00:00:06,126 --> 00:00:19,357 د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى يقــــــــــــــــــــدم 1 00:00:26,126 --> 00:00:29,357 المرايا المظلمـــــــــــــة ------------ 2 00:02:26,367 --> 00:02:28,927 صباح الخير ايها الملازم صباح الخير يا تمبلر 3 00:02:32,327 --> 00:02:33,806 ان الجميع هنا, هل تريدهم ؟ 4 00:02:34,007 --> 00:02:36,760 اعطنى المرأة التى ابلغت اولا 5 00:02:36,967 --> 00:02:40,118 ان زوجها معها حسنا, احضر كلاهما 6 00:02:41,767 --> 00:02:43,359 انت و زوجك 7 00:02:55,087 --> 00:02:56,725 ما أسم الضحية 8 00:02:57,007 --> 00:02:58,360 د/فرانك برالتا 9 00:02:59,487 --> 00:03:01,239 د/فرانك برالتا, حسن, وماذا حدث ؟ 10 00:03:02,087 --> 00:03:06,399 عندما وصلت هذا الصباح فى 7:30 ص 11 00:03:06,607 --> 00:03:09,201 وكان هناك, ممددا هناك 12 00:03:09,567 --> 00:03:11,319 هل تقطنين فى نفس العنوان ؟ 13 00:03:11,527 --> 00:03:13,199 صحيح, وفى نفس الدور 14 00:03:13,807 --> 00:03:16,162 وهل رأيته بالأمس ؟ نعم فى العاشرة مساءا 15 00:03:16,367 --> 00:03:17,846 هو كان عائدا لمنزاه, وانا كنت خارجا 16 00:03:18,047 --> 00:03:20,880 هل كان بمفرده ؟ لا, كان معه فتاة شابة 17 00:03:21,087 --> 00:03:24,523 هل تعرف هذه الشابة ؟ لم ارها قط, جميلة جدا..مظهرها لطيف 18 00:03:24,727 --> 00:03:25,876 أتذكر ماكانت ترتديه ؟ 19 00:03:26,087 --> 00:03:28,885 نوع من الرداء الأرزق, ويوجد زهور فى شعرها 20 00:03:29,087 --> 00:03:32,124 ترتدى قفازات ؟ لا اعتقد ذلك, لا اذكر جيدا 21 00:03:32,327 --> 00:03:36,525 اعتقد انهما كانا ذاهبان الى شقته ؟ هذا ما اعتقدته بالطبع 22 00:03:36,727 --> 00:03:39,082 وهذا كان فى العاشرة ؟ حوالى العاشرة 23 00:03:39,287 --> 00:03:43,485 أتعتقد انك ستتعرف عليها لو رأيتها ثانية ؟ اعتقد ذلك, لقد تقابلنا وجها لوجه 24 00:03:43,687 --> 00:03:44,836 I see. 25 00:03:45,927 --> 00:03:47,599 ماذا تعرفين عنها ؟ 26 00:03:47,807 --> 00:03:50,401 انا اقطن فى الشقة التى اسفل د/برالتا 27 00:03:50,607 --> 00:03:54,839 حوالى الساعة 10:35 ليلة امس, سمعت صوت ارتطام على سقف شقتى 28 00:03:55,087 --> 00:03:58,318 أتعامين الوقت ساعتها ؟ كنت وقتها فتحت الراديو على نشرة 10:30 م 29 00:03:58,527 --> 00:04:00,483 وسمعت صوت اقدام على السلالم بالخارج 30 00:04:00,687 --> 00:04:04,441 ففتحت بابى قليلا.... من باب الفضول 31 00:04:05,967 --> 00:04:08,322 انا سعيد بذلك, وماذا رأيت ؟ 32 00:04:08,527 --> 00:04:11,246 فتاة شابة ,جميلة جدا, مرّت من امامى وخرجت من الباب الأمامى 33 00:04:11,447 --> 00:04:12,846 خرجت من شقة د/برالتا ؟ 34 00:04:13,407 --> 00:04:14,999 اعتقد هذا 35 00:04:15,327 --> 00:04:17,682 ولكنك لم تشاهديها وهى خارجة من شقته ؟ 36 00:04:19,247 --> 00:04:22,000 لست واثقة...لا اعتقد ذلك 37 00:04:22,207 --> 00:04:24,641 هل تعتقدى انك يمكن ان تتعرفى عليها لو رأيتها ؟ 38 00:04:24,847 --> 00:04:26,678 نعم, انا واثقة من ذلك 39 00:04:26,887 --> 00:04:29,924 لقد القيت نظرة جيدة عليها, فقد مرّت من تحت الضوء 40 00:04:30,127 --> 00:04:31,242 I see. 41 00:04:32,927 --> 00:04:35,077 انت سكرتيرة الدكتور ؟ 42 00:04:35,287 --> 00:04:36,436 كنت 43 00:04:36,727 --> 00:04:39,161 ماذا تعرفين عن خططه لليلة امس ؟ 44 00:04:39,367 --> 00:04:42,723 كان لديه موعد عشاء مع فتاة تُدعى تريزا كولنز 45 00:04:43,647 --> 00:04:45,205 يبدو انك غير راضية عنها ؟ 46 00:04:45,847 --> 00:04:47,565 اعرف القليل عنها 47 00:04:48,527 --> 00:04:50,722 ولكنى لا اصدق ان د/برالتا كان يحبها 48 00:04:51,287 --> 00:04:52,959 اتعنين انه كان يظن انه يحبها ؟ 49 00:04:53,167 --> 00:04:55,965 احيانا يظن ذلك, واحيان اخرى, لا 50 00:04:56,567 --> 00:05:00,116 ولكنها كانت تعامله بشكل سئ, وكانت تجعله يكون فى حاله سيئة 51 00:05:01,367 --> 00:05:03,676 وقد ذهب ليلة امس ليعرض عليها الزواج ؟ 52 00:05:04,847 --> 00:05:07,964 تيريزا كولنز...أتعرفين اين تُقيم ؟ 53 00:05:09,607 --> 00:05:11,199 لا, ولكنى اعرف اين تعمل 54 00:05:11,607 --> 00:05:14,405 انها تُدير كشك للمجلات فى بهو المبنى الطبى 55 00:05:14,607 --> 00:05:17,838 حيث يوجد مكتب د/برالتا 56 00:05:33,207 --> 00:05:37,485 سيدة ديدركسون, أدخلى انت اولا, وانظرى حولك زابحثى ان كنت تعرفى أحد 57 00:05:37,687 --> 00:05:40,155 58 00:05:40,367 --> 00:05:43,200 ركّز عقلك فى ما انت ستفعله 59 00:05:51,007 --> 00:05:52,804 أخرجى معى بعد العمل وسأشترى لك قطعة ستيك 60 00:05:53,127 --> 00:05:54,446 هذا كاف بالنسبة لى 61 00:05:54,687 --> 00:05:57,201 انا لا امزح ولا انا 62 00:05:59,207 --> 00:06:03,086 عندما اخلع هذا الزى السئ, فلن يكون مظهرى سيئا 63 00:06:08,767 --> 00:06:10,086 بنسون, اذهب انت 64 00:06:10,287 --> 00:06:11,959 انها هذه الفتاة خلف المكتب 65 00:06:12,167 --> 00:06:14,123 هل انت واثقة ؟ بالتأكيد 66 00:06:14,327 --> 00:06:16,443 هل يمكنك ان تُقسمى على ذلك ؟ 67 00:06:17,127 --> 00:06:18,401 اظن هذا 68 00:06:18,607 --> 00:06:21,326 رغم هذا, مازال هناك شيئا, نعم, اقسم على ذلك 69 00:06:21,687 --> 00:06:24,042 اتمنى ان تتذكرى هذا 70 00:06:25,207 --> 00:06:27,846 ألا تتذكرينى ؟ بالتأكيد لو رغبت ذلك 71 00:06:28,047 --> 00:06:29,924 انا اتذكرك جيدا 72 00:06:33,847 --> 00:06:35,838 اين ذهبت ؟ لا اعرفغ,.اذن, ماذا عنها هناك ؟ 73 00:06:36,047 --> 00:06:37,719 انها هى الفتاة خلف المكتب 74 00:06:37,927 --> 00:06:40,885 تُقسم على ذلك ؟ نعم, على الأنجيل 75 00:06:41,087 --> 00:06:43,885 شكرا سنكون على اتصال 76 00:06:47,367 --> 00:06:48,766 يبدو الأمر جيدا 77 00:06:50,207 --> 00:06:51,242 انسة كولنز ؟ 78 00:06:52,007 --> 00:06:53,565 انا من قسم البوليس 79 00:06:53,767 --> 00:06:56,361 عفوا صباح الخير يا دكتور 80 00:06:56,567 --> 00:07:00,037 اريدك ان تعرضى لى شئ فى مجال نقاط الليمون 81 00:07:00,247 --> 00:07:03,523 ماذا عن نقط الليمون ؟ هذه فكرة جيدة 82 00:07:04,407 --> 00:07:06,637 لا اعرف كيف اشكرك 83 00:07:06,847 --> 00:07:08,166 84 00:07:13,887 --> 00:07:16,606 هل يمكن ان تخبرينى كيف قضيت ليلة امس ؟ 85 00:07:16,807 --> 00:07:18,160 لماذا ؟ ألديك مانع ؟ 86 00:07:18,367 --> 00:07:20,119 لا, ولكن...ا من الساعة الثامنة مساءا 87 00:07:20,407 --> 00:07:22,443 لماذا كل هذا ؟ ابدأى من التاسعة 88 00:07:22,647 --> 00:07:24,000 وستقول لى جينئذ ؟ 89 00:07:24,327 --> 00:07:27,160 لقد ذهبت لأتمشى فى حديقة جيفرسون 90 00:07:27,367 --> 00:07:28,686 بمفردك ؟ نعم 91 00:07:28,967 --> 00:07:29,763 كم استغرق الأمر ؟ 92 00:07:29,967 --> 00:07:32,083 عدت الى البيت حوالى 11:30 م 93 00:07:32,287 --> 00:07:34,562 لمدة ثلاث ساعات تقريبا, كنت تتمشين بمفردك فى الحديقة ؟ 94 00:07:35,047 --> 00:07:38,323 ليس تماما, ..لمدة ساعتين كنت استمع الى مقطوعة اوبرالية 95 00:07:38,527 --> 00:07:41,963 وبعدها عرجت الى البحيرة وجلست استمع لصوت غناء المياه 96 00:07:42,167 --> 00:07:44,078 ثم اشتريت ساندوتشا, وعدت الى البيت 97 00:07:44,287 --> 00:07:47,085 وطول هذا الوقت, لم تلتق بأحد تعرفينه ؟ لا اقول هذا 98 00:07:47,287 --> 00:07:48,436 فلنقل, اى احد يعرفك 99 00:07:48,647 --> 00:07:51,559 لقد كان الجزار و زوجته فى الأوبرا 100 00:07:52,527 --> 00:07:56,884 ما هو اسمه ؟ السيد بيترسون, الشارع ال 14 حيث يوجد محله 101 00:07:57,967 --> 00:08:01,403 هل تحدثت اليه ؟ بالتأكيد, فنحن اصدقاء قدامى 102 00:08:01,967 --> 00:08:03,002 تذكرى, سوف اتحقق 103 00:08:03,487 --> 00:08:05,079 حسنا, تحقق 104 00:08:06,207 --> 00:08:07,481 اى شخص آخر ؟ 105 00:08:07,687 --> 00:08:11,362 نعم, الشرطى المتواجد عند البحيرة, تحدثنا معا لفترة 106 00:08:11,647 --> 00:08:13,319 أتعرفين اسمه, ورقمه ؟ 107 00:08:13,527 --> 00:08:16,758 لا, ولكننا نعرف بعضنا, لقد تحدثنا سويا من قبل امس 108 00:08:16,967 --> 00:08:21,199 أهو بشكل ما حبيبك ؟ ليس حتى اعرف اسمه على اى حال ؟ 109 00:08:22,207 --> 00:08:23,242 حسنا...الحقيقة هى, 110 00:08:23,447 --> 00:08:26,484 وهناك صبى اسمه نات دى جروت, سار معى حتى البيت 111 00:08:30,367 --> 00:08:31,436 اين اجده ؟ 112 00:08:32,807 --> 00:08:35,844 انه يعمل فى الشارع 15 فى سوبرماركت 113 00:08:36,287 --> 00:08:38,323 وهل سار حقيقة الى بيتك ؟ 114 00:08:38,527 --> 00:08:40,597 اذهب واسأله ان لم تكن تصدقنى 115 00:08:40,807 --> 00:08:43,799 أنوى هذا حسنا, لماذا كل هذا ؟ 116 00:08:45,447 --> 00:08:47,722 لقد قُتل د/برالتا ليلة امس 117 00:08:49,847 --> 00:08:51,041 قُتل !؟ 118 00:08:51,767 --> 00:08:54,361 طُعن حتى الموت فى قلبه 119 00:09:03,687 --> 00:09:05,802 دكتور تيرى 120 00:09:17,927 --> 00:09:19,519 تفرقوا..تفرقوا 121 00:09:25,927 --> 00:09:27,360 ماذا بك, ماذا تريد ؟ 122 00:09:44,327 --> 00:09:45,646 الو فرانكى ؟ 123 00:09:46,647 --> 00:09:48,683 حسنا, انها بخير الآن 124 00:09:48,887 --> 00:09:50,957 مصدومة قليلا, ولكنها بخير, هكذا قال الطبيب 125 00:09:51,167 --> 00:09:52,361 حسنا, دعها تذهب 126 00:09:53,087 --> 00:09:54,236 هل تمزح ؟ 127 00:09:54,887 --> 00:09:57,640 بالطبع لا امزح, انها بلد حر 128 00:09:58,407 --> 00:10:00,796 أتعنى مع وجود شاهدين رآها وهى تتسكع فى المكان ؟ 129 00:10:01,007 --> 00:10:02,804 فى مقابل ثلاثة رأوها تتسكع بعيدا عنه 130 00:10:03,847 --> 00:10:06,281 على بعد 4 أميال منه 131 00:10:06,647 --> 00:10:12,298 لقد رأيتهم,...ثلاثة مواطنين محترمين من دافعى الضرائب ويخشون الله 132 00:10:12,307 --> 00:10:15,799 وكلهم يعرفونها وتحدثوا معها فى حديقة جيفرسون ليلة امس 133 00:10:16,007 --> 00:10:18,521 من التاسعة و حتى 11:35 م 134 00:10:18,727 --> 00:10:22,003 وماذا تستنتج من ذلك ؟ لا افهم بعد 135 00:10:22,207 --> 00:10:25,404 لا شئ منطقى بالنسبة فى هذا مثل الموسيقى الصينية 136 00:10:34,327 --> 00:10:35,965 الدور الثانى ايها الملازم 137 00:10:52,447 --> 00:10:53,641 هل لى ان ادخل ؟ 138 00:10:54,047 --> 00:10:55,275 بالتأكيد 139 00:10:59,127 --> 00:11:02,039 كيف تشعرين الآن ؟ بخير ,شكرا 140 00:11:02,847 --> 00:11:04,405 لقد ثبت كما تعرفى ثبت !؟ 141 00:11:05,327 --> 00:11:06,521 حجة الغياب 142 00:11:07,007 --> 00:11:09,521 بالطبع, انها الحقيقة 143 00:11:09,727 --> 00:11:13,276 هذا الجزار, ألا يمكن ان يكون يحبك ؟ 00:11:13,727 --> 00:11:17,276 لا ربما الشرطى, او الصبى و ليس الجزار على ما اظن 144 00:11:18,687 --> 00:11:19,642 لا اعتقد ذلك ايضا 145 00:11:19,847 --> 00:11:21,883 الرجال يقعون عامةً فى حبك ؟ البعض 146 00:11:22,087 --> 00:11:23,156 برالتا ؟ 147 00:11:23,647 --> 00:11:27,242 لقد كان صديقا عزيزا عزيزا جدا 148 00:11:27,447 --> 00:11:30,086 لماذا تشاجرتى معه ؟ لقد سمعكما فتى المصعد امس 149 00:11:30,287 --> 00:11:33,006 لم تكن مشاجرة, كنا نتحدث بشأن راستى, فهى لا تحبه 150 00:11:34,447 --> 00:11:36,597 غيرة ؟ أتعتقدى ان راستى ربما تقتله 151 00:11:36,807 --> 00:11:40,004 لماذا ؟ ألم يكن يجبك انت ايضا ؟ 152 00:11:40,327 --> 00:11:43,080 كشرطى, بالتأكيد انت تقضى وقتا طويلا فى الظن على انه حب 153 00:11:43,287 --> 00:11:44,242 انا من النوع الرومانسى 154 00:11:45,287 --> 00:11:46,720 انت عسراء ؟ 155 00:11:46,927 --> 00:11:48,997 عفوا, هل هذه الزيارة ودية ام رسمية ؟ 156 00:11:49,447 --> 00:11:51,438 لقد ناولت الطبيب قطرات الليمون بيدك اليمنى 157 00:11:52,167 --> 00:11:54,158 لقد وُلدت عسراء 158 00:11:55,167 --> 00:11:59,160 معظم الأشياء افعلها باليد اليمنى بالتمرين, فانا اكره ان اكون عسراء 159 00:11:59,367 --> 00:12:02,086 الطبيب الشرعى يقول ان الطعنة كانت باليد اليمنى للقاتل 160 00:12:02,687 --> 00:12:05,724 ماذا يُفترض ان اقول عن هذا ؟ انا انتظر اجابتك 161 00:12:08,207 --> 00:12:11,279 لو سمحت لى قد نُحبِط حجة الغياب 162 00:12:11,487 --> 00:12:14,559 وقد يستغرق ذلك وقتا, ولكن,يمكننا هذا 163 00:12:15,047 --> 00:12:16,844 لو سمحت, اريدك ان ترحل 164 00:12:17,047 --> 00:12:19,641 انا مرهقة واريد النوم, انت و...ا 165 00:12:36,567 --> 00:12:37,795 اذن, هكذا الأمر 166 00:12:38,087 --> 00:12:40,157 أختى...روث 167 00:12:41,607 --> 00:12:43,882 لماذا لم تخبرينى ؟ 168 00:12:44,927 --> 00:12:46,280 عذرا 169 00:12:47,367 --> 00:12:49,323 كنت سأخبرك عندما يحين الوقت 170 00:12:49,527 --> 00:12:53,918 كل شخص يعلم هذا ليس فى المبنى الطبى, فهم لايعرفون 171 00:12:54,207 --> 00:12:55,196 لا, ليس هناك 172 00:12:55,407 --> 00:12:59,605 حافظنا على ذلك حتى استطيع ان احصل على راحة لو اردنا ذلك, فليس هناك وظيفة اخرى 173 00:12:59,887 --> 00:13:02,526 هل انت معتادة على هذا النوع من التصرف ؟ 174 00:13:02,727 --> 00:13:04,763 كل التوائم يفعلون هذا 175 00:13:07,527 --> 00:13:10,519 اذن, انت تيرى, وانت روث 176 00:13:10,727 --> 00:13:13,560 لاتعرفون كم هذا يُريحنى شئ لطيف 177 00:13:13,767 --> 00:13:15,837 كنت بدأت اعتقد اننى افقد عقلى 178 00:13:16,047 --> 00:13:18,277 الناس دائما ما يختلط بهم الأمر معنا 179 00:13:18,607 --> 00:13:22,156 اذن, أيكما كانت فى الحديقة ليلة امس 180 00:13:23,207 --> 00:13:25,163 احدانا هذا ما اعرفه 181 00:13:25,367 --> 00:13:29,485 اى واحدة منكما, هذا هو سؤالى, انت....ام انت ؟ 182 00:13:30,827 --> 00:13:35,003 اعلم انكما مترددتان, ولكنى سأحصل على ما اريد منكما بطريقة او بأخرى 183 00:13:35,167 --> 00:13:36,122 كيف ؟ 184 00:13:37,207 --> 00:13:40,085 اسمعى, لا اريد ان اجعل الأمر صعبا عليكما 185 00:13:40,287 --> 00:13:44,166 لذا, دعونا نُجيب عن السؤال, ايكما التى ذهبت الى الحديقة 186 00:13:45,527 --> 00:13:50,237 احدانا هى التى ذهبت الى الحديقة, والأخرى أوت الى الفراش مبكرا فى المنزل 187 00:13:50,447 --> 00:13:53,996 ولك, لا نعرف كيف نُثبت لك ذلك, وهذا كل ما لدينا لنقوله 188 00:13:54,567 --> 00:13:56,239 هل انت التى كنتى فى الحديقة ليلة امس ؟ 189 00:13:58,327 --> 00:14:00,443 هل ستجيبى أم لا ؟ 190 00:14:00,767 --> 00:14:01,882 لن اجيب 191 00:14:03,007 --> 00:14:06,124 انتم من تجلبون المشاكل لأنفسكما, وسيكون الأمر صعبا فى النهاية كيف ؟ 192 00:14:06,327 --> 00:14:08,966 لأنكم لن تفلتا بفعلتكما,انه...ا 193 00:14:09,447 --> 00:14:12,757 هل يمكن ان نتوقف عن هذا الهراء ونكون عقلاء ؟ 194 00:14:12,967 --> 00:14:14,241 هناك رجل مقتول كما تعرفون 195 00:14:14,447 --> 00:14:17,598 سأمنحكم فرصة واحدة الآن, ونرى اى سبيل ستتخذونه 196 00:14:17,807 --> 00:14:20,321 أيكما ظلت فى البيت هنا ليلة امس ؟ 197 00:14:23,407 --> 00:14:26,285 احدانا قضت الليلة فى الحديقة, والأخرى....ا 198 00:14:26,487 --> 00:14:29,285 ولكن, اى واحدة منكما ؟ هذا ما اسأله 199 00:14:29,487 --> 00:14:31,523 أيكما فعل ماذا ؟ 200 00:14:37,127 --> 00:14:39,004 حسنا, سيشملكما التحقيق انتما الأثنتين 201 00:14:40,487 --> 00:14:42,921 هل ترغب فى ان تلعبها بهذا الشكل ؟ ماذا تعنين ؟ 202 00:14:43,207 --> 00:14:46,677 هل ستضعنا فى المحكمة وتطلب من القاضى ان يختار احدانا 203 00:14:46,887 --> 00:14:49,526 لا اعتقد انك تستطيع تفسير هذا لأى محامى 204 00:14:49,727 --> 00:14:52,002 اى محامى ؟ الذى سيذهب مباشرة الى قسم البوليس 205 00:14:52,207 --> 00:14:54,767 بمجرد عدم اجابتنا على الهاتف الليلة 206 00:14:55,447 --> 00:14:57,756 انت ذكية, اليس كذلك ؟ بل لست غبية 207 00:14:57,967 --> 00:15:02,040 هل سمعت من قبل عن تهمة إعاقة العدالة ؟ نعم 208 00:15:02,807 --> 00:15:04,081 ولا تريدى ان تضعيها فى اعتبارك ؟ 209 00:15:05,407 --> 00:15:07,125 انا.....أم هى ؟ 210 00:15:11,167 --> 00:15:12,395 هل يمكن ان تخبرينى بأمر واحد ؟ 211 00:15:12,607 --> 00:15:13,562 احدانا 212 00:15:13,767 --> 00:15:15,519 هل يمكن ان تتوقفى عن هذا 213 00:15:15,767 --> 00:15:19,680 الا توجد وسيلة لأبعادكما عن بعضكما ؟ نحن توأمتان متماثلتان 214 00:15:26,447 --> 00:15:29,280 لا بأس يا عزيزتى, انه لن يقدر ان يفعل اى شئ 215 00:15:30,007 --> 00:15:32,965 لا تظنين ذلك ؟ لا اظن 216 00:15:33,167 --> 00:15:35,283 انا اعرف حقوقنا جيدا, وكذلك القاضى 217 00:15:35,487 --> 00:15:38,718 وأحد هذه الحقوق الدستورية الا نتكلم باى شئ يمكن ان يديننا ويُجرمنا 218 00:15:38,927 --> 00:15:41,077 تقولين الحقوق الدستورية 219 00:15:41,287 --> 00:15:44,563 ومن فضلك ان ترحل, ام تريد ان نتصل بالمحامى 220 00:15:44,767 --> 00:15:47,440 حسنا, اننى رجل شرطة ولست محاميا 221 00:15:47,647 --> 00:15:49,365 وتذكرى, انك فزت بهذه الجولة فقط 222 00:15:49,567 --> 00:15:52,764 ولكن, لا تعتمدى على هذا, لأننت سوف نكشف الغطاء عن هذا الأمر 223 00:15:52,967 --> 00:15:57,450 لانه لن يوجد قانون يُعيق العدالة, ولن نبدأ بهذا الحدث معك 224 00:15:57,487 --> 00:16:00,081 وفى المرة القادمة, أحضر معك اذن قضائى وبه الأسم مكتوب بالفعل 225 00:16:00,287 --> 00:16:02,482 هل قرات عن هذا من قبل ؟ 226 00:16:02,687 --> 00:16:04,882 لا بأس, لا اريد ان اسمع منك 227 00:16:13,727 --> 00:16:15,445 لقد نسيت ان اقول لك ايها الملازم , 228 00:16:16,007 --> 00:16:18,362 انهما اثنتان, تومأتان, هل عرفت هذا ؟ 229 00:16:18,927 --> 00:16:21,885 نعم عرفت هذا متماثلتان تماما.. هذا ما قاله لى الرجل 230 00:16:22,087 --> 00:16:24,806 لا يستطيع الناس ان يميزوهما ابدا حقا لا يستطيعون ؟ 231 00:16:25,007 --> 00:16:26,759 هذا هو حال التوائم 232 00:16:27,207 --> 00:16:29,880 شكرا, ارى انك منتبه 233 00:16:30,087 --> 00:16:32,601 وسأحاول الحفاظ على اصابعى بقدر الأمكان 234 00:16:32,807 --> 00:16:37,278 وتأكد اننا نقدّر مجهدك ايضا عمت مساءا 235 00:16:37,607 --> 00:16:38,926 Good night, Lieutenant. 236 00:16:45,447 --> 00:16:48,405 لا فائدة, لايوجد ولو جزء من بصمة على المقبض 237 00:16:48,607 --> 00:16:49,483 قفازات ؟ ربما 238 00:16:49,687 --> 00:16:52,838 يجب ان يكون هناك قانون لمنع بيع القفازات للقتلة 239 00:16:53,047 --> 00:16:56,483 تعلم ما يفعلوه فى الأيام الجيدة النساء يُصبن بالكدمات بسهولة 240 00:16:56,687 --> 00:16:58,279 اتصل لى بالقاضى هيل 241 00:17:05,127 --> 00:17:07,038 اتعلم فيم كنت افكر الآن ؟ ماذا ؟ 242 00:17:07,607 --> 00:17:11,043 كنت افكر انه ربما توجد علامة خلقية فى احدهما فى مكان ما 243 00:17:11,247 --> 00:17:14,557 واظنها فكرة جيدة ان نعود هناك, 244 00:17:14,767 --> 00:17:18,316 وتقوم بفحصهما بدقة للأثنتين 245 00:17:18,927 --> 00:17:19,837 كانت مجرد فكرة 246 00:17:20,047 --> 00:17:21,685 لا مجال للهزار 247 00:17:21,887 --> 00:17:25,926 هاك قائمة بالشهود الذى ارغب فى مقابلتهم, احضرهم هنا غدا فى التاسعة 248 00:17:26,167 --> 00:17:27,441 فهمت 249 00:17:28,927 --> 00:17:32,283 قاضى هيل, انا ستيفنسون, المحقق 250 00:17:32,487 --> 00:17:35,923 اريد اذنان قضائيان باسم روث, والأخرى باسم تريزا كولنز 251 00:17:36,127 --> 00:17:37,196 تماما 252 00:17:37,407 --> 00:17:39,363 التهمة : الأشتباه فى القتل 253 00:17:39,567 --> 00:17:41,159 نعم, كلتاهما 254 00:17:41,847 --> 00:17:42,962 ماذا ؟ 255 00:17:43,487 --> 00:17:47,526 سوف اعلق ارقاما على ظهورهم كلاعبى الكرة 256 00:17:52,567 --> 00:17:54,319 حسنا, أدخلها 257 00:18:00,887 --> 00:18:02,002 اين تُقيمين ؟ 258 00:18:02,367 --> 00:18:04,517 فى 492 حى كيندال 259 00:18:04,727 --> 00:18:07,161 هل سبق اعتقالك من قبل ؟ لا 260 00:18:07,367 --> 00:18:08,561 استديرى 261 00:18:11,767 --> 00:18:13,917 انها هى بلا شك 262 00:18:14,127 --> 00:18:14,877 ادخلها 263 00:18:15,087 --> 00:18:17,760 اعرفها من وسط مليون 264 00:18:19,527 --> 00:18:21,836 انت تريزا كولنز ؟ نعم 265 00:18:22,287 --> 00:18:24,881 انتما الأثنتين مقبوض عليكما للأشتباه فى القتل 266 00:18:25,367 --> 00:18:26,800 ماذا لديكما لتقولا عن انفسكما ؟ 267 00:18:27,287 --> 00:18:30,404 ولا واحدة منا ستتكلم حتى يأتى محامينا 268 00:18:30,927 --> 00:18:32,599 ما هذا 269 00:18:33,327 --> 00:18:35,158 تعرفها من وسط مليون, هه ؟ 270 00:18:40,727 --> 00:18:42,558 ماذا تعتقد ؟ 271 00:18:43,087 --> 00:18:46,204 لافكرة لدىّ يا رستى, من الصعب التصديق انها تستطيع ان تفعل ذلك 272 00:18:46,407 --> 00:18:50,559 اعرف انها لم تفعلها هؤلاء الرجال مجانين 273 00:18:50,767 --> 00:18:53,918 يمكنك ان تأخذ قطرات الليمون, ستهدئ من اعصابك 274 00:18:55,047 --> 00:18:56,196 ادخليهم 275 00:18:56,407 --> 00:18:57,886 تفضلوا بالخول من فضلكم 276 00:19:01,247 --> 00:19:04,159 انهم لن يجعلونى اقول اى كلمة ضدها اقول لك هذا الآن 277 00:19:04,767 --> 00:19:06,166 انا اعرفها جيدا 278 00:19:13,687 --> 00:19:15,200 نحن اسفون يا راستى 279 00:19:15,967 --> 00:19:17,878 د/اليوت, انا محامى المقاطعة 280 00:19:18,087 --> 00:19:20,157 شكرا على حضوركم اطلاقا 281 00:19:26,007 --> 00:19:28,601 اعتقد اننا لن نستغرق وقتا طويلا يا سيد راستى 282 00:19:29,007 --> 00:19:34,682 لقد قلت للملازم ستيفنسون, انك رايت د/برالتا والفتاة يتجادلان 283 00:19:34,847 --> 00:19:37,281 فى صباح اليوم الذى قُتل فيه د/برالتا 284 00:19:37,487 --> 00:19:39,398 هذا صحيح ؟ نعم سيدى 285 00:19:39,607 --> 00:19:41,199 هل يمكنك ان تخبرنى اى فتاة كانت ؟ 286 00:19:44,247 --> 00:19:46,158 لا يا سيدى هل انت واثق ؟ 287 00:19:46,367 --> 00:19:48,562 لم اكن اعرف ان هناك اثنتان منهما 288 00:19:50,862 --> 00:19:54,487 صدفة عجيبة يا دكتور مــــن يكون مـــــن فى علم الطـــب ------------------- 289 00:19:55,087 --> 00:19:56,202 حقا 290 00:19:58,447 --> 00:20:01,560 سكوت اليوت, عالم نفسى, دكتوراة 291 00:20:01,567 --> 00:20:04,940 دراسة عملية على التوائم المميزات العقلية للتوائم المتماثلة 292 00:20:04,947 --> 00:20:06,938 التوائم و الأشقاء 293 00:20:06,947 --> 00:20:08,921 "تم نشره بواسطة الجامعة" 294 00:20:09,127 --> 00:20:10,606 هذا مجال تخصصك فى الحقيقة 295 00:20:10,887 --> 00:20:13,879 لقد قضيت وقتا معقولا فى دراسة هذا الموضوع 296 00:20:14,247 --> 00:20:15,885 هل كنت تعلم انهما توأما 297 00:20:16,727 --> 00:20:21,118 لا, ان التوائم المتماثلة تشبه اوراق الشجرة الواحدة 298 00:20:21,447 --> 00:20:24,519 هل هناك مؤسسات لهذا الأعتقاد السائد 299 00:20:24,727 --> 00:20:30,685 ان التوائم عادة, يعاقبون من الطبيعة سواء جسديا او عقليا معا 300 00:20:30,847 --> 00:20:32,644 لا, هذه خرافة 301 00:20:33,767 --> 00:20:35,644 هذا يوضح الأمر 302 00:20:36,047 --> 00:20:40,086 لقد قال الملازم انه كان هناك حوار لك مع د/برالتا هذا الصباح 303 00:20:40,287 --> 00:20:42,164 هل يمكن ان تخبرنا بما فيه ؟ 304 00:20:43,167 --> 00:20:46,204 نعم, سألنى ان كنت صادفت فى عملى حالات من انفصام الشخصية 305 00:20:46,687 --> 00:20:47,642 اكمل 306 00:20:47,847 --> 00:20:50,077 بالطبع اخرته اننى صادفت 307 00:20:50,287 --> 00:20:52,801 ثم سألنى, ان كان هناك خطر فى مثل هذه الحالات 308 00:20:53,887 --> 00:20:55,115 استخدم كلمة الخطر ؟ 309 00:20:55,567 --> 00:20:58,684 نعم...او كما اعتقد كلمة من ذات المعنى عن المبالغة فى الأفعال 310 00:20:59,207 --> 00:21:02,802 وماذا كان ردك ؟ قلت له لا يمكننى القول 311 00:21:03,007 --> 00:21:07,159 ولا استطيع ان اُعمم الحالات, وخاصة لو كان هناك حالة معينة فى باله 312 00:21:07,487 --> 00:21:09,557 ثم قال شيئا....ا 313 00:21:09,767 --> 00:21:12,884 قال" لقد تشاجرت معها هذا الصباح وسأقابلها هذه الليلة 314 00:21:13,087 --> 00:21:15,965 انه أمر هام ثم افترقنا 315 00:21:18,927 --> 00:21:19,962 من التى سيراها ليلا ؟ 316 00:21:20,727 --> 00:21:23,924 الانسة كولنز على ما اعتقد ايهما ؟ 317 00:21:27,327 --> 00:21:29,283 لافكرة لدىّ 318 00:21:29,727 --> 00:21:34,507 هل يمكنك ان تخبرنى الآن, ايهما كانت خلف المكتب هذا الصباح ؟ لا 319 00:21:37,487 --> 00:21:41,717 هذا يكفى شكرا على مساعدتكم لنا 320 00:21:43,647 --> 00:21:45,717 اصحب الفتيات للخارج 321 00:21:52,407 --> 00:21:53,362 هل رايت ؟ 322 00:21:53,727 --> 00:21:56,321 هل ستدعهم يفلتون بفعلتهم ؟ ما عساى ان افعل ؟ 323 00:21:56,527 --> 00:21:59,325 ليس لديك اى شاهد يستطيع التفريق بينهما 324 00:21:59,527 --> 00:22:01,358 لا اريد ان تفلت الفرصة من يدى فى المحكمة 325 00:22:01,567 --> 00:22:04,798 أى محامى يمكنه ان يستهزئ بى فى المحكمة فى قضية مثل هذه 326 00:22:05,007 --> 00:22:09,000 ولا يمكننا حتى اقناع هيئة المحلفين , فهم يريدوا معرفة من هذة ومن الأخرى 327 00:22:09,207 --> 00:22:13,598 ولكن, احداهما قتلته انا واثق من هذا, ولكن قل لى من هى وسأرسلها الى الكرسى الكهربائى 328 00:22:13,847 --> 00:22:17,362 انا يهمنى المسار الصحيح للقانون مثلك ايها الملازم 329 00:22:17,567 --> 00:22:19,125 ولكن, فى هذه القضية, نحن عاجزون 330 00:22:19,487 --> 00:22:24,764 لو لم يكن لديك اى دليل لتعرضه علىّ, فستكون المحاكمة مضيعة للوقت 331 00:22:25,807 --> 00:22:27,160 دعهم يعودون هنا 332 00:22:32,927 --> 00:22:33,882 تعالا 333 00:22:44,007 --> 00:22:48,125 احداكما قاتلة...قتلت رجل بدم بارد عن عمد 334 00:22:48,327 --> 00:22:49,999 والأخرى متواطئة معها 335 00:22:50,207 --> 00:22:54,200 ولكن القانون يؤيد رفضك لعدم الأدلاء بأى افادة تحت هذه الظروف 336 00:22:54,407 --> 00:22:57,922 ويمنع كذلك الأدعاء بالجرم على اكثر من شخص 337 00:22:58,407 --> 00:23:00,716 حتى يتم التأكد من اجرام واحد فقط 338 00:23:00,927 --> 00:23:03,839 هذه القوانين تحميكم الآن, ولكنها تجعلكم 339 00:23:04,047 --> 00:23:07,562 اطراف فى الفشل الذريع المُخجل لتطبيق العدالة 340 00:23:07,767 --> 00:23:12,397 لا توجد لدىّ كلمات لتعبر عن مدى احتقارى لكليكما 341 00:23:12,607 --> 00:23:13,403 والآن, اخرجا 342 00:23:14,847 --> 00:23:16,246 هل نحن احرار ؟ 343 00:23:16,887 --> 00:23:18,081 انتم احرار 344 00:23:22,767 --> 00:23:24,485 Goodbye, Lieutenant. 345 00:23:25,087 --> 00:23:27,157 الى لقاء يا انسة كولينز 346 00:23:45,567 --> 00:23:47,205 أتتذكرنى ؟ 347 00:23:47,407 --> 00:23:50,319 بالطبع ايها الملازم, تفضل 348 00:23:53,447 --> 00:23:54,402 اسف 349 00:23:54,607 --> 00:23:58,236 انا لا مانع لدىّ من الموسيقى العادية, انها مادة رائعة تسبب الملل لى 350 00:23:58,447 --> 00:23:59,596 هذه كلاسيكيات 351 00:23:59,807 --> 00:24:02,446 هذا مكان عادى, ولكن اين الحيل فيه ؟ حيل !؟ 352 00:24:03,247 --> 00:24:06,478 ألستم يا اطباء النفس, تعالجون الناس ببعض الحيل ؟ 353 00:24:06,847 --> 00:24:08,883 انهم فى معملى بالجامعة 354 00:24:09,087 --> 00:24:10,964 وماذا عن مكتبك فى مبنى الطب ؟ 355 00:24:11,167 --> 00:24:14,955 انه مكان مريح لأحصل فيه على تاريخ المرض, ولكنى لا امارس فيه فعليا 356 00:24:15,167 --> 00:24:18,361 أتريد قطرات الليمون ؟ لا شكرا, ..... اجلس 357 00:24:22,847 --> 00:24:25,919 ألم تفكر قليلا فى قضية التوأم هذه ؟ 358 00:24:26,527 --> 00:24:28,324 اظن انك فكرت فيها 359 00:24:30,447 --> 00:24:33,996 شخصيا, لم افكر, فهذا يعتبر خارج عملى الآن 360 00:24:34,847 --> 00:24:36,838 لاتبدو طموحاً 361 00:24:37,207 --> 00:24:41,280 ليس الطموح, انا لا اريد طرح قضية للمحكمة بها الجريمة الكاملة 362 00:24:41,487 --> 00:24:44,877 لا استطيع قبول قضية هكذا بها خداع للمحكمة 363 00:24:46,887 --> 00:24:48,605 نعم, لقد فكرت فيها 364 00:24:48,807 --> 00:24:52,402 انا معجب بهذه الفتيات, او على الأقل واحدة منهما...لطيفة جدا 365 00:24:53,207 --> 00:24:54,356 أتعرف ايهما منهما ؟ 366 00:24:55,327 --> 00:24:58,603 لا, اخشى لا, فلم تُتح لى الحديث معهما سويا 367 00:24:59,007 --> 00:25:01,919 تعتقد انك ستعرف لو حدث هذا ؟ اتخيل هذا 368 00:25:02,127 --> 00:25:04,482 لكنك لم تستطع هذا يوم التحقيق ؟ لا 369 00:25:08,967 --> 00:25:13,199 أترى, هذا الأمر كله يكاد يحرقنى لماذا ؟ لست اول واحد يحدث له هذا 370 00:25:13,407 --> 00:25:16,524 لابأس, ولكنى فى ذات الوقت, سوف الاعب هذه الفتيات, على الأقل احداهما 371 00:25:16,727 --> 00:25:20,640 هل تدرك ان احدى هاتين الفتاتين قد قتلت الرجل بدم بارد 372 00:25:20,847 --> 00:25:23,839 وهناك 50 شاهدا على ذلك, ورغم هذا لانستطيع ان نشنقها ؟ 373 00:25:24,327 --> 00:25:25,760 اعتقد هذا 374 00:25:26,127 --> 00:25:29,756 كان يمكن ان اكون فى نفس الغرفة واراها تطعن الرجل بعينى هذه, 375 00:25:29,967 --> 00:25:35,166 ورغم هذا لايمكن القاء التهمة عليها الا اذا امسكت بها من رسغها متلبسة 376 00:25:35,447 --> 00:25:38,325 لا استطيع ان اتحمّل هذا الموقف اذن ؟ 377 00:25:40,087 --> 00:25:41,406 اذن, اخبرنى اولا : 378 00:25:42,167 --> 00:25:46,797 انت خبير فى التوائم...ألا تعرف اى شئ عن هذه الحالات 379 00:25:47,007 --> 00:25:49,475 يمكن ان تُتيح لى الفرصة لأبدأ معهما الآن ؟ 380 00:25:49,727 --> 00:25:51,319 بالتأكيد ماذا ؟ 381 00:25:51,527 --> 00:25:52,562 الجريمة 382 00:25:54,127 --> 00:25:57,802 بالطبع, هل تعتقد انه يمكن لأى شخص ارتكاب جريمة هكذا ؟ 383 00:25:58,887 --> 00:26:03,039 يجب ان تكون صبورا معى, ماذا تعنى بهذا ؟ 384 00:26:03,247 --> 00:26:05,681 الشخصية, الصفات 385 00:26:05,887 --> 00:26:08,606 الطبيعة لا تستطيع توأمة الشخصية او الصفات, ولا حتى فى التوائم 386 00:26:09,127 --> 00:26:13,359 اذكر ذات مرة انى قابلت توأما متماثل جدا لدرجة ان الكلب لا يمكنه التفريق بينهما 387 00:26:13,567 --> 00:26:15,364 ويقطنون على بُعد الاف الأميال من بعضهما 388 00:26:15,567 --> 00:26:19,719 وقد اصابهما مرض الأسنان فى نفس الضرس وقد تم خلع هذا الضرس من كليهما 389 00:26:20,607 --> 00:26:23,440 هل تعلم لماذا يسكنان بعيدا جدا عن بعضهما ؟ لماذا ؟ 390 00:26:24,287 --> 00:26:27,165 لأن احداهما كانت تُحاضر فى اكبر الجامعات 391 00:26:27,367 --> 00:26:30,245 والأخرى كانت تخدم فى السجن عقوبتها 392 00:26:30,807 --> 00:26:32,240 شخصيات مختلفة 393 00:26:32,567 --> 00:26:33,966 فهمت 394 00:26:34,567 --> 00:26:38,606 استطيع القول ان الحالة هى نفسها هنا بالنسبة للفتاتين 395 00:26:38,807 --> 00:26:41,640 احداهما تستطيع ان تقتل, والأخرى لا تستطيع 396 00:26:41,847 --> 00:26:43,121 هذا هو ما فى الأمر 397 00:26:44,447 --> 00:26:46,403 نعم, انه كذلك 398 00:26:46,647 --> 00:26:48,603 الحقوق الدستورية 399 00:26:51,207 --> 00:26:54,119 شئ آخر : هل تقابل غالبا توائم فى علاجاتك 400 00:26:55,087 --> 00:26:58,159 غالبا, ولكن ليس من اجل الشرطة 401 00:26:58,767 --> 00:27:02,919 ما رايك فى الفتاة التى انت معجب بها ؟ ماذا عنها ؟ 402 00:27:03,727 --> 00:27:05,160 لنفترض انها بريئة 403 00:27:07,127 --> 00:27:10,881 لايوجد سبب منطقى لكى أظن انها خطيرة ,ان كان هذا ماتعنيه 404 00:27:11,767 --> 00:27:12,995 أن تعيش مع قاتلة ؟ 405 00:27:16,767 --> 00:27:18,917 ان هذا الأمر ليس يخصنى 406 00:27:19,127 --> 00:27:21,687 لو ان احداهما قتلت الرجل بالسكين, 407 00:27:21,887 --> 00:27:24,606 الا تظن انها ربما تقتل ثانية ؟ أختها 408 00:27:24,807 --> 00:27:26,559 لو شعرت بالتوتر من ناحيتها ؟ 409 00:27:26,767 --> 00:27:30,043 لا شك فى هذا انا لن اسألك عن الأسم,او الدليل هذا لطيف 410 00:27:30,247 --> 00:27:32,283 اقسم لك...اى شئ تقوله 411 00:27:32,487 --> 00:27:35,957 يوما ما ستتصل بى وتخبرنى ان لديك الأجابة, وسأكون راضٍ وقتها لماذا ؟ 412 00:27:36,527 --> 00:27:40,600 كما سبق واخبرتك, انه لا يوجد ما يسمى بالجريمة الكاملة 413 00:27:40,807 --> 00:27:44,402 النظام الكونى يعمل, ولا يمكن لأحد ضربه 414 00:27:49,727 --> 00:27:53,083 النظام الأجتماعى ؟ هذا ما تسميه انت له 415 00:27:55,447 --> 00:27:58,325 ان كل الفكرة خارج النقاش 416 00:27:58,527 --> 00:28:03,123 انا لست محققا, واشك اننى استطيع مساعدتك بأى شكل 417 00:28:03,367 --> 00:28:06,165 بالأضافة اننى لم اقل ابدا اننى احب الفتاة 418 00:28:06,367 --> 00:28:07,846 ربما معجب بها ؟ 419 00:28:08,567 --> 00:28:13,118 كيف لى ان اعرف انها لم تكن هى ؟ لايمكن من مجرد نظرة ان تعرف هذا 420 00:28:13,327 --> 00:28:16,797 كل ما اعرفه انها قد كون قاتلة منذ سنين عدة...كلاهما 421 00:28:17,247 --> 00:28:21,923 وكل ما اقوله انها...ممتعة جدا, لطيفة 422 00:28:22,807 --> 00:28:25,082 ليس من السهل ان تصدّق...انها 423 00:28:31,647 --> 00:28:34,525 السيد قطرات الليمون 424 00:28:34,767 --> 00:28:36,246 لايمكن ان يكون غير تيرى 425 00:28:36,447 --> 00:28:38,517 كيف حالك يا دكتور ؟ 426 00:28:40,407 --> 00:28:42,398 مازال يقطم الحلوى 427 00:28:42,607 --> 00:28:46,885 اخبرتك اننى لا اقطم الحلوى 428 00:28:50,167 --> 00:28:53,682 لا عجب اننى لا استطيع التفرقة بينكما حقا, رغم انك خبير 429 00:28:53,887 --> 00:28:56,720 لا, من الواضح ان كليكما انسانة رائعة 430 00:28:56,927 --> 00:28:59,919 كدت ان انسى ان مثل هذا الأمر موضوع مزاح 431 00:29:00,167 --> 00:29:02,476 الظروف لم تكن جيدة مؤخرا ؟ نعم, كانت سيئة 432 00:29:03,207 --> 00:29:06,438 رأيت الصحف, وصورنا فيها لقد اصبحنا مشاهير الآن 433 00:29:06,647 --> 00:29:09,286 أتعنين انكما بلا عمل ؟ بمجرد ان ينظر شخص فى وجوهنا...ثم 434 00:29:09,487 --> 00:29:12,923 ان الناس لا ينسون, خاصة فى هذه البلدة انه أمر غير لطيف 435 00:29:13,167 --> 00:29:16,125 لا يمكن ان نلومهم, لقد سمعت ما قاله الأدعاء لنا 436 00:29:16,327 --> 00:29:18,761 كنت اتمنى الا تقولى شيئا مثل هذا 437 00:29:18,967 --> 00:29:21,686 ولكنه يعرف, لابد وانه قرأ الصحف كما قرأه الأخرين 438 00:29:21,887 --> 00:29:23,002 اعرف, ولكن...ا 439 00:29:23,207 --> 00:29:27,041 اذن, ربما تكون فكرتى جيدة, وهذا هو سبب وجودى هنا 440 00:29:27,247 --> 00:29:29,317 وربما تكون مفيدة لكما, كما هى مفيدة لى 441 00:29:29,527 --> 00:29:30,801 ماذا تعنى ؟ 442 00:29:31,007 --> 00:29:34,363 كنت ارغب ان أضمّكما الى مجموعتى للتوائم 443 00:29:34,567 --> 00:29:36,603 انا دارس قديم للتوائم, أتتذكرون ؟ 444 00:29:36,807 --> 00:29:38,923 وارغب بشدة حقا ان اضمكما اليها 445 00:29:39,127 --> 00:29:41,322 وسأدفع لكما فى المقابل ,وبالطبع, ليس كثيرا 446 00:29:41,527 --> 00:29:44,439 سيستغرق الأمر ساعة فقط كل يوم 447 00:29:44,647 --> 00:29:46,717 لقد فعلنا مثل هذا من قبل عندما كنا اطفالا فى شيكاغو 448 00:29:46,927 --> 00:29:51,239 اذن, فأنتم تعرفون الأجراءات, جسديا,صوتيا, نفسيا, وهكذا 449 00:29:51,687 --> 00:29:54,042 هل انت واثق انك لاتفعل هذا لصالح الشرطة ؟ 450 00:29:54,247 --> 00:29:57,683 لقد كنت اقوم بجمع المعلومات عن التواءم حتى من قبل ان اقابل البوليس 451 00:29:57,887 --> 00:30:01,038 وكنت اقوم بهذا منذ فترة طويلة قبل ان اقابلكما 452 00:30:01,247 --> 00:30:04,080 فقد كانت هذه مهنتى لمدة سنوات 453 00:30:04,287 --> 00:30:07,085 وربما سأظل اقوم بها حتى بعد ان تتزوجا انتما الأثنتين 454 00:30:07,287 --> 00:30:09,596 وتقومون بانجاب توائم من نسلكما 455 00:30:10,167 --> 00:30:12,123 من منكما ترغب فى انجاب توائم ؟ 456 00:30:12,327 --> 00:30:14,238 ما هو غرضك بالتحديد من هذا ؟ 457 00:30:14,447 --> 00:30:17,996 هو غرض كل الأبحاث, ان اتعلم بقدر الأمكان عن هذا الموضوع 458 00:30:18,207 --> 00:30:20,596 فى حالتكما, سوف يضيف لمعلوماتى عن التوائم المتماثلة 459 00:30:20,807 --> 00:30:24,959 وسوف تدفع لنا ؟ نعم, 25 دولار اسبوعيا لكل مكنما 460 00:30:25,167 --> 00:30:27,044 هذه هى الأتعاب المعتادة 461 00:30:27,247 --> 00:30:29,681 بالأضافة الى هذا, سوف تحضرون الى المعمل 462 00:30:29,887 --> 00:30:35,166 على الأقل ثلاث مرات اسبوعيا ساعتين فى كل مرة 463 00:30:35,807 --> 00:30:36,956 ما رأيك ؟ 464 00:30:37,607 --> 00:30:40,804 لا اعتقد اننا نهتم بالأمر, انا لا احب فكرة ان نكون فئران تجارب 465 00:30:41,647 --> 00:30:44,081 لا اريد ان اضغط عليك ان كنت تخشين شيئا, على اى حال. 466 00:30:44,447 --> 00:30:46,881 لا يوجد مانخشاه يا دكتور 467 00:30:47,087 --> 00:30:48,520 لاشئ سوى التطفّل 468 00:30:49,967 --> 00:30:53,164 فى هذه الحالة, لايوجد شئ يُقال بعد . 469 00:30:53,487 --> 00:30:56,797 انا اسف لو ترك لديكم اى انطباع سئ واعتذر 470 00:30:57,007 --> 00:30:57,996 وانا اسفة ايضا 471 00:30:58,207 --> 00:30:59,959 اعتقد اننا يجب ان نقوم بهذا 472 00:31:01,247 --> 00:31:05,559 لا اعتقد انه متطفلا, ..وبالتاكيد يمكننا الأستفادة من المال 473 00:31:06,487 --> 00:31:09,684 الا تمانعين ان يسألك العديد من الأسئلة الشخصية ؟ 474 00:31:09,927 --> 00:31:12,760 وماذا يمنعنى؟ او ماذا يمنعك انت ؟ 475 00:31:12,967 --> 00:31:17,757 انه من اجل سبب وجيه, واعتقد اننا يجب ان نقوم به,لأنه لايوجد مانخشى قوله 476 00:31:17,967 --> 00:31:20,925 ولأننا فى حاجة الى المال...ولأنه...ا 477 00:31:21,127 --> 00:31:24,483 كنا دائما معجبين بالدكتور اليوت كلانا 478 00:31:24,767 --> 00:31:28,476 حسنا..ناقشوا الأمر بينكما ثم اتصلا بى 479 00:31:28,767 --> 00:31:30,598 اتمنى انك تستطيعين رؤية الأمر كما رأته تيرى 480 00:31:30,807 --> 00:31:33,480 ولكن, لو لم تستطيعى, فانا اتفهم الأمر ولا ضير فى هذا 481 00:31:34,927 --> 00:31:37,077 وداعا لكما, واتمنى ان اراكما قريبا 482 00:31:37,287 --> 00:31:39,118 الى اللقاء, وسوف نتصل بك 483 00:31:48,247 --> 00:31:49,396 ما خطبك ؟ 484 00:31:52,687 --> 00:31:54,279 هل تعتقدى ان هذا من الحكمة ؟ 485 00:31:54,567 --> 00:31:56,239 لماذا انت تخافين ؟ 486 00:31:56,447 --> 00:31:59,996 انا لست خائفة, انه مجرد...ا لا تكذبى بشأن هذا, فانت خائفة 487 00:32:00,207 --> 00:32:01,959 ان خوفك يزداد يوما بعد يوم, لماذا ؟ 488 00:32:02,727 --> 00:32:04,479 تيرى..انت تعرفين جيدا السبب 489 00:32:05,247 --> 00:32:07,681 انت تعتقدين اننى قتلته, لماذا لا تعترفى بذلك ؟ 490 00:32:07,887 --> 00:32:09,798 انا لا افكر بهذا 491 00:32:10,007 --> 00:32:11,679 اذن, لماذا انت خائفة هكذا ؟ 492 00:32:11,887 --> 00:32:15,516 تيرى, لو علموا من منا كانت فى الشقة ليلة امس,....تعرفى ماذا يعنى هذا 493 00:32:16,207 --> 00:32:19,961 لقد افترض اننى كنت هناك ليلتها, انا وافقته, ولكن, لماذا اقتله ؟ 494 00:32:20,407 --> 00:32:22,762 انا اعلم يا عزيزتى, اعلم انك لم تقتليه 495 00:32:22,967 --> 00:32:27,358 ويجب ان تعلمى اننى على استعداد لأفعل اى شئ يجعلهم يعتقدون انك كنت هنا ليلة امس 496 00:32:27,567 --> 00:32:32,243 وهذا هو السبب الوحيد لخوفى, ارجوك ان تصدقينى...ارجوك ان تصدقينى 497 00:32:32,807 --> 00:32:36,561 اذن, لايوجد اى شئ شخصى عنك ,تخشين ان يعلمه اليوت منك ؟ 498 00:32:37,047 --> 00:32:38,275 بالطبع لا 499 00:32:38,887 --> 00:32:42,675 اذن, توقفى عن القلق...فلا داعى له 500 00:32:42,887 --> 00:32:47,677 بالأضافة..فهو جذاب جدا, وحسن المظهر جدا 501 00:32:48,007 --> 00:32:49,156 انا معجبة به 502 00:33:14,567 --> 00:33:18,242 الا تعتقد اننا يمكن ان نخدعك الآن ؟ ليس بعد الآن يا تيرى 503 00:33:18,447 --> 00:33:20,483 انا حتى اعرفك من وقفتك فى كشك المجلات 504 00:33:20,687 --> 00:33:21,437 ماذا تعنى ؟ 505 00:33:21,647 --> 00:33:24,684 اعلم بعض الأوقات كنت انت الموجودة, وفى البعض الآخر, كانت الموجودة هى روث 506 00:33:24,887 --> 00:33:26,878 ليس كل الأوقات, ولكن بعضها 507 00:33:28,847 --> 00:33:29,962 ما هو الفرق ؟ 508 00:33:30,287 --> 00:33:33,677 لا اعلم...أعنى اننى لست واثقا بعد 509 00:33:33,887 --> 00:33:35,366 من منهما يعجبك اكثر ؟ 510 00:33:35,567 --> 00:33:37,285 انت طبعا حقا ؟ 511 00:33:37,487 --> 00:33:39,079 اجلسى هناك, اتسمحين ؟ 512 00:33:42,487 --> 00:33:44,603 لماذا ؟ لماذا ماذا ؟ 513 00:33:44,807 --> 00:33:46,843 لماذا قلت اننى اعجبك اكثر ؟ 514 00:33:47,047 --> 00:33:50,244 لأنه كانت انت دائما الموجودة وقت الدوام 515 00:33:54,287 --> 00:33:55,561 ما هذا ؟ 516 00:33:55,927 --> 00:33:58,300 هذه صور مرسومة بنقط الحبر 517 00:33:58,307 --> 00:34:01,000 ربما مثل التى كنت تفعلينها فى طفولتك 518 00:34:01,007 --> 00:34:03,601 مجرد وضع بقعة من الحبر على ورقة ثم طويها 519 00:34:03,807 --> 00:34:05,081 ما الغرض منها ؟ 520 00:34:05,447 --> 00:34:08,120 انها وسيلة اخرى لدراسة الشخصية 521 00:34:08,327 --> 00:34:10,682 سوف اعطيها لك واحدة تلو الأخرى 522 00:34:10,887 --> 00:34:13,355 وكل ما عليك,هو ان تخبرينى ماذا ترين بها 523 00:34:13,967 --> 00:34:15,878 ماذا تبدو لك 524 00:34:16,247 --> 00:34:19,045 بسرعة ؟ لو رأيتها بسرعة, فلا بأس 525 00:34:19,247 --> 00:34:22,956 ومتى رأيت فيها ما يعنى لك شيئا ,فأخبرينى, مستعدة ؟ 526 00:34:24,127 --> 00:34:25,355 انظرى لها هكذا من فضلك 527 00:34:29,207 --> 00:34:31,004 حسنا, ماذا تبدو هذه لك ؟ 528 00:34:31,847 --> 00:34:33,200 ربما تكون قناعا 529 00:34:33,407 --> 00:34:36,046 أترى..هذه الفتحات تشبه فتحات العين 530 00:34:36,247 --> 00:34:38,966 وحواجب كثيفة, وشفاه, وهى تعطى انطباعا جامدا 531 00:34:39,647 --> 00:34:40,875 شئ آخر ؟ 532 00:34:41,447 --> 00:34:43,756 هل يمكن ان اقلبها ؟ بأى شكل تبغين 533 00:34:46,807 --> 00:34:50,243 هكذا تبدو مثل حمل ابيض وله انف سوداء 534 00:34:50,447 --> 00:34:52,199 لديه علامة على جبهته 535 00:34:52,407 --> 00:34:55,444 يبدو مثل حيوان ينشر جناحيه على فراشة 536 00:34:55,647 --> 00:35:00,437 وتحت قدميه,يوجد رجلان ينظران لأسفل, ويفردان اذرعهما 537 00:35:00,647 --> 00:35:01,921 وكأنها ترمز الى شئ 538 00:35:02,127 --> 00:35:05,358 الحمل يبدو بريئا, ولكن, يوجد رجلين تحت خفّيه 539 00:35:05,807 --> 00:35:07,479 ترمز الى ماذا ؟ 540 00:35:09,127 --> 00:35:10,640 موت الحمل ؟ 541 00:35:13,887 --> 00:35:16,720 انى اتساءل إن كنت لطيفا حقيقةً كما تتظاهر 542 00:35:16,927 --> 00:35:18,997 لا وانا أظن هذا ايضا 543 00:35:19,447 --> 00:35:23,201 انا خارج المكتب اكون مندفعا وثائرا 544 00:35:23,407 --> 00:35:24,920 ماذا ترين فى هذه ؟ 545 00:35:28,447 --> 00:35:29,880 ماذا تبدو لك يا تيرى ؟ 546 00:35:31,487 --> 00:35:36,481 هذان رجلان ظهر كل منهما للآخر, ولكن, يبدو انهما لايعرفان بعضهما 547 00:35:36,687 --> 00:35:38,803 والآن, تتحول الى وجه رجل كامل 548 00:35:39,007 --> 00:35:41,475 ذو شارب وعيون ضيقة 549 00:35:42,447 --> 00:35:45,280 هنا, راقصة, سيدة ترقص مع دمية 550 00:35:46,007 --> 00:35:50,319 والدمية تبلغ المنافس الذى يتظاهر بتجاهلها 551 00:35:50,527 --> 00:35:53,485 ولكن طوال الوقت, تحاول ان تتسبب فى أذيتها 552 00:35:53,687 --> 00:35:54,676 هل لى بسيجارة ؟ 553 00:36:09,087 --> 00:36:12,363 بالمناسبة, لماذا تركتى نبراسكا يا روث ؟ 554 00:36:12,567 --> 00:36:15,240 لقد كنا نعيش فى مزرعة لحوالى عام, 555 00:36:15,447 --> 00:36:20,157 وزوجة المزارع ارادت ان تتبنانى لأنها لاتستطيع الأنجاب 556 00:36:20,367 --> 00:36:22,722 ولكنهم لايستطيعوا ان يتحمّلوا الا تكاليف طفلة واحدة فقط 557 00:36:22,927 --> 00:36:25,361 ولماذا أخذوك انت بدلا من تيرى ؟ 558 00:36:25,567 --> 00:36:30,118 لقد حدث هكذا, بلا سبب معين, حيث لا يوجد فرق كبير بين التواءم 559 00:36:30,327 --> 00:36:33,285 ولكن, تيرى كانت حزينة جدا عندما سمعت بهذا, طبيعيا 560 00:36:33,487 --> 00:36:35,921 لذا قررنا ان نبتعد عنهم, هذا ما فى الأمر 561 00:36:37,567 --> 00:36:38,682 ماذا ترين فى هذه ؟ 562 00:36:42,167 --> 00:36:44,158 هذان شخصان يرتديان البدل 563 00:36:44,567 --> 00:36:46,398 ويرقصان حول عامود 564 00:36:46,607 --> 00:36:49,326 وهما ينثنيان على اللحن 565 00:36:49,847 --> 00:36:53,556 أهذا ما تريده ؟ نعم...أى شئ آخر ؟ 566 00:36:53,967 --> 00:36:55,923 لأقلبيها اذا اردت 567 00:37:00,247 --> 00:37:03,284 هذان متزحلقان مثل عروض مسابقات الجليد 568 00:37:03,487 --> 00:37:07,366 وهما يميلان للخلف, واذرعهما مفرودة, وراسهما فى الهواء 569 00:37:11,367 --> 00:37:14,120 كيف اكتشفت تيرى الأمر ؟ 570 00:37:14,567 --> 00:37:19,083 اعتقد من المزارع, انه لم يكن يحبها لسبب ما 571 00:37:19,647 --> 00:37:20,557 أكان غريب الأطوار ؟ 572 00:37:20,767 --> 00:37:24,521 لا, لقد كانت علاقتى طيبة معه, ولكن, تيرى...لسبب ما 573 00:37:24,727 --> 00:37:25,921 ماذا ترين فى هذه ؟ 574 00:37:27,047 --> 00:37:29,766 هاتان سيدتان عجوزتان تجلسان ظهرهما لبعض 575 00:37:29,967 --> 00:37:32,959 فى سيارة مكشوفة كتلك الموجودة فى سان فرانسيسكو 576 00:37:33,167 --> 00:37:35,158 وتبدوان خائفتان 577 00:37:35,367 --> 00:37:40,202 حيث يتشبثان بايديهما على المقعد, وارجلهما تحت المقعد 578 00:37:40,407 --> 00:37:41,999 وينظران الى هذه الذقون 579 00:37:43,127 --> 00:37:46,005 هذا رئيس قارعى الطبول, مع راقصة منتصبة عاليا 580 00:37:46,607 --> 00:37:50,805 وهى رشيقة ومنفردة ولطيفة 581 00:37:51,007 --> 00:37:53,441 وقد رفعت ركبتيها فى الهواء عاليا 582 00:37:55,527 --> 00:37:57,040 شكرا جزيلا 583 00:38:01,047 --> 00:38:02,958 هالو وصلت فى الموعد تقريبا 584 00:38:03,167 --> 00:38:04,600 اسفة انى تأخرت 585 00:38:05,327 --> 00:38:10,117 هل تمشّيتم فى المدينة ؟ لا,مجرد شراب و بعض الحديث 586 00:38:11,847 --> 00:38:15,681 حديث ؟ بعد صور الحبر هذه ,وكيف تخيلتها 587 00:38:16,047 --> 00:38:17,162 فيم كنتم تتحدثون ؟ 588 00:38:17,527 --> 00:38:19,040 مجرد ثرثرة 589 00:38:19,247 --> 00:38:22,239 عن شيكاغو, والأفلام, وعن طفولته 590 00:38:23,407 --> 00:38:24,476 ليس عننا نحن ؟ 591 00:38:24,687 --> 00:38:28,919 لا, فى الغالب عن نفسه, وكيف انه كان مفتونا بمدرسته 592 00:38:29,367 --> 00:38:30,595 لابد وانه كان كذلك 593 00:38:30,807 --> 00:38:31,956 لقد كان هكذا حقا 594 00:38:32,327 --> 00:38:35,160 متى غادر هذا المكتب واعماله, يكون شخصا لطيفا جدا 595 00:38:35,367 --> 00:38:37,403 نفس طريقته المعتادة من قبل 596 00:38:37,607 --> 00:38:39,563 أهذا هو اسلوبه, النبش فى الذاكرة ؟ 597 00:38:39,767 --> 00:38:42,804 لا اعتقد انه اسلوبه, لقد اراد فقط الحديث 598 00:38:43,007 --> 00:38:44,122 لاشئ رومانسى يوجد بينكما ؟ 599 00:38:44,807 --> 00:38:46,399 اخشى انه لايوجد 600 00:38:46,647 --> 00:38:48,558 يا الهى, اشعر بخيبة أمل لديك 601 00:38:51,047 --> 00:38:52,526 لا ألم تقعى فى حبه ؟ 602 00:38:53,087 --> 00:38:56,159 يا الهى يا تيرى, احيانا يبدو ان هذا هو كل ما تفكرين به 603 00:38:56,367 --> 00:38:58,005 الوقوع فى حب أحد ما بالطبع, لا 604 00:38:58,727 --> 00:39:01,400 انا فقط لا اريد ان اراك تفعلين افعالا حمقاء 605 00:39:01,607 --> 00:39:02,960 نعم ماما 606 00:39:03,167 --> 00:39:07,446 انا لم اقتنع بعد انه ملتزم معنا بما اتفقنا عليه معه فى هذا الأمر 607 00:39:09,487 --> 00:39:11,523 انا لا اعرف بالطبع 608 00:39:12,567 --> 00:39:14,159 لا اكاد اصدق هذا 609 00:39:14,727 --> 00:39:18,481 ربما لا, ولكنى لو كنت مكانك لكنت اكثر حذرا 610 00:39:18,687 --> 00:39:20,803 بلا صداقة زائدة 611 00:39:24,007 --> 00:39:25,440 لو كنا لسنا هكذا, 612 00:39:25,647 --> 00:39:28,207 اعرف..انه وضع غير سار جدا 613 00:39:28,407 --> 00:39:32,343 ولكن, طالما وضعنا هكذا, يجب ان نحذر من كل شخص 614 00:39:32,927 --> 00:39:34,599 وخاصة معه 615 00:40:09,647 --> 00:40:13,117 حسنا, انه شئ ما لم افكر فيه ابدا حتى لم احلم به 616 00:40:13,327 --> 00:40:16,160 كما وعدتك, فلن أسألك اى سؤال 617 00:40:16,367 --> 00:40:19,165 وكل ما يمكننى فعله, هو الوقوف هنا كرجل شرطة, 618 00:40:19,367 --> 00:40:21,278 منتظرا فى ما ترغب ان تخبرنى به 619 00:40:22,007 --> 00:40:24,362 هل تعرف اختبار نقاط الحبر ؟ 620 00:40:24,567 --> 00:40:27,764 لقد أجريت العديد من الأختبارات الأخرى للتحقق 621 00:40:27,800 --> 00:40:31,400 ولكن, فى اختبار نقاط الحبر, حوالى 80% من الناس, 622 00:40:31,447 --> 00:40:35,360 بوجه عام, سيرون نفس الأشكال, ونفس الخيالات والرؤيا 623 00:40:35,361 --> 00:40:38,080 ولكن, ال 20% الآخرين, يرون نفس النقاط 624 00:40:38,087 --> 00:40:44,037 بشكل يعكس النمط السرى لعقولهم وشخصايتهم الخاصة ولكن ليس بشكل دقيق جدا 625 00:40:45,407 --> 00:40:49,685 فى هذه الحالة الخاصة, لايبدو ان هناك مجالا للشك فى أمر واحد ماذا ؟ 626 00:40:50,727 --> 00:40:53,116 واحدة من فتياتنا شخص مجنون 627 00:40:53,647 --> 00:40:57,322 ماهرة جدا, ذكية جدا,ولكنها مجنونة 628 00:41:01,607 --> 00:41:03,996 هذا يسمى اختبار التكافل الحر 629 00:41:04,207 --> 00:41:06,482 وهو بسيط جدا لدرجة اننى افهم ما اقوم به 630 00:41:06,687 --> 00:41:11,158 لو كنت تبحث من منّا الأذكى, فلتوفير وقتك كثيرا, فهى تيرى 631 00:41:11,367 --> 00:41:12,277 هل هذا كلام رسمى ؟ 632 00:41:12,487 --> 00:41:16,639 انه لشئ مضحك, فأنا اكبر منها, فقد وُلدت قبلها ب 7 دقائق و 55 ثانية 633 00:41:16,847 --> 00:41:20,283 وهذا ما لا تشعر به هى, فأنها تتعامل وكأنها الأخت الأكبر 634 00:41:20,487 --> 00:41:22,717 دائما ما تساعدنى و تحمينى 635 00:41:24,767 --> 00:41:28,521 وتتعامل كأم لى ايضا, لأننا كنا يتيمتين منذ العاشرة من عمرنا 636 00:41:29,687 --> 00:41:32,599 ارجو الا تعتبرى هذا الأختبار كمسابقة 637 00:41:32,807 --> 00:41:35,560 اننى مهتم بالنتائج المحضة وليست المقارنة بينكما 638 00:41:35,767 --> 00:41:37,200 نعم سيدى 639 00:41:39,127 --> 00:41:40,560 أتعلمين شيئا ؟ ماذا ؟ 640 00:41:41,167 --> 00:41:43,317 اننى رجل سعيد جدا اليوم حسن 641 00:41:43,527 --> 00:41:47,600 ولم أكن كذلك منذ حوالى اسبوعا 642 00:41:47,807 --> 00:41:49,923 لأنك لم تبدو عليك السعادة هكذا من قبل 643 00:41:50,127 --> 00:41:51,162 انا اسفة 644 00:41:51,727 --> 00:41:54,195 كنت اخشى اننى ربما ارتكبت شيئا اثارك لا 645 00:41:54,807 --> 00:41:57,116 انا لم اعنى شيئا لأيكما, اؤكد لك . 646 00:41:57,967 --> 00:42:02,518 لا بل كان هناك شئ آخر, لقد كنت قلقة بشأن أمر آخر 647 00:42:02,727 --> 00:42:05,924 ولكن, الأمور على ما يرام الآن ؟ نعم, لابأس 648 00:42:06,167 --> 00:42:07,725 حسن, هذا ما يجب ان يكون 649 00:42:10,487 --> 00:42:12,443 والآن, عودة الى العلم البارد 650 00:42:12,647 --> 00:42:15,400 سوف اعطيك بعض الكلمات , واحدة فى كل مرة 651 00:42:15,607 --> 00:42:18,485 ومتى سمعت الكلمة, اجيبى مباشرة بأول كلمة تطرأ على ذهنك 652 00:42:18,687 --> 00:42:20,757 ليس جملة, بل مجرد كلمة فقط 653 00:42:20,967 --> 00:42:24,562 والأجابة بأسرع ما يمكنك, هذا الجزء الهام...السرعة 654 00:42:26,367 --> 00:42:27,482 هل مستعدة ؟ 655 00:42:28,367 --> 00:42:29,277 طاولة 656 00:42:30,407 --> 00:42:31,317 كرسى 657 00:42:32,327 --> 00:42:33,999 جاهزة ؟ ظلام 658 00:42:34,367 --> 00:42:35,595 ليل 659 00:42:36,207 --> 00:42:37,435 قمر ؟ شعاع 660 00:42:38,767 --> 00:42:40,166 سكين ؟ مقصّات 661 00:42:42,167 --> 00:42:43,919 ابيض اسود 662 00:42:44,527 --> 00:42:46,245 مرآة موت 663 00:42:50,807 --> 00:42:51,717 ملك 664 00:42:52,807 --> 00:42:54,035 ملكة 665 00:42:55,367 --> 00:42:56,083 زهرة 666 00:42:56,447 --> 00:42:57,562 وردة 667 00:42:58,967 --> 00:43:00,764 نهر بحيرة 668 00:43:03,007 --> 00:43:04,486 ولكن, كيف نطقتى بها ؟ 669 00:43:05,007 --> 00:43:07,316 كيف لى ان اعرف, لقد قفزت الى عقلى 670 00:43:07,527 --> 00:43:11,156 لا افهم سبب هذا الأهتمام, ماذا يمكن ان يضرنا هذا ؟ 671 00:43:11,647 --> 00:43:14,161 لاشئ لاشئ ابدا 672 00:43:14,367 --> 00:43:17,439 انا لا اشعر بقيمة هذا الرجل, ولا باسئلته الطفولية هذه 673 00:43:18,607 --> 00:43:21,804 يمكننى ان اقوم بهذا الأختبار كل يوم, واتمكن من الفوز عليه كل مرة 674 00:43:22,007 --> 00:43:23,804 لايمكنه ان يُخيفنى بهذا النوع من الأختبارات 675 00:43:25,127 --> 00:43:27,083 اننى قلقة بشأنك انت 676 00:43:27,287 --> 00:43:28,322 لماذا ؟ 677 00:43:28,387 --> 00:43:31,779 لأنه يُظهر ان عقلك مازال مرتبطا بهذا الشئ , ولا يمكنك انكاره 678 00:43:31,887 --> 00:43:34,845 عندما قال لك" مرآة " اجبت " الموت " ,وهذا يثبت ذلك 679 00:43:35,047 --> 00:43:38,164 قد لا يعنى هذا شئ بالنسبة له, ولكنه يعنى شئ بالنسبة لى, لأننى افهم المعنى 680 00:43:38,367 --> 00:43:42,562 لأنها شئ لاشعورى منك, وانك تعتقدين ان لى علاقة بهذا الأمر 681 00:43:44,807 --> 00:43:46,684 تيرى, ارجوك 682 00:43:46,887 --> 00:43:48,366 لقد اخبرتك....ا 683 00:43:48,567 --> 00:43:52,640 لماذا تظلى تقولين شئ كهذا دائما ؟ 684 00:43:53,087 --> 00:43:53,883 انس الأمر 685 00:43:54,087 --> 00:43:56,078 ولكن, ليس لديك الحق حتى فى ان تعتقدى هذا 686 00:43:57,087 --> 00:43:59,078 لماذا تتناولين الأقراص المنومة هذه كل ليلة ؟ 687 00:43:59,447 --> 00:44:03,235 لأننى لا استطيع النوم بدونها بالطبع ولماذا لا تستطيعين ؟ 688 00:44:03,447 --> 00:44:07,122 لأن اعصابى مازالت متوترة, فانا لم اتعافى من كل شئ بعد 689 00:44:08,047 --> 00:44:09,162 كلانا لم نتعافى 690 00:44:09,647 --> 00:44:10,682 أهذا كل ما فى الأمر ؟ 691 00:44:10,887 --> 00:44:15,324 ماذا يمكن ان يكون غير ذلك ؟ وليس ضميرك ربما ؟ 692 00:44:15,607 --> 00:44:17,643 ضميرى بشأن ماذا ؟ 693 00:44:18,087 --> 00:44:21,557 ربما انت آسفة انك لم تخبرى البوليس بكل شئ تعرفينه 694 00:44:22,047 --> 00:44:24,003 ربما هذا ما يسبب اضطرابك 695 00:44:24,607 --> 00:44:27,126 ربما تفكرين انه يجب ان تفعلى هذا الآن ؟ 696 00:44:27,127 --> 00:44:30,278 هذا شئ مضحك, افكار كهذه لم ترد الى عقلى قط 697 00:44:30,887 --> 00:44:34,800 لأنك لو كنت كذلك, فالهاتف موجود هناك 698 00:44:35,127 --> 00:44:37,436 تيرى , توقفى عن هذا, انت تتحدثين بالهراء 699 00:44:37,647 --> 00:44:39,877 حقا ؟ بالطبع 700 00:44:40,087 --> 00:44:41,361 أأمل هذا 701 00:44:42,447 --> 00:44:44,915 لأنك لو حدث ان تشككتى بى, 702 00:44:45,607 --> 00:44:50,317 فانا حقا, لا اعرف ما قد افعله, حقا لا اعرف 703 00:44:58,127 --> 00:44:58,957 طاولة 704 00:44:59,367 --> 00:45:00,402 كرسى 705 00:45:01,167 --> 00:45:03,237 قمر نجوم 706 00:45:04,807 --> 00:45:05,478 ملك 707 00:45:06,007 --> 00:45:07,156 ملكة 708 00:45:07,567 --> 00:45:08,602 موت مرآة 709 00:45:12,087 --> 00:45:12,997 فتاة 710 00:45:14,127 --> 00:45:15,321 سيدة 711 00:45:15,807 --> 00:45:18,367 اسود ابيض 712 00:45:18,727 --> 00:45:21,639 وردة شوك 713 00:45:27,407 --> 00:45:31,400 لدىّ فكرة, انك غير منبهرة بهذا الأختبار يا تيرى 714 00:45:31,607 --> 00:45:33,882 لا, اذن, لماذا فى ظنك انا هنا ؟ 715 00:45:34,087 --> 00:45:36,317 فقط تجاملى طبيبك القديم 716 00:45:36,527 --> 00:45:39,485 أهذا كل ما فى الأمر ؟ لايوجد شئ آخر 717 00:45:39,687 --> 00:45:42,565 ألم يخطر على بالك, اننى ربما احب ان اراك 718 00:45:42,767 --> 00:45:44,644 لا, لم افكر فى هذا 719 00:45:44,847 --> 00:45:46,280 ألا تحب ان ترانى ؟ 720 00:45:46,487 --> 00:45:49,206 لو تعلمى مقدار شوقى لحضورك الى هنا هذه الظهيرة, 721 00:45:49,407 --> 00:45:51,204 ما كنت لتسألى هذا 722 00:45:51,407 --> 00:45:53,762 بأمانة بأمانة جدا 723 00:45:53,967 --> 00:45:56,640 اذن, ربما يمكننا ان نرى بعضنا خارج المكتب احيانا 724 00:45:56,847 --> 00:45:58,405 سنفعل هذا, انا واثق من هذا 725 00:45:59,087 --> 00:46:01,476 أتحب هذا ؟ جدا 726 00:46:01,687 --> 00:46:04,042 حسنا, متى ؟ قريبا 727 00:46:04,647 --> 00:46:06,763 ولكن, ليس قبل ان ننتهى من هذه الأختبارات 728 00:46:06,967 --> 00:46:08,605 وما علاقة هذا بالأمر ؟ 729 00:46:08,847 --> 00:46:11,680 من الصعب علىّ ان احافظ على تركيزى فى الدراسة العلمية كما هى 730 00:46:11,887 --> 00:46:14,526 وارجوك, لا تجعلى الأمر صعبا علىّ بعد هذا 731 00:46:14,727 --> 00:46:16,957 حسنا, اذن فى الليلة التى تلي الأختبار ؟ 732 00:46:17,167 --> 00:46:19,556 هذا موعد بيننا تذكر هذا 733 00:46:19,767 --> 00:46:20,961 سوف اتذكر يا تيرى 734 00:46:26,367 --> 00:46:29,677 لقد كنت مجنونة بهذا الشاب حقا, ولكن, تيرى لم تستطع ان تتحمله ببساطة 735 00:46:29,887 --> 00:46:32,765 فقد أصرّت على انه ليس على المستوى المطلوب ,وكانت على حق, لم يكن كذلك 736 00:46:32,967 --> 00:46:33,763 وكيف اكتشفت هذا ؟ 737 00:46:33,967 --> 00:46:36,401 لقد واعدها ذات ليلة, وهى اخبرتنى 738 00:46:37,207 --> 00:46:38,526 وانقلبت تيرى عليه 739 00:46:41,527 --> 00:46:43,802 كم عدد الرجال الذين كنت مجنونة بهم ؟ 740 00:46:44,007 --> 00:46:47,795 هذا كان لعب اطفال, لقد كنا فى ال 16 عاما وقتها 741 00:46:48,767 --> 00:46:51,440 كل هذه السيرة الذاتية التى اعطيها لك 742 00:46:51,647 --> 00:46:53,524 هذل هذا من اجل العلم ايضا ؟ 743 00:46:55,327 --> 00:46:56,999 لا, هذا شئ شخصى 744 00:46:57,367 --> 00:46:59,881 كلما ازددت معرفة بك, كلما اردت ان اعرف 745 00:47:00,087 --> 00:47:04,160 اريد ان اعرف كل شئ عنك, لنفسى انا 746 00:47:04,767 --> 00:47:07,964 من الواضح انك ستعرف عمت مساءا 747 00:47:09,247 --> 00:47:12,584 هل تعتقدى, انه عندما ينتهى هذا العمل, أيمكننى دعوتك على العشاء 748 00:47:12,587 --> 00:47:17,038 وللرقص, و الحديث بصفة شخصية بحتة ؟ 749 00:47:17,247 --> 00:47:18,839 هل تعتقد انك ستزال ترغب فى هذا ؟ 750 00:47:19,047 --> 00:47:21,720 هذا ما أتطلع اليه, هل لديك اى مانع ؟ 751 00:47:22,247 --> 00:47:24,715 لا...انا احب هذا 752 00:47:24,967 --> 00:47:26,605 انت رائعة 753 00:47:53,727 --> 00:47:56,400 لا بأس..انا لست نائمة 754 00:47:57,127 --> 00:47:58,924 لا تشعلى الضوء 755 00:48:00,367 --> 00:48:02,278 سوف استبدل ثيابى فى الحمام 756 00:48:33,287 --> 00:48:35,164 هل ستتناولين الحبوب المنومة هذه الليلة ؟ 757 00:48:35,367 --> 00:48:39,201 لا اعتقد هذا, لقد نمت البارحة جيدا بدونها 758 00:48:39,407 --> 00:48:44,083 اعتقد من الأفضل ان تأخذى اثنتان اثنتان ؟ لماذا ؟ 759 00:48:44,287 --> 00:48:47,085 ربما لو اخذت اثنتان, فلن يصيبك اى اضطراب فى النوم 760 00:48:48,687 --> 00:48:51,679 أتعنين اننى اتكلم اثناء النوم ؟ تتكلمين, وتبكين 761 00:48:51,887 --> 00:48:53,843 انك تخيفينى حتى الموت احيانا 762 00:48:54,047 --> 00:48:55,560 يا الهى 763 00:48:56,127 --> 00:48:58,719 اعتقد انك تحلمين لا 764 00:48:59,647 --> 00:49:01,638 الا تتذكرى ما تحلمين به ؟ 765 00:49:01,847 --> 00:49:04,315 لا اتذكر اننى حتى أحلم 766 00:49:04,527 --> 00:49:06,524 الا تتذكرى إيقاظى لك الليلة الماضية 767 00:49:06,527 --> 00:49:09,001 عندما كنت تنتحبين لا 768 00:49:09,847 --> 00:49:11,360 أو حتى ما قلتيه لى ؟ 769 00:49:13,327 --> 00:49:14,555 ماذا قلت لك ؟ 770 00:49:15,167 --> 00:49:18,762 هذا البكاء العميق الشديد, لقد كنت فزعة 771 00:49:18,967 --> 00:49:22,721 كما لو كنت شاهدت شيئا مخيفا جدا ولا تستطيعى مواجهته 772 00:49:22,927 --> 00:49:24,360 الا تتذكرى ماذا كان هذا ؟ 773 00:49:25,527 --> 00:49:27,836 لا اتذكر اى شئ عن هذا 774 00:49:28,087 --> 00:49:29,964 ولكنى اعتقدت انك استيقظت 775 00:49:33,127 --> 00:49:35,197 كنت كالأرنب المذعور لعدة دقائق 776 00:49:36,447 --> 00:49:39,325 ولكنى لا استطيع ان اتخيل ما هذا الذى أخافنى بشدة هكذا 777 00:49:39,527 --> 00:49:42,724 هل حدث هذا من قبل ؟ بضع مرات 778 00:49:43,647 --> 00:49:47,435 احدى الليالى كنت كالفتى على سبيل التغيير 779 00:49:47,647 --> 00:49:50,286 يبدو انك كنت تحلمين بشئ عن سكوت 780 00:49:53,607 --> 00:49:57,282 انت تفكرين فيه كثيرا هذه الأحيان ؟ انا معجبة به حقا, ولكن...ا 781 00:49:58,927 --> 00:50:00,360 هل هو يحبك ؟ 782 00:50:01,167 --> 00:50:02,998 قليلا على ما اتخيل 783 00:50:03,647 --> 00:50:05,285 ألم يقل لك اى شئ ؟ 784 00:50:05,487 --> 00:50:09,878 لا, لاشئ جدّى...مجرد الأحاديث المعتادة 785 00:50:10,087 --> 00:50:11,440 ألم يقبّلك ؟ 786 00:50:14,207 --> 00:50:16,641 ربما يحاول ان يورطك فى شئ 787 00:50:16,847 --> 00:50:18,724 لا اعتقد هذا 788 00:50:25,447 --> 00:50:27,915 الا تريدى معرفة ما الذى أخافك هكذا ؟ 789 00:50:29,567 --> 00:50:31,603 لا اعرف ما الذى فعلته او قلته 790 00:50:32,007 --> 00:50:34,840 لقد تحدثت عنه من قبل, اثناء نومك 791 00:50:35,407 --> 00:50:40,197 لقد كنت قلقة بشأن احدانا ان...تصاب بالجنون 792 00:50:40,567 --> 00:50:44,037 الأقوال القديمة, عن انه فى التوائم, غالبا ماتصاب احدهم بالجنون 793 00:50:44,407 --> 00:50:47,877 ولكن, هذا ليس صحيحا, هذه خرافات 794 00:50:48,127 --> 00:50:50,322 لقد سمعت سكوت يقول هذا للملازم 795 00:50:50,527 --> 00:50:51,642 اعرف 796 00:50:52,847 --> 00:50:54,519 هذه حكايات الجدّات العجائز 797 00:50:54,727 --> 00:50:57,799 لقد سمعناها لسنوات, ولكنها ليست حقيقية 798 00:50:58,807 --> 00:51:00,399 ألم تسمعى سكوت يقول انها كذلك ؟ 799 00:51:01,127 --> 00:51:02,685 نعم, لقد سمعته 800 00:51:06,167 --> 00:51:07,998 هذا شئ مخيف جدا 801 00:51:09,007 --> 00:51:10,725 انه يُخيفنى 802 00:51:11,287 --> 00:51:15,883 الأمر كله, من الحديث و الأحلام و النحيب....و 803 00:51:16,887 --> 00:51:18,764 ولا اتذكر شيئا عن هذا 804 00:51:19,327 --> 00:51:21,363 لا يمكن ان يكون هذا سارا 805 00:51:21,567 --> 00:51:25,685 ولكنه ليس بالأمر الهام, انها مجرد احلام سيئة 806 00:51:26,807 --> 00:51:31,403 أعلم...ولكن, مثل هذه الأفكار 807 00:52:03,767 --> 00:52:04,722 ما هذا ؟ 808 00:52:04,927 --> 00:52:07,964 نقيس الضغط و النبض يا تيرى اثناء حديثنا 809 00:52:08,167 --> 00:52:11,842 أهذا جهاز كشف الكذب ؟ هذا أسم سهل له,,,,, هل تسمحى ؟ 810 00:52:12,047 --> 00:52:14,561 ولم لا ؟ ماذا تريدنى ان اتحدث بشأنه ؟ 811 00:52:14,887 --> 00:52:16,718 سأخبرك عندما نكون جاهزين 812 00:52:16,927 --> 00:52:20,966 كم سيطول أمر هذه الأختبارات ؟ ستنتهى هذا الأسبوع 813 00:52:21,167 --> 00:52:23,044 ظهيرة الجمعة...وينتهى كل شئ 814 00:52:23,247 --> 00:52:26,398 كل الموضوع ؟ نعم, لقد اكتمل العمل 815 00:52:26,607 --> 00:52:29,485 اذن, ليلة السبت مساءا الليلة ؟ 816 00:52:29,487 --> 00:52:33,036 هل تقول لى انك نسيت بالتأكيد 817 00:52:33,247 --> 00:52:35,761 اتتذكر ؟ هذا صحيح 818 00:52:35,967 --> 00:52:37,525 حسنا 819 00:52:37,727 --> 00:52:40,287 اخشى اننى فعلا قد نسيت, انا اسف جدا 820 00:52:40,487 --> 00:52:42,205 أتعنى انك لن تستطيع ؟ 821 00:52:42,607 --> 00:52:44,916 أى ليلة اخرى...ولكن, 822 00:52:46,127 --> 00:52:49,881 يا لك من رجل...وانا كنت اظن انه يعيش فى انتظار هذه الليلة 823 00:52:50,327 --> 00:52:53,717 هذا أمر غير متوقع, ولكننا , سوف ننتهى أقرب مما كنا نتوقع 824 00:52:54,727 --> 00:52:55,682 من التى تنافسنى ؟ 825 00:52:56,447 --> 00:52:58,403 ليس لك منافسة, وانت تعلمين هذا 826 00:52:58,607 --> 00:53:01,121 أهذه هى الأجابة عادة اثناء ساعات المكتب ايضا ؟ 827 00:53:01,327 --> 00:53:03,238 ان ذاكرتك جيدة جدا 828 00:53:04,047 --> 00:53:06,720 هيا, دعينا نمضى فى هذا الأختبار الان, ونؤجل توضيح هذا الشئ لاحقا 829 00:53:06,927 --> 00:53:09,566 لا يوجد ما نوضحه لاحقا, فقلبى قد تحطم, وهذا كل ما فى الأمر 830 00:53:09,767 --> 00:53:10,916 دعنا نتعامل مع الآلة 831 00:53:11,127 --> 00:53:13,557 كل ما اريده منك, هو ان تُجيبى على بعض الأسئلة البسيطة 832 00:53:13,567 --> 00:53:16,365 ليست فى موضوعات محرجة, فلا داعى للقلق 833 00:53:16,567 --> 00:53:20,320 اسأل اى شئ تريده, مادام عن هذا الأمر 834 00:53:21,047 --> 00:53:22,685 هل هذا يسرى على روث ايضا ؟ 835 00:53:22,967 --> 00:53:24,844 من الأفضل ان تسألها هى 836 00:53:25,047 --> 00:53:27,083 بالطبع. 837 00:53:27,967 --> 00:53:29,480 على اى حال, انا آمل فى هذا 838 00:53:29,687 --> 00:53:32,076 لقد مررتم كلاكما بمحنة فظيعة 839 00:53:32,287 --> 00:53:35,484 لو استطعت التعامل معها والخروج منها, فهذا حسن...بل شئ رائع 840 00:53:35,967 --> 00:53:37,605 ماذا سوف تسألنى عنه ؟ 841 00:53:38,167 --> 00:53:40,362 لقد كنت تتحدثين لى عن الأيام 842 00:53:40,567 --> 00:53:43,479 التى عشتيها فى اوهايو, قبل انتقالكم الى شيكاغو...اتتذكرى ؟ 843 00:53:43,687 --> 00:53:45,917 هل هناك شئ آخر مهم خاص بهذا التوقيت ؟ 844 00:53:46,127 --> 00:53:47,446 لا, لاشئ 845 00:53:48,327 --> 00:53:50,966 لقد اخبرتنى روث عن فتى كانت لها علاقة به 846 00:53:51,167 --> 00:53:53,237 وانت لم تهتمى بالأمر كثيرا 847 00:53:54,887 --> 00:53:56,525 فريدى اكلاند 848 00:53:57,127 --> 00:53:58,958 نعم, اعتقد هذا هو الأسم 849 00:53:59,167 --> 00:54:01,317 فى دايتون 850 00:54:01,887 --> 00:54:03,639 بلماذا ؟ ماذا قالت ؟ 851 00:54:04,327 --> 00:54:08,115 لقد قالت انك اخبرتيها بأنه لم يكن على المستوى المطلوب وقد برهنتى لها على ذلك 852 00:54:08,327 --> 00:54:09,601 هل كانت تشتكى من هذا ؟ 853 00:54:09,807 --> 00:54:13,277 يا الهى, لا, لقد كانت ممتنة لك, لأنها تعتمد عليك كما تعلمين 854 00:54:13,607 --> 00:54:16,360 وكانت تتحدث عن كيفية اهتمامك بها دائما ورعايتك لها 855 00:54:16,567 --> 00:54:18,285 مثل الأخت الكبرى لها 856 00:54:18,927 --> 00:54:20,565 هل اخبرتك اننى قابلته اولا قبلها ؟ 857 00:54:21,087 --> 00:54:22,725 لا, لا اعتقد انها ذكرت هذا 858 00:54:23,407 --> 00:54:27,798 الحقيقة هى اننى قابلته اولا’ ثم قمت بتقديمه لها 859 00:54:28,007 --> 00:54:30,521 وهو لم يُعيرها ادنى اهتمام, وكنت اعرف هذا 860 00:54:30,727 --> 00:54:32,638 ثم بدأ يتسكع معها 861 00:54:32,847 --> 00:54:36,635 دون ان تدرى هى حتى انه لا يهتم الا بى 862 00:55:05,487 --> 00:55:06,920 ما الأمر يا عزيزتى ؟ 863 00:55:07,127 --> 00:55:08,401 هذا الضوء ثانية 864 00:55:09,127 --> 00:55:12,005 استيقظى يا عزيزتى...انك تحلمين ثانية 865 00:55:12,767 --> 00:55:15,486 لا, لا , لم يكن حلما , ألم تريه ؟ 866 00:55:15,887 --> 00:55:19,038 لم يكن هناك شئ لأراه, لقد كنت تحلمين 867 00:55:19,447 --> 00:55:21,324 لم يكن حلما...لم اكن نائمة 868 00:55:21,527 --> 00:55:25,202 لقد أضاءت الغرفة بأكملها يا تيرى لقد رأيت وكأنها وميضاً كبيرا 869 00:55:25,727 --> 00:55:27,718 الآن, انت بخير 870 00:55:27,967 --> 00:55:30,800 لا يوجد ما تخشينه 871 00:55:32,807 --> 00:55:36,595 ولكنى واثقة اننى رأيته متأكدة من هذا 872 00:55:37,247 --> 00:55:40,239 لا يهم هذا....حقا لا يهم 873 00:55:41,127 --> 00:55:44,517 ولكن, ما هذا ؟...ماذا تعتقدين ؟ 874 00:55:45,247 --> 00:55:48,239 هناك شئ يحدث لى, ولكنى لا اعرف ما هو 875 00:55:48,447 --> 00:55:49,880 انا لا افهمه 876 00:55:50,767 --> 00:55:52,564 انت فقط تتخيلين اشياءا 877 00:55:52,767 --> 00:55:56,077 ان اعصابك تتلاعب بك, هذا ما فى الأمر 878 00:55:56,807 --> 00:55:58,365 اننى خائفة جدا 879 00:55:59,087 --> 00:56:01,521 خائفة جدا, ولا اعرف ماذا افعل 880 00:56:05,847 --> 00:56:08,236 حقا لايوجد شئ 881 00:56:17,727 --> 00:56:20,036 تذكرى فقط اننى بجانبك 882 00:56:20,247 --> 00:56:24,604 وسأظل دائما مجوارك...مهما حدث 883 00:56:33,527 --> 00:56:35,563 اذن, هذا كل ما فى الأمر ؟ 884 00:56:36,567 --> 00:56:38,762 نعم, هذا كل ما فى الأمر 885 00:56:39,727 --> 00:56:42,002 انا لم أعدك بشئ كبير محدد 886 00:56:42,207 --> 00:56:44,641 كل ما يمكننى قوله هو ان روث لم تقم بهذا العمل 887 00:56:44,847 --> 00:56:47,566 ببساطة, هى عاجزة عن فعل مثل هذا العمل 888 00:56:47,767 --> 00:56:50,042 هذا يضيق البحث قليلا 889 00:56:50,077 --> 00:56:51,452 تيرى انسانة مذعورة نفسيا,بارانويد 890 00:56:51,487 --> 00:56:54,487 وهذا الشخص لا ضمير لديه, ولا احساس لديه بالصواب او الخطأ 891 00:56:54,522 --> 00:56:56,452 مثل طفل بعمر الثانية 892 00:56:56,487 --> 00:56:58,364 مريض البارانويد المذعور قادر على فعل اى شئ 893 00:56:59,647 --> 00:57:01,160 هذا مفيد ولكن ليس بالكثير 894 00:57:01,367 --> 00:57:05,042 فانت لا تستطيع التحكم فى المعتوهين الا اذا اقدموا على فعل شئ ضد القانون 895 00:57:05,247 --> 00:57:07,283 لو لم ترى العائلة انه من صالحهم ادخالهم المصحّات 896 00:57:07,318 --> 00:57:09,320 فعليك ان تنتظر حتى يؤذى شخص ما 897 00:57:09,527 --> 00:57:10,562 هذا لسوء الحظ 898 00:57:10,767 --> 00:57:12,325 هذا صعب على روث 899 00:57:13,407 --> 00:57:15,079 هل ستخبرها ؟ 900 00:57:16,247 --> 00:57:17,123 اعتقد هذا 901 00:57:17,327 --> 00:57:19,045 ولكن الأمر لن يكون سهلا 902 00:57:19,847 --> 00:57:24,875 من الواضح انه ليست لديها شبح الشك لا ؟ وماذا عن حجة الغياب المزدوجة ؟ 903 00:57:25,087 --> 00:57:27,920 ربما تكون قد خُدِعت, ان تيرى تستطيع خداعها والأحتيال عليها 904 00:57:31,647 --> 00:57:33,319 تطبيق كبير عليهم على اى حال 905 00:57:33,527 --> 00:57:36,360 نعم, اسف ان لم استطع العون بشكل اكبر 906 00:57:39,927 --> 00:57:42,282 هل سترى روث قريبا ؟ اعتقد هذا 907 00:57:42,487 --> 00:57:44,717 اخبرها بالأمر, وفورا, مهما كان الأمر صعبا عليها 908 00:57:45,327 --> 00:57:48,603 لأن الأخرى قد تقوم بعمل آخر قبل ان ننتهى من هذا الأمر 909 00:57:48,807 --> 00:57:50,399 هذا محتمل جدا 910 00:57:50,607 --> 00:57:52,802 وعليك ان تراقبها, من اجلك انت ايضا 911 00:57:53,647 --> 00:57:56,719 لا اعتقد اننى افكر فى هذا الأمر بجدية من هذه الناحية 912 00:57:56,927 --> 00:58:00,237 انها لم تمانع فى اجراء هذه الأختبارات, لقد اعتبرتها تحدّيا آخر لها 913 00:58:00,447 --> 00:58:03,644 او فرصة اخرى لتُظهر للعالم مدى احتقارها له 914 00:58:03,847 --> 00:58:05,439 هذا,اول انطباع اخذته عليها 915 00:58:06,007 --> 00:58:08,965 لقد قلت ليس هناك نمط معين فى حسابات المرضى النفسيين 916 00:58:09,807 --> 00:58:11,479 لا تكن متساهلا جدا يا دكتور 917 00:58:12,767 --> 00:58:15,076 حسنا, سأخبرها متى ؟ 918 00:58:16,687 --> 00:58:18,200 الليلة لو استطعت 919 00:58:25,087 --> 00:58:29,524 أتعلم, ربما يُفيدنا لو اقدمت تيرى على عمل آخر 920 00:58:29,727 --> 00:58:31,080 عندها يمكننا القبض عليها 921 00:58:32,327 --> 00:58:34,682 لو كنت محل هذا الطبيب, لشعرت بالتوتر 922 00:58:34,887 --> 00:58:35,683 لماذا ؟ 923 00:58:35,887 --> 00:58:40,563 لأنه من خلال حديثه, بدا لى انه مناسب جدا ليكون الضحية 924 00:58:40,767 --> 00:58:42,041 الهدف لهذه الليلة ؟ 925 00:58:43,007 --> 00:58:44,235 هكذا يبدو الحال 926 00:58:44,447 --> 00:58:47,359 فى اللحظة التى يقع فيها الطبيب فى حب المريض,عندها, 927 00:58:47,567 --> 00:58:50,206 لا يصبح له فائدة 928 00:59:01,687 --> 00:59:02,642 الو, روث ؟ 929 00:59:03,167 --> 00:59:05,476 اهلا يا سكوت, كيف حالك يا عزيزى 930 00:59:05,687 --> 00:59:06,836 هل انت بمفردك ؟ 931 00:59:07,047 --> 00:59:08,878 نعم, لماذا؟ 932 00:59:09,487 --> 00:59:11,364 لا اريد لتيرى ان تعلم 933 00:59:11,567 --> 00:59:15,526 هل يمكننى رؤيتك الليلة ؟ بالطبع, متى ؟ 934 00:59:15,727 --> 00:59:17,445 فى اى وقت ترغبيه 935 00:59:17,887 --> 00:59:20,640 هل يمكن ان يكون متاخرا, حوالى 11 م ؟ 936 00:59:20,847 --> 00:59:22,166 ستكون نائمة وقتها 937 00:59:22,367 --> 00:59:23,880 هذا مناسب لى 938 00:59:24,527 --> 00:59:26,802 ماذا لو حضرت الى شقتك فى ال 11 م ؟ 939 00:59:27,007 --> 00:59:30,283 سأترك لك الباب الأمامى مفتوحا, ويمكنك الصعود الى اعلى. 940 00:59:31,007 --> 00:59:32,520 افهم هذا 941 00:59:58,127 --> 00:59:59,082 هل تمانع ؟ 942 01:00:00,247 --> 01:00:02,196 لا, بالطبع لا 943 01:00:02,207 --> 01:00:05,244 لا يمكن ان اكون اكثر سعادة من الآن 944 01:00:05,447 --> 01:00:08,917 لايوجد احد فى هذا العالم ارغب فى رؤيته يدخل من هذا الباب مثلك 945 01:00:09,127 --> 01:00:10,446 لقد رأيت النور وانا اسير 946 01:00:10,647 --> 01:00:13,207 وفكرت لو انك لست مشغولا لفترة قصيرة 947 01:00:13,687 --> 01:00:16,679 لقد كنت افكر ماذا سأفعل بعد ذلك 948 01:00:16,887 --> 01:00:18,605 ليس شيئا هاما 949 01:00:18,807 --> 01:00:21,367 هل تشعرين بالأكتئاب ؟ 950 01:00:21,567 --> 01:00:23,797 احيانا اشعر بهذا 951 01:00:26,567 --> 01:00:28,080 هل تناولت عشائك ؟ 952 01:00:28,287 --> 01:00:30,881 اذن, مارأيك ؟ بدلا من تناول العشاء معى غدا, 953 01:00:31,087 --> 01:00:34,159 فلنتناوله الليلة معا وغدا ايضا انا لم...ا 954 01:00:34,407 --> 01:00:36,967 وللعديد من الليالى الأخرى 955 01:00:37,807 --> 01:00:41,436 والليلة يا عزيزتى, يجب ان تنناوله مع انغام الموسيقى 956 01:01:07,367 --> 01:01:09,562 هل انت واثقة بعدم رغبتك فى اخبارى بشئ ؟ 957 01:01:10,567 --> 01:01:12,000 ما الذى يسبب الهلاوس ؟ 958 01:01:13,087 --> 01:01:14,236 الهلاوس ؟ 959 01:01:14,447 --> 01:01:17,519 الأشياء التى تتخيل انك تراها او تسمعها, ما سبب هذا ؟ 960 01:01:18,647 --> 01:01:20,126 اعصاب سيئة 961 01:01:20,447 --> 01:01:22,005 فقط اعصاب ؟ 962 01:01:22,607 --> 01:01:24,484 او عقل مريض 963 01:01:35,087 --> 01:01:37,601 هل لى ان افسر شيئا ؟ لا, ارجوك لا تفعل 964 01:01:37,807 --> 01:01:39,684 اعتقد اننى ارغب فى العودة الى البيت الآن 965 01:01:39,887 --> 01:01:43,960 هل لك ان تُحضر لى الحقيبة و القفازات ؟ سأنتظرك هنا حتى تحضر 966 01:01:44,567 --> 01:01:46,364 بالطبع, سأعود لك حالا 967 01:02:16,887 --> 01:02:18,525 مركز البوليس 968 01:02:20,247 --> 01:02:21,999 الملازم ستيفنسون من فضلك 969 01:02:24,087 --> 01:02:26,362 انا سكوت اليوت 970 01:02:27,127 --> 01:02:30,358 ما رأيك فى قيامى بدور مغفل فى مكيدة 971 01:02:30,847 --> 01:02:32,565 اذن, فقد ادركت الصورة اخيرا ؟ 972 01:02:33,007 --> 01:02:34,360 محتمل 973 01:02:34,727 --> 01:02:36,718 هل ستظل هناك حتى العاشرة والنصف 974 01:02:36,927 --> 01:02:39,236 اريد الحديث معك بشأن أمر طارئ الليلة 975 01:02:39,447 --> 01:02:42,280 شئ ربما يكون من اختصاصك اكثر منى 976 01:02:42,727 --> 01:02:45,446 سأكون هنا فى انتظارك من العاشرة و النصف 977 01:02:48,007 --> 01:02:50,123 هل سنكمل ثانية ؟ يبدو هذا 978 01:02:50,327 --> 01:02:53,000 انه رجل ذكى على ان يكون من الجامعة 979 01:03:12,047 --> 01:03:14,197 هل انت جاهزة ؟ شكرا 980 01:03:14,607 --> 01:03:17,326 هيا, يمكنك ان تكونى افضل من هذا 981 01:03:41,567 --> 01:03:43,683 لقد كنت قلقة, اين كنت ؟ 982 01:03:44,567 --> 01:03:45,716 أتمشى 983 01:03:46,087 --> 01:03:48,981 مع سكوت ؟ لا 984 01:04:10,807 --> 01:04:14,117 ألم ترينه ؟ لقد اتصل بك فى السابعة 985 01:04:14,327 --> 01:04:16,522 من ؟ سكوت 986 01:04:17,607 --> 01:04:19,518 اخبرتك اننى لم اراه 987 01:04:21,767 --> 01:04:22,643 هل وصلت من الخارج للتو ؟ 988 01:04:23,247 --> 01:04:26,398 لا, كنت على وشك الخروج, للرقص 989 01:04:30,807 --> 01:04:32,923 لا اعرف ان كنت اتركك بمفردك فى المنزل ام لا 990 01:04:33,327 --> 01:04:35,841 لا تكونى سخيفة, اننى على مايرام 991 01:04:36,727 --> 01:04:38,283 هل تأخذين دواءك ؟ 992 01:04:38,287 --> 01:04:40,716 لا لماذا ؟ 993 01:04:41,127 --> 01:04:42,355 لا فائدة منها 994 01:04:42,647 --> 01:04:44,603 ربما انت لا تأخذين ما يكفى 995 01:04:45,287 --> 01:04:48,757 ولكن احذرى, لا تُكثرى منها 996 01:04:52,767 --> 01:04:54,041 اسمعى يا عزيزتى 997 01:04:56,727 --> 01:04:58,718 حاولى الا تقلقى كثيرا 998 01:04:59,247 --> 01:05:02,796 مهما يحدث, فلن يستطيعوا عمل اى شئ لك بدون موافقتى 999 01:05:03,247 --> 01:05:06,080 وانا لن اسمح بذلك, صدقينى 1000 01:05:06,367 --> 01:05:07,595 اعلم يا عزيزتى 1001 01:05:08,167 --> 01:05:11,318 اذن, لاتخافى هكذا نحن لن نفترق ابدا 1002 01:05:11,527 --> 01:05:15,440 سنظل انا وانت معا ما حيينا 1003 01:05:15,647 --> 01:05:18,923 تذكرى هذا يا عزيزتى...دائما 1004 01:05:23,247 --> 01:05:24,600 Good night. 1005 01:05:25,407 --> 01:05:27,284 لن اتأخر بالخارج كثيرا 1006 01:07:04,207 --> 01:07:05,959 انا سعيد بقدومك 1007 01:07:11,087 --> 01:07:13,647 كنت اتساءل كيف تعيش 1008 01:07:14,407 --> 01:07:19,083 اعتذر عن الفوضى, ولكن, ليس لدىّ زوجة لتقوم بترتيب المكان طول الوقت 1009 01:07:21,287 --> 01:07:23,596 هل احضر لك شرابا ؟ لا, شكرا 1010 01:07:24,047 --> 01:07:27,039 اتمنى الا اكون قد ازعجتك بهذه الطلب وهذا الغموض ؟ 1011 01:07:27,247 --> 01:07:29,886 لقد خمّنت انك فى حاجة الى عذر لحضورى 1012 01:07:30,087 --> 01:07:32,840 كنت سأحضر على كل حال, وانت تعلم ذلك 1013 01:07:35,287 --> 01:07:36,640 ولكنه لم يكن عذرا 1014 01:07:36,847 --> 01:07:39,998 لقد كنت جادا جدا, هناك أمر ارى اننا يجب ان نناقشه معا على انفراد 1015 01:07:40,447 --> 01:07:43,405 أكان يجب ان يكون الليلة ؟ اخشى هذا يا عزيزتى, فانه هام جدا 1016 01:07:43,607 --> 01:07:44,960 انه بشأن تيرى 1017 01:07:45,327 --> 01:07:46,726 انت لا تحب تيرى, اليس كذلك ؟ 1018 01:07:46,927 --> 01:07:49,487 بالطبع انا احبها ولكن....ماذا؟ 1019 01:07:50,007 --> 01:07:52,919 ولكنى احبك انت 1020 01:07:53,127 --> 01:07:54,242 لماذا ؟ 1021 01:07:54,567 --> 01:07:57,445 لماذا انا أحبك !؟ لماذا انا وليس هى ؟ 1022 01:07:57,647 --> 01:07:59,319 هذا أمر اشعر بالفضول تجاهه 1023 01:07:59,527 --> 01:08:03,076 لماذا أخترتنى انا بدلا منها ؟ فنحن متماثلتان تماما 1024 01:08:03,287 --> 01:08:06,404 ماذا وجدت فىّ انا ولم تجده فيها ؟ 1025 01:08:06,967 --> 01:08:09,197 كيف يمكننى ان اجيب على هذا ؟ 1026 01:08:09,407 --> 01:08:13,764 كل ما اعرفه, هو انك انت من وقعت فى حبها ماذا يهم ان اعرف اكثر 1027 01:08:13,967 --> 01:08:15,559 هل مظهرى اجمل منها ؟ 1028 01:08:15,767 --> 01:08:18,361 بالنسبة لى ..بالطبع لا تضحك 1029 01:08:18,567 --> 01:08:23,243 انا جادة...اريد ان اعرف ما الفرق الذى تعتقد انه يوجد بيننا 1030 01:08:23,847 --> 01:08:26,680 مثلا....قبّلنى 1031 01:08:31,567 --> 01:08:34,559 الآن, هل تعتقد انك تستطيع ان تُفرّق هذه من قبلة تيرى ؟ 1032 01:08:34,767 --> 01:08:36,564 او شفتاى من شقتاها ؟ 1033 01:08:38,847 --> 01:08:39,996 اعتقد هذا 1034 01:08:40,207 --> 01:08:42,959 هل سبق ان قبّلتها ؟ لا 1035 01:08:42,967 --> 01:08:46,846 اذن, كيف لك ان تعرف ؟ كيف يمكنك ان تقول هذا 1036 01:08:47,287 --> 01:08:51,838 لست واثقا, ولكنى اعتقد اننى سوف اعرف من خلال قلبى 1037 01:08:52,527 --> 01:08:55,485 حقا ؟ اعتقد ذلك 1038 01:08:55,687 --> 01:08:57,803 بالطبع انا لا اؤمن بهذا ولو لثانية 1039 01:08:58,007 --> 01:08:59,998 ولكنى اريد ان اسألك على اى حال,لأنه...ا 1040 01:09:00,207 --> 01:09:02,675 لأنها تيرى هى التى يسعون وراءها عادة 1041 01:09:02,887 --> 01:09:04,206 فهى التى تُثير احاسيسهم 1042 01:09:04,407 --> 01:09:06,125 ولكن, هذا ليس صحيحا 1043 01:09:06,327 --> 01:09:07,601 بالطبع انه صحيح 1044 01:09:07,807 --> 01:09:11,766 تيرى هى الذكية بيننا, لقد أخبرتك بهذا من قبل 1045 01:09:12,247 --> 01:09:16,206 لا...انهم لا يسعون وراءها, وهذه هى مشكلتها 1046 01:09:16,407 --> 01:09:20,241 وهذا ما اردت الحديث فيه معك اخشى اننى لا يمكننى فهم ماترمى اليه 1047 01:09:21,367 --> 01:09:25,201 انه ليس سهلا ان اخبرك, ولكنى اشعر انه يجب علىّ ذلك 1048 01:09:25,407 --> 01:09:27,967 تيرى ليست بخير 1049 01:09:28,167 --> 01:09:30,044 انها مريضة....من الداخل 1050 01:09:30,247 --> 01:09:33,319 وهى تحتاج الى المساعدة منك, ومنّى إن امكن 1051 01:09:34,007 --> 01:09:35,679 مريضة!؟ كيف ؟ 1052 01:09:36,727 --> 01:09:40,436 انها ملتوية من الداخل 1053 01:09:40,647 --> 01:09:42,285 كيف بدأ هذا معها, انا لا اعرف 1054 01:09:42,487 --> 01:09:45,524 ربما كانت حادثة عندما كنتم اطفالا, واتخيل ان كلاكما نسيتموها 1055 01:09:46,207 --> 01:09:49,404 ولكن, هناك منافسة قوية طبيعية بين الأخوات 1056 01:09:49,607 --> 01:09:52,246 ومنذ تلك الحادثة, اياً كانت, 1057 01:09:52,447 --> 01:09:57,237 فهى تزداد مرارة اكثر واكثر بداخلها, حتى الآن, اصبحت....غير طبيعية 1058 01:09:57,447 --> 01:10:00,007 وهى تحتاج الى الرعاية والعناية فورا 1059 01:10:00,607 --> 01:10:03,519 تيرى و انا لم نكن ابدا فى منافسة....ابدا 1060 01:10:03,727 --> 01:10:05,206 ولا اقل الأشياء 1061 01:10:05,407 --> 01:10:07,363 كل النساء تحب التنافس غريزيا 1062 01:10:07,567 --> 01:10:10,923 ولكنها لا تزعجهم لأنهن يُسقطن من حساباتهن نجاح الأخريات اوتوماتيكيا 1063 01:10:11,127 --> 01:10:14,597 ويرمين فشلهن الخاص على ارضية الظروف 1064 01:10:14,807 --> 01:10:16,035 ويقولون ..الحظ 1065 01:10:16,247 --> 01:10:18,556 ولكن بين الأخوات, يكون الأمر اكثر جديةً وخطورة 1066 01:10:18,767 --> 01:10:21,122 فالظروف فى العادة تكون هى نفسها لهم 1067 01:10:21,327 --> 01:10:24,524 لذا, لا يوجد اعذار يمكنهم ان يُريحوا بها انفسهم 1068 01:10:24,847 --> 01:10:29,159 وهكذا يمكن للأخوات ان يكرهوا بعضهم بشكل رهيب وحاد جدا 1069 01:10:30,047 --> 01:10:33,835 مثل التوائم, وخاصة التوائم المتماثلة 1070 01:10:34,047 --> 01:10:38,484 لابد وان يكون لديك انت بعض الأفكار عن امكانية مدى معاناة الغيرة بينهما 1071 01:10:43,087 --> 01:10:44,156 اكمل 1072 01:10:49,887 --> 01:10:52,606 الناس, وخاصة الرجال, يجدون من السهل ان يُعجبوا بك انت, 1073 01:10:52,807 --> 01:10:54,240 فأنت طبيعية و على طبيعتك 1074 01:10:54,927 --> 01:10:59,364 وحمدا لله انك استطعت ان تهربى من مرض الغيرة والمنافسة هذا 1075 01:10:59,567 --> 01:11:00,682 ولكن, ليس هى, 1076 01:11:01,007 --> 01:11:05,125 ولكن, عكس ما قلتيه, انكما فى الظاهر لا يوجد الكثير للأختيار بينكما 1077 01:11:07,567 --> 01:11:09,159 هذه بالطبع كذبة 1078 01:11:11,767 --> 01:11:13,644 انا اسف يا عزيزتى, ولكنها ليست كذلك 1079 01:11:13,927 --> 01:11:15,743 انه التاريخ الكامل لحالتها حتى من خلال كلماتك 1080 01:11:15,747 --> 01:11:17,236 كما هى الحقيقة 1081 01:11:17,447 --> 01:11:19,244 مثلا, الفتى دايتون,...اتتذكرين 1082 01:11:19,447 --> 01:11:20,880 ومحامى شيكاغو, 1083 01:11:21,087 --> 01:11:23,396 وهذه العائلة التى ارادت ان تتبنّاكى انت وليس هى 1084 01:11:23,607 --> 01:11:26,360 انها نفس القصة تتكرر مرات و مرات ثانية 1085 01:11:26,567 --> 01:11:29,604 ومهما كانت التى قابلوها اولا, فأنت التى وقع عليها اختيارهم وفضّلوك عليها فى النهاية 1086 01:11:29,807 --> 01:11:32,765 انا لم اسمع بمثل هذا الكلام الفارغ ابدا طيلة حياتى 1087 01:11:33,207 --> 01:11:36,756 لقد اتصلت بك لأننى اريدك ان تتحدثى اليها بشأن هذا 1088 01:11:36,967 --> 01:11:41,981 اريدك انت , أقرب و أحب الناس اليها, ان تُقنعيها بالذهاب الى الطبيب, وتضع نفسها تحت رعايته 1089 01:11:42,167 --> 01:11:44,442 واريدك ان تقنعيها ان تقوم بهذا فى الحال 1090 01:11:44,647 --> 01:11:47,241 وماذا لو رفضت ان اهينها بهذا الكلام العفن الفارغ ؟ 1091 01:11:47,447 --> 01:11:50,757 لايجب ان تفعلى هذا, فانه من المهم جدا ان تحظى بالرعاية الطبية حالا 1092 01:11:51,887 --> 01:11:53,684 وماذا لو رفضت هى ؟ 1093 01:11:56,527 --> 01:11:58,961 لو رفضت انت يا.....تيرى 1094 01:11:59,607 --> 01:12:04,203 اخشى وقتها اننى ساقول من التى قتلت فرانك برالتا,...ولماذا ! 1095 01:12:33,287 --> 01:12:36,199 لا تستطيع انت لا تعرف 1096 01:12:37,407 --> 01:12:38,920 بل اعتقد اننى اعرف 1097 01:12:40,247 --> 01:12:44,035 هذا لا يهم, ..لأنه لا يوجد فى يدك شئ يمكنك ان تفعله حيال هذا 1098 01:12:44,247 --> 01:12:45,805 حتى التخمين 1099 01:12:46,007 --> 01:12:47,998 هل لى ان اُذكّرك على اى حال ؟ 1100 01:12:48,207 --> 01:12:49,196 لو اردت 1101 01:12:50,407 --> 01:12:53,720 لقد قُتل برالتا, بسبب ان نفس الشى حدث لك مرة ثانية 1102 01:12:53,927 --> 01:12:57,758 لقد كانت روث هى التى احبُها هو حقيقيةً, حتى دون ان يعرف انها موجودة 1103 01:12:57,967 --> 01:13:01,164 لقد كنت انت من راودها,والتى صحبها الى السينما و العشاء و الرقص 1104 01:13:01,367 --> 01:13:03,164 وحتى قد طلب منك ان تتزوجيه 1105 01:13:03,367 --> 01:13:06,518 لم يكن يعرف ان هناك توأم, كل ما كان يعرفه, هو 1106 01:13:06,727 --> 01:13:10,925 انه احيانا , كانت الفتاة فى كشك الجرائد تفتقد الى الدفء والحنان الذى افتقده, وهذا سبب حيرته 1107 01:13:11,407 --> 01:13:15,366 لهذا سألنى عن حالات انفصام الشخصية 1108 01:13:15,567 --> 01:13:18,161 ولا حتى انت كنت تعرفى بهذا الأمر حتى تلك الليلة فى شقته, 1109 01:13:18,367 --> 01:13:21,359 حينما تحدث اليك عن حيرته فى الاختلاف فى شخصيتك 1110 01:13:21,567 --> 01:13:23,717 عندها عرفت ان الأمر حدث ثانية 1111 01:13:23,927 --> 01:13:26,646 لقد كانت روث, هى من أحبها, وليست انت 1112 01:13:26,847 --> 01:13:29,725 لذا, اردت التأكد, ان لم يكن لديك الفرصة لتحظى بحبه 1113 01:13:29,927 --> 01:13:32,077 فلا يجب ان تحظى به روث ايضا 1114 01:13:33,647 --> 01:13:35,683 من غيرك اخبرته بهذا ؟ 1115 01:13:42,847 --> 01:13:45,680 قلت لك, من غيرك اخبرته بهذه الرواية المضحكة ؟ 1116 01:13:47,487 --> 01:13:48,806 لا احد غيرك حتى الآن 1117 01:13:49,007 --> 01:13:51,840 وليست هناك حاجة لتكرارها ثانية لو وافقت على اقتراحى 1118 01:13:52,047 --> 01:13:55,765 اذهبى الى طبيبك ونفّذى ما سيقوله لك تماما 1119 01:13:55,847 --> 01:13:59,078 لا ارى سبب ضرورى لهذا كما سبق و اخبرتك 1120 01:13:59,287 --> 01:14:02,518 لا يوجد شئ يمكنك ان تفعله حيال ذلك مهما كان شعورك 1121 01:14:02,927 --> 01:14:04,406 الا تعتقدى ذلك ؟ 1122 01:14:04,607 --> 01:14:07,405 لا, اخشى انك فقط كنت تُضيّع وقتك 1123 01:14:07,607 --> 01:14:10,360 ألم تنسى روث ؟ اطلاقا 1124 01:14:10,567 --> 01:14:12,523 ولكن, يجب ان تتذكريها 1125 01:14:12,727 --> 01:14:15,605 لأنها لن تأخذ هذه القصة المضحكة بأستخفاف مثلك 1126 01:14:15,807 --> 01:14:19,004 لا اعتقد هذا...لقد كانت تتصرف بغرابة شديدة مؤخرا 1127 01:14:19,207 --> 01:14:21,084 لدرجة اننى لن اضع اى شئ تحت يدها 1128 01:14:21,287 --> 01:14:26,156 ولكنى أشك ان هناك احد يمكن ان يأخذ كلام فتاة مصابة بالهلوسة على محمل الجد 1129 01:14:26,487 --> 01:14:28,079 أم ,هل لم تخبرك بهذا ؟ 1130 01:14:29,487 --> 01:14:31,523 لحظة واحدة, ماذا تعنين بهذا ؟ 1131 01:14:31,887 --> 01:14:33,115 اين روث الآن ؟ 1132 01:14:33,327 --> 01:14:36,637 اسمع, هل انت متأكد, ايّنا التى قبّلتها ؟ 1133 01:14:36,847 --> 01:14:37,996 بالطبع 1134 01:14:38,207 --> 01:14:41,199 انظر عن قرب, هل انت واثق ؟ 1135 01:14:48,887 --> 01:14:51,117 هل مازالت تيرى هذه معك ؟ 1136 01:14:52,247 --> 01:14:55,603 هل يمكنك ان تحضرها الى هنا بنفسك, ام تريد ان ارسل لك سيارة ؟ 1137 01:14:58,207 --> 01:15:00,038 من هذا ؟ الفتى من المستشفى 1138 01:15:00,247 --> 01:15:01,475 سأكون معك حالا 1139 01:15:01,767 --> 01:15:04,406 اسف يا دكتور, ولكنى اخشى اننى احمل اخبارا سيئة لك 1140 01:15:04,607 --> 01:15:08,885 لقد شعرت بالتوتر بعد ان تركتك, وقررت ان احضر الى هنا ,واُلقى نظرة بنفسى 1141 01:15:09,087 --> 01:15:12,602 أكره اننى مجبر ان اُخبرك بهذا, ولكن, عندما أتيت الى هنا, 1142 01:15:13,727 --> 01:15:14,637 ماذا ؟ 1143 01:15:29,887 --> 01:15:32,447 حسنا يا ستيفنسن, سأكون عندك حالا 1144 01:15:37,167 --> 01:15:41,126 روث ماتت....لقد انتحرت 1145 01:15:42,167 --> 01:15:43,919 هل هذا فاجأك ؟ 1146 01:15:59,407 --> 01:16:01,637 انا اسف جدا, ولكن...ا 1147 01:16:03,567 --> 01:16:06,240 انا اسف جدا يا انسة كولينز, 1148 01:16:06,447 --> 01:16:07,516 اجلسى هنا 1149 01:16:08,167 --> 01:16:10,727 هل لى ان ادخل ؟ لو اردت هذا 1150 01:16:10,927 --> 01:16:13,646 الطبيب الشرعى بالداخل, اذهب معه يا فرانكلين 1151 01:16:16,447 --> 01:16:19,166 هل يمكن ان تروى لى ماذا حدث ؟ 1152 01:16:19,407 --> 01:16:22,240 يبدو انها تناولت بعض من هذه الحبوب المنومة 1153 01:16:22,447 --> 01:16:25,200 لقد كانت فارغة فى حوض الحمام 1154 01:16:25,687 --> 01:16:28,599 لقد كانت تتناولها فى آخر شهرين 1155 01:16:33,287 --> 01:16:38,721 أكره ان اسألك اسئلة مثل هذه, ولكن, هل كانت لديها اى اسباب لهذا ؟ 1156 01:16:39,287 --> 01:16:40,959 نعم, اخشى هذا 1157 01:16:41,167 --> 01:16:44,079 ماذا كانت هذه الأسباب ؟ ضميرها 1158 01:16:47,887 --> 01:16:52,119 خذى وقتك, انا لا اضغط عليك اعلم ان الموقف صعب عليك 1159 01:16:52,327 --> 01:16:53,442 انا بخير 1160 01:16:53,647 --> 01:16:57,925 فقط انا كنت اعانى تحت هذا الضغط طوال هذه المدة, والآن هذه الحادثة 1161 01:16:59,447 --> 01:17:02,200 ولكنها تحررت الآن, مسكينة يا عزيزتى 1162 01:17:02,887 --> 01:17:05,242 وانا لى الحق فى بعض السلام النفسى ايضا 1163 01:17:05,447 --> 01:17:08,996 بالطبع لديك كل الحق, فقط اروى لى كل الأمر 1164 01:17:09,207 --> 01:17:10,435 كلما حكيت, كلما شعرت بالهدوء اكثر 1165 01:17:17,487 --> 01:17:18,886 لقد قتلته 1166 01:17:20,087 --> 01:17:21,156 هى قتلته ؟ 1167 01:17:23,247 --> 01:17:25,841 قالت انها لم تقتله, ولكنى اعرف انها قتلته 1168 01:17:26,047 --> 01:17:27,321 لقد صدّقتها فى البداية, 1169 01:17:27,527 --> 01:17:30,724 وظللت أصدّقها لفترة طويلة, ولكنى الآن, اعرف انها قتلته 1170 01:17:31,207 --> 01:17:32,435 اكتب هذا 1171 01:17:32,847 --> 01:17:35,042 فى تلك الليلة, ماذا حدث ؟ 1172 01:17:35,247 --> 01:17:38,239 عندما عدت من الحديقة, كانت ترقد على السرير 1173 01:17:38,447 --> 01:17:39,846 ظننت انها نائمة 1174 01:17:40,047 --> 01:17:44,359 وعندما اتضح الأمر كله, جعلتنى اعدها الا اقول شيئا, لأنها تعرف اننى اعرف 1175 01:17:44,567 --> 01:17:46,956 اذن, فقد صدّقتيها وقتها ؟ نعم, ولكن...ا 1176 01:17:47,967 --> 01:17:52,040 كان هناك شيئا مختلفا فى تيرى كانت مريضة داخليا 1177 01:17:52,247 --> 01:17:55,478 كانت ملتوية نفسيا تعنين روث ؟ 1178 01:17:55,687 --> 01:17:58,520 لا, تيرى...انا روث 1179 01:17:58,847 --> 01:18:00,678 لقد كانت نوع من المرارة العميقة 1180 01:18:00,887 --> 01:18:03,924 انتظرى...لقد ظننت انك تيرى 1181 01:18:04,487 --> 01:18:08,036 لا, اننى اتكلم عن تيرى, انا روث 1182 01:18:08,247 --> 01:18:10,681 ولكن ألم تقولى....؟ اقول ماذا ؟ 1183 01:18:11,687 --> 01:18:14,997 لاشئ, انا فقط كنت قليلا...ا اكملى 1184 01:18:15,447 --> 01:18:18,564 ثم اكتشف سكوت الأمر, شئ بخصوص هذه الحالة 1185 01:18:18,767 --> 01:18:20,359 وقد اخبرنى الليلة 1186 01:18:20,567 --> 01:18:23,639 اخبرنى بأنها كانت...غير طبيعية 1187 01:18:23,847 --> 01:18:25,200 لقد كانت مريضة من الداخل 1188 01:18:25,407 --> 01:18:26,920 مريضة بداء الغيرة 1189 01:18:27,127 --> 01:18:29,038 ولهذا قتلت الطبيب, كما قال سكوت 1190 01:18:29,247 --> 01:18:32,159 فقد كان لا يعلم ان هناك توأمتان منا, كل ما يعرفه هو...ا 1191 01:18:32,367 --> 01:18:33,959 انتظرى لحظة 1192 01:18:34,167 --> 01:18:37,398 ماذا تحاولى ان ترمى اليه ؟ لقد كنت اخبره بما قلته لى يا عزيزى 1193 01:18:37,607 --> 01:18:39,723 تماما كما اخبرتنى, أتتذكر 1194 01:18:39,927 --> 01:18:42,600 ولكن, هذه ليست روث, انها تيرى 1195 01:18:42,807 --> 01:18:45,560 هيا يا سكوت, لقد مررنا بهذا مرة هذا المساء 1196 01:18:45,767 --> 01:18:49,442 هذا مضحك, انا اعرف هذه الفتاة كما اعرف نفسى...واعرف انها تيرى 1197 01:18:49,647 --> 01:18:51,000 كيف لك ان تعرف ؟ 1198 01:18:51,207 --> 01:18:53,357 اننى اقوم بدراستهما يوميا لمدة شهرين تقريبا 1199 01:18:53,567 --> 01:18:57,037 ولا يوجد صعوبة لدىّ فى معرفة ايهما من على البعد 1200 01:18:57,247 --> 01:18:58,805 هل يمكنك ان تبرهن على ذلك ؟ 1201 01:18:59,007 --> 01:19:02,180 كل ما اعرفه, انها قالت انها روث, وهى تبدو مثل روث بالنسبة لى 1202 01:19:02,187 --> 01:19:03,964 ما لم يكن لديك ما تثبت العكس 1203 01:19:03,967 --> 01:19:07,084 هل اُكمل ؟ هيا, لقد وصلنا الى نقطة ما 1204 01:19:08,167 --> 01:19:11,887 الأختبارات اظهرت فقط ما كنت اعرفه منذ مدة طويلة, وهى انها تكرهنى 1205 01:19:11,922 --> 01:19:15,607 تكرهنى من صميم قلبها, لأن الرجال كانوا يعجبون بى بسهولة, وليس بها, 1206 01:19:15,642 --> 01:19:17,643 وكانت القصة نفسها تتكرر مرات و مرات 1207 01:19:17,847 --> 01:19:19,166 ايا كان من قابلها اولا 1208 01:19:24,647 --> 01:19:26,365 انا اسفة يا عزيزتى 1209 01:19:56,567 --> 01:19:59,206 الست متأكدا ايضا ؟ بالطبع لا 1210 01:19:59,407 --> 01:20:03,195 حقا لم استطع التفسير حتى وصلت الى هنا بنفسى 1211 01:20:03,407 --> 01:20:06,020 لم افهم الا بعد ان تبادلت الحديث مع روث, فجاءتنى الفكرة 1212 01:20:06,027 --> 01:20:09,404 وكان قد فات الوقت للتفسير, فكان لابد ان انتهز الفرصة 1213 01:20:09,607 --> 01:20:14,203 عموما, لقد جعلتنى اكبر 10 أعوام, تحت هذه الظروف ولكنى اسامحك 1214 01:20:14,407 --> 01:20:16,875 أتعلم لماذا اصبحت متوترا ؟ لماذا ؟ 1215 01:20:17,087 --> 01:20:18,918 اسباب نفسية 1216 01:20:19,687 --> 01:20:21,917 لقد ظللت افكر فيما قلته لى 1217 01:20:22,127 --> 01:20:25,358 واعتقدت ان روث ربما تكون فى خطر اكثر منك 1218 01:20:25,567 --> 01:20:28,365 وعلى اى حال, فانه كان من الأسهل عليها التخلص من منافستها 1219 01:20:28,567 --> 01:20:31,320 بدلا من مطاردة اصدقائها وقتلهم كل مرة طول حياتها 1220 01:20:32,167 --> 01:20:36,886 اننى اسحب كلامى الذى قلته عن البوليس شكرا يا دكتور 1221 01:20:53,407 --> 01:20:57,116 هذه عرض من المحل ب 9 دولارات هذا الأسبوع فقط 1222 01:21:08,967 --> 01:21:10,844 هل كنت انا المرآة ؟ 1223 01:21:11,047 --> 01:21:12,605 الأنعكاس هو انت 1224 01:21:12,807 --> 01:21:17,517 هذه هى حالة التوائم, انعكاس لكل منهما للآخر كل شئ معكوس بينهما 1225 01:21:18,247 --> 01:21:21,560 الآن, هل تجيبينى على سؤال لى ؟ ما هو ؟ 1226 01:21:21,567 --> 01:21:25,446 تحت هذه الظروف, ستقولين ان هذا مستحيل بالطبع, ولكن...ا 1227 01:21:26,527 --> 01:21:29,280 لماذا انت أجمل بكثير من اختك 01:21:34,527 --> 01:21:44,280 مع تحيـــــــــــــات د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى