1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
<font color="#0080ff">tarekforall ترجمة
tarekforall@hotmail.com</font>

2
00:00:30,000 --> 00:00:50,000
<font color="#0080c0">tarekforall ترجمة</font>

3
00:00:59,275 --> 00:01:04,775
<i>،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة
!خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد</i>

4
00:01:04,901 --> 00:01:07,816
!أطلق الصاروخ -
!انتظروا من فضلكم -

5
00:01:07,943 --> 00:01:11,107
هذا شيء خطير، وأنا
.رائد فضاء محترف ومؤهل

6
00:01:11,235 --> 00:01:14,352
.تفضل -
...الآن، العم (فيل) سيطلق صاروخ آخر -

7
00:01:14,485 --> 00:01:17,152
.بمجرد أن يُكمل تزوده بالوقود

8
00:01:17,277 --> 00:01:19,434
.شكراً لك يا عزيزتي

9
00:01:19,569 --> 00:01:23,230
،الآن، كما تعلمين
.نستغرق 6 أشهر للوصول للمريخ

10
00:01:23,361 --> 00:01:28,861
وبعدها سنقضي عام على سطحه
وستة أشهر للعودة، تلك سنتان، أتعرفين ذلك؟

11
00:01:28,987 --> 00:01:32,933
...على أية حال، ما أحاول اخبارك به هو

12
00:01:33,070 --> 00:01:36,768
...هذه هي ليلتي الأخيرة على الأرض

13
00:01:36,904 --> 00:01:41,526
.هذا الوقت يُعتبر ذكريات ثمينة لي

14
00:01:41,654 --> 00:01:44,226
.محاولة ذكية

15
00:01:44,363 --> 00:01:46,354
<i>.وليام)، أخرج هذا الشيء من أنفك) -
.لكنه يعجبني هكذا -</i>

16
00:01:46,488 --> 00:01:48,942
.لا ترد على أمك -
.تفضلوا -

17
00:01:53,239 --> 00:01:55,195
.(اسمع، يا (وودي -
أجل؟ -

18
00:01:55,323 --> 00:01:57,562
طاقم "المريخ 1" لن يغادر
...عائداً للأرض

19
00:01:57,698 --> 00:02:01,194
الا بعد 10 أيام من هبوط
."رجالك في قاعدتنا على متن المكوك "المريخ 2

20
00:02:01,323 --> 00:02:02,864
.(شكراً لكِ، يا (رينيه

21
00:02:02,990 --> 00:02:04,447
،ذلك بمثابة موعد عاطفي ممتاز
الا تعتقد ذلك؟

22
00:02:04,573 --> 00:02:08,817
ماذا تقترح علينا، يا (سيرجي)؟ -
.أعتقد أنّ عليك احضار مضرب لكرة القاعدة -

23
00:02:08,949 --> 00:02:12,694
،أجل، سنلعب كرة القاعدة الأمريكية على المريخ بكلا الطاقمين -
!بربك -

24
00:02:12,824 --> 00:02:15,657
."يمكننا انشاء "دوري النظام الشمسي -
.نصف رجالك أجانب -

25
00:02:15,783 --> 00:02:18,355
.سنُدمركم -
.لا، لا، لا، لأن طاقمينا متشابهين -

26
00:02:18,492 --> 00:02:20,862
.لدى كلينا ثلاثة رجال وامرأة
.الاعاقة ذاتها

27
00:02:20,992 --> 00:02:23,112
...تمهل، هذه زوجتي التي تتحدث عنها

28
00:02:23,243 --> 00:02:25,695
و(تيري) يصدف أنها مدافع
.من طراز رفيع

29
00:02:27,367 --> 00:02:30,200
،ارمي بسرعة، لا وصول للقواعد
.لا تسجيل لنقاط

30
00:02:30,326 --> 00:02:33,490
راهن بألف دولار لنجعل اللعبة شيقة؟ -
.الفائز يحصل على كل شيء -

31
00:02:33,618 --> 00:02:36,023
.حسناً. أحضر أنت الكرات

32
00:02:36,160 --> 00:02:38,317
أتعلم ما هو أفضل شيء في مهمتنا هذه؟

33
00:02:38,452 --> 00:02:41,534
،على المكوك "المريخ 2"، أنا أعلى رتبة منها
...لذا ولأول مرة منذ زواجنا

34
00:02:41,661 --> 00:02:44,778
،سوف تنفذ كل ما أطلبه منها
أليس كذلك، يا حبيبتي؟

35
00:02:44,911 --> 00:02:47,482
.أجل، يا حبيبي -
...أجل، يا حبيبي، يا سيدي -

36
00:02:47,619 --> 00:02:49,990
.مع التحية العسكرية

37
00:02:50,120 --> 00:02:53,984
.أجل، يا حبيبي، يا سيدي -
.أجل، يعجبني ذلك، ممتاز -

38
00:02:54,120 --> 00:02:56,905
فلتأخذي تلك الذرة الى هناك، حسناً؟ -
.أجل يا سيدي -

39
00:02:57,037 --> 00:03:00,119
...لا أعلم بما تفكر "ناسا" بالسماح للأزواج

40
00:03:00,246 --> 00:03:02,734
.بالذهاب الى هذه المهام معاً

41
00:03:04,163 --> 00:03:07,244
.(حسناً، لا أقصدك شخصياً، يا (تيري
...أعني

42
00:03:07,371 --> 00:03:11,781
،هذا ما أشعر به
.شعور بالأسى لمن تُركوا هنا

43
00:03:11,914 --> 00:03:14,532
أجل، لكنك تعلمين أن كل الأبحاث
...أثبتت أن الزواج يؤدي

44
00:03:14,664 --> 00:03:16,987
.للاستقرار أثناء تلك الرحلات الطويلة

45
00:03:17,123 --> 00:03:20,867
اذاً هم لم يقوموا بدراسة
.بعضاً من الأزواج الذين أعرفهم

46
00:03:20,998 --> 00:03:24,363
.لوك)، هيا يا عزيزي. لن يأتي)

47
00:03:25,956 --> 00:03:29,157
.هذا ليس صائباً
.أعني، (جيم) يستحق هذا أيضاً

48
00:03:29,290 --> 00:03:30,913
.جميع أصدقائه هنا -
.أعلم هذا -

49
00:03:31,040 --> 00:03:33,446
.هذه هي ليلتي الأخيرة هنا -
!أنت -

50
00:03:33,583 --> 00:03:36,451
.انها ليلتك الأخيرة معنا أيضاً

51
00:03:36,583 --> 00:03:38,869
.أعلم هذا. أنا آسف، يا حبيبتي -

52
00:03:41,041 --> 00:03:44,622
.(أحبك، يا (ديب -
.أنا أيضاً أحبك -

53
00:03:44,751 --> 00:03:47,618
ربما يجب عليك قضاء
.(المزيد من الوقت مع (بوبي

54
00:03:47,750 --> 00:03:50,286
أجل، أين هو؟ -
.هناك بالأعلى في الحصن -

55
00:03:50,417 --> 00:03:54,791
.حسناً -
.يبعد ملايين الأميال -

56
00:03:54,918 --> 00:03:57,288
.في أعماق الفضاء

57
00:03:57,418 --> 00:04:02,076
.العزلة القاتلة، البرد القارس

58
00:04:02,210 --> 00:04:04,165
.(قديمة جداً، يا (نيك

59
00:04:13,253 --> 00:04:15,457
بوبي)؟)

60
00:04:17,378 --> 00:04:21,622
.أصدقائك بالخارج هناك يلعبون
ماذا تفعل هنا بالأعلى؟

61
00:04:21,754 --> 00:04:25,878
من سيقرأ لي الآن قبل النوم؟

62
00:04:26,005 --> 00:04:28,375
.أمك ستفعل

63
00:04:30,630 --> 00:04:33,628
.لكني أحب قراءتك لي

64
00:04:33,755 --> 00:04:37,584
.الآن لن ننتهي أبداً من قراءة كتابانا -
.(بوبي) -

65
00:04:39,172 --> 00:04:41,708
انصت، كنت أفكر بهذا
الموضوع أيضاً، حسناً؟

66
00:04:41,839 --> 00:04:43,830
...وما توصلت اليه هو

67
00:04:43,964 --> 00:04:46,916
ماذا لو اصطحبت معي نسخة من الكتاب؟

68
00:04:47,048 --> 00:04:50,959
وفي كل ليلة وبأي مكان سأكون فيه
.سوف أقرأ جزء صغير منه

69
00:04:51,091 --> 00:04:53,958
وأنت وماما، يمكنكما قراءة
.جزء صغير وبأي مكان ستكونان به

70
00:04:54,090 --> 00:04:57,421
.وسيكون ذلك وكأننا نقرأ ثلاثتنا معاً

71
00:04:57,550 --> 00:04:59,624
،لأنه، ولا أعلم ان كنت كذلك أم لا
لكن أنا الى حد ما متلهف

72
00:04:59,758 --> 00:05:04,333
لاكتشاف كيف عُزل (بين جن)
.على تلك الجزيرة

73
00:05:04,467 --> 00:05:06,872
أتعتقد أنها فكرة طيبة؟ -
.أجل -

74
00:05:07,008 --> 00:05:07,921
أجل؟ -
.أجل -

75
00:05:08,050 --> 00:05:10,006
أجل؟ -
.أجل -

76
00:05:10,134 --> 00:05:12,290
.حسناً

77
00:05:26,969 --> 00:05:30,500
.حسناً، كنا نخشى ألا تأتي

78
00:05:32,011 --> 00:05:36,254
.التقطت رائحة الشواء الخاص بك

79
00:05:36,387 --> 00:05:38,626
...بعد ذلك -
أجل؟ -

80
00:05:38,761 --> 00:05:40,883
.أصبحت بلا حول ولا قوة

81
00:05:41,012 --> 00:05:43,927
كل ذلك وأنت في "غالفيستون"؟

82
00:05:44,054 --> 00:05:46,128
.شيء من هذا القبيل

83
00:05:47,721 --> 00:05:50,292
.(انها ليلته، يا (ديب
.ولا أريد افسادها

84
00:05:50,429 --> 00:05:53,795
افسادها؟ لقد كاد أن يُجن
.وهو يبحث عنك

85
00:05:55,180 --> 00:05:59,009
.لا تفعل ذلك بي مرة أخرى أبداً

86
00:05:59,139 --> 00:06:02,221
كيف حالك؟ -
.مرحباً، أنا بخير -

87
00:06:02,348 --> 00:06:04,753
.اليكَ هذه -
.شكراً لك -

88
00:06:04,889 --> 00:06:07,010
العديد من الناس سيسعدوا
لرؤيتك، أتعلم هذا؟

89
00:06:07,140 --> 00:06:10,720
.أجل -
.هيا، لندخل -

90
00:06:10,849 --> 00:06:12,969
أتتذكره؟

91
00:06:27,933 --> 00:06:29,474
.بالله عليك -
لماذا لا تنسى هذا الأمر؟ -

92
00:06:29,684 --> 00:06:32,765
.حالما تعترف بأن الأمر ما كان لينجح -
.لقد كان وضعاً سليماً -

93
00:06:32,892 --> 00:06:34,930
،ثلاثة أشهر، بدون بيانات
وسوف تهبط بالمركبة على أي حال؟

94
00:06:35,059 --> 00:06:37,015
ذكرك لهذا الأمر باستمرار
.لا يجعل كلامك صائباً

95
00:06:37,143 --> 00:06:39,466
...التكلم بصوت عال لا يجعل
.جيم)، احكم انت)

96
00:06:39,601 --> 00:06:41,308
.لا، لا...لا تنظرالي -
.احكم بيننا -

97
00:06:41,435 --> 00:06:43,472
.انه وضعاً سليماً -
.حسناً، هذا بالضبط ما أتحدث عنه -

98
00:06:43,601 --> 00:06:46,718
.من الصعب الاعتراف بذلك، أعلم هذا -
.بربك. ثلاثة قادة. مركبة واحدة -

99
00:06:46,852 --> 00:06:48,392
.لا أعتقد أن الأمر سيكون على ما يرام

100
00:06:48,518 --> 00:06:52,051
لا يوجد وقود صواريخ كافي في
.هذا العالم يجعل ذلك الغرور يقلع عن الأرض

101
00:06:52,186 --> 00:06:56,594
!نحن نشكل فريقاً رائعاً

102
00:06:56,728 --> 00:07:00,888
.ربما. لو كان هذا الرجل بالمقعد الأيسر = مساعد طيار -
.أجل -

103
00:07:01,020 --> 00:07:03,805
...يا رفاق، بالله عليكم. أنا
."أنا أُفضّل أن أكون "عصا الفارس

104
00:07:03,937 --> 00:07:07,350
.تستدعوني عندما تحتاجون اختبار طيران -
ما هو...ما هو "عصا الفارس"؟ -

105
00:07:07,479 --> 00:07:10,394
"."أنا أُفضّل أن أكون "عصا الفارس" -
."بربك، يا من ظهرت على غلاف مجلة "تايم -

106
00:07:10,521 --> 00:07:12,761
.الرجل الذي هبط بالمكوك والمحرك به عطل

107
00:07:12,896 --> 00:07:15,183
."أجل، هذا هو "عصا الفارس -
عصا الفارس" هي من فعلت ذلك؟" -

108
00:07:15,314 --> 00:07:17,470
."أجل، أجل، السيد "عصا الفارس -
.حسناً، حسناً -

109
00:07:17,605 --> 00:07:20,473
لقد نلت حظي من الشهرة، لكن
لن أكون أول تطأ قدمه سطح المريخ؟

110
00:07:20,606 --> 00:07:24,730
هذا سيكون لأولئك الرجال الذين كانت شهادة الدكتوراة
...التي قدموها عن كيفية انشاء مستعمرة

111
00:07:24,855 --> 00:07:29,892
ولأولئك الرجال الذين كانوا يقرأون
...الكثير من روايات الخيال العلمي في صغرهم

112
00:07:30,023 --> 00:07:32,938
"وما زالوا يرتدون تلك المركبة الصغيرة من روايات "فلاش غوردون -
.حول أعناقهم
.أجل -

113
00:07:33,065 --> 00:07:36,846
.قمة النضوج -
.أجل، لقد قرأت كل رواية خيال علمي مثلما فعلت أنا

114
00:07:36,982 --> 00:07:40,597
.لكنك لا تملك الجرأة الكافية لكي ترتدي الحُلى
.هذا كل ما في الأمر

115
00:07:42,358 --> 00:07:44,313
.أعطني اياها -
.لا، لا، لا -

116
00:07:44,441 --> 00:07:48,103
.أعلم أنك تتمنى وجود "فلاش" هنا
!لكنه لن يأتي لانقاذك

117
00:07:48,233 --> 00:07:53,021
أجل، لأحبت (ماجي) القاء نظرة أخيرة
.عليكما أيها المهرجان

118
00:08:09,860 --> 00:08:11,982
.سأذهب لاحضار زجاجة جعة

119
00:08:19,611 --> 00:08:22,942
.(لا أعلم، يا (وودرو
أعتقد أن الوقت قد حان
.للتبرع بتلك السيارة للمتحف

120
00:08:23,070 --> 00:08:27,147
.محرك احتراق داخلي، يا أولاد
.لن أقبل بديلاً عنها

121
00:08:27,279 --> 00:08:29,648
.جيم)، أنصت)

122
00:08:31,488 --> 00:08:33,727
...لو أردت

123
00:08:33,863 --> 00:08:38,106
،لو أردت أي شيء من (تيري) أو مني -
اتصل بنا، حسناً؟
.أنا بخير. أنا بخير. حقاً -

124
00:08:38,239 --> 00:08:39,151
.حسناً -
.شكراً -

125
00:08:39,280 --> 00:08:40,821
.(لوك) -
.أجل -

126
00:08:40,947 --> 00:08:44,776
.سأقابلك عندما أصل الى المريخ
استمع، لا تقم بحل كل أسرار الكون، حسناً؟

127
00:08:44,906 --> 00:08:47,276
.اترك القليل لمن سيأتي بعدك -
.لا أعدك بأني سأفعل ذلك -

128
00:08:47,406 --> 00:08:49,729
.فقط أحضر بعضاً من الجعة باهظة الثمن -
.حسناً -

129
00:08:49,865 --> 00:08:52,946
.سأفعل ذلك -
.شكراً، يا صديقي -

130
00:09:00,282 --> 00:09:03,067
.(كان من المفترض أن تكون هذه هي مهمتك، يا (جيم

131
00:09:03,199 --> 00:09:05,273
.(أنت و(ماغي

132
00:09:07,116 --> 00:09:10,731
،لا أحد أراد الذهاب الى المريخ بشدة مثلكما
.(ولا حتى (وودي

133
00:09:10,866 --> 00:09:14,279
،لقد تدربتما 12 عاماً لهذا الأمر
.لكي تحظيا بهذا التكليف

134
00:09:14,408 --> 00:09:17,111
...انه -
.حسناً، لقد انتهى الأمر الآن -

135
00:09:17,242 --> 00:09:19,197
،)لو لم تمرض (ماغي
...لو لم تنسحب

136
00:09:19,325 --> 00:09:21,282
...من الدورات لكي تعتني بها، أعني

137
00:09:21,410 --> 00:09:24,324
.لوك)، بربك) -
.لا، يا (جيم). انتظر دقيقة -

138
00:09:24,451 --> 00:09:26,940
.أريد أن أقول هذا

139
00:09:27,076 --> 00:09:29,281
انظر، لقد أردت هذا التكليف، حسناً؟

140
00:09:31,327 --> 00:09:33,483
.(لكن ليس بهذه الطريقة، يا (جيم

141
00:09:34,869 --> 00:09:38,449
سأتخلى عن كل هذا في ثانية
.لو أنه سيعيد (ماغي) الينا

142
00:09:39,911 --> 00:09:43,075
.أعلم ذلك

143
00:09:43,203 --> 00:09:47,777
انظر، كل سنوات التدريب والتخطيط
.لهذه الرحلة كانت شرفاً لي

144
00:09:48,953 --> 00:09:51,869
.الآن المريخ لك

145
00:09:51,996 --> 00:09:54,116
.لا تدع أحدهم يثنيك عن هذا الأمر

146
00:09:54,245 --> 00:09:56,782
.سأفعل

147
00:09:56,913 --> 00:09:59,911
.(اعتني بنفسك، يا (جيم

148
00:10:02,371 --> 00:10:05,204
.أنت كذلك، يا صديقي

149
00:10:05,330 --> 00:10:08,033
.حسناً

150
00:10:08,164 --> 00:10:10,534
.سأراك عندما أعود

151
00:10:12,081 --> 00:10:14,368
.(لوك)

152
00:10:15,831 --> 00:10:19,078
.فلتحظى برحلة سعيدة

153
00:10:19,206 --> 00:10:22,323
.دائماً ما أفعل

154
00:10:59,100 --> 00:11:01,200
"المريخ 1"

155
00:11:52,000 --> 00:11:55,200
<font color="#ffff80">"بعد 13 شهر"</font>

156
00:11:57,100 --> 00:12:02,100
<font color="#ffff80">"سيدونيا، المريخ"</font>

157
00:12:53,347 --> 00:12:56,132
لوك)، أتسمعني؟) -
.(أجل، يا (رينيه

158
00:12:56,264 --> 00:12:58,635
...(لوك)، "ايريس8" عاد للعمل الآن، و

159
00:12:58,765 --> 00:13:02,805
.حسناً، أعتقد أنك تريد رؤية هذا بنفسك

160
00:13:02,931 --> 00:13:04,887
.حسناً، عُلم

161
00:13:06,598 --> 00:13:08,720
الآن، هل هذا منحدر بركاني؟ -
.لا، هذا أكثر انسيابية -

162
00:13:08,849 --> 00:13:12,132
.انه ذو زاوية
.ربما تموجات بركانية

163
00:13:12,266 --> 00:13:16,889
.لا، لا وجود لأخاديد، لا توجد فوهة للبركان -
.لا، هذه تموجات بالتأكيد ولكنها ليست بركانية المنشأ -

164
00:13:17,017 --> 00:13:20,963
.أعني، انظر للون وكيف أنها لامعة
...هذه ربما تشبه

165
00:13:21,100 --> 00:13:24,182
.تشبه الجليد -
في ذلك المكان بأقصى الجنوب؟ -

166
00:13:24,309 --> 00:13:27,011
مستحيل. لا يمكن أن يوجد جليد
.على هذا الارتفاع

167
00:13:27,143 --> 00:13:29,631
...أعني، الا اذا وُجد ما يشبه

168
00:13:33,309 --> 00:13:35,763
حسناً، كم يبعد ذلك المكان؟ -
.16كيلومتراً، شمالاً -

169
00:13:35,893 --> 00:13:37,848
سنستغرق 20 دقيقة
.للوصول الى هناك، يا زعيم

170
00:13:37,977 --> 00:13:40,513
."حسناً، سنُعلم "غرفة التحكم ببعثة المريخ
.سنذهب الى هناك

171
00:13:40,644 --> 00:13:42,599
.واصلوا العمل -
.حسناً -

172
00:13:46,100 --> 00:13:52,100
<font color="#ffff80">"محطة الفضاء الدولية"</font>

173
00:13:54,437 --> 00:13:57,637
.احذروا، انتبهوا وأنتم تنزلون -
.حاضر، يا سيدي -

174
00:13:57,770 --> 00:13:59,844
أيمكننا التقاط صورة؟ -
.صورة -

175
00:13:59,978 --> 00:14:02,681
.تعالوا، من فضلكم -
.لنلتقط صورة معاً -

176
00:14:02,812 --> 00:14:04,768
.ابتسموا

177
00:14:06,521 --> 00:14:08,477
.هذا بالتأكيد ذو بنية غريبة

178
00:14:08,605 --> 00:14:10,928
.لم يُرى شبيهاً له حتى الآن

179
00:14:11,000 --> 00:14:15,100
<font color="#ffff80">{\an5}"غرفة التحكم ببعثة المريخ"</font>

180
00:14:16,000 --> 00:14:20,100
<font color="#ffff80">{\an5}"الفارق الزمني 20 دقيقة"</font>

181
00:14:11,063 --> 00:14:13,018
...بنيته تبدو وكأنها بلورية

182
00:14:13,147 --> 00:14:15,636
على الأقل من الزاوية التي
."يُظهرها "ايريس8

183
00:14:15,772 --> 00:14:19,766
،الآن، نحن نحاول ألا نققد عقولنا هنا
...لكننا نعتقد أن هناك امكانية

184
00:14:19,898 --> 00:14:23,513
أن يكون ذلك نتوء جوفي
.ناتج عن مياه جوفية

185
00:14:23,648 --> 00:14:25,686
...وبالطبع، لو كان هذا صحيحاً

186
00:14:25,815 --> 00:14:28,849
عندها نكون ربما قد اكتشفنا
.الحل لانشاء مستعمرة بشرية بشكل دائم

187
00:14:28,982 --> 00:14:32,513
نعتقد أنه من الحكمة تأجيل اصدار حكم -
...هنا حتى نحضر العينات
...أعلموا الرفاق بأقسام الجيولوجيا والهيدرولوجيا -

188
00:14:32,649 --> 00:14:35,019
.وقوموا بعمل فحص شامل للمنطقة -
.نريد أن نركز على هذا الأمر، بالفريق بأكمله

189
00:14:35,149 --> 00:14:37,306
لذا، سنتجه لهناك في اسرع وقت ممكن
...وسنلقي نظرة على هذا الشيء

190
00:14:37,441 --> 00:14:39,680
.سنحاول معرفة بنيته

191
00:14:39,817 --> 00:14:42,684
،في الوقت الذي ستستلمون فيه هذه الرسالة
.سنكون تقريباً قد وصلنا للموقع

192
00:15:13,528 --> 00:15:16,443
أيسمع أحدكم ذلك الصوت؟

193
00:15:16,570 --> 00:15:18,774
أجل. ما هو؟

194
00:15:18,904 --> 00:15:23,064
،لا أعلم. انه يشبه
.تشويش من العربة

195
00:15:23,196 --> 00:15:27,439
أيمكنك اصلاحها؟ -
.أستطيع اصلاح أي شيء -

196
00:15:27,571 --> 00:15:29,112
.أحب هذا التواضع

197
00:15:35,572 --> 00:15:39,352
.جهز الرادار
.فلنكتشف ماهية هذا الشيء

198
00:15:40,489 --> 00:15:42,775
.بالمناسبة، هناك أمراً آخر

199
00:15:42,906 --> 00:15:46,817
،هذا أمر بالغ الأهمية
.يوم مميز جداً لصديق لنا من الوطن

200
00:15:46,948 --> 00:15:48,903
.نحن على علم أنه معكم الآن

201
00:15:49,031 --> 00:15:53,240
،هو يكره عندما يحدث اي هرج أو مرج بسببه
.لذا لن أذكر اسمه

202
00:15:53,366 --> 00:15:57,442
لأن آخر ما أبغيه هو تعريض شخص مثل
!جيم ماكونيل) للإحراج)

203
00:15:58,782 --> 00:16:01,734
هل كان صوتي مرتفعاً؟
.حسناً، لقد فعلتها

204
00:16:01,866 --> 00:16:05,067
.أعني، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
.انها تقول أنّ هناك معدن بالأسفل. معدن صلب

205
00:16:05,200 --> 00:16:07,819
.كلا، هذا غير منطقي
.(هذا عرق من المعدن فقط في الصخر، يا (رينيه

206
00:16:07,951 --> 00:16:10,948
كلا، انها تقول
.أنه أسفل الجبل بأكمله

207
00:16:13,284 --> 00:16:16,199
،حسناً، اقتربوا، قوموا بزيادة الطاقة
.وسنحاول مرة أخرى

208
00:16:16,326 --> 00:16:21,778
.عيد ميلاد سعيد

209
00:16:21,910 --> 00:16:25,027
.عيد ميلاد سعيد

210
00:16:25,160 --> 00:16:26,783
.(حسناً، أريدكم أن تنظروا جميعكم الى (جيم

211
00:16:26,910 --> 00:16:29,447
،الآن، هل تحول لونه للأحمر
...مع ذلك التعبير المصطنع على وجهه

212
00:16:29,578 --> 00:16:31,533
الذي يقول "سأتقبل ذلك بروح رياضية"؟

213
00:16:31,661 --> 00:16:34,196
.(هذا صحيح، الآن، انظروا جميعكم الى (راي -

214
00:16:34,328 --> 00:16:37,990
هل على وجهه ذلك التعبير
لم يكن هذا مخططاً له"؟"

215
00:16:38,120 --> 00:16:40,691
،كما توقعت. حسناً
.(لا تستطيع القيام بأي شيء حيال ذلك، يا (راي

216
00:16:40,828 --> 00:16:43,282
.لأننا نبعد مئات الملايين من الأميال عنك

217
00:16:43,412 --> 00:16:45,817
.حسناً، فلنطفئها

218
00:16:45,954 --> 00:16:48,656
.نحن مستعدون، يا زعيم -
...حسناً، شغلوا الرادار -

219
00:16:48,787 --> 00:16:50,743
.لنرى ما بداخل هذا اللعين

220
00:17:13,623 --> 00:17:15,994
ماذا حدث؟

221
00:18:30,548 --> 00:18:32,504
!يا إلهي

222
00:18:35,090 --> 00:18:38,836
هل تصور ذلك، يا (سيرجي)؟ -
.أجل -

223
00:19:28,971 --> 00:19:30,961
!يا إلهي
!(رينيه)

224
00:19:40,222 --> 00:19:43,385
!يا إلهي
!يا إلهي

225
00:20:48,978 --> 00:20:55,059
،مشكلة: باب الحجرة لا يعمل
.فشل بعمل الطاقة الاحتياطية، فشل بالتحول للتحكم اليدوي

226
00:20:55,188 --> 00:20:59,181
الحل؟ -
."قم بتغيير "المُرحّل البصري -

227
00:20:59,313 --> 00:21:02,311
.بسيطة
يا ربي، من صاحب هذه الأفكار الفظيعة؟

228
00:21:02,438 --> 00:21:04,512
.لا تغيّر الموضوع -
.أنا لا أفعل ذلك -

229
00:21:04,646 --> 00:21:06,685
نحن نتحدث عن حفلة زواج أختك، صحيح؟ -
...كلا، نحن نتحدث عن -

230
00:21:06,814 --> 00:21:09,053
.دروس تعليم الرقص قبل حفلة زواج أختي -
.هذا كابوس -

231
00:21:09,189 --> 00:21:14,344
هل تمانعين؟ أنا في خضم اصلاح
.انقطاع كارثي للطاقة. افحصي

232
00:21:14,481 --> 00:21:16,472
.غير فعّال -
غير فعّال؟ -

233
00:21:16,607 --> 00:21:19,438
"قم بتغيير "المُرحّل البصري -
.أنتِ تُشتتين انتباهي -

234
00:21:19,564 --> 00:21:23,394
.وودي)، نحن زوجين)
هل سيقتلك ان دعوتني للرقص من حين لاخر؟

235
00:21:23,524 --> 00:21:27,103
.لقد رقصنا. لقد رقصنا بحفلة زفافنا -
.(كلا، ذلك لم يكن رقصاً، يا (وودي -

236
00:21:27,232 --> 00:21:30,812
لقد كنت تجر قدمك
.بينما تُمسك بمؤخرتي

237
00:21:30,941 --> 00:21:33,063
أنا أقصد رقصاً حقيقياً، ألديك فكرة عنه؟

238
00:21:33,192 --> 00:21:36,806
."تشا-تشا-تشا"، "رومبا"، "جتربغ"

239
00:21:36,942 --> 00:21:40,935
.عزيزتي، واجهي الأمر
.بعض الأزواج يرقصون. وبعضهم يذهب للمريخ

240
00:21:41,067 --> 00:21:43,188
.هذه هي الحياة
.افحصي

241
00:21:44,901 --> 00:21:47,224
.فعّال
.وودي)، أنا جادة)

242
00:21:47,359 --> 00:21:49,895
،بمجرد عودتنا للوطن
.سنبدأ بتلقي الدروس

243
00:21:50,026 --> 00:21:54,483
.كلا -
.وودي)، ان لم نرقص، سيظن الناس أن هناك خطب ما) -

244
00:21:54,611 --> 00:21:57,643
،لو شاهدوني أرقص
.سيتأكدون أن هناك خطب ما

245
00:21:57,777 --> 00:22:00,348
.هذا غير مهني بالمرة

246
00:22:00,486 --> 00:22:03,982
.هذا غير مهني بالمرة، يا سيدي -
."لقد نسيتِ ذكر كلمة "سيدي
.يا سيدي -

247
00:22:04,111 --> 00:22:06,186
.قمرة القيادة"، هنا مركز التحكم"

248
00:22:06,320 --> 00:22:09,401
.قمرة القيادة"، هنا مركز التحكم" -
.مركز التحكم"، هنا قمرة القيادة" -

249
00:22:09,529 --> 00:22:13,143
تيري)، معكِ (فيل). انهم يطلبوننا)
.في "غرفة التحكم ببعثة المريخ" بأسرع وقت ممكن

250
00:22:13,279 --> 00:22:17,273
من طلب الحضور لـ"غرفة التحكم ببعثة المريخ"؟ -
!اختلقت ذلك الآن -

251
00:22:17,404 --> 00:22:22,559
.(حسناً، الاجابة هي النفي، يا (فيل
.نحن نحاول السيطرة على انقطاع كارثي للطاقة الآن

252
00:22:22,696 --> 00:22:27,354
.(حسناً، يا (وودي)، انه (راي بيك
.لقد طلب مني جمع الفريق. الآن

253
00:22:27,488 --> 00:22:29,645
...في نفس اللحظة التي انقطع فيها الاتصال

254
00:22:29,781 --> 00:22:33,395
.تلقوا هم اندفاع حاد من الطاقة قادم من المريخ

255
00:22:33,531 --> 00:22:37,192
ماذا تعني بكلمة "حاد"؟ -
.مُدمر -

256
00:22:39,490 --> 00:22:41,611
ماذا عن الطاقم؟

257
00:22:41,740 --> 00:22:46,777
مستوى الطاقة في تلك الموجة
.يجعل الحياة بعدها مستحيلة

258
00:22:46,907 --> 00:22:48,862
ماذا عن مركبة الامداد؟

259
00:22:48,990 --> 00:22:51,610
.لقد كان في مدار المريخ الاسبوع الماضي
.ربما يساعدنا بأي دليل

260
00:22:51,741 --> 00:22:54,110
.هذا بالضبط ما جربناه بعد ذلك

261
00:22:54,242 --> 00:22:57,274
.حسناً، مركبة الامداد تبدو بخير

262
00:22:57,408 --> 00:23:01,900
لا تَلف بالآلات. تتحرك
.في مدارها بثبات، لكن هناك شيء آخر

263
00:23:02,033 --> 00:23:04,024
كمبيوتر مركبة الامداد كان
...به رسالة

264
00:23:04,158 --> 00:23:07,856
خافتة للغاية، وارسالها مشوش
."قادمة من قاعدة معسكر "المريخ1

265
00:23:07,993 --> 00:23:11,405
.أحدهم ما زال حياً -
.أجل، أجل، أجل. اعرض الرسالة -

266
00:23:11,535 --> 00:23:14,403
،مازال تركيزنا على تحسين الصوت
.لكن أمامنا الكثير لانجازه

267
00:23:14,535 --> 00:23:17,818
.اعرض لنا ما لديك
.اعرضه لنا

268
00:23:22,619 --> 00:23:24,740
...لابد أن أُسرع
.أن أُسرع

269
00:23:26,369 --> 00:23:30,909
...ربما لن أتمكن مرة أخرى
...مرة أخرى...من الوصول

270
00:23:31,037 --> 00:23:33,739
.الى القاعدة...القاعدة

271
00:23:33,870 --> 00:23:36,821
...كان هناك صوتاً خافتاً

272
00:23:36,953 --> 00:23:39,656
...صوتاً خافتاً
...صوتاً خافتاً

273
00:23:39,787 --> 00:23:42,620
خرج شيء ما من قمة
.الجبل، وضربنا

274
00:23:42,746 --> 00:23:45,698
.و...ضربنا...ضربنا

275
00:23:47,079 --> 00:23:49,118
!يا إلهي

276
00:23:50,288 --> 00:23:52,991
.لقد ماتوا

277
00:23:53,122 --> 00:23:56,737
.يا ربي! (نيك)...لقد ماتوا

278
00:23:56,872 --> 00:23:58,827
.هذا كل شيء لدينا

279
00:24:01,498 --> 00:24:03,987
...لابد وأنّ (لوك) في حالة سيئة جدا

280
00:24:04,124 --> 00:24:07,324
لأنه لم ينطلق من هناك فحسب
."في "مركبة العودة الى الأرض

281
00:24:07,457 --> 00:24:10,823
تلك المركبة مصممة لكي
.تقل أحد أفراد الطاقم عائدةً الى الأرض

282
00:24:10,957 --> 00:24:13,280
حتى ولو كان (لوك) بحالة طيبة
.لم يكن ليستطع العودة للوطن

283
00:24:13,416 --> 00:24:16,367
موجة طاقة بهذه القوة
."لابد وأنها قد أتلفت كمبيوتر "مركبة العودة الى الأرض

284
00:24:16,499 --> 00:24:18,573
،بغض النظر عن الكمبيوترات
ما حالة "مركبة العودة الى الأرض"؟

285
00:24:18,708 --> 00:24:21,457
حسناً، حتى الآن، محاكاتنا للوضع تقول
.أنها من المفترض أن تكون في حالة ممتازة

286
00:24:21,583 --> 00:24:23,574
وهذا ما يعني أن الأمر عائد الينا
...لتوصيل لوحات أم جديدة

287
00:24:23,708 --> 00:24:26,162
محركات، وبرامج لنصل
.للمريخ بأسرع وقت ممكن

288
00:24:26,292 --> 00:24:28,413
.صحيح -
.تمهلوا. تمهلوا. تمهلوا -

289
00:24:28,542 --> 00:24:31,457
سنستغرق عدة أسابيع
.فقط لتحليل هذه البيانات

290
00:24:31,584 --> 00:24:35,281
،صحيح، صحيح، لكن في هذه الأثناء
.لابد وأن نعمل على وضع خطة البعثة القادمة

291
00:24:35,417 --> 00:24:39,364
.(لوك) في حاجة لنا الآن -
.لوك) ربما قد مات بالفعل) -

292
00:24:39,502 --> 00:24:43,163
وحتى لو لم يمت، لا ضمان
.أنه سيستطيع الاتصال بنا مرة أخرى

293
00:24:43,294 --> 00:24:47,998
لذا لن نعرف
...ما اذا كان الهبوط آمناً

294
00:24:48,127 --> 00:24:50,699
.الا اذا كنا على وشك الوصول الى هناك

295
00:25:00,379 --> 00:25:02,583
ماذا عن "م.ت.ز"؟

296
00:25:02,712 --> 00:25:06,493
ماذا عن "م.ت.ز"؟
مسبار تصوير زحل"؟"

297
00:25:06,629 --> 00:25:08,870
سيكون في مرمى المريخ
.في طريقه عبر النظام الشمسي

298
00:25:09,005 --> 00:25:12,536
يمكن اعادة برمجتها لالتقاط صور، وقراءة مستوى
.الاشعاع بمكان قاعدة المعسكر على المريخ

299
00:25:12,672 --> 00:25:15,623
.انتظروا، انتظروا، انتظروا
.نحن نستبق الأمور هنا

300
00:25:15,756 --> 00:25:19,879
.أنتم تغفلون المشكلة الأكبر
.جميع المدارات بها أخطاء

301
00:25:20,005 --> 00:25:23,004
أول موعد مناسب للاطلاق
.سيكون بعد حوالي 8 أشهر من الآن

302
00:25:23,131 --> 00:25:25,371
صحيح، لكن يمكننا التبكير
...والوصول الى هناك بشكل أسرع

303
00:25:25,507 --> 00:25:27,462
لو خففنا الحمولة لتسع
.المركبة المزيد من الوقود

304
00:25:27,590 --> 00:25:29,913
.(لقد حاكينا ذلك الوضع، يا (راي
.لقد حاكيته بنفسي

305
00:25:30,048 --> 00:25:33,746
هذا صحيح نظرياً، لكن تلك الضغوط
.لم يسبق تجربتها أبداً في الفضاء

306
00:25:33,882 --> 00:25:37,711
.المركبة ستتحمل -
."المركبة ستتحمل" -

307
00:25:37,841 --> 00:25:40,080
.لم أكن أفكر فقط بالمركبة

308
00:25:43,967 --> 00:25:47,795
راي)، أعلم جيداً بروتوكولات ارسال بعثة)
...الطوارئ للمريخ أكثر من أي شخص آخر

309
00:25:47,925 --> 00:25:51,007
.لأنني أنا من قمت بتصميمها

310
00:25:51,134 --> 00:25:53,290
وأنا أؤكد لك، أنّ هؤلاء الأشخاص
.قادرين على ذلك

311
00:25:53,426 --> 00:25:56,542
.(كلامه صائب، يا (راي
.يمكننا أن ننجح

312
00:26:05,177 --> 00:26:09,550
حسناً، أريد تحديث لخطة
.الرحلة غداً في الساعة الثامنة صباحاً

313
00:26:09,677 --> 00:26:12,794
.ستكون عندك في الساعة السادسة
.لنذهب للعمل

314
00:26:16,095 --> 00:26:20,136
أيها الرئيس، هل لي بكلمة معك؟ -
.أجل، تفضل -

315
00:26:22,304 --> 00:26:25,919
.لم أعد أملك الفريق المناسب -
ماذا تقصد؟ -

316
00:26:26,054 --> 00:26:28,543
بيورنستورم) يمكن احضاره هنا على)
.متن المكوك القادم

317
00:26:28,680 --> 00:26:30,884
.بيورنستورم) عالم جيولوجيا)
.هو ممتاز، لكن ليس لهذا الأمر

318
00:26:31,013 --> 00:26:32,968
.فريقي متأخر 8 أشهر في التدريبات

319
00:26:33,096 --> 00:26:35,218
،هذه مهمة مختلفة
.وبأهداف مختلفة

320
00:26:35,347 --> 00:26:37,965
.لم أوافق على المهمة بعد -
...أجل، لكن عند موافقتك -

321
00:26:38,097 --> 00:26:41,048
.ينبغي اعطاءها كل سبل النجاح

322
00:26:43,265 --> 00:26:45,670
أريد لـ(ماكونيل) أن يكون في
.المقعد الأيمن = مساعد طيار

323
00:26:50,099 --> 00:26:52,930
.جيم ماكونيل) لم يعد ضمن طاقم هذه المهمة)

324
00:26:53,056 --> 00:26:56,754
.أجل، لأنك أبعدته -
.هو من أبعد نفسه -

325
00:26:56,891 --> 00:27:00,221
كان عليه اجتياز المزيد
...من التقييمات النفسية فحسب

326
00:27:00,349 --> 00:27:03,680
.لكنه رفض الخضوع لها

327
00:27:03,808 --> 00:27:07,672
زوجته ماتت. ولم يرد الاستلقاء
.على أريكة ومشاركة ذلك مع الغرباء

328
00:27:07,808 --> 00:27:10,890
،حسناً، هذا كان هو قراره
!وكان عليّ اتخاذ قرار أنا الآخر

329
00:27:11,017 --> 00:27:13,553
،كان قراراً عسيراً كالجحيم
!لكن سأتخذه مرة أخرى

330
00:27:13,684 --> 00:27:16,255
،)بالله عليك، يا (راي
.لقد ماتت أمام ناظريه

331
00:27:16,393 --> 00:27:19,474
ماذا كان عليه أن يفعل، أن يكون ودوداً؟
وأن ينصاع للأوامر؟

332
00:27:19,601 --> 00:27:21,924
ما جرمه؟
في أنه أظهر بعض المشاعر؟

333
00:27:22,060 --> 00:27:25,177
!لم أكن أثق فيه حينها

334
00:27:25,310 --> 00:27:28,557
،)عندما ماتت (ماجي
.أثّر فيه موتها بشدة

335
00:27:28,685 --> 00:27:31,221
.موتها كان كارثياً علينا جميعاً

336
00:27:31,353 --> 00:27:33,676
.لكن أنا وأنت على علم أنه أفضل من لدينا

337
00:27:33,811 --> 00:27:35,766
.قام هو و(ماجي) بتأليف كتاباً عن المريخ

338
00:27:35,894 --> 00:27:38,466
لقد قضى وقتاً في أجهزة المحاكاة
.أكثر مما قضاه الجميع

339
00:27:38,603 --> 00:27:40,594
.(يمكننا القيام بذلك، يا (راي

340
00:27:40,728 --> 00:27:43,845
،أعطني (ماكونيل) كمساعد طيار
.وسنُحضر (لوك) للوطن

341
00:27:52,178 --> 00:27:58,100
<font color="#ffff80">"بعثة الانقاذ"</font>

342
00:28:00,100 --> 00:28:05,100
<font color="#ffff80">"اليوم 173 للبعثة"</font>

343
00:28:38,526 --> 00:28:42,602
مرحباً. ما هذا؟

344
00:28:42,735 --> 00:28:48,814
هذه هي التركيبة الجينية
.للمرأة المثالية المناسبة لي

345
00:28:59,111 --> 00:29:01,268
.حبيبتي

346
00:29:02,695 --> 00:29:06,559
الآن ما هذه؟ -
ضفدع؟ -

347
00:29:18,405 --> 00:29:22,066
.مرحباً -
.مرحباً. ألقِ نظرة -

348
00:29:25,239 --> 00:29:27,194
.اللعنة

349
00:29:27,322 --> 00:29:31,364
ما رأيك؟ -
.عاصفة رملية -

350
00:29:31,490 --> 00:29:33,694
،نصف الكرة الجنوبي
.قادمة من الشرق

351
00:29:33,823 --> 00:29:35,779
.وهي ضخمة أيضاً

352
00:29:35,907 --> 00:29:38,904
."متوجهة مباشرةً لقاعدة مخيم "المريخ1

353
00:29:39,031 --> 00:29:41,153
ربما ستكون خطيرة قليلاً
.في موعد هبوطنا

354
00:29:41,282 --> 00:29:43,237
.أجل

355
00:29:43,366 --> 00:29:47,691
استمع، يجب علينا أن نكون قادرين على التحرك
.بسرعة، وربما حتى نُعجّل من وصولنا

356
00:29:47,825 --> 00:29:51,486
تلك العاصفة يمكنها تغطية الكوكب
.بأكمله لمدة عام

357
00:29:51,616 --> 00:29:55,361
متى سيكون "مسبار تصوير زحل" قريباً منا؟ -
.غداً في السادسة صباحاً -

358
00:29:55,491 --> 00:29:59,154
عندها سنكتشف ان كنا قد
.قطعنا كل تلك المسافة من أجل لا شيء

359
00:30:01,159 --> 00:30:03,315
.(أراهن على (لوك

360
00:31:39,544 --> 00:31:42,827
،الى كل المهتمين بتعلم الرقص
."أرجو التوجه الى "متنزه سطح السفينة

361
00:32:23,382 --> 00:32:25,337
وما، ان صح لي السؤال، سبب ذلك؟

362
00:32:25,466 --> 00:32:29,376
.انعدام الجاذبية، يا صديقي
.فرصتي الأخيرة لكي أكون رشيقاً

363
00:32:29,507 --> 00:32:34,627
،حالما نكون في جاذبية المريخ
."سأعود "لجر قدمي وامساك مؤخرتها

364
00:32:51,885 --> 00:32:53,840
<i>.رسالة مُستلمة</i>

365
00:32:53,968 --> 00:32:56,421
<i>.رسالة مُستلمة</i>

366
00:32:56,552 --> 00:32:59,798
."انه "مسبار تصوير زحل

367
00:33:01,844 --> 00:33:03,123
.تحسين صورة قاعدة المخيم

368
00:33:06,011 --> 00:33:07,966
.تبدو مهجورة -
.لكن القاعدة موجودة، برغم ذلك -

369
00:33:08,094 --> 00:33:10,879
،كذلك "مركبة العودة للأرض" موجودة
.انظر، هذه هي الدفيئة

370
00:33:11,011 --> 00:33:16,048
حسناً، نعلم الآن أن (لوك) ظل حياً
.على الأقل لعدة ساعات

371
00:33:16,178 --> 00:33:19,960
الآن، هل توجد أية مؤشرات
على نشاط حديث؟

372
00:33:20,096 --> 00:33:23,793
هناك. امسح المربع الشمالي-الشرقي
.من قاعدة المخيم

373
00:33:26,013 --> 00:33:27,968
ماذا بحق الجحيم هؤلاء؟

374
00:33:30,638 --> 00:33:34,004
.قبور -
.مهلاً، هناك ثلاثة قبور فقط -

375
00:33:34,139 --> 00:33:36,841
.هذا يعني أن (لوك) ما زال حياً. هذا يعني أنه هناك بالأسفل -
.(كلا، كلا، يا (فيل -

376
00:33:36,973 --> 00:33:40,883
.هذا يعني فقط أنه لم يتبقَ أحدهم لكي يدفنه

377
00:33:41,014 --> 00:33:43,883
.افحص مستوى الاشعاع -
.افحص مستوى الاشعاع -

378
00:33:44,807 --> 00:33:46,133
.طبيعي

379
00:33:46,265 --> 00:33:49,880
.انتقل لموقع الكارثة -
.انتقل لاحداثيات 41 على 9 -

380
00:33:53,558 --> 00:33:55,548
ما المشكلة؟ -
لا أعلم. تشوش مغناطيسي؟ -

381
00:33:55,683 --> 00:33:57,803
.انتقل للأشعة تحت الحمراء -
.تحول للأشعة تحت الحمراء -

382
00:34:00,267 --> 00:34:02,636
لابد وأن هناك مشكلة في
."مسبار تصوير زحل"

383
00:34:02,766 --> 00:34:07,389
كيف لزلزال حدث منذ 6 أشهر
.أن يُسبب هذا النوع من التشوه

384
00:34:07,517 --> 00:34:09,472
.لم تكن هناك هزة أرضية

385
00:34:33,603 --> 00:34:36,092
...سنستمر في تحليل هذه البيانات

386
00:34:36,229 --> 00:34:39,926
وسنحاول تحديد ما المشكلة
.بتلك الصور

387
00:34:40,062 --> 00:34:44,850
...نتفق معكم على أن وجود القبور

388
00:34:44,979 --> 00:34:46,935
...غير حاسم

389
00:34:47,063 --> 00:34:50,973
وأن عملية بحث ميدانية
.هي الصواب

390
00:34:51,105 --> 00:34:55,762
،بصراحة، نحن في حيرة مثلكم يا رفاق
.لكننا سنستمر في تحليل البيانات

391
00:34:55,897 --> 00:34:58,351
...احذروا فهناك عواصف رملية صغيرة تضرب

392
00:34:58,481 --> 00:35:01,763
<i>.ثرثرة -
.بالقرب من قاعدة المخيم -</i>

393
00:35:01,898 --> 00:35:04,683
لكن العاصفة الأكبر التي
.قمتم بتحديدها اتجهت جنوباً

394
00:35:04,815 --> 00:35:06,770
.من المفترض أن لا تؤثر عليكم

395
00:35:06,898 --> 00:35:10,643
.نحن هنا في قمة الاثارة

396
00:35:10,773 --> 00:35:13,725
.حسناً، ونحن على يقين أنكم تشعرون بالمثل

397
00:35:13,857 --> 00:35:17,021
.استمتعوا بوجبتكم ونالوا قسطاً وافراً من النوم -
.انطقها -

398
00:35:17,149 --> 00:35:19,768
...نحن نتوقع -
.انطقها -

399
00:35:19,900 --> 00:35:22,470
...أنّه في صباح الغد -
.انطقها -

400
00:35:22,609 --> 00:35:24,765
.ستنطلقون لهناك

401
00:35:24,900 --> 00:35:29,724
!أجل! أجل
!شكراً لك! شكراً لك

402
00:35:46,069 --> 00:35:48,439
<i>!(تحية للطفل (جيمي</i>

403
00:35:48,569 --> 00:35:51,769
<i>(أجل، أول مركبة فضاء لـ(جيم
.كانت ضعيفة بشدة</i>

404
00:35:51,903 --> 00:35:53,940
<i>.ماجي) دائماً ما كانت نجمة صغيرة)</i>

405
00:35:56,237 --> 00:35:58,192
<i>.هيا، أظهري لنا تلك الأسنان الجميلة</i>

406
00:36:00,362 --> 00:36:03,858
<i>!سأطاردكم لأجل ذلك يا رفاق
.سأنال منكم</i>

407
00:36:03,988 --> 00:36:06,274
<i>،عندما تقابلا في أكاديمية القوات الجوية
.كان حباً من الطلعة الأولى</i>

408
00:36:06,404 --> 00:36:09,438
<i>.(هذه الاضافة من (وودي). الاضافة من (وودي</i>

409
00:36:09,571 --> 00:36:11,645
<i>،"لاحقاً خلال تدريبات "ناسا
.الأمور أصبحت خشنة قليلاً</i>

410
00:36:11,780 --> 00:36:16,070
<i>أجل، (ماجي) دائماً ما أبقت
.(جيم) مربوطاً قريباً منها ( =قيدت حريته)</i>

411
00:36:16,197 --> 00:36:19,528
<i>جيم) كان يحاول استكشاف)
.الجسد المقدس</i>

412
00:36:19,656 --> 00:36:21,196
<i>.صحيح -
.نعم -</i>

413
00:36:21,322 --> 00:36:24,191
<i>الى أين يذهبان؟ الى أين يذهبان؟ -
."الى ملهى "يبعد 10 الاف ميل -</i>

414
00:36:24,323 --> 00:36:26,609
<i>.هذا صحيح -
..الى أن -</i>

415
00:36:27,823 --> 00:36:29,778
<i>.أُنجزت المهمة</i>

416
00:36:29,906 --> 00:36:33,687
.يا لها من حفلة زفاف ممتعة
.لقد كنت مشوشاً بحق

417
00:36:33,823 --> 00:36:37,604
<i>.سأقوم بها
...ثلاثة، اثنان</i>

418
00:36:37,741 --> 00:36:39,980
<i>.واحد، حدث التلامس</i>

419
00:36:40,116 --> 00:36:42,984
<i>.حسناً، يمكننا التوقف عند ذلك الحد</i>

420
00:36:43,116 --> 00:36:45,071
.توقف هناك. تقديم سريع للشريط

421
00:36:45,199 --> 00:36:47,736
<i>.حسناً -
وبعدها ماذا حدث؟ -</i>

422
00:36:47,867 --> 00:36:50,616
<i>.أنا...أنا أعلم ماذا حدث</i>

423
00:36:50,742 --> 00:36:54,274
<i>!هذا فظ -
.حسناً، يا رفاق -</i>

424
00:36:54,409 --> 00:36:58,320
انهما يضيفا فصلاً رائعاً
...لقصة حبهما المذهلة

425
00:36:58,451 --> 00:37:00,407
.وهي تاريخية أيضاً

426
00:37:00,535 --> 00:37:03,735
في صحة المعيينان حديثاً كمساعدين
.(في رحلة "المريخ1"، (جيم) و(ماجي

427
00:37:03,869 --> 00:37:06,238
.سأشرب لأجل هذا

428
00:37:06,368 --> 00:37:07,992
.شكراً لكم -
.شكراً لكم -

429
00:37:08,119 --> 00:37:10,074
.توقفوا. لم ينتهِ بعد

430
00:37:10,202 --> 00:37:11,778
.أجل، لدينا اضافة بسيطة -
.أجل، الآتي جيد -

431
00:37:11,910 --> 00:37:14,281
.انظروا لهذا، يا رفاق -
.(ها هي. أفضل أعمال (فيل -

432
00:37:14,411 --> 00:37:18,904
!انظروا! انه المريخ

433
00:37:19,037 --> 00:37:22,568
يمكنكم الحصول على تلك البطاقات البريدية
.من محل هدايا "ناسا" القريب منكم

434
00:37:22,704 --> 00:37:25,073
،أتعلمان، أنكما عندما تهبطا هناك
...سيَثبت بما لا يدع مجال للشك

435
00:37:25,203 --> 00:37:28,819
أنه كما نعلم لا توجد أية
.حياة ذكية على سطح المريخ

436
00:37:28,954 --> 00:37:30,613
.حسناً. كفى، كفى -
.شكراً لكم. هذا مؤثر -

437
00:37:30,746 --> 00:37:32,287
.سوف تتراجعون عن هذا الكلام -
.لا أعتقد ذلك -

438
00:37:32,413 --> 00:37:33,906
<i>.ايفرت)، أعطني الكاميرا) -
.لا أعتقد ذلك -</i>

439
00:37:34,038 --> 00:37:36,112
<i>ماذا؟ ماذا لو كان كلامي صحيحاً؟</i>

440
00:37:36,246 --> 00:37:38,202
<i>ماذا لو كان كلامها صحيحاً؟ -
لماذا يجب أن نكون نحن محور الاهتمام؟ -</i>

441
00:37:38,330 --> 00:37:40,784
<i>هل أنت بخير؟ -
لماذا لا تكون عن العلم فحسب؟ -
.أجل -</i>

442
00:37:40,914 --> 00:37:43,747
...شغلنا هو العلم، ونحن نبرع فيه

443
00:37:43,873 --> 00:37:45,828
.لأنه هو ما تدربنا لأجله

444
00:37:45,956 --> 00:37:48,444
لكن ماذا لو كان هناك المزيد؟
...في جميع أساطيرنا

445
00:37:48,582 --> 00:37:52,990
وفي كل حضارة بشرية، المريخ
.كان دائماً له مكانة خاصة

446
00:37:55,123 --> 00:37:58,620
أعني، ماذا لو كان لهذا معنى؟

447
00:37:58,749 --> 00:38:03,454
.الكون...ليس فوضوياً
.انه مترابط

448
00:38:03,583 --> 00:38:08,075
.الحياة تتواصل ببعضها البعض

449
00:38:08,208 --> 00:38:10,246
ذلك ما جُبلنا عليه، أليس كذلك؟

450
00:38:10,375 --> 00:38:14,369
لنقف على عتبة عالم جديد
.ونتطلع للذي يليه

451
00:38:16,918 --> 00:38:18,908
.هذه هي طبيعتنا

452
00:38:28,960 --> 00:38:30,916
.أتعلم، ربما كلامها صائباً

453
00:38:33,919 --> 00:38:37,415
،ان لم يكن ما حدث هناك بالأسفل زلازالاً
...اذاً فهناك من سببه

454
00:38:37,544 --> 00:38:40,460
.أو خطط لحدوثه

455
00:38:40,587 --> 00:38:43,075
ألم تفكر في ذلك؟

456
00:38:45,670 --> 00:38:48,290
.لم تغب تلك الفكرة عن ذهني أبداً

457
00:38:53,255 --> 00:38:55,578
.(أعتقد أنها كانت تعرف شيئاً، يا (وودي

458
00:38:58,129 --> 00:39:00,287
...هي الوحيدة منا التي آمنت بحق

459
00:39:00,422 --> 00:39:03,207
.أنه ربما يوجد شيء ما هناك بالأسفل

460
00:39:05,381 --> 00:39:09,588
حسناً، لن نغادر حتى نكتشف ذلك. موافق؟

461
00:39:11,965 --> 00:39:13,506
.موافق

462
00:39:17,923 --> 00:39:21,087
.المدى: 67-83 وفي تناقص

463
00:39:21,215 --> 00:39:23,965
65دقيقة تفصلنا عن الدخول
.لمدار المريخ

464
00:39:24,091 --> 00:39:27,503
.حسناً يا قوم، فلنتحرك سريعاً الآن
.سنُجري هذه المحاكاة مرة أخرى

465
00:39:27,633 --> 00:39:30,797
،تذكروا، لو تجاوزنا الهدف
.فلا مجال للتراجع

466
00:39:30,925 --> 00:39:34,504
أجل، ولو انجرفتم للأبد في الفضاء
.سيُفسد هذا عليكم اليوم كله

467
00:39:34,633 --> 00:39:37,964
.حسناً، نظام "دلتا" بدأ العمل

468
00:39:38,093 --> 00:39:40,546
.شغل وحدة الطاقة الثانوية

469
00:39:40,676 --> 00:39:42,750
.مُعشقة وتعمل

470
00:39:42,884 --> 00:39:47,956
.اختيار خلايا الطاقة الهيدروليكية للعمل -
.مُعشقة -

471
00:39:48,094 --> 00:39:51,341
.اربط الناقل الرئيسي بالأنظمة -
.الطاقة تعمل -

472
00:39:51,469 --> 00:39:54,752
اختيار وحدات الطاقة الهيدروليكية
.وخلايا الطاقة لكي تبدأ

473
00:39:54,886 --> 00:39:58,832
.صمام وحدات الطاقة الهيدروليكية مفتوح

474
00:39:58,969 --> 00:40:01,007
.التيار يسري

475
00:40:01,136 --> 00:40:03,341
.مشحونة، وتعمل

476
00:40:03,470 --> 00:40:06,338
.اعادة تشغيل -
.تم -

477
00:40:06,470 --> 00:40:09,753
.انقل البيانات من محطة التجول خارج المركبة الفضائية

478
00:40:09,887 --> 00:40:14,343
.تم النقل
.في انتظار رسالة التأكيد

479
00:40:15,429 --> 00:40:18,001
!يا إلهي

480
00:40:21,680 --> 00:40:23,884
.نيازك دقيقة

481
00:40:30,431 --> 00:40:32,421
!أوقف أجهزة الانذار

482
00:40:40,973 --> 00:40:45,347
<i>.تنبيه: الأنظمة في حالة حرجة
.تنبيه: الأنظمة في حالة حرجة</i>

483
00:40:45,474 --> 00:40:48,556
.هناك خروقات ببدن المركبة -
.هناك تسرب للهواء، وفقدان للضغط -

484
00:40:48,683 --> 00:40:52,926
.وودي)، سد الخرق)
.(يبدو أن الخرق خلف خوذة (جيم

485
00:40:55,516 --> 00:40:58,847
<i>.%الغلاف الجوي: 90</i>

486
00:41:12,644 --> 00:41:16,969
<i>.تنبيه: الأنظمة في حالة حرجة
.تنبيه: الأنظمة في حالة حرجة</i>

487
00:41:25,311 --> 00:41:27,682
.نفقد الضغط بسرعة
!يجب معادلة الضغط

488
00:41:31,021 --> 00:41:32,976
أيها الحاسب، كم يتبقى من الوقت
حتى نفقد غلافنا الجوي تماماً؟

489
00:41:34,646 --> 00:41:37,015
<i>.أربع دقائق، و9 ثواني</i>

490
00:41:39,021 --> 00:41:40,977
.ما زال الهواء يتسرب في وحدة المعيشة الدوارة بالأسفل

491
00:41:41,105 --> 00:41:44,435
.لابد وأنّ هناك ثقب بالأسفل
.وهو غالباً كبير الحجم

492
00:41:44,564 --> 00:41:46,969
.على الجميع التحول للتنفس من البدلة
.جيم)، المركبة مسئوليتك)

493
00:41:47,105 --> 00:41:49,097
.سأذهب للتجول خارجاً -
.عُلم -

494
00:41:49,231 --> 00:41:51,056
.حسناً، يا قوم
.لنحل هذه المشكلة

495
00:41:57,231 --> 00:41:59,637
<i>.%الغلاف الجوي: 80</i>

496
00:41:59,773 --> 00:42:02,558
.جيم)، عليك ارتداء خوذتك الاحتياطية)

497
00:42:05,315 --> 00:42:07,390
هل تلقيت ذلك، يا (جيم)؟

498
00:42:07,524 --> 00:42:11,849
.ليس هناك وقت لذلك
.جميع الأنظمة قد تعطلت

499
00:42:11,982 --> 00:42:14,223
.لابد من اغلاق دوران وحدة المعيشة من الأسفل

500
00:42:14,358 --> 00:42:18,269
.(نحن نفقد الضغط، يا (جيم
.يمكن أن تُصاب بجلطة

501
00:42:33,776 --> 00:42:36,691
<i>.%الغلاف الجوي: 70</i>

502
00:42:49,695 --> 00:42:52,859
فيل)، يجب عليك أن تُصلح الكمبيوترات)
.لكي تعود للعمل

503
00:42:52,987 --> 00:42:55,108
.جيم)، لدي فكرة)

504
00:42:55,237 --> 00:42:57,275
...لو استطعتم توفير بعض الهواء

505
00:42:57,404 --> 00:43:00,687
سأفصل الطاقة عن الكمبيوتر الرئيسي
.وأعيد تشغيله

506
00:43:00,821 --> 00:43:04,518
.سأقوم باعادة اقلاع لكامل النظام -
.هل تم اختبار هذا الأمر مسبقاً -

507
00:43:04,655 --> 00:43:09,727
هل تمزح؟
.هذه الآلات باهظة الثمن

508
00:43:09,863 --> 00:43:14,486
.افعلها -
.حسناً، أظن أنها ستنجح -

509
00:43:18,614 --> 00:43:21,447
<i>.%الغلاف الجوي: 60</i>

510
00:44:00,827 --> 00:44:05,450
جيم)، ما هي حالتنا؟) -
.(انتظر ثانية، يا (وودي -

511
00:44:05,578 --> 00:44:08,066
<i>.%الغلاف الجوي: 50 -
.هيا -</i>

512
00:44:08,202 --> 00:44:10,360
.هيا -
.جيم)، أتيت لك بالأكسجين) -

513
00:44:10,495 --> 00:44:14,536
<i>.هيا -
.بصمة الصوت مطلوبة -</i>

514
00:44:14,661 --> 00:44:17,115
<i>...ماك...ماك -
.غير مقبولة -</i>

515
00:44:17,246 --> 00:44:19,781
<i>.بصمة الصوت مطلوبة</i>

516
00:44:19,912 --> 00:44:22,531
<i>.(ماكونيل) -
.تم -</i>

517
00:44:22,662 --> 00:44:25,330
.أغلق دوران الجاذبية

518
00:44:25,455 --> 00:44:28,025
<i>.جاري اغلاق دوران الجاذبية الاصطناعي</i>

519
00:44:34,872 --> 00:44:36,495
.جيم)، أتيت بالأكسجين لك)

520
00:44:39,831 --> 00:44:42,829
<i>!تماسك -
.%الغلاف الجوي: 40 -</i>

521
00:44:47,040 --> 00:44:51,663
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أجل، أنا بخير -

522
00:44:51,791 --> 00:44:56,365
أنا على ظهر المركبة، يا (جيم). هل تعلم بأي قطاع الخرق؟ -
.أنا أعمل على ذلك -

523
00:44:56,499 --> 00:45:00,115
.(من الأفضل أن تحصل على بعض الأكسجين، يا (جيم -
.أجل، أجل، أنا بخير -

524
00:45:09,876 --> 00:45:11,203
.هيا

525
00:45:13,918 --> 00:45:16,240
.يا إلهي

526
00:45:16,376 --> 00:45:18,616
.وكأني أبحث عن ابرة في كومة قش

527
00:45:18,752 --> 00:45:21,667
.حسناً، هيا

528
00:45:21,794 --> 00:45:24,282
أين أنت، أيها الوغد الصغير؟

529
00:45:24,418 --> 00:45:26,908
أنر لي سطح المركبة
.لكي أستطيع تحديد مكانه

530
00:45:27,044 --> 00:45:29,579
.لدي فكرة أفضل

531
00:45:34,461 --> 00:45:36,832
.أمسكت بك

532
00:45:36,962 --> 00:45:40,541
.(تيري)

533
00:45:40,670 --> 00:45:43,041
.اضغطي لاخراج السائل

534
00:45:44,295 --> 00:45:46,666
.ابقي بمكانك

535
00:45:46,796 --> 00:45:49,249
.اضغطيها -
.(جيم) -

536
00:45:49,379 --> 00:45:53,836
.حسناً، حسناً، أتمنى أن تنجح

537
00:46:00,672 --> 00:46:03,078
<i>.%الغلاف الجوي: 30</i>

538
00:46:06,673 --> 00:46:10,501
.وودي)، الخرق بين القطاع الخامس والسادس)

539
00:46:11,632 --> 00:46:16,255
الخامس والسادس، أتتلقاني؟ -
.عُلم. أنا أتوجه لهناك الآن -

540
00:46:18,633 --> 00:46:21,999
.ابن اللعينة
.لم نحاكي هذا الوضع مسبقاً

541
00:46:22,133 --> 00:46:28,047
<i>.%الغلاف الجوي: 20 -
(جيم)؟ -</i>

542
00:46:36,176 --> 00:46:41,877
<i>.%الغلاف الجوي: 10 -
!(جيم) -</i>

543
00:46:44,802 --> 00:46:48,334
.(جيم)، أجبني. أنا (تيري)

544
00:46:53,095 --> 00:46:55,583
.(جيم) -
.عُد -

545
00:46:55,719 --> 00:46:57,794
!تنفس -
!عُد -

546
00:46:59,554 --> 00:47:01,544
!أمسكتك

547
00:47:03,179 --> 00:47:06,426
<i>.الضغط يستقر
.الضغط يستقر</i>

548
00:47:08,388 --> 00:47:11,967
<i>(جيم)؟ -
.%الغلاف الجوي: 20 -</i>

549
00:47:14,514 --> 00:47:17,002
.مرحباً، أهلاً بعودتك

550
00:47:17,138 --> 00:47:19,971
<i>.%الغلاف الجوي: 30</i>

551
00:47:21,139 --> 00:47:24,256
!لقد نجحت! مرحى! لقد نجحت

552
00:47:24,390 --> 00:47:27,091
.عمل رائع، يا رفاق
!مرحى

553
00:47:30,181 --> 00:47:32,931
.توجد العديد من الندبات هنا بالخارج
.سأذهب للبحث عن ثقوب أخرى

554
00:47:33,057 --> 00:47:38,094
<i>.تنبيه: نقطة الدخول المداري تقترب
.تنبيه: نقطة الدخول المداري تقترب</i>

555
00:47:38,224 --> 00:47:41,057
.الاجابة هي النفي، يا (وودي)
.الاجابة هي الرفض. يجب أن تعود للداخل

556
00:47:41,183 --> 00:47:43,588
.يجب أن نبدأ اجراءات الدخول لمدار المريخ

557
00:47:43,724 --> 00:47:45,679
.عُلم. أنا في الطريق

558
00:47:48,683 --> 00:47:50,721
.مرحباً، أيها الجميل

559
00:48:25,896 --> 00:48:29,972
<i>.بدء التجهيز للاحتراق
.بدء التجهيز للاحتراق</i>

560
00:48:30,104 --> 00:48:32,344
.حسناً، نحن على استعداد لاضاءة هذه الشمعة

561
00:48:32,480 --> 00:48:35,846
.اغلاق مكابح الاحتراق، وبدء دخول المدار

562
00:48:35,980 --> 00:48:37,935
.المحركات -
.تعمل -

563
00:48:38,063 --> 00:48:39,686
.جاهز

564
00:48:39,813 --> 00:48:41,141
.الأنظمة -
.تعمل -

565
00:48:41,272 --> 00:48:42,267
.جاهز

566
00:48:42,397 --> 00:48:43,974
.أنظمة الملاحة -
.تعمل -

567
00:48:44,106 --> 00:48:46,013
.جاهز -
.سنبدأ عملية الاحتراق -

568
00:48:46,148 --> 00:48:47,889
.أنا أزود المحركات بالوقود

569
00:48:48,023 --> 00:48:51,554
.شاحن التيار يعمل
.شاحن التيار تم تفعيله

570
00:49:00,024 --> 00:49:03,638
زاوية الدخول المثالية
.سبع درجات سلبية

571
00:49:03,774 --> 00:49:07,187
بدء العد لبدء الاحتراق
.والدخول للمدار

572
00:49:09,317 --> 00:49:11,390
.ستة

573
00:49:15,067 --> 00:49:16,394
.خمسة

574
00:49:19,567 --> 00:49:22,187
<i>.تنبيه: نقطة دخول المدار قريبة</i>

575
00:49:22,318 --> 00:49:25,269
<i>.أربعة -
.الزاوية المثالية لدخول المدار تقترب -</i>

576
00:49:25,402 --> 00:49:27,558
(جيم)؟

577
00:49:27,693 --> 00:49:29,021
.ثلاثة

578
00:49:34,486 --> 00:49:37,519
<i>.الزاوية المثالية لدخول المدار وشيكة</i>

579
00:49:39,819 --> 00:49:40,981
.اثنان

580
00:49:44,903 --> 00:49:47,522
.واحد -
.فلنذهب للمريخ -

581
00:49:52,113 --> 00:49:53,570
.يا إلهي

582
00:49:56,196 --> 00:49:59,396
.وضعية الطيران خاطئة -
.أغلق المحركات -

583
00:50:02,780 --> 00:50:07,272
.استجابة سلبية من المحركات
.لا أستطيع التحكم بوضعية الطيران

584
00:50:07,406 --> 00:50:09,859
.شغل الفصل اليدوي. فجّر البراغي -
...لا أستطيع. وحدة التحكم -

585
00:50:09,989 --> 00:50:12,027
لا تمتلك قوة الدفع الكافية
.لتصحيح هذا الدوران

586
00:50:12,156 --> 00:50:14,988
.نحن ننحدر بسرعة
.نحن نسقط الى الغلاف الجوي

587
00:50:15,114 --> 00:50:17,070
،يا إلهي، مع هذا الانحناء
.سوف نحترق

588
00:50:19,407 --> 00:50:22,441
كم لدينا من الوقت، يا (فيل)؟ -
.لا أعلم. ثلاثة دقائق؟ لا أعلم -

589
00:50:22,574 --> 00:50:25,525
ماذا عن مركبة الامداد؟ -
.مركبة الامداد؟ لما؟ لن نستطيع أبداً الربط بها -

590
00:50:25,658 --> 00:50:27,731
أين هي؟

591
00:50:27,866 --> 00:50:32,240
<i>.تم تحديد موقع مركبة الامداد
.تم تحديد موقع مركبة الامداد</i>

592
00:50:32,367 --> 00:50:33,481
.انها قريبة -
كم تبعد تحديداً؟ -

593
00:50:33,617 --> 00:50:35,691
.لا أعلم. سأستغرق بعض الوقت لتحديد ذلك -
.حدد المسافة -

594
00:50:35,825 --> 00:50:37,401
.(الوقت ليس في صالحنا، يا (فيل
.حدد المسافة الآن

595
00:50:37,534 --> 00:50:39,856
جيم)، المحركات غير موجودة)
.ولا توجد أي طريقة لربط هذه المركبة بأية وحدة

596
00:50:42,617 --> 00:50:46,314
.ليس المركبة. نحن فحسب
.سنذهب للتجول خارجاً

597
00:50:46,451 --> 00:50:49,449
أتريدنا أن ننتقل بالبدل؟ -
...يا إلهي، يا (جيم)، لو لم نستطع الوصول -

598
00:50:49,576 --> 00:50:51,781
...لو أخفقنا في الوصول لمركبة الامداد -
.هذا هو الخيار الوحيد -

599
00:50:51,910 --> 00:50:55,406
<i>فيل)، كم تبعد؟) -
.تحديد تقاطع المدار مع وحدة الامداد -</i>

600
00:50:56,577 --> 00:50:59,244
<i>.رسم مسار التقاطع</i>

601
00:50:59,369 --> 00:51:02,119
.كيلومتر واحد
.هذا أفضل ما يمكنني فعله

602
00:51:03,161 --> 00:51:05,615
.استعدوا لاخلاء المركبة

603
00:51:06,829 --> 00:51:08,784
!فلنذهب

604
00:52:19,294 --> 00:52:21,913
الى ما تنظر؟ -
.الأرض -

605
00:52:23,919 --> 00:52:28,909
عندما نعود للوطن، لابد وأن
.نجرب هذا في أجهزة المحاكاة

606
00:52:30,128 --> 00:52:32,795
كم تبقى لنا من الوقود، يا (وودي)؟

607
00:52:32,921 --> 00:52:36,535
.%أنا عند 50
.لا أرى مركبة الامداد

608
00:53:02,799 --> 00:53:05,547
.ها هي
.45درجة لليسار، 45 درجة للأسفل

609
00:53:05,673 --> 00:53:08,079
يا إلهي، انها ليست في
.المكان الذي توقعت وجودها فيه

610
00:53:08,216 --> 00:53:10,538
.سنُخفق في الوصول اليها -
ما رأيك؟ -

611
00:53:11,716 --> 00:53:14,750
.لا نستطيع الوصول اليها
.ليس بهذه الطريقة

612
00:53:14,883 --> 00:53:18,414
استخدم الحبل. ربما ستتمكن من المحاولة
.مرة أو مرتين قبل أن تبتعد تلك المركبة عنا

613
00:53:18,550 --> 00:53:21,039
.لا. هذه مخاطرة كبيرة
.لو أخفقنا، لن يتبقى لنا أي شيء

614
00:53:22,383 --> 00:53:25,216
.سأترك قاذف الحبل معك
.وسأمد الحبل في خط حتى مركبة الامداد

615
00:53:25,342 --> 00:53:28,092
.ما زال لدي وقود كافي لفعل ذلك

616
00:53:28,218 --> 00:53:30,836
.سرعتك ستكون كبيرة -
.عندما أكون في طريق مستقيم سأندفع اليها -

617
00:53:32,677 --> 00:53:36,505
.سأستخدم المكابح بأقصى قوتها، وأربط الحبل بها
.أمر بسيط للغاية

618
00:53:38,927 --> 00:53:40,883
.سأراكم في لمح البصر

619
00:53:47,386 --> 00:53:50,337
.أفلتني

620
00:53:50,469 --> 00:53:52,508
.يمكنك الذهاب

621
00:54:11,847 --> 00:54:16,055
.حسناً، الطريق اليها مستقيماً، سأندفع اليها
.سأعدل حدة المسار الآن

622
00:54:23,348 --> 00:54:27,556
.نفذ الوقود مني
.لقد تحركتُ بأقصى قوة. لكن ما زالت المركبة بعيدة

623
00:54:33,975 --> 00:54:36,380
.سأتخلى عن الوحدة
.سأنفصل عن محرك البدلة النفاث

624
00:54:41,392 --> 00:54:44,059
.يا إلهي، يا إلهي

625
00:54:49,976 --> 00:54:52,595
.توقف محرك البدلة النفاث عن العمل
.كدت أصل اليها

626
00:54:53,684 --> 00:54:56,848
بأية سرعة؟ -
.الاصطدام سيكون صعباً قليلاً -

627
00:54:56,976 --> 00:54:58,718
بأية سرعة؟ -
.32 -

628
00:55:02,894 --> 00:55:04,884
.سأستخدم قاذف الحبل لتخفيف سرعتك -
.لا -

629
00:55:05,019 --> 00:55:07,056
.لو خففت سرعتي، فلن أصل -
.(السرعة كبيرة جداً، يا (وودي -

630
00:55:07,186 --> 00:55:10,432
.لا خيار آخر. سأكون بخير
!ها قد وصلنا

631
00:55:12,270 --> 00:55:13,893
.أمسكتك

632
00:55:14,020 --> 00:55:15,727
!(وودي)

633
00:55:17,854 --> 00:55:19,679
!(وودي)

634
00:55:21,895 --> 00:55:24,100
!(وودي)! (وودي)

635
00:55:24,229 --> 00:55:26,469
!(وودي)! (وودي)

636
00:55:26,604 --> 00:55:29,686
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا -
!(وودي)! (وودي) -

637
00:55:34,730 --> 00:55:36,436
.(تيري) -
.(وودي) -

638
00:55:36,564 --> 00:55:39,313
.امسكي قاذف الحبل. أمسكيه

639
00:55:40,981 --> 00:55:43,766
.فيل)، تَمسّك، هيا لنذهب)

640
00:55:51,690 --> 00:55:53,480
وودي)، ما حالتك؟)

641
00:55:53,608 --> 00:55:58,977
.حسناً، محرك البدلة النفاث توقف عن العمل
.وسرعتي ما زالت كبيرة

642
00:55:59,108 --> 00:56:01,477
،بمجرد وصلنا بالمركبة
.سآتي اليك

643
00:56:01,608 --> 00:56:04,559
.(أرفض ذلك، يا (جيم -
.أهناك مشكلة في الاتصال -

644
00:56:04,691 --> 00:56:08,104
كلا، أنا أسمعك بوضوح. أرفض
.هذه المناورة. فلا يمكن اعادتي اليكم

645
00:56:08,233 --> 00:56:11,599
.وودي)، سرعتك ليست كبيرة لهذا الحد) -
.حسناً، الأمر يعود لكمية الوقود، يا حبيبتي -

646
00:56:11,734 --> 00:56:14,602
محركات البدلة النفاثة مُصمّمة
.للتحكم بالوضعية، وليس للترحال

647
00:56:14,734 --> 00:56:17,401
.عملية الاستعادة، ببساطة، لن تنجح -
.لا، لابد أن تنجح -

648
00:56:17,526 --> 00:56:20,478
.أنصتوا، أن لا أحب هذا الموقف كذلك

649
00:56:20,610 --> 00:56:22,933
.(وودي) -
.(احسبها، يا (جيم -

650
00:56:23,068 --> 00:56:25,023
.أنا أفعل ذلك

651
00:56:25,068 --> 00:56:27,000
"الوقود غير كافي"

652
00:56:29,777 --> 00:56:31,519
.(تماسك، يا (وودي

653
00:56:31,652 --> 00:56:33,976
عندما نصل لمركبة الامداد، سننزل بها
.ونأتي لالتقاطك

654
00:56:34,111 --> 00:56:38,105
.(تبدو خطة جيدة، يا (جيم -
.سنستغرق نصف ساعة لاعادة توجيه المركبة -

655
00:56:38,236 --> 00:56:40,192
.وودي) سيكون في الغلاف الجوي للمريخ حينها)

656
00:56:40,320 --> 00:56:43,521
.اذاً علينا التحرك بسرعة -
.لا وقت لدينا -

657
00:56:43,654 --> 00:56:45,728
.أطيعي (جيم)، يا عزيزتي
.هذه خطة جيدة

658
00:56:45,862 --> 00:56:49,477
.لا. سنأتي اليك

659
00:56:52,363 --> 00:56:54,401
.حسناً، استعدوا لتشغيل المكابح -
.هيا، الآن -

660
00:56:54,530 --> 00:56:55,987
سأبدأ العد. 3
.يمكننا القيام بذلك -

661
00:56:56,113 --> 00:56:57,488
...2 -
!يمكنكم القيام بذلك -
1 -

662
00:56:57,613 --> 00:56:59,687
!هيا -
!الآن -
!هيا -

663
00:57:01,322 --> 00:57:02,566
!مرحى

664
00:57:02,697 --> 00:57:04,688
!مرحى

665
00:57:06,239 --> 00:57:08,396
.هل الجميع بخير -
.(أجل، يا (جيم -

666
00:57:10,240 --> 00:57:11,568
.حسناً فعلتم. حسناً فعلتم

667
00:57:13,574 --> 00:57:15,529
.عمل جيد

668
00:57:15,657 --> 00:57:18,145
.الآن. لا يوجد مكان كافي لنا جميعاً بالداخل

669
00:57:19,866 --> 00:57:22,189
،حالما نفتح الباب
.سنبدأ بإلقاء الحمولة

670
00:57:22,324 --> 00:57:24,149
.عُلم -
.(تماسك، يا (وودي -

671
00:57:24,283 --> 00:57:26,238
.(سأفعل، يا (جيم

672
00:57:33,701 --> 00:57:35,277
.مرحباً، أيها الجميل

673
00:57:39,201 --> 00:57:41,238
.هيا

674
00:57:41,368 --> 00:57:43,406
.حسناً، انه مفتوح

675
00:57:47,618 --> 00:57:50,403
!تيري)! لا) -
!تيري)! ارجعي) -

676
00:57:52,077 --> 00:57:53,618
!لن تستطيعي الوصول أبداً

677
00:57:53,744 --> 00:57:57,406
تيري)، ماذا تفعلين؟) -
.(سأخبرك بما لا أستطيع فعله، يا (وودي -

678
00:57:57,536 --> 00:58:00,534
.لن أشاهدك وأنت تموت -
.(تيري) -

679
00:58:00,662 --> 00:58:02,487
.لكنتَ فعلت ذلك من أجلي

680
00:58:02,620 --> 00:58:05,902
فيل)، اذهب للداخل، ألقي الحمولة)
!وشغّل النظام. الآن

681
00:58:06,037 --> 00:58:08,870
.كلا، لن أفعل ذلك. ان كان مستحيلاً -
!أستطيع انقاذك -

682
00:58:08,996 --> 00:58:12,326
كلا، لا تستطيعين. ليس لديكِ الوقود
.الكافي للوصول لي والعودة بنا مرة أخرى

683
00:58:14,579 --> 00:58:17,578
أنصتي، اللعنة. يجب أن
.تتوقفي، وأن تتوقفي الآن

684
00:58:17,705 --> 00:58:20,952
.(كلامه صائب، يا(تيري
.لا فائدة

685
00:58:25,105 --> 00:58:26,052
"نقطة اللا عودة"

686
00:58:36,665 --> 00:58:38,040
.حسناً، يا حبيبتي

687
00:58:41,249 --> 00:58:43,370
.لابد أن تعودي أدراجك

688
00:58:45,333 --> 00:58:47,489
.اللعنة، لن أفعل ذلك

689
00:59:27,378 --> 00:59:30,163
ماذا تفعلين؟

690
00:59:30,296 --> 00:59:33,164
.سأقترب قليلاً وأحاول مرة أخرى

691
00:59:33,296 --> 00:59:36,413
تيري)، لو استخدمتِ أي كمية وقود)
.للاقتراب، فلن تستطيعي العودة

692
00:59:36,546 --> 00:59:38,833
،وأي شخص سيحاول انقاذك
.سيموت أيضاً

693
00:59:41,047 --> 00:59:44,045
.حبيبتي، أرجوكِ
.أرجوكِ عودي أدراجك

694
00:59:46,214 --> 00:59:48,252
.ارجعي وساعدي الآخرين على سطح المركبة

695
00:59:50,048 --> 00:59:51,706
!لن أفقدك

696
00:59:53,131 --> 00:59:55,252
.لن أسمح لكِ بفعل ذلك

697
00:59:55,381 --> 00:59:58,996
.لن أدعكِ تموتين. أنا آسف -
.(وودي) -

698
00:59:59,131 --> 01:00:01,170
ماذا تفعل؟

699
01:00:01,299 --> 01:00:03,089
.أحبك، يا عزيزتي -
...(وودي) -

700
01:00:03,216 --> 01:00:06,167
!لا. لا

701
01:00:06,299 --> 01:00:09,630
.يا إلهي، كم أحبك -
.وودي)! اياك) -

702
01:00:10,842 --> 01:00:14,172
!(وودي)! (وودي)

703
01:00:14,300 --> 01:00:18,792
!وودي)! لا تفعل ذلك! لا)

704
01:00:21,426 --> 01:00:25,254
!لا! أرجوك، يا إلهي، لا

705
01:00:30,093 --> 01:00:32,547
.(وودي)

706
01:00:35,719 --> 01:00:37,046
.(وودي)

707
01:00:42,845 --> 01:00:44,503
.(عودي، يا (تيري

708
01:00:46,053 --> 01:00:48,969
.لقد مات -
.لا -

709
01:00:50,887 --> 01:00:53,008
.لا

710
01:00:53,137 --> 01:00:55,175
.(تيري) -
.لا -

711
01:00:56,846 --> 01:00:59,169
.نحن في حاجة لكِ

712
01:00:59,305 --> 01:01:01,130
.(وودي)

713
01:01:02,847 --> 01:01:04,802
.لا

714
01:01:08,430 --> 01:01:11,133
.لا. لا

715
01:01:12,306 --> 01:01:14,344
.لا

716
01:01:15,640 --> 01:01:17,595
.لا

717
01:01:20,557 --> 01:01:22,512
.(أرجوكِ، يا (تيري

718
01:01:23,723 --> 01:01:25,679
.عودي أدراجك

719
01:02:00,102 --> 01:02:03,433
.راي)، لدينا بعض البيانات وصلت للتو)

720
01:02:04,769 --> 01:02:07,305
...لدينا فقط
.البيانات غير منطقية

721
01:02:07,437 --> 01:02:09,557
.لسنا متأكدين من قدرتنا على فهمها

722
01:02:09,686 --> 01:02:12,057
بيانات؟ -
.أجل -

723
01:02:12,187 --> 01:02:16,263
تقارير القياس عن بعد تُفيد بأنّ مركبة الامداد
.خرجت عن مسارها ووصلت لسطح المريخ

724
01:02:16,395 --> 01:02:21,184
تعطلت؟ -
.لا، يا سيدي. تم التحكم بها -

725
01:02:21,313 --> 01:02:24,346
ماذا؟ -
63دقيقة بعد انقطاع الاتصال -
."بمركبة "العودة للمريخ

726
01:02:24,480 --> 01:02:26,636
سيدي، الرسم البياني يُظهر
...هبوط مُنضبط

727
01:02:26,771 --> 01:02:28,928
.لكن هذا الأمر غير منطقي

728
01:02:32,856 --> 01:02:35,143
.لقد استخدموا مركبة الامداد كمركبة هبوط

729
01:02:35,273 --> 01:02:38,057
.(انها...انها أفكار (جيم ماكونيل
.لابد وأن هذا هو الوضع

730
01:02:38,189 --> 01:02:40,939
.لم ينجح أحد في فعل ذلك
.الا هو

731
01:02:43,732 --> 01:02:44,975
.ابن اللعيبة

732
01:04:27,575 --> 01:04:31,901
."استطعت الوصول "لمركبة العودة للأرض
.سأدلف اليها

733
01:04:41,827 --> 01:04:44,113
تيري)، هل مولد الأكسجين يعمل؟)

734
01:04:45,286 --> 01:04:49,114
أجل. سأستغرق بعض الوقت
.لأجعله يعود للعمل بكامل طاقته، برغم ذلك

735
01:04:51,370 --> 01:04:53,407
.حسناً، أنا أدخل وحدة المعيشة

736
01:05:15,122 --> 01:05:17,657
.ما زال هناك أكسجين هنا

737
01:05:17,789 --> 01:05:19,863
.المكان مخيف قليلاً

738
01:05:21,664 --> 01:05:24,414
.لا أحب الظلام اطلاقاً

739
01:05:25,748 --> 01:05:28,071
.أحتاج لقليل من الإضاءة
.أحتاج لقليل من الإضاءة

740
01:05:30,165 --> 01:05:32,535
حسناً، أين نحن؟

741
01:05:34,082 --> 01:05:36,120
.ها قد بدأنا

742
01:05:38,083 --> 01:05:40,653
مركبة العودة للأرض" تبدو"
.سليمة من الناحية الهيكلية

743
01:05:47,667 --> 01:05:50,286
،لكن كما توقعنا
.الكمبيوترات احترقت

744
01:05:50,417 --> 01:05:52,454
.عُلم

745
01:05:52,585 --> 01:05:56,448
.لدي هنا مرشحات مكسورة
.مداخل مسدودة

746
01:05:56,585 --> 01:06:00,116
،سيتطلب عملية تنظيف شاقة
.لكن لا توجد تلفيات كبيرة

747
01:07:00,049 --> 01:07:02,087
.أنا في الدفيئة

748
01:07:05,258 --> 01:07:08,789
.لابد وأن تشاهدوا هذا -
ما هو، يا (جيم)؟ -

749
01:07:11,175 --> 01:07:13,213
.لقد نجحت

750
01:07:28,385 --> 01:07:30,874
.أنا مندهش

751
01:08:25,891 --> 01:08:28,296
.(لوك) -
!لا -

752
01:08:37,684 --> 01:08:40,599
!أنت لست هنا
!أنت لست هنا

753
01:08:44,601 --> 01:08:47,137
.(زوجتك اسمها (ديبرا
.(ابنك اسمه (بوبي

754
01:08:47,269 --> 01:08:49,638
!لا -
.أنت تقرأ قصة "جزيرة الكنز" معه -

755
01:08:52,436 --> 01:08:54,142
...(لوك)

756
01:08:55,311 --> 01:08:57,515
.لا بأس
.هذا أنا

757
01:08:58,895 --> 01:09:01,016
جيم)؟) -
.أجل -

758
01:09:02,686 --> 01:09:04,926
!لا، انتظر! لا
!لا، لا! انتظر، انتظر

759
01:09:05,062 --> 01:09:07,100
.انه بخير
.انه بخير

760
01:09:10,063 --> 01:09:12,137
.(فيل)؟ (فيل)

761
01:09:17,480 --> 01:09:19,554
.(تيري)

762
01:09:24,355 --> 01:09:26,559
...جيم)، ماذا...ماذا)

763
01:09:26,689 --> 01:09:28,929
ماذا تفعل هنا؟
...لم يكن يفترض بك أن

764
01:09:29,064 --> 01:09:31,102
.لم يكن يفترض بك أن تكون هنا
كيف وصلت لهنا؟

765
01:09:31,231 --> 01:09:33,518
كيف وصلت لهنا؟ -
.هذه مهمة انقاذ -

766
01:09:35,981 --> 01:09:38,019
.وودي) أرادني في المقعد الأيمن له)

767
01:09:43,358 --> 01:09:44,981
...لا أستطيع

768
01:09:46,232 --> 01:09:48,189
...لا أستطيع تصديق

769
01:09:58,526 --> 01:10:00,730
حسناً، أين هو؟
أين (وودي)؟

770
01:10:12,693 --> 01:10:14,649
.لم ينجو

771
01:10:29,445 --> 01:10:30,855
.يا إلهي

772
01:10:34,863 --> 01:10:36,900
.لا، لا

773
01:10:37,029 --> 01:10:39,945
.لا، يا إلهي. لا، لا

774
01:10:50,947 --> 01:10:53,614
حسناً، لقد نجحت الفكرة، أتعلم هذا؟
...لقد منحتهم

775
01:10:53,739 --> 01:10:55,860
...ثاني أكسد الكربون والضوء، فـ

776
01:10:55,989 --> 01:10:57,946
.أعطوني الأكسجين والغذاء

777
01:10:58,074 --> 01:11:00,479
انه...انه في الحقيقة ليس
اتفاقاً سيئاً، أتعلم هذا؟

778
01:11:00,615 --> 01:11:02,771
...هو مثل الزواج، حقاً

779
01:11:02,907 --> 01:11:05,775
...باستثناء أنه ليس به العديد
.لا توجد العديد من المشاجرات

780
01:11:05,907 --> 01:11:09,024
.أعني، توجد بعض المشاجرات -
.لوك). احكي لنا ما حدث هنا) -

781
01:11:13,158 --> 01:11:15,114
...أنا

782
01:11:17,283 --> 01:11:19,238
...لقد شغلنا الرادر

783
01:11:20,242 --> 01:11:24,106
،ثم...ثم جاء
.وماتوا جميعاً

784
01:11:24,242 --> 01:11:26,945
...جميعهم
.جميعهم قد ماتوا

785
01:11:27,076 --> 01:11:29,197
ماذا تقصد؟
من جاء؟

786
01:11:29,326 --> 01:11:32,360
..القوى أتت من قمة الجبل و..و..و

787
01:11:32,493 --> 01:11:35,823
،ماتو جميعاً
.لكني نجوت

788
01:11:37,618 --> 01:11:40,321
لماذا؟ لماذا؟

789
01:11:41,328 --> 01:11:43,283
.لابد وأنها لحكمة ما

790
01:11:45,661 --> 01:11:48,778
.ثم فجأة، عرفت السبب

791
01:11:50,578 --> 01:11:53,032
.لكي يظل أحدهم حياً ليكتشف السر

792
01:11:55,246 --> 01:11:57,201
...أتعلم؟ انه

793
01:11:59,830 --> 01:12:04,239
،تعال معي فحسب. تعال معي فحسب
.تعال، تعال، تعال، تعال، تعال

794
01:12:06,747 --> 01:12:10,693
هل أنا فقط، أو أن حالته العقلية غير مستقرة؟

795
01:12:10,831 --> 01:12:13,912
التعرض طويل الأمد للجاذبية المنخفضة
.يمكن أن يؤثر سلبياً على المخ

796
01:12:15,081 --> 01:12:17,914
أو عندها، ربما سيعاني
.من حالة من حالات الاختناق بسبب فقدان الأكسجين

797
01:12:20,123 --> 01:12:23,702
،أو ربما أفراد فريقه بالكامل قد ماتوا
.وتم عزله وحيداً على المريخ لمدة عام

798
01:12:27,040 --> 01:12:29,079
.انها لمعجزة أنه عاش كل هذه المُدّة

799
01:12:34,500 --> 01:12:36,537
.من الأفضل أن نطلعه على آخر المستجدات

800
01:12:46,084 --> 01:12:48,454
.عظيم، عظيم
.عظيم، عظيم، عظيم، عظيم

801
01:12:52,043 --> 01:12:54,081
.دعني أتأكد من استيعابي لهذا الأمر

802
01:12:55,251 --> 01:12:58,001
.مركبتكم انفجرت بكل ما فيها من امدادات

803
01:12:58,127 --> 01:13:01,079
ثم قمت..ثم قمت بتفريغ
..."كل حمولة "مركبة الامداد

804
01:13:01,211 --> 01:13:03,616
.وقد تحطمت أثناء الهبوط

805
01:13:03,752 --> 01:13:07,877
.ليس معكم غذاء، ولا ماء، ولا احتياطي من الأكسجين

806
01:13:09,753 --> 01:13:11,957
.لا شيء سوى ما أنظر اليه الآن

807
01:13:16,629 --> 01:13:19,331
من أي نوع..من أي نوع
مهمة الانقاذ هذه، يا (جيم)؟

808
01:13:24,213 --> 01:13:26,085
.من هذا القبيل

809
01:13:26,213 --> 01:13:29,165
.تفقد هذا
.لوحات ملاحة جديدة لمركبة العودة للأرض

810
01:13:29,297 --> 01:13:31,832
،لدي تذاكر لأربعة رحلات ذهاب وعودة
.هنا بالضبط

811
01:13:35,548 --> 01:13:39,044
!أشكرك، يا ربي
.الحمد لله

812
01:13:45,048 --> 01:13:48,414
،عندما حررت نفسي من الرمال
.زجاج الخوذة كان مكسوراً

813
01:13:48,548 --> 01:13:52,330
.كان يُسرب
.كان يُسرب بشدة

814
01:13:52,466 --> 01:13:54,504
.بالكاد استطعت العودة للقاعدة

815
01:13:55,716 --> 01:13:59,082
بعدها مرت أسابيع قبل أن
...تأتيني الشجاعة للعودة الى هناك والبحث

816
01:14:03,133 --> 01:14:05,171
.والبحث عن جثثهم

817
01:14:08,134 --> 01:14:12,957
،جثة (رينيه) هي الوحيدة التي عثرت عليها
.لكن لم يكن من الصواب حفر قبر واحد فقط

818
01:14:14,218 --> 01:14:16,256
.يا إلهي

819
01:14:36,761 --> 01:14:39,049
هل هذا الغبار الهبوب على هذا النحو منذ فترة؟

820
01:14:39,179 --> 01:14:40,553
.أجل

821
01:14:41,804 --> 01:14:47,174
،لقد شاهدنا عاصفة عاتية على شاشاتنا
.لكن غرفة التحكم بمهمة المريخ تقول أنها اتجهت جنوباً

822
01:14:47,305 --> 01:14:49,260
.هذا لو التزمت بمسارها

823
01:14:52,805 --> 01:14:56,218
...لوك)، هذه)
.مهما كانت

824
01:14:56,347 --> 01:14:59,132
.هذه...هذه القوى

825
01:15:01,014 --> 01:15:04,096
تقول أنها خرجت مباشرةً
من قمة الجبل؟

826
01:15:05,890 --> 01:15:07,927
الا تصدقني؟

827
01:15:10,807 --> 01:15:13,343
،لا بأس، يا (جيم)، أنت لا تصدقني
.لا بأس، لكن أنا لست مجنوناً

828
01:15:13,474 --> 01:15:16,675
.أعلم ذلك يقيناً. أنا لست مجنوناً -
ماذا تقصد بـ"السر"؟ -

829
01:15:18,766 --> 01:15:19,963
ما هو السر؟

830
01:15:20,142 --> 01:15:22,595
أنصتوا، لقد مرت مئات
الملايين من السنين، حسناً؟

831
01:15:22,725 --> 01:15:26,470
،مع عوامل التعرية، تدفق الحمم البركانية
.العواصف الرملية، ضربات النيازك

832
01:15:26,600 --> 01:15:28,757
مع مرور الوقت، سطح الكوكب
.بالكامل قد تغير

833
01:15:28,892 --> 01:15:30,848
لذا فلا عجب أننا
.لم نرى ذلك من قبل

834
01:15:30,976 --> 01:15:33,132
،ما أقصده، أننا قد رأيناه بالفعل
.لكنهم لم يتعمدوا ذلك

835
01:15:33,268 --> 01:15:36,384
.لقد كان هناك الكثير من التراب يغطيه -
رؤية ماذا، يا (لوك)؟ -

836
01:15:38,435 --> 01:15:40,307
.رؤية ذلك

837
01:15:51,352 --> 01:15:52,596
.يا إلهي

838
01:15:54,311 --> 01:15:57,096
يا إلهي. (لوك)، ماذا تحاول
توصيله لنا؟

839
01:15:57,228 --> 01:15:59,978
أتريد اخبارنا أنّ ذلك هو وجه بشري؟ -
.ذلك هو الوجه -

840
01:16:02,021 --> 01:16:04,095
.انه وجه. وهو حقيقي

841
01:16:04,229 --> 01:16:06,266
،أحدهم وضع ذلك الشيء هناك
.وهو ليس من البشر

842
01:16:07,438 --> 01:16:08,978
...(جيم)

843
01:16:12,188 --> 01:16:14,226
.مستحيل

844
01:16:16,814 --> 01:16:19,267
.يا إلهي

845
01:16:20,980 --> 01:16:23,019
.انظر لهذا. يا إلهي

846
01:16:30,107 --> 01:16:32,891
...(لوك)، ماذا

847
01:16:33,024 --> 01:16:34,979
ماذا عن الصوت الذي سمعته قبل العاصفة؟

848
01:16:35,107 --> 01:16:37,596
.(أجل، عظيم أنك ذكرت ذلك، يا (جيم
.هذا هو مفتاح حل اللغز. هذا هو المفتاح

849
01:16:48,192 --> 01:16:51,523
أتسمعون هذا الصوت؟ -
.أجل -

850
01:16:59,109 --> 01:17:01,231
هناك توقفات. أتسمعون تلك التوقفات؟ -
.أجل -

851
01:17:05,777 --> 01:17:07,815
.هذا ما جعلني أُدرك أنّ هناك نمط

852
01:17:09,402 --> 01:17:11,358
.نمط متكرر

853
01:17:13,486 --> 01:17:16,354
حسابي؟ -
.هذا ما ظننته أيضاً -

854
01:17:25,404 --> 01:17:27,394
...هناك كُتل متمايزة في كل نمط

855
01:17:27,529 --> 01:17:30,231
.وفي كل كتلة، النغمات تكون ثلاثية

856
01:17:30,363 --> 01:17:34,226
،انها ثلاثة، ثم ثلاثة، ثم ثلاثة، ثم ثلاثة
.انها دائماً ثلاثة، ثم ثلاثة، ثم ثلاثة، ثم ثلاثة

857
01:17:34,364 --> 01:17:36,319
...ولمدة أشهر وأنا أكافح محاولاً تحليلها

858
01:17:36,447 --> 01:17:38,686
،محاولاً مع تركيبات مختلفة
.وبعدها فكرت في الأبعاد

859
01:17:38,822 --> 01:17:42,069
.الاحداثيات س وص وع -
.بالضبط. ثلاثة مجموعات تساوي ثلاثة أبعاد -

860
01:17:42,197 --> 01:17:47,151
عندها قمت بتعيين قيم رسومية مختلفة
...لكل مجموعة كتل ونغمات

861
01:17:47,281 --> 01:17:49,948
.وخرجت بهذه النتيجة

862
01:17:58,782 --> 01:18:00,939
.انظروا -
.يا إلهي -

863
01:18:02,032 --> 01:18:05,481
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟ -
الحمض النووي؟ -

864
01:18:05,616 --> 01:18:07,654
لقد رأيت بنفسك؟ -
.أجل -

865
01:18:09,784 --> 01:18:13,729
.انه نموذج من الحمض النووي -
.اذاً...اذاً فقد ترك أحدهم هذا الشيء هنا -

866
01:18:13,867 --> 01:18:15,942
.حسناً. وهو ليس من البشر

867
01:18:18,659 --> 01:18:21,990
لكن، ما هو؟

868
01:18:22,118 --> 01:18:24,073
.انه توقيع

869
01:18:26,410 --> 01:18:29,160
انه صورة شخصية لأياً كان الجنس
.الذي بنى الوجه

870
01:18:31,619 --> 01:18:36,028
.لكن هذا الحمض النووي يبدو أنه بشرياً

871
01:18:36,161 --> 01:18:39,243
.كلا -
.كلا، انه ليس كذلك. ينقصه الزوج الأخير من الكروموسومات -

872
01:18:39,370 --> 01:18:43,115
.لكنه يُشبهه. بالتأكيد يُشبهه -
يُشبهه"؟" -

873
01:18:43,245 --> 01:18:46,362
الفرق بين الانسان والقرد أقل
.من 3 % في التركيبة الجينية

874
01:18:47,538 --> 01:18:52,823
.(لكن تلك الـ 3 % أنجبت لنا (آينشتاين) و(موزارت

875
01:18:52,955 --> 01:18:54,364
.(جاك السفاح)

876
01:18:55,663 --> 01:18:58,068
.أجل، كلامه صحيح

877
01:19:16,665 --> 01:19:19,829
...أربعة أسرة نقالة، أدوية موضوعية

878
01:19:19,957 --> 01:19:23,039
،جبائر، أربطة
.تُمثل صندوق طبي متكامل واحد

879
01:19:23,166 --> 01:19:25,868
مع ثمانية أنابيب من
.كريم مضاد للفطريات

880
01:19:26,000 --> 01:19:28,037
حسناً، على الأقل لن
.نموت من الطفح الجلدي

881
01:19:31,708 --> 01:19:34,623
لوك)، ما هو شعورك؟)

882
01:19:36,042 --> 01:19:38,994
.أخف وزناً. خفيف جداً

883
01:19:39,126 --> 01:19:41,163
.مرحباً بعودتكِ -
.شكراً لك -

884
01:19:43,334 --> 01:19:46,914
.المولد الاحتياطي يمكن اصلاحه
.وكذلك اثنين من الألواح الشمسية

885
01:19:47,043 --> 01:19:49,283
أنا متأكدة من قدرتي
.اعادة توليد الأكسجين

886
01:19:49,419 --> 01:19:53,911
،لذا نحن لسنا في وضع بالغ السوء
.على اعتبار ما نمر به

887
01:19:54,044 --> 01:19:55,999
.(هذا جيد، يا (تيري

888
01:19:58,169 --> 01:19:59,627
.عمل جيد

889
01:20:01,086 --> 01:20:02,627
.يا إلهي

890
01:20:05,545 --> 01:20:09,870
.تفقد هذا
.فكرة (فيل) عن الضروريات الأساسية

891
01:20:10,004 --> 01:20:11,662
.بالطبع

892
01:20:34,173 --> 01:20:35,167
.حبيبتي

893
01:20:36,798 --> 01:20:39,832
.انها ليست توقيعاً -
ماذا؟ -

894
01:20:41,423 --> 01:20:43,628
.الصوت الصادر عن الوجه
.ليس توقيعاً

895
01:20:45,758 --> 01:20:47,334
.انه اختبار

896
01:20:47,466 --> 01:20:50,251
.انه يطلب منا الاجابة الصحيحة

897
01:20:50,383 --> 01:20:53,915
يريد منا وضع زوج
.الكروموسومات الناقصة

898
01:20:54,050 --> 01:20:56,005
لماذا؟

899
01:20:56,133 --> 01:20:58,171
.لنُثبت أننا بشر

900
01:21:00,884 --> 01:21:04,131
،لقد أطلقنا الرادار على هذا الشيء
...وركزنا عليه موجات الراديو، وأنت تقول

901
01:21:04,259 --> 01:21:06,415
.والتي فُسّرت على أنها اجابة خاطئة

902
01:21:06,551 --> 01:21:08,507
.انها...انها مثل أجهزة الانذار

903
01:21:08,635 --> 01:21:12,794
،عندما لا تتلقى المدخلات الصحيحة
.تُدافع عن نفسها

904
01:21:12,927 --> 01:21:15,333
اذاً ماذا يحدث لو تلقت
الاجابة الصحيحة؟

905
01:21:17,053 --> 01:21:20,501
.(لا أعلم، يا (فيل

906
01:21:23,302 --> 01:21:25,341
.لكن علينا اكتشاف ذلك

907
01:21:39,388 --> 01:21:42,552
لوك)، ماذا لو فكرنا في طريقة أخرى؟)

908
01:21:42,680 --> 01:21:46,259
نجد النغمات المرادفة
...للكروموزومات الناقصة

909
01:21:46,388 --> 01:21:49,173
ومن ثَمّ ندمجها في
.التسجيل الخاص بك

910
01:21:49,305 --> 01:21:52,304
هل هذا ممكن؟ -
.أجل -

911
01:21:55,390 --> 01:21:58,008
.أجل، أعتقد ذلك -
.جيد، جيد، جيد -

912
01:21:58,139 --> 01:22:03,924
ماذا عن الرادار؟ هل سيتقبل هذه المدخلات
.حتى نستطيع بث اشارة متكاملة مرة أخرى للوجه

913
01:22:04,057 --> 01:22:08,003
تمهل، يا (جيم)، ماذا لو كنت على خطأ؟

914
01:22:09,765 --> 01:22:11,804
...من يذهب الى هناك

915
01:22:13,016 --> 01:22:15,967
أقصد، ماذا لو كنت مخطئاً؟ 3 أشخاص
.ماتوا عند هذا الشيء

916
01:22:16,100 --> 01:22:17,640
.أربعة

917
01:22:21,183 --> 01:22:22,724
.(تيري)

918
01:22:25,351 --> 01:22:29,973
،لو رحلنا بدون الحصول على اجابات
.فسيكون موتهم قد ذهب سدى

919
01:22:31,810 --> 01:22:33,351
...ليس

920
01:22:34,643 --> 01:22:36,765
.ليس علينا الذهاب الى هناك

921
01:22:54,896 --> 01:22:58,392
.يوجد كثير من التشوش هنا
.هناك ما يعترض الاشارة

922
01:22:58,521 --> 01:23:01,804
أجل. الهوائي عُومل بقسوة
.خلال العاصفة

923
01:23:01,938 --> 01:23:04,723
.هذه هي أفضل دقة يمكننا الحصول عليها

924
01:23:04,855 --> 01:23:08,635
.حسناً يا رفاق. معي ألواح الملاحة
.سأغلق الكوة جيداً

925
01:23:13,189 --> 01:23:17,230
.تحقق من ارسال الفيديو
.ارسال الفيديو يبدو جيداً

926
01:23:20,648 --> 01:23:23,481
الى أي مدى يجب علينا الاقتراب؟ -
.لست متأكداً -

927
01:23:24,649 --> 01:23:26,686
.ربما سأتوقف عند تلك الصخرة هناك

928
01:23:30,107 --> 01:23:31,730
.افعل ذلك. جيد

929
01:24:05,945 --> 01:24:09,108
.حسناً، ها قد بدأنا

930
01:24:55,074 --> 01:24:56,318
.(انظر لهذا، يا (جيم

931
01:24:57,533 --> 01:25:01,148
.لقد نجحت الفكرة
.يا إلهي، لقد نجحت

932
01:25:01,283 --> 01:25:05,324
يا رفاق، لا أعلم ماذا
...بحق الجحيم قد فعلنا تواً

933
01:25:05,450 --> 01:25:08,863
لكن هل يبدو لك ذلك بادرة عدائية؟

934
01:25:08,993 --> 01:25:13,200
.لا. أكثر منها دعوة للدخول

935
01:25:14,576 --> 01:25:16,366
.أو اختبار آخر

936
01:25:18,618 --> 01:25:20,693
.تحقق من مستويات الاشعاع -
.طبيعية -

937
01:25:21,868 --> 01:25:24,985
.النشاط الزلزالي: طبيعي
.شدة الرياح: مستقرة

938
01:25:27,077 --> 01:25:28,487
...(لوك)

939
01:25:30,578 --> 01:25:32,533
هل ما زالت العربة تعمل؟

940
01:25:43,704 --> 01:25:45,742
فيل)، أتسمعني؟)

941
01:25:45,871 --> 01:25:49,782
أجل، يا (جيم)، اشاراتك متقطعة
.بسبب العاصفة، لكني أسمعك

942
01:25:49,913 --> 01:25:51,950
.نحن عند الوجه

943
01:25:53,163 --> 01:25:55,569
.نحتاج لبضع دقائق هنا
.موعد الانطلاق كما هو

944
01:25:57,997 --> 01:26:00,830
الاطلاق عند الساعة 7:50
بنا أو بدوننا. عُلم؟

945
01:26:02,998 --> 01:26:04,704
.عُلم

946
01:26:05,707 --> 01:26:09,452
جيم)، هل أنت واثق من أنك تريد أن تفعل هذا؟)

947
01:26:10,707 --> 01:26:12,662
.لست واثقاً من أي شيء بعد الآن

948
01:26:15,124 --> 01:26:19,332
لكن لم أسافر 100 مليون ميل
.لكي أعود وأنا في آخر 10 أقدام

949
01:26:27,126 --> 01:26:28,534
!مرحى

950
01:26:40,460 --> 01:26:41,739
.أرجوك فلتعمل

951
01:26:43,293 --> 01:26:44,834
.سيعمل

952
01:26:49,169 --> 01:26:52,286
.مرحى. مرحى
.الكمبيتورات تعمل

953
01:26:53,545 --> 01:26:57,290
.سأبدأ في تحميل البرامج

954
01:27:08,254 --> 01:27:10,376
...السطح

955
01:27:10,505 --> 01:27:12,460
.يبدو ثابتاً ومستوياً

956
01:27:13,630 --> 01:27:15,585
.عُلم

957
01:27:15,713 --> 01:27:17,669
.الملمس ناعم

958
01:27:18,839 --> 01:27:21,587
.موضع الأقدام ثابتة
.لا عوائق

959
01:27:22,881 --> 01:27:25,001
.فلنفحص الضغط الجوي -
.حسناً -

960
01:27:26,840 --> 01:27:29,293
...يا رفاق، لدي ما أقوله لكم

961
01:27:29,423 --> 01:27:32,421
.مستوى الرؤية ينخفض بسرعة. حوّل

962
01:27:32,548 --> 01:27:34,918
.انه صُلب. لقد حوصرنا

963
01:27:36,090 --> 01:27:39,787
.لا تتحرك
.حافظ على موقعك

964
01:27:43,007 --> 01:27:44,548
يا رفاق؟

965
01:27:46,925 --> 01:27:48,880
لوك)؟ (تيري)؟ (جيم)؟)

966
01:27:50,051 --> 01:27:52,088
فيل)، هل ما زلت تسمعني؟)

967
01:27:53,008 --> 01:27:56,126
.أي شخص؟ حوّل

968
01:28:04,593 --> 01:28:06,549
.يا إلهي. هذه هي النهاية

969
01:28:07,885 --> 01:28:10,588
لا مقابض. لن نخرج من هنا
.الا اذا سمحوا لنا بذلك

970
01:28:41,639 --> 01:28:43,843
جيم)، (جيم)، ماذا تفعل؟) -
جيم)، ماذا تفعل؟) -

971
01:28:43,972 --> 01:28:45,300
!جيم)، (جيم)، بدلتك) -
.توقف. توقف! أنت تفقد الضغط -

972
01:28:45,431 --> 01:28:47,386
.أغلق البدلة -
!أغلق البدلة الآن -

973
01:28:55,890 --> 01:28:57,845
.يوجد ضغط ملائم هنا

974
01:28:57,974 --> 01:29:02,347
أعلى من الضغط الجوي للمريخ؟
.هذا مستحيل

975
01:29:04,891 --> 01:29:07,890
نحن نبعد ملايين الأميال عن
!الأرض ونقف بداخل وجه أبيض عملاق

976
01:29:08,017 --> 01:29:09,972
ما هو المستحيل؟

977
01:29:11,559 --> 01:29:13,135
.الضغط الجوي 12 باوند لكل بوصة مربعة

978
01:29:14,601 --> 01:29:17,468
.نيتروجين وأكسجين

979
01:29:17,600 --> 01:29:19,557
."والمعروف باسم "الهواء

980
01:29:32,811 --> 01:29:35,808
انتظر، يا (جيم). لم أتحقق من مستويات
...الغازات السامة، ولم

981
01:29:39,895 --> 01:29:41,269
.لا يهم

982
01:31:29,864 --> 01:31:31,238
.انظرا

983
01:31:39,615 --> 01:31:43,277
أذلك ما أعتقد أنه هو؟ -
.أجل. انه المريخ -

984
01:33:18,584 --> 01:33:20,539
.ذلك هو المكان الذي ذهبوا اليه

985
01:33:25,251 --> 01:33:28,830
.انظر. احداها بقيت

986
01:33:53,420 --> 01:33:55,991
.هذ هي الأرض، قبل انفصال القارات

987
01:34:07,921 --> 01:34:10,706
.يا إلهي. هذا ما حدث

988
01:34:10,838 --> 01:34:12,794
...منذ مئات الملايين من السنين

989
01:34:12,922 --> 01:34:15,707
.انفجرت الحياة بشكل مفاجئ على سطح الأرض

990
01:34:17,089 --> 01:34:21,083
ظهرت النباتات والحيوانات متعددة الخلايا
.لأول مرة

991
01:34:21,214 --> 01:34:24,213
.لا أحد يعرف متى حدث هذا

992
01:35:30,222 --> 01:35:32,177
.لقد بذروا الأرض

993
01:35:38,139 --> 01:35:40,094
.انهم منا

994
01:35:42,223 --> 01:35:43,337
.ونحن منهم

995
01:36:10,684 --> 01:36:13,173
لوك)؟ (تيري)؟ (جيم)؟ أي شخص؟)

996
01:36:13,309 --> 01:36:15,347
.من "مركبة العودة للأرض" الى العربة
."معكم "مركبة العودة للأرض

997
01:36:15,476 --> 01:36:18,012
هل يسمعني أي شخص؟
هل يسمعني أي شخص؟

998
01:36:27,686 --> 01:36:31,134
.من "مركبة العودة للأرض" الى العربة
معكم مركبة العودة للأرض". هل تسمعني؟"

999
01:36:31,270 --> 01:36:33,343
فيل)؟) -
.الحمد لله، وصلت اليكم -

1000
01:36:33,478 --> 01:36:36,725
.فيل)، نحن نسمعك) -
.اسمعوا، العاصفة تشتد -

1001
01:36:36,853 --> 01:36:39,805
.وستضربنا خلال عدة دقائق
.يجب أن تعودوا للمركبة

1002
01:36:39,937 --> 01:36:42,472
فيل)؟) -
.أُكرر، يجب أن تعودوا للمركبة -

1003
01:36:42,604 --> 01:36:44,013
فيل)؟)

1004
01:36:45,855 --> 01:36:47,478
.نحن بداخل مركبة فضاء

1005
01:36:50,563 --> 01:36:53,561
.هذه مركبة فضاء

1006
01:36:54,772 --> 01:36:58,387
.والعد التنازلي قد بدأ بالفعل

1007
01:36:59,856 --> 01:37:02,095
.صحيح -
.أجل -

1008
01:37:02,230 --> 01:37:04,305
.فلنخرج من هنا

1009
01:37:07,607 --> 01:37:09,313
جيم)؟)

1010
01:37:10,606 --> 01:37:11,601
.(جيم)

1011
01:37:14,690 --> 01:37:17,642
.هيا. يجب أن نرحل

1012
01:37:17,774 --> 01:37:20,975
.لن آتي معكم -
ماذا؟ -

1013
01:37:23,025 --> 01:37:24,980
عن ماذا تتحدث؟

1014
01:37:26,608 --> 01:37:27,805
.يجب أن نعود للوطن

1015
01:37:29,442 --> 01:37:31,397
.ذلك هو المكان الذي سأذهب اليه

1016
01:37:33,609 --> 01:37:35,232
ألا تفهم؟

1017
01:37:36,901 --> 01:37:39,934
.هذا...هذا هو الغرض من كل ما فعلناه

1018
01:37:42,610 --> 01:37:46,390
.تيري)، كنتِ على صواب)
.هذه دعوة

1019
01:37:47,777 --> 01:37:50,265
.هذه دعوة لكي نتبعهم الى الوطن

1020
01:37:53,152 --> 01:37:54,610
.سأرحل معهم

1021
01:37:58,403 --> 01:38:00,440
.هذا ما ولدت من أجله

1022
01:38:03,029 --> 01:38:04,984
:كما قالت ماجي

1023
01:38:06,445 --> 01:38:10,142
لنقف على عتبة عالم جديد"
....ونتطلع للوصول

1024
01:38:11,571 --> 01:38:12,768
"للذي يليه

1025
01:38:16,988 --> 01:38:18,944
.أعلم أن هذا هو الصواب

1026
01:38:21,405 --> 01:38:22,519
.لي

1027
01:38:24,781 --> 01:38:28,478
.والوقت ينفذ منكم
"عليكم العودة لـ"مركبة العودة للأرض
.ومغادرة هذا الكوكب

1028
01:38:39,824 --> 01:38:41,861
.شكراً لكَ لانقاذ حياتي، يا صديقي

1029
01:38:43,282 --> 01:38:44,905
.لقد كان شرفاً لي

1030
01:39:03,785 --> 01:39:05,906
(كنت أتمنى وجود (وودي
.هنا لكي يراك

1031
01:39:08,994 --> 01:39:10,949
.(انه هنا، يا (تيري

1032
01:39:12,161 --> 01:39:14,235
.لم نكن لنصل هنا بدون تضحيته

1033
01:39:29,204 --> 01:39:31,241
.لأرادك أن تأخذ هذه

1034
01:40:16,125 --> 01:40:19,538
.من "مركبة العودة للأرض" الى العربة
معكم مركبة العودة للأرض". أتسمعني؟"

1035
01:40:26,918 --> 01:40:30,201
.من "مركبة العودة للأرض" الى العربة
معكم مركبة العودة للأرض". أتسمعني؟"

1036
01:40:35,294 --> 01:40:37,913
.(فيل)، أنا (لوك)
أتسمعني؟

1037
01:40:46,504 --> 01:40:49,620
.انه لا يسمعني -
.بالكاد أسمع صوته -

1038
01:40:49,754 --> 01:40:52,538
.فلنخرج من هنا -
.أجل -

1039
01:41:48,551 --> 01:41:52,592
.لقد فقدت اشارة القاعدة
.نحن نقود بلا هدى

1040
01:41:52,718 --> 01:41:55,965
سأسير في خط مستقيم فحسب، حسناً؟
.هذه هي فرصتنا الوحيدة

1041
01:42:08,095 --> 01:42:11,792
الساعة الآن 7:49. (تيري)، لن نستطيع -
.الوصول في الموعد
.لا -

1042
01:42:11,929 --> 01:42:16,503
،لقد عملت مع (فيل) لمدة 4 سنوات
،وأعلم أنّ (جيم) أعطاه أمراً مباشراً
.لكنه لن يغادر بدوننا

1043
01:42:17,304 --> 01:42:20,007
أرجوك، يا (لوك)؟

1044
01:42:20,138 --> 01:42:22,259
تيري)؟ (جيم)؟)

1045
01:42:23,888 --> 01:42:25,050
.من "مركبة العودة للأرض" الى العربة

1046
01:42:26,389 --> 01:42:28,628
."معكم "مركبة العودة للأرض
هل تسمعني؟

1047
01:42:28,763 --> 01:42:32,924
فيل)، هل تسمعني؟)
.(معكَ (لوك). نحن قادمون، يا (فيل

1048
01:42:35,264 --> 01:42:38,132
!(فيل) -
.فيل) غير متواجد حالياً) -

1049
01:42:38,265 --> 01:42:40,967
!غادر عائداً للأرض منذ 5 دقائق

1050
01:42:41,099 --> 01:42:43,219
من فضلك اترك رسالة
!بعد سماع الصافرة

1051
01:43:33,187 --> 01:43:34,845
أين (جيم)؟

1052
01:43:38,729 --> 01:43:40,186
.استقلَ مركبة أخرى

1053
01:45:39,741 --> 01:45:43,024
.يا إلهي، انظر لهذا -
أهذا هو؟ -

1054
01:45:44,200 --> 01:45:46,237
.(فلتحظى برحلة سعيدة، يا (جيم

1055
01:45:46,400 --> 01:48:46,237
<font color="#0080ff">tarekforall ترجمة
tarekforall@hotmail.com</font>