1
00:00:02,445 --> 00:00:05,982
إذاً نويت تحضير ساندويتش ؟ -
أجل -

2
00:00:07,632 --> 00:00:13,767
إذاً ما تقوله أن لديك نية بدافع من وعي

3
00:00:14,147 --> 00:00:15,370
أعتراض

4
00:00:16,526 --> 00:00:19,627
سؤال يستدعي إستنتاج قانوني , ليس طبي

5
00:00:20,013 --> 00:00:22,580
إعتراض مشتمل , تابع

6
00:00:25,539 --> 00:00:28,951
الوعي يقدم تواصل أو ما يعني تصرفات

7
00:00:29,395 --> 00:00:34,742
إذا كانت هذه الرؤية غير موجودة فنحن
عملياً نتصرف كالحشرات

8
00:00:35,145 --> 00:00:41,014
حيث تستجيبون غريزياً بدون تفكير
لما تعنيه تصرفاتكم

9
00:00:41,342 --> 00:00:45,482
وهذا الجزء الذي يقدم معنى للحدث

10
00:00:45,798 --> 00:00:48,439
هل هو موجود عندما ننام ؟ -
لا -

11
00:00:49,338 --> 00:00:55,449
إذاً بلا وعي كيف تثبت النية ؟ -
لا أعتقد هذا ممكن -

12
00:00:56,469 --> 00:00:57,845
أظنها سوف تقبل بذلك

13
00:00:58,450 --> 00:01:01,986
لكننا لن تستيقظ في مستشفى الأسبوع
القادم أو الشهر القادم

14
00:01:02,353 --> 00:01:05,339
سوف تذهب لفترة , هذا جزء من الإتفاق
علينا أن نتفق على ذلك

15
00:01:05,666 --> 00:01:10,980
هل يمكن هذا ؟ -
حسناً قد أجعل الدكتور " بين " يشرح لها -

16
00:01:12,740 --> 00:01:14,921
إذاً هذا ما تستعد للتعايش معه

17
00:01:15,289 --> 00:01:20,010
" ستوافق الحكومة عند وصول " إنجي
ونقوم بإتفاق جانبي لمدى تأسيس

18
00:01:20,361 --> 00:01:22,088
أي جلسة إستماع لتسريحها

19
00:01:22,950 --> 00:01:28,689
إذاً لست مذنبة لكنني مازلت أرتدي الأبيض ؟ -
ما أقصده أنك غير مذنبة بما يتعلق بالجنون -

20
00:01:29,083 --> 00:01:30,519
ولست متهمة بالقتل

21
00:01:30,879 --> 00:01:34,450
لقد كنت تعمل في " وردز إيلاند " طب
شرعي ونفسي لفترة طويلة

22
00:01:34,851 --> 00:01:36,636
ثم جئت هنا -
كلا ليس لفترة -

23
00:01:37,005 --> 00:01:42,338
سوف تكوني تحت الملاحظة -
أنا لست مجنونة -

24
00:01:43,151 --> 00:01:47,645
في رأيي أنت ضحية الظروف
وأنا أصدقك

25
00:01:49,357 --> 00:01:53,152
رأي واحد غير محتسب -
أنا مجرد طبيب واحد -

26
00:01:53,521 --> 00:01:59,885
ربما يساعد فحصك من طبيب آخر -
قد نحضر الدكتورة " سيبر " , إنها تعرفني منذ وقت طويل -

27
00:02:00,177 --> 00:02:03,537
سجلات الدكتورة تم تقديمها للنائب العام

28
00:02:04,141 --> 00:02:06,573
ولم تكوني وقت الرعاية وقت الجريمة

29
00:02:08,729 --> 00:02:12,107
لكنني ضحية ظروف عابرة لعلم الأحياء

30
00:02:14,572 --> 00:02:19,882
إنه أنت " بانكس " من أخبرني أن علي متابعة
علاج " بليكسا " ولن أكون هنا

31
00:02:20,426 --> 00:02:25,664
إيميلي " لو قبلت بهذا , فورما يشخص "
الأخصائي حالتك ستكوني مؤهلة لإطلاق السراح

32
00:02:26,729 --> 00:02:27,886
ماذا لو قال لا ؟

33
00:02:29,663 --> 00:02:31,173
إذاً سوف نتابع

34
00:02:32,344 --> 00:02:38,355
لكن لديهم جثة وبصماتك على السلاح
وهناك مسرح جريمة ولا جدال في أنك فعلت كل هذا

35
00:02:38,590 --> 00:02:45,416
وذات يوم عندما يذهب الأمر للمحلفين ربما يستسلمون
وتخرجين بنفسك وربما يحصل الأمر الآخر

36
00:02:47,570 --> 00:02:48,448
ما رأيك ؟

37
00:02:50,060 --> 00:02:54,703
سأخبرك ما أعرفه , يجب أن يكون
تشخيصك ناجحاً مئة بالمئة

38
00:02:54,988 --> 00:02:56,371
وسوف يعطونك ذلك اليوم

39
00:02:57,487 --> 00:03:03,857
أنت تمزح , لا أحد سمع عن النتائج
لا أحد لديه إستجابة لآثار جانبية

40
00:03:04,312 --> 00:03:07,427
كبرياؤك يحبس الأنفاس , هل تتجاهل المسؤولية ؟

41
00:03:07,748 --> 00:03:09,649
ردة فعلها تجاه الدواء

42
00:03:09,937 --> 00:03:15,410
لقد طرح حديثاً في السوق -
لم تأخذ الكثير منه ولا من جلساتي أيضاً كما ترى نحن في بيئة ثرة هنا -

43
00:03:15,730 --> 00:03:19,121
لماذا تخشى أخذ العلاج ؟ لديك ولاية تضجرك

44
00:03:19,391 --> 00:03:23,029
إنها على أخبار المساء -
لقد تحدثت مع المحامي والنائب وعملنا بهذا -

45
00:03:23,753 --> 00:03:28,439
لقد كانت تخضع لهيئة الأبحاث والتطوير
لقد كانت تحت رقابة المستشفى وهم المذنبون

46
00:03:28,805 --> 00:03:32,285
كل شيء سيختفي -
تفاهات " جون " لقد تناثرت عليك -

47
00:03:32,568 --> 00:03:37,007
وهذا سيتبعك للأبد , ونحن أيضاً لو بقينا بجانبك

48
00:03:37,263 --> 00:03:39,888
ماذا يعني هذا ؟ إن كانت ليست مذنبة
لماذا التضايق ؟

49
00:03:40,165 --> 00:03:43,884
العقلانيون ربما يرون ذلك , لكننا لا نرى
الكثير من العقلاء هنا

50
00:03:44,690 --> 00:03:49,422
علي أن أسئل ربما
عليك أن ترى ماذا يحدث , وهذا يبدوا صعباً عليك

51
00:04:00,896 --> 00:04:02,269
هل تشعر أنها مجنونة ؟

52
00:04:04,283 --> 00:04:05,205
لا أعلم

53
00:04:09,001 --> 00:04:12,978
لاحظت رؤيتها في غرفة الإنتظار إنها جذابة

54
00:04:13,898 --> 00:04:16,396
وطير جريح , معذب

55
00:04:17,480 --> 00:04:20,278
هل كنت ستعاملها بشكل مختلف لو كانت رجلاً ؟

56
00:04:22,014 --> 00:04:24,426
هذا ليس ما حدث

57
00:04:25,475 --> 00:04:32,851
ربما حان الوقت لتهدأ , ولموكلتك أن
تتوقف , وأحصل على مساحة أرخص ماذا يحدث لك ؟

58
00:04:33,789 --> 00:04:35,147
لا يصدق

59
00:04:36,489 --> 00:04:42,100
لقد تلقيت رسالة " جون " , لا أشاركها مع
أحد لكن أعتقد بدافع التهذيب

60
00:04:42,775 --> 00:04:43,865
أي رسالة ؟

61
00:04:47,655 --> 00:04:50,533
" إنها تتعلق بـ " آلاسيم فين

62
00:04:53,173 --> 00:04:56,627
إستمتعت بإقامتي , هذا يقود إلى جامعة سعيدة

63
00:04:57,709 --> 00:05:01,254
لقد رايتها حوالي ثلاث مرات

64
00:05:01,564 --> 00:05:04,472
إنها تقابل أشخاص بميول إنتحارية كل ليلة

65
00:05:06,016 --> 00:05:08,792
كانت منفصمة مذعورة مدمنة

66
00:05:10,083 --> 00:05:12,646
فتاة مريضة جداً -
كانت تعرف أين تسكن -

67
00:05:12,998 --> 00:05:15,765
لقد لاحقتني -
" الكثير يقول أنك أخذتها  إلى " لندن -

68
00:05:16,955 --> 00:05:17,945
لا

69
00:05:18,967 --> 00:05:24,240
لماذا نفعل هذا ؟ -
أدوللف " إنتحر وترك المفكرة الصورية " -

70
00:05:24,576 --> 00:05:25,833
التي تذكرني

71
00:05:26,594 --> 00:05:28,557
بشيء لم يحدث

72
00:05:28,868 --> 00:05:35,097
إسمعي ليس غير طبيعي أن يحصل تحول
بين مريض وأخصائي

73
00:05:35,516 --> 00:05:39,221
هل قامت بجنس شفهي في سيارتك ؟ -
أبداً -

74
00:05:39,674 --> 00:05:41,633
إنها مخيلة

75
00:06:36,197 --> 00:06:38,299
الإكتئاب قد يمتص طاقتك

76
00:06:40,872 --> 00:06:42,606
قد يسرق حياتك

77
00:07:31,827 --> 00:07:37,175
قبل سنوات كان لدي مريض يقيم علاقة علاقة
وخلال أسبوع توقعت أنه سيعترف

78
00:07:37,827 --> 00:07:40,407
وكررت المحاولة ولم يتوقف

79
00:07:42,477 --> 00:07:44,907
وذات يوم قال لقد إنتهيت

80
00:07:46,041 --> 00:07:49,032
علي التعامل مع القضايا الكبيرة
بقدرة عالية

81
00:07:51,009 --> 00:07:58,591
قبل ستة أشهر جائت زوجة
تقول لديها عائلة بأكملها في ولاية أخرى

82
00:08:00,259 --> 00:08:01,490
لقد كان يكذب عليها

83
00:08:02,550 --> 00:08:03,733
ويكذب علي

84
00:08:05,723 --> 00:08:09,701
الأطفال يلوموني , الزوجة تلومني
حتى المريض

85
00:08:11,428 --> 00:08:13,112
في ذلك الوقت أنا كنت ألومني

86
00:08:14,831 --> 00:08:19,630
المقصد أن طبيب القلب
يمكنه توقع الأزمة

87
00:08:20,344 --> 00:08:23,221
مع الفحوصات في الدم

88
00:08:24,760 --> 00:08:29,345
لكن من يرى الأكاذيب ؟ أكاذيب الماضي

89
00:08:34,733 --> 00:08:36,525
لم تخبريني أنك ميالة للنظريات

90
00:08:38,598 --> 00:08:44,254
كنا نستشر مريضة , ليس مقارنة
سير ذاتية , كان شيء داخلي

91
00:08:44,520 --> 00:08:46,651
لا داعي للذكر

92
00:08:47,172 --> 00:08:49,482
" لا يتعلق الأمر بي بل بـ " إيميلي

93
00:08:49,902 --> 00:08:52,522
لماذا تخبريني عن المشي في النوم ؟

94
00:08:53,426 --> 00:08:56,307
أنا أخبرك ؟ هي أخبرتك

95
00:08:57,582 --> 00:09:01,900
وأنت أخترت " بليكسا " , إنه قرار أنت إتخذته

96
00:09:03,515 --> 00:09:05,661
كيف عرفت ؟ -
بماذا ؟ -

97
00:09:09,416 --> 00:09:12,132
أن لديها أكثر من نوبة واحدة ؟

98
00:09:14,275 --> 00:09:15,978
هل كانت على علاقة بمريضك ؟

99
00:09:17,476 --> 00:09:21,574
أعرف هذا لأنه على الأخبار

100
00:09:23,276 --> 00:09:24,677
الجميع يعرف

101
00:09:26,401 --> 00:09:28,374
الكل يعرف كل شيء

102
00:09:39,442 --> 00:09:42,767
هكذا ؟ بهذه السرعة ؟ -
كلا أسرع من ذلك -

103
00:09:43,687 --> 00:09:48,672
كانت تمسك بالحزام -
ترتدي الحزام ؟ هل أنت واثق ؟ -

104
00:09:48,959 --> 00:09:50,097
لقد رأيتها

105
00:09:54,297 --> 00:10:00,347
ذات لحظة تعيش في القمة , وفي لحظة أخرى
تتقلب في سجن روماني

106
00:10:00,766 --> 00:10:02,311
من هو المكتئب ؟

107
00:10:03,281 --> 00:10:05,208
ثم ماذا حدث ؟

108
00:10:06,776 --> 00:10:08,661
يا إلهي مأساوي جداً

109
00:10:11,000 --> 00:10:14,427
أعني أنا عانيت من إكتئاب وأفهم ذلك

110
00:10:14,712 --> 00:10:16,002
آسف لسماع هذا

111
00:10:17,468 --> 00:10:23,511
كل ظهيرة في الثالثة مثل
مجرى نهر سام ينجرف في عقلي

112
00:10:23,888 --> 00:10:26,678
ولا يهدأ -
هذا " كلاريس فولك " ؟ -

113
00:10:26,997 --> 00:10:29,043
" كلا إنه " ويليام ستايرون

114
00:10:29,353 --> 00:10:33,925
كدت أنساه -
أجل وفي أوقات أشهر أنني كدت
أكتبه ولكن -

115
00:10:35,882 --> 00:10:38,435
إذاً , هل هي تتحسن ؟

116
00:10:39,509 --> 00:10:40,886
أعمل على هذا

117
00:10:56,766 --> 00:10:58,321
المعذرة هل أنت " جوليا " ؟

118
00:10:59,840 --> 00:11:02,078
جوليا " ؟ هل إسمك " جوليا " ؟ "

119
00:11:04,242 --> 00:11:08,683
آسف على الإزعاج , هل أنت " جوليا " ؟
" جوليا " جوليا "

120
00:11:12,990 --> 00:11:15,445
هل هناك شيء آخر ؟ -
أريد التحدث مع صديق -

121
00:11:15,764 --> 00:11:20,631
" جوليا " -
لا أظن لدينا " جوليا " تعمل هنا -

122
00:11:21,488 --> 00:11:22,542
حقاً ؟

123
00:11:26,549 --> 00:11:27,755
أنظري إلى هذا

124
00:11:29,466 --> 00:11:33,738
كنت مع كيس الهواء وحزام الأمان ويعرض
إعلان تجاري على الشاشة

125
00:11:34,334 --> 00:11:36,119
في الإستقبال الذي تعمل فيه

126
00:11:38,912 --> 00:11:43,353
أين كنت ؟ - ماذا ؟ -
لقد نسيت أخذي من المدرسة -

127
00:11:44,047 --> 00:11:47,645
كنت هنا أعمل -
حسناً إذهب إلى غرفتك -

128
00:11:48,372 --> 00:11:49,812
أنا آسف

129
00:11:53,025 --> 00:11:57,402
ما كل هذا ؟ هل تعمل في الفن ؟ -
كلا لقد ذهبت إلى مكتبها -

130
00:11:57,866 --> 00:12:00,957
ليس هناك " جوليا " في العمل
" أخذت عقار " بليكسا

131
00:12:02,467 --> 00:12:05,865
ماذا تتحدث عنه ؟ -
لماذا إخترعت إسم " جوليا " ؟ -

132
00:12:08,473 --> 00:12:10,667
لا أعلم , أليست مريضة ؟

133
00:12:12,089 --> 00:12:13,884
أعتقد المرضى يختلقون أحياناً

134
00:12:18,834 --> 00:12:21,136
هل تشعرين بتحسن ؟ -
أجل أكثر -

135
00:12:21,984 --> 00:12:27,845
أقوم أحياناً بالجري هنا للمحافظة
على مستواي وتحفيز الهرمونات

136
00:12:28,189 --> 00:12:30,412
لا تشعري أنك في وقعت في
حفرة سامة

137
00:12:31,425 --> 00:12:32,463
لا

138
00:12:33,603 --> 00:12:35,150
لم أعد كذلك

139
00:12:36,484 --> 00:12:38,336
هذه العبارة عالقة معي

140
00:12:40,322 --> 00:12:41,378
كيف وصلت ؟

141
00:12:43,965 --> 00:12:45,487
لا أعرف حقاً

142
00:12:47,113 --> 00:12:54,036
هكذا شعرت وقتها , أنني أريد أن
يسمعني أحد

143
00:12:54,578 --> 00:13:00,040
هناك في القارب مع " مارتن " , دائماً يرى
الجانب الخاطئ للأمور

144
00:13:00,534 --> 00:13:03,224
أعتقد أن الكثير من المكتئبين شعروا بهذا من قبل

145
00:13:06,095 --> 00:13:09,797
الأهم من هذا , أعتقد أن الضباب
إنزاح أخيراً

146
00:13:10,182 --> 00:13:12,570
وسوف أخرج من هنا قريباً

147
00:13:18,507 --> 00:13:20,797
أنا آسف أنني قمت باللقاء هنا

148
00:13:23,681 --> 00:13:27,412
هل يمكنك في المرة القادمة البقاء أكثر ؟

149
00:13:28,728 --> 00:13:31,159
قلت أنه ليس لديك زوار آخرون

150
00:13:32,129 --> 00:13:34,454
وهذا ما أتطلع له أيضاً

151
00:13:36,535 --> 00:13:39,334
ماذا عن صديقتك " جوليا " ؟

152
00:13:41,009 --> 00:13:42,579
جوليا " ؟ "

153
00:13:43,229 --> 00:13:45,635
أجل من وكالة الإعلان

154
00:13:46,105 --> 00:13:49,537
جوليا " كلا لقد عملت معها في حانة "

155
00:13:50,759 --> 00:13:53,901
لم أسمع أخبارها منذ ما حدث

156
00:13:55,193 --> 00:13:57,195
ولم أسمع من أشخاص كثيرين

157
00:14:02,261 --> 00:14:03,435
هل أنت بخير ؟

158
00:14:06,491 --> 00:14:11,461
أعرف ماذا يعني أن تتغير حياتك أمامك

159
00:14:13,563 --> 00:14:17,932
الفرق فقط أنك لم تفعل شيئاً مثلي

160
00:14:19,309 --> 00:14:24,545
إذاً السبب الذي جعلني أتصل
" أعني فوق كل الإهتمام بقضية " تايلور

161
00:14:24,904 --> 00:14:28,180
ومع الأخلاقيات المهنية , أردت أن أخبرك

162
00:14:30,433 --> 00:14:33,048
سنطلب منك الإبتعاد عن الدراسة

163
00:14:33,048 --> 00:14:36,789
أعرف أن هذا يفسد الترتيبات
لكننا لا نستطيع وضعك على سلم الرواتب الآن

164
00:14:37,123 --> 00:14:40,132
قد أكون متدرباً , طالباً

165
00:14:42,035 --> 00:14:45,873
أنا آسفة , أشعر بإستياء من هذا

166
00:14:48,416 --> 00:14:51,858
ربما تعود للدراسة عند إنتهاء الأمر

167
00:14:54,172 --> 00:14:57,676
أتعلم الغريب , أن " بيندليكس " نجح بنسبة
%30

168
00:14:58,659 --> 00:14:59,634
ماذا ؟

169
00:14:59,979 --> 00:15:02,910
أعني رجال في " وول ستريت " يصرفون المال
" بسبب ما حدث لـ " بليكسا

170
00:15:04,342 --> 00:15:05,750
يستحق المخاطرة الكبرى

171
00:15:06,813 --> 00:15:09,785
يمكنك المراهقة على إيقاف العمل
كما تراهن على النهوض

172
00:15:10,667 --> 00:15:17,760
ثلاثة أيام قبل حدوث هذا كان هناك
مساحة ضخمة في خيارات الشراء للأسهم

173
00:15:18,087 --> 00:15:23,174
لا أحد يعلم لماذا , إنها لغز كبير
لكن " يونايتد " وقعت 40$ بعد حادثة الطائرة

174
00:15:23,472 --> 00:15:28,898
وجنت المال الكثير وهذا غير قانوني
ما يعني شيء كان سيحدث بلا شرعية

175
00:15:29,197 --> 00:15:31,766
والعمل على إحداثه قصة مختلفة

176
00:15:32,049 --> 00:15:36,153
أعلم ماذا تقصد لقد كنت أعمل في الإقتصاد -
بالطبع لكن إسمعي -

177
00:15:36,699 --> 00:15:37,866
أنظري

178
00:15:39,613 --> 00:15:42,628
ماذا حدث لـ " ساندرا بيدل "  لمسح مصدر المال ؟

179
00:15:43,024 --> 00:15:52,311
هبوط هبوط كبير , ثم 80 ميلاً للأعلى
هي من جعلت هذا يحدث هل ترين ؟

180
00:15:52,730 --> 00:15:54,484
أنظري كانت فكرتها

181
00:15:54,774 --> 00:15:57,003
أنت وصفت الدواء , انت فعلتها

182
00:16:01,400 --> 00:16:02,760
حصلت على عمل اليوم

183
00:16:04,860 --> 00:16:05,890
عرضوا على دوام كامل

184
00:16:07,222 --> 00:16:12,062
يبدأ هذا الصباح -
لم أسمع هذا , لقد كان هاتفي يعمل في المستشفى -

185
00:16:12,359 --> 00:16:17,586
بأمل هذا وعدم الإستشارة ربما -
دارين " دعينا لا نعيد أموراً قديمة " -

186
00:16:19,638 --> 00:16:20,642
لقد طردوني

187
00:16:22,126 --> 00:16:23,374
ماذا ؟

188
00:16:23,912 --> 00:16:25,475
متى ؟ -
اليوم -

189
00:16:27,259 --> 00:16:34,530
لهذا علي التعويض مع " إيميلي " , لن أدع
يملأ مؤخرته على حسابي

190
00:16:34,530 --> 00:16:39,095
إما " إيميلي " أو تنسحب -
بدأ الأمر يصبح مفهوماً - كلا إنه غير مفهوم -

191
00:16:39,993 --> 00:16:42,940
غير مفهوم رؤيتك تفعل هذا طوال اليوم

192
00:16:44,409 --> 00:16:46,159
القضية إنتهت

193
00:16:47,197 --> 00:16:51,552
المصور ذهب شريكك ذهب
مصدر الدخل الآن ذهب

194
00:16:55,130 --> 00:16:59,036
أنت الوحيد الذي مازال هنا -
أريد فقط معرفة ما حدث -

195
00:17:00,171 --> 00:17:02,869
إمرأة تعالجها قتلت زوجها

196
00:17:04,814 --> 00:17:05,885
هذا ما حدث

197
00:17:12,223 --> 00:17:16,061
لكنني قلت الحقيقة -
هذا الأختبار للإثبات -

198
00:17:17,461 --> 00:17:21,012
كيف ستفعل هذا ؟ -
هذا سيساعدني على إظهار حالتك العقلية -

199
00:17:21,548 --> 00:17:29,088
قد يفتح هذا النافذة على شيء نفسي
ولهذا العرض نصنع فيلم للإختبار

200
00:17:29,624 --> 00:17:30,939
نشاركه للقاضي

201
00:17:32,849 --> 00:17:37,825
أشعر بالعقار -
إيميلي " هذه أفضل طريقة " -

202
00:17:39,309 --> 00:17:40,706
ماذا تفعل بي ؟

203
00:17:41,301 --> 00:17:48,866
مبدئياً إن كنت تكتبي باليمين , فسوف نشعر
بحس من السلامة العقلية , والهدوء

204
00:17:49,804 --> 00:17:52,710
بعد دقائق ربما تشعرين بالهذيان والنوم

205
00:17:53,089 --> 00:17:55,885
وماذا تفعل بكل هذا ؟ -
أنا أطرح الأسئلة -

206
00:17:56,589 --> 00:18:02,755
عليك القول بما حدث , وماذا حفزك لرؤيتي منذ البداية ؟

207
00:18:03,080 --> 00:18:08,954
تحفيزي هو التخلص من الإكتئاب والعيش مع زوجي -
وهذا ما سنشاركه -

208
00:18:09,338 --> 00:18:11,099
وماذا لو قابلت شخص آخر ؟

209
00:18:13,134 --> 00:18:14,265
ماذا تقصدين ؟

210
00:18:15,895 --> 00:18:18,939
ماذا لو قابلت أحد  آخر لتحسن حالتي ؟

211
00:18:21,770 --> 00:18:25,473
قولي أي شيء لست راضيةً عنه وسأتخلص من الفيديو

212
00:18:31,671 --> 00:18:34,318
كم عمرك ؟ -
28 -

213
00:18:35,568 --> 00:18:40,451
أين نحن ؟ -
في مصحة " وود إيلاند " النفسية -

214
00:18:40,928 --> 00:18:42,893
مركز الطب الشرعي

215
00:18:44,577 --> 00:18:49,898
ما هي عاصمة " نيويورك " ؟ -
" إبولبيني " -

216
00:18:51,926 --> 00:18:53,884
هل تعرفين لم أنت هنا ؟

217
00:18:55,773 --> 00:18:59,188
لأن زوجي مات -
كيف مات ؟ -

218
00:19:00,882 --> 00:19:04,079
يقولون أنني طعنته لكنني لا أتذكر

219
00:19:05,714 --> 00:19:08,957
هل أردت موته , هل قتتله عن قصد ؟ - كلا -

220
00:19:11,158 --> 00:19:14,593
أردت الإبتعاد قليلاً ونذهب في إجازة

221
00:19:16,376 --> 00:19:18,498
أنتم الثلاثة ؟

222
00:19:18,951 --> 00:19:20,322
لا

223
00:19:21,010 --> 00:19:22,426
ماذا حدث لـ " مادلين " ؟

224
00:19:24,312 --> 00:19:30,182
لقد فقدتها لأنني حزينة ولم
ترغب بالبقاء مع شخص حزين

225
00:19:33,842 --> 00:19:36,841
لقد أخذت الكثير ثم ذهبت

226
00:19:37,349 --> 00:19:39,624
أريد أن أعيد إبنتي

227
00:19:42,045 --> 00:19:44,582
هل قتلته ؟

228
00:19:45,128 --> 00:19:52,465
هل أنت غاضبة منه , هل تكرهينه ؟ -
كلا لم أحب شيء في حياتي أكثر من رائحته -

229
00:19:54,114 --> 00:19:58,161
وذراعيه وكل شيء -
هل فعلتها لأجل المال ؟ -

230
00:19:59,283 --> 00:20:00,475
كما فعل ؟

231
00:20:03,740 --> 00:20:04,921
" إيميلي "

232
00:20:06,496 --> 00:20:08,273
لقد أحببت كل شيء فيه

233
00:20:09,604 --> 00:20:12,218
هل تسمعيني ؟ -
أجل -

234
00:20:13,255 --> 00:20:15,533
ما قالته في الأقوال لا تتذكره -
إنها تكذب -

235
00:20:15,913 --> 00:20:20,112
ما دليل النوم ؟ عليك تدمير هذا
أنت تعذب الجميع

236
00:20:29,800 --> 00:20:30,796
إنه المهدئ

237
00:20:32,431 --> 00:20:33,936
أعطيتها الماء المملح

238
00:20:34,909 --> 00:20:39,060
ماذا ؟ -
ليس هناك عقار , فلماذا نامت ؟ -

239
00:20:40,326 --> 00:20:43,282
لا أحد يقوم بهذا على ماء مالح

240
00:20:44,773 --> 00:20:49,929
أطلب فحص دم لن تجد " أماثول " في جسدها

241
00:20:51,237 --> 00:20:52,927
لقد كانت تكذب طوال الوقت

242
00:21:02,857 --> 00:21:04,081
تخلص من هذا

243
00:21:06,527 --> 00:21:09,088
إذهب للمستشفى أطلب فحص دم -
مستحيل -

244
00:21:09,380 --> 00:21:12,782
علينا أن نعتقلها -
دكتور " بانكز " - أريد حياتي -

245
00:21:13,117 --> 00:21:14,872
دمره قبل أن يدمرك - لا -

246
00:21:15,553 --> 00:21:20,025
لقد أمسكت بالحزام في السيارة لأنها كانت تقود -
قد يحدث لأي شخص - هناك إحتمال آخر -

247
00:21:21,175 --> 00:21:29,127
توقف , إن كنت ستعمل معنا فأنا أسئل
قبل أن يفوت الاوان لهذا السيرك

248
00:21:29,461 --> 00:21:34,697
لا يمكننا البدء من جديد , لدينا خسارة كبيرة
في هذا البلد

249
00:21:35,021 --> 00:21:38,629
لقد أغلقت حسابها - نحن نفعل هذا دائماً  -

250
00:21:39,007 --> 00:21:44,152
" لا بوليصة تأمين , لا محافظ أسهم لا ميراث من " مارك -
لديها مرجع ما -

251
00:21:44,469 --> 00:21:46,124
وأنت لم تجده وشخص قتل

252
00:21:48,043 --> 00:21:50,470
وأنا لم أجده , وشخص لم يدخل السجن

253
00:21:51,608 --> 00:21:52,790
لقد فشلنا

254
00:21:54,278 --> 00:21:58,533
وهذه الحيلة إن كانت تثبت شيئاً , تثبت هزيمتنا

255
00:22:00,467 --> 00:22:02,813
وأنت كذبت بشأن إمرأة غير مذنبة

256
00:22:03,282 --> 00:22:09,218
لا أعرف كيف تضع هذا في ذراعها , لا أعرف شعورك
لكن أفضل أن يبقى بيننا

257
00:22:11,779 --> 00:22:13,614
لن تسمع مني

258
00:22:13,997 --> 00:22:20,051
فقط أخرج لترى مرةً واحدة
أرجوك هذا ليس إكتئاب

259
00:22:21,233 --> 00:22:24,525
قد أثبت ذلك - لم أفحصها الآن ؟ -

260
00:22:24,867 --> 00:22:29,169
هل هذا ما أردت لقائي ؟ -
لقد حللتها بنفسي أخيراً -

261
00:22:29,520 --> 00:22:33,383
لهذا جئت -
أنت عالق في مشكلة قد أشير لك بأخصائي جيد -

262
00:22:33,752 --> 00:22:39,439
هل مازلت تقابلها ؟ - أنا مستشارها -
هذا يجب أن يتوقف -

263
00:22:40,331 --> 00:22:46,346
عليك أن تذهب وتستقيل من القضية -
لا أستطيع - إذاً لا تذهب المشكلة -

264
00:22:47,105 --> 00:22:50,941
حسناً لن تأتي معي , هل أطلب منك أمراً آخر -
ماذا ؟ -

265
00:22:51,260 --> 00:22:54,289
في الواقع , جرعة من 20 مليجرام

266
00:22:55,472 --> 00:23:01,006
لهذا دعوتني ؟ - أنا أقاتل للتركيز هنا -
هذا ما أعمل له لمساعدة الناس على التركيز -

267
00:23:01,281 --> 00:23:03,810
ركز على عدم رؤيتي لك ثانيةً

268
00:23:08,291 --> 00:23:13,509
ديف " لقد فكرت فيما قلت "
أنت محق إنه هوس

269
00:23:14,514 --> 00:23:18,082
سوف أتحدث معه الآن ولن أقابلها ثانياً

270
00:23:39,550 --> 00:23:42,352
هل جئت لرؤية " إيميلي " ؟ -
أجل -

271
00:23:44,255 --> 00:23:47,873
كنت ستتصلي بي أولاً -
لقد إتصلت بي وهي غاضبة -

272
00:23:49,054 --> 00:23:53,465
ضغط درامي على مرأة تعرضت
وعانت من ألم عاطفي

273
00:23:55,182 --> 00:23:56,757
لا أفهم تفكيرك

274
00:24:00,525 --> 00:24:07,040
أحاول تقرير حالتها العقلية كي أقرر أفضل مسبب
للعلاج - علاج ؟ -

275
00:24:07,993 --> 00:24:11,140
لقد وضعت عقار لمرأة غير مذنبة

276
00:24:13,377 --> 00:24:15,503
ظننتك تعلمت شيئاً -
لقد فعلت -

277
00:24:16,626 --> 00:24:17,757
الكثير

278
00:24:20,460 --> 00:24:24,855
أظنها تتطلب ملاحظةً أكثر , وتحتاج علاجاً أكبر

279
00:24:44,158 --> 00:24:49,821
هنا الدكتورة " سيبورغ " , لدي ظرف ربما تريدي رؤيته

280
00:25:02,329 --> 00:25:03,500
أين الصغير ؟

281
00:25:07,084 --> 00:25:12,351
لن أذهب للشرطة أو غيرها
سوف أنسحب فقط

282
00:25:13,756 --> 00:25:16,445
ماذا ؟ إنتظري -
أنتظر ؟ -

283
00:25:17,549 --> 00:25:20,222
إنتظر هذا ؟ ليحدث ثانيةً ؟

284
00:25:21,441 --> 00:25:23,068
علاقة أخرى مع " إيميلي " ؟

285
00:25:26,274 --> 00:25:30,303
أرأيت ؟ حسناً هذا يثبت كل شيء

286
00:25:30,645 --> 00:25:32,471
لقد إلتقطت هذه الصور

287
00:25:33,518 --> 00:25:37,255
هذا أرسل من صديقتك -
هذا غير صحيح -

288
00:25:37,628 --> 00:25:38,736
إبتعد عنا

289
00:25:40,558 --> 00:25:41,565
" ديانجرا "

290
00:25:43,212 --> 00:25:44,158
" ديانجرا "

291
00:25:44,966 --> 00:25:45,981
إنتظري قليلاً

292
00:26:02,466 --> 00:26:12,093
لديك رسالتين , الأولى=
دكتور " بانكس " هنا " جيفري تشايلدز " من
مكتب العرض الطبي -

293
00:26:12,731 --> 00:26:16,739
لدي أسئلة عن " آليسون فين " إتصل بي

294
00:26:17,820 --> 00:26:18,781
حذف

295
00:26:21,184 --> 00:26:27,857
هذه الدكتور " سيبرينغ " بالطبع وصلتك آخر
" ملحوظاتي بما يتعلق بقضية " إيميلي

296
00:26:28,697 --> 00:26:34,327
أظن ستوافق أن هناك مجال آخر لاعلاج
لمصلحة الجميع

297
00:26:36,724 --> 00:26:38,761
ربما نلتقي على قهوة

298
00:26:46,627 --> 00:26:54,548
لقد قمت بتغطية وطنية على هذا
مختص يعمل مع مريضة ويلتزم بزوجاته

299
00:26:58,001 --> 00:27:01,927
ربما يفسد هذا مهنتك لكن إنتظر

300
00:27:02,925 --> 00:27:08,314
لم يعد لديك مهنة أو زوجة أو طفل

301
00:27:10,892 --> 00:27:17,405
ماذا ستخسر أيضاً , ماذا يتعلق بهذه القضايا ؟

302
00:27:18,514 --> 00:27:20,555
هل تتطلع لرخصتك المهنية ؟

303
00:27:22,988 --> 00:27:29,988
دائماً اقول لمرضاي أفضل طريقة
لمعرفة نوع السلوك , بعد السلوك

304
00:27:30,526 --> 00:27:36,579
ليس لديك أي مرضى -
مشكلة إمتلاك شريك مجنون -

305
00:27:36,988 --> 00:27:39,012
هو نيته بالبقاء مجنوناً

306
00:27:39,481 --> 00:27:43,031
عليك معرفة صعوبة علاج فتاة
جميلة بهذه المشكلة

307
00:27:43,528 --> 00:27:49,051
محاولة جيدة , لا أصدقك -
أنفقي المال الآن -

308
00:27:50,283 --> 00:27:51,770
لأنها ستعود لأخذه

309
00:27:54,889 --> 00:27:56,160
ماذا تقصد ؟

310
00:27:58,274 --> 00:28:02,432
لقد فعلت هذا لتبعدني عن رؤيتك

311
00:28:04,208 --> 00:28:06,273
لقد أخبرتني بكل شيء

312
00:28:11,997 --> 00:28:17,646
كل شيء ؟ كلا سأخبرك بكل شيء -
لن تكوني هنا إن لم يكن لديك ما تخسريه -

313
00:28:17,957 --> 00:28:21,493
لقد حصلت على حكم براءة وأنت -
تباً لك -

314
00:28:21,963 --> 00:28:26,333
سوف تتخلص من هذا هل تسمعني ؟
وإلا لن تسمع منا ثانيةً

315
00:28:27,550 --> 00:28:31,929
ربما نعود لأخبار الزوجة الثرية عن
هذه المشاكل , لقد شفيت

316
00:28:32,871 --> 00:28:37,463
الآن , أنت حالم

317
00:28:42,120 --> 00:28:47,819
لقد كانت متهيجة لاحقاً وأظن
الأفضل تقييد زياراتها

318
00:28:48,541 --> 00:28:51,630
ولا مكالمات أيضاً بدون إبلاغي أولاً

319
00:28:52,091 --> 00:28:58,703
كانت تقاوم علاجها أيضاً , ومتنافسة جداً
مع التقدم , يبدوا أنها في وضع أسوأ

320
00:28:59,183 --> 00:29:00,570
كنت أخشى من ذلك

321
00:29:04,976 --> 00:29:08,033
هذه لبانة أسنان , تظهر التهشم في أسنانها

322
00:29:08,583 --> 00:29:10,174
بالعض

323
00:29:10,651 --> 00:29:12,606
الطابع يبقى خمس ثواني

324
00:29:15,318 --> 00:29:19,102
قد أضعها على العناية المركزة
لكنهم يعالجون كاحلها

325
00:29:19,586 --> 00:29:21,587
إنهم يتأكدون من الإغماء

326
00:29:23,259 --> 00:29:24,717
راقبي صديقتي

327
00:29:26,304 --> 00:29:28,823
هذا يبدوا مؤثراً جداً

328
00:29:29,183 --> 00:29:32,257
معاناتها إكتئاب حاد , لا مؤثر
جانبي تحصل عليه من الأقراص

329
00:29:33,054 --> 00:29:35,520
لا أعلم ماذا سيفعل بشخص عادي

330
00:29:36,957 --> 00:29:42,809
أيضاً أود أن أقوم بإختبار آخر للشخصية
فقط سلسلة من الأسئلة الصح والخطأ

331
00:29:51,141 --> 00:29:54,348
ربما منخفض لكنه وصل هكذا

332
00:29:57,530 --> 00:29:59,158
هناك التاريخ

333
00:30:00,611 --> 00:30:02,580
ماذا تقول ؟

334
00:30:10,154 --> 00:30:13,569
لا أظنك طبيبي أظنك تعمل على قضيتي

335
00:30:18,095 --> 00:30:20,008
فكتوريا " توسلت كثيراً "

336
00:30:21,242 --> 00:30:23,886
كما شاركت ربما

337
00:30:25,657 --> 00:30:30,855
العلاج كان فكرتها , لضرر الذاكرة
وأفضل صالح لنا

338
00:30:31,416 --> 00:30:32,416
أن تبدأي بالنسيان

339
00:30:35,691 --> 00:30:37,453
هل أنت مستعدة آنسة " تايلور " ؟

340
00:30:42,197 --> 00:30:44,034
كلا لقد أجلته للغد

341
00:30:55,323 --> 00:30:57,865
أحتاج الهاتف -
أنت التالية -

342
00:31:03,459 --> 00:31:04,959
أريد الإتصال بالمحامي الآن

343
00:31:07,535 --> 00:31:11,667
هل تعلمين أنك على الهاتف ؟

344
00:31:12,629 --> 00:31:17,130
هل ستتأخرين ؟ أريد التحدث
معه طبيبي يعبث معي

345
00:31:18,295 --> 00:31:22,064
هل يمكنني الآن ؟ -
آسفة أنت مقيدة -

346
00:31:22,358 --> 00:31:27,578
من الطبيب " بانكس " ؟ لم يعد طبيبي
لقد هاجمني إنه مريض

347
00:31:30,240 --> 00:31:34,892
إبتعدي عن الهاتف لا أحد هنا

348
00:31:39,157 --> 00:31:41,630
" أعطني دكتور " سيبورغ
هذا هراء

349
00:31:50,747 --> 00:31:56,059
" أجل دكتور " سيبرغ " هنا دكتور " بانكس

350
00:31:56,486 --> 00:31:59,424
لقد فكرت بحوارنا الأخير

351
00:32:02,296 --> 00:32:04,233
فكرة خطرت لي

352
00:32:06,137 --> 00:32:07,675
ربما أنا عبقري

353
00:32:23,548 --> 00:32:27,177
مرحباً علينا التحدث -
عن ماذا ؟ -

354
00:32:28,307 --> 00:32:31,782
إنها تريد الذهاب للعمل هذا الأسبوع -
ماذا ستقول ؟ -

355
00:32:33,720 --> 00:32:37,632
بحسب , ربما تقول قصصاً عن طبيبها السابق

356
00:32:38,555 --> 00:32:42,636
قد تطلب تحقيق القصة كلها
ربما لست مرتاحة معي

357
00:32:44,534 --> 00:32:48,241
ماذا لديك ؟ -
فكرة ما -

358
00:32:48,612 --> 00:32:50,952
كما قلت , بحسب

359
00:33:03,786 --> 00:33:05,767
ستكون آخر مرة تراها

360
00:33:08,361 --> 00:33:12,204
تدير ظهرك ونعود غرباء

361
00:33:14,648 --> 00:33:17,840
مالم ترغبين طبعاً بإستشارة أخرى

362
00:34:21,423 --> 00:34:23,837
إبدأي بالقول أنك تعانين وقتاً صعباً

363
00:34:28,204 --> 00:34:30,387
لأن إضافة العلاج لن يساعدك

364
00:34:41,216 --> 00:34:43,580
لو أخبرتك بالحقيقة هل سأتلقى العقوبة ؟

365
00:34:47,468 --> 00:34:50,021
لن أستطيع قول الحقيقة هكذا

366
00:36:23,063 --> 00:36:27,964
تخيل أنه ذات يوم كل ما تراه
وتشعر أنه الحياة السعيدة

367
00:36:29,391 --> 00:36:34,579
ثم عندما بدأت بتصديقه يذهب

368
00:36:34,929 --> 00:36:38,416
وفجأةً أصبح مستقبلاً صعب التخيل

369
00:36:39,679 --> 00:36:41,140
الكثير من الإكتئاب

370
00:36:54,305 --> 00:37:10,226
ذهبت إلى الطبيبة وتحدثت معها عن طفولتي ووالدي
وعن " مارتن " وهي أخبرتني أن زواجها لم يكن يعني شيئاً

371
00:37:11,852 --> 00:37:21,809
وبدات تتحدث بعد فترة , كيف خانها مع عارضة شابة وهي
كانت وحيدة ولم تطلب الكثير

372
00:37:24,622 --> 00:37:29,675
وكانت دائماً تحب الفتيات , لكن لم تجد ما تحب سوى بي

373
00:37:32,908 --> 00:37:41,642
وأخبرتني كيف أكون مكتئبة وأي عقار وأي أعراض
أي تشخيص , أي ظواهر

374
00:37:43,130 --> 00:37:46,789
وعلمتني كل شيء عن الأدلة والإتفاقات

375
00:37:48,652 --> 00:37:55,679
كان إسمها " ستابورغ " , فنسيت " مارتن " وصرت أذهب
إليه في نهاية الأسبوع أخبره أنني في إنتظاره

376
00:38:13,155 --> 00:38:16,628
ما تسمونه الأطباء تزييف

377
00:38:17,351 --> 00:38:19,053
كلمة مضحكة

378
00:38:20,446 --> 00:38:26,424
الفتاة تتعلم تزييف الأمور في عمر مبكر
عندما يبدأ الفتيان بالكذب

379
00:38:32,358 --> 00:38:40,986
أرادت أن تعرف كم كنت أحب زوجي
وكم كنت مكتبئة

380
00:38:44,698 --> 00:38:52,729
متى قررت قتله ؟ -
لم يكن خياراً , إنه شيء تقوله بإستمرار -

381
00:38:53,082 --> 00:38:57,817
كل مرة تنظر إلى حياتك وترى موضع الأمل

382
00:38:58,312 --> 00:39:03,788
وكل هذا يعود له , كل مشكلة كل خيبة أمل

383
00:39:04,515 --> 00:39:09,944
وتفكر في نفسك ربما يختفي وكل شيء يصبح أفضل

384
00:39:27,192 --> 00:39:31,157
كل شيء عملنا على أن يختفي بعد المحاكمة

385
00:39:32,367 --> 00:39:35,286
كما يفترض بك -
لماذا أنا ؟ -

386
00:39:36,545 --> 00:39:38,168
هل بسبب " فين " ؟

387
00:39:39,877 --> 00:39:45,435
لقد كانت مصادفة جميلة , تضليل مريح

388
00:39:46,954 --> 00:39:55,182
قد يكون أي شخص آخر يدخل غرفتي
بوصفة كنا نبحث عنها , لقد كنا نبحث في العالم

389
00:40:02,552 --> 00:40:07,624
قرأت أن هناك فرق بين دموع الفرح ودموح الغضب
وأن هذا حقيقي

390
00:40:09,194 --> 00:40:13,304
إنها مشاعر لا يمكنك تمييزها في وقتها
كلها تبدوا دموع

391
00:40:49,308 --> 00:40:51,952
" كان عليك أن تأخذي " باكس
هل فعلت ؟

392
00:40:53,363 --> 00:40:55,619
لا -
" والتر زون " -

393
00:40:56,651 --> 00:41:02,543
كلا ولا حتى " بليكسا " , لم يفعلوا شيئاً لي

394
00:41:06,789 --> 00:41:08,587
ومتى بدأت تدفع لك ؟

395
00:41:16,014 --> 00:41:19,041
لقد علمت دائماً أن هناك شيئاً خلف ظهرها

396
00:41:23,367 --> 00:41:31,209
كما كنت أقول دائماً
السلوك الماضي هو أفضل متنبئ للسلوك المستقبلي

397
00:41:32,775 --> 00:41:36,470
هذا ما قالته عنك

398
00:41:36,781 --> 00:41:40,248
إلى متى تنوي إحتجازي هنا ؟

399
00:41:44,784 --> 00:41:48,413
لماذا قد ندعك تذهبين ؟

400
00:41:50,310 --> 00:41:55,285
لأنه ربما هناك إتفاق أفضل

401
00:42:06,692 --> 00:42:12,947
نظراً لكل التجارب وصلت إلى إستنتاج
بدرجة معقولة من الخبرة الطبيرة هنا

402
00:42:12,947 --> 00:42:19,131
أن " إيميلي تايلور " ليست مريضة عقلياً
أو خطيرة في هذا الوقت

403
00:42:19,131 --> 00:42:24,082
أعتقد بالعلاج المناسب , لا تعود خطراً على نفسها

404
00:42:24,595 --> 00:42:30,552
أو الآخرين , وفي رأيي أنها جاهزة
لمتابعة المرحلة الأعلى من التأهيل

405
00:42:30,552 --> 00:42:35,618
وسوف نقوم بإشراف عليها كما صرحت
بهذا الخطاب لحالتها

406
00:42:36,481 --> 00:42:41,452
مخاطرة عودتها لحالتها العقلية الخطيرة تتقلص

407
00:42:42,669 --> 00:42:50,240
أصرح للمحكمة بما أعتقد أنه أمر حجز
وربما تقييد

408
00:42:51,416 --> 00:42:56,659
وتفهمين آنسة " تايلور " أنه إذا إنتهكت بنود تسريحك

409
00:42:56,901 --> 00:43:01,001
فسوف أصرح أمراً بإحتجازك -
أجل حضرة القاضية -

410
00:43:28,030 --> 00:43:35,901
زاك " أنت تتخيلها بنمط دائم أليس كذلك ؟ " -
لم أقل أنه نمط إنه ماضي -

411
00:43:36,137 --> 00:43:38,830
وما إرتباط هذا بكونك متبنى ؟

412
00:43:39,352 --> 00:43:43,411
أعتقد أنه بدأ من هناك , أنا لا أختلقه

413
00:43:43,656 --> 00:43:45,554
لقد كنت خائفاً طوال هذه السنوات

414
00:43:49,836 --> 00:43:53,874
ثم بدأت ألتقي .. عذراً طبيبة شخص يريدك

415
00:43:58,397 --> 00:44:01,998
أنا آسفة " زاك " هذه حالة طارئة

416
00:44:02,913 --> 00:44:04,505
سوف نلتقي مرةً أخرى

417
00:44:04,505 --> 00:44:08,776
لا أريد أن تصدقي ما قاله " ماك " لك -
بالطبع لا -

418
00:44:09,409 --> 00:44:15,529
لا أعرف إن كان سيحدث شيء لي -
لا تقلقي سوف نهتم بك -

419
00:44:16,081 --> 00:44:17,920
لديك الخيار

420
00:44:18,757 --> 00:44:26,336
ماذا فعلت بباقي المال ؟ -
لم أصرفه , سوف نشتري به منزلاً -

421
00:44:33,439 --> 00:44:36,245
هل أنت واثقة أنك لم تخبريه بشيء آخر ؟ -
أجل -

422
00:44:36,586 --> 00:44:40,585
وبقية الفريق أيضاً , سيقومون بدورهم

423
00:44:41,197 --> 00:44:44,138
سوف تبقين هنا قليلاً -
هذا ما أريده -

424
00:44:44,175 --> 00:44:45,604
أعلم ذلك

425
00:44:56,157 --> 00:45:03,392
لماذا تبدين فتاةً حزينةً جداً -
هل أصبحت متخصصة الحزن الآن ؟ -

426
00:45:08,179 --> 00:45:10,504
هل تتذكرين المرة الأولى ؟ -
أجل -

427
00:45:10,773 --> 00:45:13,872
هل تعرفين كيف تركتك ؟ -
أجل -

428
00:45:13,872 --> 00:45:15,609
أريد فعلها ثانيةً

429
00:45:16,774 --> 00:45:18,017
أجل

430
00:45:38,733 --> 00:45:43,040
ما هذا ؟ -
أنت لم تعطني أي خيارات -

431
00:45:45,440 --> 00:45:48,419
يا إلهي

432
00:45:53,230 --> 00:45:58,794
دكتور " سيبورغ " أنت معتقلة بتهمة
التآمر لجريمة والإحتيال بالأدلة

433
00:46:29,841 --> 00:46:32,813
سنلتقي خلال 10 دقائق أظنها مسرعة

434
00:46:33,796 --> 00:46:35,892
أجل لقد وصلت

435
00:46:37,088 --> 00:46:39,666
شكراً لك

436
00:46:44,927 --> 00:46:47,480
هذا أنا شفيت أخيراً -
لقد تأخرت -

437
00:46:47,740 --> 00:46:48,638
إلى متى سأبقى ؟

438
00:46:56,450 --> 00:47:00,119
سأضعك على بعض العلاجات -
ماذا ؟ -

439
00:47:01,174 --> 00:47:06,147
بنزين تراكولاتين " إنه مهدئ عملت عليه لسنوات "

440
00:47:06,974 --> 00:47:10,580
لن تريدين التسوق بين الزومبي بعيون
جاحظة بين جدران السجن

441
00:47:12,539 --> 00:47:17,174
إنهم متوحشون , وهذا بدافع أخلاق المهنة

442
00:47:17,719 --> 00:47:23,999
سوف يعدل مزاجك لكن " هانوس " لأجل الأعراض

443
00:47:27,564 --> 00:47:32,329
ما هذا ؟ -
جزء من ترتيباتنا للتسريح هو أن تقومي بالفحص -

444
00:47:32,329 --> 00:47:36,653
ومن ضمن هذا أخذك العلاج , وسوف أراك ثانيةً غداً

445
00:47:37,090 --> 00:47:40,524
لا تتأخري , هناك أشخاص سأتصل بهم إذا تأخرت

446
00:47:40,560 --> 00:47:43,103
هذا هراء -
الآن غاضبة ؟ -

447
00:47:43,463 --> 00:47:47,826
ألم تقرأي أمر المحكمة ؟ عليك طاعة
شروط إطلاق سراحك

448
00:47:47,862 --> 00:47:53,230
أجل أنا هنا -
والشروط تلزم إن أعتقدت أنك خطر بأي شكل -

449
00:47:53,769 --> 00:47:59,022
فسوف أعيدك للمصحة فوراً, بدافع إنتهاك القانون

450
00:47:59,265 --> 00:48:04,463
لدي سر لك , لست شاهدةً متعاونة الآن -
لا بأس بكل هذا -

451
00:48:04,499 --> 00:48:09,534
وأريد الإنسحاب الآن -
لديك تاريخ عنف - هذا ليس تسريح هذا توريط -

452
00:48:09,534 --> 00:48:15,156
وستكلفين بجلسات إستماع وتشخيص -
إستناداً لماذا - من يسأل هنا ؟ -

453
00:48:15,383 --> 00:48:19,179
هناك أشخاص معارضون حولنا وكل ما أستطيع
قوله أنك تريدين تحقيق ذلك

454
00:48:19,215 --> 00:48:21,384
تباً لك -
إنه إضطراب عقلي -

455
00:48:21,918 --> 00:48:25,577
أظن علي إعادتك

456
00:48:29,713 --> 00:48:32,082
" آنسة " هيل

457
00:48:35,465 --> 00:48:39,444
إيميلي " توقفي "

458
00:48:44,715 --> 00:48:50,958
أين تظنين نفسك ذاهبة ؟ -
إنه يكذب أنا لست مريضة -

459
00:48:50,958 --> 00:48:55,767
أعدك أنني لست مريضة , إنه المريض
إنه يريد توريطي

460
00:48:56,002 --> 00:49:02,441
أرجوك أن تؤلمنيلا أريد العودة
لا أريد العودة

461
00:50:18,646 --> 00:50:20,973
كيف تشعرين اليوم " إيميلي " ؟

462
00:50:23,775 --> 00:50:25,035
أفضل

463
00:50:28,566 --> 00:50:30,154
أنا أفضل بكثير

