يمكننا الحصول عليه

1538
01:47:45,737 --> 01:47:50,483
.لاأهتم (ليونارد), طالما فقط أننا سنكون سوية
أنت لاتعرف ماعانيته من أجل هذا

1539
01:47:50,418 --> 01:47:55,376
,الوقوف على منصة الشهود,وأضطراري أن أواجهك
وأقول أنني لم أحبك أبدا

1540
01:47:55,297 --> 01:47:56,495
ماذا هناك,(ليونارد)؟

1541
01:47:56,577 --> 01:48:00,445
الحقائب في السياره ولدينا فقط 20 دقيقه
لنلحق بالمركب

1542
01:48:00,417 --> 01:48:02,991
هذه السيده الطيفه,لقد ألتقيت بها خلال المحكمه

1543
01:48:03,018 --> 01:48:04,347
!(لين)

1544
01:48:04,416 --> 01:48:06,076
!(اوه,(لين

1545
01:48:06,137 --> 01:48:07,761
!(لين)

1546
01:48:09,257 --> 01:48:12,958
.اوه,(لين),أنهم كانوا يحاولون أبقائي بعيدا
وكاد أن يصيبني هذا بالجنون

1547
01:48:12,937 --> 01:48:15,428
ليونارد),من هذه الفتاه؟)

1548
01:48:15,459 --> 01:48:18,164
أنا لست هذه الفتاه,أنا فتاته

1549
01:48:18,176 --> 01:48:20,003
(أخبرها,(لين

1550
01:48:20,056 --> 01:48:23,556
ليونارد),هل هذه هي الفتاه)
التي كانت معك في وكالة السفريات؟

1551
01:48:23,538 --> 01:48:26,705
,هل هي الفتاه التي قلت أنك كنت تعرفها بالكاد
وأنك لاتعرف حتى أسمها؟

1552
01:48:31,296 --> 01:48:35,590
.ولم تكوني أبدا.أنتي أكبر منه بسنوات
أننا معا منذ شهور

1553
01:48:35,538 --> 01:48:41,457
,وأننا سنذهب معا بعيدا في تلك الرحله البحريه
.مثل ماقالوا بالضبط في المحكمه
(أخبرها, (لين

1554
01:48:41,339 --> 01:48:46,334
نعم.(لين).أخبرني بنفسك -
حسنا,(ديانا),هيا بنا

1555
01:48:46,257 --> 01:48:48,962
.لايمكنك (ليونارد),ليس بعد كل مافعلته من أجلك
لن أتركك

1556
01:48:48,978 --> 01:48:51,932
(لاتكوني حمقاء,لقد أنقذت حياتك بأخراجك من (ألمانيا

1557
01:48:51,938 --> 01:48:55,141
.وأنتي أخرجتني من هذا المأزق,أذن نحن متعادلون
أنتهى الأمر الأن

1558
01:48:55,139 --> 01:48:59,682
!لاتفعل,(ليونارد)! لاتتركني
لا ,(ليونارد)! لا

1559
01:48:59,617 --> 01:49:02,488
تمالكي نفسك.سيأخذونك الأن من أجل الحنث باليمين

1560
01:49:02,498 --> 01:49:07,077
لاتجعلي هذا أسوأ
أو أنهم سيحاكمونك كمساعده في الجريمه

1561
01:49:07,019 --> 01:49:09,308
وأنتي تعرفين ماذا يعني هذا

1562
01:49:09,339 --> 01:49:14,001
,لاأهتم.دعهم.دعهم يحاكمونني من أجل الحنث باليمين
.....أو كمساعده,أو

1563
01:49:14,779 --> 01:49:17,448
جاهزه -
.....أو أفضل حتى -

1564
01:49:17,458 --> 01:49:19,451
!....دعهم يحاكمونني من أجل

1565
01:49:19,499 --> 01:49:21,326
هذا

1566
01:49:41,939 --> 01:49:46,482
أتصل بالطبيب -
لافائده.لاطبيب يمكنه المساعده الأن -

1567
01:49:47,300 --> 01:49:49,707
ماذا حدث؟ -
لقد قتلته -

1568
01:49:49,738 --> 01:49:51,731
قتلته؟

1569
01:49:51,778 --> 01:49:54,020
لقد أعدمته

1570
01:49:55,499 --> 01:49:58,073
كارتر),ماذا فعلت بالحقائب؟)

1571
01:49:58,099 --> 01:50:03,805
,لقد أرسلتهم الى محطة القطار
وحصلت على سيارة أجره منتظره بالخارج

1572
01:50:09,859 --> 01:50:13,809
أمرأه جديره بالملاحظه -
يمكننا الأن فقط أن نلحق بالمركب -

1573
01:50:13,781 --> 01:50:17,565
,من الأفضل أن ترجع الأمتعه
ويمكنك أن تصرف سيارة الأجره

1574
01:50:17,539 --> 01:50:20,623
نحن لن نذهب الأن,أليس كذلك؟

1575
01:50:22,820 --> 01:50:25,691
(شكرا,أنسه (بليمسول

1576
01:50:25,701 --> 01:50:28,370
أحضر (بورجان موور) الى مكتبي و(مايهوي) أيضا

1577
01:50:28,379 --> 01:50:32,672
( نحن سنمثل الدفاع في محاكمة (كريستين فول

1578
01:50:32,620 --> 01:50:34,447
سيد(ويلفريد)؟

1579
01:50:34,500 --> 01:50:37,169
لقد نسيت البراندي

